1 00:00:14,375 --> 00:00:18,375 हीरामंडी: द डायमंड बाज़ार 2 00:00:37,791 --> 00:00:41,666 [बाज़ार की चहल-पहल] 3 00:00:43,583 --> 00:00:48,833 [वहीदा] एक वक्त था, जब नवाबों की महफ़िल से आप ज़ेवर भी लाती थी और कोठी भी। 4 00:00:49,916 --> 00:00:53,083 और आज, आलम को बलोच के यहाँ छोड़ आई? 5 00:00:53,666 --> 00:00:56,625 आप ख़ुद अपनी ही औलाद पर क़ाबू नहीं रख पा रही हैं, आपा। 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,500 हीरामंडी पर कैसे रखेंगी? 7 00:01:01,041 --> 00:01:04,583 पतंग दूर गई है, लेकिन डोर हमारे हाथ में है। 8 00:01:05,416 --> 00:01:07,958 वैसे पेंच वहीं लड़ रहे हैं, जहाँ हम चाहते थे। 9 00:01:08,625 --> 00:01:09,875 -[मल्लिका] सत्तो। -[सत्तो] जी, हुज़ूर? 10 00:01:09,958 --> 00:01:11,875 [मल्लिका] इकबाल से कहो, सामान बग्घी में रखे। 11 00:01:12,958 --> 00:01:16,125 [पंजाबी में] हुज़ूर, हमारा इकबाल अभी तक जेल से कहां छूटा। 12 00:01:17,291 --> 00:01:18,458 हम तो भूल ही गए थे। 13 00:01:19,166 --> 00:01:22,625 [पंजाबी में] हुज़ूर, अब याद आ गया है तो, इकबाल को जेल से रिहा करा लें। 14 00:01:24,583 --> 00:01:26,750 सत्तो, चल हम ख़ुद ही सामान रख देंगे। 15 00:01:27,291 --> 00:01:29,208 हमारी ग़ैरहाज़िरी में ये चाबियां… 16 00:01:30,625 --> 00:01:31,708 आपकी ज़िम्मेदारी हैं। 17 00:01:37,958 --> 00:01:40,541 -सत्तो, बक्सा। -[सत्तो] जी। 18 00:01:41,625 --> 00:01:46,041 [गंभीर संगीत बज रहा है] 19 00:02:00,791 --> 00:02:04,625 ये अमरूद कोठी है। हमारी महरूम अम्मी जान ने हमारे नाम की थी। 20 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 अब हम यहीं रहेंगे। 21 00:02:08,541 --> 00:02:09,375 [आलम] हूँ। 22 00:02:09,833 --> 00:02:12,166 [पीछे अज़ान सुनाई दे रही है] 23 00:02:12,625 --> 00:02:14,125 [लड़की की आवाज़] अरे, ताजदार मियां आप? 24 00:02:14,250 --> 00:02:15,250 -अस्सलाम वालेकुम। -अम्मी जान! 25 00:02:15,333 --> 00:02:17,125 -वालेकुम अस्सलाम। -देखिए, ताजदार भाईजान आए हैं। 26 00:02:17,333 --> 00:02:19,416 -ईद मुबारक। -अरे, क्यों इतना शोर मचा रहे हो? 27 00:02:19,500 --> 00:02:22,416 -[महिला-2 आवाज़] कौन आया है? -[पंजाबी में] बेबे, ताज बाबा आए हैं। 28 00:02:22,500 --> 00:02:24,375 [लड़की की आवाज़] अरे, नटवाल, जल्दी से पानी ले आ। 29 00:02:24,458 --> 00:02:25,875 -अरे, ताज। -[पुरुष आवाज़] ताजदार मियां। 30 00:02:26,083 --> 00:02:28,291 -[महिला-2 आवाज़] ख़ुश रहो। -[ताजदार] अरे, मामूजान! 31 00:02:30,875 --> 00:02:32,041 [मामू] ईद के अगले दिन आए हो। 32 00:02:32,458 --> 00:02:34,041 हमारी तो आज भी ईद हो गई। 33 00:02:34,250 --> 00:02:35,083 जी। 34 00:02:36,166 --> 00:02:37,583 आलम, आइए। 