1 00:00:13,388 --> 00:00:14,681 Das war knapp. 2 00:00:14,681 --> 00:00:18,101 Die Striplings trinken längst auf den Bahamas Daiquiris. 3 00:00:18,101 --> 00:00:21,396 Um halb zehn? Daiquiris trinkt man nicht zum Frühstück. 4 00:00:21,396 --> 00:00:25,567 - Kann die keiner verhaften? - So leicht ist eine Auslieferung nicht. 5 00:00:25,567 --> 00:00:30,197 Das bedeutet Anträge und Genehmigungen, Anrufe zwischen den Behörden, 6 00:00:30,197 --> 00:00:32,866 viele verschiedene Vorgänge, hin und her, 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,577 die irgendwann zu einer Auslieferung führen. 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,704 Das geht nicht einfach so. 9 00:00:37,704 --> 00:00:40,749 - Du weißt nicht, wie. - Nein, aber so in etwa. 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,252 Mal sehen. 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,885 - Wir dürfen nicht reden. - Klar. 12 00:00:52,261 --> 00:00:54,847 Aber du fehlst mir. Nick Stripling lebt. 13 00:00:54,847 --> 00:00:57,224 Ich hab sein Handy und weiß, wo er ist. 14 00:00:57,224 --> 00:01:00,686 Können wir vorbeikommen und die nächsten Schritte planen? 15 00:01:00,686 --> 00:01:02,896 - Fuck, nein! - Okay, guter Anfang. 16 00:01:02,896 --> 00:01:05,440 - Zweimal Fuck: nein! - Ein Mini-Schritt. 17 00:01:05,440 --> 00:01:09,278 - Ich sitz in der Klemme... - Du wirst des Mordes verdächtigt. 18 00:01:09,278 --> 00:01:11,113 ... sogar echt in der Scheiße. 19 00:01:11,113 --> 00:01:14,491 Ro, du bist so gut bei so was. Ich brauch deine Hilfe. 20 00:01:15,826 --> 00:01:18,829 Ro würde seine nächsten Worte ewig bereuen. 21 00:01:18,829 --> 00:01:22,082 - Kommt vorbei. - Danke. Warum nicht gleich so? 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,585 Nicht auflegen. Du weißt, das nervt... 23 00:01:28,839 --> 00:01:33,760 So wie die Dinge für Neville liefen, wäre er schlauerweise untergetaucht. 24 00:01:33,760 --> 00:01:36,346 Aber die Dragon Queen konnte sicher helfen. 25 00:01:46,231 --> 00:01:48,984 Sein Bauchgefühl war so mies wie das von Yancy. 26 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 - Runter! - Was? 27 00:03:00,597 --> 00:03:01,682 Egg! 28 00:03:02,349 --> 00:03:06,186 - Mein Freund. Mein Kumpel. Mein Bruder. - Ich bin nichts davon. 29 00:03:06,186 --> 00:03:09,022 - Stimmt. - Hast du diesen Neville gesehen? 30 00:03:09,022 --> 00:03:11,817 Nein, ich hab den Boss und seine Frau abgesetzt. 31 00:03:11,817 --> 00:03:16,488 Jetzt tanke ich und fliege Drogenkuriere in die Staaten. 32 00:03:16,488 --> 00:03:18,907 Die freuen sich, wenn du's rumposaunst. 33 00:03:19,700 --> 00:03:22,578 Guter Punkt. Hast du mal 'n Moment? 34 00:03:22,578 --> 00:03:25,414 Du siehst durstig aus. Willst du 'nen Kaffee? 35 00:03:25,414 --> 00:03:27,291 Oder vielleicht... Okay. 36 00:03:27,833 --> 00:03:29,668 Na, dann ein andermal. 37 00:03:30,502 --> 00:03:32,337 Ist der Typ gruselig. 38 00:04:38,987 --> 00:04:43,450 {\an8}Egg war ziemlich frustriert, von Neville und sexuell. 39 00:04:45,327 --> 00:04:48,539 {\an8}Aber eins davon könnte er sicher schnell ändern. 40 00:04:49,289 --> 00:04:50,707 ÜBERTRAGUNGSURKUNDE 41 00:04:59,383 --> 00:05:03,470 {\an8}Er ist weg, aber er blutet. Der taucht auf, in der Klinik oder tot. 42 00:05:03,470 --> 00:05:07,766 {\an8}Es ist noch nie einer weggelaufen, wenn er meine Zunge im Mund hatte. 43 00:05:09,017 --> 00:05:10,686 Chance verpasst. 44 00:05:10,686 --> 00:05:12,521 Wär schön gewesen. 45 00:05:14,314 --> 00:05:15,732 {\an8}Geh schon. 46 00:05:17,776 --> 00:05:20,696 {\an8}Warum wissen Männer nie, wann sie gehen sollen? 47 00:05:23,574 --> 00:05:26,827 {\an8}Yancy stank noch immer nach ausgebuddeltem Grab. 48 00:05:26,827 --> 00:05:29,413 {\an8}Er musste duschen und sich umziehen. 49 00:05:30,622 --> 00:05:33,750 {\an8}Halt an. Ich steig aus, falls die Cops bei mir warten. 50 00:05:33,750 --> 00:05:37,421 In der Highschool setzte mich mein Freund Keith früher ab, 51 00:05:37,421 --> 00:05:41,133 - damit ich nachts reinschleichen konnte. - Das missfällt mir. 52 00:05:41,133 --> 00:05:44,219 Du und Keith, spät nachts, macht wer weiß was. 53 00:05:44,219 --> 00:05:46,763 Wegen Typen wie Keith gibt es Regeln. 54 00:05:46,763 --> 00:05:51,351 - Wegen dir brauch ich 'n Kaffee. - Nicht wegen mir. Ich bin nicht Keith. 55 00:05:51,351 --> 00:05:55,022 - Okay. Wir sehen uns bei Rogelio. - Bring Keith mit. 56 00:06:07,284 --> 00:06:09,411 Nach der ersten Aufregung 57 00:06:09,411 --> 00:06:13,332 vergrub sich Cody in einem der Bücher, die Yancy nie gelesen hatte. 58 00:06:13,332 --> 00:06:15,209 Mann, schreibt der gut. 59 00:06:16,043 --> 00:06:17,044 Ja. 60 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 Hey, alles okay? 61 00:06:21,882 --> 00:06:24,635 - Ich bin's leid, wegzulaufen. - Weißt du was? 62 00:06:24,635 --> 00:06:26,845 Ach egal, nicht so wichtig. 63 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 Ich mag's nicht, wenn Leute nicht zu Ende reden. 64 00:06:30,516 --> 00:06:33,602 - Das ist egoistisch und arrogant. - Tut mir leid. 65 00:06:33,602 --> 00:06:37,606 Keine Ahnung, es ist vielleicht albern, aber ich bin ja jetzt 27. 66 00:06:37,606 --> 00:06:42,319 Die würden dich nicht mehr jagen, wenn wir... richtig zusammen wären. 67 00:06:43,445 --> 00:06:44,988 Ich weiß nicht, Cody. 68 00:06:46,281 --> 00:06:48,075 Ja. Ja, du hast recht. 69 00:06:48,075 --> 00:06:51,828 Aber für Bonnie war das Leben immer eine Reihe von Problemen 70 00:06:52,579 --> 00:06:56,166 und die Menschen um sie herum, die waren nur Lösungen. 71 00:07:00,087 --> 00:07:01,213 Wer weiß? 72 00:07:03,257 --> 00:07:04,967 Vielleicht war das auch eine. 73 00:07:16,687 --> 00:07:20,148 - Lassen Sie mich. Was zur... - Schon gut, wehr dich nicht. 