1
00:00:02,628 --> 00:00:06,215
Siin sa oledki! Jumal tänatud!
Ma otsisin sind kõikjalt.
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,760
Torm tuli, nagu ma ütlesin.
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,887
Kes sa oma arust oled, raisk?
4
00:00:11,887 --> 00:00:15,974
Ma olen kuradi Lohekuninganna!
5
00:00:18,936 --> 00:00:19,811
Sa haavasid mind.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,438
Ma tean, mida tegin.
7
00:00:22,356 --> 00:00:24,233
Ning ma ei vaja seda.
8
00:00:25,275 --> 00:00:26,777
Sa varastasid selle?
9
00:00:26,777 --> 00:00:29,029
Mis tunne on?
10
00:00:29,613 --> 00:00:32,991
Kogeda omal nahal seda,
mida sa oled nii paljudele teinud.
11
00:00:33,617 --> 00:00:38,580
Tagasta maa, mille varastasid,
ja kao mu saarelt kus kurat!
12
00:00:38,580 --> 00:00:39,748
Sinu saarelt?
13
00:00:39,748 --> 00:00:41,375
Mina kaitsen seda!
14
00:00:41,375 --> 00:00:43,544
Ja kui ma ei allu, mõrd?
15
00:00:44,086 --> 00:00:46,922
Siis nõuab saar ohverdust.
16
00:00:48,715 --> 00:00:51,385
Ning ma tagan talle selle.
17
00:00:51,969 --> 00:00:57,266
Olgu. Ma lahkun.
Mulle ei meeldi siin. Liialt putukaid.
18
00:00:59,810 --> 00:01:01,645
Ma ei usu sind.
19
00:01:02,271 --> 00:01:04,188
Aeg sellele lõpp teha.
20
00:01:23,458 --> 00:01:28,255
Ja sedasi saigi saar oma ohverduse.
21
00:01:28,255 --> 00:01:29,923
Nii kahju.
22
00:01:32,134 --> 00:01:34,303
Ma tõesti arvasin, et meist saavad sõbrad.
23
00:01:34,887 --> 00:01:36,555
Jäägu su valed...
24
00:01:38,473 --> 00:01:39,725
sulle kurku kinni.
25
00:02:03,415 --> 00:02:05,167
Tere, mu laps.
26
00:02:05,167 --> 00:02:07,085
Sul oli õigus, Ya-Ya.
27
00:02:08,127 --> 00:02:09,755
Aga see pole ju midagi uut.
28
00:02:12,508 --> 00:02:13,675
Ma sattusin eksiteele.
29
00:02:15,761 --> 00:02:18,263
Aga nüüd sa leidsid taas õige tee üles.
30
00:02:20,057 --> 00:02:23,477
Tea alati, et ma armastan sind väga.
31
00:02:38,116 --> 00:02:39,535
Issand!
32
00:02:40,369 --> 00:02:41,745
Pole viga.
33
00:02:41,745 --> 00:02:43,664
Tahtsin vaid hüvasti jätta.
34
00:02:46,416 --> 00:02:47,751
Sa ei pea seda tegema.
35
00:02:48,502 --> 00:02:49,753
Pean küll.
36
00:02:49,753 --> 00:02:51,004
Aga enne, kui lähen...
37
00:02:51,797 --> 00:02:55,342
Sulle meeldib teeselda, et sul pole hinge,
38
00:02:56,885 --> 00:02:58,345
aga ma tean, et on küll.
39
00:02:59,555 --> 00:03:02,975
Keegi ei suudaks sinu kombel laulda,
kui ta südames armastust poleks.
40
00:03:21,577 --> 00:03:22,744
Ära karda.
41
00:03:29,001 --> 00:03:32,045
Kui sa näed palju vaeva
ja järgid oma südame häält,
42
00:03:32,629 --> 00:03:34,631
siis kunagi kutsutakse sind Kuningannaks.
43
00:05:07,015 --> 00:05:10,477
Sellise tormi järel
tuleb esimese asjana olukorda hinnata.
44
00:05:11,770 --> 00:05:14,439
Ja Egg teadis,
et kuna ta jalas on kuulihaav,
45
00:05:14,439 --> 00:05:16,066
siis vajab ta veidi abi.
46
00:05:18,443 --> 00:05:20,320
{\an8}Kuidas nad nii kähku uue jõmmi said?
47
00:05:20,320 --> 00:05:23,949
{\an8}Androsel leiab alati inimesi,
kes raha eest kõike teevad.
48
00:05:23,949 --> 00:05:26,201
{\an8}Jah. Las Vegas on ka selline,
49
00:05:26,201 --> 00:05:30,455
{\an8}aga seal pannakse raha eest pingpongipalle
veidratesse kohtadesse. Ülimalt häiriv.
50
00:05:30,455 --> 00:05:34,793
{\an8}Sa ei taha lähemalt teada. Olgu,
kaome siit. Mõtleme välja uue plaani.
51
00:05:35,502 --> 00:05:39,006
{\an8}Mida teinuksime, kui uut kutti polnuks?
Sa ütlesid, et sul on plaan.
52
00:05:39,006 --> 00:05:40,924
{\an8}Ei, ma ütlesin, et haun plaani.
53
00:05:40,924 --> 00:05:44,011
Ja kui mu plaanid
on piisavalt kaua omas mahlas haudunud,
54
00:05:44,011 --> 00:05:46,013
viivad nad keele alla.
55
00:05:46,013 --> 00:05:47,723
- Sul pole siis midagi?
- Tead,
56
00:05:47,723 --> 00:05:50,017
mulle ei meeldi,
et alustame tiimis sedasi.
57
00:05:50,017 --> 00:05:52,603
{\an8}Peame kähku midagi välja mõtlema,
58
00:05:52,603 --> 00:05:55,063
{\an8}sest mu sisetunne ütleb,
et nad kaovad siit.
59
00:05:57,774 --> 00:05:59,860
Las Vegase pingpongipallid...
60
00:06:01,653 --> 00:06:03,363
Kas need on vahel pepudes?
61
00:06:03,363 --> 00:06:04,823
Vaid stiilsetes asutustes.
62
00:06:04,823 --> 00:06:07,826
{\an8}Kui sa jätad meelde ühegi mu nõuande,
olgu see järgmine.
63
00:06:08,410 --> 00:06:10,537
Ära eal peatu Las Vegases
kauem kui ühe öö.
64
00:06:10,537 --> 00:06:16,168
Tunned ahvatlust ka teise öö seal veeta,
aga kahetseksid seda iga viimane kui kord.
65
00:06:17,002 --> 00:06:18,754
{\an8}ORKAAN DEGRADEERITI TROOPILISEKS TORMIKS
66
00:06:18,754 --> 00:06:21,048
{\an8}Öösel möödus orkaan Mel
Bahamast vähese kahjuga.
67
00:06:21,048 --> 00:06:26,678
{\an8}Avamerele jõudes tabas seda kõrgrõhkkond,
mis imes sellest kogu võhma välja.
68
00:06:26,678 --> 00:06:27,596
Aga...
69
00:06:28,639 --> 00:06:30,182
Torm on möödas.
70
00:06:30,182 --> 00:06:31,850
Kaome Androselt kus kurat.
71
00:06:33,018 --> 00:06:35,646
Ma ei suuda kirjeldadagi,
kui valus see on.
