1
00:00:13,388 --> 00:00:14,681
Das war knapp.
2
00:00:14,681 --> 00:00:18,101
Die Striplings trinken längst
auf den Bahamas Daiquiris.
3
00:00:18,101 --> 00:00:21,396
Um halb zehn?
Daiquiris trinkt man nicht zum Frühstück.
4
00:00:21,396 --> 00:00:25,567
- Kann die keiner verhaften?
- So leicht ist eine Auslieferung nicht.
5
00:00:25,567 --> 00:00:30,197
Das bedeutet Anträge und Genehmigungen,
Anrufe zwischen den Behörden,
6
00:00:30,197 --> 00:00:32,866
viele verschiedene Vorgänge, hin und her,
7
00:00:32,866 --> 00:00:35,577
die irgendwann
zu einer Auslieferung führen.
8
00:00:35,577 --> 00:00:37,704
Das geht nicht einfach so.
9
00:00:37,704 --> 00:00:40,749
- Du weißt nicht, wie.
- Nein, aber so in etwa.
10
00:00:42,000 --> 00:00:43,252
Mal sehen.
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,885
- Wir dürfen nicht reden.
- Klar.
12
00:00:52,261 --> 00:00:54,847
Aber du fehlst mir. Nick Stripling lebt.
13
00:00:54,847 --> 00:00:57,224
Ich hab sein Handy und weiß, wo er ist.
14
00:00:57,224 --> 00:01:00,686
Können wir vorbeikommen
und die nächsten Schritte planen?
15
00:01:00,686 --> 00:01:02,896
- Fuck, nein!
- Okay, guter Anfang.
16
00:01:02,896 --> 00:01:05,440
- Zweimal Fuck: nein!
- Ein Mini-Schritt.
17
00:01:05,440 --> 00:01:09,278
- Ich sitz in der Klemme...
- Du wirst des Mordes verdächtigt.
18
00:01:09,278 --> 00:01:11,113
... sogar echt in der Scheiße.
19
00:01:11,113 --> 00:01:14,491
Ro, du bist so gut bei so was.
Ich brauch deine Hilfe.
20
00:01:15,826 --> 00:01:18,829
Ro würde seine nächsten Worte
ewig bereuen.
21
00:01:18,829 --> 00:01:22,082
- Kommt vorbei.
- Danke. Warum nicht gleich so?
22
00:01:22,082 --> 00:01:24,585
Nicht auflegen. Du weißt, das nervt...
23
00:01:28,839 --> 00:01:33,760
So wie die Dinge für Neville liefen,
wäre er schlauerweise untergetaucht.
24
00:01:33,760 --> 00:01:36,346
Aber die Dragon Queen
konnte sicher helfen.
25
00:01:46,231 --> 00:01:48,984
Sein Bauchgefühl war so mies
wie das von Yancy.
26
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
- Runter!
- Was?
27
00:03:00,597 --> 00:03:01,682
Egg!
28
00:03:02,349 --> 00:03:06,186
- Mein Freund. Mein Kumpel. Mein Bruder.
- Ich bin nichts davon.
29
00:03:06,186 --> 00:03:09,022
- Stimmt.
- Hast du diesen Neville gesehen?
30
00:03:09,022 --> 00:03:11,817
Nein,
ich hab den Boss und seine Frau abgesetzt.
31
00:03:11,817 --> 00:03:16,488
Jetzt tanke ich
und fliege Drogenkuriere in die Staaten.
32
00:03:16,488 --> 00:03:18,907
Die freuen sich, wenn du's rumposaunst.
33
00:03:19,700 --> 00:03:22,578
Guter Punkt. Hast du mal 'n Moment?
34
00:03:22,578 --> 00:03:25,414
Du siehst durstig aus.
Willst du 'nen Kaffee?
35
00:03:25,414 --> 00:03:27,291
Oder vielleicht... Okay.
36
00:03:27,833 --> 00:03:29,668
Na, dann ein andermal.
37
00:03:30,502 --> 00:03:32,337
Ist der Typ gruselig.
38
00:04:38,987 --> 00:04:43,450
{\an8}Egg war ziemlich frustriert,
von Neville und sexuell.
39
00:04:45,327 --> 00:04:48,539
{\an8}Aber eins davon könnte er
sicher schnell ändern.
40
00:04:49,289 --> 00:04:50,707
ÜBERTRAGUNGSURKUNDE
41
00:04:59,383 --> 00:05:03,470
{\an8}Er ist weg, aber er blutet.
Der taucht auf, in der Klinik oder tot.
42
00:05:03,470 --> 00:05:07,766
{\an8}Es ist noch nie einer weggelaufen,
wenn er meine Zunge im Mund hatte.
43
00:05:09,017 --> 00:05:10,686
Chance verpasst.
44
00:05:10,686 --> 00:05:12,521
Wär schön gewesen.
45
00:05:14,314 --> 00:05:15,732
{\an8}Geh schon.
46
00:05:17,776 --> 00:05:20,696
{\an8}Warum wissen Männer nie,
wann sie gehen sollen?
47
00:05:23,574 --> 00:05:26,827
{\an8}Yancy stank noch immer
nach ausgebuddeltem Grab.
48
00:05:26,827 --> 00:05:29,413
{\an8}Er musste duschen und sich umziehen.
49
00:05:30,622 --> 00:05:33,750
{\an8}Halt an. Ich steig aus,
falls die Cops bei mir warten.
50
00:05:33,750 --> 00:05:37,421
In der Highschool
setzte mich mein Freund Keith früher ab,
51
00:05:37,421 --> 00:05:41,133
- damit ich nachts reinschleichen konnte.
- Das missfällt mir.
52
00:05:41,133 --> 00:05:44,219
Du und Keith, spät nachts,
macht wer weiß was.
53
00:05:44,219 --> 00:05:46,763
Wegen Typen wie Keith gibt es Regeln.
54
00:05:46,763 --> 00:05:51,351
- Wegen dir brauch ich 'n Kaffee.
- Nicht wegen mir. Ich bin nicht Keith.
55
00:05:51,351 --> 00:05:55,022
- Okay. Wir sehen uns bei Rogelio.
- Bring Keith mit.
56
00:06:07,284 --> 00:06:09,411
Nach der ersten Aufregung
57
00:06:09,411 --> 00:06:13,332
vergrub sich Cody in einem der Bücher,
die Yancy nie gelesen hatte.
58
00:06:13,332 --> 00:06:15,209
Mann, schreibt der gut.
59
00:06:16,043 --> 00:06:17,044
Ja.
60
00:06:18,128 --> 00:06:20,130
Hey, alles okay?
61
00:06:21,882 --> 00:06:24,635
- Ich bin's leid, wegzulaufen.
- Weißt du was?
62
00:06:24,635 --> 00:06:26,845
Ach egal, nicht so wichtig.
63
00:06:27,346 --> 00:06:30,516
Ich mag's nicht,
wenn Leute nicht zu Ende reden.
64
00:06:30,516 --> 00:06:33,602
- Das ist egoistisch und arrogant.
- Tut mir leid.
65
00:06:33,602 --> 00:06:37,606
Keine Ahnung, es ist vielleicht albern,
aber ich bin ja jetzt 27.
66
00:06:37,606 --> 00:06:42,319
Die würden dich nicht mehr jagen,
wenn wir... richtig zusammen wären.
67
00:06:43,445 --> 00:06:44,988
Ich weiß nicht, Cody.
68
00:06:46,281 --> 00:06:48,075
Ja. Ja, du hast recht.
69
00:06:48,075 --> 00:06:51,828
Aber für Bonnie war das Leben
immer eine Reihe von Problemen
70
00:06:52,579 --> 00:06:56,166
und die Menschen um sie herum,
die waren nur Lösungen.
71
00:07:00,087 --> 00:07:01,213
Wer weiß?
72
00:07:03,257 --> 00:07:04,967
Vielleicht war das auch eine.
73
00:07:16,687 --> 00:07:20,148
- Lassen Sie mich. Was zur...
- Schon gut, wehr dich nicht.
74
00:07:20,816 --> 00:07:23,402
- Bonnie!
- Entspann dich, atme. Schon gut.