74 00:07:20,816 --> 00:07:23,402 - Bonnie! - Entspann dich, atme. Schon gut. 75 00:07:23,402 --> 00:07:26,154 Andrew, geh bitte von ihm runter. 76 00:07:30,033 --> 00:07:32,494 Als sie die gefälschte Besitzurkunde ansah, 77 00:07:32,494 --> 00:07:36,582 {\an8}wusste Gracie, dass es nun kein Zurück mehr gab. 78 00:07:45,132 --> 00:07:47,926 - Sie wollten mich sehen? - Danke fürs Kommen. 79 00:07:48,510 --> 00:07:50,929 Ya-Ya! Wir haben Besuch. 80 00:07:53,682 --> 00:07:57,686 Als ich hörte, dass Sie das Grundstück Ihres Mannes verkaufen wollen, 81 00:07:58,187 --> 00:07:59,855 wusste ich, wir müssen reden. 82 00:08:00,230 --> 00:08:02,983 Wie Sie sehen, hat James es mir überschrieben. 83 00:08:02,983 --> 00:08:06,653 Ich sagte, ich könne es nur annehmen, wenn ich helfen kann. 84 00:08:09,489 --> 00:08:13,577 Es ist unbezahlbar, was Sie für James und unsere Familie getan haben. 85 00:08:13,577 --> 00:08:17,039 Bullshit! Ruf einen Anwalt an, Mom. 86 00:08:17,039 --> 00:08:22,544 Junge Dame, neulich hab ich geschwiegen, als du respektlos warst, jetzt nicht mehr. 87 00:08:23,170 --> 00:08:27,049 Red nicht so einen Unsinn oder du wirst es bereuen. 88 00:08:34,556 --> 00:08:38,559 - Verzeihen Sie bitte. - Schon gut, sie trauert. 89 00:08:39,394 --> 00:08:41,688 Sagen Sie ihr, ich bin für sie da. 90 00:08:51,198 --> 00:08:56,119 - Was? Warum fauchst du wie eine Katze? - Du hast die Krallen ausgefahren. 91 00:08:56,119 --> 00:08:59,706 - Du wolltest sie anspringen. - So redet keiner mit dir. 92 00:08:59,706 --> 00:09:01,500 Außer dir. 93 00:09:01,500 --> 00:09:05,754 Wann hat dir Mr Wendell so ein großzügiges Geschenk gemacht? 94 00:09:06,463 --> 00:09:10,425 Kurz bevor er uns verlassen hat. Er wusste, dass das Ende nah war. 95 00:09:11,343 --> 00:09:15,138 Gehen wir jetzt spazieren oder hast du noch 'ne Rechnung offen? 96 00:09:17,099 --> 00:09:19,309 Niemand macht Ya-Ya heute Stress. 97 00:09:22,145 --> 00:09:24,648 - Hol ihm bitte Schmerztabletten. - Nein. 98 00:09:24,648 --> 00:09:26,859 - Was? - Er wollte mich töten. 99 00:09:26,859 --> 00:09:29,027 Ach was, er wollte dich erschrecken. 100 00:09:29,027 --> 00:09:31,446 Du dagegen wolltest meinen Mann töten. 101 00:09:32,239 --> 00:09:35,659 Was hab ich an mir, dass Männer so brutal werden? 102 00:09:35,659 --> 00:09:38,871 Weiß nicht, aber du solltest dich nicht drüber freuen. 103 00:09:38,871 --> 00:09:41,999 Wegen der Golfcart-Sache hab ich sie gefunden. 104 00:09:41,999 --> 00:09:43,876 Ich hab das Video gesehen. 105 00:09:43,876 --> 00:09:47,212 Tut mir leid, Mann, ich dachte, du wärst gefährlich. 106 00:09:47,838 --> 00:09:51,383 Siehst du? Du wolltest mich nur beschützen. 107 00:09:52,050 --> 00:09:57,598 Hört mal, ich bin ja immer für die Liebe und ich freu mich für euch verrückte Kids. 108 00:09:57,598 --> 00:09:59,850 Aber wir sind beide auf der Flucht. 109 00:09:59,850 --> 00:10:02,477 - Ihr müsst weg hier. - Ich hab 'nen Plan B. 110 00:10:02,477 --> 00:10:06,523 - Er steht zu dir. Was für einen? - Ich hab ein Motelzimmer für uns. 111 00:10:09,109 --> 00:10:11,486 Lektion eins: Sie geht nicht in Motels. 112 00:10:11,486 --> 00:10:15,490 Können wir für ein paar Tage in die Hütte? Bis ich einen Plan hab? 113 00:10:17,826 --> 00:10:21,622 Klar. Ich muss jetzt zu Ro. Seid weg, wenn ich wiederkomme. 114 00:10:23,540 --> 00:10:25,209 Der kleine Wichser. 115 00:10:25,667 --> 00:10:27,377 - Was ist Ihr Notfall? - Hi. 116 00:10:27,377 --> 00:10:31,673 Ich will einen Flüchtigen melden. Deshalb ruf ich an. Andrew Ya... 117 00:10:32,216 --> 00:10:33,842 - Hey. - Falscher Alarm. 118 00:10:33,842 --> 00:10:35,427 Hey! Nicht! 119 00:10:37,221 --> 00:10:39,473 Ich hoffe, du hast 'ne Handy-Ortung. 120 00:10:39,473 --> 00:10:42,518 Da war die Nummer von 'nem Mädel drin! Fuck! 121 00:10:43,936 --> 00:10:46,480 Hey, entschuldige mal bitte. 122 00:10:46,480 --> 00:10:48,315 Verzieh dich in den Wald. 123 00:10:48,315 --> 00:10:49,691 Verdammt! 124 00:10:50,943 --> 00:10:55,322 Während er auf Yancy wartete, musste Ro an Sonnys Drohungen denken. 125 00:10:55,322 --> 00:10:57,491 Hast du Natalias Haarspange gesehen? 126 00:10:58,158 --> 00:11:02,204 - Welche Haarspange? - Mit dem Einhorn, ihre Lieblingsspange. 127 00:11:02,204 --> 00:11:05,040 Sie findet sie nicht und rastet gerade aus. 128 00:11:06,834 --> 00:11:08,418 Alles okay bei dir? 129 00:11:09,837 --> 00:11:14,007 - Wieso? - Wenn du grübelst, runzelst du die Stirn. 130 00:11:14,007 --> 00:11:16,385 Das gibt Falten. Ich warne dich. 131 00:11:16,385 --> 00:11:19,388 Ich werde nicht alt mit einem, der alt aussieht. 132 00:11:19,847 --> 00:11:20,973 Zu spät. 133 00:11:21,557 --> 00:11:23,725 - Mir geht's gut. - Sicher? 134 00:11:23,725 --> 00:11:25,227 Ehrenwort. 135 00:11:27,229 --> 00:11:29,439 - Okay. Bis dann. - Okay. 136 00:11:43,203 --> 00:11:46,415 - Wir haben noch nicht offen. - Nicht mal für mich? 137 00:11:48,584 --> 00:11:49,835 Hey. 138 00:11:49,835 --> 00:11:51,170 Nein, nein. 139 00:11:51,170 --> 00:11:54,840 Ich hab mein Haus für dich verlassen, hab mich schick gemacht. 140 00:11:54,840 --> 00:11:58,093 Die Begrüßung war nicht akzeptabel. Noch mal. 141 00:12:00,637 --> 00:12:03,307 - Hallo, Queen. - Besser. 142 00:12:03,307 --> 00:12:05,601 Wer hat dir die Laune vermiest? 143 00:12:05,601 --> 00:12:10,063 - Keine Schussverletzungen im Krankenhaus. - Wie traurig für dich. 144 00:12:11,148 --> 00:12:14,860 Entspann dich, Mann. Das kommt schon in Ordnung. 145 00:12:16,028 --> 00:12:17,529 So ist es bei mir immer. 146 00:12:18,530 --> 00:12:21,992 Tu mir einen Gefallen. Ich will deinen Boss treffen. 