1 00:00:02,503 --> 00:00:06,215 見つけた! 捜し回ったのよ 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,593 嵐が来た 言ったとおりだ 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,887 何様のつもり? 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,973 私はドラゴン・クイーンだ! 5 00:00:18,810 --> 00:00:19,811 切った 6 00:00:19,937 --> 00:00:21,605 そうよ 7 00:00:22,481 --> 00:00:24,233 これも必要ない 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,777 盗んだの? 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,154 どんな気持ち? 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,908 大勢の人にしたことを思い知れ 11 00:00:33,534 --> 00:00:38,580 盗んだ土地を返し 私の島から出ていけ 12 00:00:38,705 --> 00:00:39,748 あんたの島? 13 00:00:39,915 --> 00:00:41,375 私が守る 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,794 もし断ったら? 15 00:00:43,919 --> 00:00:46,922 島は いけにえを求める 16 00:00:48,632 --> 00:00:51,426 この私が仕留める 17 00:00:52,219 --> 00:00:55,138 分かった 出ていくわ 18 00:00:55,597 --> 00:00:57,266 虫も多いし 19 00:00:59,685 --> 00:01:01,895 ウソは許さない 20 00:01:02,479 --> 00:01:04,188 すべて終わらせる 21 00:01:23,667 --> 00:01:28,213 こうして島に いけにえが捧げられた 22 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 残念だわ 23 00:01:32,050 --> 00:01:34,636 友達になれたのに 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,889 ウソつきは... 25 00:01:38,390 --> 00:01:39,725 窒息しろ 26 00:02:03,290 --> 00:02:05,167 おかえり 愛しい子よ 27 00:02:05,459 --> 00:02:07,211 ヤヤが–– 28 00:02:08,002 --> 00:02:09,880 正しかった 29 00:02:12,382 --> 00:02:14,176 私は道を失った 30 00:02:15,677 --> 00:02:18,263 でも また見つけた 31 00:02:19,932 --> 00:02:23,477 ヤヤのことを ずっと愛してる 32 00:02:37,950 --> 00:02:39,535 何だよ! 33 00:02:40,244 --> 00:02:44,039 大丈夫よ 別れの挨拶に来ただけ 34 00:02:46,291 --> 00:02:47,751 必要ない 35 00:02:48,377 --> 00:02:51,296 あるの 最後に言わせて 36 00:02:51,880 --> 00:02:55,634 あなたは 冷酷なフリをしてるけど–– 37 00:02:56,927 --> 00:02:58,846 本当は違う 38 00:02:59,429 --> 00:03:02,975 愛がなきゃ あんな風に歌えない 39 00:03:21,368 --> 00:03:22,744 怖がらないで 40 00:03:28,834 --> 00:03:32,337 努力を重ねて 心に従えば–– 41 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 “クイーン”になれる 42 00:04:52,042 --> 00:04:57,297 バッド・モンキー 43 00:05:06,890 --> 00:05:10,936 嵐が過ぎると まず被害を調べる 44 00:05:11,728 --> 00:05:16,483 脚を撃たれたエッグは 助っ人が必要だった 45 00:05:18,360 --> 00:05:20,320 {\an8}新入りの殺し屋か? 46 00:05:20,696 --> 00:05:24,533 {\an8}金欲しさに 何でもやるヤツがいる 47 00:05:24,658 --> 00:05:26,201 {\an8}ラスベガスだと— 48 00:05:26,326 --> 00:05:29,204 {\an8}ピンポン玉を 妙な所に入れる 49 00:05:29,329 --> 00:05:31,748 {\an8}異常だし 知らなくていい 50 00:05:31,874 --> 00:05:34,543 {\an8}退散して出直そう 51 00:05:35,294 --> 00:05:38,714 {\an8}新入りが来る前に 考えてた計画は? 52 00:05:38,839 --> 00:05:40,924 {\an8}計画は寝かせてる 53 00:05:41,049 --> 00:05:44,011 料理と同じで味が染みたら–– 54 00:05:44,136 --> 00:05:46,013 計画になる 55 00:05:46,138 --> 00:05:47,055 元々 ない? 56 00:05:47,181 --> 00:05:50,017 チームなら仲間を疑うな 57 00:05:50,350 --> 00:05:54,855 {\an8}計画を考えないと 逃げられる 58 00:05:57,649 --> 00:06:00,235 ピンポン玉だけど... 59 00:06:01,445 --> 00:06:03,363 ケツに入れる人も? 60 00:06:03,488 --> 00:06:04,823 上品な店はな 61 00:06:05,032 --> 00:06:07,826 {\an8}これだけは覚えとけ 62 00:06:08,160 --> 00:06:10,537 “ラスベガスは1泊限り” 63 00:06:10,704 --> 00:06:13,999 連泊したら あとで悔やむ 64 00:06:14,124 --> 00:06:16,585 毎回 必ずな 65 00:06:17,044 --> 00:06:21,048 {\an8}昨夜 ハリケ—ン・ メラニ—はバハマを通過 〝ハリケ—ンは 熱帯暴風雨へ〟 66 00:06:21,298 --> 00:06:24,635 そのまま海に抜け 高気圧の影響で–– 67 00:06:24,760 --> 00:06:26,678 勢力は弱まりました 68 00:06:28,514 --> 00:06:31,975 嵐は去った 島を出よう 69 00:06:32,851 --> 00:06:35,646 傷が痛くて たまらない 70 00:06:35,979 --> 00:06:37,856 俺に言うか? 