72
00:06:35,646 --> 00:06:37,731
Nalja teed või?
73
00:06:37,731 --> 00:06:41,151
Tead, mida ma teha ei taha?
Teineteise vigastusi võrrelda.
74
00:06:41,151 --> 00:06:42,152
Eks?
75
00:06:42,152 --> 00:06:46,073
Ühe artikli järgi on varba ära löömine
vahel sama valus kui kuulihaav.
76
00:06:46,073 --> 00:06:49,868
Eks ma loen seda artiklit kohe,
kui enam verd ei kuse.
77
00:06:53,997 --> 00:06:55,374
Hea uudis!
78
00:06:56,458 --> 00:06:57,626
Sa ei veritse enam.
79
00:06:58,168 --> 00:07:00,254
See kollane möks ei näe hea välja.
80
00:07:00,254 --> 00:07:02,047
Kas see on selgroomahl?
81
00:07:02,047 --> 00:07:04,466
Ei tea. Maitse seda.
Kust mina tean, kurat.
82
00:07:04,466 --> 00:07:06,593
Sa ju suudad ikka jalgu liigutada?
83
00:07:07,511 --> 00:07:08,762
Ainult varbaid.
84
00:07:09,930 --> 00:07:11,306
No see on võrratu.
85
00:07:11,890 --> 00:07:16,979
Mul on midagi,
mis peaks sul tõesti tuju tõstma.
86
00:07:21,567 --> 00:07:23,986
Ei ole nii.
87
00:07:23,986 --> 00:07:25,571
Näengi naeratust!
88
00:07:25,571 --> 00:07:28,282
- Tule siia. Kõik saab korda.
- Aitäh, kallis.
89
00:07:28,282 --> 00:07:29,575
Ma armastan sind.
90
00:07:30,701 --> 00:07:31,743
Tere, Egg.
91
00:07:31,743 --> 00:07:35,122
- Kellestki pole jälgegi.
- Issand, ma kuulsin Graciest.
92
00:07:35,122 --> 00:07:38,041
Kas on teada, mis juhtus?
93
00:07:38,041 --> 00:07:40,669
- Ei.
- Eggy, see on nii kurb.
94
00:07:40,669 --> 00:07:43,922
Mul on väga kahju. Ta oli tõesti vapustav.
95
00:07:46,967 --> 00:07:49,595
Eggy, kiire küsimus.
Ma unustasin tema nime ära.
96
00:07:49,595 --> 00:07:51,305
Ta ei öelnudki seda.
97
00:07:53,182 --> 00:07:55,350
Ma panen ta nimeks Peekon.
98
00:07:55,350 --> 00:07:57,603
Nagu munad ja peekon.
99
00:07:57,603 --> 00:07:59,188
Talle ei meeldiks see.
100
00:07:59,188 --> 00:08:02,107
Keda kotib? Ma kutsun sind Peekoniks.
101
00:08:02,107 --> 00:08:03,400
Sittagi sa kutsud.
102
00:08:07,738 --> 00:08:08,739
Olgu.
103
00:08:13,660 --> 00:08:15,412
Kas sa oled oma lemmikus söögipaigas
104
00:08:15,412 --> 00:08:18,165
või kolisid mujale,
sest kartsid mu tulekut?
105
00:08:18,165 --> 00:08:20,584
Palun ütle mulle, et sa pole Bahamal.
106
00:08:20,584 --> 00:08:22,211
Tähtis pole mu asukoht,
107
00:08:22,211 --> 00:08:25,172
vaid see, et ma ei plaani kedagi röövida.
108
00:08:25,172 --> 00:08:27,758
Sa tegid
oma arvamuse inimröövist väga selgeks.
109
00:08:27,758 --> 00:08:30,552
Aga ma plaanin sõpru Miamisse viia.
110
00:08:30,552 --> 00:08:34,306
Loodetavasti saad sa
neid seal vahistamisega üllatada.
111
00:08:34,306 --> 00:08:37,183
Ma vajan vaid pilooti
ja mul on üks tuttav, Claspers,
112
00:08:37,183 --> 00:08:40,102
aga ta ei naase Androsele enne,
kui lubame,
113
00:08:40,102 --> 00:08:42,606
et teda tehtu eest vastutusele ei võeta.
114
00:08:44,525 --> 00:08:47,152
Ütle talle, et ma olen nõus seda kaaluma.
115
00:08:47,152 --> 00:08:50,030
Võrratu kuulda,
sest ma juba messisin talle nii.
116
00:08:50,030 --> 00:08:52,115
Ning ta saatis mulle vastuseks
117
00:08:52,115 --> 00:08:55,786
„olen sinna teel“
11 hüüumärgi, üles tõstetud käte
118
00:08:55,786 --> 00:08:58,956
ja isegi baklažaani emoji'ga.
119
00:08:58,956 --> 00:09:00,082
Pean lõpetama.
120
00:09:00,082 --> 00:09:03,043
Aga kas tohin enne kõne lõpetamist
veel ühte teenet paluda?
121
00:09:03,043 --> 00:09:04,253
Millist?
122
00:09:07,089 --> 00:09:08,298
Nõunik Browningi kantselei.
123
00:09:08,298 --> 00:09:11,510
Siin direktor Rhodes
FBI Miami harukontorist.
124
00:09:11,510 --> 00:09:14,596
Teavitan viisakusest teid
Nick ja Eve Striplingi kohta.
125
00:09:14,596 --> 00:09:17,015
Minuga on siin uurija Andrew Yancy,
126
00:09:17,015 --> 00:09:21,103
kes näitas mulle tõendeid
Striplingite illegaalse tegevuse kohta.
127
00:09:21,103 --> 00:09:25,065
Me külmutame nende varad
tänase tööpäeva lõpus.
128
00:09:25,983 --> 00:09:28,068
Tänan. Annan sõnumi edasi.
129
00:09:30,112 --> 00:09:32,573
Tore. Me oleme omadega ametlikult perses.
130
00:09:32,573 --> 00:09:37,202
Valu ainus helge külg oli see,
et Nick polnud eal asju selgemalt näinud.
131
00:09:37,202 --> 00:09:39,413
Ei, me oleme kombes.
132
00:09:39,413 --> 00:09:42,708
Kombes?
Sul on vaid kolm töökorras varvast järel.
133
00:09:42,708 --> 00:09:44,751
Kas saad hetkeks vait olla ja kuulata?
134
00:09:44,751 --> 00:09:46,545
Ära räägi Eggi ees minuga nii.
135
00:09:46,545 --> 00:09:48,755
Su võimutsemine ajab mind ju kiima.
136
00:09:50,716 --> 00:09:53,552
Ma muretsesin Yancy pärast,
aga kui ta on Miamis,
137
00:09:53,552 --> 00:09:55,345
pole teda karta vaja.
138
00:09:55,345 --> 00:09:59,099
Peame minema Nassausse
ja sealt edasi Londonisse.
139
00:09:59,099 --> 00:10:00,142
Londonisse?
140
00:10:01,018 --> 00:10:04,146
Olen alati tahtnud Londonis käia.
Nii põnev, peremees!
141
00:10:04,146 --> 00:10:05,772
Ma jumaldan teed ja...
142
00:10:05,772 --> 00:10:09,526
Aga vajame siiski sularaha.
