1 00:00:20,729 --> 00:00:22,105 อร่อยมาก 2 00:00:23,190 --> 00:00:24,441 ไม่ จริงๆ นะ 3 00:00:24,441 --> 00:00:27,319 ฉันจะบอกว่าไม่ใช่ทุกคน ที่จะจอดรถช่วยหมาจรน่ะเนวิลล์ 4 00:00:27,319 --> 00:00:28,570 - มันยอดมาก - โอ้โฮ 5 00:00:28,570 --> 00:00:31,573 - ดอว์นี่ อาหารอร่อยมาก - ใช่ ประทับใจจริงๆ 6 00:00:31,573 --> 00:00:32,533 ขอบคุณอีกครั้งนะ 7 00:00:32,533 --> 00:00:33,992 พรุ่งนี้ไปตกปลากันไหม 8 00:00:33,992 --> 00:00:36,245 ก็ดีนะ นายต้องตกปลาเก่งแน่เลย 9 00:00:36,245 --> 00:00:38,247 นายทําอะไรไม่เป็นบ้างเนวิลล์ ใช่ไหม 10 00:00:38,247 --> 00:00:41,041 ดอว์นี่ หยอกๆ นะ เขาน่าจับ 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,918 - โอเค ไปได้แล้ว - ครับผม 12 00:00:42,918 --> 00:00:44,628 - ไปเร็ว - ไปนะ ขอบคุณอีกครั้ง 13 00:00:45,128 --> 00:00:46,296 ฝันดี 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,757 ขอบคุณที่ดีกับเพื่อนฉันนะ 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,759 สบายมาก ฉันชอบพวกเขา 16 00:00:50,759 --> 00:00:52,261 เนวิลล์ก็ชอบพวกเขา 17 00:00:52,803 --> 00:00:56,265 แต่ชอบอยู่ตามลําพังกับดอว์นี่มากกว่า 18 00:00:56,265 --> 00:00:57,182 นี่ 19 00:01:05,607 --> 00:01:06,692 นั่นแหละ ใช่เลย 20 00:01:06,692 --> 00:01:07,901 ปาฏิหาริย์เกิดแล้ว 21 00:01:07,901 --> 00:01:10,362 โทษที แต่ฉันสังหรณ์ว่าจะเป็นแบบนี้แหละ 22 00:01:10,362 --> 00:01:12,739 ฉันตั้งหน้าตั้งหน้าเชียร์มาทั้งคืน 23 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 ต้องขอดูให้เห็นกับตา 24 00:01:14,074 --> 00:01:17,619 ฉันภูมิใจในตัวนายสองคนมาก คราวนี้ไปจริงแล้ว 25 00:01:17,619 --> 00:01:20,330 ลุยต่อเลย แต่เบามือหน่อยนะ 26 00:01:20,914 --> 00:01:22,165 อย่าคิดมาก 27 00:01:22,875 --> 00:01:26,170 แล้วจะสบหรือไม่สบตา ต้องลองดู ขอให้สนุกนะ 28 00:01:29,089 --> 00:01:30,924 ไม่รู้ฝ่ายหญิงจะดึงเช็งทําไม 29 00:01:30,924 --> 00:01:33,343 - เขาหล่อจะตาย - ใช่ เหมือนเทพบุตร 30 00:01:34,720 --> 00:01:36,054 ทําไมอยู่ๆ ก็ใจอ่อนล่ะ 31 00:01:37,639 --> 00:01:39,183 เพราะนายไม่ได้ตื๊อไง 32 00:01:39,766 --> 00:01:40,976 ฉันไม่เคยตื๊อนะ 33 00:01:40,976 --> 00:01:42,394 อาจจะไม่ได้ตื๊อออกหน้า 34 00:01:55,908 --> 00:01:57,034 สวัสดีค่ะคุณนายมาร์ติน 35 00:01:57,034 --> 00:01:58,744 ขอคุยกับเขาได้ไหมคะ 36 00:01:59,745 --> 00:02:00,746 ยาย่า 37 00:02:01,788 --> 00:02:02,873 มีคนมาหา 38 00:02:03,665 --> 00:02:06,793 เกรซี่ไม่เคยชอบคุณนายมาร์ตินเลย 39 00:02:08,211 --> 00:02:10,464 ด้วยความที่บ้านนี้ไม่มีองุ่นสักลูก 40 00:02:10,464 --> 00:02:12,591 ดริกส์ก็เลยไม่ชอบเหมือนกัน 41 00:02:14,426 --> 00:02:15,469 รู้ได้ไงว่าฉันอยู่นี่ 42 00:02:15,469 --> 00:02:18,972 ย่ามีเพื่อนอยู่สี่คน แล้วรถประจําตําแหน่งย่าก็จอดอยู่หน้าบ้าน 43 00:02:19,473 --> 00:02:24,269 พรุ่งนี้ฉันจะเอาไปคืน แต่เธอเอาไปคืนให้ก็ดีนะ 44 00:02:25,020 --> 00:02:26,021 ไม่ได้ค่ะ 45 00:02:27,272 --> 00:02:28,398 หนูจะไปอยู่ที่อื่นแล้ว 46 00:02:28,398 --> 00:02:29,942 กําลังจะไปสนามบิน 47 00:02:31,485 --> 00:02:32,945 ต่อให้ต้องนอนรอหนูก็ยอม 48 00:02:32,945 --> 00:02:35,197 แต่พรุ่งนี้หนูจะขึ้นเครื่องเที่ยวแรกเลย 49 00:02:36,532 --> 00:02:38,951 เลิกดื้อแล้วไปกับหนูเถอะ 50 00:02:38,951 --> 00:02:42,162 หนูมีเงินเลี้ยงเราได้แล้ว 51 00:02:44,206 --> 00:02:45,499 โอกาสสุดท้ายแล้วนะคะยาย่า 52 00:02:45,499 --> 00:02:47,251 เก็บกระเป๋าแล้วไปได้เลย 53 00:02:47,251 --> 00:02:48,961 โธ่เอ๊ย 54 00:02:50,087 --> 00:02:54,216 เกาะนี้ไม่ยอมปล่อยหลานไปหรอก 55 00:02:54,216 --> 00:02:56,969 คําสาปที่หลานทําให้เจ้าหนุ่มเนวิลล์ 56 00:02:56,969 --> 00:03:02,432 พายุที่เกาะเกี่ยวทุกคนเข้าด้วยกันมันมาแล้ว 57 00:03:04,977 --> 00:03:09,147 ย่าหวังว่าจะทําให้หลานกลับมาเป็นเหมือนเดิมได้ 58 00:03:10,440 --> 00:03:14,611 แต่ย่าคงไม่แข็งแกร่งพอมั้ง 59 00:03:16,864 --> 00:03:21,827 แต่ขอให้หลานเจอคนที่หลานยอมฟัง 60 00:03:21,827 --> 00:03:24,121 หนูเลิกฟังคนอื่นนอกจากตัวเองแล้วค่ะ 61 00:03:25,497 --> 00:03:27,332 ดื้อเหมือนย่าเลย 62 00:03:29,209 --> 00:03:30,335 ความผิดใครล่ะคะ 63 00:03:42,306 --> 00:03:46,602 งั้นกอดหนูแน่นๆ หน่อย เพราะเราต้องลากันแล้ว 64 00:03:50,731 --> 00:03:56,111 อาจจะใช่ แต่ย่าหวังว่าคงไม่ใช่ 65 00:04:03,827 --> 00:04:05,204 อย่าร้องค่ะ 66 00:04:06,371 --> 00:04:08,332 แล้วหนูจะติดต่อมา 67 00:05:22,239 --> 00:05:23,907 {\an8}ไม่น่าเชื่อนะว่าพายุจะเข้า 68 00:05:23,907 --> 00:05:26,159 {\an8}ฟ้าสวยจะตายเนอะ สวยแทบบ้า 69 00:05:26,159 --> 00:05:27,369 {\an8}ใช่ 70 00:05:27,369 --> 00:05:29,413 {\an8}ตอนนี้ผมแฮปปี้มาก 71 00:05:29,413 --> 00:05:31,665 {\an8}ส่วนนึงเพราะเราใกล้จับนิคกับอีฟได้แล้ว 72 00:05:31,665 --> 00:05:33,208 {\an8}แต่ส่วนนึงเพราะคนข้างๆ 73 00:05:33,208 --> 00:05:35,586 {\an8}- เห็นด้วยไหม - มั้งคะ 74 00:05:36,503 --> 00:05:37,546 {\an8}"มั้งคะ" เหรอ 75 00:05:38,297 --> 00:05:40,883 {\an8}โรซ่า คุณไม่ชอบยอมรับว่าตัวเองแฮปปี้เหรอ 76 00:05:41,550 --> 00:05:43,385 {\an8}มันไม่ใช่การแสดงความอ่อนแอนะ 77 00:05:43,385 --> 00:05:44,845 {\an8}ตรงกันข้ามเลยต่างหาก 78 00:05:44,845 --> 00:05:48,515 {\an8}คุณเคยเห็นสิงโตบิดขี้เกียจหลังกินอาหารไหม 79 00:05:49,099 --> 00:05:53,604 {\an8}พอท้องอิ่ม มันก็แฮปปี้ มันก็อ้วน ใครจะคิดอะไรก็ช่างแม่ม 80 00:05:53,604 --> 00:05:56,857 {\an8}ถ้าคุณจะบอกว่าสิงโตอ่อนแอ 81 00:05:56,857 --> 