1 00:00:21,897 --> 00:00:24,525 ఎందుకో తెలీదు కానీ, నిక్ తాను ఈవ్ ని పెళ్లిచేసుకున్న 2 00:00:24,525 --> 00:00:28,111 ప్రారంభ రోజులను అలాగే తన భవిష్యత్ కోసం తాను కన్న కలల గురించి ఆలోచించకుండా ఉండలేకపోయాడు. 3 00:00:29,112 --> 00:00:31,823 బహుశా ఇంకొంతమంది పిల్లల్ని కని, వీలైతే స్కీ బోట్ కొనుక్కోవాలని అనుకున్నాడు. 4 00:00:32,824 --> 00:00:34,535 అంతేకాని 6'5" అడుగుల ఒక బరువైన 5 00:00:34,535 --> 00:00:39,122 వ్యక్తిని ఒంటి చేతితో బిగ్ పైన్ కీ ప్రాంతంలోని అత్యంత పొడవైన డాక్ లో లాగుతూ ఇబ్బంది పడతానని 6 00:00:39,915 --> 00:00:41,166 ఏరోజూ అనుకోలేదు. 7 00:00:45,796 --> 00:00:48,841 రెండవ సారి చేసిన హత్య మొదటిదానికన్నా ఈజీగా ఉంటుంది అంటుంటారు, 8 00:00:48,841 --> 00:00:52,803 అలాగే మూడవ హత్య రెండవ దానికన్నా, ఆపైన ఇక అలా సులభం అవుతూ ఉంటుంది. 9 00:00:53,470 --> 00:00:54,304 అర్థమైంది కదా. 10 00:01:13,907 --> 00:01:16,702 ఆపై ఈ హత్యను ఒక ప్రమాదంలా చూపించడానికి ప్రయత్నిస్తూ, 11 00:01:16,702 --> 00:01:19,121 బాగా తాగేసి రాత్రి పూట చేపల వేటకు వెళ్లి చనిపోయిన 12 00:01:19,121 --> 00:01:20,747 ఫ్లోరిడా వ్యక్తి మరణంలా చూపాలనుకుంటుండగా, 13 00:01:21,957 --> 00:01:26,461 నిక్ కి ఒక విషయం బాగా తెలిసింది. తన మనస్సాక్షి హెచ్చరించడం తగ్గిపోతోంది. 14 00:01:28,255 --> 00:01:31,592 {\an8}మయామి బీచ్ 15 00:01:32,259 --> 00:01:33,343 సరే, నేను చెప్తాను. 16 00:01:33,844 --> 00:01:35,637 ఆ వెధవ చచ్చినందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 17 00:01:35,637 --> 00:01:37,472 నిన్ను చూస్తుంటే నాకు గర్వంగా ఉంది. 18 00:01:39,808 --> 00:01:40,976 నేను వెళ్లి కాఫీ చేస్తాను. 19 00:01:40,976 --> 00:01:42,644 వద్దు, వద్దు. 20 00:01:44,271 --> 00:01:45,480 నేను వెళ్లి కాఫీ చేస్తా. 21 00:01:45,480 --> 00:01:47,691 ఇవాళ, నేను నిన్ను కాలు కింద పెట్టనివ్వను. 22 00:01:51,069 --> 00:01:53,780 అది చిన్న మాటే, కానీ అది వినడంతో నిక్ సంతోషపడ్డాడు. 23 00:01:53,780 --> 00:01:55,532 తన జీవితంలో ఆ ప్రేమ ప్రస్తుతం చాలా అవసరం. 24 00:01:55,532 --> 00:01:58,118 ఒకటి చెప్పనా, బేబీ, టిల్లీని బయటకు తీసుకెళ్తావా? 25 00:01:58,118 --> 00:02:00,370 - సరే. - అలాగే, ప్యాకింగ్ చేయడం ముగిస్తావా? 26 00:02:00,996 --> 00:02:02,789 అలాగే క్లాస్పెర్స్ కి మెసేజ్ చెయ్, మనం ఉదయమే వెళ్ళిపోవాలి. 27 00:02:02,789 --> 00:02:04,249 వాడు మన పైలట్ అని వాడికి గుర్తుచెయ్. 28 00:02:04,249 --> 00:02:07,503 వాడేమి నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్ కాదు, కాబట్టి నా ఫ్రెండ్ అన్నట్టు మాట్లాడొద్దు అని చెప్పు. 29 00:02:07,503 --> 00:02:08,586 అలాగే. 30 00:02:08,586 --> 00:02:11,173 మనం ఇక ఫ్లోరిడా వదిలి వెంటనే వెళ్ళిపోవాలి, బేబీ! 31 00:02:12,841 --> 00:02:14,343 హేయ్, బుజ్జి, నా ఫోన్ ని చూసావా? 32 00:02:16,512 --> 00:02:18,222 బహుశా అనుకోకుండా దాన్ని ప్యాక్ చేసేసావేమో. 33 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 ఓహ్, అయ్యో. 34 00:02:25,771 --> 00:02:28,524 ఇవాన్ షుక్ ఆ ఇంటి మీద ఎంత డబ్బు ఖర్చు చేస్తున్నాడు అంటే, 35 00:02:28,524 --> 00:02:30,067 అతనికి వారమంతా మోషన్స్ పట్టుకున్నాయి. 36 00:02:30,859 --> 00:02:32,945 - సరే. - అయినా తనపై తాను నమ్మకం కోల్పోలేదు. 37 00:02:32,945 --> 00:02:36,532 ఇళ్ళు అమ్మడంలో నిన్ను మించినోడే లేడు. 38 00:02:37,866 --> 00:02:40,285 ఆత్మవిశ్వాసం, ఆత్మవిశ్వాసం, ఆత్మవిశ్వాసం. 39 00:02:42,496 --> 00:02:43,580 కుర్రాళ్ళు వచ్చేసారు. 40 00:02:43,580 --> 00:02:45,499 స్కాటీ, డాన్ బాబు. 41 00:02:45,499 --> 00:02:46,959 నన్ను తెరవనివ్వండి, సర్. 42 00:02:47,835 --> 00:02:50,254 - స్వాగతం. ఎంచాంటే. - ఇది చాలా అందంగా ఉంది. 43 00:02:50,254 --> 00:02:51,547 పదండి, పదండి. 44 00:02:51,547 --> 00:02:53,340 మేము దారిలో ఆ టౌన్ కి వెళ్ళాము. 45 00:02:53,882 --> 00:02:55,050 - చాలా అందంగా ఉంది. - అద్భుతం. 46 00:02:55,050 --> 00:02:57,261 ఈ ఇల్లు మీ మతిపోగొడుతుంది, సరేనా? 47 00:02:57,261 --> 00:02:58,971 - సరే. - మాకు చూపించు. 48 00:02:58,971 --> 00:03:00,430 నా నుండి మీకు, మీ ఇంటికి స్వాగతం. 49 00:03:00,430 --> 00:03:02,057 ఓహ్, ఇవాన్. 50 00:03:02,057 --> 00:03:03,976 థాంక్స్. 51 00:03:05,352 --> 00:03:07,646 చూస్తున్నారు కదా, ఈ ఇల్లు ధనవంతుల కోసమే కట్టబడింది. 52 00:03:07,646 --> 00:03:10,691 యాన్సి అక్కడ అంత గొప్పగా నిద్రపోయింది లేదు, 53 00:03:10,691 --> 00:03:13,610 కానీ నిన్న రాత్రి నీటి నుండి పాక్కుంటూ బయటకు వచ్చిన తర్వాత, 54 00:03:13,610 --> 00:03:15,112 సౌఖ్యం కంటే సురక్షితంగా ఉండాలి అనుకున్నాడు. 55 00:03:15,112 --> 00:03:16,989 ...అలాగే సెపరేట్ గా రెయిన్ షవర్ కూడా ఉంది. 56 00:03:16,989 --> 00:03:21,869 ఈ ఇంట్లో ఉన్న ప్రతీ గదిలో నుండి మీకు సముద్రం ఎలా కనిపిస్తుందో గమనించండి. 57 00:03:21,869 --> 00:03:23,370 భలే ఉంది. 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,039 - నీళ్లలో. - ఆగు, ఏముంది? 59 00:03:26,039 --> 00:03:27,499 మెదడుని తినేసే అమీబాలు. 60 00:03:27,499 --> 00:03:28,667 ఛ. 61 00:03:28,667 --> 00:03:30,794 అవి మీ ముక్కు, లేదా చెవి ద్వారా లోనికి వెళతాయి, 62 00:03:30,794 --> 00:03:31,962 చెప్పాలంటే ఏ కన్నం ద్వారా అయినా వెళ్తాయి. 63 00:03:31,962 --> 00:03:33,463 అవి ఎలాగైనా వెళతాయి, తెలుసా, 64 00:03:33,463 --> 00:03:35,632 ఒకసారి లోపలికి వెళ్ళాక, ఇక బీభత్సం చేయడం మొదలెడతాయి. 65 00:03:35,632 --> 00:03:37,384 భ్రాంతులు రావడం, కళ్ళు తిరగడం, 66 00:03:37,384 --> 00:03:38,343 అలాంటివి జరుగుతాయి. 67 00:03:38,343 --> 00:03:40,512 నేను ఇక్కడి... నేను ఇక్కడికి ఎలా వచ్చానో గుర్తులేదు. 68 00:03:40,512 --> 00:03:43,599 - నీ ప్యాంట్లు ఏవి? - అది ఇంకొక మిస్టరీ. 69 00:03:43,599 --> 00:03:45,309 నేను ఇక్కడికి ఒక కాక్టెయిల్ పార్టీ నుండి వచ్చాను. 70 00:03:45,309 --> 00:03:46,560 మీరు పార్టీలో ఉన్నారా? 71 00:03:46,560 --> 00:03:47,895 చాలా సరదాగా ఉంది. 72 00:03:47,895 --> 00:03:49,730 నిన్ను కలవడం సంతోషం, మహావీరుడా. 73 00:03:50,898 --> 00:03:52,024 మీరు భలే ఉన్నారు. 74 00:03:52,024 --> 00:03:53,984 ఇవాళ చాలా అందంగా ఉంది. మీలో మొదటి హగ్ ఎవరికి కావాలి? 75 00:03:55,986 --> 00:03:57,279 మీతో నేను స్నేహం చేయొచ్చా? 76 00:03:57,779 --> 00:03:58,614 అవును. 77 00:03:59,615 --> 00:04:01,325 దేవుడా, మీరు నా పక్కింట్లోకి రావాలని కోరుకుంటున్నా. 78 00:04:01,325 --> 00:04:02,409 తడిగా ఉన్నాడు. 79 00:04:02,910 --> 00:04:04,578 నాకు ఇలా రోజూ నిన్ను హత్తుకోవాలని ఉంది. 80 00:04:04,578 --> 00:04:06,288 నా మీద ఉన్న చెమట అలాగే రక్తాన్ని పట్టించుకోకండి. 81 00:04:08,332 --> 00:04:09,708 నీ నుండి భలే వాసన వస్తోంది, నేచురల్ గా ఉంది. 82 00:04:10,542 --> 00:04:12,085 నాకు నీ స్టైల్ చాలా నచ్చింది. 83 00:04:12,836 --> 00:04:14,463 - థాంక్స్. - ఈ ఇంటిని ఎంజాయ్ చేయండి. 84 00:04:14,463 --> 00:04:15,547 నాకు ఇక్కడ చాలా ఇష్టం. 85 00:04:18,425 --> 00:04:20,219 నా దగ్గర తాళం ఉంది, కాబట్టి నాకు నచ్చినప్పుడు వస్తా. 86 00:04:21,303 --> 00:04:22,346 చాలా సరదాగా ఉంటాడు. 87 00:04:22,346 --> 00:04:24,431 నాకు ఒక క్షణం ఇవ్వండి. 88 00:04:24,431 --> 00:04:25,933 సరేనా? వస్తాను. 89 00:04:27,017 --> 00:04:27,935 - ఇంతకీ ఏంటది? - నాకు తెలీదు. 90 00:04:35,359 --> 00:04:36,777 హేయ్! హేయ్. 91 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 హేయ్, చెప్పేది విను, అమిగో. 92 00:04:39,863 --> 00:04:41,782 నువ్వు నీ ఆట చాలా బాగానే ఆడుతున్నావు. సరేనా, కానీ ఇక ఆపు. 93 00:04:41,782 --> 00:04:43,825 నేను ఏం ఆట ఆడుతున్నా? మరి గెలుస్తున్నానా? 94 00:04:43,825 --> 00:04:45,536 చూద్దాం, నేను నా లాయర్లకు ఫోన్ చేసాక తెలుస్తుంది. 95 00:04:45,536 --> 00:04:47,579 సరే, నువ్వు ఉల్లంఘించిన బిల్డింగ్ నిర్మాణ నియమాలను చూస్తే చెప్పొచ్చు, 96 00:04:47,579 --> 00:04:49,081 నువ్వు ఎవరికీ ఫోన్ చేసే ధైర్యం చేయవు. 97 00:04:49,081 --> 00:04:50,374 కాబట్టి ఒక పని చేద్దామా? 98 00:04:50,374 --> 00:04:52,543 - అక్కడ నీకు ఒక పాము కనిపిస్తుందా? - ఆహ్-హహ్. 99 00:04:52,543 --> 00:04:55,629 నేను గనుక నీ నిర్మాణాల వల్ల ఇంకొక్క జంతువు బాధపడినట్టు తెలుసుకున్నా, 100 00:04:55,629 --> 00:04:58,173 వాటికి ఎలా దెబ్బ తగిలిందో నీకు కూడా అలాగే చేసి చూపుతాను. 101 00:04:58,757 --> 00:05:00,133 నన్ను బెదిరిస్తున్నావా, సోదరా? 102 00:05:00,133 --> 00:05:01,552 అవును, సోదరా. అవును. 