71 00:06:37,981 --> 00:06:41,151 どっちが痛いかは競争しない 72 00:06:41,276 --> 00:06:46,073 “つまずいても撃たれても 同じ痛み”と記事が 73 00:06:46,365 --> 00:06:49,618 が止まったら読む 74 00:06:54,039 --> 00:06:55,249 やったわ 75 00:06:56,291 --> 00:06:57,709 血が止まった 76 00:06:58,293 --> 00:07:01,880 この黄色い汁は ジュース? 77 00:07:02,005 --> 00:07:04,216 知るか 味見しろ 78 00:07:04,341 --> 00:07:06,593 脚は まだ動く? 79 00:07:07,344 --> 00:07:08,762 つま先だけ 80 00:07:09,805 --> 00:07:11,306 よかったわ 81 00:07:11,723 --> 00:07:16,311 あれをあげたら 絶対 元気が出るはず 82 00:07:21,400 --> 00:07:23,527 見つかったのか 83 00:07:24,194 --> 00:07:25,571 やっと笑った 84 00:07:25,696 --> 00:07:27,948 ほら 元気出して 85 00:07:28,448 --> 00:07:29,616 愛してる 86 00:07:30,701 --> 00:07:31,577 エッグ 87 00:07:31,702 --> 00:07:33,036 不審者はいない 88 00:07:33,161 --> 00:07:35,122 グレイシーのこと–– 89 00:07:35,247 --> 00:07:37,708 警察は何かつかんだ? 90 00:07:37,833 --> 00:07:38,584 何も 91 00:07:38,709 --> 00:07:40,669 悲しいわね 92 00:07:40,836 --> 00:07:44,047 ステキな女性だったのに 93 00:07:46,800 --> 00:07:49,595 エッグ 彼の名前は? 94 00:07:49,720 --> 00:07:51,305 名乗ってない 95 00:07:52,931 --> 00:07:55,350 じゃ “ベーコン”にする 96 00:07:55,642 --> 00:07:57,603 エッグとベーコンよ 97 00:07:57,811 --> 00:07:59,062 イヤがる 98 00:07:59,188 --> 00:08:00,189 平気よ 99 00:08:00,314 --> 00:08:02,107 “ベーコン”って呼ぶ 100 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 ブッ殺すぞ 101 00:08:07,613 --> 00:08:08,655 あっそ 102 00:08:13,535 --> 00:08:15,245 いつもの場所? 103 00:08:15,370 --> 00:08:18,165 俺を避けて変えた? 104 00:08:18,290 --> 00:08:20,375 今 バハマじゃないわよね? 105 00:08:20,501 --> 00:08:21,376 それより–– 106 00:08:21,502 --> 00:08:25,172 誘拐の計画は進めてませんよ 107 00:08:25,297 --> 00:08:27,758 反対でしたよね? 108 00:08:27,883 --> 00:08:30,552 でもとマイアミに行く 109 00:08:30,677 --> 00:08:34,306 到着後 あなたは “逮捕する!”と飛び出す 110 00:08:34,431 --> 00:08:37,183 パイロットの クラスパーズが–– 111 00:08:37,643 --> 00:08:42,606 “過去の罪が帳消しになれば アンドロス島に戻る”と 112 00:08:44,399 --> 00:08:45,526 彼に–– 113 00:08:45,776 --> 00:08:47,152 “条件はのむ”と 114 00:08:47,277 --> 00:08:49,071 そう言うと思って–– 115 00:08:49,196 --> 00:08:52,699 彼に伝えたら “島へ戻る”と返事が 116 00:08:52,824 --> 00:08:55,869 “!”が11個と万歳の絵文字 117 00:08:55,994 --> 00:08:57,621 ナスの絵文字も–– 118 00:08:57,746 --> 00:09:00,082 オマケで付いてる 119 00:09:00,207 --> 00:09:03,043 切る前に頼みがあります 120 00:09:03,210 --> 00:09:04,253 何? 121 00:09:06,880 --> 00:09:08,298 議員の代理です 122 00:09:08,423 --> 00:09:11,510 FBIマイアミ支局長の ロウズよ 123 00:09:11,635 --> 00:09:14,596 ストリップリング夫妻に伝えて 124 00:09:14,847 --> 00:09:17,015 今 ヤンシー刑事から–– 125 00:09:17,140 --> 00:09:21,228 違法行為の証拠が 提出されたため–– 126 00:09:21,353 --> 00:09:25,357 本日 銀行の営業後に 口座を凍結する 127 00:09:25,858 --> 00:09:28,360 どうも 夫妻に伝えます 128 00:09:29,945 --> 00:09:30,654 最悪 129 00:09:31,071 --> 00:09:32,406 完全に おしまい 130 00:09:32,531 --> 00:09:37,119 ニックは激痛に乗じて 頭が冴えまくっていた 131 00:09:37,244 --> 00:09:39,079 俺たちは大丈夫だ 132 00:09:39,204 --> 00:09:42,708 足の指は3本しか 動かないのに? 