1 00:00:02,628 --> 00:00:06,215 Siin sa oledki! Jumal tänatud! Ma otsisin sind kõikjalt. 2 00:00:06,215 --> 00:00:09,760 Torm tuli, nagu ma ütlesin. 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,887 Kes sa oma arust oled, raisk? 4 00:00:11,887 --> 00:00:15,974 Ma olen kuradi Lohekuninganna! 5 00:00:18,936 --> 00:00:19,811 Sa haavasid mind. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,438 Ma tean, mida tegin. 7 00:00:22,356 --> 00:00:24,233 Ning ma ei vaja seda. 8 00:00:25,275 --> 00:00:26,777 Sa varastasid selle? 9 00:00:26,777 --> 00:00:29,029 Mis tunne on? 10 00:00:29,613 --> 00:00:32,991 Kogeda omal nahal seda, mida sa oled nii paljudele teinud. 11 00:00:33,617 --> 00:00:38,580 Tagasta maa, mille varastasid, ja kao mu saarelt kus kurat! 12 00:00:38,580 --> 00:00:39,748 Sinu saarelt? 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,375 Mina kaitsen seda! 14 00:00:41,375 --> 00:00:43,544 Ja kui ma ei allu, mõrd? 15 00:00:44,086 --> 00:00:46,922 Siis nõuab saar ohverdust. 16 00:00:48,715 --> 00:00:51,385 Ning ma tagan talle selle. 17 00:00:51,969 --> 00:00:57,266 Olgu. Ma lahkun. Mulle ei meeldi siin. Liialt putukaid. 18 00:00:59,810 --> 00:01:01,645 Ma ei usu sind. 19 00:01:02,271 --> 00:01:04,188 Aeg sellele lõpp teha. 20 00:01:23,458 --> 00:01:28,255 Ja sedasi saigi saar oma ohverduse. 21 00:01:28,255 --> 00:01:29,923 Nii kahju. 22 00:01:32,134 --> 00:01:34,303 Ma tõesti arvasin, et meist saavad sõbrad. 23 00:01:34,887 --> 00:01:36,555 Jäägu su valed... 24 00:01:38,473 --> 00:01:39,725 sulle kurku kinni. 25 00:02:03,415 --> 00:02:05,167 Tere, mu laps. 26 00:02:05,167 --> 00:02:07,085 Sul oli õigus, Ya-Ya. 27 00:02:08,127 --> 00:02:09,755 Aga see pole ju midagi uut. 28 00:02:12,508 --> 00:02:13,675 Ma sattusin eksiteele. 29 00:02:15,761 --> 00:02:18,263 Aga nüüd sa leidsid taas õige tee üles. 30 00:02:20,057 --> 00:02:23,477 Tea alati, et ma armastan sind väga. 31 00:02:38,116 --> 00:02:39,535 Issand! 32 00:02:40,369 --> 00:02:41,745 Pole viga. 33 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 Tahtsin vaid hüvasti jätta. 34 00:02:46,416 --> 00:02:47,751 Sa ei pea seda tegema. 35 00:02:48,502 --> 00:02:49,753 Pean küll. 36 00:02:49,753 --> 00:02:51,004 Aga enne, kui lähen... 37 00:02:51,797 --> 00:02:55,342 Sulle meeldib teeselda, et sul pole hinge, 38 00:02:56,885 --> 00:02:58,345 aga ma tean, et on küll. 39 00:02:59,555 --> 00:03:02,975 Keegi ei suudaks sinu kombel laulda, kui ta südames armastust poleks. 40 00:03:21,577 --> 00:03:22,744 Ära karda. 41 00:03:29,001 --> 00:03:32,045 Kui sa näed palju vaeva ja järgid oma südame häält, 42 00:03:32,629 --> 00:03:34,631 siis kunagi kutsutakse sind Kuningannaks. 43 00:05:07,015 --> 00:05:10,477 Sellise tormi järel tuleb esimese asjana olukorda hinnata. 44 00:05:11,770 --> 00:05:14,439 Ja Egg teadis, et kuna ta jalas on kuulihaav, 45 00:05:14,439 --> 00:05:16,066 siis vajab ta veidi abi. 46 00:05:18,443 --> 00:05:20,320 {\an8}Kuidas nad nii kähku uue jõmmi said? 47 00:05:20,320 --> 00:05:23,949 {\an8}Androsel leiab alati inimesi, kes raha eest kõike teevad. 48 00:05:23,949 --> 00:05:26,201 {\an8}Jah. Las Vegas on ka selline, 49 00:05:26,201 --> 00:05:30,455 {\an8}aga seal pannakse raha eest pingpongipalle veidratesse kohtadesse. Ülimalt häiriv. 50 00:05:30,455 --> 00:05:34,793 {\an8}Sa ei taha lähemalt teada. Olgu, kaome siit. Mõtleme välja uue plaani. 51 00:05:35,502 --> 00:05:39,006 {\an8}Mida teinuksime, kui uut kutti polnuks? Sa ütlesid, et sul on plaan. 52 00:05:39,006 --> 00:05:40,924 {\an8}Ei, ma ütlesin, et haun plaani. 53 00:05:40,924 --> 00:05:44,011 Ja kui mu plaanid on piisavalt kaua omas mahlas haudunud, 54 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 viivad nad keele alla. 55 00:05:46,013 --> 00:05:47,723 - Sul pole siis midagi? - Tead, 56 00:05:47,723 --> 00:05:50,017 mulle ei meeldi, et alustame tiimis sedasi. 57 00:05:50,017 --> 00:05:52,603 {\an8}Peame kähku midagi välja mõtlema, 58 00:05:52,603 --> 00:05:55,063 {\an8}sest mu sisetunne ütleb, et nad kaovad siit. 59 00:05:57,774 --> 00:05:59,860 Las Vegase pingpongipallid... 60 00:06:01,653 --> 00:06:03,363 Kas need on vahel pepudes? 61 00:06:03,363 --> 00:06:04,823 Vaid stiilsetes asutustes. 62 00:06:04,823 --> 00:06:07,826 {\an8}Kui sa jätad meelde ühegi mu nõuande, olgu see järgmine. 63 00:06:08,410 --> 00:06:10,537 Ära eal peatu Las Vegases kauem kui ühe öö. 64 00:06:10,537 --> 00:06:16,168 Tunned ahvatlust ka teise öö seal veeta, aga kahetseksid seda iga viimane kui kord. 65 00:06:17,002 --> 00:06:18,754 {\an8}ORKAAN DEGRADEERITI TROOPILISEKS TORMIKS 66 00:06:18,754 --> 00:06:21,048 {\an8}Öösel möödus orkaan Mel Bahamast vähese kahjuga. 67 00:06:21,048 --> 00:06:26,678 {\an8}Avamerele jõudes tabas seda kõrgrõhkkond, mis imes sellest kogu võhma välja. 68 00:06:26,678 --> 00:06:27,596 Aga... 69 00:06:28,639 --> 00:06:30,182 Torm on möödas. 70 00:06:30,182 --> 00:06:31,850 Kaome Androselt kus kurat. 