75
00:07:23,402 --> 00:07:26,154
Andrew, geh bitte von ihm runter.
76
00:07:30,033 --> 00:07:32,494
Als sie
die gefälschte Besitzurkunde ansah,
77
00:07:32,494 --> 00:07:36,582
{\an8}wusste Gracie,
dass es nun kein Zurück mehr gab.
78
00:07:45,132 --> 00:07:47,926
- Sie wollten mich sehen?
- Danke fürs Kommen.
79
00:07:48,510 --> 00:07:50,929
Ya-Ya! Wir haben Besuch.
80
00:07:53,682 --> 00:07:57,686
Als ich hörte, dass Sie das Grundstück
Ihres Mannes verkaufen wollen,
81
00:07:58,187 --> 00:07:59,855
wusste ich, wir müssen reden.
82
00:08:00,230 --> 00:08:02,983
Wie Sie sehen,
hat James es mir überschrieben.
83
00:08:02,983 --> 00:08:06,653
Ich sagte, ich könne es nur annehmen,
wenn ich helfen kann.
84
00:08:09,489 --> 00:08:13,577
Es ist unbezahlbar, was Sie für James
und unsere Familie getan haben.
85
00:08:13,577 --> 00:08:17,039
Bullshit! Ruf einen Anwalt an, Mom.
86
00:08:17,039 --> 00:08:22,544
Junge Dame, neulich hab ich geschwiegen,
als du respektlos warst, jetzt nicht mehr.
87
00:08:23,170 --> 00:08:27,049
Red nicht so einen Unsinn
oder du wirst es bereuen.
88
00:08:34,556 --> 00:08:38,559
- Verzeihen Sie bitte.
- Schon gut, sie trauert.
89
00:08:39,394 --> 00:08:41,688
Sagen Sie ihr, ich bin für sie da.
90
00:08:51,198 --> 00:08:56,119
- Was? Warum fauchst du wie eine Katze?
- Du hast die Krallen ausgefahren.
91
00:08:56,119 --> 00:08:59,706
- Du wolltest sie anspringen.
- So redet keiner mit dir.
92
00:08:59,706 --> 00:09:01,500
Außer dir.
93
00:09:01,500 --> 00:09:05,754
Wann hat dir Mr Wendell
so ein großzügiges Geschenk gemacht?
94
00:09:06,463 --> 00:09:10,425
Kurz bevor er uns verlassen hat.
Er wusste, dass das Ende nah war.
95
00:09:11,343 --> 00:09:15,138
Gehen wir jetzt spazieren
oder hast du noch 'ne Rechnung offen?
96
00:09:17,099 --> 00:09:19,309
Niemand macht Ya-Ya heute Stress.
97
00:09:22,145 --> 00:09:24,648
- Hol ihm bitte Schmerztabletten.
- Nein.
98
00:09:24,648 --> 00:09:26,859
- Was?
- Er wollte mich töten.
99
00:09:26,859 --> 00:09:29,027
Ach was, er wollte dich erschrecken.
100
00:09:29,027 --> 00:09:31,446
Du dagegen wolltest meinen Mann töten.
101
00:09:32,239 --> 00:09:35,659
Was hab ich an mir,
dass Männer so brutal werden?
102
00:09:35,659 --> 00:09:38,871
Weiß nicht,
aber du solltest dich nicht drüber freuen.
103
00:09:38,871 --> 00:09:41,999
Wegen der Golfcart-Sache
hab ich sie gefunden.
104
00:09:41,999 --> 00:09:43,876
Ich hab das Video gesehen.
105
00:09:43,876 --> 00:09:47,212
Tut mir leid, Mann,
ich dachte, du wärst gefährlich.
106
00:09:47,838 --> 00:09:51,383
Siehst du?
Du wolltest mich nur beschützen.
107
00:09:52,050 --> 00:09:57,598
Hört mal, ich bin ja immer für die Liebe
und ich freu mich für euch verrückte Kids.
108
00:09:57,598 --> 00:09:59,850
Aber wir sind beide auf der Flucht.
109
00:09:59,850 --> 00:10:02,477
- Ihr müsst weg hier.
- Ich hab 'nen Plan B.
110
00:10:02,477 --> 00:10:06,523
- Er steht zu dir. Was für einen?
- Ich hab ein Motelzimmer für uns.
111
00:10:09,109 --> 00:10:11,486
Lektion eins: Sie geht nicht in Motels.
112
00:10:11,486 --> 00:10:15,490
Können wir für ein paar Tage in die Hütte?
Bis ich einen Plan hab?
113
00:10:17,826 --> 00:10:21,622
Klar. Ich muss jetzt zu Ro.
Seid weg, wenn ich wiederkomme.
114
00:10:23,540 --> 00:10:25,209
Der kleine Wichser.
115
00:10:25,667 --> 00:10:27,377
- Was ist Ihr Notfall?
- Hi.
116
00:10:27,377 --> 00:10:31,673
Ich will einen Flüchtigen melden.
Deshalb ruf ich an. Andrew Ya...
117
00:10:32,216 --> 00:10:33,842
- Hey.
- Falscher Alarm.
118
00:10:33,842 --> 00:10:35,427
Hey! Nicht!
119
00:10:37,221 --> 00:10:39,473
Ich hoffe, du hast 'ne Handy-Ortung.
120
00:10:39,473 --> 00:10:42,518
Da war die Nummer von 'nem Mädel drin!
Fuck!
121
00:10:43,936 --> 00:10:46,480
Hey, entschuldige mal bitte.
122
00:10:46,480 --> 00:10:48,315
Verzieh dich in den Wald.
123
00:10:48,315 --> 00:10:49,691
Verdammt!
124
00:10:50,943 --> 00:10:55,322
Während er auf Yancy wartete,
musste Ro an Sonnys Drohungen denken.
125
00:10:55,322 --> 00:10:57,491
Hast du Natalias Haarspange gesehen?
126
00:10:58,158 --> 00:11:02,204
- Welche Haarspange?
- Mit dem Einhorn, ihre Lieblingsspange.
127
00:11:02,204 --> 00:11:05,040
Sie findet sie nicht
und rastet gerade aus.
128
00:11:06,834 --> 00:11:08,418
Alles okay bei dir?
129
00:11:09,837 --> 00:11:14,007
- Wieso?
- Wenn du grübelst, runzelst du die Stirn.
130
00:11:14,007 --> 00:11:16,385
Das gibt Falten. Ich warne dich.
131
00:11:16,385 --> 00:11:19,388
Ich werde nicht alt mit einem,
der alt aussieht.
132
00:11:19,847 --> 00:11:20,973
Zu spät.
133
00:11:21,557 --> 00:11:23,725
- Mir geht's gut.
- Sicher?
134
00:11:23,725 --> 00:11:25,227
Ehrenwort.
135
00:11:27,229 --> 00:11:29,439
- Okay. Bis dann.
- Okay.
136
00:11:43,203 --> 00:11:46,415
- Wir haben noch nicht offen.
- Nicht mal für mich?
137
00:11:48,584 --> 00:11:49,835
Hey.
138
00:11:49,835 --> 00:11:51,170
Nein, nein.
139
00:11:51,170 --> 00:11:54,840
Ich hab mein Haus für dich verlassen,
hab mich schick gemacht.
140
00:11:54,840 --> 00:11:58,093
Die Begrüßung war nicht akzeptabel.
Noch mal.
141
00:12:00,637 --> 00:12:03,307
- Hallo, Queen.
- Besser.
142
00:12:03,307 --> 00:12:05,601
Wer hat dir die Laune vermiest?
143
00:12:05,601 --> 00:12:10,063
- Keine Schussverletzungen im Krankenhaus.
- Wie traurig für dich.
144
00:12:11,148 --> 00:12:14,860
Entspann dich, Mann.
Das kommt schon in Ordnung.
145
00:12:16,028 --> 00:12:17,529
So ist es bei mir immer.
146
00:12:18,530 --> 00:12:21,992
Tu mir einen Gefallen.
Ich will deinen Boss treffen.
147
00:12:22,951 --> 00:12:24,620
Ich hab was für ihn.
148
00:12:25,162 --> 00:12:26,580
Was Gutes.