103 00:05:01,552 --> 00:05:02,678 అది నీకు అర్థం కాకపోతే 104 00:05:02,678 --> 00:05:04,888 నేను సరిగ్గా బెదిరించలేకపోవడం వల్లే. 105 00:05:04,888 --> 00:05:06,223 అసలు నువ్వు... 106 00:05:06,223 --> 00:05:09,017 - హేయ్, మిత్రులారా. - మేము నీకు ఫోన్ చేస్తాం. 107 00:05:09,017 --> 00:05:10,978 నీకు ఆ రింగింగ్ వినిపిస్తుందా? 108 00:05:10,978 --> 00:05:13,313 తన ఫోన్ కి కాల్ చేయడానికి నిక్ ఈవ్ ఫోన్ తీసుకున్నాడు, 109 00:05:14,565 --> 00:05:15,899 కానీ అది దొరకలేదు. 110 00:05:17,150 --> 00:05:18,610 - అబ్బా. - కానీ ఇంకొకరికి దొరికింది. 111 00:05:18,610 --> 00:05:19,736 మీకు ఇల్లు నచ్చిందా? 112 00:05:19,736 --> 00:05:21,488 మీకు... లేదని తెలుస్తోంది... 113 00:05:36,378 --> 00:05:37,546 నాకు అది కనిపించడం లేదు. 114 00:05:38,213 --> 00:05:39,590 చివరిగా అది ఎక్కడ పెట్టినట్టు గుర్తుంది? 115 00:05:43,927 --> 00:05:46,430 నాలుగు మిస్డ్ కాల్స్ ఈవ్ 116 00:05:47,014 --> 00:05:48,307 ఓహ్, అమ్మ బాబోయ్. 117 00:05:49,516 --> 00:05:50,893 సరే. 118 00:06:53,455 --> 00:06:54,748 ఇవాళ బెస్ట్ రోజు. 119 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 దాదాపు హత్యకు గురై బ్రతికిన తర్వాత ఇలా అంటున్నావు అంటే వింతగా ఉంది. 120 00:06:57,167 --> 00:06:59,670 {\an8}నేను ఒప్పుకోను. ఈమధ్యనే దాదాపుగా చావు కళ్ళలోకి చూసి 121 00:06:59,670 --> 00:07:02,506 {\an8}వచ్చిన వారు ఇలా ఫీల్ అవ్వడం చాలా సహజం. 122 00:07:02,506 --> 00:07:04,716 {\an8}అంటే, రోసా, కొంచెం ఇది చూసి సంతోషాన్ని వ్యక్తపరుస్తావా? 123 00:07:04,716 --> 00:07:07,219 {\an8}నిక్ స్ట్రిప్లింగ్ బ్రతికే ఉన్నాడు, పైగా వాడి ఫోన్ మన దగ్గర ఉంది. 124 00:07:07,219 --> 00:07:09,137 {\an8}ఇక కేస్ ముగిసినట్టే, లేదా తెరుచుకున్నట్టు. 125 00:07:09,137 --> 00:07:11,098 {\an8}అంటే, ఏదో ఒకటి ఫిక్స్ అవు. ఇది... కేసు మంచి ఊపు మీద ఉంది. 126 00:07:11,098 --> 00:07:12,558 - లైట్ ని ఫాలో అవ్వు, సరేనా? - చాలా సంతోషం. 127 00:07:15,227 --> 00:07:18,105 ఆ లైట్ లోకి చూసిన యాన్సికి వాంతి వస్తోంది ఏమో అనిపించింది. 128 00:07:18,689 --> 00:07:20,148 - నీ తలకు గట్టి దెబ్బ తగిలింది. - నాకు ఏం కాలేదు. 129 00:07:20,649 --> 00:07:21,859 దయచేసి ఇక్కడికి డ్రైవ్ చేసుకుని వచ్చానని చెప్పకు. 130 00:07:21,859 --> 00:07:23,402 నాకు అలా అనిపించడం లేదు. రోసా, చెప్పేది విను. 131 00:07:23,402 --> 00:07:25,863 మనం ఇప్పుడు నిక్ ఫోన్ కోడ్ ని కనిపెడితే చాలు. 132 00:07:25,863 --> 00:07:27,197 అది ఎలా చేద్దాం అనుకుంటున్నావు? 133 00:07:27,197 --> 00:07:29,116 {\an8}నేను వాడి అడ్రెస్ ని ఇప్పటికే ట్రై చేశా. వాడి కూతురి పేరు కూడా. 134 00:07:29,116 --> 00:07:30,909 {\an8}వాడి పుట్టినరోజు ట్రై చేశా. నా పుట్టినరోజుని కూడా ట్రై చేశా. 135 00:07:30,909 --> 00:07:32,953 {\an8}ఇప్పుడు కొత్త ఐడియాలు ఏమైనా వస్తాయేమో చూస్తున్నా, మనకు టైమ్ ఉందిలే. 136 00:07:32,953 --> 00:07:34,913 {\an8}ఇప్పుడు ఈ ఫోన్ ఇంకొక 45 నిముషాలు ఫ్రీజ్ అయిపోయింది. 137 00:07:36,248 --> 00:07:37,499 {\an8}నాకు ఈ టేబుల్ గుర్తుంది. 138 00:07:38,292 --> 00:07:39,459 అవును, అంతా గుర్తుకొస్తోంది. 139 00:07:39,459 --> 00:07:41,211 మనం ఈ టేబుల్ మీద ఒకరితో ఒకరం లైంగికంగా కలిసాం. 140 00:07:41,211 --> 00:07:43,338 - అవును. - ఈ చోటు సువాసనలకు, 141 00:07:43,338 --> 00:07:45,549 తెలుసుకోవడానికి, కనెక్షన్ ఏర్పరచుకోవడానికి సరైన చోటు. 142 00:07:45,549 --> 00:07:47,634 {\an8}మరీ త్వరగా ముగిసిపోయిన ఒక అందమైన అనుభవం. 143 00:07:47,634 --> 00:07:48,886 {\an8}ఇక్కడ బాత్రూమ్ ఏదైనా ఉందా? 144 00:07:48,886 --> 00:07:50,137 {\an8}అవును, బయట ఎడమవైపు ఉంది. 145 00:07:50,137 --> 00:07:51,263 {\an8}థాంక్స్. 146 00:07:51,263 --> 00:07:53,390 {\an8}కాస్త ఉత్సాహం చూపించు. మనకు కాస్త కలిసొచ్చింది. 147 00:07:54,892 --> 00:07:58,395 {\an8}రోసా సంతోషపడాలనే అనుకుంది, కానీ ఆమెకు మొదటి నుండి జాగ్రత్తగా ఉండటం అలవాటు. 148 00:07:59,021 --> 00:08:02,191 {\an8}కాబట్టి డిటెక్టివ్ పనులు చేయడం ఎంతవరకు క్షేమమా అని ఆమె మనసులో తట్టింది. 149 00:08:02,191 --> 00:08:03,567 డాక్టర్ కాంపెసినో. 150 00:08:04,151 --> 00:08:05,777 హాయ్. డిటెక్టివ్ మెండేజ్. 151 00:08:06,361 --> 00:08:07,487 మీకు ఏం కావాలి? 152 00:08:07,487 --> 00:08:08,822 చెప్తాను. నీ బాయ్ ఫ్రెండ్ ఎక్కడ? 153 00:08:08,822 --> 00:08:09,907 నాకు బాయ్ ఫ్రెండ్ లేడు. 154 00:08:10,657 --> 00:08:12,618 నువ్వు యాన్సి గురించి అందరినీ అడుగుతున్నావని విన్నాను. 155 00:08:13,118 --> 00:08:14,703 అయితే ఏంటి? నాకు అతను పెద్దగా తెలీదు. 156 00:08:14,703 --> 00:08:18,248 సరే, కానీ ఒకటి అర్థం చేసుకో. నువ్వు గనుక వాడికి ఏం సాయం చేసినా నీ పని అయిపోతుంది. 157 00:08:18,916 --> 00:08:20,876 ఆ వెధవను హత్య చేసినందుకు వెతుకుతున్నాం అని తెలుసా? 158 00:08:20,876 --> 00:08:21,960 ఏమన్నావు? 159 00:08:21,960 --> 00:08:23,212 వాడు ఒక డాక్టర్ ని కాల్చాడు. 160 00:08:23,712 --> 00:08:26,006 యాన్సి హత్య జరిగిన చోట ఉన్నాడని చెప్పే ఒక సాక్షి ఉంది. 161 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 నేను ఇక పని చేయాలి. 162 00:08:29,384 --> 00:08:32,011 చూడు, బుజ్జి, యాన్సి పని అయిపోయినట్టే. 163 00:08:32,011 --> 00:08:34,597 నువ్వు కూడా వాడితో పాటు జీవితం పాడుచేసుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు. నన్ను నమ్ము. 164 00:08:34,597 --> 00:08:36,517 వాడు ఎక్కువ కాలం దాక్కోలేడు. 165 00:08:37,017 --> 00:08:40,604 వాడు చూడటానికి బిగ్ బర్డ్ లాగ ఉంటాడు, పైగా నోరు మూసుకోవడం చేతకాదు. 166 00:08:40,604 --> 00:08:41,980 అర్థమైందా? 167 00:08:44,232 --> 00:08:45,108 సరే. 168 00:08:50,280 --> 00:08:53,575 ఆ "ది కింగ్ అండ్ ఐ" సినిమాలోని పాత్రలా ఉండేవాడు నన్ను, బిగ్ బర్డ్ ని ఎలా తక్కువ చేయగలడు? 169 00:08:53,575 --> 00:08:56,328 అంటే, బిగ్ బర్డ్ పొడవుగా ఉంటాడు, మంచోడు, వాడి కాళ్ళు అందంగా ఉంటాయి. 170 00:08:56,328 --> 00:08:57,913 పైగా స్నఫుల్పగస్ కి విశ్వాసంగా ఉంటాడు. 171 00:08:57,913 --> 00:09:00,374 ఫోకస్ చెయ్. ఒక పోలీస్ స్టేషన్ వారు నీ కోసం వెతుకుతున్నారు. 172 00:09:00,374 --> 00:09:01,542 నిన్ను ఇక్కడి నుండి బయటకు తీసుకెళ్లడం ఎలా? 173 00:09:01,542 --> 00:09:03,836 నువ్వు కాస్త టెన్షన్ పడటం మానాలి. నన్ను చూడు. 174 00:09:03,836 --> 00:09:05,796 - నీకోసం వెతుకుతున్నారు... - నా తలకు దెబ్బ తగిలినా బానే ఉన్నా. 175 00:09:05,796 --> 00:09:09,466 వాడు చెడ్డవాడు. వాడు నిన్ను భయపెడుతుంటే నువ్వు అందుకు స్పందిస్తున్నావు. 176 00:09:13,220 --> 00:09:15,180 తన పెదం ఇంకా వాచి, దాని నుండి ఇంకా రక్తం వస్తుండగా, 177 00:09:15,180 --> 00:09:17,683 ఎగ్ మనసులో ఒకే ఒక్క ఆలోచన ఉంది. 178 00:09:17,683 --> 00:09:19,393 మీలో ఎవరైనా నెవిల్ ని చూశారా? 179 00:09:19,935 --> 00:09:20,978 లేదు. 180 00:09:21,979 --> 00:09:23,105 వాడి కోసం వెతుకుతున్నావని చెప్పాలా, ఎగ్? 181 00:09:23,105 --> 00:09:24,481 వాడికి తెలుసు. 182 00:09:30,320 --> 00:09:32,906 ఎగ్ కి రెండే దారులు ఉన్నాయి. 183 00:09:32,906 --> 00:09:36,034 ఆ దీవి అంత పెద్దది కాదు, పైగా అక్కడ ఎక్కువ కోతులు కూడా లేవు. 184 00:09:37,244 --> 00:09:39,955 నువ్వు అలాగే ఈ కోతి, యా-యా, మీ వల్లే నా పని అయిపోయేలా ఉంది. 185 00:09:39,955 --> 00:09:41,582 నేను మీ కుర్రాడు నెవిల్ కోసం చూస్తున్నా. 186 00:09:42,499 --> 00:09:43,667 అయ్యయ్యో. 187 00:09:44,168 --> 00:09:45,586 నువ్వు ఇంకా నా కోసం వచ్చావేమో అనుకున్నా. 188 00:09:46,336 --> 00:09:47,880 సుఖపడటం కంటే ముందు పని ముఖ్యం. 189 00:09:47,880 --> 00:09:49,631 నేను ఆ కుర్రోడు నెవిల్ ని ఎక్కడా చూడలేదు. 190 00:09:52,801 --> 00:09:54,678 నీ మొహాన్ని పగలగొట్టింది వాడేనా? 191 00:09:55,596 --> 00:09:57,931 పాపం. చాలా అందమైన మొహం. 192 00:09:59,099 --> 00:10:00,309 అది వాడి కోతే కదా? 193 00:10:00,309 --> 00:10:01,643 ఇప్పుడు అది ఈమె కోతి. 194 00:10:03,353 --> 00:10:04,980 కాస్త ఏదైనా గదిలోకి పో, యా-యా. 195 00:10:04,980 --> 00:10:06,857 అది వాడి బోటు. 196 00:10:07,649 --> 00:10:08,650 వాడు ఎక్కడ ఉన్నాడు? 197 00:10:10,360 --> 00:10:12,404 నీకు వాడు ఇక్కడ కనిపించడం లేదు, కదా? 198 00:10:12,404 --> 00:10:15,949 నీకు నెవిల్ కనిపిస్తే, నాకు కాల్ చెయ్. 199 00:10:16,909 --> 00:10:18,076 ఆ పని నేనెందుకు చేయాలి? 200 00:10:20,120 --> 00:10:22,748 నాకు డబ్బు ఇచ్చేది వాడు, నువ్వు కాదు. 