71 00:06:33,018 --> 00:06:35,646 Ma ei suuda kirjeldadagi, kui valus see on. 72 00:06:35,646 --> 00:06:37,731 Nalja teed või? 73 00:06:37,731 --> 00:06:41,151 Tead, mida ma teha ei taha? Teineteise vigastusi võrrelda. 74 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 Eks? 75 00:06:42,152 --> 00:06:46,073 Ühe artikli järgi on varba ära löömine vahel sama valus kui kuulihaav. 76 00:06:46,073 --> 00:06:49,868 Eks ma loen seda artiklit kohe, kui enam verd ei kuse. 77 00:06:53,997 --> 00:06:55,374 Hea uudis! 78 00:06:56,458 --> 00:06:57,626 Sa ei veritse enam. 79 00:06:58,168 --> 00:07:00,254 See kollane möks ei näe hea välja. 80 00:07:00,254 --> 00:07:02,047 Kas see on selgroomahl? 81 00:07:02,047 --> 00:07:04,466 Ei tea. Maitse seda. Kust mina tean, kurat. 82 00:07:04,466 --> 00:07:06,593 Sa ju suudad ikka jalgu liigutada? 83 00:07:07,511 --> 00:07:08,762 Ainult varbaid. 84 00:07:09,930 --> 00:07:11,306 No see on võrratu. 85 00:07:11,890 --> 00:07:16,979 Mul on midagi, mis peaks sul tõesti tuju tõstma. 86 00:07:21,567 --> 00:07:23,986 Ei ole nii. 87 00:07:23,986 --> 00:07:25,571 Näengi naeratust! 88 00:07:25,571 --> 00:07:28,282 - Tule siia. Kõik saab korda. - Aitäh, kallis. 89 00:07:28,282 --> 00:07:29,575 Ma armastan sind. 90 00:07:30,701 --> 00:07:31,743 Tere, Egg. 91 00:07:31,743 --> 00:07:35,122 - Kellestki pole jälgegi. - Issand, ma kuulsin Graciest. 92 00:07:35,122 --> 00:07:38,041 Kas on teada, mis juhtus? 93 00:07:38,041 --> 00:07:40,669 - Ei. - Eggy, see on nii kurb. 94 00:07:40,669 --> 00:07:43,922 Mul on väga kahju. Ta oli tõesti vapustav. 95 00:07:46,967 --> 00:07:49,595 Eggy, kiire küsimus. Ma unustasin tema nime ära. 96 00:07:49,595 --> 00:07:51,305 Ta ei öelnudki seda. 97 00:07:53,182 --> 00:07:55,350 Ma panen ta nimeks Peekon. 98 00:07:55,350 --> 00:07:57,603 Nagu munad ja peekon. 99 00:07:57,603 --> 00:07:59,188 Talle ei meeldiks see. 100 00:07:59,188 --> 00:08:02,107 Keda kotib? Ma kutsun sind Peekoniks. 101 00:08:02,107 --> 00:08:03,400 Sittagi sa kutsud. 102 00:08:07,738 --> 00:08:08,739 Olgu. 103 00:08:13,660 --> 00:08:15,412 Kas sa oled oma lemmikus söögipaigas 104 00:08:15,412 --> 00:08:18,165 või kolisid mujale, sest kartsid mu tulekut? 105 00:08:18,165 --> 00:08:20,584 Palun ütle mulle, et sa pole Bahamal. 106 00:08:20,584 --> 00:08:22,211 Tähtis pole mu asukoht, 107 00:08:22,211 --> 00:08:25,172 vaid see, et ma ei plaani kedagi röövida. 108 00:08:25,172 --> 00:08:27,758 Sa tegid oma arvamuse inimröövist väga selgeks. 109 00:08:27,758 --> 00:08:30,552 Aga ma plaanin sõpru Miamisse viia. 110 00:08:30,552 --> 00:08:34,306 Loodetavasti saad sa neid seal vahistamisega üllatada. 111 00:08:34,306 --> 00:08:37,183 Ma vajan vaid pilooti ja mul on üks tuttav, Claspers, 112 00:08:37,183 --> 00:08:40,102 aga ta ei naase Androsele enne, kui lubame, 113 00:08:40,102 --> 00:08:42,606 et teda tehtu eest vastutusele ei võeta. 114 00:08:44,525 --> 00:08:47,152 Ütle talle, et ma olen nõus seda kaaluma. 115 00:08:47,152 --> 00:08:50,030 Võrratu kuulda, sest ma juba messisin talle nii. 116 00:08:50,030 --> 00:08:52,115 Ning ta saatis mulle vastuseks 117 00:08:52,115 --> 00:08:55,786 „olen sinna teel“ 11 hüüumärgi, üles tõstetud käte 118 00:08:55,786 --> 00:08:58,956 ja isegi baklažaani emoji'ga. 119 00:08:58,956 --> 00:09:00,082 Pean lõpetama. 120 00:09:00,082 --> 00:09:03,043 Aga kas tohin enne kõne lõpetamist veel ühte teenet paluda? 121 00:09:03,043 --> 00:09:04,253 Millist? 122 00:09:07,089 --> 00:09:08,298 Nõunik Browningi kantselei. 123 00:09:08,298 --> 00:09:11,510 Siin direktor Rhodes FBI Miami harukontorist. 124 00:09:11,510 --> 00:09:14,596 Teavitan viisakusest teid Nick ja Eve Striplingi kohta. 125 00:09:14,596 --> 00:09:17,015 Minuga on siin uurija Andrew Yancy, 126 00:09:17,015 --> 00:09:21,103 kes näitas mulle tõendeid Striplingite illegaalse tegevuse kohta. 127 00:09:21,103 --> 00:09:25,065 Me külmutame nende varad tänase tööpäeva lõpus. 128 00:09:25,983 --> 00:09:28,068 Tänan. Annan sõnumi edasi. 129 00:09:30,112 --> 00:09:32,573 Tore. Me oleme omadega ametlikult perses. 130 00:09:32,573 --> 00:09:37,202 Valu ainus helge külg oli see, et Nick polnud eal asju selgemalt näinud. 131 00:09:37,202 --> 00:09:39,413 Ei, me oleme kombes. 132 00:09:39,413 --> 00:09:42,708 Kombes? Sul on vaid kolm töökorras varvast järel. 133 00:09:42,708 --> 00:09:44,751 Kas saad hetkeks vait olla ja kuulata? 134 00:09:44,751 --> 00:09:46,545 Ära räägi Eggi ees minuga nii. 135 00:09:46,545 --> 00:09:48,755 Su võimutsemine ajab mind ju kiima. 136 00:09:50,716 --> 00:09:53,552 Ma muretsesin Yancy pärast, aga kui ta on Miamis, 137 00:09:53,552 --> 00:09:55,345 pole teda karta vaja. 138 00:09:55,345 --> 00:09:59,099 Peame minema Nassausse ja sealt edasi Londonisse. 139 00:09:59,099 --> 00:10:00,142 Londonisse? 140 00:10:01,018 --> 00:10:04,146 Olen alati tahtnud Londonis käia. Nii põnev, peremees! 