149
00:12:28,498 --> 00:12:31,376
Gut für dich oder gut für uns beide?
150
00:12:36,298 --> 00:12:38,175
Hab ich noch nicht entschieden.
151
00:12:41,845 --> 00:12:43,847
Mal sehen, wie du dich benimmst.
152
00:12:58,237 --> 00:13:01,240
Hey, du ahnst nicht,
was die letzten Tage los war.
153
00:13:02,074 --> 00:13:05,827
- Alles klar bei dir? Was ist los?
- Es tut mir leid, Mann.
154
00:13:16,296 --> 00:13:18,090
Ro, was hast du getan?
155
00:13:19,967 --> 00:13:23,095
Lass den Dingen ihren Lauf.
Du hast nichts verbrochen.
156
00:13:24,179 --> 00:13:27,307
Du kennst es ja.
Komm da runter und bleib ruhig stehen.
157
00:13:30,894 --> 00:13:32,145
Arme hoch.
158
00:13:33,272 --> 00:13:36,400
Wie's mein früherer Freund sagt:
Ich hab nichts getan.
159
00:13:36,400 --> 00:13:38,902
- Er hat 'nen Finger dabei.
- Nicht meiner.
160
00:13:38,902 --> 00:13:43,198
Andrew Yancy, ich verhafte Sie
wegen Mordes an Israel O'Peele.
161
00:13:43,198 --> 00:13:45,701
Verdammt tolles Gefühl, das zu sagen.
162
00:13:46,076 --> 00:13:49,955
- Die Nase sieht übel aus. Was war los?
- Schaff ihn weg.
163
00:13:51,331 --> 00:13:53,584
Ihr Sheriff sagt, Sie waren das.
164
00:13:53,584 --> 00:13:57,171
Sie haben das Richtige getan, Mann. Danke.
165
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Okay.
166
00:14:06,597 --> 00:14:08,599
Sie haben das Recht zu schweigen.
167
00:14:08,599 --> 00:14:11,351
Was Sie sagen,
kann gegen Sie verwendet werden.
168
00:14:11,727 --> 00:14:15,439
Sie haben das Recht auf einen Anwalt
bei Ihrer Vernehmung.
169
00:14:15,439 --> 00:14:19,526
Können Sie sich keinen Anwalt leisten,
wird Ihnen einer gestellt.
170
00:14:21,361 --> 00:14:23,363
Wofür sind die Notizbücher?
171
00:14:25,741 --> 00:14:28,327
Also eigentlich, sorry, das ist nur...
172
00:14:29,203 --> 00:14:31,747
- Nicht anschauen.
- Was ist das? Tagebücher?
173
00:14:32,789 --> 00:14:34,291
Die gehören...
174
00:14:34,291 --> 00:14:38,086
- zu 'nem Buch, das ich schreibe.
- Du bist Schriftsteller?
175
00:14:39,630 --> 00:14:42,049
- Ich versuch's jedenfalls.
- Worum geht's?
176
00:14:43,133 --> 00:14:45,761
Es geht... darum.
177
00:14:47,554 --> 00:14:48,555
Um uns.
178
00:14:49,223 --> 00:14:51,391
Bonnie wollte nicht voreilig sein,
179
00:14:51,391 --> 00:14:55,604
aber wenn er noch immer gut im Bett war,
wären sie im Nu verheiratet.
180
00:14:58,982 --> 00:15:03,403
Die Hütte der Familie Yancy
stand seit Jahren am St. Johns River.
181
00:15:03,987 --> 00:15:07,324
Sie war urig, was in Florida heißt:
182
00:15:07,324 --> 00:15:09,910
keine Klimaanlage
und jede Menge Ungeziefer.
183
00:15:13,372 --> 00:15:15,832
Das Gute daran: Bonnie war sich sicher,
184
00:15:15,832 --> 00:15:21,505
dass die Oklahoma State Police nicht mal
von diesem gottverlassenen Ort wusste.
185
00:15:24,216 --> 00:15:25,217
Okay.
186
00:15:26,510 --> 00:15:28,554
Hier sind wir ungestört.
187
00:15:29,137 --> 00:15:31,348
Das Gleiche hab ich auch gedacht.
188
00:15:32,850 --> 00:15:35,269
Sorry, Andrew sagte, die Hütte sei leer.
189
00:15:36,979 --> 00:15:38,981
Klingt ganz nach meinem Sohn.
190
00:15:39,314 --> 00:15:40,774
Wie geht's ihm?
191
00:15:48,907 --> 00:15:51,618
Ich muss sagen,
die Uniform steht Ihnen gut.
192
00:15:52,202 --> 00:15:55,080
Hanteln oder ohne Gewichte?
Was ist Ihr Geheimnis?
193
00:16:06,008 --> 00:16:09,803
Nicht mal Tilly oder ihre geliebten Möhren
ließen Eve vergessen,
194
00:16:09,803 --> 00:16:11,889
dass Yancy noch lebte.
195
00:16:12,431 --> 00:16:14,725
Und schuld daran war nur einer.
196
00:16:14,725 --> 00:16:16,894
- Darf ich dazukommen?
- Nein.
197
00:16:17,477 --> 00:16:20,981
Und wenn ich sage,
dass Yancy wegen Mordes verhaftet wurde?
198
00:16:20,981 --> 00:16:23,066
Steht im Florida Crime Blotter.
199
00:16:30,073 --> 00:16:34,161
- Wie lange noch? Es ist nur ein Absatz.
- Klappe, lass mich lesen.
200
00:16:37,706 --> 00:16:39,917
Jetzt darfst du rein.
201
00:16:40,542 --> 00:16:44,546
Das ist der Wahnsinn!
Wir hätten es nicht besser planen können.
202
00:16:45,255 --> 00:16:46,965
Ich hoffe, er wird verknackt.
203
00:16:47,508 --> 00:16:52,721
Vielleicht sollte Caitlin in Yancys Haus
ein Handy deponieren oder so.
204
00:16:53,055 --> 00:16:55,432
Du sagst sicher, sie verkackt es,
205
00:16:55,974 --> 00:16:58,852
- aber sie ist ein braves Mädchen.
- Absolut.
206
00:16:58,852 --> 00:17:01,897
Wir sollten über sie reden,
statt das hier zu tun.
207
00:17:09,820 --> 00:17:11,365
Alter!
208
00:17:12,115 --> 00:17:15,953
- Wir wollten grad vögeln.
- Ich hab ein Angebot der Dragon Queen.
209
00:17:16,828 --> 00:17:18,829
Was ist 'ne Dragon Queen?
210
00:17:19,748 --> 00:17:23,042
Ich hab angerufen.
Es gibt nichts über einen Privatjet,
211
00:17:23,042 --> 00:17:25,002
der den Flugplatz verlassen hat.
212
00:17:25,002 --> 00:17:27,923
Ich hab ihn selbst gesehen, Monte.
Er lebt.
213
00:17:27,923 --> 00:17:32,344
- Haben die nichts gefunden?
- Doch, einen verwesten Finger bei dir.
214
00:17:32,678 --> 00:17:34,221
Mein Glücksbringer.
215
00:17:34,596 --> 00:17:37,307
Nicks Finger.
Wir brauchten den fürs Handy.
216
00:17:37,307 --> 00:17:40,519
- Wurde das geprüft?
- Bei den Beweisen ist kein Handy.
217
00:17:40,894 --> 00:17:43,355
Scheiß-Mendez. Du weißt, dass er es hat.
218
00:17:44,523 --> 00:17:47,401
- Hey.
- Hey? Warum hast du mir nichts gesagt?
219
00:17:47,401 --> 00:17:50,362
Du hättest ihn gewarnt
und er wär nicht gekommen.
220
00:18:02,666 --> 00:18:04,042
Okay, Gentlemen.
221
00:18:04,042 --> 00:18:08,964
Ich liebe eure raue, emotionale
Muttersprache, aber bezieht mich ein.
222
00:18:08,964 --> 00:18:11,425
- Was soll das? Du kennst ihn.
- Was?
223
00:18:11,425 --> 00:18:15,095
Hältst du es für unmöglich,
dass er den Arzt befragen wollte,
224
00:18:15,095 --> 00:18:18,348
der Typ 'ne Waffe zog
und Yancy ihn erschießen musste?