00:05:59,568 {\an8}ก่อนจะพูดก็ให้สัญญาณผมหน่อยนะ 82 00:05:59,568 --> 00:06:01,195 {\an8}ผมจะได้วิ่งหนีขึ้นรถ 83 00:06:01,195 --> 00:06:04,573 {\an8}จริงๆ นะ สิงโตไม่ชอบให้ใครสบประมาท 84 00:06:04,573 --> 00:06:07,242 {\an8}ถึงจะฟังคุณไม่เข้าใจ แต่มันคํารามเสียงดังนะ 85 00:06:07,242 --> 00:06:08,911 {\an8}คุณนี่รู้เรื่องสิงโตเยอะนะ 86 00:06:08,911 --> 00:06:10,162 {\an8}ก็ผมเป็นสิงโตไง 87 00:06:10,829 --> 00:06:11,955 {\an8}ผมรู้ว่าคุณฝังใจ 88 00:06:11,955 --> 00:06:14,374 {\an8}กับผู้ชายที่ไปเข้าห้องน้ําในคอนเสิร์ตซิมโฟนี่ 89 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 แต่คุณต้องลดกําแพงลงนะ 90 00:06:16,585 --> 00:06:19,463 - จริงๆ เดี๋ยวฉี่เหลืองหรอก - ก็ได้ 91 00:06:19,463 --> 00:06:24,218 ช่วงนี้ฉันคิดว่าสิ่งที่เราเป็นอยู่เนี่ย 92 00:06:24,218 --> 00:06:26,178 - จะเรียกอะไรก็ช่าง - ใช่ 93 00:06:26,178 --> 00:06:28,931 อาจจะเป็นเรื่องจริงได้ 94 00:06:30,724 --> 00:06:31,558 เก่งมาก 95 00:06:32,309 --> 00:06:33,310 รู้สึกดีใช่ไหม 96 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 ขอโทษนะที่ผมไม่ได้คิดแบบนั้นเลย 97 00:06:35,312 --> 00:06:36,522 แต่ดีที่คุณ... 98 00:06:36,522 --> 00:06:38,649 - นิสัยไม่ดี - คือผมจะบอกว่า 99 00:06:38,649 --> 00:06:39,983 คุณพัฒนาขึ้นแล้ว 100 00:06:41,235 --> 00:06:43,445 นั่นไง นกยังเห็นด้วย ขอบคุณครับ 101 00:06:43,445 --> 00:06:45,697 ฉันต้องย้ายออกจากไมแอมี 102 00:06:45,697 --> 00:06:47,157 เริ่มต้นใหม่ 103 00:06:48,325 --> 00:06:50,285 - หมู่เกาะคีย์สน่าอยู่นะ - ใช่ น่าอยู่ 104 00:06:50,285 --> 00:06:53,664 แต่ฉันไม่รู้จะไปอยู่ที่ไหน 105 00:06:54,248 --> 00:06:55,499 ก็ไม่ใช่เรื่องของผมนะ 106 00:06:55,499 --> 00:06:58,502 แต่ขอเตือนไว้ก่อนเพราะคุณเป็นเพื่อนผม 107 00:06:58,502 --> 00:07:01,630 อย่าลืมว่าจุดจบของผู้หญิงที่ชอบผมเป็นยังไง 108 00:07:02,965 --> 00:07:04,883 บางคนติดคุกด้วยซ้ํา 109 00:07:04,883 --> 00:07:05,968 {\an8}หลุดโลกมาก 110 00:07:09,096 --> 00:07:10,138 โทมาส 111 00:07:10,639 --> 00:07:13,183 {\an8}ที่จริงชื่อโธมัส แต่เขาไม่ได้ใส่ใจจะแก้ 112 00:07:13,767 --> 00:07:15,143 แสบตาจัง 113 00:07:16,103 --> 00:07:18,730 คุณพอจะช่วยย้ายร่มมาตรงนี้ได้ไหมคะ 114 00:07:18,730 --> 00:07:20,482 ฉันยกไม่ขึ้นเลย 115 00:07:22,150 --> 00:07:25,779 โธมัสไม่รู้ตัวเลย ว่าการยอมช่วยทําอะไรเล็กๆ น้อยๆ 116 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 เป็นการเริ่มร้อยเรียงเหตุการณ์ 117 00:07:27,489 --> 00:07:29,908 ที่สุดท้ายจะทําลายชีวิตครอบครัวเขา 118 00:07:32,661 --> 00:07:33,954 น่ารักที่สุด 119 00:07:35,873 --> 00:07:36,957 แล้วคุยกันนะ 120 00:07:41,295 --> 00:07:43,213 - ตายละ - อะไรเหรอ 121 00:07:43,213 --> 00:07:46,216 พวกนั้นอยากไปไมแอมีวันนี้ก่อนพายุเข้า 122 00:07:46,216 --> 00:07:47,759 บอกให้ฉันบินไปด้วยกัน 123 00:07:47,759 --> 00:07:49,678 - โอเค ใจเย็น - เย็นไม่ได้แล้ว 124 00:07:49,678 --> 00:07:52,306 ผมรู้ว่าคุณตกใจ ถึงได้พูดแบบนี้ไง 125 00:07:52,306 --> 00:07:54,266 ที่จริงมันเป็นเรื่องดีนะ 126 00:07:54,266 --> 00:07:55,559 แค่นั่งเครื่องบินเอง 127 00:07:55,559 --> 00:07:57,144 พอล้อแตะพื้นเมื่อไหร่ 128 00:07:57,144 --> 00:07:59,813 จนท.รัฐจะมารวบตัวไปเลย โอเคไหม 129 00:07:59,813 --> 00:08:00,731 โอเค 130 00:08:00,731 --> 00:08:04,193 คุณว่าตอนนี้อารมณ์มันได้ไหม ผมว่าเราน่าจะจูบกันนะ 131 00:08:05,652 --> 00:08:06,653 - โอเค - โอเคเนอะ 132 00:08:06,653 --> 00:08:07,571 จูบสิคะ 133 00:08:15,537 --> 00:08:17,039 {\an8}(เนชาลีน สเวน) 134 00:08:17,039 --> 00:08:19,082 ยาย่าไม่ค่อยสบายใจ 135 00:08:19,082 --> 00:08:22,503 เลยมาเยี่ยมคนคนเดียวที่เกรซี่จะยอมฟัง 136 00:08:24,963 --> 00:08:28,091 เธอไม่น่าตายเลยเนชาลีน 137 00:08:32,136 --> 00:08:34,515 เกรซี่กําลังต้องการความช่วยเหลือ 138 00:08:40,604 --> 00:08:41,438 ดริกส์ 139 00:08:42,063 --> 00:08:43,065 เอ้า 140 00:08:44,608 --> 00:08:46,485 อยู่นี่เอง 141 00:08:47,236 --> 00:08:48,570 ว่าไงจ๊ะ 142 00:08:48,570 --> 00:08:50,405 เขาเคยเป็นลิงของเนวิลล์นี่คะ 143 00:08:51,907 --> 00:08:54,117 เนวิลล์คิดถึงเขาเหรอ 144 00:08:54,117 --> 00:08:56,453 เขาไม่ได้พูดหรอกค่ะ แต่คิดถึง 145 00:08:56,453 --> 00:09:00,123 ถ้าเขายอมรับออกมา ฉันว่าดริกส์ก็อาจจะยอมกลับมาอยู่ด้วย 146 00:09:01,124 --> 00:09:02,793 หิวไหมตัวเล็ก 147 00:09:02,793 --> 00:09:04,461 ไปหาองุ่นกินกันดีกว่า 148 00:09:04,461 --> 00:09:06,255 ต้นไม้ข้างหลังนั่นโกรธค่ะ 149 00:09:11,677 --> 00:09:14,012 ใช่จ้ะ 150 00:09:14,012 --> 00:09:16,807 มีอะไรหลายอย่างบนเกาะนี้ 151 00:09:16,807 --> 00:09:19,935 ที่ทําให้ต้นไม้เก่าแก่ไม่พอใจ 152 00:09:22,229 --> 00:09:24,565 - หนูชื่ออะไรจ๊ะ - ลูลู่ค่ะ 153 00:09:25,399 --> 00:09:28,277 หนูรู้สึกอะไรแบบนี้บ่อยไหม 154 00:09:33,949 --> 00:09:37,452 เพราะหนูมีเวทมนตร์อยู่ในตัว 155 00:09:38,120 --> 00:09:39,955 คนไม่ค่อยเชื่อเรื่องเวทมนตร์ค่ะ 156 00:09:40,706 --> 00:09:41,707 เชื่อสิ 157 00:09:42,624 --> 00:09:45,002 แค่เรียกไม่เหมือนกันเท่านั้นเอง 158 00:09:45,711 --> 00:09:48,005 บางคนเรียกว่าศาสนา 159 00:09:49,298 --> 00:09:51,925 บางคนก็เห็นเวทมนตร์ในน้ํา 160 00:09:51,925 --> 00:09:55,554 ต้นไม้ เห็นพลังในสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย 161 00:09:55,554 --> 00:09:58,307 ซึ่งทั้งหมดมีอยู่จริง 162 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 