35 00:02:49,500 --> 00:02:50,333 [मामू] इनकी तारीफ़? 36 00:02:50,750 --> 00:02:51,750 [ताजदार] जी, ये आलमज़ेब हैं। 37 00:02:52,291 --> 00:02:53,750 हमारी मेहमान। हमारे साथ रुकेंगी। 38 00:02:56,625 --> 00:02:59,583 कुदसिया बेग़म और अशफाक भाईजान ने इजाज़त दी है इसकी? 39 00:03:01,166 --> 00:03:03,958 तो, फिर किस रिश्ते से रहेंगी ये यहाँ? 40 00:03:09,625 --> 00:03:10,541 आप सब अंदर जाइए। 41 00:03:12,083 --> 00:03:12,916 चलो। 42 00:03:16,375 --> 00:03:19,333 ताजदार मियां, आपको तो पढ़ने का बड़ा शौक है। 43 00:03:20,750 --> 00:03:22,083 एक निकाह भी पढ़वा लेते। 44 00:03:22,708 --> 00:03:26,125 क्योंकि निकाह के बग़ैर, पराए घर में रहने वालियों को 45 00:03:26,375 --> 00:03:28,000 लंदन में मेहमान कहते होंगे। 46 00:03:28,625 --> 00:03:31,750 हिन्दुस्तान में इन जैसियों को कुछ और कहा जाता है। 47 00:03:32,041 --> 00:03:35,416 और घर आए मेहमान की बेइज़्ज़ती करने वालों को क्या कहा जाता है? 48 00:03:37,833 --> 00:03:38,666 [ताजदार] गुरबख्श बी! 49 00:03:41,166 --> 00:03:43,250 आलमज़ेब को मेहमानखाने में ले जाइए। 50 00:03:44,416 --> 00:03:45,541 ये आपकी कोठी है। 51 00:03:47,166 --> 00:03:50,458 लेकिन इतना जान लीजिए ये लड़की अंदर आएगी, 52 00:03:50,833 --> 00:03:52,166 तो हम बाहर जाएंगे। 53 00:03:53,833 --> 00:03:55,208 अगर आपका ये ही फ़ैसला है, 54 00:03:56,166 --> 00:03:57,500 तो हम आपको रोकेंगे नहीं। 55 00:04:04,708 --> 00:04:06,208 [पंजाबी में] ये है, मेहमानों का कमरा। 56 00:04:07,250 --> 00:04:10,000 [गुरबख्श] कैसी मेहमान, आते ही घर तोड़ दिया। [आलम खाँसती है] 57 00:04:10,833 --> 00:04:12,875 यह कोठे का नहीं, कोठी का कमरा है। 58 00:04:14,291 --> 00:04:16,791 [गुरबख्श, पंजाबी में] ये पसंद नहीं आया, तो नौकरों का कमरा भी है। 59 00:04:17,125 --> 00:04:19,500 [गुरबख्श, पंजाबी में] कोठी के पीछे। वहाँ चलना है? 60 00:04:20,083 --> 00:04:24,708 [ताजदार] गुरबख्श बी, कुदसिया ने हमें मुलाज़िमों की इज़्ज़त करना सिखाया है। 61 00:04:25,708 --> 00:04:26,875 [ताजदार] और आपको मेहमानों की। 62 00:04:28,250 --> 00:04:29,375 आप अपनी तमीज़ मत भूलिए। 63 00:04:29,875 --> 00:04:31,625 [पंजाबी में] और तुम्हारी तमीज़ का क्या ताज बाबा? 64 00:04:32,583 --> 00:04:34,375 [पंजाबी में] मामू जान को घर से निकाल दिया। 65 00:04:35,291 --> 00:04:36,916 [पंजाबी में] वो भी एक परायी लड़की के लिए। 66 00:04:38,083 --> 00:04:39,000 [ताजदार] माफ़ कर दीजिए। 67 00:04:40,416 --> 00:04:42,166 [ताजदार] बख्श बी की ज़ुबान पर मिर्च क्यों न हो, 68 00:04:43,666 --> 00:04:44,791 वो दिल की बुरी नहीं हैं। 