1 00:00:13,388 --> 00:00:14,681 היינו קרובים כל כך. 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,684 הסטריפלינגים מן הסתם כבר בבהאמה, שותים דקירי. 3 00:00:18,185 --> 00:00:19,353 עכשיו רק 9:30. 4 00:00:19,353 --> 00:00:21,396 דקירי הוא לא משקה לארוחת בוקר. 5 00:00:21,396 --> 00:00:24,233 - אי אפשר לנסוע ולעצור אותם? - זה לא כל כך פשוט. 6 00:00:24,233 --> 00:00:25,567 יש חוקי הסגרה. 7 00:00:25,567 --> 00:00:29,696 יש בקשות ואישורים ואת יודעת, סוכנויות מתקשרות לסוכנויות, 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,366 ואז עוד המון סיבוכים מסיבוכים שונים, 9 00:00:32,366 --> 00:00:35,577 ודברים שמובילים בסופו של דבר לאפשרות לעשות דבר כזה. 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,704 זה לא שאת פשוט הולכת ועושה את זה. 11 00:00:37,704 --> 00:00:39,164 - אתה לא יודע, מה? - לא. 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,749 אבל אני מאמין שאני בכיוון. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,252 בואי נראה. 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,385 אסור לי לדבר איתך. 15 00:00:51,385 --> 00:00:53,011 אני יודע, אבל התגעגעתי. 16 00:00:53,011 --> 00:00:54,763 חוץ מזה, ניק סטריפלינג חי. 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,224 הטלפון הנייד שלו אצלי ונראה לי שאני יודע איפה הוא. 18 00:00:57,224 --> 00:00:59,601 חשבתי אולי לקפוץ אליך ונוכל לדבר 19 00:00:59,601 --> 00:01:01,395 - על הצעד הבא שלנו. - ממש לא! 20 00:01:01,395 --> 00:01:02,896 טוב, זו התחלה מצוינת. 21 00:01:02,896 --> 00:01:05,440 - אז איך "ממש ממש לא"? - נקרא לזה "צעד קטן". 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,776 אני יודע שאני בבעיה מסוימת. 23 00:01:07,776 --> 00:01:09,278 אחי, אתה חשוד ברצח. 24 00:01:09,278 --> 00:01:10,612 אולי אפילו בצרה. 25 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 שמע, רו, אתה מעולה במצבים כאלה. 26 00:01:13,198 --> 00:01:14,491 אני זקוק לעזרתך, גבר. 27 00:01:15,826 --> 00:01:18,829 רו יצטער כל חייו על המילים הבאות שאמר. 28 00:01:18,829 --> 00:01:20,247 - בוא הנה. - תודה. 29 00:01:20,247 --> 00:01:22,082 בפעם הבא אפשר פשוט להתחיל בזה? 30 00:01:22,082 --> 00:01:24,376 לא, אל תנתק לי. אתה יודע שזה מעצבן... 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 לאור השתלשלות האירועים, 32 00:01:30,924 --> 00:01:33,802 הצעד החכם מצד נוויל היה לשמור על פרופיל נמוך, 33 00:01:33,802 --> 00:01:36,346 אבל הייתה לו תחושת בטן שמלכת הדרקונים תוכל לעזור. 34 00:01:46,231 --> 00:01:48,442 תחושות הבטן שלו היו גרועות כמו אלה של ינסי. 35 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 - רדי! - מה לעזאזל? 36 00:03:00,347 --> 00:03:01,515 אג! 37 00:03:02,349 --> 00:03:04,560 הגבר שלי. הגבר-גבר שלי. אחי. 38 00:03:04,560 --> 00:03:06,186 אני לא שום דבר מזה. 39 00:03:06,186 --> 00:03:07,729 נכון, אתה לא. 40 00:03:07,729 --> 00:03:09,022 ראית את הילד נוויל? 41 00:03:09,022 --> 00:03:11,316 לא, לא. הרגע הורדתי את הבוס ואת אשתו. 42 00:03:11,316 --> 00:03:13,318 עכשיו אני מתדלק את המטוס, 43 00:03:13,318 --> 00:03:16,488 ומטיס כמה מבריחי סמים בחזרה לארה"ב, אז... 44 00:03:16,488 --> 00:03:18,907 אני בטוח שהם ישמחו שאתה מספר לכולם. 45 00:03:19,700 --> 00:03:20,826 נקודה מצוינת. 46 00:03:20,826 --> 00:03:22,578 היי, יש לך דקה? 47 00:03:22,578 --> 00:03:23,829 אתה נראה מיובש. 48 00:03:23,829 --> 00:03:27,291 בא לך לשבת לקפה קצר? או אולי... בסדר. 49 00:03:27,833 --> 00:03:29,668 אפשר לדחות את זה. בפעם הבאה. 50 00:03:30,502 --> 00:03:31,920 וואו, איזה טיפוס מפחיד. 51 00:04:38,987 --> 00:04:41,448 {\an8}אג לא יכול שלא לחוש תסכול, 52 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 {\an8}גם מצד נוויל וגם מבחינה מינית, 53 00:04:45,327 --> 00:04:48,080 {\an8}אבל הוא היה די בטוח שיוכל לפתור את אחת מהבעיות. 54 00:04:49,289 --> 00:04:50,290 שטר קניין - 55 00:04:50,290 --> 00:04:51,375 ג'יי ונדל - 56 00:04:59,383 --> 00:05:01,593 {\an8}לא מצאתי אותו. הוא מדמם קשות. 57 00:05:01,593 --> 00:05:03,470 {\an8}הוא יגיע לבית חולים או שימות. 58 00:05:03,470 --> 00:05:05,389 {\an8}אני לא זוכרת את הפעם האחרונה שמישהו ברח 59 00:05:05,389 --> 00:05:07,182 {\an8}כשהלשון שלי בפה שלו. 60 00:05:08,809 --> 00:05:10,143 {\an8}פספסת את ההזדמנות שלך. 61 00:05:10,769 --> 00:05:12,521 {\an8}היה יכול להיות טוב. 62 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 {\an8}אתה יכול ללכת. 63 00:05:17,776 --> 00:05:20,696 {\an8}למה גברים אף פעם לא יודעים מתי הם אמורים להסתלק? 64 00:05:23,574 --> 00:05:26,827 {\an8}ינסי עדיין הדיף את צחנת הקבר שחפר, 65 00:05:26,827 --> 00:05:29,413 {\an8}לכן היה זקוק למקלחת ולבגדים להחלפה. 66 00:05:30,622 --> 00:05:33,750 {\an8}עצרי בצד. ארד כאן למקרה שהשוטרים מחכים בבית שלי. 67 00:05:33,750 --> 00:05:34,877 כמו בתיכון. 68 00:05:34,877 --> 00:05:37,421 החבר שלי קית' נהג להוריד אותי רחוב אחד מהבית 69 00:05:37,421 --> 00:05:39,006 כדי שאתגנב הביתה אחרי שעת החזרה. 70 00:05:39,006 --> 00:05:41,300 אני חייב לומר בכנות, זה לא נשמע טוב. 71 00:05:41,300 --> 00:05:42,593 את וקית' מבלים עד מאוחר, 72 00:05:42,593 --> 00:05:44,219 עושים אלוהים יודע מה. 73 00:05:44,219 --> 00:05:46,763 את יודעת, שעות חזרה קיימות בגלל אנשים כמו קית'. 74 00:05:46,763 --> 00:05:49,641 אתה גורם לי להזדקק לקפה. 75 00:05:49,641 --> 00:05:51,351 אני לא גורם לך לעשות כלום. אני לא קית'. 76 00:05:51,935 --> 00:05:53,937 ניפגש אחר כך אצל רוחליו. 77 00:05:53,937 --> 00:05:55,022 תביאי את קית'. 78 00:06:07,284 --> 00:06:09,411 אחרי שחלפה ההתרגשות הראשונית, 79 00:06:09,411 --> 00:06:13,332 קודי קבר את עצמו באחד הספרים שינסי מעולם לא קרא. 80 00:06:13,332 --> 00:06:15,209 לעזאזל, הטיפוס הזה כותב טוב. 81 00:06:15,959 --> 00:06:16,960 כן. 82 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 היי, את בסדר? 83 00:06:21,882 --> 00:06:23,383 קצת נמאס לי לברוח. 84 00:06:23,383 --> 00:06:26,845 כן, יודעת מה? זה... בעצם, לא משנה. 85 00:06:27,346 --> 00:06:29,765 אני לא אוהבת שאנשים לא מסיימים את המחשבה. 86 00:06:30,599 --> 00:06:32,434 אני חושבת שזה ממש אנוכי ויהיר. 87 00:06:32,434 --> 00:06:33,602 כן, אני מצטער. 