Meie vara ei külmutata enne päeva lõppu.
143
00:10:09,526 --> 00:10:13,739
Egg, kuna Claspers on kadunud,
leia piloot, kes viiks meid Nassausse.
144
00:10:13,739 --> 00:10:15,657
Ja Eve, sa mine panka.
145
00:10:15,657 --> 00:10:17,743
Olgu, boss.
146
00:10:18,327 --> 00:10:20,954
Ma pean endale
valuvaigisteid juurde tooma.
147
00:10:23,207 --> 00:10:24,625
Ma armastan sind, kallis!
148
00:10:25,667 --> 00:10:29,838
Sind tehakse Londonis korda.
Küll sa kõnnid taas peagi, kindla peale.
149
00:10:34,301 --> 00:10:35,636
No mida?
150
00:10:35,636 --> 00:10:38,722
Jaa,
selgroovigastustega ongi tavaliselt nii,
151
00:10:39,806 --> 00:10:42,184
et iga päevaga läheb veidi paremaks.
152
00:10:43,727 --> 00:10:45,103
Käi kuradile.
153
00:10:46,104 --> 00:10:48,565
Aga see andis siiski mõtteainet.
154
00:10:50,234 --> 00:10:53,570
Olgu, palun häid uudiseid.
Kas leidsid meile uue püstoli?
155
00:10:53,570 --> 00:10:55,781
Ma rääkisin just onu Charlesiga.
156
00:10:55,781 --> 00:10:59,826
Ta juba andis Neville'ile oma ainsa tuki,
aga lubas mujalt uurida.
157
00:10:59,826 --> 00:11:02,538
Ta ütles ka,
et võite tema uut binoklit laenata.
158
00:11:02,538 --> 00:11:04,748
Issake. Ma ei tunnegi su onu Charlesi,
159
00:11:04,748 --> 00:11:07,668
aga kui ta pakub meile
relva asemel binoklit,
160
00:11:07,668 --> 00:11:10,212
siis ma pole kindel,
kas ta sobib meie tiimi.
161
00:11:10,212 --> 00:11:13,507
Siin on raske käsirelvi saada.
Isegi osadel võmmidel pole neid.
162
00:11:14,091 --> 00:11:15,717
Sellega tuli Yancyle idee.
163
00:11:15,717 --> 00:11:16,969
Vaatame...
164
00:11:25,435 --> 00:11:27,688
- Mida sa tahad?
- Hei, Rosa. Palun kuula.
165
00:11:27,688 --> 00:11:30,065
Sa küll pettusid,
et ma lennuki peale ei tulnud...
166
00:11:30,065 --> 00:11:31,191
Pettusin?
167
00:11:31,191 --> 00:11:33,026
Rosa polnud su jaoks prioriteet.
168
00:11:33,026 --> 00:11:35,529
Tänan kaasa rääkimast. Ma lähen mujale.
169
00:11:35,529 --> 00:11:36,613
Rosa, kuula.
170
00:11:36,613 --> 00:11:39,074
Ma tean, et see pole meie suhte lõpp.
171
00:11:39,074 --> 00:11:42,244
Me oleme koos head.
Anna andeks, aga pean asja lõpule viima.
172
00:11:43,161 --> 00:11:46,206
Lihtsalt... Hirmuäratavaks läks, mõistad?
173
00:11:47,291 --> 00:11:50,043
- Mõistan.
- Ja tahan, et tuleksid tervena koju.
174
00:11:51,587 --> 00:11:53,839
- Kas sa oled vähemalt ettevaatlik?
- Jah.
175
00:11:53,839 --> 00:11:55,048
Ausõna.
176
00:11:55,591 --> 00:11:59,761
Kuule, ega sa ei mäleta täpset kohta,
kuhu püstoli viskasid?
177
00:11:59,761 --> 00:12:03,348
- Aitäh, et kõnet ei katkestanud. Ma ju...
- Uskumatu, kurat.
178
00:12:03,348 --> 00:12:04,433
Rosa?
179
00:12:05,517 --> 00:12:07,019
Seal nad ongi!
180
00:12:09,229 --> 00:12:11,190
- Hei.
- Hei!
181
00:12:11,190 --> 00:12:13,442
Me vajame tema abi
ja tema tahab vaid sõpru,
182
00:12:13,442 --> 00:12:16,195
seega tervitame veidi vägevamalt.
Üks, kaks, kolm.
183
00:12:16,195 --> 00:12:17,613
- Claspers!
- Claspers!
184
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Mida?
185
00:12:18,906 --> 00:12:20,908
See oli ootamist väärt.
186
00:12:20,908 --> 00:12:22,326
Nii tore sind näha, sõber.
187
00:12:22,326 --> 00:12:23,869
- Jah!
- Tere!
188
00:12:23,869 --> 00:12:25,662
Jätkame sealt, kus pooleli jäi!
189
00:12:25,662 --> 00:12:27,456
- Jätkame!
- Hei.
190
00:12:32,169 --> 00:12:34,796
Charles, me ei jaluta botaanikaaias,
191
00:12:34,796 --> 00:12:37,508
vaid otsime püstolit,
seega pane binokkel ära.
192
00:12:37,508 --> 00:12:40,928
- Jäta mind ja mu binoklit rahule.
- Kahju, et Rosa sind vihkab, Yancy,
193
00:12:40,928 --> 00:12:43,305
aga ta võiks mäletada,
kuhu püstoli viskas.
194
00:12:43,305 --> 00:12:47,518
Noh, ta oli paanikas.
Charles, mis kell kohalik pank avaneb?
195
00:12:47,518 --> 00:12:48,810
Kell 13.
196
00:12:48,810 --> 00:12:51,939
No küllap on Eve seal kell 12.59.
197
00:12:51,939 --> 00:12:55,400
Seega palun otsime edasi,
sest see on kindlalt kuskil siin.
198
00:12:56,360 --> 00:12:58,153
See Rosa on võrratu neiu.
199
00:12:58,153 --> 00:13:00,822
Kaunitar ja tulihingeline.
200
00:13:00,822 --> 00:13:02,074
Ütlen talle edasi.
201
00:13:02,074 --> 00:13:05,035
Ehk räägime vähem ja otsime rohkem, palun.
202
00:13:05,035 --> 00:13:07,371
Jah. Tead, me lobisesime terve kodutee.
203
00:13:07,371 --> 00:13:09,957
Tema sõnul ma räägin liiga palju,
aga õnneks
204
00:13:09,957 --> 00:13:12,751
ta teadvat kedagi,
kes räägib sama palju kui mina.
205
00:13:12,751 --> 00:13:14,962
Kas see on üldse võimalik?
206
00:13:14,962 --> 00:13:16,129
Vaevalt küll.
207
00:13:20,676 --> 00:13:23,637
Kuulge, väike stiimul.
Igaüks panustab kümme taala.
208
00:13:23,637 --> 00:13:25,806
Püstoli leidja saab kogu raha endale.
209
00:13:25,806 --> 00:13:27,224
- Sobib?
- Sobib.
210
00:13:27,224 --> 00:13:28,392
- Sobib.
- Sobib.
211
00:13:29,560 --> 00:13:32,604
Hea uudis. Üles leidsin. Käes.
212
00:13:32,604 --> 00:13:36,358
Kohe maksma ei pea, aga lõpuks ikka.