69 00:04:48,125 --> 00:04:52,416 [किसी के ज़ोर लगाने की आवाज़ आती है] 70 00:05:10,375 --> 00:05:14,125 [किसी की कूह-कूह की आवाज़ आ रही है] 71 00:05:14,250 --> 00:05:17,250 [किसी के पायलों की आवाज़ आ रही है] 72 00:05:25,291 --> 00:05:27,208 [बिब्बो] ये लीजिए। कुछ ज़ेवरात हैं और कुछ नकद। 73 00:05:27,416 --> 00:05:28,791 -इंकलाब ज़िंदाबाद। -इंकलाब ज़िंदाबाद। 74 00:05:28,875 --> 00:05:29,875 [बिब्बो] इंकलाब ज़िंदाबाद। 75 00:05:31,958 --> 00:05:32,791 चलो। 76 00:05:39,083 --> 00:05:40,458 [वहीदा ज़ोर से हँसती है] 77 00:05:43,125 --> 00:05:46,750 बेचारी आपा, उन्होंने आपको चाबियां दी। 78 00:05:47,708 --> 00:05:49,833 बहन से ज़्यादा औलाद पर यकीन किया। 79 00:05:50,791 --> 00:05:52,333 अँह… और वो चोर निकली। 80 00:05:53,083 --> 00:05:54,625 हमने सही वजह से चोरी की। 81 00:05:58,083 --> 00:05:59,583 आप ग़लत वजह से कर लीजिए। 82 00:06:00,416 --> 00:06:03,625 ख़ैरात में वहीदा न साहब लेती है, न चाबियां। 83 00:06:31,958 --> 00:06:33,958 [फरीदन] अब क्या हुआ खाला जान? 84 00:06:34,083 --> 00:06:35,875 ये है रेहाना आपा की फ़ाइल। 85 00:06:36,916 --> 00:06:39,125 सालों पहले बुढ़िया ने जलाने दी थी हमें। 86 00:06:39,583 --> 00:06:41,333 [वहीदा] सोचा, एक बार खोल कर देख ही लेते हैं। 87 00:06:41,916 --> 00:06:43,083 [वहीदा] देखा, तो पता चला। 88 00:06:43,458 --> 00:06:45,791 इसमें मल्लिका आपा के ख़िलाफ़ सारे सबूत हैं। 89 00:06:46,625 --> 00:06:50,083 ये फ़ाइल सच में आपके पास थी, तो इस्तेमाल क्यों नहीं की? 90 00:06:50,333 --> 00:06:52,958 ख्वाबगाह के ख्वाब दिखाती रही मल्लिकाजान हमें। 91 00:06:54,458 --> 00:06:58,833 हमने सोचा, हम भी अपने कोठे पर हुज़ूर बनेंगे। 92 00:06:59,916 --> 00:07:00,833 ख़ैर, फरीदन, 93 00:07:01,791 --> 00:07:05,666 ये फ़ाइल तुम्हारे हवाले किए जा रहे हैं। कार्टराईट तक पहुंचा देना इसे। 94 00:07:08,458 --> 00:07:10,958 अरे, बिना ख्वाबगाह के कागज़ात लिए चल दीं? 95 00:07:11,041 --> 00:07:14,791 रहने दो, फरीदन। ख्वाबगाह तुम भी देने से रही। 96 00:07:15,708 --> 00:07:18,916 तुम बस… हमें मल्लिका की तबाही दे दो। 97 00:07:24,125 --> 00:07:26,125 [पुरुष आवाज़] बेटा, ये देखो। एक हज़ार कंटेनर लंदन-- 98 00:07:26,250 --> 00:07:29,708 [ताजदार] मुनीम साहब, हमारे बाग़ के सारे आम विलायत क्यों जा रहे हैं? 99 00:07:29,791 --> 00:07:31,916 {\an8}[मुनीम जी] क्योंकि वहाँ बेटा, बेहतर कीमत मिल रही है। 100 00:07:32,958 --> 00:07:35,000 {\an8}बचपन में सुना था कि मेहनत का फल मिलता है। 101 00:07:35,541 --> 00:07:37,500 {\an8}लेकिन, यहाँ तो मेहनत का फल विलायत जा रहा है। 102 00:07:39,625 --> 00:07:41,666 सारे ऑर्डर रद्द कर दीजिए, मुनीम साहब। 