88 00:06:33,602 --> 00:06:37,606 לא יודע, זה קצת טיפשי, אבל חשבתי שכיוון שאני כבר בן 27, 89 00:06:37,606 --> 00:06:39,441 ואת יודעת, אולי לא ירדפו אחרייך 90 00:06:39,441 --> 00:06:42,319 אם נהיה כאילו... זוג אמיתי. 91 00:06:43,445 --> 00:06:44,446 אני לא יודעת, קודי. 92 00:06:46,281 --> 00:06:48,075 כן. את צודקת. 93 00:06:48,075 --> 00:06:51,578 אבל בוני תמיד ראתה את חייה כסדרה של בעיות, 94 00:06:52,579 --> 00:06:56,166 והאנשים שסביבה, ובכן, הם היו רק פתרונות. 95 00:07:00,087 --> 00:07:01,213 אז מי יודע... 96 00:07:03,257 --> 00:07:04,967 אולי היא מצאה עוד אחד. 97 00:07:16,687 --> 00:07:18,105 רד ממני. 98 00:07:18,105 --> 00:07:20,148 - מה... - זה בסדר. תזרום עם זה. 99 00:07:20,148 --> 00:07:21,733 - תירגע, תנשום. - בוני. 100 00:07:21,733 --> 00:07:23,402 לאט לאט. 101 00:07:23,402 --> 00:07:26,154 אנדרו. אולי תרד ממנו, בבקשה? 102 00:07:30,033 --> 00:07:32,494 כשהביטה בשטר הקניין המזויף... 103 00:07:32,494 --> 00:07:34,037 {\an8}ג'יימס ונדל מעניק לגרייסי סוויין - 104 00:07:34,037 --> 00:07:35,706 {\an8}גרייסי ידעה שהיא קרבה לנקודת אל-חזור. 105 00:07:45,132 --> 00:07:46,383 רצית לדבר איתי? 106 00:07:46,383 --> 00:07:47,926 תודה שבאת. 107 00:07:48,510 --> 00:07:50,929 יא-יא, יש לנו אורחות. 108 00:07:53,682 --> 00:07:55,184 כששמעתי שאת מנסה למכור 109 00:07:55,184 --> 00:07:57,686 את החלקה הקטנה של בעלך בחוף הים, 110 00:07:57,686 --> 00:07:59,104 ידעתי שאנחנו צריכות לדבר. 111 00:08:00,230 --> 00:08:02,983 כמו שאת רואה, ג'יימס נתן לי אותה בתמורה לשירותיי. 112 00:08:02,983 --> 00:08:06,236 אמרתי לו שאני יכולה לקבל רק אם הצלחתי לעזור. 113 00:08:09,489 --> 00:08:13,577 אי אפשר לתת מחיר להקלה שהבאת לג'יימס ולכל המשפחה. 114 00:08:13,577 --> 00:08:17,039 זין על זה. תתקשרי לעורך דין, אימא. 115 00:08:17,039 --> 00:08:22,544 ילדונת, בפעם הקודמת עברתי בשתיקה על החוצפה שלך. לא עוד. 116 00:08:23,170 --> 00:08:27,049 עוד שטות אחת מהפה שלך, ואת תתחרטי על זה. 117 00:08:34,556 --> 00:08:35,933 אני מתנצלת בשמה. 118 00:08:35,933 --> 00:08:38,559 זה בסדר. היא באבל. 119 00:08:39,394 --> 00:08:41,270 תגידי לה שאני תמיד כאן בשבילה. 120 00:08:51,198 --> 00:08:53,909 מה? למה את עושה קול של חתול? 121 00:08:53,909 --> 00:08:57,162 כי שלפת את הטפרים. היית מוכנה להסתער. 122 00:08:57,746 --> 00:08:59,706 אף אחד לא ידבר אלייך כך. 123 00:08:59,706 --> 00:09:00,791 חוץ ממך. 124 00:09:01,583 --> 00:09:05,754 אז מתי מר ונדל נתן לך מתנה נדיבה כל כך? 125 00:09:06,463 --> 00:09:09,883 רגע לפני שנשמתו עזבה אותו, הוא ידע שהסוף קרוב. 126 00:09:11,343 --> 00:09:15,138 עכשיו, אנחנו יכולות לצאת לטיול או שתתנפלי על מישהו אחר? 127 00:09:16,598 --> 00:09:18,684 אף אחד לא מתעסק עם יא-יא היום. 128 00:09:21,645 --> 00:09:23,730 אתה יכול להביא לו אדוויל, בבקשה? 129 00:09:23,730 --> 00:09:24,648 - תודה. - לא. 130 00:09:24,648 --> 00:09:26,859 - את צוחקת עליי? - בוני, הוא ניסה להרוג אותי. 131 00:09:26,859 --> 00:09:29,027 אל תהיה כזה דרמטי. הוא ניסה להבהיל אותך. 132 00:09:29,027 --> 00:09:31,446 אתה, לעומת זאת, ניסית להרוג את בעלי. 133 00:09:32,239 --> 00:09:35,659 מה יש בי שהופך גברים לאלימים? 134 00:09:35,659 --> 00:09:38,871 לא יודע, אבל אני די בטוח שזה לא אמור לשמח אותך. 135 00:09:38,871 --> 00:09:41,999 בזכות קרונית הגולף ההיא מצאתי אותה. 136 00:09:41,999 --> 00:09:43,876 ראיתי את הסרטון ברשת. 137 00:09:43,876 --> 00:09:47,212 סליחה, גבר. חשבתי שאתה מסוכן. 138 00:09:47,212 --> 00:09:51,383 אתה רואה? ניסית להגן עליי. 139 00:09:52,050 --> 00:09:54,887 טוב, תראי, את יודעת שאני תמיד בעד אהבה, 140 00:09:54,887 --> 00:09:57,598 ואני מאושר עד הגג בשבילכם, ילדים משוגעים. 141 00:09:57,598 --> 00:10:00,976 אבל את עבריינית במנוסה. וגם אני. את לא יכולה להישאר כאן. 142 00:10:00,976 --> 00:10:02,477 יש לי תוכנית גיבוי. 143 00:10:02,477 --> 00:10:04,688 רואה? הוא דואג לך. דבר. מה התוכנית? 144 00:10:04,688 --> 00:10:06,523 שכרתי לנו חדר ב"מוטור אין". 145 00:10:06,523 --> 00:10:07,524 כן. 146 00:10:09,109 --> 00:10:11,486 שיעור מס' אחת: היא לא בקטע של "מוטור אין". 147 00:10:11,486 --> 00:10:13,906 יש סיכוי שנוכל לישון כמה לילות בבקתה 148 00:10:13,906 --> 00:10:15,490 רק עד שאחליט מה הלאה? 149 00:10:17,576 --> 00:10:18,660 כמובן. 150 00:10:18,660 --> 00:10:19,870 אני צריך לנסוע לרו. 151 00:10:19,870 --> 00:10:21,830 - כן. - תצאו לפני שאחזור. 152 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 המזדיין הקטן. 153 00:10:25,667 --> 00:10:27,377 - מה מקרה החירום? - כן, היי. 154 00:10:27,377 --> 00:10:31,632 אני מתקשר לדווח שראיתי אדם מבוקש. אנדרו ינ... 155 00:10:31,632 --> 00:10:33,133 - היי. - זו אזעקת שווא. 156 00:10:33,926 --> 00:10:37,304 היי! לא, לא, לא! 157 00:10:37,304 --> 00:10:39,473 נקווה שיש לך פיצ'ר של "מצא את הטלפון שלי". 158 00:10:39,473 --> 00:10:42,518 אחי, בדיוק קיבלתי טלפון של בחורה. לא גיביתי אותו. זין! 159 00:10:43,936 --> 00:10:46,480 היי, סליחה. כן. 160 00:10:46,480 --> 00:10:48,315 תחזור ליער או לאנשהו. 161 00:10:48,315 --> 00:10:49,691 לעזאזל. 162 00:10:50,734 --> 00:10:51,944 בשעה שחיכה לינסי, 163 00:10:51,944 --> 00:10:55,322 רו לא יכול להפסיק לחשוב על כל האיומים של סאני. 164 00:10:55,322 --> 00:10:57,491 פלאקו, ראית את סיכת הראש של נטליה? 165 00:10:58,158 --> 00:10:59,326 איזו סיכת ראש? 166 00:10:59,326 --> 00:11:02,204 הסיכה עם החד-קרן. זו שהיא הכי אוהבת. 167 00:11:02,204 --> 00:11:05,040 היא לא מוצאת אותה והיא מתחרפנת. 168 00:11:06,834 --> 00:11:07,668 אתה בסדר? 169 00:11:09,837 --> 00:11:11,588 - למה? - כשאתה חושב, 170 00:11:11,588 --> 00:11:14,007 המוח שלך מתקווצ'ץ' לגמרי. 171 00:11:14,007 --> 00:11:15,342 בסוף יהיו לך קמטים. 172 00:11:15,342 --> 00:11:19,096 אני מזהיר אותך, אני לא מתכוון להזדקן עם גבר שנראה זקן. 173 00:11:19,680 --> 00:11:20,764 מאוחר מדי. 174 00:11:21,265 --> 00:11:22,641 אני בסדר. 175 00:11:22,641 --> 00:11:23,725 בטוח? 176 00:11:23,725 --> 00:11:24,893 נשבע לך. 177 00:11:27,229 --> 00:11:29,439 - בסדר, בסדר. ביי. - בסדר. 178 00:11:43,203 --> 00:11:44,496 עוד לא פתחנו. 179 00:11:44,496 --> 00:11:45,998 גם לא בשבילי? 180 00:11:48,584 --> 00:11:49,835 היי. 181 00:11:49,835 --> 00:11:51,170 לא. 182 00:11:51,170 --> 00:11:54,840 יצאתי מהבית בשבילך, לבשתי בגדים יפים. 183 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 הברכה הזאת אינה מקובלת. נסה שוב. 184 00:12:00,637 --> 00:12:02,222 שלום, מלכה. 185 00:12:02,222 --> 00:12:03,307 יותר טוב. 186 00:12:03,307 --> 00:12:05,017 מי השתין לך בבירה? 