225
00:18:19,308 --> 00:18:20,559
- War's so?
- Nein!
226
00:18:20,559 --> 00:18:22,311
Siehst du?
227
00:18:25,439 --> 00:18:26,940
Entschuldigt mich.
228
00:18:27,524 --> 00:18:31,028
Übrigens,
ich fand dich noch nie weniger sexy.
229
00:18:35,532 --> 00:18:37,075
Ich auch nicht.
230
00:18:39,286 --> 00:18:42,414
- Das ist Bullshit. Ich komme.
- Nein, lieber nicht.
231
00:18:43,248 --> 00:18:46,126
- Sie gefährden Ihren Job.
- Ich kann helfen.
232
00:18:46,460 --> 00:18:49,963
Ja? Als Zeugin?
Haben Sie gesehen, dass Stripling lebt?
233
00:18:49,963 --> 00:18:53,300
- Nein, aber das Flugzeug.
- Ihnen glaubt auch keiner.
234
00:18:53,300 --> 00:18:55,719
Ohne Beweise gibt's das Flugzeug nicht.
235
00:18:58,096 --> 00:19:02,434
Ich weiß, du hast mir abgeraten
und warst in der Klemme, aber, Ro...
236
00:19:03,602 --> 00:19:06,688
- Toll ist anders.
- Meinst du, ich fühl mich toll?
237
00:19:07,064 --> 00:19:09,483
Sorry,
ich wollte dir nicht zu nahe treten.
238
00:19:11,902 --> 00:19:14,404
Du bist emotional im Gefängnis,
ich richtig.
239
00:19:21,453 --> 00:19:25,207
Evan Shook war nicht tiefsinnig,
aber er war davon überzeugt,
240
00:19:25,207 --> 00:19:29,336
dass er wieder auf Erfolgskurs wäre,
sobald er sein Handy fand.
241
00:19:30,921 --> 00:19:31,964
Hallo?
242
00:19:33,924 --> 00:19:37,386
Tolle Marke. Gut,
dass ihr den Arsch Yancy kassiert habt.
243
00:19:37,386 --> 00:19:39,555
Hoffe, er wird im Knast erledigt.
244
00:19:39,555 --> 00:19:43,725
Eigentlich suche ich
eine attraktive Weiße mittleren Alters.
245
00:19:43,725 --> 00:19:45,686
Suchen wir beide, Schwester.
246
00:19:45,686 --> 00:19:49,147
Nennen Sie mich nicht Schwester.
Das steht Ihnen nicht zu.
247
00:19:49,565 --> 00:19:52,860
Und ich sehe Ihren Ehering von hier.
Das ist widerlich.
248
00:19:52,860 --> 00:19:54,152
Adleraugen, was?
249
00:19:54,778 --> 00:19:58,615
Tut mir leid, Miss...
Officer, hier war tatsächlich eine Frau.
250
00:19:58,615 --> 00:20:02,494
Sie ist mit 'nem Typen weg, der hier war.
Keine Ahnung, wohin.
251
00:20:02,494 --> 00:20:03,871
- Danke.
- Gern.
252
00:20:04,872 --> 00:20:07,541
Ich seh Ihr Haus
zum ersten Mal bei Tageslicht.
253
00:20:08,542 --> 00:20:10,502
Echt irre, mein Lieber.
254
00:20:10,502 --> 00:20:13,005
- Danke.
- Das war kein Kompliment.
255
00:20:16,717 --> 00:20:19,094
Auch als Polizeibeamtin darf man
256
00:20:19,094 --> 00:20:23,015
im Haus eines Mordverdächtigen
nicht ohne Grund herumschnüffeln.
257
00:20:24,808 --> 00:20:26,727
Oder man sagt sich: Scheiß drauf.
258
00:20:44,536 --> 00:20:47,039
Ich mach's, ich geh rein.
259
00:20:47,039 --> 00:20:49,166
Genau das hatte Bonnie gebraucht.
260
00:20:50,209 --> 00:20:52,294
Sie wollte es genießen.
261
00:20:55,047 --> 00:20:56,882
Es war leichter, als sie dachte.
262
00:21:00,427 --> 00:21:01,637
Arschbombe!
263
00:21:03,138 --> 00:21:07,643
Es war keine Arschbombe, aber Cody
rief das immer, wenn er schwimmen ging.
264
00:21:09,937 --> 00:21:13,106
Seekühe? Wie die,
die Ihnen Ratschläge fürs Leben gab?
265
00:21:14,191 --> 00:21:16,193
Andrew sollte seine Klappe halten.
266
00:21:17,194 --> 00:21:20,322
Er hat erzählt,
wie sehr es Ihnen hier gefällt.
267
00:21:20,322 --> 00:21:25,244
Ja, es hat 33 Millionen Jahre gedauert,
bis dieser Ort entstanden ist.
268
00:21:26,370 --> 00:21:29,915
Anfangs war es ein kleiner Riss
im Kalkstein.
269
00:21:29,915 --> 00:21:35,128
So konnte ein unterirdischer Fluss
zu einem riesigen See werden.
270
00:21:35,754 --> 00:21:36,797
Wow.
271
00:21:37,214 --> 00:21:40,425
Das ist keine Magie.
Ich weiß nicht, wie man es nennt.
272
00:21:41,134 --> 00:21:42,386
Geologie.
273
00:21:43,303 --> 00:21:46,431
Jetzt verstehe ich,
warum ihr zwei so harmoniert habt.
274
00:21:50,435 --> 00:21:52,688
Du musst reinkommen. Es ist so klar.
275
00:21:53,522 --> 00:21:54,565
Kristallklar.
276
00:21:55,232 --> 00:21:56,859
Ein Ort wie dieser...
277
00:21:57,901 --> 00:22:00,112
der spiegelt unsere Seele wider.
278
00:22:01,738 --> 00:22:03,615
Und zeigt uns, was echt ist.
279
00:22:04,575 --> 00:22:08,328
- Klingt, wie Pilze einwerfen.
- Ja, es hat was davon.
280
00:22:09,204 --> 00:22:14,376
- Andrew hatte recht: Sie sind komisch.
- Wurde schon schlimmer betitelt.
281
00:22:18,088 --> 00:22:19,381
Arschbombe!
282
00:22:42,571 --> 00:22:46,450
Wie von Zauberhand
wurde Bonnies Skepsis weggespült,
283
00:22:47,367 --> 00:22:50,120
denn das fühlte sich
ganz schön magisch an.
284
00:22:51,330 --> 00:22:53,582
Die Botschaft wurde ihr zugezwinkert.
285
00:22:54,708 --> 00:22:59,087
Was Cody anging,
musste sie nur ihrem Herzen folgen.
286
00:23:18,982 --> 00:23:22,277
Sieh dir Egg an.
Plant Meetings, schmiedet Pläne.
287
00:23:23,695 --> 00:23:27,157
Entschuldige, ich weiß,
du hast da ein Riesending für uns.
288
00:23:28,075 --> 00:23:31,954
- Ihr gehört ein Grundstück am Strand...
- Ich kann selbst reden.
289
00:23:33,121 --> 00:23:36,124
Ist wohl noch nicht klar,
wer heute die Hosen anhat.
290
00:23:36,124 --> 00:23:38,460
Bei uns läuft das fifty-fifty.
291
00:23:38,460 --> 00:23:41,213
- Nicht wahr, Babe?
- Mit Teamwork geht alles.
292
00:23:43,257 --> 00:23:46,260
- Wenn Sie so weit sind...
- Beeindrucke uns.
293
00:23:46,260 --> 00:23:51,223
Das Wendell-Grundstück. Vor dem Tod
hat er's mir für meine Dienste übertragen.
294
00:23:51,223 --> 00:23:55,018
- Welche Dienste?
- Ich hab ihm geholfen zu sterben.
295
00:23:56,353 --> 00:23:59,565
Sie haben Mrs Wendell
ein Angebot dafür gemacht.
296
00:24:00,524 --> 00:24:02,526
Machen Sie mir eins.
297
00:24:03,735 --> 00:24:06,321
- Es ist ein schönes Grundstück.