103 00:07:42,458 --> 00:07:44,375 ये आम हिन्दुस्तान के बाज़ार में ही बिकेंगे। 104 00:07:45,583 --> 00:07:47,125 -लेकिन, ताज बाबा-- -हूँ… 105 00:07:48,291 --> 00:07:49,125 मुनीम साहब। 106 00:07:59,208 --> 00:08:01,875 [गुरबख्श, पंजाबी में] ये हीरामंडी वालियां बड़ी सीखी-सिखाई होती हैं। 107 00:08:02,375 --> 00:08:05,875 [गुरबख्श, पंजाबी में] बचपन में गुड़िया से खेलती हैं। जवानी में लड़कों के साथ। 108 00:08:06,166 --> 00:08:09,583 [पंजाबी में] कुछ भी कह। ताजदार बाबा इससे बहुत प्यार करते हैं। 109 00:08:09,875 --> 00:08:10,875 नवाबों का क्या है? 110 00:08:11,875 --> 00:08:15,416 [पंजाबी में] नई चादर को कुछ दिन बिस्तर पर बिछाते हैं। फिर फेंक देते हैं। 111 00:08:21,375 --> 00:08:24,416 ताज बाबा। लगता है बारिश होने वाली है। 112 00:08:25,208 --> 00:08:26,291 चलिए, वापस। 113 00:08:27,416 --> 00:08:28,375 आलम, चलिए। 114 00:08:28,875 --> 00:08:31,291 [बादल गड़गड़ा रहे हैं] 115 00:08:32,125 --> 00:08:36,833 [रोमांटिक संगीत बज रहा है] 116 00:08:40,166 --> 00:08:46,000 ♪ इक बार देख लीजिए ♪ 117 00:08:46,750 --> 00:08:52,875 ♪ इक बार देख लीजिए ♪ 118 00:08:53,458 --> 00:08:59,875 ♪ दीवाना बना दीजिए ♪ 119 00:09:00,166 --> 00:09:05,958 ♪ इक बार देख लीजिए ♪ 120 00:09:06,750 --> 00:09:13,125 ♪ जलने को हैं तैयार हम ♪ 121 00:09:13,500 --> 00:09:19,958 ♪ परवाना बना दीजिए ♪ 122 00:09:20,083 --> 00:09:25,875 ♪ इक बार देख लीजिए ♪ 123 00:09:33,458 --> 00:09:40,083 ♪ इक बार देख लीजिए ♪ 124 00:09:42,500 --> 00:09:45,458 -[ताजदार] करतार बी। -[करतार] जी। आई। 125 00:09:46,916 --> 00:09:48,875 [ताजदार] करतार बी, ज़रा आलम को बुलवाइए खाना खाने। 126 00:09:49,166 --> 00:09:50,666 [करतार] आज वो नीचे नहीं आने वाली। 127 00:09:51,166 --> 00:09:53,458 [करतार, पंजाबी में] आज आप अकेले ही खाइए। उन्हें बुखार है। 128 00:09:53,958 --> 00:09:55,916 [ताजदार] अरे, तो गाड़ी भिजवाइए। डॉक्टर को बुलवाइए। 129 00:09:56,000 --> 00:09:58,208 [करतार, पंजाबी में] ना। डॉक्टर को क्या करना है? 130 00:09:58,875 --> 00:10:02,333 [करतार, पंजाबी में] ये तो प्यार का बुखार है। इतनी जल्दी नहीं जाएगा। 131 00:10:03,625 --> 00:10:05,083 [करतार दबी हँसी हँसती है] 132 00:10:05,333 --> 00:10:08,791 [रोमांटिक संगीत बज रहा है] 133 00:10:22,708 --> 00:10:29,708 [रोमांटिक संगीत बज रहा है] 134 00:11:14,708 --> 00:11:17,041 ताज 135 00:11:24,166 --> 00:11:28,875 [तबला बज रहा है] 136 00:11:31,458 --> 00:11:35,375 [उस्तादजी] अय हाय, मर जाऊँ मैं। कहाँ चल दिए मेरे मक्खन के डोंगे? 137 00:11:36,291 --> 00:11:39,833 भूल गए आप? ये फ़ाइल कार्टराईट को देनी थी। चलें? 