187 00:12:05,684 --> 00:12:08,270 עדיין לא הגיע אף פצוע ירי לבית החולים. 188 00:12:08,270 --> 00:12:10,189 כמה עצוב בשבילך. 189 00:12:10,814 --> 00:12:14,860 תירגע, בנאדם. הכול יסתדר. 190 00:12:16,028 --> 00:12:17,529 ככה זה אצלי בדרך כלל. 191 00:12:18,530 --> 00:12:19,656 אני צריכה טובה. 192 00:12:20,574 --> 00:12:21,992 אני רוצה לפגוש את הבוס שלך. 193 00:12:22,951 --> 00:12:26,163 יש לי משהו בשבילו. משהו טוב. 194 00:12:28,498 --> 00:12:31,376 טוב לך או טוב לשנינו? 195 00:12:36,298 --> 00:12:37,591 עוד לא החלטתי. 196 00:12:41,845 --> 00:12:43,764 נחכה ונראה איך אתה מתנהג. 197 00:12:58,570 --> 00:13:01,240 היי, אחי. לא תאמין מה עברתי ביומיים האחרונים. 198 00:13:02,074 --> 00:13:04,201 אתה בסדר? מה קורה? 199 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 אני מצטער, אחי. 200 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 רו, מה עשית? 201 00:13:19,967 --> 00:13:23,095 יהיה בסדר. תן למערכת לעבוד. לא עשית שום דבר רע. 202 00:13:24,221 --> 00:13:27,307 אתה מכיר את הנוהל. רד הנה ותיכנס לעמדה. 203 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 תרים את הידיים. 204 00:13:33,272 --> 00:13:35,983 החבר שלי לשעבר אמר את זה. לא עשיתי שום דבר רע. 205 00:13:36,483 --> 00:13:38,861 - יש לו אצבע בכיס. - היא לא שלי. 206 00:13:38,861 --> 00:13:42,531 אנדרו ינסי, אתה עצור בחשד לרצח ישראל אופיל. 207 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 לעזאזל, כל כך נעים להגיד את זה. 208 00:13:45,701 --> 00:13:47,786 האף שלך נראה נורא. איך זה קרה? 209 00:13:48,579 --> 00:13:49,955 תסלק אותו מכאן. 210 00:13:51,331 --> 00:13:53,083 השריף אמר שאתה ארגנת את זה. 211 00:13:53,667 --> 00:13:57,171 קיבלת החלטה נכונה, גבר. תודה. 212 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 טוב. 213 00:14:06,096 --> 00:14:08,599 אתה רשאי לשתוק. 214 00:14:08,599 --> 00:14:11,143 כל מה שתאמר ישמש נגדך בבית המשפט. 215 00:14:11,727 --> 00:14:13,312 אתה רשאי לדבר עם עורך דין 216 00:14:13,312 --> 00:14:15,439 ולדרוש את נוכחותו במהלך החקירה. 217 00:14:15,439 --> 00:14:18,358 אם אין באפשרותך לשכור עורך דין, ימונה לך עורך דין. 218 00:14:18,358 --> 00:14:19,526 אתה רשאי ל... 219 00:14:21,361 --> 00:14:22,696 מה הקטע של המחברות? 220 00:14:26,200 --> 00:14:27,659 למעשה... סליחה. 221 00:14:27,659 --> 00:14:29,786 רק... אל תקראי במחברת הזאת. 222 00:14:30,370 --> 00:14:32,039 מה זה? יומנים? 223 00:14:32,789 --> 00:14:34,291 זה... 224 00:14:34,291 --> 00:14:36,668 זה, כאילו, ספר שאני כותב. 225 00:14:37,169 --> 00:14:38,086 אתה סופר? 226 00:14:39,630 --> 00:14:41,632 - מנסה להיות. - על מה הספר? 227 00:14:43,133 --> 00:14:45,761 הוא על... על זה. 228 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 עלינו. 229 00:14:49,223 --> 00:14:51,391 בוני לא רצתה להקדים את המאוחר, 230 00:14:51,391 --> 00:14:55,187 אבל אם הוא עדיין טוב במיטה, הם כנראה יינשאו עוד לפני סוף השבוע. 231 00:14:58,815 --> 00:15:01,735 הבקתה של משפחת ינסי, על שפת נהר סנט ג'ונס, 232 00:15:01,735 --> 00:15:03,904 עמדה שם שנים. 233 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 היא הייתה חמודה, 234 00:15:05,614 --> 00:15:09,910 שבשפת פלורידה זה אומר שאין מזגן ויש המון חרקים. 235 00:15:13,372 --> 00:15:15,832 בצד החיובי, בוני הייתה די בטוחה 236 00:15:15,832 --> 00:15:18,669 שמשטרת אוקלהומה לא הייתה מודעת כלל 237 00:15:18,669 --> 00:15:21,713 לקיומו של המקום שכוח האל הזה. 238 00:15:24,216 --> 00:15:25,217 טוב. 239 00:15:26,510 --> 00:15:28,345 אף אחד לא יטריד אותנו כאן. 240 00:15:29,137 --> 00:15:30,973 גם אני חשבתי ככה. 241 00:15:32,850 --> 00:15:35,269 סליחה, אנדרו אמר לנו שהבקתה ריקה. 242 00:15:36,854 --> 00:15:38,564 מתאים לבן שלי. 243 00:15:39,314 --> 00:15:40,315 מה שלומו? 244 00:15:48,657 --> 00:15:51,618 אני רק אומר שהמדים מונחים עליך יפה. 245 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 משקולות חופשיות או רק משקל הגוף? 246 00:15:53,620 --> 00:15:55,080 אתה נראה מצוין. מה הסוד? 247 00:16:06,008 --> 00:16:08,177 אפילו טילי והגזרים האהובים שלה 248 00:16:08,177 --> 00:16:11,555 לא יכלו להשכיח מאיב את העובדה שינסי עדיין בחיים, 249 00:16:12,431 --> 00:16:13,891 והיא ידעה בדיוק את מי להאשים. 250 00:16:14,808 --> 00:16:16,894 - אפשר להצטרף עלייך? - אי אפשר. 251 00:16:16,894 --> 00:16:20,981 ואם אומר לך שינסי הואשם ברצח? 252 00:16:20,981 --> 00:16:23,066 דוח הפשיעה בפלורידה. תראי שם. 253 00:16:29,948 --> 00:16:31,992 איך עוד לא סיימת? זו פסקה אחת קצרה. 254 00:16:31,992 --> 00:16:33,827 תזדיין מכאן ותן לי לסיים. 255 00:16:37,706 --> 00:16:39,166 עכשיו מותר לך להיכנס לג'קוזי. 256 00:16:40,542 --> 00:16:42,044 לא ייאמן, מותק. 257 00:16:42,044 --> 00:16:44,546 לא היינו יכולים לתכנן את זה טוב יותר, נכון? 258 00:16:45,255 --> 00:16:46,965 אני מקווה שהוא יעמוד לדין. 259 00:16:46,965 --> 00:16:50,052 את יודעת, אני מתלבט אם לשלוח את קייטלין לבית של ינסי 260 00:16:50,052 --> 00:16:52,721 ולשתול שם טלפון נייד או משהו. 261 00:16:52,721 --> 00:16:54,806 אני יודע מה את רוצה לומר, היא תפשל. 262 00:16:54,806 --> 00:16:56,808 אבל היא ילדה טובה. 263 00:16:56,808 --> 00:16:58,852 היא כזאת ילדה טובה, מותק. 264 00:16:58,852 --> 00:17:01,647 לכן בוא נמשיך לדבר עליה במקום לעשות את זה. 265 00:17:09,820 --> 00:17:13,242 אחי, אנחנו תכף מזדיינים כאן. 266 00:17:13,867 --> 00:17:15,953 יש לי הצעה ממלכת הדרקונים. 267 00:17:16,828 --> 00:17:18,413 מה זה בכלל מלכת הדרקונים? 268 00:17:19,748 --> 00:17:20,832 הרמתי טלפון, 269 00:17:20,832 --> 00:17:25,002 ואין שום תיעוד של מטוס פרטי כלשהו שהמריא מנמל התעופה ההוא באותה שעה. 270 00:17:25,002 --> 00:17:27,464 ראיתי אותו במו עיניי, מונטי. 271 00:17:27,464 --> 00:17:29,675 הוא חי. אתה אומר שהם לא מצאו כלום? 272 00:17:29,675 --> 00:17:31,969 מצאו אצבע מרקיבה בכיס שלך. 273 00:17:31,969 --> 00:17:34,221 טוב, זה למזל. הקמיע המיוחד שלי. 274 00:17:34,221 --> 00:17:35,556 זו האצבע של ניק. 275 00:17:35,556 --> 00:17:37,307 הוצאנו אותה כדי להיכנס לטלפון שלו. 276 00:17:37,307 --> 00:17:38,767 בדקת כבר את הטלפון שלו? 277 00:17:39,351 --> 00:17:40,519 אין שום טלפון בראיות. 