133 00:09:42,833 --> 00:09:44,334 黙って聞け 134 00:09:44,459 --> 00:09:46,545 エッグの前でやめて 135 00:09:46,670 --> 00:09:48,755 その口調 ムラムラする 136 00:09:50,799 --> 00:09:55,345 ヤンシーがマイアミなら 行動を起こせる 137 00:09:55,470 --> 00:09:59,099 まずナッソーに行き ロンドンに飛ぶ 138 00:09:59,224 --> 00:10:00,142 ロンドン? 139 00:10:00,893 --> 00:10:04,062 ずっと行きたかったの 140 00:10:04,188 --> 00:10:05,772 紅茶と... 141 00:10:05,898 --> 00:10:09,651 現金が要る 営業中なら間に合う 142 00:10:09,776 --> 00:10:13,739 エッグ クラスパーズの 代わりを探せ 143 00:10:13,864 --> 00:10:15,657 イヴは銀行へ 144 00:10:15,949 --> 00:10:17,910 了解よ ボス 145 00:10:18,452 --> 00:10:20,954 鎮痛薬も要る 146 00:10:23,040 --> 00:10:24,833 愛してる ベイビー 147 00:10:25,501 --> 00:10:29,922 ロンドンで治療したら 歩けるようになる 148 00:10:34,510 --> 00:10:35,636 何よ? 149 00:10:35,761 --> 00:10:38,764 脊椎損傷はだよな 150 00:10:39,723 --> 00:10:42,309 日に日に よくなる 151 00:10:43,685 --> 00:10:45,145 うるさい 152 00:10:45,979 --> 00:10:48,815 エッグの発言も一理ありだ 153 00:10:50,526 --> 00:10:53,654 新しい銃は入手できそうか? 154 00:10:53,779 --> 00:10:55,739 おじのチャールズは–– 155 00:10:55,864 --> 00:10:59,701 ネヴィルにあげた銃しか 持ってない 156 00:10:59,826 --> 00:11:02,496 双眼鏡は貸すって 157 00:11:02,621 --> 00:11:06,959 おじさんを知らないが 武器を頼んだのに–– 158 00:11:07,084 --> 00:11:10,212 “双眼鏡”とは頼れる男か? 159 00:11:10,337 --> 00:11:13,507 島じゃ 銃は入手しにくい 160 00:11:13,882 --> 00:11:15,467 そこで彼は... 161 00:11:15,592 --> 00:11:17,094 どうかな 162 00:11:25,310 --> 00:11:26,061 何の用? 163 00:11:26,186 --> 00:11:27,688 君と–– 164 00:11:27,813 --> 00:11:30,065 帰らずガッカリだよな 165 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 “ガッカリ”? 166 00:11:31,316 --> 00:11:33,026 彼女だけ帰して 167 00:11:33,151 --> 00:11:35,529 どうも あっちで話す 168 00:11:35,654 --> 00:11:40,075 俺たちは終わりじゃない うまくいってた 169 00:11:40,200 --> 00:11:42,786 だが こっちも片づけたい 170 00:11:42,911 --> 00:11:46,456 でも怖いくらい危険よ 171 00:11:47,124 --> 00:11:48,000 分かる 172 00:11:48,125 --> 00:11:50,043 無事 戻って 173 00:11:51,545 --> 00:11:52,921 安全なの? 174 00:11:53,046 --> 00:11:53,839 ああ 175 00:11:54,006 --> 00:11:55,174 約束する 176 00:11:55,549 --> 00:11:59,761 ところで銃を捨てた場所を 覚えてる? 177 00:11:59,887 --> 00:12:02,222 電話は切らずに... 178 00:12:02,347 --> 00:12:03,348 あきれた 179 00:12:03,682 --> 00:12:04,725 ローザ? 180 00:12:05,767 --> 00:12:07,060 いたな! 181 00:12:09,062 --> 00:12:09,813 やあ 182 00:12:09,938 --> 00:12:10,731 どうも 183 00:12:10,856 --> 00:12:16,195 彼が必要だ 友達に飢えてるから大げさに 184 00:12:16,320 --> 00:12:17,613 クラスパーズ! 185 00:12:19,031 --> 00:12:22,409 やっと会えた うれしいよ 186 00:12:22,534 --> 00:12:23,869 君たちも 187 00:12:23,994 --> 00:12:27,456 みんなで話そう 前の続きからだ 188 00:12:31,960 --> 00:12:34,796 チャールズ 植物園じゃないぞ 189 00:12:34,922 --> 00:12:37,508 銃捜しに双眼鏡は要らない 190 00:12:37,633 --> 00:12:39,092 ほっとけ 191 00:12:39,218 --> 00:12:43,222 ローザが捨てた場所を 覚えてたらな 192 00:12:43,347 --> 00:12:45,349 彼女も動揺してた 193 00:12:45,474 --> 00:12:47,518 銀行は何時から? 194 00:12:47,809 --> 00:12:48,685 1時だ 195 00:12:48,810 --> 00:12:52,564 イヴは12時59分には 現れるから–– 196 00:12:52,689 --> 00:12:55,567 早く銃を見つけるんだ 197 00:12:56,276 --> 00:13:00,739 ローザは いい女だな 魅力たっぷりだ 198 00:13:00,864 --> 00:13:04,910 伝えておくが 雑談より 銃を捜してくれ 199 00:13:05,035 --> 00:13:09,122 彼女に おしゃべりだと 言われたが–– 200 00:13:09,373 --> 00:13:12,751 俺くらい話す人を紹介するって 201 00:13:12,876 --> 00:13:14,753 そんな人いる? 202 00:13:14,878 --> 00:13:16,129 いないよな 203 00:13:20,592 --> 00:13:23,637 全員が10ドルずつ出し–– 204 00:13:23,762 --> 00:13:26,348 銃の発見者がもらうのは? 