201 00:10:35,761 --> 00:10:39,306 నీకు ఎందులో అయినా లాభం కావాలి, గ్రేసీ. 202 00:10:39,306 --> 00:10:41,350 మన క్షేమం కోసం ఆలోచించడం నాకు తప్పు అనిపించడం లేదు. 203 00:10:41,350 --> 00:10:43,602 బయట మనకు తెలీని ప్రపంచం ఎంతో ఉంది, యా-యా. 204 00:10:43,602 --> 00:10:47,272 మనం కూడా ఎక్కడికైనా వెళ్ళడానికి విమానం టికెట్ కొనుక్కోగలిగితే ఎలా ఉంటుంది? 205 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 ఎక్కడికైనా వెళ్లగలిగితే బాగుంటుంది కదా? 206 00:10:51,568 --> 00:10:53,237 నేను ఈ దీవిలోనే ఉండిపోవాలి అనుకోవడం లేదు. 207 00:10:55,614 --> 00:10:56,615 నా వల్ల కాదు. 208 00:10:56,615 --> 00:10:58,200 మనం ఈ పనిని డబ్బు కోసం చేయడం లేదు. 209 00:10:58,200 --> 00:10:59,618 మనం ఎంచుకోబడిన వారిమి కాబట్టి చేస్తాం. 210 00:11:00,911 --> 00:11:01,954 నాకు తెలుసు. 211 00:11:02,579 --> 00:11:05,791 మంచిది. ఇక ఆ బోటుని నీళ్ళలోకి తోయడానికి నాకు సాయం చెయ్. 212 00:11:05,791 --> 00:11:07,626 ఆ నెవిల్ కుర్రాడికి కొంచెం సాయం అవసరం కావొచ్చు. 213 00:11:09,545 --> 00:11:10,796 గ్రేసీకి ఆ పాడైన పాత బోట్ ని 214 00:11:10,796 --> 00:11:15,175 మళ్ళీ సముద్రంలోకి తోయడం వల్ల ఏం లాభం ఉంటుందో తెలీలేదు, 215 00:11:15,175 --> 00:11:17,094 కానీ ఆమెకు ఒకటి తెలిసింది. 216 00:11:17,094 --> 00:11:20,138 తన బామ్మ కోసమైనా, ఇకపై తాను అక్కడి నుండి వెళ్లిపోవాలని 217 00:11:20,138 --> 00:11:23,892 ఉందని మాట్లాడేటప్పుడు జాగ్రత్తగా ఉండాలి అని. 218 00:11:32,317 --> 00:11:37,030 రోసాకి ముందు తన ఐడియా మంచిది అనిపించింది, కానీ తర్వాత వెంటనే బాధపడింది. 219 00:11:39,533 --> 00:11:40,659 ఒరేయ్, ఇది నిజమా? 220 00:11:43,120 --> 00:11:44,371 - హలో. - ఏంటిది? 221 00:11:44,371 --> 00:11:45,622 నీ కోసం ఒక ఏపిబి రిలీజ్ చేశారు. 222 00:11:45,622 --> 00:11:46,665 అవును, పెద్ద పొరపాటు అయింది. 223 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 ఆపు. 224 00:11:48,917 --> 00:11:49,751 నేను ఇప్పుడు మాట్లాడలేను. 225 00:11:49,751 --> 00:11:51,670 నువ్వు మాట్లాడటం ఎప్పుడు మానేసావు? 226 00:11:53,505 --> 00:11:54,339 హలో? 227 00:11:56,550 --> 00:11:57,467 సోదరా, నువ్వు బానే ఉన్నావా? 228 00:11:57,467 --> 00:11:58,927 నా కోసం చింతిస్తున్నావని తెలిసి సంతోషంగా ఉంది. 229 00:11:58,927 --> 00:12:01,138 చాలా సంతోషంగా ఉంది. ఇలాగే మంచిగా ఉండు. 230 00:12:05,392 --> 00:12:06,310 చెత్త వెధవ. 231 00:12:08,228 --> 00:12:09,646 కాంపెసినో. 232 00:12:10,981 --> 00:12:11,982 లిఫ్ట్ ని ఆపు. 233 00:12:11,982 --> 00:12:13,108 కాంపెసినో. 234 00:12:16,069 --> 00:12:16,987 లిఫ్ట్ ని ఆపు. 235 00:12:16,987 --> 00:12:18,071 ట్రై చేశా. 236 00:12:18,071 --> 00:12:19,156 సరేలే. 237 00:12:20,282 --> 00:12:21,491 ఆ శవం ఎవరిది? 238 00:12:21,491 --> 00:12:23,410 బైక్ ప్రమాదంలో పోయిన వెధవ ఎవడో. 239 00:12:23,410 --> 00:12:24,995 వాడి మొహం చెక్కుకుపోయింది. చూస్తావా? 240 00:12:24,995 --> 00:12:26,997 వద్దు, అవసరం లేదు. కానీ థాంక్స్. 241 00:12:28,123 --> 00:12:29,625 ఓహ్, కాంపెసినో, ఒక ప్రశ్న. 242 00:12:30,375 --> 00:12:32,044 అంటే నీలాంటి... 243 00:12:33,045 --> 00:12:37,174 అందమైన అమ్మాయికి ఆ యాన్సితో ఏం పని ఉంది? 244 00:12:37,174 --> 00:12:41,053 నీకు పోలీసులు నచ్చుతారంటే, వాడికంటే మంచోళ్ళు చాలా మంది ఉన్నారు. 245 00:12:41,053 --> 00:12:43,096 రోసా అంతకు ముందు ఇబ్బందికర పరిస్థితుల నుండి 246 00:12:43,096 --> 00:12:46,683 బయటపడటానికి వెధవలతో పరిహాసాలు ఆడింది, కానీ ఆ రోజు అలా చేయబుద్ది వేయలేదు. 247 00:12:46,683 --> 00:12:48,310 నీకు బదులు నేను ఆ శవంతో పడుకుంటా. 248 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 ఆహ్-హహ్. 249 00:12:51,021 --> 00:12:54,066 నువ్వు నాతో పెట్టుకోవడం మంచి విషయం కాదు అని నీకు తెలీదు అనుకుంట. 250 00:12:57,361 --> 00:13:00,739 ఆ తర్వాత, యాన్సి శబ్దం చేసాడని రోసా అతనిపై అరుస్తుంది. 251 00:13:00,739 --> 00:13:02,407 కానీ అతను లేదు అంటాడు అనుకోండి. 252 00:13:02,407 --> 00:13:03,492 అది చాలా పెద్ద శరీరం. 253 00:13:03,492 --> 00:13:05,160 - అంతకంటే పెద్దోళ్ళను చూశా. - అవునా? 254 00:13:05,869 --> 00:13:07,037 నేను ఒకసారి చూద్దాం అనుకుంటున్నా. 255 00:13:08,121 --> 00:13:09,581 అలా చేయడం అంత... 256 00:13:13,502 --> 00:13:14,378 బాగానే ఉన్నావా? 257 00:13:14,378 --> 00:13:16,380 ఇది నా తలకు తగిలిన దెబ్బను పెద్దది చేస్తుంది. 258 00:13:19,007 --> 00:13:22,219 అసలు నువ్వు ఏం ఆలోచిస్తున్నావు? ఒక పోలీస్ వాడిని కొట్టావు. 259 00:13:22,219 --> 00:13:23,303 నా ఉద్యోగం పోగలదు. 260 00:13:23,303 --> 00:13:24,388 నేను జైలుకు పోగలను. 261 00:13:24,388 --> 00:13:26,723 సరే. ఇక్కడ గుడ్డిలో మెల్ల లాంటి సంగతి ఏంటంటే, 262 00:13:26,723 --> 00:13:28,642 ఆడవారి జైళ్లు మగాళ్ల వాటికంటే చాలా బాగుంటాయి. 263 00:13:30,519 --> 00:13:32,145 సరే. మనం ఎక్కడికి వెళ్ళాలి అనే విషయం మాట్లాడుకుందామా? 264 00:13:34,731 --> 00:13:35,774 మనం నిశ్శబ్దంగా కూర్చుందామా? 265 00:13:37,192 --> 00:13:39,069 నాకు సమ్మతమే. నిశ్శబ్దంగా కూర్చుందాం. 266 00:13:39,069 --> 00:13:40,237 అదే మనకు మంచిది. 267 00:13:40,237 --> 00:13:41,572 అలా కూర్చుని డ్రైవ్ చెయ్. 268 00:13:48,245 --> 00:13:49,371 - ఇప్పుడు ఏంటి? - విను, 269 00:13:49,371 --> 00:13:51,915 మెండేజ్ నేను వాడి ముక్కు పగలగొట్టాను అంటాడు, అది నిజమే, 270 00:13:51,915 --> 00:13:54,251 కానీ ఆ బాడీ బ్యాగ్ లో ఉన్నది నేను అని వాడు నిరూపించలేడు. 271 00:13:54,251 --> 00:13:55,711 మేము తరువాత ఏం చేయాలనే విషయాన్ని 272 00:13:55,711 --> 00:13:56,962 ఆలోచించుకోవడానికి మీ ఇంటికి రావచ్చా? 273 00:13:56,962 --> 00:13:58,881 లేదు. "మేము" అంటే ఎవరు? 274 00:13:58,881 --> 00:14:01,925 నువ్వు నీ తలనొప్పిలోకి ఆ మంచి కొరోనర్ ని కూడా లాగావు, అవునా? 275 00:14:01,925 --> 00:14:03,760 రోహెలియో హలో చెప్తున్నాడు. 276 00:14:04,469 --> 00:14:06,930 ఆమె తిరిగి హాయ్ చెప్పలేదు, కానీ అది నా మీద కోపంతోలే. 277 00:14:06,930 --> 00:14:08,348 - అది ఆ పరారీలో ఉన్నోడా? - అవును. 278 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 ఫోన్ ఇలా ఇవ్వు. 279 00:14:10,309 --> 00:14:13,020 ఆండ్రూ, నేనైతే నీకు లొంగిపోమని లీగల్ సలహా ఇస్తా, 280 00:14:13,020 --> 00:14:16,023 కానీ నువ్వు అది చేయవని నాకు తెలుసు, కాబట్టి నీకు అవసరమైనప్పుడు నాకు ఫోన్ చెయ్. 281 00:14:16,023 --> 00:14:17,232 మేము జిమ్ చేస్తున్నాం. 282 00:14:17,232 --> 00:14:18,150 బై. 283 00:14:19,151 --> 00:14:20,152 ఛాతి చేద్దామా లేక చేతులా? 284 00:14:20,903 --> 00:14:22,779 - నాకు తినాలని ఉంది. - నడువు, బక్కోడా. 285 00:14:22,779 --> 00:14:24,489 - నడువు. - ఛ! 286 00:14:24,489 --> 00:14:25,490 నేను కూడా కాస్త జిమ్ చేయాలి. 287 00:14:26,700 --> 00:14:28,869 చెప్పేది విను, ఇప్పుడు పరిస్థితి వికటించింది అనిపిస్తుందని నాకు తెలుసు. 288 00:14:28,869 --> 00:14:30,621 కానీ నాకు గనుక కొంచెం టైమ్ దొరికితే, 289 00:14:30,621 --> 00:14:31,997 నేను అంతా సరిచేయగలను అనుకుంటున్నా. 290 00:14:31,997 --> 00:14:34,166 మనం మా అమ్మా నాన్నల ఇంట్లో దాక్కోవచ్చు. నేను అక్కడికే డ్రైవ్ చేస్తున్నా. 291 00:14:34,166 --> 00:14:35,918 నువ్వు ఇంత తెలివైన దానివి అని నాకు తెలుసు. 292 00:14:35,918 --> 00:14:37,503 నీకు కోపంగా లేదని నాకు తెలుసు. 293 00:14:43,300 --> 00:14:46,470 నెవిల్ ఎక్కడ దాక్కొని ఉండొచ్చా అని ఎగ్ కి ఆఖరిగా ఒక్క ఐడియా ఉంది. 294 00:14:48,805 --> 00:14:50,390 - వాడు ఎక్కడ? - ఎవరు? 295 00:14:50,390 --> 00:14:53,185 ఆ కుర్ర వెధవ, నెవిల్. నువ్వు వాడితో మాట్లాడటం నేను చూసా. 296 00:14:53,185 --> 00:14:54,603 నేను వాడిని ఈ మధ్య చూడలేదు. 297 00:14:55,354 --> 00:14:58,398 వాడి నాటకాలకు పడిపోయే అమ్మాయిలు ఎవరి దగ్గరైనా ఇది ట్రై చేయలేకపోయావా? 298 00:14:58,398 --> 00:15:00,150 - నీకు వాడు ఫోన్ చేస్తే... - చెప్పను. 299 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 ఆహ్-హహ్. నిన్ను తర్వాత కలుస్తా. 300 00:15:06,949 --> 00:15:08,325 నువ్వు వాడిని డేట్ చేశావంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 301 00:15:08,325 --> 00:15:09,743 అది ఒక్క డేట్, 302 00:15:09,743 --> 00:15:12,579 కానీ నేనైతే నువ్వు డేట్ చేసిన అమ్మాయిలు అలాంటోళ్ళు అయ్యుంటారని అనుకోలేదు. 303 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 ఏమైనా దొరికిందా? 304 00:15:14,706 --> 00:15:15,707 అంతా దొరికింది. 