141 00:10:04,146 --> 00:10:05,772 Ma jumaldan teed ja... 142 00:10:05,772 --> 00:10:09,526 Aga vajame siiski sularaha. Meie vara ei külmutata enne päeva lõppu. 143 00:10:09,526 --> 00:10:13,739 Egg, kuna Claspers on kadunud, leia piloot, kes viiks meid Nassausse. 144 00:10:13,739 --> 00:10:15,657 Ja Eve, sa mine panka. 145 00:10:15,657 --> 00:10:17,743 Olgu, boss. 146 00:10:18,327 --> 00:10:20,954 Ma pean endale valuvaigisteid juurde tooma. 147 00:10:23,207 --> 00:10:24,625 Ma armastan sind, kallis! 148 00:10:25,667 --> 00:10:29,838 Sind tehakse Londonis korda. Küll sa kõnnid taas peagi, kindla peale. 149 00:10:34,301 --> 00:10:35,636 No mida? 150 00:10:35,636 --> 00:10:38,722 Jaa, selgroovigastustega ongi tavaliselt nii, 151 00:10:39,806 --> 00:10:42,184 et iga päevaga läheb veidi paremaks. 152 00:10:43,727 --> 00:10:45,103 Käi kuradile. 153 00:10:46,104 --> 00:10:48,565 Aga see andis siiski mõtteainet. 154 00:10:50,234 --> 00:10:53,570 Olgu, palun häid uudiseid. Kas leidsid meile uue püstoli? 155 00:10:53,570 --> 00:10:55,781 Ma rääkisin just onu Charlesiga. 156 00:10:55,781 --> 00:10:59,826 Ta juba andis Neville'ile oma ainsa tuki, aga lubas mujalt uurida. 157 00:10:59,826 --> 00:11:02,538 Ta ütles ka, et võite tema uut binoklit laenata. 158 00:11:02,538 --> 00:11:04,748 Issake. Ma ei tunnegi su onu Charlesi, 159 00:11:04,748 --> 00:11:07,668 aga kui ta pakub meile relva asemel binoklit, 160 00:11:07,668 --> 00:11:10,212 siis ma pole kindel, kas ta sobib meie tiimi. 161 00:11:10,212 --> 00:11:13,507 Siin on raske käsirelvi saada. Isegi osadel võmmidel pole neid. 162 00:11:14,091 --> 00:11:15,717 Sellega tuli Yancyle idee. 163 00:11:15,717 --> 00:11:16,969 Vaatame... 164 00:11:25,435 --> 00:11:27,688 - Mida sa tahad? - Hei, Rosa. Palun kuula. 165 00:11:27,688 --> 00:11:30,065 Sa küll pettusid, et ma lennuki peale ei tulnud... 166 00:11:30,065 --> 00:11:31,191 Pettusin? 167 00:11:31,191 --> 00:11:33,026 Rosa polnud su jaoks prioriteet. 168 00:11:33,026 --> 00:11:35,529 Tänan kaasa rääkimast. Ma lähen mujale. 169 00:11:35,529 --> 00:11:36,613 Rosa, kuula. 170 00:11:36,613 --> 00:11:39,074 Ma tean, et see pole meie suhte lõpp. 171 00:11:39,074 --> 00:11:42,244 Me oleme koos head. Anna andeks, aga pean asja lõpule viima. 172 00:11:43,161 --> 00:11:46,206 Lihtsalt... Hirmuäratavaks läks, mõistad? 173 00:11:47,291 --> 00:11:50,043 - Mõistan. - Ja tahan, et tuleksid tervena koju. 174 00:11:51,587 --> 00:11:53,839 - Kas sa oled vähemalt ettevaatlik? - Jah. 175 00:11:53,839 --> 00:11:55,048 Ausõna. 176 00:11:55,591 --> 00:11:59,761 Kuule, ega sa ei mäleta täpset kohta, kuhu püstoli viskasid? 177 00:11:59,761 --> 00:12:03,348 - Aitäh, et kõnet ei katkestanud. Ma ju... - Uskumatu, kurat. 178 00:12:03,348 --> 00:12:04,433 Rosa? 179 00:12:05,517 --> 00:12:07,019 Seal nad ongi! 180 00:12:09,229 --> 00:12:11,190 - Hei. - Hei! 181 00:12:11,190 --> 00:12:13,442 Me vajame tema abi ja tema tahab vaid sõpru, 182 00:12:13,442 --> 00:12:16,195 seega tervitame veidi vägevamalt. Üks, kaks, kolm. 183 00:12:16,195 --> 00:12:17,613 - Claspers! - Claspers! 184 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Mida? 185 00:12:18,906 --> 00:12:20,908 See oli ootamist väärt. 186 00:12:20,908 --> 00:12:22,326 Nii tore sind näha, sõber. 187 00:12:22,326 --> 00:12:23,869 - Jah! - Tere! 188 00:12:23,869 --> 00:12:25,662 Jätkame sealt, kus pooleli jäi! 189 00:12:25,662 --> 00:12:27,456 - Jätkame! - Hei. 190 00:12:32,169 --> 00:12:34,796 Charles, me ei jaluta botaanikaaias, 191 00:12:34,796 --> 00:12:37,508 vaid otsime püstolit, seega pane binokkel ära. 192 00:12:37,508 --> 00:12:40,928 - Jäta mind ja mu binoklit rahule. - Kahju, et Rosa sind vihkab, Yancy, 193 00:12:40,928 --> 00:12:43,305 aga ta võiks mäletada, kuhu püstoli viskas. 194 00:12:43,305 --> 00:12:47,518 Noh, ta oli paanikas. Charles, mis kell kohalik pank avaneb? 195 00:12:47,518 --> 00:12:48,810 Kell 13. 196 00:12:48,810 --> 00:12:51,939 No küllap on Eve seal kell 12.59. 197 00:12:51,939 --> 00:12:55,400 Seega palun otsime edasi, sest see on kindlalt kuskil siin. 198 00:12:56,360 --> 00:12:58,153 See Rosa on võrratu neiu. 199 00:12:58,153 --> 00:13:00,822 Kaunitar ja tulihingeline. 200 00:13:00,822 --> 00:13:02,074 Ütlen talle edasi. 201 00:13:02,074 --> 00:13:05,035 Ehk räägime vähem ja otsime rohkem, palun. 202 00:13:05,035 --> 00:13:07,371 Jah. Tead, me lobisesime terve kodutee. 203 00:13:07,371 --> 00:13:09,957 Tema sõnul ma räägin liiga palju, aga õnneks 204 00:13:09,957 --> 00:13:12,751 ta teadvat kedagi, kes räägib sama palju kui mina. 205 00:13:12,751 --> 00:13:14,962 Kas see on üldse võimalik? 206 00:13:14,962 --> 00:13:16,129 Vaevalt küll. 207 00:13:20,676 --> 00:13:23,637 Kuulge, väike stiimul. Igaüks panustab kümme taala. 208 00:13:23,637 --> 00:13:25,806 Püstoli leidja saab kogu raha endale. 209 00:13:25,806 --> 00:13:27,224 - Sobib? - Sobib. 210 00:13:27,224 --> 00:13:28,392 - Sobib. - Sobib. 