205 00:13:26,557 --> 00:13:27,224 いいよ 206 00:13:27,558 --> 00:13:28,392 賛成 207 00:13:29,685 --> 00:13:32,479 あったぞ 俺が見つけた 208 00:13:32,688 --> 00:13:36,358 今じゃなくてもいいが 必ず払えよ 209 00:13:37,484 --> 00:13:39,736 汚い野郎だな 210 00:13:46,243 --> 00:13:48,120 現れたぞ {\an8}〝クラウン・ トロピカル銀行〟 211 00:13:48,245 --> 00:13:52,291 午後1時きっかりに ご到着だ 212 00:13:52,541 --> 00:13:54,376 チャールズに礼を 213 00:13:54,501 --> 00:13:56,879 この双眼鏡はMVPだ 214 00:13:57,004 --> 00:13:58,797 彼も喜ぶ 215 00:13:58,922 --> 00:14:01,758 君の運転が遅くて焦った 216 00:14:01,884 --> 00:14:04,469 自転車よりノロい 217 00:14:04,595 --> 00:14:05,762 下手で 218 00:14:06,013 --> 00:14:08,182 それは乗れば分かる 219 00:14:08,307 --> 00:14:11,643 イヴを捕まえたら 車で飛行機へ 220 00:14:11,768 --> 00:14:13,812 ノロノロ運転でいい 221 00:14:13,937 --> 00:14:15,189 ニックは? 222 00:14:15,314 --> 00:14:17,357 ケガで逃げられない 223 00:14:17,482 --> 00:14:19,860 イヴも一瞬で寝返る 224 00:14:19,985 --> 00:14:21,904 俺が合図する 225 00:14:22,029 --> 00:14:24,990 簡単だから合図で出てこい 226 00:14:25,115 --> 00:14:26,867 これと これだ 227 00:14:27,409 --> 00:14:28,869 鼻を触ったら? 228 00:14:29,119 --> 00:14:29,995 出る 229 00:14:30,120 --> 00:14:32,998 触っただけだ これは? 230 00:14:33,332 --> 00:14:34,041 出る? 231 00:14:34,291 --> 00:14:37,628 髪を直した 合図は2つ連続だ 232 00:14:38,086 --> 00:14:41,173 失敗から学べ これは? 233 00:14:41,298 --> 00:14:41,840 出る 234 00:14:41,965 --> 00:14:43,008 これが合図 235 00:14:43,133 --> 00:14:43,926 よし 236 00:14:44,176 --> 00:14:45,761 一緒に言おう 237 00:14:45,886 --> 00:14:46,762 “合図” 238 00:14:46,887 --> 00:14:48,514 準備万端だ 239 00:14:49,097 --> 00:14:50,557 見てろ 240 00:14:50,682 --> 00:14:51,558 頑張れ 241 00:14:56,980 --> 00:14:57,814 ソニー 242 00:14:57,940 --> 00:15:00,484 どこにいる? 数日見てない 243 00:15:00,609 --> 00:15:01,693 ボビーと–– 244 00:15:01,818 --> 00:15:04,363 外にいますよ 見て 245 00:15:05,280 --> 00:15:06,156 見えない 246 00:15:06,281 --> 00:15:08,492 反対側だった 247 00:15:08,617 --> 00:15:09,576 待って 248 00:15:09,701 --> 00:15:11,453 ボビー ソニーからだ 249 00:15:11,578 --> 00:15:12,788 破壊行為だ 250 00:15:12,913 --> 00:15:15,332 ヘミングウェイの家でな 251 00:15:15,457 --> 00:15:16,250 了解 252 00:15:16,375 --> 00:15:19,211 アイスコーヒーを買うが–– 253 00:15:19,336 --> 00:15:22,464 生クリーム入りを飲みたい? 254 00:15:22,589 --> 00:15:24,675 いいな 頼むよ 255 00:15:24,800 --> 00:15:25,509 ついでに–– 256 00:15:25,634 --> 00:15:28,804 マフィンも付けますよ あとで 257 00:15:31,306 --> 00:15:33,058 あとは待つのみ 258 00:15:36,019 --> 00:15:38,230 ボスを島から出す 259 00:15:38,355 --> 00:15:40,649 飛行機が故障してる 260 00:15:40,774 --> 00:15:42,901 おしゃべりなパイロットに–– 261 00:15:43,443 --> 00:15:44,194 頼めよ 262 00:15:44,319 --> 00:15:47,823 ヤツは裏切った 島にもいない 263 00:15:48,156 --> 00:15:49,449 いるぞ 264 00:15:50,492 --> 00:15:52,536 今日 飛ぶと言ってた 265 00:15:54,872 --> 00:15:57,875 コンク・フリッターを食ってる 266 00:15:58,625 --> 00:16:01,086 マジで依存症だな 267 00:16:07,176 --> 00:16:09,011 ネヴィルは興奮した 268 00:16:09,803 --> 00:16:11,013 ショータイムだ 269 00:16:11,138 --> 00:16:13,765 イヴじゃないか 調子は? 270 00:16:14,766 --> 00:16:17,352 逃げるな 無礼だぞ 271 00:16:17,477 --> 00:16:18,353 イヴ 272 00:16:19,813 --> 00:16:21,023 なるほど 273 00:16:22,149 --> 00:16:26,403 銀行が凍結を知らないのは あんたのせいか 274 00:16:26,528 --> 00:16:28,614 俺の作り話だ 275 00:16:28,739 --> 00:16:32,326 これから2人で マイアミに飛ぼう 276 00:16:38,373 --> 00:16:42,002 お疲れさん 俺はキーズの警官だ 277 00:16:42,127 --> 00:16:44,129 バッジを見せる 278 00:16:44,421 --> 00:16:46,548 この女は殺人犯だ 279 00:16:46,673 --> 00:16:47,549 違う 280 00:16:47,674 --> 00:16:50,469 手錠を頼めるかな 281 00:16:50,969 --> 00:16:54,556 ゆっくり俺の銃を渡そう 282 00:16:54,681 --> 00:16:56,266 これで安全だ 283 00:16:56,391 --> 00:16:58,602 あいつが俺を撃った 284 00:16:58,852 --> 00:17:00,604 デタラメだ 285 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 銃を調べる 286 00:17:02,397 --> 00:17:05,526 彼は その銃で撃たれたが 俺じゃない 287 00:17:05,651 --> 00:17:08,028 夫を釣り竿で刺した 288 00:17:08,153 --> 00:17:10,821 違う 現場にいたが–– 289 00:17:10,948 --> 