สักวัน... 163 00:10:01,560 --> 00:10:02,853 ฉันจะสอนหนู 164 00:10:04,646 --> 00:10:08,066 ฝากบอกเนวิลล์เพื่อนหนูด้วยว่าดริกส์ก็คิดถึงเขา 165 00:10:08,066 --> 00:10:08,984 จริงเหรอคะ 166 00:10:08,984 --> 00:10:12,654 จริงสิ แต่เขาก็ปากแข็งเหมือนกัน 167 00:10:12,654 --> 00:10:15,073 ดื้อมากทั้งคู่ 168 00:10:16,116 --> 00:10:17,618 ไปนะจ๊ะลูลู่ 169 00:10:19,369 --> 00:10:22,539 คืนนี้จะเกิดเหตุแผ่นดินถล่มในบาฮามาส 170 00:10:22,539 --> 00:10:25,125 แต่ฟลอริดาตอนใต้ปกติดีจนถึงกลางสัปดาห์ 171 00:10:25,125 --> 00:10:30,047 แล้วพบกับเฮอร์ริเคนเมลอีกครั้ง เมื่อเฮอร์ริเคนเมลมีความเคลื่อนไหวค่ะ 172 00:10:32,216 --> 00:10:33,884 ฉันอยากเจอพี่สาวคุณมาก 173 00:10:33,884 --> 00:10:35,219 กล้องหลอกตาสุดๆ 174 00:10:35,802 --> 00:10:38,764 แต่เขาหวือหวาแล้วก็เฮฮาไม่เหมือนในจอ 175 00:10:39,515 --> 00:10:40,807 เดี๋ยวฉันจะฟ้องพี่ 176 00:10:40,807 --> 00:10:42,392 ฉันไม่น่าพูดเลย 177 00:10:42,392 --> 00:10:45,062 ตายละ ฉันต้องไป บ้านพวกนั้นแล้ว อีก 30 นาทีออก 178 00:10:45,062 --> 00:10:47,272 ขอใส่รองเท้าก่อน เดี๋ยวฉันไปส่ง 179 00:10:47,272 --> 00:10:48,690 - โอเค - เอาละ 180 00:10:48,690 --> 00:10:51,193 นี่ พกนี่ไปด้วยนะ 181 00:10:51,193 --> 00:10:53,862 ปืนเก่าแต่เนวิลล์บอกว่ายังใช้ได้ เขาไม่โกหกหรอก 182 00:10:53,862 --> 00:10:55,239 ไม่เอา ขอบคุณค่ะ 183 00:10:55,239 --> 00:10:56,990 ไหนว่าเคยยิงมาบ้างไง 184 00:10:56,990 --> 00:10:58,200 - เคย แต่ไม่อยาก... - เอาละ 185 00:10:58,200 --> 00:10:59,826 ไหนจับปืนให้ผมดูซิ 186 00:10:59,826 --> 00:11:01,578 เร็วสิ ขอดูอะไรขําๆ หน่อย 187 00:11:06,583 --> 00:11:08,001 - เออ ท่าได้ สวยเลย - เห็นไหม 188 00:11:08,001 --> 00:11:10,295 อ้อ อย่าเพิ่งสอดนิ้วเข้าไปถ้าไม่ได้จะเหนี่ยวไก 189 00:11:10,295 --> 00:11:13,674 ในสถานการณ์จริง ถ้าคุณตกใจ ปัง ยิงโดนหมา 190 00:11:13,674 --> 00:11:15,259 ไม่ขํานะ ถึงจะเป็นหมาจรก็เถอะ 191 00:11:15,259 --> 00:11:18,136 แต่ถ้าพักนิ้วไว้ข้างๆ ไกปืนแบบนี้ก็... 192 00:11:18,136 --> 00:11:19,555 ฉันรู้แล้ว ขอบคุณ 193 00:11:20,055 --> 00:11:22,099 - โอเค แน่ใจนะ - ฉันไม่เอา 194 00:11:22,099 --> 00:11:25,102 เนวิลล์อยากให้คุณเอาไปนะ เผื่อมีอะไร 195 00:11:25,102 --> 00:11:27,396 ผมไม่เคยพูด คุณบอกให้ยืมมาให้โรซ่า 196 00:11:27,396 --> 00:11:30,023 ไม่ช่วยเลย ฉันอุตส่าห์ช่วยเชียร์นายให้ดอว์นี่ 197 00:11:30,023 --> 00:11:33,443 เดี๋ยวจะเปิดคอร์สสอนวิชา "อย่าถีบเพื่อนในยามยาก" 198 00:11:33,443 --> 00:11:34,653 ช่วยเข้าเรียนด้วยนะ 199 00:11:34,653 --> 00:11:36,655 คุณน่ารักนะที่เป็นห่วงฉัน 200 00:11:36,655 --> 00:11:37,739 พร้อมไหม 201 00:11:38,574 --> 00:11:40,158 จ้ะ พร้อมแล้ว 202 00:11:40,826 --> 00:11:41,660 โอเค 203 00:11:42,578 --> 00:11:45,289 ขอบคุณสําหรับทุกอย่าง ขอให้รอดจากพายุนะ 204 00:11:45,289 --> 00:11:48,083 โอเค แล้วเจอกันนะ 205 00:11:48,083 --> 00:11:49,459 - ได้ - นี่ 206 00:11:49,459 --> 00:11:51,879 นี่ อยากรู้ไหมว่างานนี้ยากตรงไหน 207 00:11:51,879 --> 00:11:53,589 ตรงที่เราควบคุมอะไรไม่ได้ทุกอย่าง 208 00:11:53,589 --> 00:11:55,716 ใกล้เคียง คําตอบคือคุณได้ขึ้นเครื่องบินส่วนตัว 209 00:11:55,716 --> 00:11:56,884 ผมยังหาไฟลท์ 210 00:11:56,884 --> 00:11:58,552 - บินออกจากนี่ไม่ได้เลย - อ๋อ 211 00:11:58,552 --> 00:12:00,804 - โอเค พร้อมแล้ว - ดี 212 00:12:06,560 --> 00:12:07,769 ไม่คุยด้วยแล้ว 213 00:12:09,146 --> 00:12:10,272 ไม่ง้อ 214 00:12:10,272 --> 00:12:14,985 คุณว่าแอนดรูว์กับน้องโรซ่าเหมาะสมกันไหม 215 00:12:15,694 --> 00:12:17,404 เหมาะนะ ดูเข้ากันดี 216 00:12:17,905 --> 00:12:19,406 เหมาะมากกว่าฉันรึเปล่า 217 00:12:19,406 --> 00:12:20,782 ก็พูดยาก 218 00:12:20,782 --> 00:12:23,911 เพราะผู้หญิงคนนั้นดูฉลาดแล้วก็พึ่งตัวเองได้ 219 00:12:23,911 --> 00:12:26,872 แต่คุณติดคุกอยู่ไง 220 00:12:28,123 --> 00:12:33,837 ฉันว่ามันน่าชื่นชมมากเลยนะ ที่คุณรับผิดชอบในสิ่งที่ตัวเองทํา 221 00:12:33,837 --> 00:12:35,214 ขอบคุณค่ะนักสืบรัสเซลล์ 222 00:12:35,214 --> 00:12:39,593 รับผิดชอบแล้วยังโดนตั้งแปดปี มันเยอะไปนะ 223 00:12:39,593 --> 00:12:42,763 สองสามเดือน หกอาทิตย์ กําลังพอดี 224 00:12:43,514 --> 00:12:44,890 คุณช่วยพูดให้หน่อยสิ 225 00:12:45,474 --> 00:12:46,350 ไม่ได้ 226 00:12:46,350 --> 00:12:47,809 - ผู้คุม! - ครับ 227 00:12:50,270 --> 00:12:51,605 - เชิญครับ - ขอบคุณค่ะ 228 00:12:51,605 --> 00:12:54,483 ผมให้สิบเหรียญเลยถ้าคุณเดาตอนต่อไปถูก 229 00:12:54,983 --> 00:12:55,859 โอเค 230 00:13:05,827 --> 00:13:07,955 โทมาส รถคันนี้สวยมาก 231 00:13:08,997 --> 00:13:11,041 - มรดกจากพ่อผมน่ะ - ถามจริง 232 00:13:12,000 --> 00:13:13,252 ฉันชอบจัง 233 00:13:13,961 --> 00:13:15,420 แค่นั้นเอง 234 00:13:15,420 --> 00:13:18,465 บอนนี่ก็ได้กลับออกมาใช้ชีวิตโลดโผนแล้ว 235 00:13:21,468 --> 00:13:22,344 ส่วนบนเกาะ 236 00:13:22,344 --> 00:13:25,472 คนรู้สึกได้ว่าพายุจะมา ก่อนพายุมาจริงๆ ซะอีก 237 00:13:27,808 --> 00:13:30,686 เช้าวันนั้นเกรซี่ตกเครื่องสองไฟลท์แรก 238 00:13:30,686 --> 00:13:32,646 แต่พอพูดจนเจ้าหน้าที่ยอมให้ขึ้นไฟลท์ที่สาม 239 00:13:32,646 --> 00:13:34,106 เขาก็ได้นอนพักสักที 240 00:13:34,106 --> 00:13:35,023 (สนามบินนิโคลส์ทาวน์) 241 00:13:35,607 --> 00:13:39,319 เขาฝันว่าตัวเองลอยอยู่บนปุยเมฆ ทะยานออกไปจากแอนโดรส 242 00:13:45,200 --> 00:13:46,285 คุณครับ 243 00:13:48,036 --> 00:13:48,996 คุณครับ 244 00:13:49,830 --> 00:13:51,498 โอ๊ย คุณ 245 00:13:51,498 --> 00:13:53,208 พกมีดมาทําไมเนี่ย 246 00:13:53,208 --> 00:13:55,752 เอามาปาดคอผู้ชายที่มายุ่งกับฉันไง 247 00:13:55,752 --> 00:13:57,629 นอนนี่ไม่ได้ กลับไปซะ 248 00:13:57,629 --> 00:14:00,090 ฉันรอขึ้นเครื่องอยู่ 249 00:14:00,632 --> 00:14:03,218 วันนี้ไม่มีไฟลท์แล้ว ยกเลิกหมดแล้ว 250 00:14:03,218 --> 00:14:04,428 พายุจะเข้า 251 00:14:05,554 --> 00:14:09,349 เหมือนได้ยินเสียงยาย่าลอยมาตามลม 252 00:14:14,521 --> 00:14:18,692 เกาะนี้ไม่ยอมปล่อยหลานไปหรอก 253 00:14:24,740 --> 00:14:25,782 - เรียบร้อย - โอเค 254 00:14:25,782 --> 00:14:27,576 - ขอบคุณที่ช่วย - สบายมาก 255 00:14:27,576 --> 00:14:29,828 ฉันเชื่อว่าเราต้องให้รางวัลตัวเอง 256 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 เวลาเราทําอะไรดีๆ ให้คนอื่น 257 00:14:32,039 --> 00:14:33,123 จะให้รางวัลอะไรตัวเองดี 258 00:14:34,124 --> 00:14:35,209 แป๊บนึงนะ 259 00:14:35,209 --> 00:14:36,460 ไหนดูซิ 260 00:14:36,460 --> 00:14:39,046 (โรซ่า ราบรื่นดีไหม) 261 00:14:48,639 --> 00:14:50,140 เหมือนสารจากเทพเจ้าเลย 262 00:14:50,140 --> 00:14:52,059 (ดีค่ะ ไปตกปลาเถอะ) 263 00:14:56,271 --> 00:14:57,981 - ดื่ม - ดื่ม 264 00:14:57,981 --> 00:14:59,441 ดื่มจ้ะทิลลี่ 265 00:15:00,192 --> 00:15:01,193 โคตรรักหมาเลย 266 00:15:01,193 --> 00:15:03,070 ฉันหลงหมาตัวนี้มาก 267 00:15:03,070 --> 00:15:05,113 นี่จริงๆ นะ ถ้าทําได้ 268 00:15:05,113 --> 00:15:08,033 ฉันอยากเอาสมองทิลลี่ไปใส่ในสมองสามี 269 00:15:08,033 --> 00:15:10,452 เพราะวันๆ ทิลลี่ให้แต่ความรัก 270 00:15:10,452 --> 00:15:12,371 แล้วก็เลียฉันทั้งตัวเลย 271 00:15:14,915 --> 00:15:16,834 รีบไปกันเถอะ เดี๋ยวพายุจะมาซะก่อน 272 00:15:18,585 --> 00:15:19,419 อีกแป๊บนึง 273 00:15:21,463 --> 00:15:23,090 ชีวิตคุณเป็นยังไงมั่ง 274 00:15:23,090 --> 00:15:25,425 มีหนุ่มๆ บ้างไหม 275 00:15:26,510 --> 00:15:28,262 มีนะ คนนึง 276 00:15:29,263 --> 00:15:30,514 ตื่นเต้นจัง 277 00:15:30,514 --> 00:15:31,640 เขาชื่ออะไรเหรอ 278 00:15:33,517 --> 00:15:34,518 จอร์แดน ฟลีเทอร์สัน 279 00:15:35,352 --> 00:15:39,815 ใช่ เขาขายเครื่องติดอ่างล้างจาน 280 00:15:39,815 --> 00:15:42,651 ที่ทําให้น้ําทะเลสะอาดพอล้างจานได้ 281 00:15:43,944 --> 00:15:44,903 เจ๋งจัง 282 00:15:47,739 --> 00:15:49,116 โห ดูเมฆสิ 283 00:15:49,116 --> 00:15:50,534 เราจะฝ่าไปได้ไหมเนี่ย 284 00:15:51,285 --> 00:15:52,870 เขาหน้าตาเป็นยังไงเหรอ 285 00:15:54,246 --> 00:15:56,290 หล่อไหม ต้องหล่อมากแน่ 286 00:15:56,290 --> 00:15:57,791 เพราะคุณสวย นมเท่าลูกมะพร้าว 287 00:16:01,545 --> 00:16:03,130 คุณว่าจอร์แดนจะโกรธไหม 288 00:16:05,841 --> 00:16:06,675 โกรธเหรอ 289 00:16:06,675 --> 00:16:07,593 เรื่องอะไรคะ 290 00:16:11,805 --> 00:16:15,225 ที่คุณมาสุงสิงกับไอ้ยักษ์ตัวนี้ 291 00:16:19,897 --> 00:16:22,024 พอดีกว่า ฉันไปละ 292 00:16:22,024 --> 00:16:23,108 หนูน้อย 293 00:16:23,901 --> 00:16:25,819 คิดว่าฉันจะปล่อยให้เธอไปจริงๆ เหรอ 294 00:16:25,819 --> 00:16:27,279 อีชั่วเอ๊ย 295 00:16:27,279 --> 00:16:28,906 - แกสิชั่ว - เอ้กกี้! 296 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 เชี่ยละ 297 00:16:49,176 --> 00:16:50,969 เนฟ สุดยอดแน่ๆ 298 00:16:50,969 --> 00:16:53,347 ตกปลาก่อนพายุเข้านี่สนุกที่สุด 299 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 ใช่ ผมขอซื้อแซนด์วิชไปกินบนเรือนะ 300 00:16:56,433 --> 00:16:58,727 แซนด์วิชปลาย่างสอง กาแฟสองครับ 301 00:16:59,937 --> 00:17:00,771 กาแฟกับปลา 302 00:17:00,771 --> 00:17:02,439 เข้ากั๊นเข้ากัน 303 00:17:04,650 --> 00:17:06,068 ฉันรู้จักคนนั้น 304 00:17:06,859 --> 00:17:07,694 ผมก็รู้จัก 305 00:17:08,362 --> 00:17:09,488 สาวลึกลับ 306 00:17:11,031 --> 00:17:11,990 สบายดีไหม 307 00:17:12,907 --> 00:17:14,117 พวกคุณรู้จักกันเหรอ 308 00:17:15,035 --> 00:17:15,911 เพื่อนใหม่ 309 00:17:15,911 --> 00:17:18,497 ใช่ บางทีเพื่อนใหม่ๆ ก็ดีพอๆ กับเพื่อนเก่า 310 00:17:18,497 --> 00:17:20,457 เพื่อนเก่าๆ เจอกันทีไรก็ 311 00:17:20,457 --> 00:17:22,501 "ว่าไงบ็อบ หายปวดเข่ายัง" 312 00:17:22,501 --> 00:17:25,503 ไม่ก็ "ว่าไงบ็อบ เมียสบายดีไหม เลิกกวนประสาทยัง" ไม่ก็... 313 00:17:25,503 --> 00:17:26,755 ชีวิตบ็อบดูเศร้านะ 314 00:17:26,755 --> 00:17:28,632 ไม่ต้องสงสารบ็อบหรอก เขารวย 315 00:17:28,632 --> 00:17:30,884 แต่กับเพื่อนใหม่นี่เริ่มต้นใหม่ได้เลย 316 00:17:30,884 --> 00:17:33,428 ปลอมตัวเป็นคนอื่นก็ได้ 317 00:17:33,428 --> 00:17:34,721 เดี๋ยวยกตัวอย่างให้ดู 318 00:17:34,721 --> 00:17:38,016 เนวิลล์เพื่อนผมคนนี้ คิดว่าผมชอบหนังซูเปอร์ฮีโร่ 319 00:17:38,016 --> 00:17:38,934 - ไม่ชอบเหรอ - ไม่ 320 00:17:38,934 --> 00:17:39,893 สไปเดอร์แมนก็ไม่ชอบ 321 00:17:39,893 --> 00:17:41,687 - ไม่แม้แต่น้อย - ธอร์ล่ะ 322 00:17:41,687 --> 00:17:42,813 แค่อยากผมดกอย่างเขา 323 00:17:42,813 --> 00:17:43,772 ดอกเตอร์สเตรนจ์ 324 00:17:43,772 --> 00:17:45,816 โอเค เริ่มคิดถึงเศรษฐีบ็อบแล้ว 325 00:17:45,816 --> 00:17:46,775 ล้อเล่นนะ 326 00:17:46,775 --> 00:17:50,654 ที่ฉันบอกว่าฉันชอบหนังซูเปอร์ฮีโร่ 327 00:17:50,654 --> 00:17:51,613 เพราะนายชอบ 328 00:17:51,613 --> 00:17:54,366 แหม ซี้ปึ้กกันเชียวนะ 329 00:17:54,366 --> 00:17:55,742 ขอเรานั่งด้วยได้ไหม 330 00:17:56,660 --> 00:17:58,161 อยากนั่งก็เชิญ 331 00:17:59,204 --> 00:18:00,914 ไม่เคยเห็นคุณแต่งตัวแบบนี้เลย 