278 00:17:40,519 --> 00:17:42,813 מנדס הדפוק. אתה יודע שהוא לקח אותו. 279 00:17:44,523 --> 00:17:46,024 - היי. - היי? 280 00:17:46,024 --> 00:17:47,401 למה לא אמרת לי? 281 00:17:47,401 --> 00:17:50,362 כי ידעתי שאתה תגיד לו ואז הוא לא היה מגיע. 282 00:18:02,374 --> 00:18:04,042 טוב, רבותיי. רבותיי. 283 00:18:04,042 --> 00:18:07,546 אני באמת מתרשם מהרגש הגולמי של שפת האם שלכם, 284 00:18:07,546 --> 00:18:08,964 אבל הייתי שמח להשתתף בזה. 285 00:18:08,964 --> 00:18:11,425 - מה אתה עושה? אתה מכיר אותו. - מה? 286 00:18:11,425 --> 00:18:15,095 לא נראה לך אפשרי שהוא הלך לתחקר את הרופא הנבלה, 287 00:18:15,095 --> 00:18:17,389 האיש שלף נשק וינסי נאלץ לירות בו? 288 00:18:19,308 --> 00:18:20,559 - זה מה שקרה? - לא. 289 00:18:20,559 --> 00:18:21,518 רואה? 290 00:18:25,439 --> 00:18:26,773 סלחו לי. 291 00:18:27,524 --> 00:18:31,028 דרך אגב, זה הכי פחות סקסי שהיית מעולם. 292 00:18:35,240 --> 00:18:36,658 גם אני לא מרגיש את זה. 293 00:18:38,952 --> 00:18:40,996 זה חרטא. אני באה לשם. 294 00:18:40,996 --> 00:18:42,414 לא, לא, לא. אל תבואי. 295 00:18:43,248 --> 00:18:44,583 עלולים לפטר אותך. 296 00:18:44,583 --> 00:18:45,876 אני יכולה לעזור. 297 00:18:45,876 --> 00:18:47,586 באמת? את עדת ראייה? 298 00:18:47,586 --> 00:18:49,963 ראית את ניק סטריפלינג חי? 299 00:18:49,963 --> 00:18:51,715 לא, אבל ראיתי את המטוס. 300 00:18:51,715 --> 00:18:55,719 כן, גם לך אף אחד לא יאמין. בלי הוכחה, המטוס בכלל לא קיים. 301 00:18:58,096 --> 00:19:01,350 שמע, אני יודעת שאמרת לי להניח לזה ושדחקתי אותך לפינה, 302 00:19:01,350 --> 00:19:05,062 אבל רו, זו הרגשה לא טובה. 303 00:19:05,062 --> 00:19:06,355 נראה לך שאני מרגיש טוב? 304 00:19:07,064 --> 00:19:09,274 סליחה. לא התכוונתי לפגוע ברגשותיך. 305 00:19:11,401 --> 00:19:13,820 אתה תהיה בכלא רגשי, אני בכלא אמיתי. 306 00:19:21,453 --> 00:19:23,372 אוון שוק לא היה אדם מעמיק, 307 00:19:23,372 --> 00:19:27,125 אבל הוא שכנע את עצמו שאם הוא ימצא את הטלפון שלו, 308 00:19:27,125 --> 00:19:29,336 אולי יחזור אליו גם המוג'ו שלו. 309 00:19:30,921 --> 00:19:31,964 שלום. 310 00:19:33,632 --> 00:19:34,466 יופי של תג. 311 00:19:35,050 --> 00:19:37,386 היי, אני שמח שתפסתם את הזבל ההוא, ינסי. 312 00:19:37,386 --> 00:19:39,555 אני מקווה שידקרו אותו בכלא. 313 00:19:39,555 --> 00:19:43,725 האמת היא שאני מחפשת אישה לבנה נאה בגיל העמידה. 314 00:19:43,725 --> 00:19:45,686 כמוני כמוך, אחותי. 315 00:19:45,686 --> 00:19:47,729 ראשית, אל תקרא לי אחותי. 316 00:19:47,729 --> 00:19:49,481 - לך אסור. - טוב. 317 00:19:49,481 --> 00:19:52,860 שנית, אני רואה את טבעת הנישואים שלך מכאן, אז זה מגעיל. 318 00:19:52,860 --> 00:19:54,152 עיני עיט, הא? 319 00:19:54,778 --> 00:19:58,615 אני מצטער, גברת... שוטרת, הייתה כאן אישה. 320 00:19:58,615 --> 00:20:01,076 היא עזבה עם הבחור שהיה איתה. 321 00:20:01,076 --> 00:20:02,494 אינני יודע לאן. 322 00:20:02,494 --> 00:20:03,871 - תודה. - בכיף. 323 00:20:04,746 --> 00:20:07,291 זו הפעם הראשונה שאני רואה את הבית שלך באור. 324 00:20:08,542 --> 00:20:10,502 מטורף לגמרי, אח שלי. 325 00:20:10,502 --> 00:20:11,587 תודה. 326 00:20:11,587 --> 00:20:12,671 זו לא מחמאה. 327 00:20:16,717 --> 00:20:18,552 הבעיה בלהיות סוכן פדרלי 328 00:20:18,552 --> 00:20:23,015 היא שאסור לרחרח לך בבית של חשוד ברצח בלי עילה סבירה. 329 00:20:24,808 --> 00:20:26,643 או שפשוט תגיד על הזין. 330 00:20:38,739 --> 00:20:40,741 פארק ציבורי בלו ספרינגס - 331 00:20:44,536 --> 00:20:46,246 אני עושה את זה. אני נכנס. 332 00:20:47,122 --> 00:20:49,166 זה בדיוק מה שהיה נחוץ לבוני. 333 00:20:50,209 --> 00:20:51,960 היא ניסתה להפנים את הכול. 334 00:20:55,047 --> 00:20:56,757 זה היה קל יותר מכפי שחשבה. 335 00:20:59,927 --> 00:21:01,220 פגז תותח! 336 00:21:02,721 --> 00:21:07,643 זה לא היה פגז תותח, אבל קודי אהב לצעוק כך בכל פעם שיצא לשחות. 337 00:21:09,686 --> 00:21:10,812 אזהרה אזור תחש הנהרות - 338 00:21:10,812 --> 00:21:13,106 תחש נהרות? כמו זה שאמר לך לעשות סדר בחיים שלך? 339 00:21:14,191 --> 00:21:16,026 אנדרו צריך ללמוד לשתוק. 340 00:21:17,194 --> 00:21:19,363 הוא תמיד אמר כמה שניכם אוהבים את המקום. 341 00:21:20,405 --> 00:21:21,406 כן. 342 00:21:21,406 --> 00:21:25,244 נדרשו 33 מיליון שנה כדי ליצור את המקום הזה. 343 00:21:26,370 --> 00:21:29,915 זה התחיל בסדק זעיר באבן גיר, 344 00:21:29,915 --> 00:21:35,128 שאפשר לנהר תת-קרקעי להזין מעיין ענקי. 345 00:21:35,754 --> 00:21:36,797 וואו. 346 00:21:36,797 --> 00:21:40,217 אם זה לא קסם, אני לא יודע מה זה. 347 00:21:41,134 --> 00:21:42,386 גאולוגיה. 348 00:21:43,303 --> 00:21:46,431 עכשיו אני מבין למה הסתדרתם כל כך טוב ביניכם. 349 00:21:50,435 --> 00:21:52,688 את חייבת להיכנס. המים צלולים כל כך. 350 00:21:53,522 --> 00:21:54,565 צלולים כבדולח. 351 00:21:55,232 --> 00:21:59,736 מקום כזה מחזיק ראי מול הנפש... 352 00:22:01,738 --> 00:22:03,073 מראה לנו מה אמיתי. 353 00:22:04,324 --> 00:22:05,742 נשמע כמו לצרוך פטריות. 354 00:22:06,326 --> 00:22:08,328 כן, זה באמת משהו כזה. 355 00:22:08,954 --> 00:22:11,790 אנדרו צדק בקשר אליך. אתה באמת קורע. 356 00:22:12,791 --> 00:22:14,376 אמרו עליי דברים גרועים יותר. 357 00:22:17,921 --> 00:22:19,381 פגז תותח! 358 00:22:42,571 --> 00:22:46,450 ובו במקום נעלמה הספקנות של בוני, 359 00:22:47,367 --> 00:22:50,120 כי זה היה באמת קסום. 360 00:22:50,954 --> 00:22:53,165 היא קיבלה את המסר בקריצה. 361 00:22:54,708 --> 00:22:59,087 בכל הקשור לקודי, ובכן, היא פשוט צריכה ללכת עם הלב שלה. 362 00:23:18,982 --> 00:23:22,277 תראו את אג הקטן שלנו. מזמן ישיבות, מבצע מהלכים. 363 00:23:23,529 --> 00:23:27,157 סליחה. אני יודע שיש לך הזדמנות נהדרת בשבילנו. 364 00:23:28,075 --> 00:23:29,952 היא שולטת בחלק החוף 365 00:23:29,952 --> 00:23:31,954 - שאתה מנסה... - אני יכולה לדבר בשם עצמי. 366 00:23:33,121 --> 00:23:36,124 נראה שהם עוד לא החליטו מי לובש את המכנסיים היום. 367 00:23:36,124 --> 00:23:38,293 אצלנו בבית זה חצי-חצי. 368 00:23:38,293 --> 00:23:39,503 נכון, בובה? 369 00:23:39,503 --> 00:23:41,213 עבודת צוות חלומות מממשת. 370 00:23:43,257 --> 00:23:44,341 כשתהיו מוכנים. 371 00:23:45,259 --> 00:23:46,260 תדהימי אותנו. 