Ärge tehke asja veidraks. Aitäh.
213
00:13:37,651 --> 00:13:39,945
Ta on paras suli. Tead seda?
214
00:13:46,201 --> 00:13:47,202
PANK CROWN TROPICAL
215
00:13:47,202 --> 00:13:52,291
No nii, vaata aga! Täpselt kell 13.
216
00:13:52,291 --> 00:13:53,834
Täna mu poolt Charlesi,
217
00:13:53,834 --> 00:13:57,379
sest see binokkel
on seni missiooni staar olnud.
218
00:13:57,379 --> 00:13:58,797
See rõõmustab teda.
219
00:13:58,797 --> 00:14:01,383
Peaaegu magasime Eve'i maha,
sest sa sõidad aeglaselt.
220
00:14:01,383 --> 00:14:04,469
Auto on ju
jalgrattast kiiremini sõitmiseks.
221
00:14:04,469 --> 00:14:08,182
- Ma pole osav autojuht.
- See on sinuga sõites kohe selge.
222
00:14:08,182 --> 00:14:11,852
Kui Eve väljub, ma nabin ta kinni
ja sa sõidutad meid Claspersi lennukini.
223
00:14:11,852 --> 00:14:13,812
Ja võid mu memmest aeglasemalt sõita.
224
00:14:13,812 --> 00:14:15,397
Olgu. Aga Nick?
225
00:14:15,397 --> 00:14:17,566
Nick sai varda selga. Ta ei lähe kuskile.
226
00:14:17,566 --> 00:14:19,860
Kui viime Eve'i Miamisse, reedab ta Nicki.
227
00:14:19,860 --> 00:14:21,904
Sa vaid oota mu märguannet. Olgu?
228
00:14:21,904 --> 00:14:25,949
Annan sulle selgelt ja tahtlikult märku,
et segadust poleks. Ma teen nii
229
00:14:25,949 --> 00:14:27,826
- ja siis nii.
- Olgu.
230
00:14:27,826 --> 00:14:29,995
- Mida sa teed, kui nina puutun?
- Tulen.
231
00:14:29,995 --> 00:14:32,497
Ei, sest seda võin niisama teha.
Pole tahtlik.
232
00:14:32,497 --> 00:14:34,041
- Aga kui teen nii?
- Tulen.
233
00:14:34,041 --> 00:14:37,628
Ei! Ma võin lihtsalt soengut kohendada.
Selleks teengi kaks liigutust.
234
00:14:37,628 --> 00:14:39,880
- Olgu.
- Jätame vead seljataha.
235
00:14:39,880 --> 00:14:41,840
- Mis saab, kui teen nii?
- Siis tulen.
236
00:14:41,840 --> 00:14:43,008
Ja see on tahtlik.
237
00:14:43,008 --> 00:14:45,761
- Olgu. Sobib.
- Kinnitame seda koos? Üks, kaks, kolm.
238
00:14:45,761 --> 00:14:47,012
- Tahtlik.
- Tahtlik.
239
00:14:47,012 --> 00:14:48,514
Nii lõbus, sest valmistusime.
240
00:14:48,514 --> 00:14:49,890
- Tänan.
- Saad hakkama.
241
00:14:49,890 --> 00:14:51,558
Hea küll. Õnn kaasa!
242
00:14:56,980 --> 00:14:57,814
Sonny!
243
00:14:57,814 --> 00:15:00,609
Kus sa oled?
Ma justkui pole sind mitu päeva näinud.
244
00:15:00,609 --> 00:15:01,693
Mis asja?
245
00:15:01,693 --> 00:15:04,363
Ma lobisen Bobbyga su akna taga.
Vaata ise.
246
00:15:05,489 --> 00:15:06,448
Ma ei näe midagi.
247
00:15:06,448 --> 00:15:08,492
Tead mida? Ma olen hoone teises otsas.
248
00:15:08,492 --> 00:15:11,411
Eksisin ära. Hei, Bobby.
Sonny helistab. Üks hetk.
249
00:15:11,411 --> 00:15:14,039
Ma pean
Hemingway maja vandalismiga tegelema.
250
00:15:14,039 --> 00:15:16,250
- Tule mu kabinetti, räägin asjast.
- Kohe.
251
00:15:16,250 --> 00:15:19,378
Ma kavatsesin endale
ühe uhke jääkohvi võtta.
252
00:15:19,378 --> 00:15:22,464
Kas toon sulle ka
jää ja vahukoorega kõhuvalutekitaja?
253
00:15:22,464 --> 00:15:24,883
See kuluks praegu marjaks ära.
254
00:15:24,883 --> 00:15:28,804
Selge pilt. Ma kohe tulen.
Toon sulle selle ja muffini ka. Tšau.
255
00:15:31,473 --> 00:15:33,058
Nüüd nad pidid vaid ootama.
256
00:15:35,894 --> 00:15:38,230
Ma pean oma bossid
selle saare pealt ära viima.
257
00:15:38,230 --> 00:15:40,649
Ma ei saa viia. Mu lennuk on katki.
258
00:15:40,649 --> 00:15:42,901
Aga see jutukas ameeriklane,
kellega lendate?
259
00:15:43,569 --> 00:15:47,489
- Miks teda ei palu?
- Ta keeras meile. Ja pealegi ta lahkus.
260
00:15:48,115 --> 00:15:49,116
Vaevalt küll.
261
00:15:50,325 --> 00:15:52,536
Enda sõnul viib ta täna paar inimest ära.
262
00:15:55,038 --> 00:15:57,583
Ta on tund aega
merikarbi-fritter'eid puginud.
263
00:15:58,500 --> 00:16:00,794
Tal on vist nende sõltuvus.
264
00:16:07,134 --> 00:16:09,011
Neville oli tahes-tahtmata elevil.
265
00:16:09,928 --> 00:16:11,054
Sõu aeg oli käes.
266
00:16:11,054 --> 00:16:13,765
Ei ole nii! Eve, eks? Kuidas läheb?
267
00:16:14,725 --> 00:16:18,353
Ära põgene.
See oleks väga ebaviisakas, Eve.
268
00:16:22,274 --> 00:16:26,778
Sinu tõttu ei teadnudki pank
meie konto külmutamisest midagi.
269
00:16:26,778 --> 00:16:30,073
Jah, ma mõtlesin selle välja.
Vahva lugu, millest räägin sulle,
270
00:16:30,073 --> 00:16:32,326
kui koos Miamisse lendame.
271
00:16:35,871 --> 00:16:36,705
POLITSEI
272
00:16:38,165 --> 00:16:42,002
Hei, kutid. Kuidas läheb?
Ma olen politseinik Keysist.
273
00:16:42,002 --> 00:16:44,129
Näitan teile oma ametimärki.
274
00:16:44,129 --> 00:16:46,548
Võtke teadmiseks, et see naine on mõrvar.
275
00:16:46,548 --> 00:16:48,550
- Ilmselgelt pole.
- On küll.
276
00:16:48,550 --> 00:16:50,469
Võiksite tal käed raudu panna.
277
00:16:51,136 --> 00:16:56,433
Ma annan aeglaselt selle püstoli teile,
et kõik end turvaliselt tunneksid.
278
00:16:56,433 --> 00:16:58,602
Tema ongi see mees, kes mind tulistas!
279
00:16:58,602 --> 00:17:00,896
See on 100% vale.