332 00:18:01,540 --> 00:18:02,624 ดูเป็นมิตรขึ้นนะ 333 00:18:03,750 --> 00:18:05,294 โบราณสอนไว้ว่าไงรู้ไหม 334 00:18:08,463 --> 00:18:09,464 เห็นหน้าไม่รู้นิสัย 335 00:18:09,464 --> 00:18:10,716 - รู้แล้ว - โทษๆ 336 00:18:11,800 --> 00:18:13,093 มีความรักสินะ 337 00:18:13,927 --> 00:18:15,512 - คุณรู้ได้ไง - ก็เขามีเวทมนตร์ 338 00:18:15,512 --> 00:18:16,597 ไม่ได้มีเวทมนตร์ 339 00:18:17,598 --> 00:18:19,975 ผู้ชายน่ะ เก็บอาการไม่อยู่หรอก 340 00:18:19,975 --> 00:18:21,268 เขาพูดไม่ผิดนะ 341 00:18:21,268 --> 00:18:23,478 นายดูสดใสขึ้น 342 00:18:24,646 --> 00:18:26,440 แล้วนี่เขาเป็นคนคุ้มกันนายเหรอ 343 00:18:27,065 --> 00:18:27,900 แก่ไปหน่อยนะ 344 00:18:29,067 --> 00:18:32,237 เฮ้อ น่าจะพูดจาให้รื่นหูสักหน่อย 345 00:18:33,238 --> 00:18:34,573 คุณปู่น้อยใจ 346 00:18:35,157 --> 00:18:36,491 ไม่มีใครหนีความแก่ได้ 347 00:18:36,491 --> 00:18:38,160 แต่วันนี้มันแสลงหู 348 00:18:39,286 --> 00:18:42,206 ถึงนายจะพาใครมาขู่ ฉันก็ไม่ให้เงินคืน 349 00:18:42,206 --> 00:18:43,415 ไม่ได้มาทวงเงิน 350 00:18:44,041 --> 00:18:45,459 คําสาปสัมฤทธิ์ผล 351 00:18:46,126 --> 00:18:49,046 ไอ้นักพัฒนาที่ดินใกล้โดนเช็คบิลชุดใหญ่แล้ว 352 00:18:50,464 --> 00:18:51,757 แน่ใจเหรอ 353 00:18:52,424 --> 00:18:53,425 หมายความว่าไง 354 00:18:54,301 --> 00:18:55,844 ตอนนี้เพื่อนผมอยู่กับเขา 355 00:18:56,803 --> 00:18:59,056 - ฉันพูดเยอะไปแล้ว - ไม่ๆๆ สาวลึกลับ 356 00:18:59,056 --> 00:19:00,015 คุณ... หยุดเหอะ 357 00:19:00,974 --> 00:19:03,435 อย่าเล่นกลหายตัวที่นี่เลย 358 00:19:05,771 --> 00:19:08,482 บางที เขาก็หายตัวน่ะ 359 00:19:08,482 --> 00:19:10,025 - ก็เขามีเวทมนตร์ - ไม่ใช่ 360 00:19:10,025 --> 00:19:11,151 ฉันแค่เดินไว 361 00:19:11,151 --> 00:19:14,696 ผมไม่สนว่าคุณจะมีเวทมนตร์หรือแค่ลางสังหรณ์ดี 362 00:19:14,696 --> 00:19:17,533 ผมอยากให้คุณเอามันมาใช้ 363 00:19:17,533 --> 00:19:20,202 จะได้รู้ว่าผมพูดความจริง 364 00:19:20,869 --> 00:19:23,956 ถ้าจะเกิดอะไรขึ้นกับโรซ่าเพื่อนผม 365 00:19:25,207 --> 00:19:27,209 แล้วคุณไม่รีบบอกผมตอนนี้... 366 00:19:32,673 --> 00:19:33,674 ผมเอาเรื่องคุณแน่ 367 00:19:40,973 --> 00:19:42,349 พวกมันรู้เรื่องเพื่อนคุณ 368 00:19:43,100 --> 00:19:44,476 คนใกล้ตัวฉันบอก 369 00:19:45,519 --> 00:19:47,354 มันรู้ว่าเพื่อนคุณปลอมตัวมา 370 00:19:49,314 --> 00:19:51,191 ขอบคุณ ฉันจะไปที่บ้านหลังนั้น 371 00:19:51,191 --> 00:19:53,944 ถ้าอีกชั่วโมงนึงฉันยังไม่มาให้โทรหาโรเฮลิโอนะ 372 00:19:54,778 --> 00:19:56,154 เอาจักรยานผมไปเลย 373 00:19:56,154 --> 00:19:57,072 ได้ 374 00:20:02,202 --> 00:20:04,204 คุณไม่ค่อยน่ากลัวแล้ว 375 00:20:07,040 --> 00:20:09,209 ฉันก็ไม่ได้อยากน่ากลัวหรอกย่ะ 376 00:20:32,399 --> 00:20:34,735 อย่างน้อยฉันขอบอกเขาได้ไหมว่าปลอดภัยดี 377 00:20:34,735 --> 00:20:37,237 ไม่ได้ เพราะเธอไม่ปลอดภัย 378 00:21:05,140 --> 00:21:06,892 มันออกตามหาแล้วนะ เตรียมตัว 379 00:21:41,593 --> 00:21:42,678 ว่าไงตํารวจอาหาร 380 00:21:43,428 --> 00:21:45,013 ว่าไงนิโคลัส สบายดีไหม 381 00:21:45,681 --> 00:21:47,474 - โรซ่าล่ะ - ไม่อยู่นี่ 382 00:21:48,475 --> 00:21:50,894 แหม ตอบไม่ตรงคําถาม 383 00:21:50,894 --> 00:21:53,272 - ไม่ตรงแล้วไงวะ - หยาบคายอีก 384 00:21:53,272 --> 00:21:56,817 ไม่เห็นต้องหยาบคายเลย คุยกันแบบคนมีมารยาทดีกว่า 385 00:21:56,817 --> 00:21:57,734 โอเค 386 00:21:58,235 --> 00:22:00,654 งั้นฉันจะสั่งอย่างสุภาพให้นายนั่งลง 387 00:22:01,196 --> 00:22:03,782 ไม่งั้นเราจะได้ดวลกันระหว่างฟืนหนึ่งท่อน 388 00:22:03,782 --> 00:22:05,284 กับปืนลูกซอง 12 เกจ 389 00:22:06,243 --> 00:22:07,077 ได้ 390 00:22:10,080 --> 00:22:11,081 โรซ่าโอเคไหม 391 00:22:12,374 --> 00:22:13,208 ถ้าไม่ล่ะ 392 00:22:14,209 --> 00:22:17,045 จะทําอะไร จะตายเป็นผีมาหลอกฉันเหรอ 393 00:22:18,589 --> 00:22:21,383 นิค อย่านะนิค อย่ายิงเขาในนี้ 394 00:22:21,383 --> 00:22:22,301 คุณผู้หญิงมาแล้ว 395 00:22:22,301 --> 00:22:24,428 - อีฟ ดีใจจังที่ได้เจอ - ทําไมยิงไม่ได้ 396 00:22:24,428 --> 00:22:26,013 ถ้าอยากมีเซ็กซ์ห่วยๆ 397 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 ก็เอาเลย ยิงมันบนเตียงเราเลย 398 00:22:27,639 --> 00:22:30,475 เลือดผมติดทนนานกว่าเลือดคนทั่วไป 399 00:22:30,475 --> 00:22:31,768 นี่พูดจากประสบการณ์นะ 400 00:22:31,768 --> 00:22:33,854 หุบปาก 401 00:22:33,854 --> 00:22:35,105 ด้วยความยินดี 402 00:22:36,398 --> 00:22:37,399 ได้ 403 00:22:37,983 --> 00:22:38,942 เดินไป 404 00:22:39,776 --> 00:22:40,611 ใช่ 405 00:22:43,363 --> 00:22:45,365 รักนะ ขอบคุณค่ะที่รัก 406 00:22:47,784 --> 00:22:50,871 แยนซี่รู้ว่าตัวเองมีเวลาวางแผนนาทีนึง 407 00:22:50,871 --> 00:22:53,832 แผนตอนนี้มีแค่โดนยิงในสนาม 408 00:22:55,417 --> 00:22:58,670 บุญเหลือเกินที่อยู่ๆ แผนก็วิ่งดุ๊กดิ๊กตัดหน้าเขา 409 00:22:59,922 --> 00:23:02,049 - ทิลลี่ๆ ทิลลี่... - อย่าแม้แต่จะคิด 410 00:23:02,049 --> 00:23:03,675 แค่คิดก็ผิดแล้ว 411 00:23:03,675 --> 00:23:06,303 - อย่านะๆ อย่าทําเขานะ - บอกคนข้างๆ นู่น 412 00:23:07,471 --> 00:23:08,555 นั่นปืนลูกซองนะนิค 413 00:23:08,555 --> 00:23:10,182 เสียงดัง กระจุยไกล 414 00:23:10,766 --> 00:23:13,810 โดนเข้าไปนัดเดียวชีวิตเจ้านี่เปลี่ยนเลยนะ 415 00:23:13,810 --> 00:23:18,106 หมาอาจจะรอด แต่มันคงไม่ไว้ใจคุณไปตลอดชีวิต 416 00:23:18,106 --> 00:23:19,483 ฉันยอมเสี่ยง 