372 00:23:46,260 --> 00:23:48,428 מדובר בנכס של ונדל. לפני מותו, 373 00:23:48,428 --> 00:23:51,223 ג'יימס ונדל נתן לי אותו כתשלום על שירותיי. 374 00:23:51,223 --> 00:23:52,516 אילו שירותים? 375 00:23:53,725 --> 00:23:55,018 עזרתי לו למות. 376 00:23:56,353 --> 00:23:59,189 אני יודעת שהצעתם לגב' רנדל הצעה על הנכס. 377 00:24:00,524 --> 00:24:02,526 עכשיו תציעו לי במקומה. 378 00:24:03,735 --> 00:24:05,153 זה נכס יפהפה. 379 00:24:05,153 --> 00:24:06,321 טוב, יופי. 380 00:24:06,321 --> 00:24:09,825 אם סיימנו לדון בהזדמנות המדהימה, מספיק לדבר על עסקים. 381 00:24:10,409 --> 00:24:13,036 - לך תביא לנו משקאות. - מיד. 382 00:24:14,329 --> 00:24:16,164 אתה מכין אותם. בוא. 383 00:24:16,790 --> 00:24:18,000 תודה, חבר'ה. 384 00:24:18,709 --> 00:24:21,962 אלה הגברים שלנו, הגברים שלנו. כאלה חמודים. 385 00:24:23,380 --> 00:24:24,381 מה? 386 00:24:25,340 --> 00:24:29,386 אני לא חושבת שאת ובעלך אתם זוג של חצי-חצי בשום מובן. 387 00:24:29,386 --> 00:24:31,805 באמת? שישים ארבעים? 388 00:24:32,806 --> 00:24:35,517 - לא. - אם את אומרת. 389 00:24:48,030 --> 00:24:51,366 וואו, זה ארגז קטן בשביל כלב בגודל שלך. 390 00:24:51,366 --> 00:24:53,535 תן לי לנחש, היית נכנס לפני 20 דקות, 391 00:24:53,535 --> 00:24:56,163 אבל רצית למצוא משהו חכם ומצחיק להגיד 392 00:24:56,163 --> 00:24:57,664 ברגע שתראה אותו. 393 00:24:57,664 --> 00:24:59,166 המשימה הושלמה. 394 00:24:59,166 --> 00:25:00,667 בכל הכנות, משפט מושלם. 395 00:25:00,667 --> 00:25:02,669 - תמשיך לדבר. - טוב. 396 00:25:02,669 --> 00:25:04,838 אתה קולט כמה המצב שלך מחורבן? 397 00:25:04,838 --> 00:25:06,882 אתה באמת מתכוון להלביש עליי את החרא הזה? 398 00:25:06,882 --> 00:25:08,258 - כן. - באיזו עילה? 399 00:25:08,258 --> 00:25:10,928 כי כיסחתי את תיבת הדואר שלך כמה מאות פעמים? 400 00:25:10,928 --> 00:25:12,346 אתה יודע, לכאורה. 401 00:25:12,346 --> 00:25:14,097 מה אנחנו עושים כאן בכלל, גבר? 402 00:25:14,097 --> 00:25:16,558 קרה לך שהיית מסוכסך עם מישהו כל כך הרבה זמן, 403 00:25:16,558 --> 00:25:18,393 שכבר לא זכרת איך זה התחיל? 404 00:25:18,393 --> 00:25:19,686 אני זוכר איך זה התחיל. 405 00:25:19,686 --> 00:25:21,647 שכנעת את כולם שאני שוטר מושחת. 406 00:25:21,647 --> 00:25:23,106 אתה שוטר מושחת. 407 00:25:23,106 --> 00:25:24,816 כן, אבל אף אחד לא ידע. 408 00:25:24,816 --> 00:25:28,070 יש לי הרגשה שכל מי שפגש אותך ידע מהרגע הראשון. 409 00:25:28,070 --> 00:25:30,280 כלומר, אולי לא ידעו במוח שלהם, 410 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 אבל אין לי ספק שהם הרגישו וידעו את זה כאן. 411 00:25:32,950 --> 00:25:34,117 אתה כזה מטומטם. 412 00:25:34,117 --> 00:25:36,036 - אני מטומטם. אתה מטומטם. - כן. 413 00:25:36,036 --> 00:25:38,038 למי אכפת? זה מה שחשוב: 414 00:25:38,038 --> 00:25:42,084 ניק סטריפלינג חי והוא הרג את ישראל אופיל ואת צ'רלס פיני. 415 00:25:42,084 --> 00:25:43,585 אני יודע שלקחת את הטלפון שלו. 416 00:25:43,585 --> 00:25:46,296 אז תוציא אותי מכאן ונמצא אותו ביחד. 417 00:25:47,089 --> 00:25:49,925 שמע, אתה יכול לקחת את כל הקרדיט ולהיות הגיבור, 418 00:25:51,051 --> 00:25:53,220 ובטח גם תקבל קידום על זה. 419 00:25:55,764 --> 00:25:58,767 אל תיתן לשנאה כלפיי למנוע ממך לעשות מה שאתה יודע שנכון. 420 00:26:01,061 --> 00:26:02,729 סליחה, אמרת משהו? 421 00:26:03,438 --> 00:26:04,439 לא הקשבתי. 422 00:26:04,439 --> 00:26:05,524 כן הקשבת. 423 00:26:05,524 --> 00:26:07,776 אתה כן הקשבת ואתה יודע את זה. 424 00:26:08,902 --> 00:26:10,320 הקשבת בוודאות. 425 00:26:16,493 --> 00:26:17,661 השטח שלך נהדר, כמובן. 426 00:26:17,661 --> 00:26:19,913 בהחלט שווה את 700 האלף שאת רוצה עליו, 427 00:26:19,913 --> 00:26:21,999 אבל אני עסוק בבנייה עכשיו. אז... 428 00:26:21,999 --> 00:26:23,917 אני פשוט... אין לי גישה לכסף. 429 00:26:23,917 --> 00:26:27,838 מותק, בחייך. זה המיקום המושלם לבוטיק שלי. 430 00:26:28,338 --> 00:26:30,591 מה דעתך שבמקום לקנות אותו, 431 00:26:30,591 --> 00:26:32,885 פשוט נצרף אותה לשלב האחרון של העסקה? 432 00:26:33,427 --> 00:26:36,471 את מתכוונת שניתן לה 50 אלף עכשיו על שטר הקניין 433 00:26:36,471 --> 00:26:39,099 ואז שלושה אחוזים על הברוטו של השנה הראשונה? לא. 434 00:26:39,099 --> 00:26:42,060 היא תרוויח פי חמישה מהשווי של הנכס שלה אם נפעל כך. 435 00:26:42,060 --> 00:26:44,438 - נצא פראיירים. - בשבילי, מותק. 436 00:26:46,148 --> 00:26:48,483 בסדר. בשבילך הכול. 437 00:26:49,735 --> 00:26:50,736 אז מה את אומרת? 438 00:26:53,030 --> 00:26:54,531 החרא הזה מצליח לך בדרך כלל? 439 00:26:55,115 --> 00:26:56,992 מה את עושה? 440 00:26:56,992 --> 00:26:58,285 אף אחד לא מדבר איתך. 441 00:26:59,369 --> 00:27:02,623 החרא הזה בדרך כלל עובד על התיירים הטיפשים שעוברים כאן? 442 00:27:03,624 --> 00:27:04,875 כאילו, כן. 443 00:27:04,875 --> 00:27:07,211 - כן, רובם בולעים את זה. - אני הרגשתי... 444 00:27:07,211 --> 00:27:08,921 לא הרגשת שאנחנו מוכרים את זה? 445 00:27:08,921 --> 00:27:10,631 - כן. - מעולה. הייתי מה-זה בעניין. 446 00:27:10,631 --> 00:27:11,798 אג, לך מכאן. 447 00:27:13,967 --> 00:27:16,720 היי, לאן נראה לך שאתה הולך? אתה עובד אצלי. 448 00:27:16,720 --> 00:27:18,764 הוא פוחד ממני יותר משהוא פוחד ממך. 449 00:27:19,848 --> 00:27:21,058 אתם יודעים מי אני? 450 00:27:21,558 --> 00:27:23,393 כן, את קוסמת או איזה קשקוש. 451 00:27:23,977 --> 00:27:27,064 כן, אני אוהבת את הקטע שלך. כל הסגנון שלך, העניין של הכובע. 452 00:27:27,064 --> 00:27:29,816 מה זה, מעטפת? והתכשיטים וכל ה... כל כך... 453 00:27:34,404 --> 00:27:35,614 אתה מרגישים את זה? 454 00:27:36,240 --> 00:27:37,950 את הכובד בחזה. 455 00:27:37,950 --> 00:27:40,077 התחושה שעשיתם טעות מרה. 456 00:27:42,538 --> 00:27:44,373 אל תשכחו את התחושה הזאת. 457 00:27:45,624 --> 00:27:47,084 ראו בזה אזהרה. 458 00:27:48,502 --> 00:27:49,628 אני צופה בכם. 459 00:27:50,420 --> 00:27:52,047 הייתם עסוקים מאוד, שניכם. 460 00:27:52,840 --> 00:27:57,594 עסוקים בבנייה, עסוקים בגניבה, פשוט עסוקים, עסוקים, עסוקים. 461 00:27:58,220 --> 00:28:00,514 אתם פורחים באי שלי משום שאני מרשה את זה. 462 00:28:00,514 --> 00:28:03,809 אבל הכול יכול להתנדף כהרף עין. 463 00:28:06,353 --> 00:28:08,397 אז כשהשמש תזרח מחר, 464 00:28:09,690 --> 00:28:14,319 אולי תקנו ממני את חלקת האדמה ואולי לא, זה תלוי בכם. 465 00:28:14,903 --> 00:28:17,114 כמו שאתם האמריקאים אוהבים להגיד... 