00:17:12,991 俺は刺してない 290 00:17:13,700 --> 00:17:15,536 お任せください 291 00:17:15,702 --> 00:17:16,619 何を? 292 00:17:16,828 --> 00:17:18,704 エッグ 家に送って 293 00:17:18,829 --> 00:17:20,665 待て 行かせないぞ 294 00:17:20,790 --> 00:17:21,750 動くな 295 00:17:22,000 --> 00:17:23,377 なぜ俺が? 296 00:17:24,086 --> 00:17:26,128 じゃあね 刑事さん 297 00:17:27,923 --> 00:17:32,886 捕まえかけたところで 虚しく見送った 298 00:17:43,689 --> 00:17:48,026 あの女を取り逃がすとは 大失態だぞ 299 00:17:48,318 --> 00:17:50,654 分かるか? これだよ 300 00:17:52,072 --> 00:17:54,575 くしゃみも湿気も不快だ 301 00:17:54,700 --> 00:17:56,493 湿気を に... 302 00:18:08,338 --> 00:18:10,465 逃げろ あとで拾う 303 00:18:28,901 --> 00:18:31,111 合図は反省会だな 304 00:18:42,331 --> 00:18:43,415 イヴは? 305 00:18:43,540 --> 00:18:45,042 計画失敗だ 306 00:18:45,167 --> 00:18:46,877 エッグが現れた 307 00:18:47,002 --> 00:18:48,837 それは妙だな 308 00:18:48,962 --> 00:18:50,088 とぼけるな 309 00:18:50,214 --> 00:18:52,174 言うことは? 310 00:18:52,591 --> 00:18:56,553 友情が大切なら 包み隠さず話せ 311 00:19:00,432 --> 00:19:04,061 エッグに見つかった フリッターを... 312 00:19:04,186 --> 00:19:05,562 何してんだ 313 00:19:05,687 --> 00:19:07,147 依存症で... 314 00:19:07,272 --> 00:19:08,023 ごめん 315 00:19:08,148 --> 00:19:10,651 いいよ 君を許す 316 00:19:10,817 --> 00:19:14,238 水には流さないし 忘れないが許す 317 00:19:14,363 --> 00:19:15,030 どうも 318 00:19:15,155 --> 00:19:15,906 覚えとく 319 00:19:16,031 --> 00:19:17,699 でも朗報だ 320 00:19:17,824 --> 00:19:21,161 島に離着陸する飛行機はない 321 00:19:21,286 --> 00:19:22,579 脱出できない? 322 00:19:22,996 --> 00:19:23,830 無理だ 323 00:19:24,915 --> 00:19:27,501 残る手段は船か 324 00:19:27,626 --> 00:19:28,335 行こう 325 00:19:29,127 --> 00:19:30,003 来るな 326 00:19:30,504 --> 00:19:33,131 許したが 忘れてない 327 00:19:41,807 --> 00:19:45,227 エッグは船の準備で ティリーといる 328 00:19:45,477 --> 00:19:48,021 ティリーが心配だった 329 00:19:56,280 --> 00:19:58,949 この島は忘れがたい 330 00:20:00,075 --> 00:20:01,034 私も 331 00:20:02,911 --> 00:20:05,205 私は いつか戻る 332 00:20:05,581 --> 00:20:07,082 君だけ? 333 00:20:07,541 --> 00:20:09,459 お供しても? 334 00:20:13,088 --> 00:20:14,298 どこ行く? 335 00:20:14,715 --> 00:20:17,050 脚の感覚は? 336 00:20:18,385 --> 00:20:19,761 動くのは–– 337 00:20:20,721 --> 00:20:22,806 つま先だけ? 338 00:20:23,015 --> 00:20:24,224 何する? 339 00:20:24,349 --> 00:20:28,729 私を責める気? 幸せにすると言ったのに–– 340 00:20:29,563 --> 00:20:31,940 これで叶えられる? 341 00:20:32,649 --> 00:20:34,443 何でもやる 342 00:20:34,818 --> 00:20:36,987 私たちは合わない 343 00:20:39,198 --> 00:20:40,949 なぜ俺は–– 344 00:20:42,326 --> 00:20:45,787 娘を捨てて イカれた女を選んだ? 345 00:20:45,913 --> 00:20:47,873 イヤミはやめて 346 00:20:48,874 --> 00:20:50,501 頼みがある 347 00:20:51,168 --> 00:20:55,506 ケイトリンに “愛してる 許してくれ”と 348 00:20:56,173 --> 00:20:57,674 会う予定ない 349 00:21:33,085 --> 00:21:35,754 “ハッピリー・イヴァー・ アフター” 350 00:21:44,847 --> 00:21:47,432 あら カメラが欲しいわ 351 00:21:47,558 --> 00:21:50,811 キュートよ ポーズ 取ってるの? 352 00:21:50,936 --> 00:21:52,271 ティリーを 353 00:21:52,396 --> 00:21:53,772 いい子ね 354 00:21:53,897 --> 00:21:55,357 キーを 355 00:21:56,525 --> 00:21:57,943 ご主人は? 356 00:21:58,569 --> 00:22:03,532 私が ここまで車イスを 押してくるのは無理よ 357 00:22:03,657 --> 00:22:05,075 暑いし 358 00:22:05,200 --> 00:22:09,162 だから彼に “エッグが来てくれる”と 359 00:22:10,414 --> 00:22:11,540 これを 360 00:22:13,458 --> 00:22:15,711 よくやってくれた 361 00:22:21,717 --> 00:22:22,634 すぐ戻る 362 00:22:23,635 --> 00:22:26,138 私が船長だから–– 363 00:22:26,263 --> 00:22:28,390 必要なことを教えて 364 00:22:29,766 --> 00:22:31,226 操縦とか 365 00:22:32,728 --> 00:22:33,979 舵を取れ 366 00:22:35,522 --> 00:22:38,358 そういうユーモア 忘れない 367 00:22:38,734 --> 00:22:40,027 じゃあね 368 00:22:51,622 --> 00:22:54,625 ティリー 私たちだけよ 369 00:22:54,791 --> 00:22:58,545 あなたが副船長で冒険に出るの 370 00:22:58,670 --> 00:23:01,089 それじゃ どう動かせば... 