- Toll!
298
00:24:06,321 --> 00:24:09,825
Jetzt, wo wir das geklärt haben,
reicht's mit dem Geschäft.
299
00:24:10,409 --> 00:24:13,036
- Hol uns ein paar Drinks.
- Kommen sofort.
300
00:24:14,329 --> 00:24:16,164
Du machst sie. Komm.
301
00:24:16,790 --> 00:24:18,292
Danke, Jungs.
302
00:24:18,709 --> 00:24:21,962
Das sind unsere Jungs. Die sind so süß.
303
00:24:23,380 --> 00:24:24,381
Was ist?
304
00:24:25,340 --> 00:24:29,386
Ich glaube nicht, dass es
bei dir und deinem Mann fifty-fifty läuft.
305
00:24:29,386 --> 00:24:31,805
Ach, wirklich? 60:40?
306
00:24:32,806 --> 00:24:34,933
- Nein.
- Wenn du meinst.
307
00:24:48,030 --> 00:24:51,366
Wow, ziemlich kleiner Zwinger
für einen Hund deiner Größe.
308
00:24:51,366 --> 00:24:56,163
Du wärst sicher vor 20 Minuten gekommen,
aber dir fehlte noch ein cleverer Spruch,
309
00:24:56,163 --> 00:24:58,540
um mich zu begrüßen. Mission erfüllt.
310
00:24:59,124 --> 00:25:00,667
Ehrlich. Perfekter Witz.
311
00:25:00,667 --> 00:25:02,669
- Red nur weiter.
- Okay.
312
00:25:02,669 --> 00:25:06,882
- Merkst du, wie sehr du am Arsch bist?
- Hängst du mir das wirklich an?
313
00:25:07,257 --> 00:25:08,258
- Ja.
- Warum?
314
00:25:08,258 --> 00:25:12,346
Weil ich deinen Briefkasten
zigmal rausgerissen hab? Mutmaßlich.
315
00:25:12,346 --> 00:25:14,097
Was soll das hier?
316
00:25:14,097 --> 00:25:18,393
Hattest du mal so lange Streit,
dass du nicht mehr weißt, wie es losging?
317
00:25:18,393 --> 00:25:21,647
Das weiß ich noch.
Du hast rumerzählt, ich wär korrupt.
318
00:25:22,064 --> 00:25:24,816
- Das bist du auch.
- Aber das wusste keiner.
319
00:25:24,816 --> 00:25:28,153
Wer dich kennengelernt hat,
hat das sofort gewusst.
320
00:25:28,153 --> 00:25:32,950
Vielleicht nicht bewusst gewusst,
aber definitiv gespürt und hier gewusst.
321
00:25:32,950 --> 00:25:36,036
- Du bist so ein Arsch.
- Ja, bin ich, du auch.
322
00:25:36,036 --> 00:25:38,038
Wen kümmert das? Was zählt ist:
323
00:25:38,038 --> 00:25:42,084
Nick Stripling lebt
und hat O'Peele und Phinney ermordet.
324
00:25:42,084 --> 00:25:46,505
Ich weiß, dass du sein Handy hast.
Lass mich raus, wir finden ihn zusammen.
325
00:25:47,089 --> 00:25:50,300
Hör zu, du darfst das Lob einheimsen
und der Held sein.
326
00:25:51,051 --> 00:25:53,220
Du wirst sicher sogar befördert.
327
00:25:55,973 --> 00:25:59,184
Hass sollte dich nicht hindern,
das Richtige zu tun.
328
00:26:01,061 --> 00:26:02,980
Entschuldige, hast du was gesagt?
329
00:26:03,438 --> 00:26:05,524
- Ich hab nicht zugehört.
- Oh doch.
330
00:26:05,524 --> 00:26:07,776
Du hast zugehört und das weißt du.
331
00:26:08,902 --> 00:26:10,821
Du hast definitiv zugehört.
332
00:26:16,493 --> 00:26:19,913
Das Grundstück ist die 700 Riesen wert,
die du willst.
333
00:26:19,913 --> 00:26:23,917
Aber mein Geld steckt in der Baustelle,
ich komme da nicht dran.
334
00:26:24,251 --> 00:26:27,838
Babe, komm schon.
Die Lage ist perfekt für meine Boutique.
335
00:26:28,714 --> 00:26:32,885
Und wenn wir es nicht kaufen,
sondern sie dafür am Gewinn beteiligen?
336
00:26:33,427 --> 00:26:36,471
Wir sollen ihr jetzt 50 Riesen
fürs Grundstück geben
337
00:26:36,471 --> 00:26:38,932
und drei Prozent vom ersten Jahresumsatz?
338
00:26:38,932 --> 00:26:42,060
Dann kriegt sie fünfmal so viel,
wie es wert ist.
339
00:26:42,060 --> 00:26:44,438
- Wir wären Idioten.
- Für mich, Baby.
340
00:26:46,148 --> 00:26:48,483
Na gut, für dich tu ich alles.
341
00:26:49,818 --> 00:26:51,486
Was sagst du dazu?
342
00:26:53,030 --> 00:26:54,531
Klappt das sonst?
343
00:26:55,616 --> 00:26:58,577
- Warte, was machst du?
- Mit dir redet keiner.
344
00:26:59,369 --> 00:27:02,623
Funktioniert das bei den blöden Touris,
die herkommen?
345
00:27:03,624 --> 00:27:04,875
Na ja...
346
00:27:04,875 --> 00:27:08,921
- Die fallen voll drauf rein.
- Ich fand, wir haben das gut gemacht.
347
00:27:08,921 --> 00:27:12,257
- Ich war voll drin.
- Egg, lass uns allein.
348
00:27:13,967 --> 00:27:16,720
Hey, wo willst du hin?
Du arbeitest für mich.
349
00:27:16,720 --> 00:27:18,764
Aber mich fürchtet er mehr.
350
00:27:20,349 --> 00:27:23,393
- Wisst ihr, wer ich bin?
- Ja, 'ne Zauberin oder so.
351
00:27:23,977 --> 00:27:27,064
Ich steh auf deinen Vibe.
Deinen Stil mit der Mütze.
352
00:27:27,064 --> 00:27:29,816
Ist das ein Headwrap?
Und der Schmuck und so...
353
00:27:34,404 --> 00:27:35,864
Spürt ihr es?
354
00:27:36,240 --> 00:27:40,077
Die Last auf der Brust.
Als hättet ihr 'nen Riesenfehler gemacht.
355
00:27:42,955 --> 00:27:44,706
Vergesst das Gefühl nicht.
356
00:27:45,707 --> 00:27:47,501
Betrachtet es als Warnung.
357
00:27:48,502 --> 00:27:52,047
Ich hab euch beobachtet.
Ihr wart zwei fleißige Bienchen.
358
00:27:52,840 --> 00:27:57,594
Fleißig beim Bauen, fleißig beim Stehlen.
Fleißig, fleißig, fleißig.
359
00:27:58,220 --> 00:28:03,809
Es läuft hier für euch, weil ich es dulde.
Aber das kann ganz schnell vorbei sein.
360
00:28:06,687 --> 00:28:11,441
Wenn morgen die Sonne aufgeht,
kauft ihr mein Grundstück vielleicht.
361
00:28:12,234 --> 00:28:14,820
Oder auch nicht. Es liegt bei euch.
362
00:28:14,820 --> 00:28:17,114
Wie ihr Amerikaner so gern sagt...
363
00:28:17,865 --> 00:28:20,576
"Es ist nicht persönlich,
nur geschäftlich."
364
00:28:21,827 --> 00:28:23,245
Aber merkt euch das:
365
00:28:24,955 --> 00:28:26,707
Respektlosigkeit...
366
00:28:27,708 --> 00:28:29,209
ist immer...
367
00:28:31,086 --> 00:28:32,671
persönlich.
368
00:28:38,051 --> 00:28:41,597
Bevor wir wieder reden,
hört euch lieber um und findet raus,
369
00:28:41,597 --> 00:28:44,474
was mit denen passiert,
die sich mit mir anlegen.
370
00:28:53,150 --> 00:28:54,401
Ach du Scheiße.