211 00:13:29,560 --> 00:13:32,604 Hea uudis. Üles leidsin. Käes. 212 00:13:32,604 --> 00:13:36,358 Kohe maksma ei pea, aga lõpuks ikka. Ärge tehke asja veidraks. Aitäh. 213 00:13:37,651 --> 00:13:39,945 Ta on paras suli. Tead seda? 214 00:13:46,201 --> 00:13:47,202 PANK CROWN TROPICAL 215 00:13:47,202 --> 00:13:52,291 No nii, vaata aga! Täpselt kell 13. 216 00:13:52,291 --> 00:13:53,834 Täna mu poolt Charlesi, 217 00:13:53,834 --> 00:13:57,379 sest see binokkel on seni missiooni staar olnud. 218 00:13:57,379 --> 00:13:58,797 See rõõmustab teda. 219 00:13:58,797 --> 00:14:01,383 Peaaegu magasime Eve'i maha, sest sa sõidad aeglaselt. 220 00:14:01,383 --> 00:14:04,469 Auto on ju jalgrattast kiiremini sõitmiseks. 221 00:14:04,469 --> 00:14:08,182 - Ma pole osav autojuht. - See on sinuga sõites kohe selge. 222 00:14:08,182 --> 00:14:11,852 Kui Eve väljub, ma nabin ta kinni ja sa sõidutad meid Claspersi lennukini. 223 00:14:11,852 --> 00:14:13,812 Ja võid mu memmest aeglasemalt sõita. 224 00:14:13,812 --> 00:14:15,397 Olgu. Aga Nick? 225 00:14:15,397 --> 00:14:17,566 Nick sai varda selga. Ta ei lähe kuskile. 226 00:14:17,566 --> 00:14:19,860 Kui viime Eve'i Miamisse, reedab ta Nicki. 227 00:14:19,860 --> 00:14:21,904 Sa vaid oota mu märguannet. Olgu? 228 00:14:21,904 --> 00:14:25,949 Annan sulle selgelt ja tahtlikult märku, et segadust poleks. Ma teen nii 229 00:14:25,949 --> 00:14:27,826 - ja siis nii. - Olgu. 230 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 - Mida sa teed, kui nina puutun? - Tulen. 231 00:14:29,995 --> 00:14:32,497 Ei, sest seda võin niisama teha. Pole tahtlik. 232 00:14:32,497 --> 00:14:34,041 - Aga kui teen nii? - Tulen. 233 00:14:34,041 --> 00:14:37,628 Ei! Ma võin lihtsalt soengut kohendada. Selleks teengi kaks liigutust. 234 00:14:37,628 --> 00:14:39,880 - Olgu. - Jätame vead seljataha. 235 00:14:39,880 --> 00:14:41,840 - Mis saab, kui teen nii? - Siis tulen. 236 00:14:41,840 --> 00:14:43,008 Ja see on tahtlik. 237 00:14:43,008 --> 00:14:45,761 - Olgu. Sobib. - Kinnitame seda koos? Üks, kaks, kolm. 238 00:14:45,761 --> 00:14:47,012 - Tahtlik. - Tahtlik. 239 00:14:47,012 --> 00:14:48,514 Nii lõbus, sest valmistusime. 240 00:14:48,514 --> 00:14:49,890 - Tänan. - Saad hakkama. 241 00:14:49,890 --> 00:14:51,558 Hea küll. Õnn kaasa! 242 00:14:56,980 --> 00:14:57,814 Sonny! 243 00:14:57,814 --> 00:15:00,609 Kus sa oled? Ma justkui pole sind mitu päeva näinud. 244 00:15:00,609 --> 00:15:01,693 Mis asja? 245 00:15:01,693 --> 00:15:04,363 Ma lobisen Bobbyga su akna taga. Vaata ise. 246 00:15:05,489 --> 00:15:06,448 Ma ei näe midagi. 247 00:15:06,448 --> 00:15:08,492 Tead mida? Ma olen hoone teises otsas. 248 00:15:08,492 --> 00:15:11,411 Eksisin ära. Hei, Bobby. Sonny helistab. Üks hetk. 249 00:15:11,411 --> 00:15:14,039 Ma pean Hemingway maja vandalismiga tegelema. 250 00:15:14,039 --> 00:15:16,250 - Tule mu kabinetti, räägin asjast. - Kohe. 251 00:15:16,250 --> 00:15:19,378 Ma kavatsesin endale ühe uhke jääkohvi võtta. 252 00:15:19,378 --> 00:15:22,464 Kas toon sulle ka jää ja vahukoorega kõhuvalutekitaja? 253 00:15:22,464 --> 00:15:24,883 See kuluks praegu marjaks ära. 254 00:15:24,883 --> 00:15:28,804 Selge pilt. Ma kohe tulen. Toon sulle selle ja muffini ka. Tšau. 255 00:15:31,473 --> 00:15:33,058 Nüüd nad pidid vaid ootama. 256 00:15:35,894 --> 00:15:38,230 Ma pean oma bossid selle saare pealt ära viima. 257 00:15:38,230 --> 00:15:40,649 Ma ei saa viia. Mu lennuk on katki. 258 00:15:40,649 --> 00:15:42,901 Aga see jutukas ameeriklane, kellega lendate? 259 00:15:43,569 --> 00:15:47,489 - Miks teda ei palu? - Ta keeras meile. Ja pealegi ta lahkus. 260 00:15:48,115 --> 00:15:49,116 Vaevalt küll. 261 00:15:50,325 --> 00:15:52,536 Enda sõnul viib ta täna paar inimest ära. 262 00:15:55,038 --> 00:15:57,583 Ta on tund aega merikarbi-fritter'eid puginud. 263 00:15:58,500 --> 00:16:00,794 Tal on vist nende sõltuvus. 264 00:16:07,134 --> 00:16:09,011 Neville oli tahes-tahtmata elevil. 265 00:16:09,928 --> 00:16:11,054 Sõu aeg oli käes. 266 00:16:11,054 --> 00:16:13,765 Ei ole nii! Eve, eks? Kuidas läheb? 267 00:16:14,725 --> 00:16:18,353 Ära põgene. See oleks väga ebaviisakas, Eve. 268 00:16:22,274 --> 00:16:26,778 Sinu tõttu ei teadnudki pank meie konto külmutamisest midagi. 269 00:16:26,778 --> 00:16:30,073 Jah, ma mõtlesin selle välja. Vahva lugu, millest räägin sulle, 270 00:16:30,073 --> 00:16:32,326 kui koos Miamisse lendame. 271 00:16:35,871 --> 00:16:36,705 POLITSEI 272 00:16:38,165 --> 00:16:42,002 Hei, kutid. Kuidas läheb? Ma olen politseinik Keysist. 273 00:16:42,002 --> 00:16:44,129 Näitan teile oma ametimärki. 274 00:16:44,129 --> 00:16:46,548 Võtke teadmiseks, et see naine on mõrvar. 275 00:16:46,548 --> 00:16:48,550 - Ilmselgelt pole. - On küll. 276 00:16:48,550 --> 00:16:50,469 Võiksite tal käed raudu panna. 277 00:16:51,136 --> 00:16:56,433 Ma annan aeglaselt selle püstoli teile, et kõik end turvaliselt tunneksid. 278 00:16:56,433 --> 00:16:58,602 Tema ongi see mees, kes mind tulistas! 