466 00:28:17,865 --> 00:28:19,783 זה לא אישי, זה רק עסקים. 467 00:28:21,618 --> 00:28:22,828 אבל דעו את זה: 468 00:28:24,955 --> 00:28:28,917 חוסר כבוד הוא תמיד... 469 00:28:30,919 --> 00:28:31,920 אישי. 470 00:28:38,051 --> 00:28:41,013 אז לפני שנדבר שוב, כדאי לכם לשאול מסביב 471 00:28:41,013 --> 00:28:44,474 ולגלות מה קורה לאנשים שמתעסקים איתי. 472 00:28:53,150 --> 00:28:54,401 לכל הרוחות. 473 00:29:03,702 --> 00:29:04,953 מה לעזאזל קרה? 474 00:29:04,953 --> 00:29:06,663 איך הם ידעו שינסי יהיה שם? 475 00:29:06,663 --> 00:29:10,000 רוזה, היי. זה לא המקום הכי טוב לדבר על החבר שלנו. 476 00:29:10,000 --> 00:29:11,835 בחייך. שריף צעצוע? 477 00:29:11,835 --> 00:29:13,712 דיברתי איתו בטלפון, הוא לא יודע ספרדית. 478 00:29:13,712 --> 00:29:15,506 שריף. לפי השמועות ברחוב, 479 00:29:15,506 --> 00:29:17,216 יש לך זין קטן. 480 00:29:22,179 --> 00:29:23,388 תראה, מונטי אומר 481 00:29:23,388 --> 00:29:25,349 שאין שום רישום על טיסה שלהם מנמל התעופה. 482 00:29:25,349 --> 00:29:27,142 אנחנו צריכים לפרוץ להנגר ההוא 483 00:29:27,142 --> 00:29:28,477 ולמצוא רשימת נוסעים 484 00:29:28,477 --> 00:29:30,145 או ראיה כלשהי שהם היו שם. 485 00:29:30,145 --> 00:29:32,856 עדיף שלא נתערב בבלגן הזה. 486 00:29:32,856 --> 00:29:34,149 אתה רציני? 487 00:29:34,149 --> 00:29:35,817 הוא צריך עזרה. 488 00:29:36,193 --> 00:29:37,194 היי, 489 00:29:37,194 --> 00:29:39,154 את לא הפתולוגית ממיאמי? 490 00:29:39,154 --> 00:29:42,115 - כן. - הטלפון לא עושה איתך צדק. 491 00:29:42,115 --> 00:29:43,158 איכס, גועל נפש. 492 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 אני יודע שינסי גרם לשנינו המון בעיות, 493 00:29:46,370 --> 00:29:49,665 אבל הוא הורחק לצמיתות בזכות האיש הזה. 494 00:29:49,665 --> 00:29:51,667 עבד עליו בעיניים. 495 00:29:52,709 --> 00:29:54,044 לא ידעתי את זה. 496 00:29:54,044 --> 00:29:55,838 אני יודע שהמצב 497 00:29:55,838 --> 00:29:57,005 על הפנים. 498 00:29:57,381 --> 00:29:59,424 אבל אני צריך לחשוב על בעלי ועל הילדים 499 00:29:59,424 --> 00:30:00,884 ועל המשכנתא, את יודעת. 500 00:30:01,260 --> 00:30:02,261 כן, אני מבינה. 501 00:30:03,428 --> 00:30:04,805 סליחה, פשוט הופתעתי. 502 00:30:04,805 --> 00:30:06,306 לא ידעתי שאתה כזה שמוק. 503 00:30:09,518 --> 00:30:10,853 שתלך לעזאזל. 504 00:30:11,603 --> 00:30:13,814 עשית בדיוק מה שהייתי עושה בעצמי. 505 00:30:14,815 --> 00:30:16,275 היה זה ללא ספק 506 00:30:16,275 --> 00:30:18,944 הדבר הנורא ביותר שמישהו אמר לרו מעולם. 507 00:30:31,957 --> 00:30:34,877 בוני תמיד הייתה מהאנשים שאוהבים לומר, 508 00:30:34,877 --> 00:30:36,628 "גיל הוא רק מספר." 509 00:30:39,673 --> 00:30:41,383 אבל עכשיו היא התחילה לתהות 510 00:30:41,383 --> 00:30:45,137 אם לא הגיע סוף סוף הזמן להחליט לאן בכלל החיים שלה הולכים 511 00:30:45,762 --> 00:30:47,014 ועם מי. 512 00:30:48,891 --> 00:30:49,892 היי, אתה. 513 00:30:51,685 --> 00:30:52,686 וואו. 514 00:30:54,146 --> 00:30:56,106 - סליחה. - זה בסדר. 515 00:30:56,815 --> 00:30:58,567 לא יזיק לי לשמוע "וואו" מעת לעת. 516 00:30:59,151 --> 00:31:01,195 עבדתי על הספר שלי. 517 00:31:01,862 --> 00:31:03,113 כן. 518 00:31:05,741 --> 00:31:07,326 אל תשכח להכניס בו את זה. 519 00:31:28,430 --> 00:31:29,640 יש לך ריח של נהר. 520 00:31:31,141 --> 00:31:32,267 במובן חיובי? 521 00:31:32,267 --> 00:31:34,061 לא. לך תתרחץ. 522 00:31:34,061 --> 00:31:35,979 כן, גברתי. מה שתגידי. 523 00:31:39,942 --> 00:31:43,779 בוני לא יכלה להתאפק. כלומר, מי היה יכול? 524 00:31:48,575 --> 00:31:50,911 כשנרשמתי לאנגלית למצטיינים בכיתה י"א, 525 00:31:50,911 --> 00:31:52,579 חשבתי שאולי אלמד קצת. 526 00:31:53,080 --> 00:31:55,207 לא חשבתי שמישהי תגנוב לי את הלב. 527 00:31:58,460 --> 00:32:01,088 כמו מלאך היא הופיעה, 528 00:32:01,088 --> 00:32:03,966 גב' צ'ייס, סקסית עוד יותר משהייתה בתיכון. 529 00:32:03,966 --> 00:32:07,010 כפתורי חולצתה הלבנה פתוחים נמוך, מה שהיה חמוד למדיי. 530 00:32:07,010 --> 00:32:10,097 יותר נמשים מכפי שזכרתי, אבל למי אכפת? 531 00:32:13,100 --> 00:32:15,811 היום יצאנו לשחות עם אבא של חבר שלה לשעבר. 532 00:32:15,811 --> 00:32:18,272 זה היה קצת הזוי, אבל הוא נראה מגניב. 533 00:32:18,772 --> 00:32:20,941 הוא לא רב איתי עליה או משהו. 534 00:32:20,941 --> 00:32:23,235 הבחילה אחזה בה די מהר, 535 00:32:24,111 --> 00:32:27,614 ולא מקריאה על זקפות סגולות שמסוגלות לחתוך יהלום 536 00:32:28,156 --> 00:32:30,784 או אפילו על תחת שאפשר להניח עליו את הבירה שלך. 537 00:32:32,035 --> 00:32:36,331 אלא שהספר לכאורה נראה כאילו נכתב בידי ילד. 538 00:32:46,258 --> 00:32:49,052 רוברטס אייר דרום - 539 00:32:49,052 --> 00:32:53,473 רוזה מעולם לא ביצעה פריצה בלי ינסי, 540 00:32:53,473 --> 00:32:54,892 אבל הגיעה השעה. 541 00:32:58,395 --> 00:32:59,479 הלו? 542 00:33:02,274 --> 00:33:03,692 הלו? 543 00:33:32,679 --> 00:33:34,097 תודה, קנדי. 544 00:33:34,640 --> 00:33:36,683 משהו מצחיק קרה בדרך לכאן. 545 00:33:36,683 --> 00:33:39,645 נרדמתי לגמרי רגע לפני הנחיתה ואף אחד לא שם לב. 546 00:33:39,645 --> 00:33:42,356 נשבע לך שהתעוררתי כשהגלגלים פגעו במסלול. 547 00:33:42,356 --> 00:33:43,857 תאכלו את זה, רגולטורים. 548 00:33:45,400 --> 00:33:49,029 אתם צריכים לחזור לעבודה מיד או שבא לכם לצאת לבירה? 549 00:33:50,155 --> 00:33:51,990 רוצה בירה? 550 00:33:52,783 --> 00:33:54,409 בסדר, לא. אפשר לדחות. 551 00:34:04,461 --> 00:34:06,255 לא שמעתי כלום... 552 00:34:17,975 --> 00:34:19,309 אנריקה, אני אומר לך כחבר, 553 00:34:19,309 --> 00:34:21,395 אולי אתה צורך קצת יותר מדי... 554 00:34:22,896 --> 00:34:24,731 תמשיך לדבר ואני אהרוג אותך. 555 00:34:25,690 --> 00:34:28,694 וואו. זה נראה תוקפני שלא לצורך. 556 00:34:42,583 --> 00:34:46,712 טוב, נטליה עשתה אמבטיה. רוצה שאעלה אותה לישון? 557 00:34:46,712 --> 00:34:49,339 - חמודה, את מוכנה לשינה? - די, פאפא. 558 00:34:49,339 --> 00:34:51,757 אבא אף פעם לא משכיב אותי לישון מוקדם כל כך. 559 00:34:51,757 --> 00:34:52,842 איפה הוא? 560 00:34:52,842 --> 00:34:54,719 הוא במיאמי, עוזר לדוד ינסי. 561 00:34:54,719 --> 00:34:55,804 לכי לצחצח שיניים. 562 00:34:57,848 --> 00:34:59,933 תודה, פאולה. את יכולה ללכת הביתה. 