280
00:17:00,896 --> 00:17:02,272
Kontrollime ballistikat.
281
00:17:02,272 --> 00:17:05,692
Pole vaja. Teda tulistati selle püstoliga,
aga mitte minu poolt.
282
00:17:05,692 --> 00:17:10,071
- Ta suskas ka mu mehe selga õngeridvaga.
- See pole ka tõsi. Ma küll olin seal
283
00:17:10,071 --> 00:17:13,617
ja see oli võigas,
aga ma ei susanud kellegi selga ridvaga.
284
00:17:13,617 --> 00:17:15,536
Me tegeleme sellega, pr Stripling.
285
00:17:15,536 --> 00:17:16,619
Millega tegelete?
286
00:17:16,619 --> 00:17:18,704
Kulla Eggy, kas viiksid mind koju?
287
00:17:18,704 --> 00:17:20,958
Oot, mis toimub? Ta ei lähe kuskile.
288
00:17:20,958 --> 00:17:22,334
- Hei, lõpeta.
- Sa ei...
289
00:17:22,334 --> 00:17:23,377
Miks ma lõpetan?
290
00:17:24,211 --> 00:17:25,587
Oli tore sind näha, uurija.
291
00:17:28,006 --> 00:17:32,636
Raske on olla eesmärgile nii lähedal
ja näha seda minema sõitmas.
292
00:17:43,814 --> 00:17:46,608
Te teete suure vea.
Kas teate, kellel lahkuda lasite?
293
00:17:46,608 --> 00:17:48,026
Nalja teete või?
294
00:17:48,026 --> 00:17:50,654
Teate, mis see on? Vaat mis.
295
00:17:51,989 --> 00:17:55,117
Vahel ajab aevastama,
aga muretsed ka niiskuse pärast.
296
00:17:55,117 --> 00:17:56,493
Ja vahel tuleb niiskus...
297
00:18:08,297 --> 00:18:10,465
Neville, jookse! Ma võtan su peale!
298
00:18:28,609 --> 00:18:31,111
Peame tõesti märguannetest rääkima.
299
00:18:42,247 --> 00:18:45,209
- Mis toimub? Kus on Eve?
- Kogu asi vedas viltu.
300
00:18:45,209 --> 00:18:48,837
- Egg tuli kohale, justkui sai vihje.
- See on veider.
301
00:18:48,837 --> 00:18:50,547
Sa näed väga süüdlaslik välja.
302
00:18:50,547 --> 00:18:53,884
Claspers, kas tahad midagi öelda?
Kui sa meie sõprusest hoolid,
303
00:18:53,884 --> 00:18:56,553
siis nüüd on aeg tõtt rääkida.
304
00:19:00,182 --> 00:19:04,061
Ta nägi mind. Ma läksin
fritter'eid sööma ja Egg nägi mind.
305
00:19:04,061 --> 00:19:07,147
- Claspers, mis sul viga on? Issand.
- Fritter'i-sõltuvus.
306
00:19:07,147 --> 00:19:10,567
- Palun vabandust.
- Pole viga. Me andestame.
307
00:19:10,567 --> 00:19:14,238
Me ei unusta, vaid jätame meelde,
aga andestame.
308
00:19:14,238 --> 00:19:16,365
- Aitäh.
- Ja jätame meelde.
309
00:19:16,365 --> 00:19:18,742
Hea uudis on see,
et ma kuulsin neid rääkimas.
310
00:19:18,742 --> 00:19:21,161
Ükski lennuk ei tule saarele
ega lahku siit.
311
00:19:21,161 --> 00:19:22,579
Striplingd ei pääse minema?
312
00:19:22,579 --> 00:19:23,830
Ei.
313
00:19:25,123 --> 00:19:27,835
Kui just mitte jahiga.
314
00:19:27,835 --> 00:19:29,920
- Läki.
- Sina mitte.
315
00:19:30,587 --> 00:19:33,131
Ma andestan sulle,
aga mäletan ikka su tegu.
316
00:19:41,932 --> 00:19:43,809
Eggy viib asju paadi peale.
317
00:19:43,809 --> 00:19:45,018
Tilly on temaga.
318
00:19:45,602 --> 00:19:48,021
Jumal tänatud. Ma muretsesin Tilly pärast.
319
00:19:56,446 --> 00:19:58,949
Tead, ma hakkan seda saart igatsema.
320
00:20:00,033 --> 00:20:01,034
Mina ka.
321
00:20:02,953 --> 00:20:05,205
Ma vist naasen millalgi siia.
322
00:20:05,205 --> 00:20:07,082
Sina naased?
323
00:20:07,082 --> 00:20:09,459
Kas võin kaasa tulla?
324
00:20:13,088 --> 00:20:14,298
Kuhu me läheme?
325
00:20:14,923 --> 00:20:17,050
Kuidas su jalad on, Nicky?
326
00:20:18,510 --> 00:20:19,511
Kas need...
327
00:20:20,804 --> 00:20:22,806
Kas saad liigutada neid või vaid varbaid?
328
00:20:22,806 --> 00:20:24,516
Mis toimub, kurat?
329
00:20:24,516 --> 00:20:26,935
Ära tekita minus tunnet,
nagu kõik on minu süü.
330
00:20:26,935 --> 00:20:28,729
Sa lubasid mu eest hoolitseda.
331
00:20:29,521 --> 00:20:31,940
Kuidas sa nõnda seda teha saad?
332
00:20:32,774 --> 00:20:34,443
Sinu nimel teeksin.
333
00:20:35,027 --> 00:20:36,987
Aga me oleme väga erinevad inimesed.
334
00:20:39,281 --> 00:20:41,116
Mis mul viga on?
335
00:20:42,451 --> 00:20:45,996
Kuidas ma valisin oma tütre asemel
kuradi sotsiopaadi?
336
00:20:45,996 --> 00:20:47,789
Olgu, pole vaja õelutseda.
337
00:20:48,999 --> 00:20:50,459
Lihtsalt tee mulle üks teene.
338
00:20:51,168 --> 00:20:55,506
Ütle Caitlinile, et ma armastan teda
ja et mul on kahju.
339
00:20:56,298 --> 00:20:57,674
Vaevalt ma temaga trehvan.
340
00:21:33,043 --> 00:21:35,754
{\an8}ÕNNELIKULT EVE LÕPUNI
341
00:21:38,465 --> 00:21:40,884
Kurat, kurat...
342
00:21:44,972 --> 00:21:47,558
Tere! Issand,
mul võiks fotokas kaasas olla.
343
00:21:47,558 --> 00:21:51,144
Te näete nii nunnud välja.
Justkui poseerite.
344
00:21:51,144 --> 00:21:53,897
Ma võtan Tilli. Tere, kullake.
345
00:21:53,897 --> 00:21:55,691
Anna võtmed.
346
00:21:56,400 --> 00:21:57,943
Kus on hr Stripling?
347
00:21:58,569 --> 00:22:00,279
Tead, mis värk oli?
348
00:22:00,779 --> 00:22:05,158
Ma ei tahtnud teda kaugelt siia lükata,
sest nii palav on.
349
00:22:05,158 --> 00:22:09,162
Seega ütlesin talle:
„Egg tuleb sulle järele.“
350
00:22:10,372 --> 00:22:11,540
Ja vaata, mis mul on.