305 00:15:15,707 --> 00:15:17,084 తను దొంగిలించిన డ్రైవ్ లో అంతా ఉంది. 306 00:15:17,084 --> 00:15:18,168 కేమెన్ యునైటెడ్ ఫారెన్ బ్యాంక్ 307 00:15:18,168 --> 00:15:19,503 ఆఫ్ షోర్ అకౌంట్స్, నకిలీ పత్రాలు... 308 00:15:19,503 --> 00:15:20,587 వ్యక్తిగత క్విట్ కామ్ డేట్ లెడ్జెర్.షీట్ 309 00:15:20,587 --> 00:15:22,297 ...ఆఖరికి లంచాలు ఇచ్చిన స్థానిక అధికారుల లిస్టు కూడా. 310 00:15:23,674 --> 00:15:26,635 నేను వాడిని ఇరికించగల అధికారం ఉన్న వ్యక్తి దగ్గరకు దీన్ని తీసుకెళితే చాలు. 311 00:15:27,678 --> 00:15:29,263 అంత అధికారం ఉన్నోళ్లు ఎవరైనా నీకు తెలుసా? 312 00:15:29,263 --> 00:15:30,806 లేదు, నీకు తెలుసు. 313 00:15:30,806 --> 00:15:33,433 ఆమె చీఫ్ కౌన్సిలర్ కింద నికోల్స్ టౌన్ లో పని చేస్తుంది, 314 00:15:34,226 --> 00:15:36,019 ఈజీగా పెట్టుకునే విగ్ వాడుతుంది, ఆమెను నగ్నంగా చూసావు కూడా. 315 00:15:36,019 --> 00:15:37,354 ఓహ్, లేదు. టాని? 316 00:15:39,648 --> 00:15:40,941 హేయ్, నేను నెవిల్ ని. 317 00:15:42,192 --> 00:15:43,443 భలే, నమ్మలేకపోతున్నా. 318 00:15:43,986 --> 00:15:45,737 పగటి వేళ నాకు ఎప్పుడూ నీ నుండి ఫోన్ రాలేదు. 319 00:15:45,737 --> 00:15:47,406 టాని, నాకు చిన్న సాయం కావాలి. 320 00:15:47,406 --> 00:15:49,658 నువ్వు నీ ఇంటిని కోల్పోయావని విన్నాను. 321 00:15:49,658 --> 00:15:50,993 అది తెలిసి చాలా సంతోషం వేసింది. 322 00:15:51,577 --> 00:15:52,411 ఆమె సాయం చేయదు. 323 00:15:52,411 --> 00:15:54,329 క్షమాపణలు చెప్పు. 324 00:15:55,706 --> 00:15:56,915 టాని, నన్ను క్షమించు. 325 00:15:57,583 --> 00:15:58,709 నేను నీకు ఫోన్ చేసి ఉండాల్సింది. 326 00:15:58,709 --> 00:16:00,210 నేను పెద్ద సన్నాసిని. 327 00:16:00,836 --> 00:16:01,753 చెప్పు. 328 00:16:01,753 --> 00:16:04,423 నీకు గ్రీన్ బీచ్ లో ఉండే డెవలపర్ క్రిస్టోఫర్ తెలుసు కదా? 329 00:16:04,423 --> 00:16:05,382 అవును. 330 00:16:05,382 --> 00:16:07,551 అక్కడ చాలా అక్రమాలు జరుగుతున్నాయి. నా దగ్గర ఆధారాలు ఉన్నాయి. 331 00:16:07,551 --> 00:16:10,596 ఆ ఆధారాలను నేను మీ బాస్ ముందు పెడితే ఆయన ఏమైనా చేయగలరేమో, నాకు సాయం చెయ్. 332 00:16:11,680 --> 00:16:13,849 ఈ దీవి అంటే నాకెంత ఇష్టమో నీకు కూడా అంతే ఇష్టం అని నాకు తెలుసు. 333 00:16:15,225 --> 00:16:16,226 ప్లీజ్. 334 00:16:17,311 --> 00:16:19,062 నిన్ను అతని ముందుకు తీసుకెళ్లగలిగినప్పుడు మెసేజ్ చేస్తా. 335 00:16:19,563 --> 00:16:20,564 లేటుగా రాకు. 336 00:16:22,399 --> 00:16:23,984 - ఆమె నన్ను క్షమించేసింది. - ఆమె క్షమించలేదు. 337 00:16:23,984 --> 00:16:24,985 అవును, క్షమించింది. 338 00:16:27,905 --> 00:16:31,575 బానికి తాను ఇంకెంత కాలం ఇలా పరారీలో ఉండగలదో తెలీలేదు. 339 00:16:32,284 --> 00:16:34,912 ఆమె టైమ్ బాగోకపోవడం వల్ల, కీస్ లో, 340 00:16:34,912 --> 00:16:38,707 ఏజెంట్ రస్సెల్ అక్కడ ఉన్న డాక్టర్ విట్ ని దారుణంగా భయపెడుతోంది. 341 00:16:38,707 --> 00:16:40,167 అంటే, నేను గనుక మీ స్థానంలో ఉంటే, 342 00:16:40,167 --> 00:16:42,294 ఒక సహకారిగా నా పేరును పోలీసువారు పేర్కొనడం నాకు ఇష్టం ఉండదు, 343 00:16:42,836 --> 00:16:44,796 కాబట్టి నేను నాకు వీలైనది ఏదైనా... 344 00:16:44,796 --> 00:16:47,883 కాబట్టి అతను బానిని పట్టించడానికి వెంటనే ముందుకు వచ్చాడు. 345 00:16:50,177 --> 00:16:52,846 నన్ను క్షమించు, బాని, కానీ ఈ కార్డు పనిచేయడం లేదు. 346 00:16:55,182 --> 00:16:57,643 ఓహ్, దేవుడా. నాకు చాలా సిగ్గుగా ఉంది. 347 00:16:57,643 --> 00:17:02,189 ఒకటి చెప్పనా? నేను నా రూమ్ కి వెళ్లి ఇంకొకటి తీసుకొస్తాను. 348 00:17:02,898 --> 00:17:03,899 సరే. 349 00:17:05,651 --> 00:17:07,528 నేను చిటికెలో వచ్చేస్తా. 350 00:17:08,569 --> 00:17:09,695 నా సీట్ ని ఉంచు. 351 00:17:11,156 --> 00:17:13,407 రిక్కీ ఇంకెప్పటికీ మళ్ళీ ప్రేమలో పడడు. 352 00:17:31,552 --> 00:17:32,469 హేయ్. 353 00:17:32,970 --> 00:17:35,264 మనం లోనికి వెళ్ళడానికి ముందు ఒక ప్రశ్న, మీ అమ్మకు మన గురించి చెప్పావా? 354 00:17:35,264 --> 00:17:38,100 ఒక మార్చురీలో మనం 18 గంటల క్రితం సెక్స్ చేసిన విషయం మా అమ్మకు చెప్పానా అంటున్నావా? 355 00:17:38,100 --> 00:17:39,434 లేదు, నేను చెప్పలేదు. 356 00:17:39,434 --> 00:17:40,602 అవును, నువ్వు చేసిందే మంచిది. 357 00:17:40,602 --> 00:17:42,145 నేనే ఆమెకు చెప్తే మంచిది. 358 00:17:44,273 --> 00:17:46,441 హేయ్! వినండి, ఇతను ఆండ్రూ. 359 00:17:46,942 --> 00:17:49,570 ప్రస్తుతం నాకు ఇతని మీద కోపంగా ఉంది, కానీ ఇతను నా ఫ్రెండ్, రాత్రికి ఇక్కడే ఉంటాడు. 360 00:17:49,570 --> 00:17:50,821 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 361 00:17:50,821 --> 00:17:52,155 హలో. 362 00:17:52,155 --> 00:17:53,323 ఆండ్రూ... 363 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 వచ్చి నాతో కూర్చో. 364 00:17:55,826 --> 00:17:57,911 - వాళ్ళను పని చేసుకోనివ్వు. - సరే. 365 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 సరే, థాంక్స్, సర్. 366 00:18:00,581 --> 00:18:01,790 - సలూడ్. - సలూడ్. 367 00:18:01,790 --> 00:18:02,749 ఆపు! 368 00:18:02,749 --> 00:18:04,251 అతను కనీసం మనకు సాయం చేయడా? 369 00:18:04,751 --> 00:18:06,295 - అచ్చమైన తెల్లోడు. - నిజమే. 370 00:18:06,295 --> 00:18:09,339 మీరు నన్ను ఇరికించారని అనిపిస్తోంది, నిజం చెప్పాలంటే, నేనది గౌరవిస్తాను. 371 00:18:11,049 --> 00:18:12,843 నాకు రెండు చేతులు ఉన్నాయి. మీకు ఏం సాయం కావాలి, లేడీస్? 372 00:18:12,843 --> 00:18:15,053 వెళ్లి వంటగది నుండి నల్లని బీన్స్ తీసుకురా. థాంక్స్. 373 00:18:15,053 --> 00:18:17,306 పాపి, ఎందుకని ఎప్పుడూ నా బాయ్ ఫ్రెండ్స్ అంటే కోప్పడతావు? 374 00:18:17,306 --> 00:18:18,557 ఇలా చేస్తే సరదా మామూలుగా ఉండదు. 375 00:18:23,020 --> 00:18:24,396 నాకు అప్పుడే హాయిగా ఉంది. 376 00:18:24,396 --> 00:18:27,900 థాంక్స్, మిస్ కే, మీకు సాయం చేయడానికి నాకు అవకాశం ఇచ్చినందుకు. 377 00:18:27,900 --> 00:18:29,109 థాంక్స్. 378 00:18:38,869 --> 00:18:40,579 శక్తివంతమైన డ్రాగన్ క్వీన్, 379 00:18:41,079 --> 00:18:43,540 నాకు ఒక సాండ్విచ్ చేయడానికి ఒక ఆత్మను పిలిపించగలవా? 380 00:18:43,540 --> 00:18:45,250 నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది. 381 00:18:46,919 --> 00:18:48,212 పోయి చావు, ఏసియా. 382 00:18:49,505 --> 00:18:50,506 లోపలికి రా. 383 00:18:51,131 --> 00:18:55,427 ఈ ఇద్దరు పాత మిత్రులు ఎప్పుడైనా సరే దీవిలోని అందరికీ దూరంగా ఉండే చోటుకు వెళతారు. 384 00:18:55,427 --> 00:18:59,056 ఆ ఒక్క చోట మాత్రమే ఈ డ్రాగన్ క్వీన్ గ్రేసీగా ఉండగలదు. 385 00:18:59,056 --> 00:19:00,307 నాకోసం ఒకటి తెచ్చావా? 386 00:19:07,940 --> 00:19:10,359 ముండా! 387 00:19:10,359 --> 00:19:11,568 నాకు నువ్వంటే చాలా చిరాకు. 388 00:19:12,903 --> 00:19:13,820 థాంక్స్. 389 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 సరే, నీ భర్త ఎలా ఉన్నాడు? 390 00:19:17,241 --> 00:19:19,201 బాగున్నాడు, కానీ బోర్ కొట్టిస్తున్నాడు. 391 00:19:21,119 --> 00:19:23,330 ఇక్కడికి వచ్చే మగాళ్లంతా నన్ను చూసి బెదిరిపోయేవారే. 392 00:19:24,331 --> 00:19:28,836 డ్రాగన్ క్వీన్ కి సరదాగా బయటకు వెళ్లి కాంక్ సలాడ్ తినాలని ఉండదని ఎవరన్నారు? 393 00:19:28,836 --> 00:19:30,295 - ఆమాత్రం ఉండాలిలే. - నిజం. 394 00:19:30,295 --> 00:19:32,464 కానీ మొన్న నేను ఒకడిని కలుసుకున్నాను. 395 00:19:35,300 --> 00:19:36,510 పెద్ద చేతులు ఉన్నోడు. 396 00:19:37,219 --> 00:19:38,554 అందరూ వాడిని ఎగ్ అంటారు. 397 00:19:39,179 --> 00:19:40,764 అవును, పేరు వెటకారంగా ఉంది. 398 00:19:41,974 --> 00:19:44,017 వాడు ఆ రిసార్ట్ ని నిర్మిస్తున్న 399 00:19:44,017 --> 00:19:45,394 అమెరికన్ కి పనిచేస్తున్నాడు. 400 00:19:45,394 --> 00:19:47,896 ఆ క్రిస్టోఫర్ అనేవాడిని డబ్బు చాలా ఎక్కువ. 401 00:19:47,896 --> 00:19:51,400 వాడి భార్య నా షాప్ కి వచ్చి అయిదు వేల డాలర్లు ఇచ్చింది. 402 00:19:51,400 --> 00:19:53,569 ఆ పిచ్చి స్టోర్ లో అయిదు వేల డాలర్లు ఖర్చు చేసేంత ఏముంది? 403 00:19:53,569 --> 00:19:55,863 తెల్ల మహిళల ట్యాక్స్. 404 00:19:57,656 --> 00:19:58,949 మనకు అలా చేయడం అంటే ఇష్టం. 405 00:20:01,410 --> 00:20:03,871 బహుశా ఎగ్ అనే పేరు మరీ అంత దారుణంగా లేదులే. 406 00:20:05,581 --> 00:20:06,623 ఛండాలంగా ఉంది. 407 00:20:08,584 --> 00:20:09,793 ఆ మంద పరిగెడుతూ... 408 00:20:09,793 --> 00:20:11,336 నీకు రెండుకు ఒకటి ఇస్తా. 