371 00:23:01,632 --> 00:23:02,966 キーは ここね 372 00:23:04,551 --> 00:23:05,344 よし 373 00:23:05,469 --> 00:23:06,428 何で... 374 00:23:08,222 --> 00:23:09,932 動いたわ 375 00:23:18,857 --> 00:23:19,942 ティリー? 376 00:23:36,875 --> 00:23:38,252 しつこいヤツ 377 00:23:45,884 --> 00:23:48,720 放すんだ 溺れるぞ 378 00:23:50,514 --> 00:23:52,558 何をする気だ? 379 00:23:52,683 --> 00:23:53,934 やめろ 380 00:24:05,112 --> 00:24:07,155 お前はヒーローじゃない 381 00:24:07,990 --> 00:24:10,325 執着を手放せ 382 00:24:11,618 --> 00:24:12,953 いいから 383 00:24:13,078 --> 00:24:15,038 一度くらい指示に従え 384 00:24:15,289 --> 00:24:16,999 手放すんだ 385 00:24:20,836 --> 00:24:22,588 ヤンシー 放せ 386 00:24:27,843 --> 00:24:29,052 もう執着は–– 387 00:24:29,178 --> 00:24:30,429 手放して 388 00:24:33,473 --> 00:24:35,058 一度でいい 389 00:24:54,620 --> 00:24:57,789 手放せたことは よかったが–– 390 00:24:58,165 --> 00:25:00,709 彼は喜べなかった 391 00:25:06,215 --> 00:25:08,926 数日後 ネヴィルは釣りへ 392 00:25:10,594 --> 00:25:13,639 普段は誰も見に来ないが–– 393 00:25:13,847 --> 00:25:17,184 こんな大物なら寄ってくる 394 00:25:18,685 --> 00:25:20,145 俺は–– 395 00:25:20,646 --> 00:25:22,981 転職しないとな 396 00:25:29,071 --> 00:25:29,863 ドニー 397 00:25:30,197 --> 00:25:31,240 エッグ 398 00:25:33,742 --> 00:25:35,744 いい女を–– 399 00:25:36,203 --> 00:25:38,038 裏切るなよ 400 00:25:39,957 --> 00:25:42,501 俺にも いい女がいた 401 00:25:44,920 --> 00:25:49,508 俺は観光客に 釣りの話をしてきたが–– 402 00:25:50,175 --> 00:25:53,262 この結末は あっさりしすぎだ 403 00:25:54,221 --> 00:25:58,016 きちんと終わらせたい人もいる 404 00:25:59,476 --> 00:26:00,894 パパは–– 405 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 最高だった 406 00:26:04,273 --> 00:26:07,860 面白くて優しくてマヌケでね 407 00:26:09,695 --> 00:26:11,071 信じる? 408 00:26:12,406 --> 00:26:17,077 俺が信じるかより 君が一番 理解してる 409 00:26:18,620 --> 00:26:20,205 お父さんは–– 410 00:26:21,540 --> 00:26:23,083 君を愛してた 411 00:26:25,460 --> 00:26:26,253 ありがと 412 00:26:26,670 --> 00:26:27,588 ああ 413 00:26:29,673 --> 00:26:32,092 俺は お人よしなのか... 414 00:26:32,217 --> 00:26:34,511 ルル うちに帰ろう 415 00:26:35,053 --> 00:26:38,515 2つの魂が 結ばれる運命なら–– 416 00:26:38,724 --> 00:26:41,602 くっつけてやりたい 417 00:26:47,858 --> 00:26:51,195 いいんだよ お行き 418 00:26:56,575 --> 00:26:57,951 これでいい 419 00:26:59,536 --> 00:27:04,374 俺に耳を傾けてくれる人が いるなら–– 420 00:27:04,499 --> 00:27:07,878 スカッとする話を聞かせたい 421 00:27:08,128 --> 00:27:10,631 特に悪党が逃げたらな 422 00:27:10,756 --> 00:27:15,636 ティリー ポルトガルって 美しいわね 423 00:27:17,095 --> 00:27:18,764 やったのよ 424 00:27:19,765 --> 00:27:21,099 成功した 425 00:27:24,102 --> 00:27:27,523 たとえ定められた結果でも–– 426 00:27:27,648 --> 00:27:31,151 悪くない者が苦しむのは 許せない 427 00:27:31,276 --> 00:27:32,736 大丈夫? 428 00:27:34,112 --> 00:27:36,490 あの子が恋しいよ 429 00:27:39,326 --> 00:27:40,869 送っておくれ 430 00:27:42,621 --> 00:27:44,122 彼女を見たの 431 00:27:44,748 --> 00:27:49,419 そうかい 私にも 会いに来てくれた 432 00:27:50,504 --> 00:27:54,758 あの子が信じる心を 取り戻したからだ 433 00:27:54,883 --> 00:27:55,592 よかった 434 00:27:55,717 --> 00:27:57,803 ええ 本当に 435 00:27:58,428 --> 00:28:03,267 だから あの子の願いは すべて叶う 436 00:28:26,999 --> 00:28:29,668 窒息はウソつきゆえか–– 437 00:28:29,835 --> 00:28:32,546 ニンジンを詰まらせたか 438 00:28:32,671 --> 00:28:36,216 何かの力に引っ張られた 439 00:29:11,335 --> 00:29:14,213 20以上の国際法を破り–– 440 00:29:14,379 --> 00:29:18,091 ヤンシーは再びバッジを失った 441 00:29:20,219 --> 00:29:21,428 ヤンシー 442 00:29:21,553 --> 00:29:24,932 俺の大好きな2人じゃないか 443 00:29:25,098 --> 00:29:28,060 挨拶しとくから準備して 444 00:29:28,268 --> 00:29:29,394 “やあ”って 445 00:29:29,520 --> 00:29:30,896 ピクニック? 