147 00:12:22,951 --> 00:12:24,620 Ich hab was für ihn. 148 00:12:25,162 --> 00:12:26,580 Was Gutes. 149 00:12:28,498 --> 00:12:31,376 Gut für dich oder gut für uns beide? 150 00:12:36,298 --> 00:12:38,175 Hab ich noch nicht entschieden. 151 00:12:41,845 --> 00:12:43,847 Mal sehen, wie du dich benimmst. 152 00:12:58,237 --> 00:13:01,240 Hey, du ahnst nicht, was die letzten Tage los war. 153 00:13:02,074 --> 00:13:05,827 - Alles klar bei dir? Was ist los? - Es tut mir leid, Mann. 154 00:13:16,296 --> 00:13:18,090 Ro, was hast du getan? 155 00:13:19,967 --> 00:13:23,095 Lass den Dingen ihren Lauf. Du hast nichts verbrochen. 156 00:13:24,179 --> 00:13:27,307 Du kennst es ja. Komm da runter und bleib ruhig stehen. 157 00:13:30,894 --> 00:13:32,145 Arme hoch. 158 00:13:33,272 --> 00:13:36,400 Wie's mein früherer Freund sagt: Ich hab nichts getan. 159 00:13:36,400 --> 00:13:38,902 - Er hat 'nen Finger dabei. - Nicht meiner. 160 00:13:38,902 --> 00:13:43,198 Andrew Yancy, ich verhafte Sie wegen Mordes an Israel O'Peele. 161 00:13:43,198 --> 00:13:45,701 Verdammt tolles Gefühl, das zu sagen. 162 00:13:46,076 --> 00:13:49,955 - Die Nase sieht übel aus. Was war los? - Schaff ihn weg. 163 00:13:51,331 --> 00:13:53,584 Ihr Sheriff sagt, Sie waren das. 164 00:13:53,584 --> 00:13:57,171 Sie haben das Richtige getan, Mann. Danke. 165 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Okay. 166 00:14:06,597 --> 00:14:08,599 Sie haben das Recht zu schweigen. 167 00:14:08,599 --> 00:14:11,351 Was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden. 168 00:14:11,727 --> 00:14:15,439 Sie haben das Recht auf einen Anwalt bei Ihrer Vernehmung. 169 00:14:15,439 --> 00:14:19,526 Können Sie sich keinen Anwalt leisten, wird Ihnen einer gestellt. 170 00:14:21,361 --> 00:14:23,363 Wofür sind die Notizbücher? 171 00:14:25,741 --> 00:14:28,327 Also eigentlich, sorry, das ist nur... 172 00:14:29,203 --> 00:14:31,747 - Nicht anschauen. - Was ist das? Tagebücher? 173 00:14:32,789 --> 00:14:34,291 Die gehören... 174 00:14:34,291 --> 00:14:38,086 - zu 'nem Buch, das ich schreibe. - Du bist Schriftsteller? 175 00:14:39,630 --> 00:14:42,049 - Ich versuch's jedenfalls. - Worum geht's? 176 00:14:43,133 --> 00:14:45,761 Es geht... darum. 177 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Um uns. 178 00:14:49,223 --> 00:14:51,391 Bonnie wollte nicht voreilig sein, 179 00:14:51,391 --> 00:14:55,604 aber wenn er noch immer gut im Bett war, wären sie im Nu verheiratet. 180 00:14:58,982 --> 00:15:03,403 Die Hütte der Familie Yancy stand seit Jahren am St. Johns River. 181 00:15:03,987 --> 00:15:07,324 Sie war urig, was in Florida heißt: 182 00:15:07,324 --> 00:15:09,910 keine Klimaanlage und jede Menge Ungeziefer. 183 00:15:13,372 --> 00:15:15,832 Das Gute daran: Bonnie war sich sicher, 184 00:15:15,832 --> 00:15:21,505 dass die Oklahoma State Police nicht mal von diesem gottverlassenen Ort wusste. 185 00:15:24,216 --> 00:15:25,217 Okay. 186 00:15:26,510 --> 00:15:28,554 Hier sind wir ungestört. 187 00:15:29,137 --> 00:15:31,348 Das Gleiche hab ich auch gedacht. 188 00:15:32,850 --> 00:15:35,269 Sorry, Andrew sagte, die Hütte sei leer. 189 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 Klingt ganz nach meinem Sohn. 190 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 Wie geht's ihm? 191 00:15:48,907 --> 00:15:51,618 Ich muss sagen, die Uniform steht Ihnen gut. 192 00:15:52,202 --> 00:15:55,080 Hanteln oder ohne Gewichte? Was ist Ihr Geheimnis? 193 00:16:06,008 --> 00:16:09,803 Nicht mal Tilly oder ihre geliebten Möhren ließen Eve vergessen, 194 00:16:09,803 --> 00:16:11,889 dass Yancy noch lebte. 195 00:16:12,431 --> 00:16:14,725 Und schuld daran war nur einer. 196 00:16:14,725 --> 00:16:16,894 - Darf ich dazukommen? - Nein. 197 00:16:17,477 --> 00:16:20,981 Und wenn ich sage, dass Yancy wegen Mordes verhaftet wurde? 198 00:16:20,981 --> 00:16:23,066 Steht im Florida Crime Blotter. 199 00:16:30,073 --> 00:16:34,161 - Wie lange noch? Es ist nur ein Absatz. - Klappe, lass mich lesen. 200 00:16:37,706 --> 00:16:39,917 Jetzt darfst du rein. 201 00:16:40,542 --> 00:16:44,546 Das ist der Wahnsinn! Wir hätten es nicht besser planen können. 202 00:16:45,255 --> 00:16:46,965 Ich hoffe, er wird verknackt. 203 00:16:47,508 --> 00:16:52,721 Vielleicht sollte Caitlin in Yancys Haus ein Handy deponieren oder so. 204 00:16:53,055 --> 00:16:55,432 Du sagst sicher, sie verkackt es, 205 00:16:55,974 --> 00:16:58,852 - aber sie ist ein braves Mädchen. - Absolut. 206 00:16:58,852 --> 00:17:01,897 Wir sollten über sie reden, statt das hier zu tun. 207 00:17:09,820 --> 00:17:11,365 Alter! 208 00:17:12,115 --> 00:17:15,953 - Wir wollten grad vögeln. - Ich hab ein Angebot der Dragon Queen. 209 00:17:16,828 --> 00:17:18,829 Was ist 'ne Dragon Queen? 210 00:17:19,748 --> 00:17:23,042 Ich hab angerufen. Es gibt nichts über einen Privatjet, 211 00:17:23,042 --> 00:17:25,002 der den Flugplatz verlassen hat. 212 00:17:25,002 --> 00:17:27,923 Ich hab ihn selbst gesehen, Monte. Er lebt. 213 00:17:27,923 --> 00:17:32,344 - Haben die nichts gefunden? - Doch, einen verwesten Finger bei dir. 214 00:17:32,678 --> 00:17:34,221 Mein Glücksbringer. 215 00:17:34,596 --> 00:17:37,307 Nicks Finger. Wir brauchten den fürs Handy. 216 00:17:37,307 --> 00:17:40,519 - Wurde das geprüft? - Bei den Beweisen ist kein Handy. 217 00:17:40,894 --> 00:17:43,355 Scheiß-Mendez. Du weißt, dass er es hat. 218 00:17:44,523 --> 00:17:47,401 - Hey. - Hey? Warum hast du mir nichts gesagt? 219 00:17:47,401 --> 00:17:50,362 Du hättest ihn gewarnt und er wär nicht gekommen. 220 00:18:02,666 --> 00:18:04,042 Okay, Gentlemen. 