409 00:20:12,421 --> 00:20:15,007 {\an8}డబ్ల్యూజెడ్పీజెడ్14. కీ వెస్ట్ నుండి వెలువడుతున్న కథ. 410 00:20:15,007 --> 00:20:16,008 {\an8}పరారీలో ఉన్న అనుమానితుడు ఆండ్రూ యాన్సి 411 00:20:16,008 --> 00:20:17,759 - ఒక నిరాశ్రయుడు ఇంట్లో ఉన్నట్టు... - బేబీ! బేబీ, ఇలా రా. 412 00:20:17,759 --> 00:20:19,595 వాళ్లకు యాన్సి శరీరం దొరికినట్టు ఉంది. 413 00:20:19,595 --> 00:20:21,305 అనుమానితుడు ఆండ్రూ యాన్సి 414 00:20:21,305 --> 00:20:23,682 - ఆఖరిగా ఇవాళ ఉదయం ఇక్కడ కనిపించాడు. - అనుమానితుడా? 415 00:20:23,682 --> 00:20:28,478 {\an8}నేను మిస్టర్ యాన్సిని ఈ అందమైన, విశాలమైన, మేడపై మాస్టర్ బెడ్ రూమ్ సూట్ ఉన్న... 416 00:20:28,478 --> 00:20:29,938 {\an8}క్షమించాలి, ప్రైమరీ సూట్. 417 00:20:29,938 --> 00:20:33,358 {\an8}అతను వెంటనే పారిపోయాడు, కాకపోతే వెళ్ళడానికి ఒక నిమిషం పట్టింది అనుకోండి, 418 00:20:33,358 --> 00:20:35,402 {\an8}ఎందుకంటే చూస్తున్నారు కదా, ఈ ఇంటిని ధనవంతుల కోసం నిర్మించారు. 419 00:20:35,402 --> 00:20:38,197 ఆరు బెడ్ రూమ్స్, ప్రతీ దానిలో ఒక బాత్ రూమ్ ఉంది. 420 00:20:38,197 --> 00:20:41,200 - థాంక్స్, సర్. థాంక్స్, సర్. - ఇంటి నిండా ఇటాలియన్ టైల్స్. 421 00:20:41,200 --> 00:20:42,284 ఇక మీరు... 422 00:20:44,203 --> 00:20:45,287 ఏంటి సంగతి, కోడి కాళ్ళ వాడా? 423 00:20:45,954 --> 00:20:47,414 నిన్ను మిస్ అయ్యాను అంతే. 424 00:20:48,457 --> 00:20:50,626 అబ్బా బాబు, నువ్వు మరీను. 425 00:20:50,626 --> 00:20:53,921 నిక్ ఆమెను వెనక్కి పిలిచి నిజం చెప్పాలనుకున్నాడు. 426 00:20:55,130 --> 00:20:56,423 కానీ ఆ ఆలోచన పోయింది. 427 00:21:02,971 --> 00:21:05,057 డబ్బు లేక, ఉండటానికి చోటు లేక, 428 00:21:05,057 --> 00:21:09,686 బాని తిరిగి తాను ఎప్పటికీ స్వాగతించబడతాను అనుకున్న ఒకే ఒక్క చోటుకు చేరుకుంది. 429 00:21:09,686 --> 00:21:10,771 ఆండ్రూ! 430 00:21:16,485 --> 00:21:19,863 యాన్సి తన కొత్త ఫ్రెండ్ రోసాతో ఎక్కడ చక్కర్లు కొడుతున్నాడో అని 431 00:21:19,863 --> 00:21:20,989 ఆలోచించకుండా ఉండలేకపోయింది. 432 00:21:22,241 --> 00:21:25,494 తాను ఆలోచించేటప్పుడు కూడా "చక్కర్లు" అనే పదాలు వాడటం బానికి అలవాటు. 433 00:21:26,870 --> 00:21:29,831 ఏదైనా, ఆ ఆలోచన కారణంగా ఈ పని చేయడం ఆమెకు సులభమైంది. 434 00:21:37,297 --> 00:21:38,799 తను సురక్షితంగా ఉండాలి అనుకుంది. 435 00:22:03,782 --> 00:22:07,202 మిహ, కొత్త ఉద్యోగాన్ని కొట్టినందుకు ఇవాళ రాత్రి వేడుక చేసుకోవడం మాకు చాలా గర్వంగా ఉంది. 436 00:22:07,202 --> 00:22:08,120 వావ్. 437 00:22:08,120 --> 00:22:10,330 నువ్వు ఎలాంటి వాతావరణాన్ని రిపోర్ట్ చేస్తున్నా, 438 00:22:10,831 --> 00:22:13,000 నీ మనసులో సూర్యుడు నిరంతరం ప్రకాశిస్తూనే ఉంటాడు. 439 00:22:13,000 --> 00:22:14,042 మామి. 440 00:22:14,626 --> 00:22:15,669 - చీర్స్. - సలూడ్. 441 00:22:15,669 --> 00:22:16,587 - చీర్స్, మిత్రులారా. - హ్యాపీ డేస్. 442 00:22:16,587 --> 00:22:17,921 సలూడ్. 443 00:22:18,589 --> 00:22:20,549 వాతావరణ సూచనలు చెప్పే హెథర్ గురించి నాకు బాధగా ఉంది. ఆమె ఒక ఐకాన్. 444 00:22:20,549 --> 00:22:21,550 ఆమె ఒక ముండ. 445 00:22:21,550 --> 00:22:23,051 ఎవరిలో అయినా రెండు కోణాలు ఉంటాయి. 446 00:22:24,469 --> 00:22:27,055 హోర్హే, భోజనం చేసిన తర్వాత నాకు ఒక చిన్న సాయం చేస్తావా? 447 00:22:27,055 --> 00:22:28,765 ఈ ఫోన్ ని అన్లాక్ చేయడానికి సాయం చేస్తావా? 448 00:22:28,765 --> 00:22:29,933 ఎలా? 449 00:22:29,933 --> 00:22:31,310 ఏమో, మీ తరం పిల్లలు చేసేది చెయ్. 450 00:22:31,310 --> 00:22:32,561 హ్యాక్ చెయ్. కోడ్ ని కనిపెట్టు. 451 00:22:32,561 --> 00:22:34,146 బహుశా మనం మీ తాతయ్య సాయం కూడా తీసుకుందాం, 452 00:22:34,146 --> 00:22:35,731 చూస్తుంటే టెక్నాలజీ బాగా తెలిసినట్టు కనిపిస్తున్నాడు. 453 00:22:35,731 --> 00:22:37,566 నిజం చెప్పాలంటే, నాకు తెలుసు. 454 00:22:37,566 --> 00:22:39,193 అవును, తెలుస్తోంది. సదుద్దేశంతోనే అంటున్నా. 455 00:22:39,193 --> 00:22:40,402 ఆయన్ని ఎగతాళి చేయొద్దు. 456 00:22:40,402 --> 00:22:41,695 ఏం పర్లేదు. 457 00:22:41,695 --> 00:22:43,113 తనంతట తాను ఏం కనిపెడతాడో చూద్దాం. 458 00:22:43,113 --> 00:22:44,406 వాడు జీవితంలో ఎదగడానికి ఇదే మార్గం. 459 00:22:48,035 --> 00:22:48,869 ఇక చాలు. 460 00:22:48,869 --> 00:22:50,746 నీ చెల్లి నువ్వు అతనితో పడుకుంటున్నావు అంటుంది. 461 00:22:50,746 --> 00:22:52,873 ఏంటి? మెల్, నీకు పిచ్చా? 462 00:22:52,873 --> 00:22:54,166 ఒరేయ్, నన్ను ఏం చేయమంటావు? 463 00:22:54,166 --> 00:22:55,709 అది చెప్పడం కష్టం. 464 00:22:55,709 --> 00:22:56,877 మిస్టీరియస్. 465 00:22:56,877 --> 00:22:58,128 మిస్టీరియస్ గా ఉండే మగాళ్ళంటే దీనికి ఇష్టం. 466 00:22:58,128 --> 00:23:00,214 నువ్వు ఎందుకు ఇలా ప్రవర్తిస్తున్నావు? 467 00:23:00,214 --> 00:23:01,131 ఇది నా నైజం. 468 00:23:01,131 --> 00:23:03,217 అతను పెద్ద తలనొప్పి మనిషి, నువ్వు తెచ్చిన వాడు. 469 00:23:03,217 --> 00:23:04,176 నాకు తెలుస్తుంది. 470 00:23:04,760 --> 00:23:05,761 పెద్దోడు అన్నది నిజమే. 471 00:23:05,761 --> 00:23:07,221 ఆమె కూడా అదే అంది. 472 00:23:07,930 --> 00:23:08,847 ఏంటి? 473 00:23:11,642 --> 00:23:13,769 మెల్ మన పొరుగింటి వ్యక్తి మిస్టర్ గార్సియాతో గత ఏడాది పడుకుంది. 474 00:23:14,603 --> 00:23:15,562 ఎంజాయ్. 475 00:23:16,563 --> 00:23:17,814 ఆయన భార్య నీకు ఆత్మీయ తల్లి కదా. 476 00:23:18,524 --> 00:23:19,691 రక్త సంబంధం ఏం లేదు కదా. 477 00:23:21,485 --> 00:23:27,699 నేను ప్రయత్నించిన ప్రతీసారి నేను కుమిలిపోయి ఏడ్చాను 478 00:23:28,408 --> 00:23:34,498 ఎందుకంటే నాకు బదులుగా ఇంట్లో ఉండి బాధపడటం ఇష్టం 479 00:23:34,498 --> 00:23:38,085 కాబట్టి నేను నా ప్రేమను దాస్తున్నాను 480 00:23:39,211 --> 00:23:41,380 నువ్వు మాట్లాడినప్పటి కంటే పాడినప్పుడే నాకు నచ్చుతున్నావు. 481 00:23:42,256 --> 00:23:43,632 ఇక్కడ నీకేం పని? 482 00:23:44,299 --> 00:23:46,385 ఆ స్థలం మిస్టర్ వెండెల్ కి సంబంధించింది. 483 00:23:46,927 --> 00:23:48,720 ఆయన దాటిపోవడానికి నేను సాయం చేశాను. 484 00:23:48,720 --> 00:23:50,639 కొన్నిసార్లు నేను కూడా జనానికి అలాంటి సాయం చేస్తుంటా. 485 00:23:51,515 --> 00:23:52,850 మనిద్దరి విధానం ఒక్కటి కాదు. 486 00:23:52,850 --> 00:23:55,727 మా బాస్ లు తమ రిసార్ట్ కోసం ఆ స్థలాన్ని కొనడానికి చూస్తున్నారు. 487 00:23:56,562 --> 00:23:57,813 మంచి రేటు ఇస్తాం అంటున్నారు. 488 00:24:00,399 --> 00:24:01,692 వాళ్ళిద్దరికీ నువ్వు ఎందుకు పని చేస్తున్నావు? 489 00:24:02,693 --> 00:24:04,152 నీకు మనస్సాక్షి లేదు, అవునా? 490 00:24:06,655 --> 00:24:08,866 బయటకు చూడటానికి ఎంత బాగున్నా అనవసరం, 491 00:24:09,741 --> 00:24:11,493 లోపల మంచిలేకపోతే ఏమీ చేయలేము. 492 00:24:11,493 --> 00:24:13,829 మంచిగా నడుచుకోవడానికి నాకు ఎవరైనా డబ్బులు ఇస్తా అంటే, 493 00:24:14,538 --> 00:24:16,248 నేను సంతోషంగా మంచోడిని అవుతా. 494 00:24:18,292 --> 00:24:21,253 నేను చూసేదాన్ని బట్టి, అందరూ తమ జీవితం కోసం కష్టపడుతున్నారు. 495 00:24:21,253 --> 00:24:26,508 నువ్వు బలం ఉన్నోళ్ల ఆటకు బలైనా కావాలి, లేదా వారితో చేరి ఆట ఆడాలి. 496 00:24:26,508 --> 00:24:29,553 అతని మాటలతో తనకు మనసులో అంగీకారం కలగడం ఆమెకు నచ్చలేదు. 497 00:24:34,725 --> 00:24:35,767 నేను పనికి వెళ్ళాలి. 498 00:24:37,477 --> 00:24:39,188 బహుశా తర్వాత, మనిద్దరం... 499 00:24:41,940 --> 00:24:44,818 మాటలు తగ్గించి, పాటలు పాడు. 500 00:24:45,652 --> 00:24:52,075 నేను నా ప్రేమను నీకోసం దాస్తున్నాను 501 00:24:52,075 --> 00:24:55,245 నువ్వు నాకు చెప్పేదానివి 502 00:24:55,245 --> 00:24:57,414 మనం కలిసి పారిపోదాం అనుకున్నాం 503 00:25:04,004 --> 00:25:06,298 నికోల్స్ టౌన్ లో ప్రభుత్వ ఆఫీసుకు వెళ్ళడానికి 20 నిమిషాల 504 00:25:06,298 --> 00:25:07,382 ప్రయాణం చేయాలి, 505 00:25:07,382 --> 00:25:11,136 కానీ అతనితో ఉన్న వ్యక్తి కారణంగా, అందుకు ఇంకా టైమ్ పడితే బాగుండు అని నెవిల్ అనుకున్నాడు. 506 00:25:11,136 --> 00:25:12,346 నీకు కలిసి రావాలని కోరుకుంటున్నా. 507 00:25:12,888 --> 00:25:15,307 ఏం కాదులే. చెప్తున్నాను కదా, తను నన్ను క్షమించింది. 508 00:25:15,307 --> 00:25:16,808 ఆమె క్షమించలేదు అంటున్నాను కదా. 509 00:25:17,434 --> 00:25:18,727 నువ్వు నాకోసం ఎదురుచూస్తావు కదా? 510 00:25:18,727 --> 00:25:20,229 నీకు ఆ కోరిక ఎక్కువగా ఉన్నట్టు ఉందే. 