446 00:29:31,021 --> 00:29:34,775 マフィアの稼ぎで 隣を競売で買った 447 00:29:34,900 --> 00:29:35,484 いいね 448 00:29:35,609 --> 00:29:39,363 小さい家を建てる 景観は邪魔しない 449 00:29:39,488 --> 00:29:42,741 お隣さんが大当たりで うれしいよ 450 00:29:42,866 --> 00:29:44,493 ありがと そっちは? 451 00:29:44,618 --> 00:29:48,038 イートン通りの中国料理店を 調査した 452 00:29:48,163 --> 00:29:49,498 上海タワー? 453 00:29:49,873 --> 00:29:52,918 あそこのギョウザは最高よ 454 00:29:53,043 --> 00:29:55,337 隠し味はゴキブリだ 455 00:29:55,462 --> 00:29:57,631 今夜 食べよっと 456 00:29:57,923 --> 00:29:59,383 楽しんで 457 00:29:59,633 --> 00:30:02,219 タンパク質が摂れる 458 00:30:12,896 --> 00:30:13,605 やあ 459 00:30:13,730 --> 00:30:15,148 アンドリュー 460 00:30:16,024 --> 00:30:17,109 忙しい? 461 00:30:17,234 --> 00:30:18,819 読書中だ 462 00:30:18,986 --> 00:30:20,696 興奮しちゃう 463 00:30:20,988 --> 00:30:24,324 服役中なら庭で筋トレだろ? 464 00:30:24,449 --> 00:30:26,493 トマスは海に行ってる 465 00:30:26,618 --> 00:30:29,997 気になるの ローザとは? 466 00:30:30,122 --> 00:30:35,169 俺も話してないから 質問に答えられない 467 00:30:35,460 --> 00:30:39,173 私とも別れてないから 浮気になる 468 00:30:39,298 --> 00:30:41,633 悪いが本の続きを... 469 00:30:41,758 --> 00:30:43,510 少し読んで 470 00:30:44,052 --> 00:30:47,389 そしたら切るわ どのページでも 471 00:30:48,265 --> 00:30:50,809 {\an8}よし それじゃ・・・ 〝ノ—バディ—ズ・ フ—ル〟 472 00:30:51,268 --> 00:30:53,687 “俺は終わりだと思ったが” 473 00:30:53,812 --> 00:30:57,232 “まだ余地はあると 思い直した” 474 00:30:57,733 --> 00:31:01,403 “そのあと3番目の考えが 浮かんだ” 475 00:31:01,528 --> 00:31:04,948 “だが俺は どのみち終わりだ” 476 00:31:06,408 --> 00:31:07,618 すごいな 477 00:31:08,285 --> 00:31:10,621 この本は俺のことだ 478 00:31:10,746 --> 00:31:11,330 ほら 479 00:31:11,455 --> 00:31:14,166 私が一番 分かってる 480 00:31:15,000 --> 00:31:15,834 ああ 481 00:31:16,335 --> 00:31:17,211 元気? 482 00:31:18,170 --> 00:31:19,087 フランク 483 00:31:19,213 --> 00:31:22,549 来週 トミーの家で ポーカーやろう 484 00:31:25,969 --> 00:31:27,387 フランクだ 485 00:31:29,139 --> 00:31:30,390 久しぶりだ 486 00:31:32,643 --> 00:31:34,269 最後は手放して... 487 00:31:34,394 --> 00:31:35,771 話したくない 488 00:31:35,896 --> 00:31:37,189 でも話そう 489 00:31:37,314 --> 00:31:39,733 セックスが先よ 490 00:31:40,984 --> 00:31:43,111 話しながらは? 491 00:31:53,914 --> 00:31:55,040 本気か? 492 00:31:56,542 --> 00:32:00,462 “楽しかったわ ありがとう さよなら”? 493 00:32:01,296 --> 00:32:04,466 俺たちは おしまいか? 494 00:32:05,217 --> 00:32:07,886 いい別れのセリフだ 495 00:32:08,011 --> 00:32:10,097 俺は言わないけどな 496 00:32:10,222 --> 00:32:13,350 銀行の窓口係にも手を振るだけ 497 00:32:13,475 --> 00:32:14,685 よく考えたの 498 00:32:14,810 --> 00:32:17,312 “私の問題よ”ってやつ? 499 00:32:17,479 --> 00:32:19,898 嫌いな決まり文句だ 500 00:32:20,023 --> 00:32:22,693 その次に嫌いなのは–– 501 00:32:22,818 --> 00:32:25,237 “鍋を見つめても煮えない” 502 00:32:25,362 --> 00:32:27,698 俺が見ると煮えてる 503 00:32:27,823 --> 00:32:30,158 私の問題よ いい? 504 00:32:30,617 --> 00:32:35,330 今の自分じゃダメだと あなたに気づかされた 505 00:32:36,081 --> 00:32:40,335 誰かと付き合う前に 居場所を見つけたい 506 00:32:41,044 --> 00:32:43,380 それなら納得だ 507 00:32:44,173 --> 00:32:45,757 戸惑ってるが 508 00:32:45,883 --> 00:32:46,925 そう 509 00:32:47,759 --> 00:32:48,802 さよなら 510 00:32:48,927 --> 00:32:52,931 “さよなら”じゃなく “また どこかで”は? 511 00:32:53,056 --> 00:32:53,974 いいわ 512 00:32:54,099 --> 00:32:55,642 また どこかで 513 00:32:55,767 --> 00:32:56,977 どこかで 514 00:33:17,039 --> 00:33:20,751 ヤンシーは振り出しに戻った 515 00:33:23,045 --> 00:33:26,423 一応 幸せだが 寄り添う人がいない 516 00:33:33,472 --> 00:33:37,476 ヤンシーは “必ず誰かいる”と信じた 517 00:33:45,067 --> 00:33:47,402 それが運命の人でも... 