138 00:11:40,041 --> 00:11:43,416 कार्टराईट साहब से मिलने जाना है? तो, बीबी कपड़े उतार दें। 139 00:11:43,500 --> 00:11:44,541 क्या बदतमीज़ी है ये? 140 00:11:45,041 --> 00:11:47,000 पंद्रह दिन के लिए कराची गए हैं। 141 00:11:47,125 --> 00:11:49,458 पत्ते निकालिए और ये चश्मे उतारिए। [हँसते हैं] 142 00:11:49,541 --> 00:11:52,416 या अल्लाह! जब भी आता है, बुरी खबर लेकर आता है। 143 00:11:52,500 --> 00:11:53,875 -मनहूस कहीं का-- -ख़ाला! 144 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 पंद्रह दिन बहुत होते हैं, फरीदन। 145 00:11:56,375 --> 00:11:59,208 पंद्रह दिनों में मल्लिकाजान पूरी बाज़ी पलट सकती है। 146 00:12:01,666 --> 00:12:03,166 सब्र कीजिए, खाला जान। 147 00:12:04,625 --> 00:12:07,750 हमने पंद्रह साल सब्र किया, पंद्रह दिन और सही। 148 00:12:09,125 --> 00:12:11,000 मल्लिकाजान की तबाही तय है। 149 00:12:13,416 --> 00:12:14,291 ये फ़ाइल। 150 00:12:15,958 --> 00:12:17,250 आपका बयान। 151 00:12:18,625 --> 00:12:20,000 हमारा ज़ज़्बा। 152 00:12:21,250 --> 00:12:23,208 और हमारी ख़ूबसूरती। 153 00:12:26,083 --> 00:12:29,625 [हँसते हुए] "हमारी ख़ूबसूरती।" 154 00:12:30,083 --> 00:12:31,291 [फरीदन श्श करती है] 155 00:12:40,000 --> 00:12:42,291 [ताजदार] बलराज, ये सब सामान कहां ले जा रहा है? 156 00:12:42,541 --> 00:12:44,625 [बलराज] कपड़ा मिल। उमेश सारा सामान वहाँ पहुंचवा देगा। 157 00:12:45,333 --> 00:12:47,291 -क्यों? -क्योंकि बम वहाँ बनेंगे। 158 00:12:48,041 --> 00:12:50,666 बम बनाने के लिए अमरूद कोठी सबसे सुरक्षित जगह है। 159 00:12:51,000 --> 00:12:52,916 और इस बात से हमीद साहब भी इत्तेफ़ाक रखते हैं। 160 00:12:53,875 --> 00:12:56,916 -फिर अचानक क्या बदल गया? -तुम। तुम बदल गए हो, ताजदार। 161 00:12:57,708 --> 00:12:58,958 तुम्हारी ज़िम्मेदारियाँ जो बढ़ चुकी हैं। 162 00:12:59,708 --> 00:13:02,750 मोहब्बत और बगावत के बीच में एक लकीर खींच के रखो, ताजदार मियां। 163 00:13:04,166 --> 00:13:08,333 वरना हम, हमारा मकसद और वो बेचारी आलम, तीनों ख़तरे में पड़ जाएंगे। 164 00:13:10,958 --> 00:13:11,875 [बलराज] चलो, अमिश। 165 00:13:19,916 --> 00:13:22,666 -आप यहाँ क्या कर रही हैं? -बस हम चाय देने आए थे। 166 00:13:23,708 --> 00:13:24,625 आप जाइए। हम आते हैं। 167 00:13:30,458 --> 00:13:32,083 माफ़ कीजिएगा, बलराज भाईजान। 168 00:13:33,125 --> 00:13:35,875 लेकिन, मोहब्बत और बग़ावत के बीच कोई लकीर नहीं होती। 169 00:13:37,125 --> 00:13:39,625 इश्क और इंकलाब के बीच कोई फ़र्क नहीं होता। 170 00:13:40,375 --> 00:13:44,375 लेकिन, आप फ़िक्र मत कीजिए। हम इनके फ़र्ज़ के रास्ते में नहीं आएंगे। 171 00:13:46,208 --> 00:13:47,875 आज के बाद हम इस कमरे में नहीं आएंगे। 