417 00:23:19,483 --> 00:23:21,527 ไม่ได้นะ ห้ามยิง 418 00:23:21,527 --> 00:23:25,072 - หลีกไปนะอีฟ - นิค ฉันรักหมาตัวนี้มาก 419 00:23:25,072 --> 00:23:27,783 - เจ็บปวด - ไสหัวไปเดี๋ยวนี้อีฟ 420 00:23:27,783 --> 00:23:29,576 เขาเป็นห่วงหมามากกว่าหลัวอีกเหรอ 421 00:23:29,576 --> 00:23:31,620 รู้ไหมว่าสถานการณ์นี้มันเฮงซวยตรงไหน 422 00:23:31,620 --> 00:23:33,872 เคทลินลูกสาวคุณให้ผมสัญญา... 423 00:23:33,872 --> 00:23:36,667 เขาบอก "แยนซี่ อย่าทําร้ายพ่อฉันนะ" 424 00:23:36,667 --> 00:23:37,793 - หุบปากเลย - ไม่รู้นะ 425 00:23:37,793 --> 00:23:39,169 แต่ลูกคุณยังเชื่อว่าคุณเป็นคนดี 426 00:23:39,169 --> 00:23:40,838 - หุบปาก - เขาพูดเหรอ 427 00:23:40,838 --> 00:23:42,172 อย่ามาใจอ่อนนะ 428 00:23:42,172 --> 00:23:43,382 ให้ตายสินิค 429 00:23:43,382 --> 00:23:46,885 จะปล่อยให้ยัยนางงามมิตรภาพ จิกหัวใช้คุณอีกนานไหม 430 00:23:46,885 --> 00:23:48,595 - ต้องนั่งฉี่ด้วยไหมเนี่ย - พอเลย 431 00:23:48,595 --> 00:23:50,681 ฆ่าแม่งทั้งคู่ แล้วพรุ่งนี้ไปซื้อหมาตัวใหม่ 432 00:23:53,058 --> 00:23:55,686 นิค ลูกสาวคุณอยากติดต่อกับคุณนะ 433 00:23:57,312 --> 00:23:59,189 คุณตกต่ําขนาดนี้ได้ยังไงวะ 434 00:24:03,861 --> 00:24:04,862 ไม่รู้สิ 435 00:24:05,654 --> 00:24:09,908 นิค โอ้เอ้ทําไมวะไอ้โง่ ฆ่ามันเลยนิค! 436 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 ลงมือเลย ยิงมัน ยิง... 437 00:24:14,371 --> 00:24:15,873 - เอาปืนมา - วิ่ง 438 00:24:15,873 --> 00:24:17,291 ไอ้เปรตเอ๊ย 439 00:24:17,958 --> 00:24:19,334 โว้ย 440 00:24:22,880 --> 00:24:25,591 ฉิบหายละ คุณโดนเบ็ดตกปลาทิ่มหลัง 441 00:24:26,383 --> 00:24:27,467 คุณโอเคไหม 442 00:24:32,139 --> 00:24:33,515 ขอบคุณค่ะ ไม่ต้องทอน 443 00:24:33,515 --> 00:24:34,600 ขอบคุณมาก 444 00:24:39,104 --> 00:24:40,606 อยากเป็นตับแข็งตายเหรอ 445 00:24:41,273 --> 00:24:42,691 เพราะตายแบบอื่นไวกว่า 446 00:24:43,192 --> 00:24:44,318 ถูกกว่าด้วย 447 00:24:45,194 --> 00:24:47,571 ฉันอยู่ของฉันเงียบๆ 448 00:24:51,200 --> 00:24:52,201 ฉันจําหน้าเธอได้ 449 00:24:52,951 --> 00:24:55,329 ได้ยินเธอบอกว่าตัวเองไม่มีเวทมนตร์ 450 00:24:56,330 --> 00:24:57,331 แต่มีนะ 451 00:24:58,665 --> 00:25:01,752 ถ้าถามเกรซี่ว่าทําไม เขาก็อาจจะตอบไม่ได้ 452 00:25:01,752 --> 00:25:04,463 แต่ลางสังหรณ์มันบอกให้นั่งลงหน้าบาร์ 453 00:25:05,672 --> 00:25:10,052 ฉันรู้ว่าฉันมาทําไม แต่เธอมาทําอะไรที่นี่ 454 00:25:11,261 --> 00:25:14,264 ฉันกําลังรอพายุสงบ จะได้ออกไปจากเกาะนี้ 455 00:25:19,228 --> 00:25:20,312 เดินไปส่งฉันที่บ้านหน่อย 456 00:25:24,233 --> 00:25:28,237 อีกแล้ว แรงดึงดูดที่เขาเองก็อธิบายไม่ได้ 457 00:25:32,449 --> 00:25:35,327 - โรซ่าอยู่ไหนวะ - ผมโทรถามทุกคนแล้ว 458 00:25:35,327 --> 00:25:37,204 - ไม่มีใครเห็นเขาเลย - ฉิบหาย 459 00:25:37,204 --> 00:25:40,541 ฉันไม่น่าปล่อยให้เขาไปเลย คิดห่าอะไรวะเนี่ย 460 00:25:43,335 --> 00:25:45,045 ตกใจหมดเลย เกิดอะไรขึ้น 461 00:25:45,546 --> 00:25:46,588 โถ คนดี 462 00:25:47,714 --> 00:25:50,259 ฉันเจอผู้ชายหน้าหล่อมาดโหดคนนึง 463 00:25:50,259 --> 00:25:51,593 ทําไมต้องหล่อด้วย 464 00:25:51,593 --> 00:25:53,095 - เอ้กเหรอ - ใช่ 465 00:25:53,095 --> 00:25:56,598 จับฉันขึ้นรถ เอาไปขังไว้ที่ไซต์ก่อสร้าง 466 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 แล้วก็นั่งเฉยๆ 467 00:25:58,433 --> 00:25:59,434 ไม่คุยกันสักคํา 468 00:26:00,143 --> 00:26:03,313 จนสุดท้ายเขาพูดว่าฉันเป็นตัวประกัน 469 00:26:03,313 --> 00:26:04,982 จนกว่าแฟนฉันจะโผล่ไป 470 00:26:05,482 --> 00:26:07,484 ฉันเลยถามเขาว่า "คุณจะฆ่าฉันไหม" 471 00:26:07,484 --> 00:26:08,610 เขาบอก... 472 00:26:08,610 --> 00:26:10,153 ผมเป็นแค่ลูกจ้าง 473 00:26:10,153 --> 00:26:11,655 เขาสั่งอะไรก็ทํา 474 00:26:11,655 --> 00:26:13,866 ฉันบอก "แต่ฉันเป็นคนดีนะ" 475 00:26:13,866 --> 00:26:16,034 เป็นคนดีไม่ช่วยอะไรหรอก 476 00:26:16,034 --> 00:26:17,369 ฉันเลยตกใจแล้วไง 477 00:26:17,369 --> 00:26:18,704 คุณก็รู้ว่าเวลาตกใจฉันต้องกิน 478 00:26:18,704 --> 00:26:21,039 ใช่ ขนาดตอนไม่ตกใจยังกินเลย 479 00:26:21,039 --> 00:26:23,834 ฉันเลยขอ "ขอหยิบโปรตีนบาร์ในกระเป๋าได้ไหม" 480 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 ขอครึ่งนึงนะ 481 00:26:28,130 --> 00:26:29,631 ฉันเลยเห็นปืนที่คุณแอบใส่ไปให้ 482 00:26:29,631 --> 00:26:31,884 ร้ายนะ บอกแล้วไงว่าไม่เอา 483 00:26:31,884 --> 00:26:33,635 คุณโกรธผมลงเหรอ 484 00:26:33,635 --> 00:26:34,845 ลงสิ 485 00:26:42,144 --> 00:26:43,312 ปืนคุ้นๆ 486 00:26:44,313 --> 00:26:45,272 อย่านะ 487 00:26:46,565 --> 00:26:47,691 อย่า 488 00:26:50,611 --> 00:26:53,238 โอเค ฟังนะ ฉันแค่จะหนีออกไป 489 00:26:53,238 --> 00:26:54,406 ฉันไม่ยิงหรอก แค่... 