221 00:18:04,042 --> 00:18:08,964 Ich liebe eure raue, emotionale Muttersprache, aber bezieht mich ein. 222 00:18:08,964 --> 00:18:11,425 - Was soll das? Du kennst ihn. - Was? 223 00:18:11,425 --> 00:18:15,095 Hältst du es für unmöglich, dass er den Arzt befragen wollte, 224 00:18:15,095 --> 00:18:18,348 der Typ 'ne Waffe zog und Yancy ihn erschießen musste? 225 00:18:19,308 --> 00:18:20,559 - War's so? - Nein! 226 00:18:20,559 --> 00:18:22,311 Siehst du? 227 00:18:25,439 --> 00:18:26,940 Entschuldigt mich. 228 00:18:27,524 --> 00:18:31,028 Übrigens, ich fand dich noch nie weniger sexy. 229 00:18:35,532 --> 00:18:37,075 Ich auch nicht. 230 00:18:39,286 --> 00:18:42,414 - Das ist Bullshit. Ich komme. - Nein, lieber nicht. 231 00:18:43,248 --> 00:18:46,126 - Sie gefährden Ihren Job. - Ich kann helfen. 232 00:18:46,460 --> 00:18:49,963 Ja? Als Zeugin? Haben Sie gesehen, dass Stripling lebt? 233 00:18:49,963 --> 00:18:53,300 - Nein, aber das Flugzeug. - Ihnen glaubt auch keiner. 234 00:18:53,300 --> 00:18:55,719 Ohne Beweise gibt's das Flugzeug nicht. 235 00:18:58,096 --> 00:19:02,434 Ich weiß, du hast mir abgeraten und warst in der Klemme, aber, Ro... 236 00:19:03,602 --> 00:19:06,688 - Toll ist anders. - Meinst du, ich fühl mich toll? 237 00:19:07,064 --> 00:19:09,483 Sorry, ich wollte dir nicht zu nahe treten. 238 00:19:11,902 --> 00:19:14,404 Du bist emotional im Gefängnis, ich richtig. 239 00:19:21,453 --> 00:19:25,207 Evan Shook war nicht tiefsinnig, aber er war davon überzeugt, 240 00:19:25,207 --> 00:19:29,336 dass er wieder auf Erfolgskurs wäre, sobald er sein Handy fand. 241 00:19:30,921 --> 00:19:31,964 Hallo? 242 00:19:33,924 --> 00:19:37,386 Tolle Marke. Gut, dass ihr den Arsch Yancy kassiert habt. 243 00:19:37,386 --> 00:19:39,555 Hoffe, er wird im Knast erledigt. 244 00:19:39,555 --> 00:19:43,725 Eigentlich suche ich eine attraktive Weiße mittleren Alters. 245 00:19:43,725 --> 00:19:45,686 Suchen wir beide, Schwester. 246 00:19:45,686 --> 00:19:49,147 Nennen Sie mich nicht Schwester. Das steht Ihnen nicht zu. 247 00:19:49,565 --> 00:19:52,860 Und ich sehe Ihren Ehering von hier. Das ist widerlich. 248 00:19:52,860 --> 00:19:54,152 Adleraugen, was? 249 00:19:54,778 --> 00:19:58,615 Tut mir leid, Miss... Officer, hier war tatsächlich eine Frau. 250 00:19:58,615 --> 00:20:02,494 Sie ist mit 'nem Typen weg, der hier war. Keine Ahnung, wohin. 251 00:20:02,494 --> 00:20:03,871 - Danke. - Gern. 252 00:20:04,872 --> 00:20:07,541 Ich seh Ihr Haus zum ersten Mal bei Tageslicht. 253 00:20:08,542 --> 00:20:10,502 Echt irre, mein Lieber. 254 00:20:10,502 --> 00:20:13,005 - Danke. - Das war kein Kompliment. 255 00:20:16,717 --> 00:20:19,094 Auch als Polizeibeamtin darf man 256 00:20:19,094 --> 00:20:23,015 im Haus eines Mordverdächtigen nicht ohne Grund herumschnüffeln. 257 00:20:24,808 --> 00:20:26,727 Oder man sagt sich: Scheiß drauf. 258 00:20:44,536 --> 00:20:47,039 Ich mach's, ich geh rein. 259 00:20:47,039 --> 00:20:49,166 Genau das hatte Bonnie gebraucht. 260 00:20:50,209 --> 00:20:52,294 Sie wollte es genießen. 261 00:20:55,047 --> 00:20:56,882 Es war leichter, als sie dachte. 262 00:21:00,427 --> 00:21:01,637 Arschbombe! 263 00:21:03,138 --> 00:21:07,643 Es war keine Arschbombe, aber Cody rief das immer, wenn er schwimmen ging. 264 00:21:09,937 --> 00:21:13,106 Seekühe? Wie die, die Ihnen Ratschläge fürs Leben gab? 265 00:21:14,191 --> 00:21:16,193 Andrew sollte seine Klappe halten. 266 00:21:17,194 --> 00:21:20,322 Er hat erzählt, wie sehr es Ihnen hier gefällt. 267 00:21:20,322 --> 00:21:25,244 Ja, es hat 33 Millionen Jahre gedauert, bis dieser Ort entstanden ist. 268 00:21:26,370 --> 00:21:29,915 Anfangs war es ein kleiner Riss im Kalkstein. 269 00:21:29,915 --> 00:21:35,128 So konnte ein unterirdischer Fluss zu einem riesigen See werden. 270 00:21:35,754 --> 00:21:36,797 Wow. 271 00:21:37,214 --> 00:21:40,425 Das ist keine Magie. Ich weiß nicht, wie man es nennt. 272 00:21:41,134 --> 00:21:42,386 Geologie. 273 00:21:43,303 --> 00:21:46,431 Jetzt verstehe ich, warum ihr zwei so harmoniert habt. 274 00:21:50,435 --> 00:21:52,688 Du musst reinkommen. Es ist so klar. 275 00:21:53,522 --> 00:21:54,565 Kristallklar. 276 00:21:55,232 --> 00:21:56,859 Ein Ort wie dieser... 277 00:21:57,901 --> 00:22:00,112 der spiegelt unsere Seele wider. 278 00:22:01,738 --> 00:22:03,615 Und zeigt uns, was echt ist. 279 00:22:04,575 --> 00:22:08,328 - Klingt, wie Pilze einwerfen. - Ja, es hat was davon. 280 00:22:09,204 --> 00:22:14,376 - Andrew hatte recht: Sie sind komisch. - Wurde schon schlimmer betitelt. 281 00:22:18,088 --> 00:22:19,381 Arschbombe! 282 00:22:42,571 --> 00:22:46,450 Wie von Zauberhand wurde Bonnies Skepsis weggespült, 283 00:22:47,367 --> 00:22:50,120 denn das fühlte sich ganz schön magisch an. 284 00:22:51,330 --> 00:22:53,582 Die Botschaft wurde ihr zugezwinkert. 285 00:22:54,708 --> 00:22:59,087 Was Cody anging, musste sie nur ihrem Herzen folgen. 286 00:23:18,982 --> 00:23:22,277 Sieh dir Egg an. Plant Meetings, schmiedet Pläne. 287 00:23:23,695 --> 00:23:27,157 Entschuldige, ich weiß, du hast da ein Riesending für uns. 288 00:23:28,075 --> 00:23:31,954 - Ihr gehört ein Grundstück am Strand... - Ich kann selbst reden. 289 00:23:33,121 --> 00:23:36,124 Ist wohl noch nicht klar, wer heute die Hosen anhat. 290 00:23:36,124 --> 00:23:38,460 Bei uns läuft das fifty-fifty. 291 00:23:38,460 --> 00:23:41,213 - Nicht wahr, Babe? - Mit Teamwork geht alles. 292 00:23:43,257 --> 00:23:46,260 - Wenn Sie so weit sind... - Beeindrucke uns. 293 00:23:46,260 --> 00:23:51,223 Das Wendell-Grundstück. Vor dem Tod hat er's mir für meine Dienste übertragen. 294 00:23:51,223 --> 00:23:55,018 - Welche Dienste? - Ich hab ihm geholfen zu sterben. 295 00:23:56,353 --> 00:23:59,565 Sie haben Mrs Wendell ein Angebot dafür gemacht. 