511 00:25:24,066 --> 00:25:25,275 హాయ్. 512 00:25:27,694 --> 00:25:28,820 బూట్లు బాగున్నాయి. 513 00:25:29,488 --> 00:25:30,489 అవి నకిలీ బూట్లు. 514 00:25:30,489 --> 00:25:31,490 నన్ను భలే ఫూల్ చేసావు. 515 00:25:32,658 --> 00:25:33,909 హేయ్, డాని. 516 00:25:34,409 --> 00:25:35,577 నాతో రా. 517 00:25:41,375 --> 00:25:42,793 సాయం చేస్తున్నందుకు మళ్ళీ థాంక్స్. 518 00:25:43,335 --> 00:25:45,796 దాన్ని నేను సెట్ చేయనా? ఆయనకు ఇవి వాడటం రాదు. 519 00:25:45,796 --> 00:25:47,172 సరే. అలాగే, మంచిది. 520 00:25:48,924 --> 00:25:50,342 ఆగు, ఎందుకు ఆగుతున్నాం? 521 00:25:53,011 --> 00:25:54,346 షూస్ ఇచ్చినందుకు థాంక్స్. 522 00:25:54,972 --> 00:25:56,515 ఇవి నకిలీ బూట్లు కాదు. 523 00:25:58,267 --> 00:25:59,476 నీకు స్వస్తి చేసే టైమ్ అయింది, బాబు. 524 00:26:00,686 --> 00:26:05,440 ఇది కేవలం పని కోసం చేయాల్సి వస్తుంది అనాలని ఉంది, కానీ అలా చెప్తే నేను అబద్ధం చెప్పినట్టే. 525 00:26:08,193 --> 00:26:10,404 నిన్ను తన్నడం నేను బాగా ఎంజాయ్ చేస్తా. 526 00:26:19,663 --> 00:26:21,039 వెళ్ళు! 527 00:26:21,039 --> 00:26:23,333 వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు! 528 00:26:24,084 --> 00:26:25,836 - ముందు ఒప్పుకో. - ఏంటి? 529 00:26:27,629 --> 00:26:29,006 సరే. ఆమె నన్ను క్షమించలేదు. 530 00:26:29,506 --> 00:26:30,507 థాంక్స్. 531 00:26:34,553 --> 00:26:35,554 మళ్ళీ కలుద్దాం, వెధవా! 532 00:26:41,435 --> 00:26:42,686 వెళ్ళు, వెళ్ళు! 533 00:26:48,942 --> 00:26:49,943 - త్వరగా! - నేను వెళ్తున్నా! 534 00:27:09,546 --> 00:27:12,841 నెవిల్ బోటు అక్కడ కనిపించడం వాడి అదృష్టం అనుకున్నా... 535 00:27:12,841 --> 00:27:14,301 - ఏంటి? - ...లేక దైవ కార్యం అనిపించినా, 536 00:27:15,135 --> 00:27:16,720 అంటే, అది మీ ఆలోచన విధానం మీద ఆధారపడి ఉంటుంది లెండి. 537 00:27:18,096 --> 00:27:19,431 కానీ నా ఉద్దేశం ఏంటో నాకు తెలుసు. 538 00:27:37,407 --> 00:27:40,035 అతను అక్కడికి వచ్చినందుకు తనకు సంతోషంగా ఉందని యాన్సితో 539 00:27:40,035 --> 00:27:41,662 ఎలా చెప్పాలా అని రోసా చూసింది. 540 00:27:41,662 --> 00:27:43,580 - కూలో. - బాగుంది. 541 00:27:44,581 --> 00:27:46,208 కానీ అది అందరికీ నచ్చలేదు. 542 00:27:47,167 --> 00:27:48,210 సరే, బాబు. 543 00:27:48,210 --> 00:27:49,670 నువ్వు ఏమైనా కనిపెడితే, నాకు వచ్చి చెప్తావా? 544 00:27:49,670 --> 00:27:50,587 సరే. 545 00:27:51,171 --> 00:27:53,882 శ్రీమతి "కాంపెన్సీనో," నన్ను చేర్చుకున్నందుకు చాలా థాంక్స్. 546 00:27:53,882 --> 00:27:56,760 నేను వెళ్లి రోసాతో ఒక మాట మాట్లాడి వస్తా. 547 00:27:58,136 --> 00:27:59,596 హోర్హే, వెళ్ళు. 548 00:28:00,305 --> 00:28:02,099 ఏం పర్లేదు, హోర్హే. నువ్వు వెళ్ళిపో. 549 00:28:02,599 --> 00:28:04,059 ఇంట్లో అన్నీ మీ కంట్రోల్ లో బాగానే పెట్టుకున్నారు. 550 00:28:04,059 --> 00:28:05,602 అలా చేయక తప్పదులెండి, ఏమంటారు? 551 00:28:05,602 --> 00:28:07,521 గౌరవం పొందాలి, ప్రేమను కాదు. 552 00:28:07,521 --> 00:28:08,647 ఇంతకీ మీకు ఏమైనా సమస్యా? 553 00:28:08,647 --> 00:28:10,107 లేదు, అదేం కాదు. 554 00:28:10,107 --> 00:28:11,275 మిమ్మల్ని ఒంటరిగా వదిలేయమంటారా? 555 00:28:11,275 --> 00:28:12,568 కాస్త ఇదంతా జీర్ణించుకోవడానికి వదిలేయనా? 556 00:28:12,568 --> 00:28:14,820 మీ మనసులో ఎంతో మెదులుతుండగా ఇబ్బంది కలిగించడం నాకు ఇష్టం లేదు. 557 00:28:18,824 --> 00:28:20,868 సన్నీ మాట్లాడాలి అన్నాడని రో తన 558 00:28:20,868 --> 00:28:23,912 పిల్లల్ని పడుకోబెట్టకుండా వచ్చేసాడు. 559 00:28:24,746 --> 00:28:26,331 అది అతనికి అస్సలు నచ్చలేదు. 560 00:28:26,331 --> 00:28:28,750 హేయ్, వచ్చినందుకు థాంక్స్. 561 00:28:28,750 --> 00:28:30,043 నీకు ఏం కావాలి, సన్నీ? 562 00:28:30,043 --> 00:28:33,547 అంటే, నువ్వు మన మిత్రుడు యాన్సి గురించి విని ఉంటావు. 563 00:28:34,131 --> 00:28:35,966 వాడు ఎవరినీ చంపలేదని మనకు తెలుసు. 564 00:28:36,800 --> 00:28:39,970 అసలు వాడు కావాలని ప్రయత్నించినా తనను తానే ఏమీ చేసుకోలేడు. 565 00:28:40,804 --> 00:28:41,889 ఇది మనిద్దరి మధ్యనే ఉంచు. 566 00:28:41,889 --> 00:28:45,309 ఇకపై ఆత్మహత్యల మీద జోకులు వేయకూడదని మనందరికీ మెమో వచ్చింది కదా. 567 00:28:45,309 --> 00:28:47,728 మా అందరికీ ఆ మెమో రాలేదు. నీకు మాత్రమే. 568 00:28:47,728 --> 00:28:48,812 సరే. 569 00:28:49,313 --> 00:28:51,982 ఏదైతేనేం, యాన్సి తన ఫోన్ ఎత్తడం లేదు. 570 00:28:51,982 --> 00:28:55,152 ఎవరూ వాడితో మాట్లాడింది లేదు... నాకు ఏమీ తెలీడం లేదు. 571 00:28:57,321 --> 00:28:59,072 నాకు వాడి గురించి కంగారుగా ఉంది. 572 00:29:00,949 --> 00:29:01,950 వాడు బానే ఉన్నాడు. 573 00:29:02,451 --> 00:29:03,452 నేను వాడితో మాట్లాడా. 574 00:29:04,786 --> 00:29:07,873 సరే. అంటే, నేను కూడా అదే అనుకున్నాను. 575 00:29:07,873 --> 00:29:10,584 కానీ ఇంత మతి లేకుండా ఒప్పేసుకుంటావు అని నేను అనుకోలేదు. 576 00:29:10,584 --> 00:29:13,253 అమ్మ బాబోయ్. నువ్వు నన్ను బోల్తా కొట్టించావు. 577 00:29:14,546 --> 00:29:16,048 నేను నీకు ఇంత బుర్ర ఉంది అనుకోలేదు. 578 00:29:16,048 --> 00:29:17,382 వచ్చి ఇక కూర్చో. 579 00:29:19,635 --> 00:29:21,553 సరే, ఇక యాన్సి ఎక్కడ ఉన్నాడు, నీకు ఏం తెలుసు? 580 00:29:21,553 --> 00:29:24,097 - వాడు నాకు ఏమీ చెప్పలేదు. - నేను ఇక్కడ జోకులు వేస్తున్నా అనుకుంటున్నావా? 581 00:29:24,097 --> 00:29:26,225 నేను ఫోన్ రికార్డులు లాగుతాను, 582 00:29:26,225 --> 00:29:29,686 అలాగే నువ్వు గనుక వాడికి ఏ విధంగా అయినా సాయం చేస్తున్నట్టు తెలిస్తే, 583 00:29:29,686 --> 00:29:32,648 నీ పోలీస్ ఉద్యోగం ఊడినట్టే, అర్థమైందా? 584 00:29:33,607 --> 00:29:36,276 కానీ హేయ్, ఏం పర్లేదు, 585 00:29:37,152 --> 00:29:41,198 ఎందుకంటే నువ్వు అలాగే మోంటీ కలిసి అతని పబ్లిక్ లాయర్ జీతంతో గడిపేయగలరు, కదా? 586 00:29:43,534 --> 00:29:45,202 అక్కడ చూస్తున్న అందగాడు ఉన్నాడు చూడు? 587 00:29:46,161 --> 00:29:49,581 నీ డెస్క్ మీద కూడా నీ కొత్త ఫ్యామిలీ ఫోటోలు ఉన్నాయి కదా? 588 00:29:49,581 --> 00:29:50,666 - ఉండొచ్చు. - మంచిది. 589 00:29:50,666 --> 00:29:54,253 అయితే ఒకసారి వారిని చూసుకుని, ఆ తర్వాత ఆ చెత్త ఆండ్రూ యాన్సి కోసం ఇదంతా రిస్క్ చేయడం 590 00:29:54,253 --> 00:29:55,754 అవసరమా అని ఆలోచించవచ్చు కదా? 591 00:30:04,638 --> 00:30:09,852 యాన్సి, మా అమ్మ నాన్నలు కింద ఉన్నారు, నేను మా నాన్న బీర్లలో రెండు తెచ్చేసాను. 592 00:30:15,732 --> 00:30:17,568 అమ్మా, యాన్సి ఎక్కడ? అతను తన గదిలో లేడు. 593 00:30:17,568 --> 00:30:19,319 - అతను వెళ్ళిపోయాడు. - నువ్వు ఏమని... 594 00:30:21,446 --> 00:30:23,073 నేను స్వెట్ పాంట్స్ ఇంకా టీ-షర్ట్ వేసుకున్నా. 595 00:30:23,073 --> 00:30:25,409 స్వెట్ పాంట్స్ ఇంకా టీ-షర్ట్ వేసుకోవడం అంటే ఏంటో నాకు తెలుసు. 596 00:30:25,409 --> 00:30:27,744 ఆగు, నాకు అర్థం కావడం లేదు. ఏం చెప్పకుండా అతను ఎందుకు వెళ్ళిపోతాడు? 597 00:30:27,744 --> 00:30:30,372 - నాకు తెలీదు. - ఓహ్, అవును, తనకు తెలుసు. 598 00:30:31,290 --> 00:30:33,250 - నువ్వు అతనితో ఏమన్నావు? - అతను నీకు సరైనోడు కాదు అన్నా. 599 00:30:33,250 --> 00:30:35,377 - పాలు లేకపోతే అవి బాగోవు. - అమ్మా, అసలు నీకు ఏమైంది? 600 00:30:35,377 --> 00:30:37,421 - నాన్న, అతను ఎక్కడికి వెళ్ళాడు? - నాకు తెలీదు. 601 00:30:39,006 --> 00:30:41,508 నాకేసి చూడకు. నేను ఆ ఫోన్ అన్లాక్ చేయడానికి చూసా అంతే. 602 00:30:41,508 --> 00:30:42,801 - మరి చేసావా? - లేదు, అవ్వలేదు. 603 00:30:42,801 --> 00:30:44,178 కానీ దానికి టచ్ ఐడి ఉంది, 604 00:30:44,178 --> 00:30:46,930 కాకపోతే ఆ వ్యక్తి వేలి ముద్రలు లేకుండా దాని వల్ల ఏం లాభం ఉండదు. 605 00:30:50,893 --> 00:30:53,353 నికోలస్ స్ట్రిప్లింగ్ 606 00:31:01,361 --> 00:31:02,613 రండి. 607 00:31:02,613 --> 00:31:03,697 హేయ్, బుజ్జి. 608 00:31:03,697 --> 00:31:05,991 హాయ్. మీరు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 609 00:31:05,991 --> 00:31:07,993 అంటే, మేము రేపు ఉదయం ఆండ్రోస్ కి వెళ్తున్నాం, 610 00:31:07,993 --> 00:31:10,078 కాబట్టి ఒకసారి వచ్చి నీకు గుడ్ బై చెపుదాం అనుకున్నా. 611 00:31:10,078 --> 00:31:12,247 కానీ శాశ్వత గుడ్ బై కాదు కదా, నేను వచ్చి మిమ్మల్ని కలుస్తా. 612 00:31:12,247 --> 00:31:15,083 ఈవ్ అక్కడ నిక్ ని చూసి, "చెప్పాను కదా" అన్నట్టు మొహం పెట్టింది. 613 00:31:15,083 --> 00:31:18,629 అందుకే వాళ్ళు శాశ్వతంగా ఫ్లోరిడా వదిలి వెళ్లిపోవడానికి ముందు, ఆమె ఒకసారి ఇక్కడ ఆగాలి అనుకుంది. 