172 00:13:58,833 --> 00:14:00,166 [जुल्फिकार] कैसे मिजाज़ हैं आपके? 173 00:14:03,708 --> 00:14:05,041 [जुल्फिकार] हमने आपसे कुछ पूछा। 174 00:14:05,541 --> 00:14:07,458 -हम लाहौर वापस जा रहे हैं। -क्यों? 175 00:14:08,916 --> 00:14:10,458 आपने हमें मरी बुलाया, 176 00:14:10,541 --> 00:14:13,208 ताकि हम शाही महल की फ़िक्र ना करें। 177 00:14:13,625 --> 00:14:17,416 और हमें तन्हा छोड़कर ख़ुद आप शिकार पर चले जाते हैं। 178 00:14:18,166 --> 00:14:20,250 और आज तो जनाब आप ख़ाली हाथ आए हैं। 179 00:14:20,458 --> 00:14:22,041 अजी, ख़ाली हाथ कहां। 180 00:14:23,458 --> 00:14:26,333 आज का शिकार ख़ास आपके लिए। 181 00:14:29,125 --> 00:14:31,250 फरीदन और सत्तन मियां? 182 00:14:32,166 --> 00:14:34,750 इन्हीं के हाथों तो बेचा था फरीदन को बीस साल पहले। 183 00:14:35,041 --> 00:14:37,708 इन्हीं सत्तन मियां ने इसका रावलपिंडी के 184 00:14:37,791 --> 00:14:40,666 इफ़्तख़ार अहमदी के साथ निकाह करवा दिया। 185 00:14:41,416 --> 00:14:43,416 महज़ बारह साल की उम्र में। 186 00:14:44,125 --> 00:14:48,208 दो साल नहीं हुए थे, निकाह को, इफ़्तख़ार साहब का इंतक़ाल हो गया। 187 00:14:50,375 --> 00:14:52,916 कहते हैं फरीदन ने ज़हर देकर मारा था। 188 00:14:53,000 --> 00:14:53,875 या अल्लाह। 189 00:14:55,458 --> 00:14:57,500 चौदह की उम्र में कत्ल? 190 00:14:59,708 --> 00:15:03,250 -और सोलह साल की उम्र में आगज़नी। -मतलब? 191 00:15:04,916 --> 00:15:08,875 किसी दलाल ने इसे अवध की गुलफ़ाम बीबी के कोठे तक पहुंचा दिया। 192 00:15:09,333 --> 00:15:11,083 जहाँ ये जहाँआरा के नाम से थी। 193 00:15:11,791 --> 00:15:13,416 वहीं से अपने अगले शिकार 194 00:15:13,958 --> 00:15:15,416 मोहम्मद अमीन को फंसाया। 195 00:15:16,291 --> 00:15:19,541 कोठा जलाकर उसके साथ दिल्ली भाग गई। 196 00:15:21,250 --> 00:15:23,708 और ये… चौधरी साहब। 197 00:15:23,791 --> 00:15:27,916 अरे। ये तो ख्वाबगाह में पड़े रहते हैं। 198 00:15:28,666 --> 00:15:30,291 बनारस में तारा बनकर 199 00:15:30,375 --> 00:15:34,333 इन्हीं चौधरी साहब के वाबर्ची ख़ाने से लेकर बिस्तर तक का सफ़र तय किया। 200 00:15:35,291 --> 00:15:37,208 ये लड़की जो आपको आंखें दिखा रही है, 201 00:15:37,375 --> 00:15:40,250 हर शहर में पुलिस केस खुले हैं इसके नाम के। 202 00:15:40,875 --> 00:15:44,083 बला है, जो आसानी से टाली नहीं जा सकती। 203 00:15:45,375 --> 00:15:48,541 अफ़सोस ये हुनर हमारी एक भी बेटी में नहीं। 204 00:15:49,333 --> 00:15:55,166 [दोनों ठठाकर हँसते हैं] 205 00:16:03,541 --> 00:16:09,208 [पार्श्व में ठुमरी बज रही है] 206 00:16:10,625 --> 00:16:12,333 [अंग्रेज़ी में] मोहतरमा, मुस्कुराइए प्लीज़। 