490 00:26:55,824 --> 00:26:57,743 เชี่ย ว้าย ขอโทษนะ 491 00:26:57,743 --> 00:26:58,994 ขอโทษจริงๆ 492 00:27:02,122 --> 00:27:03,874 - ฉันยิงเขา - ว่าไงนะ 493 00:27:03,874 --> 00:27:05,626 - คุณยิงเขาเหรอ - ตั้งใจยิง 494 00:27:05,626 --> 00:27:07,085 อย่าไปเชื่อนะถ้าเขาบอกปืนลั่น 495 00:27:07,085 --> 00:27:08,754 ผมมั่นใจว่าเป็นอย่างที่คุณเล่า 496 00:27:08,754 --> 00:27:12,174 ขอโทษจริงๆ ที่แอบเอาปืนใส่กระเป๋าคุณ 497 00:27:12,174 --> 00:27:14,134 - ไม่โกรธก็ได้ - ผมประชด 498 00:27:14,134 --> 00:27:15,844 ขอคืนได้ไหม 499 00:27:15,844 --> 00:27:17,763 ฉันโยนทิ้งลงคลองตอนหนีออกมา 500 00:27:18,388 --> 00:27:19,223 ผมผิดเอง 501 00:27:19,223 --> 00:27:21,433 ที่จริงผมน่าจะบอกว่าหลังยิง 502 00:27:21,433 --> 00:27:24,603 อย่าโยนทิ้งน้ําเพราะปืนมันเอากลับมาใช้ใหม่ได้ 503 00:27:25,270 --> 00:27:27,189 ใช้ได้สองสามรอบเลย 504 00:27:27,189 --> 00:27:29,107 - พวกคุณรีบเผ่นเหอะ - ใช่ 505 00:27:29,107 --> 00:27:32,236 ดอว์นี่กับผมกบดานได้ แต่พวกคุณซ่อนยังไงก็ไม่รอด 506 00:27:32,236 --> 00:27:34,821 ปืนเราก็ไม่มี ตํารวจก็พวกมัน 507 00:27:34,821 --> 00:27:37,115 ฉันอยากไปเดี๋ยวนี้เลย 508 00:27:37,115 --> 00:27:39,201 สนามบินปิดเพราะพายุจะเข้า 509 00:27:40,202 --> 00:27:41,787 ฉันคิดออกแล้ว ขับรถไปส่งหน่อยได้ไหม 510 00:27:50,504 --> 00:27:53,006 ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ เธอไม่เชื่อในเรื่องเหนือธรรมชาติ 511 00:27:53,006 --> 00:27:53,924 เธอเชื่อ 512 00:27:53,924 --> 00:27:56,134 แต่เธอไม่เชื่อมั่นในตัวเอง 513 00:27:58,720 --> 00:28:00,681 พูดเหมือนทุกคนในชีวิตฉันเลย 514 00:28:01,598 --> 00:28:03,559 ยาย่า ลูกค้าฉัน 515 00:28:04,476 --> 00:28:06,144 ทุกคนบอกว่าฉันวิเศษ 516 00:28:09,773 --> 00:28:10,858 ฉันไม่ได้วิเศษ 517 00:28:14,820 --> 00:28:16,154 ไม่รู้เหมือนกันนะ 518 00:28:19,783 --> 00:28:22,286 ถ้าเธอรู้ว่าฉันทําอะไรมาบ้างนะ 519 00:28:23,996 --> 00:28:26,373 เธออาจจะคิดว่าฉันวิเศษในด้านแย่ๆ 520 00:28:29,418 --> 00:28:31,837 พลังของเธอแกร่งกว่าที่เธอคิด 521 00:28:33,755 --> 00:28:35,007 ฉันก็อยากให้จริง 522 00:28:36,341 --> 00:28:37,759 นี่หลุมศพแม่ฉัน 523 00:28:38,594 --> 00:28:40,679 ช่วงนี้แม่คงไม่ค่อยภูมิใจในตัวฉันเท่าไหร่ 524 00:28:41,847 --> 00:28:46,226 เขาคงมัวแต่รู้สึกผิดที่จากไปก่อนเวลาอันควร 525 00:28:52,107 --> 00:28:53,442 แต่รู้ไว้นะ... 526 00:28:55,777 --> 00:29:00,407 ว่าแม่ภูมิใจในตัวลูกมากเสมอ 527 00:29:13,587 --> 00:29:14,421 ฉัน... 528 00:29:44,159 --> 00:29:47,621 คุณ ฉันมาแล้วๆ 529 00:29:48,705 --> 00:29:49,915 ยาแก้ปวดออกฤทธิ์ไหม 530 00:29:49,915 --> 00:29:53,085 ไม่ แม่งเจ็บกว่าตอนตัดแขนอีก 531 00:29:55,087 --> 00:29:56,922 ดึงออกมาเลย 532 00:29:57,506 --> 00:29:59,675 ไม่ไหว ขยะแขยง 533 00:29:59,675 --> 00:30:01,593 อาทิตย์ที่แล้วคุณดึงเสี้ยนให้ผม 534 00:30:01,593 --> 00:30:04,513 - เหมือนกันแหละ - ไม่เหมือนโว้ย 535 00:30:04,513 --> 00:30:06,682 - มโนว่าเป็นเสี้ยนยักษ์... - โอเคๆๆ 536 00:30:06,682 --> 00:30:08,058 แล้วดึงเลย! 537 00:30:16,275 --> 00:30:19,194 อุ๊ย ฉันว่าแผลไม่ได้ลึกมากนะ 538 00:30:21,655 --> 00:30:22,865 ตายแล้ว 539 00:30:22,865 --> 00:30:24,157 แผลโคตรลึกเลย 540 00:30:25,200 --> 00:30:27,744 น่าจะปล่อยให้ผมฆ่าไอ้ห่านั่นในบ้าน 541 00:30:27,744 --> 00:30:29,872 ขอยาแก้ปวดอีก 542 00:30:29,872 --> 00:30:32,499 ฉันรู้ แต่ยาหมดแล้วนิคกี้ 543 00:30:32,499 --> 00:30:34,209 ไปหามาสิแล้วเรียกหมอด้วย 544 00:30:34,209 --> 00:30:35,794 ฉันทําอะไร... 545 00:30:35,794 --> 00:30:37,004 บนเกาะนี้ไม่ได้เลย 546 00:30:37,004 --> 00:30:38,422 ฉันทําอะไรไม่ถูก 547 00:30:38,422 --> 00:30:39,965 ขอร้องล่ะ 548 00:30:39,965 --> 00:30:43,844 ช่วยดูแลผมสักครั้งได้ไหมวะ 549 00:30:45,387 --> 00:30:46,221 โอเค 550 00:30:48,348 --> 00:30:49,266 ฉันจะดูแลคุณค่ะ 551 00:31:03,906 --> 00:31:06,658 ฉันน่าจะยิงแกด้วย ไอ้หมาเวร 552 00:31:30,432 --> 00:31:35,521 {\an8}(อังเดรทอดมัน) 553 00:31:35,521 --> 00:31:36,605 {\an8}นั่นไง 554 00:31:40,234 --> 00:31:41,068 {\an8}ว่าไงเพื่อน 555 00:31:42,319 --> 00:31:43,820 {\an8}อ้าว ว่าไง ทายซิว่าอะไร 556 00:31:43,820 --> 00:31:45,697 {\an8}มีคนเอารูปเราออก 557 00:31:45,697 --> 00:31:47,199 {\an8}อังเดรไม่รู้เรื่องหรอกนะ 558 00:31:47,199 --> 00:31:49,576 {\an8}แต่บางทีเขาก็ไม่ค่อยบอกอะไร 559 00:31:49,576 --> 00:31:51,245 {\an8}เติมน้ํามันพร้อมบินรึยัง 560 00:31:51,745 --> 00:31:53,121 {\an8}พวกคุณจะไปเหรอ เติมแล้ว 561 00:31:53,121 --> 00:31:54,998 แต่ผมบินไม่ได้ 562 00:31:54,998 --> 00:31:56,124 ต้องถามเจ้านายก่อน 563 00:31:56,124 --> 00:31:58,252 - ขอโทรก่อนนะ - เดี๋ยวก่อน 564 00:31:59,503 --> 00:32:03,006 ที่จริงผมชื่อนักสืบแอนดรูว์ แยนซี่ นี่หมอโรซ่า "คัมเพนซิโน่" 565 00:32:03,006 --> 00:32:05,551 เป็นนามสกุลที่อ่านยากมาก 566 00:32:05,551 --> 00:32:07,094 ขนาดรู้จักกันมานานแล้วนะ 567 00:32:07,094 --> 00:32:08,720 เราต้องเผ่นออกจากที่นี่ 568 00:32:08,720 --> 00:32:11,431 ผมก็อยากช่วยนะ แต่อยู่ๆ ผม... 569 00:32:11,431 --> 00:32:13,392 เดี๋ยวผมจะแจกแจงปัญหาให้ฟังนะ 570 00:32:13,392 --> 00:32:15,769 เจ้านายคุณเป็นฆาตกร 571 00:32:15,769 --> 00:32:18,689 ผมดูสีหน้าออกว่าคุณไม่รู้เรื่อง 572 00:32:18,689 --> 00:32:20,399 แต่คุณอาจจะรู้ 573 00:32:20,399 --> 00:32:24,778 ว่าการบินตรงจากนี่ ไปมลรัฐมอนโรโดยไม่แจ้งศุลกากร 574 00:32:24,778 --> 00:32:27,614 มันผิดกฎหมาย คดีร้ายแรงด้วย 575 00:32:27,614 --> 00:32:29,992 เขาบินขนยาด้วย ฉันเห็น 576 00:32:29,992 --> 00:32:31,285 โอเค พวกนั้นมันชั่ว 577 00:32:31,285 --> 00:32:34,663 ถึงอย่างงั้นการบินขนยาเสพติดก็ผิดกฎหมาย 578 00:32:35,372 --> 00:32:36,915 พวกเขาฆ่าคนจริงๆ เหรอ 579 00:32:36,915 --> 00:32:37,958 จริง 580 00:32:38,458 --> 00:32:39,793 พยายามฆ่าเราด้วย 581 00:32:41,587 --> 00:32:42,588 เราหนีมาได้ 582 00:32:43,088 --> 00:32:46,175 ผมว่าเขารู้แล้วว่าเราหนีมาได้ เพราะเรายืนอยู่นี่ 583 00:32:46,175 --> 00:32:47,634 ทําอย่างกับตัวเองไม่เยิ่นเย้อ 584 00:32:47,634 --> 