563 00:35:00,434 --> 00:35:01,643 טוב. 564 00:35:05,814 --> 00:35:08,358 בדרך כלל רו אהב להשכיב את בניטו לישון, 565 00:35:08,942 --> 00:35:11,695 אבל הלילה זה לקח אותו למקום שלא רצה להיות בו. 566 00:35:11,695 --> 00:35:13,071 טוב, מוכנה? 567 00:35:13,071 --> 00:35:14,948 - כן. - ניגש לשלל. 568 00:35:14,948 --> 00:35:18,535 זה סופר-מגניב. זה ארגז כלים ממוזער. 569 00:35:18,535 --> 00:35:20,412 - יש בו המון דברים. - סכין? 570 00:35:20,412 --> 00:35:24,875 סכין הוא אחד הכלים בארגז, אבל יש גם פותחן קופסאות. יש... 571 00:35:24,875 --> 00:35:26,418 מתי הם יפתחו קופסאות? 572 00:35:26,418 --> 00:35:28,420 - אני אקח את אלה. תודה. - באמת? 573 00:35:28,420 --> 00:35:31,798 הייתה לי הרגשה שזה עלול לקרות, אבל יש לי עוד הרבה הפתעות. 574 00:35:32,424 --> 00:35:35,802 למי זה? אנסה להיזכר למי המתנה הזאת. 575 00:35:35,802 --> 00:35:38,764 אלוהים אדירים, תראו את זה, סיכת ראש עם חד-קרן. 576 00:35:38,764 --> 00:35:40,849 אני יודע שאת הכי אוהבת חדי-קרן. 577 00:35:40,849 --> 00:35:44,353 - אני הולכת לענוד אותה. - כן, קדימה. את תהיי מהממת. 578 00:35:45,270 --> 00:35:47,981 מה זה יכול להיות, בשביל המלח הוותיק שלנו? 579 00:35:47,981 --> 00:35:51,151 קדימה, תפתח. תקרע את האריזה. תראה מה זה. 580 00:35:52,528 --> 00:35:54,071 - צב? - כן. 581 00:35:54,071 --> 00:35:58,075 אבא שלך אמר לי שאתה לא אוהב את האורות האדומים בלילה. 582 00:35:58,075 --> 00:36:01,453 ידעת שהם דולקים למען הקטנים האלה? 583 00:36:01,453 --> 00:36:03,413 הצבים האלה נולדים בחול, 584 00:36:03,413 --> 00:36:05,290 אבל כשהם גדלים מספיק כדי לזחול, 585 00:36:05,290 --> 00:36:09,419 הם הולכים בעקבות אור הירח לתוך המים, שם הם בטוחים מכל סכנה. 586 00:36:09,419 --> 00:36:11,630 אבל אם הם רואים פנס רחוב לבן, 587 00:36:11,630 --> 00:36:14,925 הם עלולים לחשוב שהאור הלבן הוא הירח 588 00:36:14,925 --> 00:36:17,386 ואז הם ילכו בעקבותיו לתוך העיר. 589 00:36:17,386 --> 00:36:22,474 ואז הם עלולים, אתה יודע, להידרס ע"י משאית או מכונית, 590 00:36:22,474 --> 00:36:24,810 להיהרג מפגיעת כלי רכב שלא רואים אותם. 591 00:36:24,810 --> 00:36:26,228 אחי. 592 00:36:28,021 --> 00:36:30,023 איך הם יודעים לעקוב אחרי הירח? 593 00:36:30,023 --> 00:36:32,860 זה האור שמנחה אותם. לכל אחד יש אור כזה. 594 00:36:32,860 --> 00:36:34,278 מה האור המנחה שלך? 595 00:36:34,278 --> 00:36:35,571 אני לא יודע. 596 00:36:36,363 --> 00:36:39,449 אתה יודע, בדרך כלל אני פשוט הולך בעקבות האיש הזה 597 00:36:39,449 --> 00:36:43,161 והוא בדרך כלל מוביל אותי בדרך הנכונה. 598 00:36:44,204 --> 00:36:45,789 טוב, לך לשחק עם הצב. 599 00:36:47,708 --> 00:36:49,251 מה הבעיה באולר כיס? 600 00:36:49,251 --> 00:36:50,335 זה סכין. 601 00:36:52,087 --> 00:36:53,088 איזה זין. 602 00:36:53,714 --> 00:36:56,550 - מה? - כלום. זה בסדר. 603 00:37:08,770 --> 00:37:11,607 נו, זאת ההרגשה של דז'ה וו? 604 00:37:15,235 --> 00:37:19,615 אתה יודע, נדמה לי שראיתי בקבוק סילבר אוק 2009. 605 00:37:19,615 --> 00:37:21,325 חכה כאן ואגש להביא אותו. 606 00:37:21,325 --> 00:37:23,076 זה, כאילו, יין? 607 00:37:23,660 --> 00:37:25,412 כן, זה יין. 608 00:37:25,412 --> 00:37:26,914 זה הכי רומנטי שיש. 609 00:37:31,043 --> 00:37:33,253 צרצור הצרצרים לא היה חזק דיו כדי להסוות 610 00:37:33,253 --> 00:37:35,130 את מצפונה המצווח של בוני. 611 00:37:35,797 --> 00:37:38,217 למרבה המזל, היא למדה לקבור את האשמה כה עמוק, 612 00:37:38,217 --> 00:37:42,471 עד שהיא תשכח מזה לגמרי אם רק תהיה שנייה אחת לבדה. 613 00:37:42,471 --> 00:37:43,555 את בסדר? 614 00:37:47,184 --> 00:37:49,186 דפקתי את קודי חזק, נכון? 615 00:37:51,396 --> 00:37:56,235 ברגע שהנער הזה נכנס בדלת, הבחנתי שמשהו לא תקין. 616 00:37:56,235 --> 00:37:57,569 ופגשת את הבן שלי, 617 00:37:57,569 --> 00:38:02,908 אז את יודעת שאני מומחה לגברים בוגרים עם בעיות בין האוזניים. 618 00:38:04,076 --> 00:38:08,539 אני מתאר לעצמי שעשית חיים עם קודי הצעיר בימים ההם. 619 00:38:10,916 --> 00:38:13,210 זה היה מסעיר, זה בטוח. 620 00:38:13,210 --> 00:38:16,046 והחיים שלי אף פעם לא היו מסעירים. 621 00:38:17,047 --> 00:38:20,634 אבל אז עזבת את העיר, התקדמת בחייך, והוא לא. 622 00:38:22,719 --> 00:38:25,472 הוא חשב שהוא עדיין מאוהב, הדביל. 623 00:38:27,099 --> 00:38:28,100 זו אשמתי. 624 00:38:33,021 --> 00:38:35,357 קודם כששחיתי, 625 00:38:35,357 --> 00:38:37,276 ראיתי את תחש הנהרות שלך. 626 00:38:37,276 --> 00:38:41,947 וחשתי שהוא אומר לי ללכת על זה עם קודי. 627 00:38:43,490 --> 00:38:45,951 נשמע שזה היה תחש נהרות אחר. 628 00:38:49,997 --> 00:38:54,126 רוצה לדעת מה אני תמיד אומר לאנדרו כשהוא נקלע לצרה? 629 00:38:54,126 --> 00:38:57,754 הוא קורא לזה נאום הצרה. 630 00:38:57,754 --> 00:38:58,839 לא עכשיו. 631 00:39:00,841 --> 00:39:02,176 מובן. 632 00:39:15,314 --> 00:39:16,315 בוני לא הייתה היחידה 633 00:39:16,315 --> 00:39:19,359 שחשה לכודה בגלל ההחלטות הגרועות שקיבלה. 634 00:39:25,741 --> 00:39:27,242 אתם צוחקים עליי. 635 00:39:27,910 --> 00:39:29,328 האיש הראשי, נכון? 636 00:39:29,328 --> 00:39:31,371 אני דווקא שמח שזה אתם 637 00:39:31,371 --> 00:39:33,040 כי אני יודע שוודאי שמעתם 638 00:39:33,040 --> 00:39:34,833 דברים נפלאים עליי מהאיים. 639 00:39:34,833 --> 00:39:38,045 אני יודע שאתם שני אידיוטים עם היסטוריה של סכסוכים. 640 00:39:38,545 --> 00:39:39,546 זה לא המצב. 641 00:39:39,546 --> 00:39:42,883 מר ינסי הסתבך ברצח ויש לי עדת ראייה. 642 00:39:42,883 --> 00:39:45,135 מרשי לא הרג אף אחד. 643 00:39:45,135 --> 00:39:46,261 מצוין. עבודה טובה. 644 00:39:46,261 --> 00:39:50,307 נכון. זה היה הסטריפלינג ההוא, שבמקרה הוא מת. 645 00:39:50,307 --> 00:39:53,894 כשעצרנו את ינסי, מצאנו את האצבע של סטריפלינג בכיס שלו. 646 00:39:54,728 --> 00:39:57,814 פתאום זה פשע להסתובב עם אצבע בכיס. 647 00:39:57,814 --> 00:39:59,691 כלומר, זה סיפור ארוך. 648 00:39:59,691 --> 00:40:01,902 שאינו כולל רצח. 649 00:40:01,902 --> 00:40:05,822 כלומר, הוא כן, רק שלא אני מבצע את הרצח. 650 00:40:05,822 --> 00:40:09,493 זה ירי מטווח קרוב לראש. השכנה שמעה את הירייה. 651 00:40:09,493 --> 00:40:12,079 כמה שניות לאחר מכן היא ראתה את ינסי יוצא מהדירה. 