279 00:16:58,602 --> 00:17:00,896 See on 100% vale. 280 00:17:00,896 --> 00:17:02,272 Kontrollime ballistikat. 281 00:17:02,272 --> 00:17:05,692 Pole vaja. Teda tulistati selle püstoliga, aga mitte minu poolt. 282 00:17:05,692 --> 00:17:10,071 - Ta suskas ka mu mehe selga õngeridvaga. - See pole ka tõsi. Ma küll olin seal 283 00:17:10,071 --> 00:17:13,617 ja see oli võigas, aga ma ei susanud kellegi selga ridvaga. 284 00:17:13,617 --> 00:17:15,536 Me tegeleme sellega, pr Stripling. 285 00:17:15,536 --> 00:17:16,619 Millega tegelete? 286 00:17:16,619 --> 00:17:18,704 Kulla Eggy, kas viiksid mind koju? 287 00:17:18,704 --> 00:17:20,958 Oot, mis toimub? Ta ei lähe kuskile. 288 00:17:20,958 --> 00:17:22,334 - Hei, lõpeta. - Sa ei... 289 00:17:22,334 --> 00:17:23,377 Miks ma lõpetan? 290 00:17:24,211 --> 00:17:25,587 Oli tore sind näha, uurija. 291 00:17:28,006 --> 00:17:32,636 Raske on olla eesmärgile nii lähedal ja näha seda minema sõitmas. 292 00:17:43,814 --> 00:17:46,608 Te teete suure vea. Kas teate, kellel lahkuda lasite? 293 00:17:46,608 --> 00:17:48,026 Nalja teete või? 294 00:17:48,026 --> 00:17:50,654 Teate, mis see on? Vaat mis. 295 00:17:51,989 --> 00:17:55,117 Vahel ajab aevastama, aga muretsed ka niiskuse pärast. 296 00:17:55,117 --> 00:17:56,493 Ja vahel tuleb niiskus... 297 00:18:08,297 --> 00:18:10,465 Neville, jookse! Ma võtan su peale! 298 00:18:28,609 --> 00:18:31,111 Peame tõesti märguannetest rääkima. 299 00:18:42,247 --> 00:18:45,209 - Mis toimub? Kus on Eve? - Kogu asi vedas viltu. 300 00:18:45,209 --> 00:18:48,837 - Egg tuli kohale, justkui sai vihje. - See on veider. 301 00:18:48,837 --> 00:18:50,547 Sa näed väga süüdlaslik välja. 302 00:18:50,547 --> 00:18:53,884 Claspers, kas tahad midagi öelda? Kui sa meie sõprusest hoolid, 303 00:18:53,884 --> 00:18:56,553 siis nüüd on aeg tõtt rääkida. 304 00:19:00,182 --> 00:19:04,061 Ta nägi mind. Ma läksin fritter'eid sööma ja Egg nägi mind. 305 00:19:04,061 --> 00:19:07,147 - Claspers, mis sul viga on? Issand. - Fritter'i-sõltuvus. 306 00:19:07,147 --> 00:19:10,567 - Palun vabandust. - Pole viga. Me andestame. 307 00:19:10,567 --> 00:19:14,238 Me ei unusta, vaid jätame meelde, aga andestame. 308 00:19:14,238 --> 00:19:16,365 - Aitäh. - Ja jätame meelde. 309 00:19:16,365 --> 00:19:18,742 Hea uudis on see, et ma kuulsin neid rääkimas. 310 00:19:18,742 --> 00:19:21,161 Ükski lennuk ei tule saarele ega lahku siit. 311 00:19:21,161 --> 00:19:22,579 Striplingd ei pääse minema? 312 00:19:22,579 --> 00:19:23,830 Ei. 313 00:19:25,123 --> 00:19:27,835 Kui just mitte jahiga. 314 00:19:27,835 --> 00:19:29,920 - Läki. - Sina mitte. 315 00:19:30,587 --> 00:19:33,131 Ma andestan sulle, aga mäletan ikka su tegu. 316 00:19:41,932 --> 00:19:43,809 Eggy viib asju paadi peale. 317 00:19:43,809 --> 00:19:45,018 Tilly on temaga. 318 00:19:45,602 --> 00:19:48,021 Jumal tänatud. Ma muretsesin Tilly pärast. 319 00:19:56,446 --> 00:19:58,949 Tead, ma hakkan seda saart igatsema. 320 00:20:00,033 --> 00:20:01,034 Mina ka. 321 00:20:02,953 --> 00:20:05,205 Ma vist naasen millalgi siia. 322 00:20:05,205 --> 00:20:07,082 Sina naased? 323 00:20:07,082 --> 00:20:09,459 Kas võin kaasa tulla? 324 00:20:13,088 --> 00:20:14,298 Kuhu me läheme? 325 00:20:14,923 --> 00:20:17,050 Kuidas su jalad on, Nicky? 326 00:20:18,510 --> 00:20:19,511 Kas need... 327 00:20:20,804 --> 00:20:22,806 Kas saad liigutada neid või vaid varbaid? 328 00:20:22,806 --> 00:20:24,516 Mis toimub, kurat? 329 00:20:24,516 --> 00:20:26,935 Ära tekita minus tunnet, nagu kõik on minu süü. 330 00:20:26,935 --> 00:20:28,729 Sa lubasid mu eest hoolitseda. 331 00:20:29,521 --> 00:20:31,940 Kuidas sa nõnda seda teha saad? 332 00:20:32,774 --> 00:20:34,443 Sinu nimel teeksin. 333 00:20:35,027 --> 00:20:36,987 Aga me oleme väga erinevad inimesed. 334 00:20:39,281 --> 00:20:41,116 Mis mul viga on? 335 00:20:42,451 --> 00:20:45,996 Kuidas ma valisin oma tütre asemel kuradi sotsiopaadi? 336 00:20:45,996 --> 00:20:47,789 Olgu, pole vaja õelutseda. 337 00:20:48,999 --> 00:20:50,459 Lihtsalt tee mulle üks teene. 338 00:20:51,168 --> 00:20:55,506 Ütle Caitlinile, et ma armastan teda ja et mul on kahju. 339 00:20:56,298 --> 00:20:57,674 Vaevalt ma temaga trehvan. 340 00:21:33,043 --> 00:21:35,754 {\an8}ÕNNELIKULT EVE LÕPUNI 341 00:21:38,465 --> 00:21:40,884 Kurat, kurat... 342 00:21:44,972 --> 00:21:47,558 Tere! Issand, mul võiks fotokas kaasas olla. 343 00:21:47,558 --> 00:21:51,144 Te näete nii nunnud välja. Justkui poseerite. 344 00:21:51,144 --> 00:21:53,897 Ma võtan Tilli. Tere, kullake. 345 00:21:53,897 --> 00:21:55,691 Anna võtmed. 346 00:21:56,400 --> 00:21:57,943 Kus on hr Stripling? 347 00:21:58,569 --> 00:22:00,279 Tead, mis värk oli? 348 00:22:00,779 --> 00:22:05,158 Ma ei tahtnud teda kaugelt siia lükata, sest nii palav on. 349 00:22:05,158 --> 00:22:09,162 Seega ütlesin talle: „Egg tuleb sulle järele.