371
00:29:03,702 --> 00:29:06,288
Woher wussten die, dass er da wäre?
372
00:29:06,288 --> 00:29:10,000
Wir sollten hier lieber nicht
über unseren Freund reden.
373
00:29:10,000 --> 00:29:13,712
Sheriff Weißbrot? Wir haben telefoniert,
er kann kein Spanisch.
374
00:29:13,712 --> 00:29:17,216
Sheriff.
Es heißt, Sie hätten 'nen kleinen Schwanz.
375
00:29:22,179 --> 00:29:25,641
Monte sagt, es gibt am Flugplatz
keine Hinweise auf sie.
376
00:29:25,641 --> 00:29:29,061
Wir sollten da einbrechen
und Notizen oder Beweise suchen,
377
00:29:29,061 --> 00:29:32,856
- dass sie da waren.
- Wir sollten uns da lieber raushalten.
378
00:29:32,856 --> 00:29:35,817
Ist das Ihr Ernst? Er braucht Hilfe.
379
00:29:36,193 --> 00:29:39,154
Hey, sind Sie
die Gerichtsmedizinerin aus Miami?
380
00:29:39,154 --> 00:29:42,115
- Ja.
- Das Telefon wird Ihnen nicht gerecht.
381
00:29:42,115 --> 00:29:43,158
Oh Gott.
382
00:29:43,158 --> 00:29:48,372
Yancy hat uns beiden viel Ärger gemacht,
aber er wurde aus dem Spiel genommen,
383
00:29:48,372 --> 00:29:49,665
dank ihm.
384
00:29:49,998 --> 00:29:54,044
- Hat ihn geködert und an Land gezogen.
- Das wusste ich nicht.
385
00:29:54,044 --> 00:29:56,588
Ich weiß, es sieht beschissen aus,
386
00:29:56,588 --> 00:30:01,176
aber ich muss an meinen Mann,
die Kinder und die Hypothek denken.
387
00:30:01,176 --> 00:30:02,636
Ja, klar. Verstehe.
388
00:30:03,428 --> 00:30:07,224
Ich war nur überrascht.
Ich wusste nicht, dass Sie ein Arsch sind.
389
00:30:09,518 --> 00:30:11,019
Zum Teufel mit ihr.
390
00:30:11,854 --> 00:30:13,814
Ich hätte es genauso gemacht.
391
00:30:14,815 --> 00:30:18,944
Das war ohne Zweifel das Schlimmste,
das je einer zu Ro gesagt hatte.
392
00:30:31,957 --> 00:30:34,877
Bonnie gehörte zu den Menschen,
die gern sagen:
393
00:30:34,877 --> 00:30:36,753
"Alter ist nur eine Zahl."
394
00:30:39,673 --> 00:30:41,383
Aber jetzt fragte sie sich,
395
00:30:41,383 --> 00:30:45,137
ob es Zeit war herauszufinden,
wo ihr Leben hinführen sollte.
396
00:30:45,762 --> 00:30:47,014
Und mit wem.
397
00:30:48,891 --> 00:30:49,892
Hey, du.
398
00:30:52,019 --> 00:30:53,020
Wow.
399
00:30:54,146 --> 00:30:56,106
- Entschuldige.
- Schon okay.
400
00:30:56,815 --> 00:30:59,067
Ich kann ab und zu ein "Wow" vertragen.
401
00:30:59,067 --> 00:31:01,528
Ich arbeite gerade an meinem Buch.
402
00:31:02,196 --> 00:31:03,197
Ja.
403
00:31:05,741 --> 00:31:07,326
Schreib auch das auf.
404
00:31:28,388 --> 00:31:30,140
Du riechst nach Fluss.
405
00:31:31,141 --> 00:31:34,061
- Ist das gut?
- Nein. Geh duschen.
406
00:31:34,061 --> 00:31:36,188
Ja, Madam. Wie Sie wünschen.
407
00:31:39,942 --> 00:31:41,818
Bonnie konnte nicht anders.
408
00:31:42,861 --> 00:31:44,321
Wer könnte das schon?
409
00:31:48,575 --> 00:31:52,579
Als ich den Englischkurs wählte,
dachte ich, ich kann da was lernen.
410
00:31:53,080 --> 00:31:55,624
Und nicht,
dass mir jemand das Herz stiehlt.
411
00:31:58,460 --> 00:32:01,088
Da war sie, wie ein Engel,
412
00:32:01,088 --> 00:32:03,966
Ms Chase,
noch heißer als in der Highschool.
413
00:32:04,341 --> 00:32:07,010
Ihr weißes Top war nicht zugeknöpft.
Wie süß.
414
00:32:07,010 --> 00:32:10,597
Mehr Sommersprossen
als in meiner Erinnerung, aber egal.
415
00:32:13,100 --> 00:32:15,894
Heute waren wir
mit dem Vater ihres Ex schwimmen.
416
00:32:15,894 --> 00:32:18,689
Es war irgendwie komisch,
aber er ist cool.
417
00:32:19,273 --> 00:32:20,941
Hat's mir nicht vermasselt.
418
00:32:20,941 --> 00:32:23,235
Ihr wurde ganz schnell flau im Magen
419
00:32:24,111 --> 00:32:28,073
und nicht, weil sie von Steifen las,
die Diamanten schneiden konnten,
420
00:32:28,073 --> 00:32:30,951
oder Arschbacken zum Bierabstellen.
421
00:32:32,035 --> 00:32:36,540
Aber dieses Geschreibsel las sich,
als wäre es von einem Kind.
422
00:32:49,511 --> 00:32:53,473
Rosa war noch nie ohne Yancy
irgendwo eingebrochen.
423
00:32:53,473 --> 00:32:55,350
Doch nun war es so weit.
424
00:32:58,395 --> 00:32:59,479
Hallo?
425
00:33:02,274 --> 00:33:03,692
Hallo?
426
00:33:32,679 --> 00:33:34,097
Danke, Candy.
427
00:33:34,932 --> 00:33:39,645
Witzige Sache: Ich bin vor der Landung
eingenickt und keiner hat's gemerkt.
428
00:33:39,978 --> 00:33:43,857
Ich wurde erst beim Aufsetzen wach.
So viel zu den Vorschriften.
429
00:33:45,609 --> 00:33:49,571
Müsst ihr gleich weiterarbeiten
oder trinkt ihr noch ein Bier mit?
430
00:33:52,783 --> 00:33:54,826
Okay, dann nicht. Ein andermal.
431
00:34:04,461 --> 00:34:06,255
Ich hab nichts gehört.
432
00:34:17,975 --> 00:34:21,687
Enrique, ich sag's als Freund:
Nimmst du zu viel von deinem...
433
00:34:22,896 --> 00:34:25,065
Red weiter. Dann mach ich dich kalt.
434
00:34:25,690 --> 00:34:28,985
Wow. Das war unnötig aggressiv.
435
00:34:42,583 --> 00:34:46,712
Okay, Natalia hat gebadet.
Soll ich sie nach oben bringen?
436
00:34:47,254 --> 00:34:49,339
- Schatz, fertig fürs Bett?
- Papa.
437
00:34:49,339 --> 00:34:52,842
Daddy lässt mich länger aufbleiben.
Wo ist er?
438
00:34:52,842 --> 00:34:55,929
In Miami, er hilft Onkel Yancy.
Geh Zähne putzen.
439
00:34:57,848 --> 00:35:01,185
- Danke, Paula. Sie können heimgehen.
- Okay.
440
00:35:05,814 --> 00:35:08,483
Normalerweise brachte Ro
Benito gern ins Bett.
441
00:35:08,942 --> 00:35:11,695
Heute brachte es ihn
auf unschöne Gedanken.
442
00:35:11,695 --> 00:35:13,071
Okay, bereit?
443
00:35:13,071 --> 00:35:14,948
- Ja.
- Jetzt die Geschenke.
444
00:35:14,948 --> 00:35:18,535
Das ist supercool.
Ein Werkzeugkasten für die Hosentasche.
445
00:35:18,535 --> 00:35:20,662
- Da ist viel dran.
- Ein Messer?
446
00:35:20,996 --> 00:35:24,875
Ein Messer ist dran,
aber auch ein Dosenöffner...