296 00:24:00,524 --> 00:24:02,526 Machen Sie mir eins. 297 00:24:03,735 --> 00:24:06,321 - Es ist ein schönes Grundstück. - Toll! 298 00:24:06,321 --> 00:24:09,825 Jetzt, wo wir das geklärt haben, reicht's mit dem Geschäft. 299 00:24:10,409 --> 00:24:13,036 - Hol uns ein paar Drinks. - Kommen sofort. 300 00:24:14,329 --> 00:24:16,164 Du machst sie. Komm. 301 00:24:16,790 --> 00:24:18,292 Danke, Jungs. 302 00:24:18,709 --> 00:24:21,962 Das sind unsere Jungs. Die sind so süß. 303 00:24:23,380 --> 00:24:24,381 Was ist? 304 00:24:25,340 --> 00:24:29,386 Ich glaube nicht, dass es bei dir und deinem Mann fifty-fifty läuft. 305 00:24:29,386 --> 00:24:31,805 Ach, wirklich? 60:40? 306 00:24:32,806 --> 00:24:34,933 - Nein. - Wenn du meinst. 307 00:24:48,030 --> 00:24:51,366 Wow, ziemlich kleiner Zwinger für einen Hund deiner Größe. 308 00:24:51,366 --> 00:24:56,163 Du wärst sicher vor 20 Minuten gekommen, aber dir fehlte noch ein cleverer Spruch, 309 00:24:56,163 --> 00:24:58,540 um mich zu begrüßen. Mission erfüllt. 310 00:24:59,124 --> 00:25:00,667 Ehrlich. Perfekter Witz. 311 00:25:00,667 --> 00:25:02,669 - Red nur weiter. - Okay. 312 00:25:02,669 --> 00:25:06,882 - Merkst du, wie sehr du am Arsch bist? - Hängst du mir das wirklich an? 313 00:25:07,257 --> 00:25:08,258 - Ja. - Warum? 314 00:25:08,258 --> 00:25:12,346 Weil ich deinen Briefkasten zigmal rausgerissen hab? Mutmaßlich. 315 00:25:12,346 --> 00:25:14,097 Was soll das hier? 316 00:25:14,097 --> 00:25:18,393 Hattest du mal so lange Streit, dass du nicht mehr weißt, wie es losging? 317 00:25:18,393 --> 00:25:21,647 Das weiß ich noch. Du hast rumerzählt, ich wär korrupt. 318 00:25:22,064 --> 00:25:24,816 - Das bist du auch. - Aber das wusste keiner. 319 00:25:24,816 --> 00:25:28,153 Wer dich kennengelernt hat, hat das sofort gewusst. 320 00:25:28,153 --> 00:25:32,950 Vielleicht nicht bewusst gewusst, aber definitiv gespürt und hier gewusst. 321 00:25:32,950 --> 00:25:36,036 - Du bist so ein Arsch. - Ja, bin ich, du auch. 322 00:25:36,036 --> 00:25:38,038 Wen kümmert das? Was zählt ist: 323 00:25:38,038 --> 00:25:42,084 Nick Stripling lebt und hat O'Peele und Phinney ermordet. 324 00:25:42,084 --> 00:25:46,505 Ich weiß, dass du sein Handy hast. Lass mich raus, wir finden ihn zusammen. 325 00:25:47,089 --> 00:25:50,300 Hör zu, du darfst das Lob einheimsen und der Held sein. 326 00:25:51,051 --> 00:25:53,220 Du wirst sicher sogar befördert. 327 00:25:55,973 --> 00:25:59,184 Hass sollte dich nicht hindern, das Richtige zu tun. 328 00:26:01,061 --> 00:26:02,980 Entschuldige, hast du was gesagt? 329 00:26:03,438 --> 00:26:05,524 - Ich hab nicht zugehört. - Oh doch. 330 00:26:05,524 --> 00:26:07,776 Du hast zugehört und das weißt du. 331 00:26:08,902 --> 00:26:10,821 Du hast definitiv zugehört. 332 00:26:16,493 --> 00:26:19,913 Das Grundstück ist die 700 Riesen wert, die du willst. 333 00:26:19,913 --> 00:26:23,917 Aber mein Geld steckt in der Baustelle, ich komme da nicht dran. 334 00:26:24,251 --> 00:26:27,838 Babe, komm schon. Die Lage ist perfekt für meine Boutique. 335 00:26:28,714 --> 00:26:32,885 Und wenn wir es nicht kaufen, sondern sie dafür am Gewinn beteiligen? 336 00:26:33,427 --> 00:26:36,471 Wir sollen ihr jetzt 50 Riesen fürs Grundstück geben 337 00:26:36,471 --> 00:26:38,932 und drei Prozent vom ersten Jahresumsatz? 338 00:26:38,932 --> 00:26:42,060 Dann kriegt sie fünfmal so viel, wie es wert ist. 339 00:26:42,060 --> 00:26:44,438 - Wir wären Idioten. - Für mich, Baby. 340 00:26:46,148 --> 00:26:48,483 Na gut, für dich tu ich alles. 341 00:26:49,818 --> 00:26:51,486 Was sagst du dazu? 342 00:26:53,030 --> 00:26:54,531 Klappt das sonst? 343 00:26:55,616 --> 00:26:58,577 - Warte, was machst du? - Mit dir redet keiner. 344 00:26:59,369 --> 00:27:02,623 Funktioniert das bei den blöden Touris, die herkommen? 345 00:27:03,624 --> 00:27:04,875 Na ja... 346 00:27:04,875 --> 00:27:08,921 - Die fallen voll drauf rein. - Ich fand, wir haben das gut gemacht. 347 00:27:08,921 --> 00:27:12,257 - Ich war voll drin. - Egg, lass uns allein. 348 00:27:13,967 --> 00:27:16,720 Hey, wo willst du hin? Du arbeitest für mich. 349 00:27:16,720 --> 00:27:18,764 Aber mich fürchtet er mehr. 350 00:27:20,349 --> 00:27:23,393 - Wisst ihr, wer ich bin? - Ja, 'ne Zauberin oder so. 351 00:27:23,977 --> 00:27:27,064 Ich steh auf deinen Vibe. Deinen Stil mit der Mütze. 352 00:27:27,064 --> 00:27:29,816 Ist das ein Headwrap? Und der Schmuck und so... 353 00:27:34,404 --> 00:27:35,864 Spürt ihr es? 354 00:27:36,240 --> 00:27:40,077 Die Last auf der Brust. Als hättet ihr 'nen Riesenfehler gemacht. 355 00:27:42,955 --> 00:27:44,706 Vergesst das Gefühl nicht. 356 00:27:45,707 --> 00:27:47,501 Betrachtet es als Warnung. 357 00:27:48,502 --> 00:27:52,047 Ich hab euch beobachtet. Ihr wart zwei fleißige Bienchen. 358 00:27:52,840 --> 00:27:57,594 Fleißig beim Bauen, fleißig beim Stehlen. Fleißig, fleißig, fleißig. 359 00:27:58,220 --> 00:28:03,809 Es läuft hier für euch, weil ich es dulde. Aber das kann ganz schnell vorbei sein. 360 00:28:06,687 --> 00:28:11,441 Wenn morgen die Sonne aufgeht, kauft ihr mein Grundstück vielleicht. 361 00:28:12,234 --> 00:28:14,820 Oder auch nicht. Es liegt bei euch. 362 00:28:14,820 --> 00:28:17,114 Wie ihr Amerikaner so gern sagt... 363 00:28:17,865 --> 00:28:20,576 "Es ist nicht persönlich, nur geschäftlich." 364 00:28:21,827 --> 00:28:23,245 Aber merkt euch das: 365 00:28:24,955 --> 00:28:26,707 Respektlosigkeit... 366 00:28:27,708 --> 00:28:29,209 ist immer... 367 00:28:31,086 --> 00:28:32,671 persönlich. 368 00:28:38,051 --> 00:28:41,597 Bevor wir wieder reden, hört euch lieber um und findet raus, 369 00:28:41,597 --> 00:28:44,474 was mit denen passiert, die sich mit mir anlegen. 