“ 350 00:22:10,372 --> 00:22:11,540 Ja vaata, mis mul on. 351 00:22:13,625 --> 00:22:15,794 Selle eest, et sa nii äge oled. 352 00:22:21,758 --> 00:22:22,634 Käin kähku ära. 353 00:22:23,802 --> 00:22:26,138 Eggy, ma olen nüüd kapten. 354 00:22:26,138 --> 00:22:31,226 Kas peaksin midagi teadma? Näiteks kuidas roolida? 355 00:22:32,853 --> 00:22:33,979 Rooliga. 356 00:22:36,064 --> 00:22:38,066 Ma hakkan seda huumorimeelt igatsema. 357 00:22:38,775 --> 00:22:40,027 Olgu, nägudeni! 358 00:22:51,705 --> 00:22:54,875 Olgu, Till. Vaid sina ja mina, tüdrukutirts. 359 00:22:54,875 --> 00:22:58,045 Mu väike kaaspiloot. See on seiklus. Nii vahva saab olema. 360 00:22:58,045 --> 00:23:01,089 Olgu. Juhime paati. Kas mäletad, kuidas nad... 361 00:23:01,715 --> 00:23:03,550 Võtmed käivad siia. 362 00:23:04,885 --> 00:23:06,428 Olgu. Kuradi... 363 00:23:08,514 --> 00:23:09,932 Issand! Ennäe, käivitub! 364 00:23:18,899 --> 00:23:20,234 Tilly? 365 00:23:36,667 --> 00:23:38,252 Raisad. 366 00:23:45,843 --> 00:23:48,637 Lase lahti, Yancy! Sa upud ära! 367 00:23:50,639 --> 00:23:52,558 Mida sa teed, Yancy? 368 00:23:52,558 --> 00:23:53,934 Lase lahti! 369 00:24:05,320 --> 00:24:07,155 Sa pole maailma võmm. 370 00:24:08,031 --> 00:24:10,325 Lase lahti. 371 00:24:11,785 --> 00:24:15,038 Ole nüüd, mees. Tee kordki seda, mis on sinu jaoks parim. 372 00:24:15,038 --> 00:24:17,124 Lase sellest jurast lahti. 373 00:24:21,003 --> 00:24:22,421 Yancy, lase lahti! 374 00:24:28,051 --> 00:24:30,429 Ole nüüd, mees. Lihtsalt lase lahti. 375 00:24:33,182 --> 00:24:35,225 See üks kordki. 376 00:24:54,745 --> 00:24:57,789 Ju see oli tõesti omamoodi isiklik võit, 377 00:24:57,789 --> 00:25:00,626 aga ei tundunud küll nii. 378 00:25:06,298 --> 00:25:08,926 Neville läks alles paar päeva hiljem taas kalale. 379 00:25:10,761 --> 00:25:13,472 Tavaliselt ei tulnud teised tema saaki kaema, 380 00:25:14,014 --> 00:25:17,017 aga samas polnud ta varem nii suurt purikat saanud. 381 00:25:18,810 --> 00:25:22,981 Vaat siis. Paistab, et ma vajan uut töökohta. 382 00:25:29,196 --> 00:25:31,198 - Dawnie. - Egg. 383 00:25:33,534 --> 00:25:35,744 Sul on hea naine. 384 00:25:35,744 --> 00:25:38,038 Ära seda persse keera. 385 00:25:40,123 --> 00:25:42,543 Mul peaaegu oli kord hea naine. 386 00:25:45,003 --> 00:25:49,508 Ma küll ütlesin, et olen aastaid lollidele turistidele kalapüügilugusid rääkinud, 387 00:25:50,300 --> 00:25:52,928 aga ei oska siiani neid kiiresti lõpetada. 388 00:25:54,096 --> 00:25:55,389 Ma ei suuda parata. 389 00:25:55,889 --> 00:25:58,016 Tahan hingerahu neile, kes seda vajavad. 390 00:25:59,560 --> 00:26:00,894 Pikka aega... 391 00:26:02,062 --> 00:26:04,147 oli ta nii tore. 392 00:26:04,147 --> 00:26:07,693 Ta oli naljakas ja lahke ja totter. 393 00:26:09,778 --> 00:26:11,071 Kas sa usud mind? 394 00:26:12,531 --> 00:26:14,908 Ma ei tea, kui tähtis on see, kas sind usutakse. 395 00:26:14,908 --> 00:26:20,205 Sina tead, milline su isa sinuga oli. Aga võin öelda sulle järgmist. 396 00:26:21,665 --> 00:26:23,083 Su isa armastas sind. 397 00:26:25,669 --> 00:26:27,629 - Aitäh. - Jah. 398 00:26:30,090 --> 00:26:32,092 Ja võite mind pehmoks nimetada... 399 00:26:32,092 --> 00:26:34,595 Lulu, läki. Pean su koju viima. 400 00:26:35,179 --> 00:26:38,515 ...aga kui kaks üksildast hinge on loodud koos olema, 401 00:26:38,515 --> 00:26:41,560 siis tahan, pagan võtaks, et nad oleksid lõpuks koos. 402 00:26:47,983 --> 00:26:49,651 Pole viga. 403 00:26:49,651 --> 00:26:51,236 Sa võid nüüd minna. 404 00:26:56,575 --> 00:26:57,743 Sedasi. 405 00:26:59,703 --> 00:27:04,583 Kuulge, kui keegi vaevub istuma ja su jauramist kuulama, 406 00:27:04,583 --> 00:27:07,503 siis tuleb anda talle midagi, mis rahuldust pakuks. 407 00:27:08,212 --> 00:27:10,881 Eriti siis, kui kurikael pääses karistuseta. 408 00:27:11,507 --> 00:27:13,175 Tilly, issand! 409 00:27:13,175 --> 00:27:15,260 Portugal on kaunis, eks? 410 00:27:17,221 --> 00:27:18,639 Hakkama saime, kullake. 411 00:27:19,806 --> 00:27:20,891 Hakkama saime. 412 00:27:24,061 --> 00:27:27,189 Sest mind ei huvita, kas see oli ette nähtud või mida iganes, 413 00:27:27,814 --> 00:27:31,360 ma lähen ikka endast välja, kui tehtu eest maksab vale isik. 414 00:27:31,360 --> 00:27:32,736 Kas oled kombes? 415 00:27:34,238 --> 00:27:36,490 Ma igatsen teda väga. 416 00:27:39,409 --> 00:27:40,827 Kas saadad mind koju? 417 00:27:42,788 --> 00:27:43,872 Ma nägin teda. 418 00:27:44,873 --> 00:27:46,250 Pole viga. 419 00:27:47,251 --> 00:27:49,253 Ta külastas mind ka. 420 00:27:50,754 --> 00:27:54,383 Sest ta usub taas. 421 00:27:55,050 --> 00:27:57,886 - See on tore. - On jah. 422 00:27:58,595 --> 00:28:02,808 See tähendab, et kõik tema soovid täituvad. 423 00:28:27,124 --> 00:28:29,668 Ma ei tea, kas Eve'ile jäid kurku kinni tema valed 424 00:28:29,668 --> 00:28:32,754 või beebiporgandid, mida ta nii väga armastas, 425 00:28:32,754 --> 00:28:35,841 aga miski tundus küll teda ääre poole tõmbavat. 