447
00:35:24,875 --> 00:35:27,586
Wann öffnen sie Dosen? Die nehme ich.
448
00:35:27,586 --> 00:35:29,880
Wirklich? Damit hatte ich gerechnet.
449
00:35:29,880 --> 00:35:32,341
Aber da, wo die her sind, ist noch mehr.
450
00:35:32,341 --> 00:35:35,802
Für wen ist das?
Ich kann mich nicht erinnern.
451
00:35:35,802 --> 00:35:39,264
Oh, mein Gott, sieh nur,
eine Einhorn-Haarspange.
452
00:35:39,264 --> 00:35:42,559
Du magst doch Einhörner.
- Ich zieh sie gleich an.
453
00:35:42,559 --> 00:35:44,353
Nur zu. Du siehst toll aus.
454
00:35:45,270 --> 00:35:47,981
Und das ist wohl
für den alten Seebären hier?
455
00:35:47,981 --> 00:35:51,151
Ja, mach nur, reiß es einfach auf.
Sieh einer an.
456
00:35:52,528 --> 00:35:54,071
- Eine Schildkröte?
- Ja.
457
00:35:54,071 --> 00:35:58,075
Dein Dad hat erzählt,
du magst die roten Lichter nachts nicht.
458
00:35:58,075 --> 00:36:01,453
Wusstest du,
dass die für diese kleinen Kerlchen sind?
459
00:36:01,453 --> 00:36:05,290
Sie schlüpfen im Sand.
Wenn sie groß sind und krabbeln können,
460
00:36:05,290 --> 00:36:09,419
folgen sie dem Mondlicht zum Wasser,
wo es sicher für sie ist.
461
00:36:09,419 --> 00:36:11,630
Wenn sie eine weiße Laterne sehen,
462
00:36:11,630 --> 00:36:14,925
halten sie das weiße Licht
manchmal für den Mond
463
00:36:14,925 --> 00:36:17,386
und folgen ihm bis in die Stadt.
464
00:36:17,386 --> 00:36:22,474
Dann werden sie vielleicht
von einem Laster oder Auto zermatscht.
465
00:36:22,474 --> 00:36:25,644
- Die sehen sie nicht und töten sie.
- Bro.
466
00:36:28,021 --> 00:36:30,023
Warum folgen sie dem Mond?
467
00:36:30,023 --> 00:36:32,860
Das Licht leitet sie. Alle haben so was.
468
00:36:33,277 --> 00:36:35,571
- Was ist deins?
- Keine Ahnung.
469
00:36:36,530 --> 00:36:39,449
Meistens folge ich einfach nur ihm hier
470
00:36:39,449 --> 00:36:43,161
und er zeigt mir dann immer
den richtigen Weg.
471
00:36:44,204 --> 00:36:45,789
Spiel mit der Schildkröte.
472
00:36:47,708 --> 00:36:50,794
- Wieso kein Taschenmesser?
- Es ist ein Messer.
473
00:36:52,087 --> 00:36:53,088
Verdammt.
474
00:36:53,714 --> 00:36:55,632
- Was ist?
- Nichts.
475
00:36:56,049 --> 00:36:57,342
Schon gut.
476
00:37:08,770 --> 00:37:11,607
Und? Fühlt sich so ein Déjà-vu an?
477
00:37:15,736 --> 00:37:19,615
Ich glaube, hier war irgendwo
eine Flasche 2009er Silver Oak.
478
00:37:19,615 --> 00:37:23,076
- Warte hier, ich hol sie.
- Ist das ein Wein?
479
00:37:23,660 --> 00:37:26,914
- Ja, das ist ein Wein.
- Das ist voll romantisch.
480
00:37:31,043 --> 00:37:35,130
Die Grillen zirpten nicht laut genug,
um Bonnies Gewissen zu übertönen.
481
00:37:35,797 --> 00:37:40,177
Zum Glück konnte sie Schuldgefühle
tief vergraben und vergessen,
482
00:37:40,177 --> 00:37:42,471
wäre sie nur mal 'ne Weile allein.
483
00:37:42,471 --> 00:37:43,555
Alles okay?
484
00:37:47,184 --> 00:37:49,603
Ich hab Cody ganz schön verkorkst, oder?
485
00:37:51,396 --> 00:37:56,235
Schon als der Junge zur Tür reinkam,
ahnte ich, dass mit ihm was nicht stimmt.
486
00:37:56,235 --> 00:38:00,489
Sie kennen meinen Sohn und wissen,
dass ich mich mit Männern auskenne,
487
00:38:00,489 --> 00:38:02,908
die eine Schraube locker haben.
488
00:38:04,076 --> 00:38:08,705
Sie hatten sicher damals viel Spaß
mit dem jungen Cody.
489
00:38:10,916 --> 00:38:13,210
Es war aufregend, keine Frage.
490
00:38:13,210 --> 00:38:16,296
Und mein Leben war nicht aufregend.
491
00:38:17,047 --> 00:38:21,093
Dann sind Sie weggezogen
und haben sich weiterentwickelt. Er nicht.
492
00:38:22,719 --> 00:38:25,889
Er dachte, er wäre noch verliebt,
der Dummkopf.
493
00:38:27,099 --> 00:38:28,600
Das ist meine Schuld.
494
00:38:33,021 --> 00:38:37,276
Als ich schwimmen war,
hab ich Ihre Seekuh gesehen.
495
00:38:37,818 --> 00:38:41,947
Ich dachte, sie ermutigt mich,
mich auf Cody einzulassen.
496
00:38:43,490 --> 00:38:45,951
Das klingt nach einer anderen Seekuh.
497
00:38:49,997 --> 00:38:54,126
Wollen Sie wissen, was ich Andrew sage,
wenn er in der Bredouille ist?
498
00:38:54,501 --> 00:38:58,255
Er nennt es die Bredouillen-Predigt.
499
00:38:58,255 --> 00:38:59,464
Jetzt nicht.
500
00:39:01,258 --> 00:39:02,384
Verstehe.
501
00:39:15,314 --> 00:39:19,359
Bonnie war nicht die Einzige,
die ihre Entscheidungen bereute.
502
00:39:25,908 --> 00:39:27,826
Das ist nicht Ihr Ernst.
503
00:39:28,327 --> 00:39:31,371
Der Boss?
Ich bin froh, dass Sie beide das sind,
504
00:39:31,371 --> 00:39:34,833
denn Sie haben von den Keys
sicher Tolles über mich gehört.
505
00:39:34,833 --> 00:39:38,045
Ich weiß,
dass ihr Trottel euch gern ans Bein pisst.
506
00:39:38,504 --> 00:39:42,883
Diesmal nicht. Mr Yancy ist in einen Mord
verwickelt, wir haben eine Zeugin.
507
00:39:42,883 --> 00:39:46,261
- Mein Klient hat niemanden getötet.
- Toll gemacht.
508
00:39:46,261 --> 00:39:50,307
Genau, es war dieser Stripling,
der zufällig selber tot ist.
509
00:39:50,307 --> 00:39:53,894
Bei Yancys Verhaftung
war Striplings Finger in seiner Tasche.
510
00:39:55,020 --> 00:39:57,814
Ist das jetzt plötzlich ein Verbrechen?
511
00:39:57,814 --> 00:40:01,902
- Das ist eine lange Geschichte.
- Die nichts mit Mord zu tun hat.
512
00:40:01,902 --> 00:40:05,822
Doch, hat sie,
aber den hab nicht ich begangen.
513
00:40:06,406 --> 00:40:09,493
Ein naher Kopfschuss.
Die Nachbarin hat's gehört.
514
00:40:09,493 --> 00:40:12,079
Gleich darauf kam Yancy aus der Wohnung.
515
00:40:12,079 --> 00:40:15,457
Ich wollte mit O'Peele reden.
Als ich kam, war er tot.
516
00:40:15,457 --> 00:40:19,211
Dann kannten Sie das Opfer
und waren am Mordtag in der Wohnung.
517
00:40:21,505 --> 00:40:25,175
- Wie machen wir uns?
- Andrew soll was angehängt werden,
518
00:40:25,175 --> 00:40:27,177
von einem, der sauer auf ihn ist.