614 00:31:18,629 --> 00:31:20,088 ...అయినా సరే, ఇది భలే విషయం కదా? 615 00:31:20,088 --> 00:31:22,090 ఇక ఈ సమస్యను ప్రారంభంలోనే తుంచివేసే టైమ్ అయింది. 616 00:31:22,883 --> 00:31:24,426 హేయ్, కెట్లిన్, బుజ్జి. 617 00:31:24,426 --> 00:31:27,888 నువ్వు సైమన్ కి మీ నాన్న బ్రతికి ఉన్నట్టు చెప్పావా? 618 00:31:27,888 --> 00:31:29,097 లేదు, తను చెప్పదు. 619 00:31:30,432 --> 00:31:31,433 తను చెప్పింది. 620 00:31:32,643 --> 00:31:33,519 అవునా, బుజ్జి? 621 00:31:34,728 --> 00:31:36,730 అతను ఎవరికీ చెప్పడని ప్రమాణం చేస్తున్నా. 622 00:31:38,232 --> 00:31:39,233 ఇది నీ కొత్త సోఫానా? 623 00:31:39,233 --> 00:31:40,776 అవును, అది నిజమైన లెథర్. 624 00:31:40,776 --> 00:31:42,736 - చాలా స్టైల్ గా ఉంది. - థాంక్స్. 625 00:31:42,736 --> 00:31:44,071 ఇది భలే అందంగా ఉంది. 626 00:31:44,071 --> 00:31:45,447 - నాకు నచ్చింది. - థాంక్స్. 627 00:31:45,447 --> 00:31:47,824 హేయ్, బేబీ, మా ఇద్దరి కోసం ఫ్రిడ్జ్ నుండి రెండు కోక్లు తీసుకొస్తావా? 628 00:31:47,824 --> 00:31:50,285 మా అమ్మాయిలం కొంచెం మాట్లాడుకోవాలి. 629 00:31:50,994 --> 00:31:53,705 - ఇక నేను వెళ్ళాలి. - అవును. భలే ముద్దొస్తున్నావు. 630 00:31:53,705 --> 00:31:55,123 నీకు చాలా మంచి రుచి ఉంది. 631 00:31:55,123 --> 00:31:56,208 థాంక్స్. 632 00:31:57,000 --> 00:31:58,377 సరే, విషయం ఏంటో చెప్తా. 633 00:31:58,377 --> 00:32:01,046 నువ్వు అప్పుడే లాటరీ గెలిచిన ఒక బికారి దానిలా డబ్బు ఖర్చు చేస్తున్నావు. 634 00:32:01,046 --> 00:32:04,716 నీ పనికిమాలిన, దేవుడి పిచ్చి ఉన్న భర్తకు విషయం అంతా చెప్పేసావు. 635 00:32:04,716 --> 00:32:08,929 అలాగే ఇప్పుడు నీ బక్క ప్రాణాన్ని మీ నాన్నతో సమయం గడపడం కోసం ఆండ్రోస్ తీసుకొస్తా అంటున్నావా? 636 00:32:09,763 --> 00:32:11,056 మీ నాన్న చచ్చిపోయాడు. 637 00:32:11,056 --> 00:32:12,766 నీకు ఒక ముఖ్యమైన పని ఉంది, 638 00:32:12,766 --> 00:32:15,769 అది ఇక్కడే ఉండి, బాధపడుతున్న ఒక కూతురిలా నటించడమే. 639 00:32:15,769 --> 00:32:18,272 నేను ఏం చేయాలో చెప్పడానికి నువ్వు ఎవరివి? 640 00:32:19,022 --> 00:32:20,315 నువ్వు నాతో ఇలా మాట్లాడటానికి ఆయన ఒప్పుకోరు. 641 00:32:20,899 --> 00:32:23,068 ఎందుకంటే నువ్వు తండ్రి కూచివనా? 642 00:32:23,068 --> 00:32:26,738 ఒకటి చెప్పనా? అతను అస్సలు లెక్క చేయడు, ఎందుకో తెలుసుకోవాలని ఉందా? 643 00:32:26,738 --> 00:32:27,990 నేను అతనితో పడుకుంటా. 644 00:32:29,199 --> 00:32:30,909 నువ్వు అతని డిఎన్ఏని పంచుకుని ఉండొచ్చు. 645 00:32:32,160 --> 00:32:33,161 నేను దాన్ని మింగుతుంటా. 646 00:32:33,161 --> 00:32:34,413 దరిద్రం. 647 00:32:34,413 --> 00:32:36,039 నేను చాలా కష్టపడ్డా. 648 00:32:36,039 --> 00:32:38,709 ఇది నువ్వే అయినా నేను అస్సలు లెక్క చేయను. 649 00:32:38,709 --> 00:32:40,878 నీ మొగుడైనా నేను లెక్క చేయను. 650 00:32:40,878 --> 00:32:42,546 నా ప్రపంచాన్ని నాశనం చేయాలని ఎవరు చూసినా సరే, 651 00:32:42,546 --> 00:32:45,424 వాళ్ళను పాతేయడానికి నేను అస్సలు సంకోచించను. 652 00:32:45,424 --> 00:32:46,383 హేయ్, నాన్నా, 653 00:32:48,051 --> 00:32:49,887 ఈమె నన్ను ఇలా బెదిరిస్తుంటే నువ్వు ఏమీ మాట్లాడవా? 654 00:32:53,390 --> 00:32:55,309 ఒకటి చెప్పనా? ఇది మంచిదే అనుకుంటున్నా. 655 00:32:55,309 --> 00:32:59,605 మన అందరికీ ఎవరు ఎంతలో ఉండాలో తెలియడం చాలా ముఖ్యం అనుకుంటున్నాను. 656 00:32:59,605 --> 00:33:00,689 నాన్నా? 657 00:33:02,649 --> 00:33:04,109 బేబీ, ఏమంటావు? 658 00:33:06,445 --> 00:33:07,446 చూడు... 659 00:33:08,530 --> 00:33:11,200 ఇక్కడ పరిస్థితి కొంచెం వేడెక్కింది, 660 00:33:12,743 --> 00:33:15,871 కానీ, బుజ్జి, ఈవ్ మనకు ఏది మంచో అదే కోరుకుంటోంది. 661 00:33:16,496 --> 00:33:17,915 మన అందరికీ. 662 00:33:22,836 --> 00:33:23,837 బయటకు పోండి. 663 00:33:26,048 --> 00:33:27,841 నిన్ను కలవడం చాలా సంతోషం. 664 00:33:32,554 --> 00:33:35,349 అలా అనొద్దు, బుజ్జి. అలా మాట్లాడకు. 665 00:33:35,349 --> 00:33:38,185 వెళ్లి సంక నాకు, నాన్నా. 666 00:33:43,649 --> 00:33:46,151 బేబీ, నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది. మనం పిజ్జా తిందామా లేక వింగ్స్ తిందామా? 667 00:33:51,865 --> 00:33:52,866 సరే. 668 00:33:54,451 --> 00:33:55,702 మంచిది. పని చేస్తోంది. 669 00:33:56,787 --> 00:33:59,081 తర్వాత రోకి ఫోన్ చేసి తాను చెప్పిందే కరెక్టు అని 670 00:33:59,081 --> 00:34:01,124 చెప్పాలని యాన్సి అనుకున్నాడు. 671 00:34:01,124 --> 00:34:03,627 ఇది నిజంగానే మామూలు సైజు శవపేటిక. 672 00:34:13,762 --> 00:34:15,806 బ్రో, అసలు నీకు ఏమైంది? 673 00:34:16,306 --> 00:34:17,975 అలా చెప్పకుండా ఇల్లు వదిలి వచ్చేశావే? 674 00:34:17,975 --> 00:34:20,226 ఒకటి చెప్పనా, నాకు ఇప్పుడు నీతో మాట్లాడాలనే ఉంది, 675 00:34:20,226 --> 00:34:22,187 కానీ నేను సమాధిలో ఇలా నిలబడి ఉండగా కాకపోతే బాగుంటుంది. 676 00:34:22,187 --> 00:34:24,106 నువ్వు మతిలేని పని చేస్తున్నావు. తెలుసు, కదా? 677 00:34:24,106 --> 00:34:25,607 ఇది అస్సలు పని చేయదు. 678 00:34:25,607 --> 00:34:27,067 అది కూడా చూద్దాం. 679 00:34:28,402 --> 00:34:30,152 "చెప్పాను కదా" అని నిన్ను వెక్కిరించే టైమ్ నాకు లేదు. 680 00:34:30,152 --> 00:34:32,531 - మనం ఇక వెళితే మంచిది. - అది మళ్ళీ లాక్ అయితే? 681 00:34:34,032 --> 00:34:35,033 మంచి పాయింట్. 682 00:34:36,827 --> 00:34:37,661 ఓరి, దేవుడా. 683 00:34:37,661 --> 00:34:39,204 అది దారుణమైన పని. 684 00:34:39,204 --> 00:34:40,289 నిజంగా? 685 00:34:41,164 --> 00:34:42,165 నువ్వు ఒక మార్చురీలో పని చేస్తావు. 686 00:34:42,165 --> 00:34:43,458 ఏమండీ? 687 00:34:44,126 --> 00:34:46,128 వావ్. శ్మశానంలో శ్మశాన కాపరి ఉన్నాడా? 688 00:34:46,128 --> 00:34:47,754 నీ దగ్గర తుపాకీ ఉంటుంది అనుకోలేదు. 689 00:34:47,754 --> 00:34:50,591 నేనింకా మీ దగ్గర లీఫ్ బ్లోవర్ లేదా లాన్ మోవర్ ఉంటుందేమో అనుకున్నా. 690 00:34:50,591 --> 00:34:52,050 - నోరు మూసుకో. - సరే. 691 00:34:52,967 --> 00:34:55,721 - విను, ఇది నీకు నేను వివరించగలను - కదలొద్దు. అక్కడే ఆగు. 692 00:34:56,972 --> 00:34:59,349 రోసా, ఆ స్పియర్ గన్ ని కింద పెట్టు. అతనేమీ చేప కాదు. 693 00:35:00,475 --> 00:35:01,476 సరే. 694 00:35:02,311 --> 00:35:03,437 మాకు ఇక్కడ హడావిడి చేయాలనీ లేదు. 695 00:35:04,313 --> 00:35:07,232 అలాగే ఇది చూడటానికి చెడ్డ పనిలాగే ఉండొచ్చు, కానీ నిజానికి మేము మంచోళ్ళము. 696 00:35:07,232 --> 00:35:08,400 అదంతా వివరించే టైమ్ ఇప్పుడు లేదు. 697 00:35:08,400 --> 00:35:12,321 కానీ, నేను మిమ్మల్ని ఒకటి అడగాలి అనుకుంటున్నా, సర్. 698 00:35:12,821 --> 00:35:14,406 మీరు పోలీసులకు ఫోన్ చేసారా? 699 00:35:18,702 --> 00:35:20,204 ఆ ప్రశ్నకు సమాధానం నాకు తెలిసిపోయిందిలే. 700 00:35:20,204 --> 00:35:21,955 క్షమించండి. మీరు ఉండటం వీళ్లకు చాలా మంచిది. 701 00:35:22,706 --> 00:35:24,291 మేము ఇక వెళతాం. ఏం పర్లేదు, సర్. 702 00:35:24,291 --> 00:35:26,710 - ఆగండి. హేయ్! - థాంక్స్. మీరు మీ పని భలే చేస్తున్నారు. 703 00:35:33,300 --> 00:35:34,134 తాను వెళ్లినప్పటి నుండి 704 00:35:34,134 --> 00:35:37,554 మయామి పోలీస్ డిపార్ట్మెంట్ చాలా మారింది అని యాన్సికి తెలుసు, 705 00:35:37,554 --> 00:35:41,266 కానీ స్మశాన దొంగలను వారు ఎంత సీరియస్ గా తీసుకున్నారనే విషయం చూసి అతనికి ఆశ్చర్యం వేసింది. 706 00:35:42,851 --> 00:35:45,062 నన్ను ఎందుకు వదిలి వచ్చేశావు? అది చాలా మర్యాదలేని పని. 707 00:35:45,062 --> 00:35:46,688 మీ అమ్మ చెప్పింది నిజమే, సరేనా? 708 00:35:46,688 --> 00:35:48,690 నిన్ను ఆఫీసు నుండి బయటకు వచ్చేలా చేశా. నా పనుల్లో సహకారిగా చేశా. 709 00:35:48,690 --> 00:35:50,192 అంటే, ఈ రాత్రి మనం స్మశానంలో దొంగతనం చేసాం. 710 00:35:50,776 --> 00:35:52,194 రోసా, చూడు, ఈ మాట నువ్వే అన్నావు. 711 00:35:52,194 --> 00:35:54,238 నేను నీ జీవితాన్ని పాడు చేస్తున్నా అని నువ్వే అన్నావు. 712 00:35:54,238 --> 00:35:56,740 నా జీవితంతో నేను ఏం చేయాలనే విషయాన్ని నువ్వు, లేదా మా అమ్మ నిర్ణయించలేరు. 713 00:35:56,740 --> 00:35:58,283 ఇది మీ అమ్మ గురించి కాదు. 714 00:35:58,283 --> 00:36:00,661 మనం ఎంత ప్రయత్నించినా, ఆఖరికి నువ్వు బాధపడక తప్పదని మనం... 715 00:36:05,499 --> 00:36:06,875 నీతో నాకు విసుగు పుట్టాక నేనే నీకు చెప్తా. 716 00:36:08,460 --> 00:36:09,336 సరే. 