426 00:29:11,460 --> 00:29:14,213 Pärast enam kui 20 rahvusvahelise seaduse rikkumist 427 00:29:14,213 --> 00:29:17,633 jäi Andrew Yancy taas ametimärgist ilma. 428 00:29:20,344 --> 00:29:21,595 Hei, Yancy! 429 00:29:21,595 --> 00:29:24,932 Hei! Mida mu lemmikpaarike siin teeb? 430 00:29:24,932 --> 00:29:26,391 - Hei. - Ma tervitan su eest. 431 00:29:26,391 --> 00:29:28,060 Sa pane toolid valmis. 432 00:29:28,060 --> 00:29:29,728 Ta tervitab. 433 00:29:29,728 --> 00:29:31,480 Kas te peate seal piknikut? 434 00:29:31,480 --> 00:29:34,775 Ei, ostsime pankrotioksjonil selle urka tema maffiaraha eest ära. 435 00:29:34,775 --> 00:29:37,152 - Vahva. - Me ehitame siia väikse maja. 436 00:29:37,152 --> 00:29:39,446 Ühekorruselise. See ei keera su vaadet persse. 437 00:29:39,446 --> 00:29:42,741 Peaksin rõõmust hüppama, sest võitsin just naabriloteriiga. 438 00:29:42,741 --> 00:29:44,576 Aitäh. Millega sa tegeled? 439 00:29:44,576 --> 00:29:48,038 Käisin just inspekteerimas Hiina restorani Eaton Streetil. 440 00:29:48,038 --> 00:29:49,498 Shanghai Torni? 441 00:29:50,791 --> 00:29:53,335 Neil on parimad pelmeenid. 442 00:29:53,335 --> 00:29:55,337 Salajane koostisosa on prussakad. 443 00:29:55,337 --> 00:29:57,631 Tead mida? Mind ei koti. Ma söön neid täna. 444 00:29:57,631 --> 00:29:59,383 Olgu, head isu. 445 00:29:59,383 --> 00:30:02,094 Küllap te noored vajategi lisavalku. 446 00:30:12,855 --> 00:30:15,065 - Halloo. - Tere, Andrew. 447 00:30:16,108 --> 00:30:17,109 On sul kiire? 448 00:30:17,109 --> 00:30:18,819 Hei, Bonnie. Ma juhtumisi loen. 449 00:30:18,819 --> 00:30:20,696 Kas sa üritad mind erutada? 450 00:30:20,696 --> 00:30:24,533 Bonnie, sa ju oled vangis? Kas sa ei peaks hoovis trenni tegema? 451 00:30:24,533 --> 00:30:26,493 Tomas on skuutriga sõitmas. 452 00:30:26,493 --> 00:30:29,997 Mul on vaja teada. Kas sa oled veel Rosaga koos? 453 00:30:29,997 --> 00:30:31,665 Soovin, et oskaksin vastata. 454 00:30:31,665 --> 00:30:35,169 Me temaga ei suhtle praegu, seega ma pole eriti kindel. 455 00:30:35,169 --> 00:30:39,173 Me sinuga ei läinud ametlikult lahku, seega tegelikult sa petad mind. 456 00:30:39,173 --> 00:30:41,300 Vabandust, Bonnie. See on hea raamat, 457 00:30:41,300 --> 00:30:43,510 - seega tahan... - Kas loeksid mulle ette? 458 00:30:43,510 --> 00:30:47,514 Siis ma lõpetan. Lihtsalt loe, mistahes leheküljelt. 459 00:30:48,056 --> 00:30:50,267 {\an8}Hea küll, vaatame siis... 460 00:30:51,476 --> 00:30:53,937 „„Olen viga tegemas,“ ta mõtles selge peaga, 461 00:30:53,937 --> 00:30:57,149 ja järgmine mõte oli: „Aga ma ei pea seda tegema.“ 462 00:30:57,649 --> 00:31:01,612 {\an8}Sellele järgnes kohe kolmas mõte, 463 00:31:01,612 --> 00:31:04,948 {\an8}mis oli: „Aga teen seda sellegipoolest.““ 464 00:31:06,533 --> 00:31:07,576 Vaata vaid. 465 00:31:08,160 --> 00:31:10,579 See raamat vist ongi minust. 466 00:31:10,579 --> 00:31:13,874 Näed? Ma tunnen sind paremini kui ükski teine. 467 00:31:15,083 --> 00:31:17,211 - Jah. - Hei. 468 00:31:18,295 --> 00:31:22,299 Olgu, Frank. Pokkeriõhtul näeme. Järgmine nädal Tommy Biscayne'i pool. 469 00:31:26,178 --> 00:31:27,387 Mu semu Frank helistas. 470 00:31:29,097 --> 00:31:30,265 Tore sind näha. 471 00:31:32,809 --> 00:31:35,771 - Tead, kõige lõpus lasin ma lahti... - Ma ei taha rääkida. 472 00:31:35,771 --> 00:31:37,189 Rääkida on ju vaja. 473 00:31:37,189 --> 00:31:39,483 Enne seks, pärast jutt. 474 00:31:40,692 --> 00:31:42,694 Kas mõlemat korraga ei saaks? 475 00:31:53,914 --> 00:31:54,998 Tõesti? 476 00:31:56,708 --> 00:32:00,462 „Oli lõbus, aitäh kõige eest, hüvasti“? 477 00:32:01,380 --> 00:32:04,466 See tundus omamoodi lõplik olevat. 478 00:32:05,175 --> 00:32:10,013 Aga samas oli see vägev hüvastijätt. Igaühega ma küll sedasi hüvasti ei jätaks. 479 00:32:10,013 --> 00:32:13,350 Tellerile ma arvatavasti lihtsalt lehvitaksin. 480 00:32:13,350 --> 00:32:14,893 Asi pole sinus. 481 00:32:14,893 --> 00:32:17,312 Kas sa ütledki „asi pole sinus, vaid minus“? 482 00:32:17,312 --> 00:32:19,898 See klišee ei meeldi mulle üldse. 483 00:32:19,898 --> 00:32:24,862 Paneksin lausa selle kõrvuti ütlusega „veekann keema ei lähe, kui seda jälgid“. 484 00:32:25,571 --> 00:32:27,698 Sest ma olen jälginud. Alati läheb keema. 485 00:32:27,698 --> 00:32:30,158 Asi ongi minus. Selge? 486 00:32:30,742 --> 00:32:35,330 Ma pole tükk aega õnnelik olnud ning sa aitasid mul seda näha. 487 00:32:35,330 --> 00:32:40,127 Ma lihtsalt pean maailmas oma koha leidma, enne kui kellegagi päriselt olla saan. 488 00:32:41,211 --> 00:32:43,380 Jah. See on loogiline. 489 00:32:43,881 --> 00:32:45,507 Isegi kui segadusse ajab. 490 00:32:46,008 --> 00:32:48,927 Olgu. Hüvasti, Yancy. 491 00:32:48,927 --> 00:32:50,387 Äkki me ei ütle „hüvasti“, 492 00:32:51,180 --> 00:32:52,848 vaid pigem „näeme taas kunagi“? 493 00:32:52,848 --> 00:32:55,851 Olgu. Näeme taas kunagi. 494 00:32:55,851 --> 00:32:57,102 Kunagi. 