519
00:40:27,177 --> 00:40:29,805
Sauer? Ich hab seit Jahren keinen Kontakt.
520
00:40:29,805 --> 00:40:33,392
Stimmt nicht.
Ich verbeule ihm immer den Briefkasten
521
00:40:33,392 --> 00:40:35,978
und neulich hab ich ihm
die Nase gebrochen.
522
00:40:35,978 --> 00:40:38,272
Wie ein Fußballer. Voll auf die Zwölf.
523
00:40:38,272 --> 00:40:41,942
Wir hatten also engen Kontakt
und zwar in diesem Jahr.
524
00:40:43,026 --> 00:40:44,945
In Anbetracht der Beweise
525
00:40:44,945 --> 00:40:48,448
müssen wir dem Staatsanwalt empfehlen,
Anklage zu erheben.
526
00:40:49,157 --> 00:40:53,579
Müssen? Sie müssen gar nichts.
Wir sind in Amerika. Stimmen wir ab?
527
00:40:54,621 --> 00:40:56,331
Ich bin dagegen.
528
00:40:56,915 --> 00:40:59,793
Wir bleiben in Kontakt.
Ihr habt ja meine Nummer.
529
00:40:59,793 --> 00:41:02,880
Ich hab viel Zeit. Nutzt ihr Social Media?
530
00:41:04,882 --> 00:41:08,177
Nachdem sie Claspers
eine Stunde lang zugehört
531
00:41:08,177 --> 00:41:10,512
und ihm niemand geantwortet hatte,
532
00:41:10,888 --> 00:41:13,348
konnte Rosa aufatmen und weitersuchen.
533
00:41:29,531 --> 00:41:32,326
Oh mein Gott, geht es Ihnen gut?
534
00:41:34,411 --> 00:41:35,871
Ich kenne Sie.
535
00:41:37,497 --> 00:41:39,124
Milch, zwei Stück Zucker.
536
00:41:39,750 --> 00:41:43,378
Sei ehrlich. Wie mies steht's?
Auf 'ner Skala von 1 bis 10?
537
00:41:43,378 --> 00:41:46,548
- Eine Million.
- Sag doch zehn.
538
00:41:46,548 --> 00:41:48,842
- Ist auch mies.
- Du bist am Arsch.
539
00:41:48,842 --> 00:41:50,093
Oh Gott.
540
00:41:50,093 --> 00:41:51,637
Da sind sie.
541
00:41:53,222 --> 00:41:55,182
Entschuldigen Sie die Verzögerung.
542
00:41:55,974 --> 00:41:57,351
Zur Zuständigkeit:
543
00:41:57,351 --> 00:42:00,729
Es mag Bezüge
zum Mordfall Phinney in Key West geben
544
00:42:00,729 --> 00:42:05,484
doch wegen O'Peele kann Officer Mendez
Ihren Klienten in Miami behalten.
545
00:42:06,026 --> 00:42:08,237
- In Ordnung?
- Neue Abstimmung.
546
00:42:08,237 --> 00:42:11,490
Ich bin dagegen. Kannst du das verhindern?
547
00:42:13,534 --> 00:42:15,494
Wieso sind meine Kinder hier?
548
00:42:15,994 --> 00:42:16,995
Hi, Daddy.
549
00:42:17,829 --> 00:42:19,665
Entschuldigen Sie die Störung.
550
00:42:20,582 --> 00:42:23,460
Ich habe mit Mrs Blank gesprochen,
der Zeugin.
551
00:42:23,460 --> 00:42:27,005
Verdammt, wir sind durch damit.
Sie hat ihn gesehen.
552
00:42:27,005 --> 00:42:29,007
- Gleich nach dem Schuss.
- Genau.
553
00:42:29,007 --> 00:42:34,012
- Das hat sie ausgesagt. Und was noch?
- Ich hab nur Traube, kein Mango.
554
00:42:34,012 --> 00:42:37,599
- Benito wollte was Süßes.
- Danke.
555
00:42:37,599 --> 00:42:40,602
Dann sagte ich,
sie solle mir alles erzählen.
556
00:42:40,602 --> 00:42:43,272
Sie hat Mendez gesagt,
dass sie vor dem Mord
557
00:42:43,272 --> 00:42:46,483
einen anderen Mann
bei O'Peele gesehen hatte.
558
00:42:46,483 --> 00:42:49,611
Sie erinnerte sich an ihn.
Er hatte nur einen Arm.
559
00:42:49,611 --> 00:42:52,364
Wie in dem Film Auf der Flucht.
560
00:42:52,364 --> 00:42:55,617
Den würde ich nicht kennen,
der sei ohne Mexikaner.
561
00:42:55,617 --> 00:42:59,705
Ich sagte, ich bin Puertoricaner.
Sie ist eine üble Rassistin.
562
00:43:00,289 --> 00:43:04,835
Dann erzählte sie, Mendez habe gesagt,
sie solle das bei der Aussage weglassen.
563
00:43:04,835 --> 00:43:09,673
Sonst kommt der echte Mörder, Mr Yancy,
wahrscheinlich frei.
564
00:43:11,341 --> 00:43:15,137
Ich bin zwar kein Anwalt,
aber das klingt gut für mich, nicht?
565
00:43:16,305 --> 00:43:19,391
- Verdammt.
- Ich sag ja: Er ist 'ne dreckige Socke.
566
00:43:19,391 --> 00:43:23,729
- Der Clown sollte kein Detective werden.
- Vor Jahren. Ist mir entfallen.
567
00:43:23,729 --> 00:43:25,105
So ein Bullshit!
568
00:43:25,105 --> 00:43:28,567
Die zwei sind verheiratet
und die zwei sind beste Freunde.
569
00:43:28,567 --> 00:43:30,235
Wir sind auch Freunde.
570
00:43:30,235 --> 00:43:35,032
Meinst du, das sind die einzigen Beweise?
Ich hab 'ne ganze Akte auf meinem Tisch.
571
00:43:35,032 --> 00:43:37,367
- Hol sie.
- Die würd ich gern sehen.
572
00:43:38,243 --> 00:43:40,829
Wisst ihr? Mir ist die Akte ziemlich egal.
573
00:43:42,748 --> 00:43:47,503
- Du nimmst die Kids mit zur Arbeit?
- Ich hab Paula freigegeben.
574
00:43:48,545 --> 00:43:50,756
Bist da, wenn's drauf ankommt, Ro.
575
00:43:52,549 --> 00:43:54,551
Weiß ich zu schätzen.
576
00:43:55,719 --> 00:44:00,015
Du nickst nur? Kein Lächeln?
Der stirbt lieber, bevor er sich freut.
577
00:44:07,606 --> 00:44:10,776
Johnna Russell,
Oklahoma State Bureau of Investigation.
578
00:44:10,776 --> 00:44:14,530
- Ich suche Plover Chase.
- Ich weiß nicht, wer das ist.
579
00:44:14,863 --> 00:44:17,491
- Bonnie?
- Oh ja, sie ist hinten.
580
00:44:19,159 --> 00:44:22,704
- Wir haben ein Problem. Mendez ist weg.
- Verdammt.
581
00:44:23,288 --> 00:44:26,708
Die Bösen laufen immer weg.
Aber wer konnte das ahnen?
582
00:44:27,543 --> 00:44:31,839
Yancy hatte recht. Wenn man Mist baut,
ist es einfacher abzuhauen,
583
00:44:31,839 --> 00:44:33,882
als sich den Folgen zu stellen.
584
00:44:33,882 --> 00:44:38,387
Und Bonnie wusste tief im Herzen,
dass die Zeit wegzulaufen vorbei war.
585
00:44:44,351 --> 00:44:46,228
Nur noch nicht heute.
586
00:44:48,146 --> 00:44:49,565
Sie haben sie verpasst.
587
00:44:51,775 --> 00:44:54,820
Und ich möchte ein Sumpfboot
gestohlen melden.
588
00:45:29,980 --> 00:45:31,732
Verdammt, was soll das?
589
00:45:38,447 --> 00:45:41,283
Untertitel: Ursula Bachhausen
590
00:45:41,283 --> 00:45:44,203
Untertitelung: DUBBING BROTHERS