351
00:22:13,625 --> 00:22:15,794
Selle eest, et sa nii äge oled.
352
00:22:21,758 --> 00:22:22,634
Käin kähku ära.
353
00:22:23,802 --> 00:22:26,138
Eggy, ma olen nüüd kapten.
354
00:22:26,138 --> 00:22:31,226
Kas peaksin midagi teadma?
Näiteks kuidas roolida?
355
00:22:32,853 --> 00:22:33,979
Rooliga.
356
00:22:36,064 --> 00:22:38,066
Ma hakkan seda huumorimeelt igatsema.
357
00:22:38,775 --> 00:22:40,027
Olgu, nägudeni!
358
00:22:51,705 --> 00:22:54,875
Olgu, Till.
Vaid sina ja mina, tüdrukutirts.
359
00:22:54,875 --> 00:22:58,045
Mu väike kaaspiloot.
See on seiklus. Nii vahva saab olema.
360
00:22:58,045 --> 00:23:01,089
Olgu. Juhime paati.
Kas mäletad, kuidas nad...
361
00:23:01,715 --> 00:23:03,550
Võtmed käivad siia.
362
00:23:04,885 --> 00:23:06,428
Olgu. Kuradi...
363
00:23:08,514 --> 00:23:09,932
Issand! Ennäe, käivitub!
364
00:23:18,899 --> 00:23:20,234
Tilly?
365
00:23:36,667 --> 00:23:38,252
Raisad.
366
00:23:45,843 --> 00:23:48,637
Lase lahti, Yancy! Sa upud ära!
367
00:23:50,639 --> 00:23:52,558
Mida sa teed, Yancy?
368
00:23:52,558 --> 00:23:53,934
Lase lahti!
369
00:24:05,320 --> 00:24:07,155
Sa pole maailma võmm.
370
00:24:08,031 --> 00:24:10,325
Lase lahti.
371
00:24:11,785 --> 00:24:15,038
Ole nüüd, mees.
Tee kordki seda, mis on sinu jaoks parim.
372
00:24:15,038 --> 00:24:17,124
Lase sellest jurast lahti.
373
00:24:21,003 --> 00:24:22,421
Yancy, lase lahti!
374
00:24:28,051 --> 00:24:30,429
Ole nüüd, mees. Lihtsalt lase lahti.
375
00:24:33,182 --> 00:24:35,225
See üks kordki.
376
00:24:54,745 --> 00:24:57,789
Ju see oli tõesti omamoodi isiklik võit,
377
00:24:57,789 --> 00:25:00,626
aga ei tundunud küll nii.
378
00:25:06,298 --> 00:25:08,926
Neville läks
alles paar päeva hiljem taas kalale.
379
00:25:10,761 --> 00:25:13,472
Tavaliselt ei tulnud teised
tema saaki kaema,
380
00:25:14,014 --> 00:25:17,017
aga samas polnud ta varem
nii suurt purikat saanud.
381
00:25:18,810 --> 00:25:22,981
Vaat siis.
Paistab, et ma vajan uut töökohta.
382
00:25:29,196 --> 00:25:31,198
- Dawnie.
- Egg.
383
00:25:33,534 --> 00:25:35,744
Sul on hea naine.
384
00:25:35,744 --> 00:25:38,038
Ära seda persse keera.
385
00:25:40,123 --> 00:25:42,543
Mul peaaegu oli kord hea naine.
386
00:25:45,003 --> 00:25:49,508
Ma küll ütlesin, et olen aastaid lollidele
turistidele kalapüügilugusid rääkinud,
387
00:25:50,300 --> 00:25:52,928
aga ei oska siiani neid kiiresti lõpetada.
388
00:25:54,096 --> 00:25:55,389
Ma ei suuda parata.
389
00:25:55,889 --> 00:25:58,016
Tahan hingerahu neile, kes seda vajavad.
390
00:25:59,560 --> 00:26:00,894
Pikka aega...
391
00:26:02,062 --> 00:26:04,147
oli ta nii tore.
392
00:26:04,147 --> 00:26:07,693
Ta oli naljakas ja lahke ja totter.
393
00:26:09,778 --> 00:26:11,071
Kas sa usud mind?
394
00:26:12,531 --> 00:26:14,908
Ma ei tea, kui tähtis on see,
kas sind usutakse.
395
00:26:14,908 --> 00:26:20,205
Sina tead, milline su isa sinuga oli.
Aga võin öelda sulle järgmist.
396
00:26:21,665 --> 00:26:23,083
Su isa armastas sind.
397
00:26:25,669 --> 00:26:27,629
- Aitäh.
- Jah.
398
00:26:30,090 --> 00:26:32,092
Ja võite mind pehmoks nimetada...
399
00:26:32,092 --> 00:26:34,595
Lulu, läki. Pean su koju viima.
400
00:26:35,179 --> 00:26:38,515
...aga kui kaks üksildast hinge
on loodud koos olema,
401
00:26:38,515 --> 00:26:41,560
siis tahan, pagan võtaks,
et nad oleksid lõpuks koos.
402
00:26:47,983 --> 00:26:49,651
Pole viga.
403
00:26:49,651 --> 00:26:51,236
Sa võid nüüd minna.
404
00:26:56,575 --> 00:26:57,743
Sedasi.
405
00:26:59,703 --> 00:27:04,583
Kuulge, kui keegi vaevub
istuma ja su jauramist kuulama,
406
00:27:04,583 --> 00:27:07,503
siis tuleb anda talle midagi,
mis rahuldust pakuks.
407
00:27:08,212 --> 00:27:10,881
Eriti siis,
kui kurikael pääses karistuseta.
408
00:27:11,507 --> 00:27:13,175
Tilly, issand!
409
00:27:13,175 --> 00:27:15,260
Portugal on kaunis, eks?
410
00:27:17,221 --> 00:27:18,639
Hakkama saime, kullake.
411
00:27:19,806 --> 00:27:20,891
Hakkama saime.
412
00:27:24,061 --> 00:27:27,189
Sest mind ei huvita,
kas see oli ette nähtud või mida iganes,
413
00:27:27,814 --> 00:27:31,360
ma lähen ikka endast välja,
kui tehtu eest maksab vale isik.
414
00:27:31,360 --> 00:27:32,736
Kas oled kombes?
415
00:27:34,238 --> 00:27:36,490
Ma igatsen teda väga.
416
00:27:39,409 --> 00:27:40,827
Kas saadad mind koju?
417
00:27:42,788 --> 00:27:43,872
Ma nägin teda.
418
00:27:44,873 --> 00:27:46,250
Pole viga.
419
00:27:47,251 --> 00:27:49,253
Ta külastas mind ka.
420
00:27:50,754 --> 00:27:54,383
Sest ta usub taas.
421
00:27:55,050 --> 00:27:57,886
- See on tore.
- On jah.
422
00:27:58,595 --> 00:28:02,808
See tähendab,
et kõik tema soovid täituvad.
423
00:28:27,124 --> 00:28:29,668
Ma ei tea,
kas Eve'ile jäid kurku kinni tema valed
424
00:28:29,668 --> 00:28:32,754
või beebiporgandid,
mida ta nii väga armastas,
425
00:28:32,754 --> 00:28:35,841
aga miski tundus küll
teda ääre poole tõmbavat.