518 00:33:47,528 --> 00:33:49,530 ジャングルジムから... 519 00:33:49,655 --> 00:33:53,659 信じられなかった “私がテレビなんて”と... 520 00:33:53,784 --> 00:33:55,702 ごめん 君から 521 00:33:55,827 --> 00:33:57,162 でも... それじゃ 522 00:33:58,080 --> 00:34:00,249 水と油の仲でも... 523 00:34:07,923 --> 00:34:10,801 自分の居場所が必要だ 524 00:34:18,266 --> 00:34:22,020 そうしないと前には進めない 525 00:34:22,813 --> 00:34:25,482 俺たちで家を建てよう 526 00:34:25,940 --> 00:34:26,942 “俺たち”? 527 00:34:27,484 --> 00:34:31,029 ドリッグスのことだ 君も歓迎だよ 528 00:34:34,992 --> 00:34:37,286 お金はあるの? 529 00:34:39,079 --> 00:34:39,996 見せて 530 00:35:03,103 --> 00:35:05,230 グラスは拝借した 531 00:35:07,816 --> 00:35:09,067 ほら 532 00:35:09,484 --> 00:35:10,402 相棒よ 533 00:35:10,777 --> 00:35:11,737 〈乾杯〉 534 00:35:19,703 --> 00:35:22,206 じっくり眺めると–– 535 00:35:22,915 --> 00:35:24,666 絶景だな 536 00:35:24,791 --> 00:35:29,463 今さら何だ うちに900万回は来てるだろ 537 00:35:29,588 --> 00:35:31,340 世界最大級で–– 538 00:35:31,465 --> 00:35:33,800 どこを見ても絶景だ 539 00:35:33,926 --> 00:35:38,347 毎日 これを見てたら 俺も喜びを感じる 540 00:35:38,472 --> 00:35:40,432 くだらない 541 00:35:40,891 --> 00:35:43,519 モンテと歩きながら–– 542 00:35:43,644 --> 00:35:47,356 お前が言ったように 心を解放した 543 00:35:49,566 --> 00:35:50,817 幸せだった 544 00:35:51,818 --> 00:35:53,320 そりゃ よかった 545 00:35:53,445 --> 00:35:55,948 言うこと聞いて なぜ怒る? 546 00:35:56,073 --> 00:35:59,201 俺は努力しても進めない 547 00:35:59,618 --> 00:36:03,705 なのに俺と接する者は 前進してる 548 00:36:03,830 --> 00:36:05,374 俺は触媒か? 549 00:36:05,499 --> 00:36:06,166 違う 550 00:36:06,291 --> 00:36:06,959 そうだ 551 00:36:07,084 --> 00:36:07,876 いや 552 00:36:08,001 --> 00:36:11,255 俺だけ変化せず お前らは前進し–– 553 00:36:11,380 --> 00:36:12,798 ローザも 554 00:36:12,923 --> 00:36:14,550 ネヴィルとドニーも 555 00:36:14,758 --> 00:36:18,220 あの2人は ならず者だったのに–– 556 00:36:18,345 --> 00:36:20,556 結婚して家を持つ 557 00:36:20,681 --> 00:36:22,975 俺という触媒のおかげだ 558 00:36:23,100 --> 00:36:24,476 ヤってるぞ 559 00:36:24,893 --> 00:36:26,812 前の隣人よりマシだ 560 00:36:26,979 --> 00:36:28,939 確かに触媒だな 561 00:36:29,064 --> 00:36:30,107 どうも 562 00:36:32,818 --> 00:36:34,152 知ってるか? 563 00:36:34,278 --> 00:36:37,948 ここに生息するシカは–– 564 00:36:38,115 --> 00:36:40,742 海水を飲んで生き延びる 565 00:36:40,868 --> 00:36:43,954 初耳だが どうでもいい 566 00:36:44,079 --> 00:36:48,333 俺はシカになる 環境に適応して進化し–– 567 00:36:48,458 --> 00:36:50,669 悪党に執着しない 568 00:36:50,794 --> 00:36:52,671 シカに執着心が? 569 00:36:52,796 --> 00:36:56,592 いいか 俺は変わるって話だよ 570 00:36:56,717 --> 00:37:00,637 ヒーローである必要はない 571 00:37:00,804 --> 00:37:04,308 その本は閉じる 最後まで読んだ 572 00:37:04,683 --> 00:37:05,601 いいことだ 573 00:37:05,726 --> 00:37:06,685 ああ 574 00:37:10,397 --> 00:37:12,900 俺の車に ある物が 575 00:37:13,233 --> 00:37:16,653 警察の仕事じゃないが 俺の勘では... 576 00:37:17,029 --> 00:37:18,906 ヤバい気がする 577 00:37:19,406 --> 00:37:20,657 見るか? 578 00:37:20,908 --> 00:37:23,619 俺の話を聞いてたか? 579 00:37:23,744 --> 00:37:24,536 何を? 580 00:37:24,661 --> 00:37:26,788 俺はシカなんだ 581 00:37:26,914 --> 00:37:28,332 海水を飲む 582 00:37:28,457 --> 00:37:31,293 分かった 酒を味わおう 583 00:37:32,586 --> 00:37:33,629 どうも 584 00:37:58,445 --> 00:37:59,947 ある物って? 585 00:39:01,425 --> 00:39:03,427 日本語字幕 渡邉 貴子