370 00:28:53,150 --> 00:28:54,401 Ach du Scheiße. 371 00:29:03,702 --> 00:29:06,288 Woher wussten die, dass er da wäre? 372 00:29:06,288 --> 00:29:10,000 Wir sollten hier lieber nicht über unseren Freund reden. 373 00:29:10,000 --> 00:29:13,712 Sheriff Weißbrot? Wir haben telefoniert, er kann kein Spanisch. 374 00:29:13,712 --> 00:29:17,216 Sheriff. Es heißt, Sie hätten 'nen kleinen Schwanz. 375 00:29:22,179 --> 00:29:25,641 Monte sagt, es gibt am Flugplatz keine Hinweise auf sie. 376 00:29:25,641 --> 00:29:29,061 Wir sollten da einbrechen und Notizen oder Beweise suchen, 377 00:29:29,061 --> 00:29:32,856 - dass sie da waren. - Wir sollten uns da lieber raushalten. 378 00:29:32,856 --> 00:29:35,817 Ist das Ihr Ernst? Er braucht Hilfe. 379 00:29:36,193 --> 00:29:39,154 Hey, sind Sie die Gerichtsmedizinerin aus Miami? 380 00:29:39,154 --> 00:29:42,115 - Ja. - Das Telefon wird Ihnen nicht gerecht. 381 00:29:42,115 --> 00:29:43,158 Oh Gott. 382 00:29:43,158 --> 00:29:48,372 Yancy hat uns beiden viel Ärger gemacht, aber er wurde aus dem Spiel genommen, 383 00:29:48,372 --> 00:29:49,665 dank ihm. 384 00:29:49,998 --> 00:29:54,044 - Hat ihn geködert und an Land gezogen. - Das wusste ich nicht. 385 00:29:54,044 --> 00:29:56,588 Ich weiß, es sieht beschissen aus, 386 00:29:56,588 --> 00:30:01,176 aber ich muss an meinen Mann, die Kinder und die Hypothek denken. 387 00:30:01,176 --> 00:30:02,636 Ja, klar. Verstehe. 388 00:30:03,428 --> 00:30:07,224 Ich war nur überrascht. Ich wusste nicht, dass Sie ein Arsch sind. 389 00:30:09,518 --> 00:30:11,019 Zum Teufel mit ihr. 390 00:30:11,854 --> 00:30:13,814 Ich hätte es genauso gemacht. 391 00:30:14,815 --> 00:30:18,944 Das war ohne Zweifel das Schlimmste, das je einer zu Ro gesagt hatte. 392 00:30:31,957 --> 00:30:34,877 Bonnie gehörte zu den Menschen, die gern sagen: 393 00:30:34,877 --> 00:30:36,753 "Alter ist nur eine Zahl." 394 00:30:39,673 --> 00:30:41,383 Aber jetzt fragte sie sich, 395 00:30:41,383 --> 00:30:45,137 ob es Zeit war herauszufinden, wo ihr Leben hinführen sollte. 396 00:30:45,762 --> 00:30:47,014 Und mit wem. 397 00:30:48,891 --> 00:30:49,892 Hey, du. 398 00:30:52,019 --> 00:30:53,020 Wow. 399 00:30:54,146 --> 00:30:56,106 - Entschuldige. - Schon okay. 400 00:30:56,815 --> 00:30:59,067 Ich kann ab und zu ein "Wow" vertragen. 401 00:30:59,067 --> 00:31:01,528 Ich arbeite gerade an meinem Buch. 402 00:31:02,196 --> 00:31:03,197 Ja. 403 00:31:05,741 --> 00:31:07,326 Schreib auch das auf. 404 00:31:28,388 --> 00:31:30,140 Du riechst nach Fluss. 405 00:31:31,141 --> 00:31:34,061 - Ist das gut? - Nein. Geh duschen. 406 00:31:34,061 --> 00:31:36,188 Ja, Madam. Wie Sie wünschen. 407 00:31:39,942 --> 00:31:41,818 Bonnie konnte nicht anders. 408 00:31:42,861 --> 00:31:44,321 Wer könnte das schon? 409 00:31:48,575 --> 00:31:52,579 Als ich den Englischkurs wählte, dachte ich, ich kann da was lernen. 410 00:31:53,080 --> 00:31:55,624 Und nicht, dass mir jemand das Herz stiehlt. 411 00:31:58,460 --> 00:32:01,088 Da war sie, wie ein Engel, 412 00:32:01,088 --> 00:32:03,966 Ms Chase, noch heißer als in der Highschool. 413 00:32:04,341 --> 00:32:07,010 Ihr weißes Top war nicht zugeknöpft. Wie süß. 414 00:32:07,010 --> 00:32:10,597 Mehr Sommersprossen als in meiner Erinnerung, aber egal. 415 00:32:13,100 --> 00:32:15,894 Heute waren wir mit dem Vater ihres Ex schwimmen. 416 00:32:15,894 --> 00:32:18,689 Es war irgendwie komisch, aber er ist cool. 417 00:32:19,273 --> 00:32:20,941 Hat's mir nicht vermasselt. 418 00:32:20,941 --> 00:32:23,235 Ihr wurde ganz schnell flau im Magen 419 00:32:24,111 --> 00:32:28,073 und nicht, weil sie von Steifen las, die Diamanten schneiden konnten, 420 00:32:28,073 --> 00:32:30,951 oder Arschbacken zum Bierabstellen. 421 00:32:32,035 --> 00:32:36,540 Aber dieses Geschreibsel las sich, als wäre es von einem Kind. 422 00:32:49,511 --> 00:32:53,473 Rosa war noch nie ohne Yancy irgendwo eingebrochen. 423 00:32:53,473 --> 00:32:55,350 Doch nun war es so weit. 424 00:32:58,395 --> 00:32:59,479 Hallo? 425 00:33:02,274 --> 00:33:03,692 Hallo? 426 00:33:32,679 --> 00:33:34,097 Danke, Candy. 427 00:33:34,932 --> 00:33:39,645 Witzige Sache: Ich bin vor der Landung eingenickt und keiner hat's gemerkt. 428 00:33:39,978 --> 00:33:43,857 Ich wurde erst beim Aufsetzen wach. So viel zu den Vorschriften. 429 00:33:45,609 --> 00:33:49,571 Müsst ihr gleich weiterarbeiten oder trinkt ihr noch ein Bier mit? 430 00:33:52,783 --> 00:33:54,826 Okay, dann nicht. Ein andermal. 431 00:34:04,461 --> 00:34:06,255 Ich hab nichts gehört. 432 00:34:17,975 --> 00:34:21,687 Enrique, ich sag's als Freund: Nimmst du zu viel von deinem... 433 00:34:22,896 --> 00:34:25,065 Red weiter. Dann mach ich dich kalt. 434 00:34:25,690 --> 00:34:28,985 Wow. Das war unnötig aggressiv. 435 00:34:42,583 --> 00:34:46,712 Okay, Natalia hat gebadet. Soll ich sie nach oben bringen? 436 00:34:47,254 --> 00:34:49,339 - Schatz, fertig fürs Bett? - Papa. 437 00:34:49,339 --> 00:34:52,842 Daddy lässt mich länger aufbleiben. Wo ist er? 438 00:34:52,842 --> 00:34:55,929 In Miami, er hilft Onkel Yancy. Geh Zähne putzen. 439 00:34:57,848 --> 00:35:01,185 - Danke, Paula. Sie können heimgehen. - Okay. 440 00:35:05,814 --> 00:35:08,483 Normalerweise brachte Ro Benito gern ins Bett. 441 00:35:08,942 --> 00:35:11,695 Heute brachte es ihn auf unschöne Gedanken. 442 00:35:11,695 --> 00:35:13,071 Okay, bereit? 443 00:35:13,071 --> 00:35:14,948 - Ja. - Jetzt die Geschenke. 444 00:35:14,948 --> 00:35:18,535 Das ist supercool. Ein Werkzeugkasten für die Hosentasche. 445 00:35:18,535 --> 00:35:20,662 - Da ist viel dran. - Ein Messer? 