495 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 Yancy mõistis, et ta oli tagasi seal, kus alustas. 496 00:33:23,003 --> 00:33:26,423 Põhimõtteliselt õnnelik, aga ilma kaaslaseta, kellega õnne jagada. 497 00:33:33,680 --> 00:33:37,476 Ta uskus alati ütlust, et igaühe jaoks on keegi olemas. 498 00:33:45,275 --> 00:33:47,736 Pole tähtis, kas olete teineteisele loodud... 499 00:33:48,987 --> 00:33:52,658 ...aga sain sellest üle ja naudin seda nüüd väga, sest... 500 00:33:52,658 --> 00:33:55,869 Tead mida? Vabandust. Räägi sa. 501 00:33:55,869 --> 00:33:57,162 Olgu. 502 00:33:58,205 --> 00:34:00,249 ...või kas sobite kokku nagu õli ja vesi. 503 00:34:08,047 --> 00:34:10,759 Igal juhul peame kõik endale õige koha leidma. 504 00:34:18,391 --> 00:34:22,020 Sest eluga ei saa edasi minna, kui sa pole seal, kus olema pead. 505 00:34:22,938 --> 00:34:25,482 Siin saab olema võrratu, kui me maja uuesti ehitame. 506 00:34:25,482 --> 00:34:26,942 Me? 507 00:34:27,693 --> 00:34:30,362 Ma rääkisin Driggsiga, aga sa oled ka teretulnud. 508 00:34:34,867 --> 00:34:37,244 Ja kuidas sa uue maja eest maksad? 509 00:34:39,161 --> 00:34:39,996 Näita talle. 510 00:35:03,228 --> 00:35:05,355 Ma võtsin toast klaasi. 511 00:35:07,941 --> 00:35:09,067 Sedasi... 512 00:35:09,067 --> 00:35:10,402 Mu semu. 513 00:35:10,402 --> 00:35:11,778 Salud. 514 00:35:19,870 --> 00:35:22,998 Tead, ma pole seda vaadet varem korralikult kaenud. 515 00:35:22,998 --> 00:35:24,666 Üsna kena, kurat! 516 00:35:24,666 --> 00:35:27,211 See on kõige jaburam asi, mida sa öelda saaksid. 517 00:35:27,211 --> 00:35:29,463 Sa oled siin üheksa miljonit korda käinud. 518 00:35:29,463 --> 00:35:33,217 Ja see on üks maailma suurimaid vaateid. Päev läbi vaade. Kõikjal, kuhu vaatad. 519 00:35:33,217 --> 00:35:34,885 - Üleni vaade. Nagu... - Lihtsalt 520 00:35:34,885 --> 00:35:38,347 iga päev seda vaadet nähes tunneksin tõenäoliselt rõõmu. 521 00:35:38,347 --> 00:35:40,516 Ära naljata. Mul pole selleks tuju. 522 00:35:41,016 --> 00:35:43,685 Tead, ma jalutasin Montega rannal 523 00:35:43,685 --> 00:35:47,356 ja tegin, nagu sa käskisid, ning lasin endal kordki seda kõike tunda. 524 00:35:49,691 --> 00:35:50,817 Hea tunne oli. 525 00:35:51,944 --> 00:35:53,487 Lihtsalt täiuslik. 526 00:35:53,487 --> 00:35:56,031 Oled vihane, sest võtsin sind kuulda? Mida perset? 527 00:35:56,031 --> 00:35:59,201 Kui väga ma ka ei pingutaks, jään endale aina jalgu. 528 00:35:59,201 --> 00:36:02,287 Ja samal ajal igaüks, kellega ma kokku puutun, 529 00:36:02,287 --> 00:36:03,830 areneb ja läheb eluga edasi. 530 00:36:03,830 --> 00:36:06,166 - Ma justkui olen katalüsaator. - Ei ole. 531 00:36:06,166 --> 00:36:07,876 - Olen küll. - Ei saaks olla. 532 00:36:07,876 --> 00:36:09,211 Just seda ma olen. 533 00:36:09,211 --> 00:36:11,255 Sina ja Monte lähete eluga edasi. 534 00:36:11,255 --> 00:36:14,550 Rosa läheb eluga edasi. Neville ja Dawnie lähevad eluga edasi. 535 00:36:14,550 --> 00:36:18,262 Kui ma neid kahte kohtasin, olid nad nagu kuradi kodutud. 536 00:36:18,262 --> 00:36:20,556 Nüüd on nad abielus ja majaomanikud. 537 00:36:20,556 --> 00:36:22,975 Kui seda ei teinud katalüsaator, siis mis veel? 538 00:36:22,975 --> 00:36:26,061 - Nad vist kepivad. - Nad on vanast naabrist etemad. 539 00:36:26,061 --> 00:36:28,939 - Ärme tee asja veidraks. - Olgu. Ehk oledki katalüsaator. 540 00:36:28,939 --> 00:36:30,065 Tänan. 541 00:36:32,985 --> 00:36:34,444 Kas tead, mis on jabur? 542 00:36:34,444 --> 00:36:38,156 Kui Key hirved ei pääse mageveele ligi, 543 00:36:38,156 --> 00:36:40,742 suudavad nad merevett juues elus püsida. 544 00:36:40,742 --> 00:36:43,954 Ma ei teadnud seda ja mind tõesti ei koti ka. 545 00:36:43,954 --> 00:36:45,747 Nüüdsest olen mina Key hirv. 546 00:36:45,747 --> 00:36:50,669 Kohanen, arenen, ei muretse ebaõigluse pärast. 547 00:36:50,669 --> 00:36:52,963 Key hirved hoolivad õiglusest? 548 00:36:52,963 --> 00:36:57,342 Lõpeta. Sa tead küll, mida öelda üritan. Et olen muutumas. Eks? 549 00:36:57,342 --> 00:36:59,553 Et ma ei pea maailma võmm olema. 550 00:36:59,553 --> 00:37:00,637 Kogu lugu. 551 00:37:00,637 --> 00:37:02,556 Raamatu lõpp. 552 00:37:02,556 --> 00:37:05,601 - Epiloog on loetud. - Tore, vennas. 553 00:37:05,601 --> 00:37:06,685 Jah. 554 00:37:10,522 --> 00:37:14,776 Muide, mul on autos midagi. See pole otseselt politseitööga seotud, 555 00:37:14,776 --> 00:37:18,864 aga mulle tundub, et juhtus midagi tõeliselt haiget. 556 00:37:19,531 --> 00:37:20,657 Kas viskad pilgu peale? 557 00:37:20,657 --> 00:37:23,952 Sa justkui ei kuulanud üldse, mida ma rääkisin. 558 00:37:23,952 --> 00:37:26,955 - Mida sa ütlesid? - Jätsin selle seljataha. Olen Key hirv. 559 00:37:26,955 --> 00:37:28,707 Mul on merevesi suus. 560 00:37:28,707 --> 00:37:31,293 Hästi, unusta see ära. Joome rahus lõpuni. 561 00:37:32,711 --> 00:37:33,712 Tänan. 562 00:37:58,570 --> 00:37:59,947 Mis seal autos on? 563 00:39:01,425 --> 00:39:03,427 Tõlkinud Silver Pärnpuu