00:32:49,052 ไม่ แต่เขารู้ว่าเราไม่โดนจับ 585 00:32:49,052 --> 00:32:50,512 เรายืนอยู่นี่ 586 00:32:50,512 --> 00:32:51,680 ฉันว่ามันต้องเล่าละเอียด 587 00:32:51,680 --> 00:32:53,974 คุณรอบคอบดีนะ แต่ผมแค่จะบอกว่าเขารู้ว่าเรารอด 588 00:32:54,558 --> 00:32:56,435 นี่ ผมไม่อยากเลือกข้างนะ 589 00:32:56,435 --> 00:32:57,519 พวกคุณพูดถูก 590 00:32:57,519 --> 00:33:00,564 ผมจะพาไป แต่มีข้อแม้อย่างเดียว 591 00:33:00,564 --> 00:33:02,733 ไม่มีข้อแม้ ห้ามต่อรอง 592 00:33:02,733 --> 00:33:04,526 คุณไม่ได้อยู่ในสถานะที่จะขออะไร 593 00:33:04,526 --> 00:33:05,694 ผมว่าขอได้นะ 594 00:33:08,030 --> 00:33:09,656 โธ่เอ๊ย ผมหลับตา เอาใหม่ 595 00:33:10,616 --> 00:33:11,867 น่านะ รูปมันอยู่นาน 596 00:33:17,039 --> 00:33:18,165 พอใจแล้ว 597 00:33:31,512 --> 00:33:32,596 เกรซี่ 598 00:33:32,596 --> 00:33:34,223 หลานอยู่หลังบ้านเหรอ 599 00:33:34,223 --> 00:33:36,934 ย่าแวะมาเอาไม้เท้าน่ะ 600 00:33:39,311 --> 00:33:42,564 เกรซี่เหรอ เขาอยู่ไหน อยู่ไหนล่ะ 601 00:33:42,564 --> 00:33:45,526 ไหน สวัสดีค่ะ 602 00:33:45,526 --> 00:33:46,652 คุณเป็นใครวะ 603 00:33:46,652 --> 00:33:49,738 ฉันยาย่า เป็นย่าของเกรซี่ 604 00:33:50,322 --> 00:33:51,657 ชื่อเหมือนจุ๊ดจู๋หลานฉันเลย 605 00:33:51,657 --> 00:33:53,784 ฉันมาขอยาแก้ปวดไปให้สามี 606 00:33:53,784 --> 00:33:56,662 ไม่รู้หมอบนเกาะนี้แม่งหายหัวไปไหนหมด 607 00:33:56,662 --> 00:33:58,497 ฉันช่วยเธอไม่ได้หรอก 608 00:33:58,497 --> 00:33:59,748 ฉันไม่ได้ขอให้คุณช่วย 609 00:33:59,748 --> 00:34:02,459 ฉันมาขอเกรซี่ที่กว้างขวางที่นี่ เขาเป็นลูกน้องฉัน 610 00:34:02,459 --> 00:34:03,460 ฉันจําเธอได้ 611 00:34:05,170 --> 00:34:06,839 เอาโรลลี่ไปคืนแล้วนะ 612 00:34:06,839 --> 00:34:08,172 จะเอาไปไหนก็เชิญ 613 00:34:08,172 --> 00:34:12,844 - เกรซี่อยู่ไหน - น่าจะไปหาแม่ 614 00:34:13,594 --> 00:34:14,596 ไปหาแม่ที่ไหน 615 00:34:16,264 --> 00:34:17,933 - สุสาน - ขอบคุณ 616 00:34:20,351 --> 00:34:21,270 เชี่ยเอ๊ย 617 00:34:31,780 --> 00:34:34,283 ตอนแรกย่าไม่เห็นแท่นบูชาใหม่ 618 00:34:34,908 --> 00:34:38,453 แต่พอเห็น ก็รู้ว่านางพญากลับมาแล้ว 619 00:34:45,460 --> 00:34:47,004 เดินเข้าไปนิดนึง 620 00:34:47,004 --> 00:34:49,339 พายุเคลื่อนตัวเร็วมาก 621 00:34:49,339 --> 00:34:51,550 ดีนะที่เราไม่ได้แวะกินกาแฟ 622 00:34:52,426 --> 00:34:55,219 ถ้าไม่รีบออกตอนนี้เราไม่ได้ไปแน่ 623 00:35:00,893 --> 00:35:04,646 ฟังนะ พอถึงบ้านรีบไปเล่าให้โรฟังซะ 624 00:35:04,646 --> 00:35:06,857 เขารู้ว่าต้องทํายังไง โอเคไหม 625 00:35:06,857 --> 00:35:09,193 คืออะไร "พอฉันถึงบ้าน" 626 00:35:09,193 --> 00:35:12,070 ผมปล่อยให้มันลอยนวลไม่ได้ ได้ยินไหม ไม่ได้ 627 00:35:12,070 --> 00:35:14,281 ไอ้บ้านั่นโดนแทงหลังแถมยังแขนด้วน 628 00:35:14,281 --> 00:35:16,116 เขาดี๊ด๊าไม่ออกหรอก 629 00:35:16,116 --> 00:35:18,285 เข้าใจ แต่ผมคงนอนไม่หลับ 630 00:35:18,285 --> 00:35:21,288 ไปเร็ว เราต้องไปแล้ว 631 00:35:21,288 --> 00:35:24,041 ฉันรู้นะว่านี่ไม่ใช่ปัญหาโลกแตก 632 00:35:24,041 --> 00:35:26,877 แต่มันเป็นชีวิตจริง ไม่ใช่เกมผจญภัยแล้วแยนซี่ 633 00:35:26,877 --> 00:35:28,837 - มันอันตราย - ผมรู้ ถึงจะให้คุณไปไง 634 00:35:28,837 --> 00:35:31,298 - ขึ้นเครื่องบินซะ - คุณก็ต้องไป 635 00:35:32,049 --> 00:35:33,133 เอางี้ อยากทําอะไรก็ทํา 636 00:35:33,133 --> 00:35:36,220 แต่ถ้าคุณไม่ไป เราก็เลิกกันนะ 637 00:35:38,263 --> 00:35:39,431 นี่เอาจริงเหรอเนี่ย 638 00:35:41,808 --> 00:35:42,976 เราชอบกันนะ 639 00:35:44,520 --> 00:35:47,189 ไปเถอะ ปล่อยวางซะ 640 00:35:47,940 --> 00:35:49,358 แค่ครั้งเดียว 641 00:36:37,322 --> 00:36:38,156 เชี่ย 642 00:36:38,156 --> 00:36:40,158 อีฟโมโหนิคที่นิ้วเท้าบวม 643 00:36:41,577 --> 00:36:44,204 หารู้ไม่เรื่องนี่เป็นเรื่องเล็กมาก 644 00:36:49,084 --> 00:36:50,544 อยู่นี่เอง ค่อยยังชั่ว 645 00:36:50,544 --> 00:36:52,504 ฉันตามหาเธอซะทั่วเลย 646 00:36:52,504 --> 00:36:53,630 เจอแล้วไง 647 00:36:54,840 --> 00:36:57,009 เอ๊ะ กลับไปใส่ชุดแบบนั้นแล้ว เจ๋งนะ 648 00:36:57,009 --> 00:36:58,969 ไปช่วยฉันหน่อย 649 00:37:01,013 --> 00:37:01,889 ไม่ 650 00:37:02,431 --> 00:37:05,893 ไม่ได้ขอ ฉันเป็นนายเธอนะ รีบไปได้แล้ว 651 00:37:05,893 --> 00:37:07,102 ไปทํางาน 652 00:37:11,982 --> 00:37:13,025 เกรซี่! 653 00:37:13,609 --> 00:37:15,652 เธอมีเวทมนตร์คาถาใช่ไหม 654 00:37:15,652 --> 00:37:18,989 ตอนนี้นิคเจ็บมาก รีบไปช่วยเขาเถอะ 655 00:37:18,989 --> 00:37:21,742 ชีวิตเขาไม่เหลือแล้ว 656 00:37:21,742 --> 00:37:24,786 ชีวิตคนที่ขายวิญญาณตัวเองก็ไม่เหลือเหมือนกัน 657 00:37:24,786 --> 00:37:25,871 อีเลว 658 00:37:26,496 --> 00:37:30,042 ฉันเคยบอกแล้วว่าพายุจะมา 659 00:37:30,667 --> 00:37:32,669 ฉันพร้อมรับชะตากรรม 660 00:37:33,212 --> 00:37:34,463 เธอพร้อมไหมอีฟ 661 00:37:35,964 --> 00:37:39,218 หยุดเดี๋ยวนี้ เลิกขโมยที่ดินเราซะที 662 00:37:39,218 --> 00:37:43,805 เลิกสร้างรีสอร์ตเฮงซวย บนหาดที่ลูกหลานเราวิ่งเล่น 663 00:37:43,805 --> 00:37:49,811 คิดว่าเทพเจ้าโอริสชาจะปล่อยให้เธอทําเหรอ 664 00:37:52,940 --> 00:37:54,274 ฉันไม่ยอมแน่ 665 00:37:58,237 --> 00:37:59,238 แกน่ะนะ 666 00:38:00,364 --> 00:38:02,574 คิดว่าตัวเองเป็นใครวะ 667 00:38:02,574 --> 00:38:05,786 กูเป็นดราก้อนควีนโว้ย 668 00:38:12,918 --> 00:38:14,628 มันต้องจบได้แล้ว 669 00:39:19,026 --> 00:39:21,028 คําบรรยายโดย โบ นวลักษณ์