446 00:35:20,996 --> 00:35:24,875 Ein Messer ist dran, aber auch ein Dosenöffner... 447 00:35:24,875 --> 00:35:27,586 Wann öffnen sie Dosen? Die nehme ich. 448 00:35:27,586 --> 00:35:29,880 Wirklich? Damit hatte ich gerechnet. 449 00:35:29,880 --> 00:35:32,341 Aber da, wo die her sind, ist noch mehr. 450 00:35:32,341 --> 00:35:35,802 Für wen ist das? Ich kann mich nicht erinnern. 451 00:35:35,802 --> 00:35:39,264 Oh, mein Gott, sieh nur, eine Einhorn-Haarspange. 452 00:35:39,264 --> 00:35:42,559 Du magst doch Einhörner. - Ich zieh sie gleich an. 453 00:35:42,559 --> 00:35:44,353 Nur zu. Du siehst toll aus. 454 00:35:45,270 --> 00:35:47,981 Und das ist wohl für den alten Seebären hier? 455 00:35:47,981 --> 00:35:51,151 Ja, mach nur, reiß es einfach auf. Sieh einer an. 456 00:35:52,528 --> 00:35:54,071 - Eine Schildkröte? - Ja. 457 00:35:54,071 --> 00:35:58,075 Dein Dad hat erzählt, du magst die roten Lichter nachts nicht. 458 00:35:58,075 --> 00:36:01,453 Wusstest du, dass die für diese kleinen Kerlchen sind? 459 00:36:01,453 --> 00:36:05,290 Sie schlüpfen im Sand. Wenn sie groß sind und krabbeln können, 460 00:36:05,290 --> 00:36:09,419 folgen sie dem Mondlicht zum Wasser, wo es sicher für sie ist. 461 00:36:09,419 --> 00:36:11,630 Wenn sie eine weiße Laterne sehen, 462 00:36:11,630 --> 00:36:14,925 halten sie das weiße Licht manchmal für den Mond 463 00:36:14,925 --> 00:36:17,386 und folgen ihm bis in die Stadt. 464 00:36:17,386 --> 00:36:22,474 Dann werden sie vielleicht von einem Laster oder Auto zermatscht. 465 00:36:22,474 --> 00:36:25,644 - Die sehen sie nicht und töten sie. - Bro. 466 00:36:28,021 --> 00:36:30,023 Warum folgen sie dem Mond? 467 00:36:30,023 --> 00:36:32,860 Das Licht leitet sie. Alle haben so was. 468 00:36:33,277 --> 00:36:35,571 - Was ist deins? - Keine Ahnung. 469 00:36:36,530 --> 00:36:39,449 Meistens folge ich einfach nur ihm hier 470 00:36:39,449 --> 00:36:43,161 und er zeigt mir dann immer den richtigen Weg. 471 00:36:44,204 --> 00:36:45,789 Spiel mit der Schildkröte. 472 00:36:47,708 --> 00:36:50,794 - Wieso kein Taschenmesser? - Es ist ein Messer. 473 00:36:52,087 --> 00:36:53,088 Verdammt. 474 00:36:53,714 --> 00:36:55,632 - Was ist? - Nichts. 475 00:36:56,049 --> 00:36:57,342 Schon gut. 476 00:37:08,770 --> 00:37:11,607 Und? Fühlt sich so ein Déjà-vu an? 477 00:37:15,736 --> 00:37:19,615 Ich glaube, hier war irgendwo eine Flasche 2009er Silver Oak. 478 00:37:19,615 --> 00:37:23,076 - Warte hier, ich hol sie. - Ist das ein Wein? 479 00:37:23,660 --> 00:37:26,914 - Ja, das ist ein Wein. - Das ist voll romantisch. 480 00:37:31,043 --> 00:37:35,130 Die Grillen zirpten nicht laut genug, um Bonnies Gewissen zu übertönen. 481 00:37:35,797 --> 00:37:40,177 Zum Glück konnte sie Schuldgefühle tief vergraben und vergessen, 482 00:37:40,177 --> 00:37:42,471 wäre sie nur mal 'ne Weile allein. 483 00:37:42,471 --> 00:37:43,555 Alles okay? 484 00:37:47,184 --> 00:37:49,603 Ich hab Cody ganz schön verkorkst, oder? 485 00:37:51,396 --> 00:37:56,235 Schon als der Junge zur Tür reinkam, ahnte ich, dass mit ihm was nicht stimmt. 486 00:37:56,235 --> 00:38:00,489 Sie kennen meinen Sohn und wissen, dass ich mich mit Männern auskenne, 487 00:38:00,489 --> 00:38:02,908 die eine Schraube locker haben. 488 00:38:04,076 --> 00:38:08,705 Sie hatten sicher damals viel Spaß mit dem jungen Cody. 489 00:38:10,916 --> 00:38:13,210 Es war aufregend, keine Frage. 490 00:38:13,210 --> 00:38:16,296 Und mein Leben war nicht aufregend. 491 00:38:17,047 --> 00:38:21,093 Dann sind Sie weggezogen und haben sich weiterentwickelt. Er nicht. 492 00:38:22,719 --> 00:38:25,889 Er dachte, er wäre noch verliebt, der Dummkopf. 493 00:38:27,099 --> 00:38:28,600 Das ist meine Schuld. 494 00:38:33,021 --> 00:38:37,276 Als ich schwimmen war, hab ich Ihre Seekuh gesehen. 495 00:38:37,818 --> 00:38:41,947 Ich dachte, sie ermutigt mich, mich auf Cody einzulassen. 496 00:38:43,490 --> 00:38:45,951 Das klingt nach einer anderen Seekuh. 497 00:38:49,997 --> 00:38:54,126 Wollen Sie wissen, was ich Andrew sage, wenn er in der Bredouille ist? 498 00:38:54,501 --> 00:38:58,255 Er nennt es die Bredouillen-Predigt. 499 00:38:58,255 --> 00:38:59,464 Jetzt nicht. 500 00:39:01,258 --> 00:39:02,384 Verstehe. 501 00:39:15,314 --> 00:39:19,359 Bonnie war nicht die Einzige, die ihre Entscheidungen bereute. 502 00:39:25,908 --> 00:39:27,826 Das ist nicht Ihr Ernst. 503 00:39:28,327 --> 00:39:31,371 Der Boss? Ich bin froh, dass Sie beide das sind, 504 00:39:31,371 --> 00:39:34,833 denn Sie haben von den Keys sicher Tolles über mich gehört. 505 00:39:34,833 --> 00:39:38,045 Ich weiß, dass ihr Trottel euch gern ans Bein pisst. 506 00:39:38,504 --> 00:39:42,883 Diesmal nicht. Mr Yancy ist in einen Mord verwickelt, wir haben eine Zeugin. 507 00:39:42,883 --> 00:39:46,261 - Mein Klient hat niemanden getötet. - Toll gemacht. 508 00:39:46,261 --> 00:39:50,307 Genau, es war dieser Stripling, der zufällig selber tot ist. 509 00:39:50,307 --> 00:39:53,894 Bei Yancys Verhaftung war Striplings Finger in seiner Tasche. 510 00:39:55,020 --> 00:39:57,814 Ist das jetzt plötzlich ein Verbrechen? 511 00:39:57,814 --> 00:40:01,902 - Das ist eine lange Geschichte. - Die nichts mit Mord zu tun hat. 512 00:40:01,902 --> 00:40:05,822 Doch, hat sie, aber den hab nicht ich begangen. 513 00:40:06,406 --> 00:40:09,493 Ein naher Kopfschuss. Die Nachbarin hat's gehört. 514 00:40:09,493 --> 00:40:12,079 Gleich darauf kam Yancy aus der Wohnung. 515 00:40:12,079 --> 00:40:15,457 Ich wollte mit O'Peele reden. Als ich kam, war er tot. 516 00:40:15,457 --> 00:40:19,211 Dann kannten Sie das Opfer und waren am Mordtag in der Wohnung. 