652 00:40:12,079 --> 00:40:15,457 הלכתי לשם כדי לדבר עם אופיל, אבל כשהגעתי, הוא כבר היה מת. 653 00:40:15,457 --> 00:40:17,125 אז אתה מודה שהכרת את הקורבן 654 00:40:17,125 --> 00:40:19,211 ושהיית בדירה שלו ביום שבו נרצח? 655 00:40:21,505 --> 00:40:22,506 איך הולך לנו? 656 00:40:23,006 --> 00:40:27,177 ברור שמדובר בניסיון להפיל את ינסי ע"י מישהו שנוטר לו טינה. 657 00:40:27,177 --> 00:40:29,805 טינה? לא היה לי קשר עם ינסי שנים רבות. 658 00:40:29,805 --> 00:40:31,932 זה לא נכון. אני חובט בתיבת הדואר שלו 659 00:40:31,932 --> 00:40:33,392 בכל פעם שאני בשכונה שלו. 660 00:40:33,392 --> 00:40:36,687 ולא מזמן שברתי לו את האף מתוך שקית גופות, כמו שחקן כדורגל. 661 00:40:36,687 --> 00:40:38,272 בום. היד זינקה וסדקה אותו. 662 00:40:38,272 --> 00:40:41,942 הייתי אומר שזה מגע קרוב, וזה הרבה פחות משנה. 663 00:40:43,026 --> 00:40:44,027 על סמך הראיות האלה, 664 00:40:45,028 --> 00:40:48,448 אנחנו צריכים להמליץ לפרקליטות להגיש כתב האישום. 665 00:40:49,157 --> 00:40:51,952 צריכים... אתם לא צריכים לעשות כלום. 666 00:40:51,952 --> 00:40:53,579 אנחנו באמריקה. אולי נצביע? 667 00:40:54,538 --> 00:40:56,331 אני לא בעד. 668 00:40:56,331 --> 00:40:58,250 טוב, נהיה בקשר. 669 00:40:58,250 --> 00:40:59,793 יש לכם את המספר שלי. 670 00:40:59,793 --> 00:41:02,880 אני די זמין, אז... למישהו מכם יש חשבון ברשת חברתית? 671 00:41:04,882 --> 00:41:08,177 אחרי שעה שלמה של האזנה לדיבורים של קלספרס 672 00:41:08,177 --> 00:41:10,512 מבלי שאפילו אדם אחד השיב, 673 00:41:10,512 --> 00:41:13,348 סוף סוף יכלה רוזה לנשוף ולהמשיך בחיפוש. 674 00:41:29,531 --> 00:41:32,159 אוי, אלוהים. אתה בסדר? 675 00:41:34,411 --> 00:41:35,412 אני מכיר אותך. 676 00:41:37,497 --> 00:41:38,832 חלב, שני סוכר. 677 00:41:39,416 --> 00:41:43,253 טוב, תענה לי בכנות. כמה אני גמור בסולם של אחת עד עשר? 678 00:41:43,253 --> 00:41:44,338 מיליון. 679 00:41:44,338 --> 00:41:45,797 לא יכולת להסתפק בעשר? 680 00:41:46,507 --> 00:41:48,133 אתה חושב שאני לא מבין שעשר זה גרוע? 681 00:41:48,133 --> 00:41:50,093 - אתה גמור. - אוי, אלוהים. 682 00:41:50,093 --> 00:41:51,637 זה מתחיל. 683 00:41:53,222 --> 00:41:54,431 סליחה שנאלצתם לחכות. 684 00:41:55,974 --> 00:41:57,351 בנוגע לסמכות השיפוט, 685 00:41:57,351 --> 00:42:00,687 אנחנו יודעים שייתכן שיש קשר לרצח של פיני בקי וסט, 686 00:42:00,687 --> 00:42:02,564 אבל בגלל אופיל, 687 00:42:02,564 --> 00:42:05,484 נאפשר לשוטר מנדס להחזיק את מרשך כאן במיאמי. 688 00:42:05,984 --> 00:42:08,237 - זה בסדר? - זמן להצביע שוב. 689 00:42:08,237 --> 00:42:11,490 לא, זה לא מקובל עליי. יש לך משהו שיעצור את זה? 690 00:42:13,534 --> 00:42:14,743 למה הילדים שלי כאן? 691 00:42:15,994 --> 00:42:16,995 היי, אבא. 692 00:42:17,829 --> 00:42:19,248 סליחה על ההפרעה. 693 00:42:20,582 --> 00:42:23,460 הרגע דיברתי עם גב' בלנק, העדה הראשית בתיק הזה. 694 00:42:23,460 --> 00:42:25,838 לכל השדים והרוחות. עברנו על זה. 695 00:42:25,838 --> 00:42:27,005 היא ראתה אותו שם 696 00:42:27,005 --> 00:42:29,007 - מיד אחרי ששמעה את היריות. - נכון. 697 00:42:29,007 --> 00:42:31,343 זה מה שהיא אמרה בהודעה שלה. יודעים מה עוד היא אמרה? 698 00:42:31,343 --> 00:42:34,012 יש לי רק ענבים, לא מנגו. 699 00:42:34,012 --> 00:42:35,681 בניטו ביקש נשנוש. 700 00:42:35,681 --> 00:42:37,599 תודה. 701 00:42:37,599 --> 00:42:40,602 אבל אז שכנעתי אותה שזה בסדר לספר לי את כל הסיפור. 702 00:42:40,602 --> 00:42:43,272 היא אמרה שהיא אמרה לבלש מנדס שלפני הרצח 703 00:42:43,272 --> 00:42:46,483 היא ראתה גבר אחר מסתובב בדירה של אופיל. 704 00:42:46,483 --> 00:42:48,986 היא זכרה אותו משום שהייתה לו רק זרוע אחת. 705 00:42:49,695 --> 00:42:52,364 כמו ההוא בסרט "הנמלט". 706 00:42:52,364 --> 00:42:55,617 היא אמרה שאני בטח לא ראיתי אותו כי אין בו מקסיקנים. 707 00:42:55,617 --> 00:42:57,828 אמרתי לה שאני לא מקסיקני. אני פורטוריקני. 708 00:42:57,828 --> 00:42:59,705 כן, היא גזענית נורא. 709 00:43:00,289 --> 00:43:02,666 היא המשיכה והסבירה שהבלש מנדס אמר לה 710 00:43:02,666 --> 00:43:04,835 להשמיט את החלק הזה מההודעה שלה. 711 00:43:04,835 --> 00:43:09,673 אחרת הרוצח האמיתי, מר ינסי, יצא לחופשי. 712 00:43:11,341 --> 00:43:15,137 אני לא עורך דין, אבל זה נשמע כמו משהו שיעזור לתיק שלי. לא? 713 00:43:16,305 --> 00:43:17,347 לעזאזל. 714 00:43:17,347 --> 00:43:19,391 אמרתי לך. גרב באוטוסטרדה. 715 00:43:19,391 --> 00:43:21,935 חשבתי שלא נאפשר לליצן הזה להתמנות לבלש. 716 00:43:21,935 --> 00:43:24,229 - זה היה לפני שלוש שנים. שכחתי. - שכחת. 717 00:43:24,229 --> 00:43:27,024 טוב, זה קשקוש, בסדר? שני אלה הם זוג נשוי, 718 00:43:27,024 --> 00:43:28,567 ושני אלה חברים קרובים. 719 00:43:28,567 --> 00:43:30,235 - גם אנחנו חברים טובים. - כן. 720 00:43:30,235 --> 00:43:32,279 אתה חושב שזו הראיה היחיד שלי? 721 00:43:32,279 --> 00:43:35,032 יש עוד תיקייה מלאה על השולחן שלי, טוב? 722 00:43:35,032 --> 00:43:37,367 - אז לך תביא אותה. - גם אני אשמח לראות. 723 00:43:38,243 --> 00:43:40,829 כן, יודעים מה? לי לא משנה מה יקרה עם התיקייה. 724 00:43:42,748 --> 00:43:45,709 לקחת את הילדים שלנו לתחקר עדה ואז הבאת אותם הנה? 725 00:43:45,709 --> 00:43:47,085 שחררתי את פאולה. 726 00:43:48,545 --> 00:43:50,380 הגעת ברגע המכריע, רו. 727 00:43:52,549 --> 00:43:53,759 אני מודה לך. 728 00:43:55,719 --> 00:43:57,471 רק הנהון, בלי חיוך? 729 00:43:57,471 --> 00:44:00,015 הורג אותו להפגין טיפת שמחה. 730 00:44:07,606 --> 00:44:10,776 ג'ונה ראסל, לשכת החקירות של מדינת אוקלהומה. 731 00:44:10,776 --> 00:44:12,236 אני מחפשת את פלובר צ'ייס. 732 00:44:12,236 --> 00:44:14,530 אני לא יודעת מי זאת. 733 00:44:14,530 --> 00:44:15,656 בוני. 734 00:44:15,656 --> 00:44:17,157 כן. היא מאחור. 735 00:44:19,159 --> 00:44:22,704 - יש לנו בעיה. מנדס הסתלק. - לעזאזל. 736 00:44:23,288 --> 00:44:26,542 הרעים תמיד בורחים. אבל אל תרגישו רע. מי היה יכול לצפות את זה? 737 00:44:27,543 --> 00:44:28,961 ינסי צדק. 738 00:44:28,961 --> 00:44:31,839 כשאתה מפשל, תמיד קל יותר להתחפף 739 00:44:31,839 --> 00:44:33,882 ולא לשאת בתוצאות. 740 00:44:33,882 --> 00:44:38,387 ואילו בוני, בעומק לבה היא ידעה שהגיע הזמן להפסיק לברוח. 741 00:44:44,351 --> 00:44:45,811 אבל לא היום. 742 00:44:48,146 --> 00:44:49,565 פספסת אותה. 743 00:44:51,441 --> 00:44:54,361 חוץ מזה, אני רוצה לדווח על גניבת רחפת. 744 00:46:25,911 --> 00:46:27,913 תרגום: גלית אקסלרד