426
00:29:11,460 --> 00:29:14,213
Pärast enam kui
20 rahvusvahelise seaduse rikkumist
427
00:29:14,213 --> 00:29:17,633
jäi Andrew Yancy taas ametimärgist ilma.
428
00:29:20,344 --> 00:29:21,595
Hei, Yancy!
429
00:29:21,595 --> 00:29:24,932
Hei! Mida mu lemmikpaarike siin teeb?
430
00:29:24,932 --> 00:29:26,391
- Hei.
- Ma tervitan su eest.
431
00:29:26,391 --> 00:29:28,060
Sa pane toolid valmis.
432
00:29:28,060 --> 00:29:29,728
Ta tervitab.
433
00:29:29,728 --> 00:29:31,480
Kas te peate seal piknikut?
434
00:29:31,480 --> 00:29:34,775
Ei, ostsime pankrotioksjonil selle urka
tema maffiaraha eest ära.
435
00:29:34,775 --> 00:29:37,152
- Vahva.
- Me ehitame siia väikse maja.
436
00:29:37,152 --> 00:29:39,446
Ühekorruselise.
See ei keera su vaadet persse.
437
00:29:39,446 --> 00:29:42,741
Peaksin rõõmust hüppama,
sest võitsin just naabriloteriiga.
438
00:29:42,741 --> 00:29:44,576
Aitäh. Millega sa tegeled?
439
00:29:44,576 --> 00:29:48,038
Käisin just inspekteerimas
Hiina restorani Eaton Streetil.
440
00:29:48,038 --> 00:29:49,498
Shanghai Torni?
441
00:29:50,791 --> 00:29:53,335
Neil on parimad pelmeenid.
442
00:29:53,335 --> 00:29:55,337
Salajane koostisosa on prussakad.
443
00:29:55,337 --> 00:29:57,631
Tead mida? Mind ei koti.
Ma söön neid täna.
444
00:29:57,631 --> 00:29:59,383
Olgu, head isu.
445
00:29:59,383 --> 00:30:02,094
Küllap te noored vajategi lisavalku.
446
00:30:12,855 --> 00:30:15,065
- Halloo.
- Tere, Andrew.
447
00:30:16,108 --> 00:30:17,109
On sul kiire?
448
00:30:17,109 --> 00:30:18,819
Hei, Bonnie. Ma juhtumisi loen.
449
00:30:18,819 --> 00:30:20,696
Kas sa üritad mind erutada?
450
00:30:20,696 --> 00:30:24,533
Bonnie, sa ju oled vangis?
Kas sa ei peaks hoovis trenni tegema?
451
00:30:24,533 --> 00:30:26,493
Tomas on skuutriga sõitmas.
452
00:30:26,493 --> 00:30:29,997
Mul on vaja teada.
Kas sa oled veel Rosaga koos?
453
00:30:29,997 --> 00:30:31,665
Soovin, et oskaksin vastata.
454
00:30:31,665 --> 00:30:35,169
Me temaga ei suhtle praegu,
seega ma pole eriti kindel.
455
00:30:35,169 --> 00:30:39,173
Me sinuga ei läinud ametlikult lahku,
seega tegelikult sa petad mind.
456
00:30:39,173 --> 00:30:41,300
Vabandust, Bonnie. See on hea raamat,
457
00:30:41,300 --> 00:30:43,510
- seega tahan...
- Kas loeksid mulle ette?
458
00:30:43,510 --> 00:30:47,514
Siis ma lõpetan.
Lihtsalt loe, mistahes leheküljelt.
459
00:30:48,056 --> 00:30:50,267
{\an8}Hea küll, vaatame siis...
460
00:30:51,476 --> 00:30:53,937
„„Olen viga tegemas,“
ta mõtles selge peaga,
461
00:30:53,937 --> 00:30:57,149
ja järgmine mõte oli:
„Aga ma ei pea seda tegema.“
462
00:30:57,649 --> 00:31:01,612
{\an8}Sellele järgnes kohe kolmas mõte,
463
00:31:01,612 --> 00:31:04,948
{\an8}mis oli: „Aga teen seda sellegipoolest.““
464
00:31:06,533 --> 00:31:07,576
Vaata vaid.
465
00:31:08,160 --> 00:31:10,579
See raamat vist ongi minust.
466
00:31:10,579 --> 00:31:13,874
Näed?
Ma tunnen sind paremini kui ükski teine.
467
00:31:15,083 --> 00:31:17,211
- Jah.
- Hei.
468
00:31:18,295 --> 00:31:22,299
Olgu, Frank. Pokkeriõhtul näeme.
Järgmine nädal Tommy Biscayne'i pool.
469
00:31:26,178 --> 00:31:27,387
Mu semu Frank helistas.
470
00:31:29,097 --> 00:31:30,265
Tore sind näha.
471
00:31:32,809 --> 00:31:35,771
- Tead, kõige lõpus lasin ma lahti...
- Ma ei taha rääkida.
472
00:31:35,771 --> 00:31:37,189
Rääkida on ju vaja.
473
00:31:37,189 --> 00:31:39,483
Enne seks, pärast jutt.
474
00:31:40,692 --> 00:31:42,694
Kas mõlemat korraga ei saaks?
475
00:31:53,914 --> 00:31:54,998
Tõesti?
476
00:31:56,708 --> 00:32:00,462
„Oli lõbus, aitäh kõige eest, hüvasti“?
477
00:32:01,380 --> 00:32:04,466
See tundus omamoodi lõplik olevat.
478
00:32:05,175 --> 00:32:10,013
Aga samas oli see vägev hüvastijätt.
Igaühega ma küll sedasi hüvasti ei jätaks.
479
00:32:10,013 --> 00:32:13,350
Tellerile ma arvatavasti
lihtsalt lehvitaksin.
480
00:32:13,350 --> 00:32:14,893
Asi pole sinus.
481
00:32:14,893 --> 00:32:17,312
Kas sa ütledki
„asi pole sinus, vaid minus“?
482
00:32:17,312 --> 00:32:19,898
See klišee ei meeldi mulle üldse.
483
00:32:19,898 --> 00:32:24,862
Paneksin lausa selle kõrvuti ütlusega
„veekann keema ei lähe, kui seda jälgid“.
484
00:32:25,571 --> 00:32:27,698
Sest ma olen jälginud. Alati läheb keema.
485
00:32:27,698 --> 00:32:30,158
Asi ongi minus. Selge?
486
00:32:30,742 --> 00:32:35,330
Ma pole tükk aega õnnelik olnud
ning sa aitasid mul seda näha.
487
00:32:35,330 --> 00:32:40,127
Ma lihtsalt pean maailmas oma koha leidma,
enne kui kellegagi päriselt olla saan.
488
00:32:41,211 --> 00:32:43,380
Jah. See on loogiline.
489
00:32:43,881 --> 00:32:45,507
Isegi kui segadusse ajab.
490
00:32:46,008 --> 00:32:48,927
Olgu. Hüvasti, Yancy.
491
00:32:48,927 --> 00:32:50,387
Äkki me ei ütle „hüvasti“,
492
00:32:51,180 --> 00:32:52,848
vaid pigem „näeme taas kunagi“?
493
00:32:52,848 --> 00:32:55,851
Olgu. Näeme taas kunagi.
494
00:32:55,851 --> 00:32:57,102
Kunagi.