717 00:36:10,170 --> 00:36:11,171 మనం వెళ్ళాలి. 718 00:36:11,797 --> 00:36:13,507 కాకపోతే మీ అమ్మ చాలా భయపెట్టింది. 719 00:36:20,097 --> 00:36:23,475 తర్వాతి ఉదయం, బాని ఇంకా కాస్త బెదురుగానే ఉంది, అది సమంజసమే. 720 00:36:27,312 --> 00:36:31,567 ఆమె తన గతం నుండి పారిపోతూ ఎన్నో ఏళ్ళు గడిపింది, కానీ ఇప్పుడు అదంతా చేసి లాభం లేకపోయింది. 721 00:36:33,694 --> 00:36:36,238 కొన్నిసార్లు మన గతం ఎప్పటికైనా మనల్ని పట్టుకుంటుంది. 722 00:36:36,947 --> 00:36:37,990 హేయ్, మిస్ చేస్. 723 00:36:40,033 --> 00:36:41,994 నా ఉద్దేశం, ప్లోవర్. 724 00:36:42,786 --> 00:36:46,123 ముఖ్యంగా ఆ గతం మనతో హై స్కూల్ లో సెక్స్ చేసింది అయితే. 725 00:36:46,123 --> 00:36:47,374 కొడీ. 726 00:36:49,001 --> 00:36:52,004 నిక్ ఫోన్ అన్లాక్ కావడంతో, యాన్సి ఉత్సాహంతో నిండిపోయాడు. 727 00:36:53,046 --> 00:36:54,673 దేవుడా, వీడికి సూర్యాస్తమయాలు అంటే ఇష్టం, ఆహ్? 728 00:36:54,673 --> 00:36:56,383 అంటే, ఈ కెమెరా యాంగిల్ వింతగా ఉంది, కదా? 729 00:36:56,383 --> 00:36:58,427 అంటే, నువ్వు గనుక ఫోటోలు తీసేటట్టు అయితే, 730 00:36:59,136 --> 00:37:00,971 అప్పుడు ఇలా పెట్టాలి, 731 00:37:00,971 --> 00:37:03,432 అప్పుడైతే ఇంతకంటే చాలా మంచి షాట్ వస్తుంది. 732 00:37:03,432 --> 00:37:05,934 మనం ఫోటోలు ఎందుకు చూస్తున్నట్టు? మనం మెసేజ్ లు చూడాలి కదా? 733 00:37:05,934 --> 00:37:08,437 చూస్తా. నేను దేన్నైనా ముందు ఊహించుకోవడానికి దృశ్యాలను చూడాలి. 734 00:37:08,937 --> 00:37:10,480 సరే. ఏమీ లేదు. 735 00:37:11,190 --> 00:37:12,399 ఈవ్. 736 00:37:12,399 --> 00:37:13,483 ఫోన్ కంపెనీ. 737 00:37:14,151 --> 00:37:16,069 ఇక్కడ క్లాస్పెర్స్ అనబడే ఒకడి నుండి మెసేజ్ వచ్చింది. 738 00:37:16,069 --> 00:37:18,155 "7:30కి ఎగిరిపోదాం, బాస్." 739 00:37:18,155 --> 00:37:20,866 మూడు ఆశ్చర్యార్థకాలు. అంటే, అలా పెట్టాల్సిన అవసరం ఏమైనా ఉందా? 740 00:37:20,866 --> 00:37:21,950 ఓరి, దేవుడా. 741 00:37:21,950 --> 00:37:24,244 నిక్ ఇంకా ఈవ్ ఇవాళ ఉదయం ఎక్కడికో విమానం మీద పోతున్నారు, తిరిగి వచ్చే ఉద్దేశం 742 00:37:24,244 --> 00:37:25,495 వాళ్లకు లేదని ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 743 00:37:25,495 --> 00:37:26,663 సరే, ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 744 00:37:26,663 --> 00:37:28,207 వాళ్ళు వెళ్లిపోవడానికి ముందే మనం వాళ్ళను పట్టుకోవాలి. 745 00:37:28,207 --> 00:37:30,292 ఏ ఎయిర్ పోర్ట్ నుండి వెళ్తున్నారో క్లాస్పెర్స్ ని అడిగితే మంచిదేమో. 746 00:37:30,292 --> 00:37:32,002 - వద్దు, అలా చేయకు. నిక్ కి అది తెలిసే ఉంటుంది. - ఎందుకు కాదు? 747 00:37:32,002 --> 00:37:33,545 లేదు, ఆగు. ఇదుగో. 748 00:37:33,545 --> 00:37:35,172 - కాఫీ తీసుకుంటున్నా. - ఆహ్-హహ్. 749 00:37:36,924 --> 00:37:40,385 ఎయిర్ పోర్ట్ కి దగ్గరలో ఏదైనా మంచి చోటు ఉందా? 750 00:37:40,385 --> 00:37:43,805 {\an8}కాఫీ తీసుకొస్తున్నాను అన్నట్టు నటిస్తూ అడగాల్సిన అవసరం ఉంటుందని నాకు అనిపించడం లేదు. 751 00:37:43,805 --> 00:37:46,892 నువ్వు, "ఏ ఎయిర్ పోర్ట్ అన్నావు?" అంటే చాలు. జనం ఇలాంటివి మర్చిపోవడం సహజమే. 752 00:37:46,892 --> 00:37:49,019 కానీ నువ్వు కాఫీని అడ్డుపెట్టుకుని కథలు చెప్తే, 753 00:37:49,019 --> 00:37:50,771 మొదటికే మోసం రావొచ్చు. 754 00:37:52,689 --> 00:37:54,107 రెండు చోట్లను రికమండ్ చేసాడు. 755 00:37:54,107 --> 00:37:55,984 చూడు, అయిదు ఆశ్చర్యార్థకాలు. 756 00:37:55,984 --> 00:37:59,154 వీడికి ఎగరడం కంటే కాఫీ తాగడం అంటే ఇష్టం. 757 00:37:59,154 --> 00:38:01,865 ఇలాంటి చిన్న విషయాలు ఇష్టపడుతుంటారు, అవునా? అందరూ. నేను ఇలా ఏదోకటి తెలుసుకుంటుంటా. 758 00:38:01,865 --> 00:38:05,160 ఈ కాఫీ షాప్ లలో ఒకదానికి దగ్గరలో విమానాశ్రయం ఉంది, మనం అక్కడికి చేరుకోగలం. 759 00:38:05,160 --> 00:38:06,495 సరే, ఇక నేను చూసుకుంటా. 760 00:38:06,495 --> 00:38:08,163 సరే, నేను ఇక థాంక్స్ చెప్తాను. 761 00:38:08,163 --> 00:38:10,374 అలాగే నేను పది ఆశ్చర్యార్థకాలు పెడతాను. 762 00:38:10,374 --> 00:38:13,126 నేను కూడా అతనిలాగే మాట్లాడతానని చూపించి, అతను నన్ను నమ్మేలా చేస్తా. 763 00:38:13,126 --> 00:38:18,340 నీకు కూడా ఏమైనా తీసుకుంటాం. 764 00:38:18,340 --> 00:38:20,259 కానీ షార్ట్ కట్ లో రాయడానికి బదులు స్పష్టంగా రాస్తా, 765 00:38:20,259 --> 00:38:22,678 అప్పుడు మెసేజ్ పంపింది ఒక పెద్ద వ్యక్తి అనిపిస్తుంది. 766 00:38:22,678 --> 00:38:23,595 నువ్వు అలా ఎందుకు రాశావు? 767 00:38:23,595 --> 00:38:26,098 ప్రతీ స్నేహానికి ముందు కావాల్సింది మర్యాద. 768 00:38:26,098 --> 00:38:27,683 మనం మర్యాదగా మాట్లాడకపోతే, మంచి స్నేహం చేయలేము. 769 00:38:27,683 --> 00:38:29,184 జనానికి మర్యాదగా ఉండేవారంటే ఇష్టం. నాకు కూడా. 770 00:38:31,687 --> 00:38:34,314 - థాంక్స్, హెక్టర్. జాగ్రత్త. - మీ ఫ్లైట్ ని ఎంజాయ్ చేయండి. 771 00:38:38,193 --> 00:38:40,946 కే.జే క్లాస్పెర్స్ ఒకప్పటి స్ముగ్లింగ్ రోజుల్లో తన వారితో ఉండే 772 00:38:40,946 --> 00:38:42,906 సాంగత్యాన్ని మిస్ అవుతున్నాడు... 773 00:38:42,906 --> 00:38:43,991 ఈవ్. 774 00:38:43,991 --> 00:38:46,743 ...కాబట్టి ఆఖరికి ఈవ్ తో కలిసి పనిచేయడం అతనికి నచ్చింది. 775 00:38:46,743 --> 00:38:47,786 అది నా కాఫీనా? 776 00:38:48,495 --> 00:38:49,496 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 777 00:38:50,080 --> 00:38:51,331 మన సిగ్నల్స్ కలిసిపోయాయి అనుకుంట. 778 00:38:51,331 --> 00:38:54,293 నువ్వు నాకు లాటే తీసుకొస్తున్నావు అనుకున్నా, అందుకే నేను అస్తమాను వెళ్లే చోటుకు వెళ్ళలేదు. 779 00:38:54,293 --> 00:38:55,419 నీకోసం ఎవడూ ఆలోచించడు, బాబు. 780 00:38:56,837 --> 00:38:58,213 నువ్వు అతనితో మాట్లాడావు అనుకున్నా. 781 00:39:00,299 --> 00:39:03,010 వచ్చేసారి ఏం చేస్తానో తెలుసా? నేను నీకోసం వేర్వేరు కాఫీలు తెస్తా, 782 00:39:03,010 --> 00:39:05,429 అప్పుడు నీకు నచ్చింది ఏదైతే అది నువ్వు 783 00:39:05,429 --> 00:39:07,139 - తీసుకుని తాగొచ్చు. - మంచిది. 784 00:39:07,139 --> 00:39:10,350 అంటే, నేను కూడా నీలాంటి బట్టలే వేసుకునేవాడిని. వేసుకుని ఉంటే ఇబ్బందిగా ఉండేది. 785 00:39:10,350 --> 00:39:12,686 ఆడవారు వేసుకున్న బట్టల గురించి వారితో మాట్లాడకు. 786 00:39:12,686 --> 00:39:13,604 సరే. 787 00:39:15,731 --> 00:39:16,899 బి గ్రూప్. 788 00:39:18,692 --> 00:39:20,569 ఇక్కడి నుండి ఇక పోదాం. 789 00:39:25,657 --> 00:39:28,076 అమెరికాను శాశ్వతంగా వదిలి పోతున్నాం అంటే బాధగా ఉంది. 790 00:39:28,076 --> 00:39:29,536 నేను నీకు ఏమని ప్రమాణం చేశా? 791 00:39:29,536 --> 00:39:31,872 కలకాలం సంతోషంగా ఉంటాం! 792 00:39:57,397 --> 00:39:58,607 నిజం చెప్పాలంటే, 793 00:39:58,607 --> 00:40:01,151 యాన్సి వచ్చేస్తాడేమో అని నిక్ పెద్దగా భయపడలేదు. 794 00:40:01,985 --> 00:40:03,946 అంటే, మధ్యలోకి వచ్చి విమానాన్ని ఆపే సీన్ ఎవరికీ ఉండదు కదా. 795 00:40:06,448 --> 00:40:08,408 కానీ అతను భయపడిన విషయం ఏంటంటే 796 00:40:08,408 --> 00:40:10,494 యాన్సిని ఈవ్ ప్రాణాలతో చూస్తుందేమో అనే. 797 00:40:13,121 --> 00:40:15,249 మా మేడం గారికి కాస్త షాంపేన్. 798 00:40:15,249 --> 00:40:16,166 థాంక్స్, బేబీ. 799 00:40:17,417 --> 00:40:19,795 నాకు ఏమీ వద్దు, థాంక్స్. నేను డ్రైవింగ్ చేస్తున్నా. 800 00:40:19,795 --> 00:40:21,171 నీ జోకులు ఏం బాలేదు. 801 00:40:26,677 --> 00:40:28,428 యాన్సి తన ప్రయత్నం మానుకుని 802 00:40:28,428 --> 00:40:31,515 చిన్నగా మారడం నిక్ చూసినప్పుడు, 803 00:40:31,515 --> 00:40:33,016 ఆఖరికి తాను గెలిచానని అనుకుని శాంతించాడు. 804 00:40:34,852 --> 00:40:36,687 ఆ మాత్రం ఎవరికైనా కావాలి. 805 00:40:37,813 --> 00:40:38,814 ఇది చాలా బాగుంది. 806 00:40:43,026 --> 00:40:44,027 నాకు ఎందుకు ఫోన్ చేస్తున్నావు? 807 00:40:44,027 --> 00:40:45,237 ఫోన్ ఎత్తకు. 808 00:40:48,365 --> 00:40:50,576 - హలో. - హేయ్, ఈవ్. నేను ఆండ్రూ యాన్సిని. 809 00:40:50,576 --> 00:40:51,869 నేను నిన్ను విన్నీ-డిక్సీలో కలిసాను. 810 00:40:52,369 --> 00:40:53,537 నీ భర్త నన్ను చంపడానికి చూసాడు. 811 00:40:53,537 --> 00:40:57,916 నువ్వు అతను చనిపోయావు అన్నావు, కానీ నీ మాటలు వింటుంటే అలా అనిపించడం లేదు. 812 00:40:57,916 --> 00:40:59,334 లేదు, కాస్త నీరసంగా ఉంది అంతే. 813 00:41:00,085 --> 00:41:01,086 నిన్ను త్వరలోనే కలుస్తాను. 814 00:42:07,986 --> 00:42:09,988 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్