517 00:40:21,505 --> 00:40:25,175 - Wie machen wir uns? - Andrew soll was angehängt werden, 518 00:40:25,175 --> 00:40:27,177 von einem, der sauer auf ihn ist. 519 00:40:27,177 --> 00:40:29,805 Sauer? Ich hab seit Jahren keinen Kontakt. 520 00:40:29,805 --> 00:40:33,392 Stimmt nicht. Ich verbeule ihm immer den Briefkasten 521 00:40:33,392 --> 00:40:35,978 und neulich hab ich ihm die Nase gebrochen. 522 00:40:35,978 --> 00:40:38,272 Wie ein Fußballer. Voll auf die Zwölf. 523 00:40:38,272 --> 00:40:41,942 Wir hatten also engen Kontakt und zwar in diesem Jahr. 524 00:40:43,026 --> 00:40:44,945 In Anbetracht der Beweise 525 00:40:44,945 --> 00:40:48,448 müssen wir dem Staatsanwalt empfehlen, Anklage zu erheben. 526 00:40:49,157 --> 00:40:53,579 Müssen? Sie müssen gar nichts. Wir sind in Amerika. Stimmen wir ab? 527 00:40:54,621 --> 00:40:56,331 Ich bin dagegen. 528 00:40:56,915 --> 00:40:59,793 Wir bleiben in Kontakt. Ihr habt ja meine Nummer. 529 00:40:59,793 --> 00:41:02,880 Ich hab viel Zeit. Nutzt ihr Social Media? 530 00:41:04,882 --> 00:41:08,177 Nachdem sie Claspers eine Stunde lang zugehört 531 00:41:08,177 --> 00:41:10,512 und ihm niemand geantwortet hatte, 532 00:41:10,888 --> 00:41:13,348 konnte Rosa aufatmen und weitersuchen. 533 00:41:29,531 --> 00:41:32,326 Oh mein Gott, geht es Ihnen gut? 534 00:41:34,411 --> 00:41:35,871 Ich kenne Sie. 535 00:41:37,497 --> 00:41:39,124 Milch, zwei Stück Zucker. 536 00:41:39,750 --> 00:41:43,378 Sei ehrlich. Wie mies steht's? Auf 'ner Skala von 1 bis 10? 537 00:41:43,378 --> 00:41:46,548 - Eine Million. - Sag doch zehn. 538 00:41:46,548 --> 00:41:48,842 - Ist auch mies. - Du bist am Arsch. 539 00:41:48,842 --> 00:41:50,093 Oh Gott. 540 00:41:50,093 --> 00:41:51,637 Da sind sie. 541 00:41:53,222 --> 00:41:55,182 Entschuldigen Sie die Verzögerung. 542 00:41:55,974 --> 00:41:57,351 Zur Zuständigkeit: 543 00:41:57,351 --> 00:42:00,729 Es mag Bezüge zum Mordfall Phinney in Key West geben 544 00:42:00,729 --> 00:42:05,484 doch wegen O'Peele kann Officer Mendez Ihren Klienten in Miami behalten. 545 00:42:06,026 --> 00:42:08,237 - In Ordnung? - Neue Abstimmung. 546 00:42:08,237 --> 00:42:11,490 Ich bin dagegen. Kannst du das verhindern? 547 00:42:13,534 --> 00:42:15,494 Wieso sind meine Kinder hier? 548 00:42:15,994 --> 00:42:16,995 Hi, Daddy. 549 00:42:17,829 --> 00:42:19,665 Entschuldigen Sie die Störung. 550 00:42:20,582 --> 00:42:23,460 Ich habe mit Mrs Blank gesprochen, der Zeugin. 551 00:42:23,460 --> 00:42:27,005 Verdammt, wir sind durch damit. Sie hat ihn gesehen. 552 00:42:27,005 --> 00:42:29,007 - Gleich nach dem Schuss. - Genau. 553 00:42:29,007 --> 00:42:34,012 - Das hat sie ausgesagt. Und was noch? - Ich hab nur Traube, kein Mango. 554 00:42:34,012 --> 00:42:37,599 - Benito wollte was Süßes. - Danke. 555 00:42:37,599 --> 00:42:40,602 Dann sagte ich, sie solle mir alles erzählen. 556 00:42:40,602 --> 00:42:43,272 Sie hat Mendez gesagt, dass sie vor dem Mord 557 00:42:43,272 --> 00:42:46,483 einen anderen Mann bei O'Peele gesehen hatte. 558 00:42:46,483 --> 00:42:49,611 Sie erinnerte sich an ihn. Er hatte nur einen Arm. 559 00:42:49,611 --> 00:42:52,364 Wie in dem Film Auf der Flucht. 560 00:42:52,364 --> 00:42:55,617 Den würde ich nicht kennen, der sei ohne Mexikaner. 561 00:42:55,617 --> 00:42:59,705 Ich sagte, ich bin Puertoricaner. Sie ist eine üble Rassistin. 562 00:43:00,289 --> 00:43:04,835 Dann erzählte sie, Mendez habe gesagt, sie solle das bei der Aussage weglassen. 563 00:43:04,835 --> 00:43:09,673 Sonst kommt der echte Mörder, Mr Yancy, wahrscheinlich frei. 564 00:43:11,341 --> 00:43:15,137 Ich bin zwar kein Anwalt, aber das klingt gut für mich, nicht? 565 00:43:16,305 --> 00:43:19,391 - Verdammt. - Ich sag ja: Er ist 'ne dreckige Socke. 566 00:43:19,391 --> 00:43:23,729 - Der Clown sollte kein Detective werden. - Vor Jahren. Ist mir entfallen. 567 00:43:23,729 --> 00:43:25,105 So ein Bullshit! 568 00:43:25,105 --> 00:43:28,567 Die zwei sind verheiratet und die zwei sind beste Freunde. 569 00:43:28,567 --> 00:43:30,235 Wir sind auch Freunde. 570 00:43:30,235 --> 00:43:35,032 Meinst du, das sind die einzigen Beweise? Ich hab 'ne ganze Akte auf meinem Tisch. 571 00:43:35,032 --> 00:43:37,367 - Hol sie. - Die würd ich gern sehen. 572 00:43:38,243 --> 00:43:40,829 Wisst ihr? Mir ist die Akte ziemlich egal. 573 00:43:42,748 --> 00:43:47,503 - Du nimmst die Kids mit zur Arbeit? - Ich hab Paula freigegeben. 574 00:43:48,545 --> 00:43:50,756 Bist da, wenn's drauf ankommt, Ro. 575 00:43:52,549 --> 00:43:54,551 Weiß ich zu schätzen. 576 00:43:55,719 --> 00:44:00,015 Du nickst nur? Kein Lächeln? Der stirbt lieber, bevor er sich freut. 577 00:44:07,606 --> 00:44:10,776 Johnna Russell, Oklahoma State Bureau of Investigation. 578 00:44:10,776 --> 00:44:14,530 - Ich suche Plover Chase. - Ich weiß nicht, wer das ist. 579 00:44:14,863 --> 00:44:17,491 - Bonnie? - Oh ja, sie ist hinten. 580 00:44:19,159 --> 00:44:22,704 - Wir haben ein Problem. Mendez ist weg. - Verdammt. 581 00:44:23,288 --> 00:44:26,708 Die Bösen laufen immer weg. Aber wer konnte das ahnen? 582 00:44:27,543 --> 00:44:31,839 Yancy hatte recht. Wenn man Mist baut, ist es einfacher abzuhauen, 583 00:44:31,839 --> 00:44:33,882 als sich den Folgen zu stellen. 584 00:44:33,882 --> 00:44:38,387 Und Bonnie wusste tief im Herzen, dass die Zeit wegzulaufen vorbei war. 585 00:44:44,351 --> 00:44:46,228 Nur noch nicht heute. 586 00:44:48,146 --> 00:44:49,565 Sie haben sie verpasst. 587 00:44:51,775 --> 00:44:54,820 Und ich möchte ein Sumpfboot gestohlen melden. 588 00:45:29,980 --> 00:45:31,732 Verdammt, was soll das? 589 00:45:38,447 --> 00:45:41,283 Untertitel: Ursula Bachhausen 590 00:45:41,283 --> 00:45:44,203 Untertitelung: DUBBING BROTHERS