495
00:33:17,206 --> 00:33:20,667
Yancy mõistis,
et ta oli tagasi seal, kus alustas.
496
00:33:23,003 --> 00:33:26,423
Põhimõtteliselt õnnelik,
aga ilma kaaslaseta, kellega õnne jagada.
497
00:33:33,680 --> 00:33:37,476
Ta uskus alati ütlust,
et igaühe jaoks on keegi olemas.
498
00:33:45,275 --> 00:33:47,736
Pole tähtis,
kas olete teineteisele loodud...
499
00:33:48,987 --> 00:33:52,658
...aga sain sellest üle
ja naudin seda nüüd väga, sest...
500
00:33:52,658 --> 00:33:55,869
Tead mida? Vabandust. Räägi sa.
501
00:33:55,869 --> 00:33:57,162
Olgu.
502
00:33:58,205 --> 00:34:00,249
...või kas sobite kokku nagu õli ja vesi.
503
00:34:08,047 --> 00:34:10,759
Igal juhul peame kõik
endale õige koha leidma.
504
00:34:18,391 --> 00:34:22,020
Sest eluga ei saa edasi minna,
kui sa pole seal, kus olema pead.
505
00:34:22,938 --> 00:34:25,482
Siin saab olema võrratu,
kui me maja uuesti ehitame.
506
00:34:25,482 --> 00:34:26,942
Me?
507
00:34:27,693 --> 00:34:30,362
Ma rääkisin Driggsiga,
aga sa oled ka teretulnud.
508
00:34:34,867 --> 00:34:37,244
Ja kuidas sa uue maja eest maksad?
509
00:34:39,161 --> 00:34:39,996
Näita talle.
510
00:35:03,228 --> 00:35:05,355
Ma võtsin toast klaasi.
511
00:35:07,941 --> 00:35:09,067
Sedasi...
512
00:35:09,067 --> 00:35:10,402
Mu semu.
513
00:35:10,402 --> 00:35:11,778
Salud.
514
00:35:19,870 --> 00:35:22,998
Tead, ma pole seda vaadet
varem korralikult kaenud.
515
00:35:22,998 --> 00:35:24,666
Üsna kena, kurat!
516
00:35:24,666 --> 00:35:27,211
See on kõige jaburam asi,
mida sa öelda saaksid.
517
00:35:27,211 --> 00:35:29,463
Sa oled siin üheksa miljonit korda käinud.
518
00:35:29,463 --> 00:35:33,217
Ja see on üks maailma suurimaid vaateid.
Päev läbi vaade. Kõikjal, kuhu vaatad.
519
00:35:33,217 --> 00:35:34,885
- Üleni vaade. Nagu...
- Lihtsalt
520
00:35:34,885 --> 00:35:38,347
iga päev seda vaadet nähes
tunneksin tõenäoliselt rõõmu.
521
00:35:38,347 --> 00:35:40,516
Ära naljata. Mul pole selleks tuju.
522
00:35:41,016 --> 00:35:43,685
Tead, ma jalutasin Montega rannal
523
00:35:43,685 --> 00:35:47,356
ja tegin, nagu sa käskisid,
ning lasin endal kordki seda kõike tunda.
524
00:35:49,691 --> 00:35:50,817
Hea tunne oli.
525
00:35:51,944 --> 00:35:53,487
Lihtsalt täiuslik.
526
00:35:53,487 --> 00:35:56,031
Oled vihane, sest võtsin sind kuulda?
Mida perset?
527
00:35:56,031 --> 00:35:59,201
Kui väga ma ka ei pingutaks,
jään endale aina jalgu.
528
00:35:59,201 --> 00:36:02,287
Ja samal ajal igaüks,
kellega ma kokku puutun,
529
00:36:02,287 --> 00:36:03,830
areneb ja läheb eluga edasi.
530
00:36:03,830 --> 00:36:06,166
- Ma justkui olen katalüsaator.
- Ei ole.
531
00:36:06,166 --> 00:36:07,876
- Olen küll.
- Ei saaks olla.
532
00:36:07,876 --> 00:36:09,211
Just seda ma olen.
533
00:36:09,211 --> 00:36:11,255
Sina ja Monte lähete eluga edasi.
534
00:36:11,255 --> 00:36:14,550
Rosa läheb eluga edasi.
Neville ja Dawnie lähevad eluga edasi.
535
00:36:14,550 --> 00:36:18,262
Kui ma neid kahte kohtasin,
olid nad nagu kuradi kodutud.
536
00:36:18,262 --> 00:36:20,556
Nüüd on nad abielus ja majaomanikud.
537
00:36:20,556 --> 00:36:22,975
Kui seda ei teinud katalüsaator,
siis mis veel?
538
00:36:22,975 --> 00:36:26,061
- Nad vist kepivad.
- Nad on vanast naabrist etemad.
539
00:36:26,061 --> 00:36:28,939
- Ärme tee asja veidraks.
- Olgu. Ehk oledki katalüsaator.
540
00:36:28,939 --> 00:36:30,065
Tänan.
541
00:36:32,985 --> 00:36:34,444
Kas tead, mis on jabur?
542
00:36:34,444 --> 00:36:38,156
Kui Key hirved ei pääse mageveele ligi,
543
00:36:38,156 --> 00:36:40,742
suudavad nad merevett juues elus püsida.
544
00:36:40,742 --> 00:36:43,954
Ma ei teadnud seda
ja mind tõesti ei koti ka.
545
00:36:43,954 --> 00:36:45,747
Nüüdsest olen mina Key hirv.
546
00:36:45,747 --> 00:36:50,669
Kohanen, arenen,
ei muretse ebaõigluse pärast.
547
00:36:50,669 --> 00:36:52,963
Key hirved hoolivad õiglusest?
548
00:36:52,963 --> 00:36:57,342
Lõpeta. Sa tead küll, mida öelda üritan.
Et olen muutumas. Eks?
549
00:36:57,342 --> 00:36:59,553
Et ma ei pea maailma võmm olema.
550
00:36:59,553 --> 00:37:00,637
Kogu lugu.
551
00:37:00,637 --> 00:37:02,556
Raamatu lõpp.
552
00:37:02,556 --> 00:37:05,601
- Epiloog on loetud.
- Tore, vennas.
553
00:37:05,601 --> 00:37:06,685
Jah.
554
00:37:10,522 --> 00:37:14,776
Muide, mul on autos midagi.
See pole otseselt politseitööga seotud,
555
00:37:14,776 --> 00:37:18,864
aga mulle tundub,
et juhtus midagi tõeliselt haiget.
556
00:37:19,531 --> 00:37:20,657
Kas viskad pilgu peale?
557
00:37:20,657 --> 00:37:23,952
Sa justkui ei kuulanud üldse,
mida ma rääkisin.
558
00:37:23,952 --> 00:37:26,955
- Mida sa ütlesid?
- Jätsin selle seljataha. Olen Key hirv.
559
00:37:26,955 --> 00:37:28,707
Mul on merevesi suus.
560
00:37:28,707 --> 00:37:31,293
Hästi, unusta see ära. Joome rahus lõpuni.
561
00:37:32,711 --> 00:37:33,712
Tänan.
562
00:37:58,570 --> 00:37:59,947
Mis seal autos on?
563
00:39:01,425 --> 00:39:03,427
Tõlkinud Silver Pärnpuu