207 00:16:13,708 --> 00:16:18,166 [हुमैरा] फरीदन बीबी, आप यकीन नहीं करेंगी कि आपसे मिलने कौन आया है। 208 00:16:19,333 --> 00:16:21,125 शाही महल से मल्लिकाजान। 209 00:16:22,000 --> 00:16:23,791 बुढ़िया बड़ी शातिर है। 210 00:16:24,875 --> 00:16:27,041 काफ़ी जल्दी समझ गई फ़ाइल कहाँ पर है। 211 00:16:27,291 --> 00:16:28,208 थोड़ा इधर। थोड़ा इधर। 212 00:16:28,333 --> 00:16:31,166 -[हुमैरा] क्या करें, बीबी? वापस भेज दें? -नहीं। 213 00:16:32,500 --> 00:16:34,625 -इंतज़ार करने बोलो। -ठीक है। 214 00:16:35,000 --> 00:16:35,958 और एक बात बताओ। 215 00:16:37,125 --> 00:16:38,541 हमारे पैर कैसे लग रहे हैं? 216 00:16:39,625 --> 00:16:41,375 खाला जान पैर जो दबाने वाली हैं। 217 00:16:42,166 --> 00:16:44,375 -खूबसूरत लगने चाहिए। -जी। 218 00:16:44,500 --> 00:16:47,166 [मल्लिका] खूबसूरत तो आपके पैर हैं ही, फरीदन। 219 00:16:47,666 --> 00:16:48,958 लेकिन, एक बात बताऊँ। 220 00:16:49,625 --> 00:16:52,791 अलबत्ता, आपकी गर्दन ज़्यादा खूबसूरत है। 221 00:16:53,250 --> 00:16:54,541 तस्लीम, खाला जान। 222 00:16:55,750 --> 00:16:56,958 बताइए, कैसे आना हुआ? 223 00:16:57,291 --> 00:17:00,291 बस, आपकी याद आई, चले आए। 224 00:17:00,750 --> 00:17:02,083 थोड़ा सा मुस्कुराइए, मोहतरमा। 225 00:17:02,166 --> 00:17:03,958 -तस्वीर खिंचवा रही हैं? -हाँ। 226 00:17:04,458 --> 00:17:07,500 लेकिन, ख्वाबगाह में आपकी तस्वीर लगाने की जगह कहां है? 227 00:17:09,250 --> 00:17:11,500 ये तस्वीरें ख्वाबगाह के लिए नहीं, 228 00:17:12,375 --> 00:17:13,875 शाही महल के लिए हैं। 229 00:17:15,166 --> 00:17:17,750 जहाँ आपकी अम्मी की तस्वीर नहीं टिक पाई, 230 00:17:18,833 --> 00:17:20,416 वहाँ आपकी क्या टिकेगी? 231 00:17:21,333 --> 00:17:25,791 वैसे, सुना है ये काला बक्सा तस्वीर नहीं, रूह खींच लेती है। 232 00:17:26,666 --> 00:17:27,625 सही सुना आपने। 233 00:17:28,875 --> 00:17:33,125 पर आपको डरने की कोई ज़रूरत नहीं। आपकी रूह तो कब की मर चुकी है। 234 00:17:35,291 --> 00:17:38,958 यकीन नहीं आ रहा, तो आइए हमारे साथ तस्वीर खिंचवा के ख़ुद ही देख लीजिए। 235 00:17:40,583 --> 00:17:45,500 [मल्लिका] चलिए। आपके लिए कुछ भी मेरी जान। 236 00:17:46,083 --> 00:17:49,208 -हुमैरा, खाला जान के लिए जाम ले आओ। -जी। 237 00:17:49,375 --> 00:17:51,500 दुश्मन के घर की पानी भी ना पिएं हम। 238 00:17:51,916 --> 00:17:53,166 जाम तो दूर की बात है। 239 00:17:53,750 --> 00:17:55,250 आप हम पर शक कर रही हैं? 240 00:17:55,791 --> 00:17:57,750 शक तो हम अपने साये पर भी करते हैं। 241 00:17:57,833 --> 00:17:59,833 हाँ। करना भी चाहिए। 242 00:18:00,250 --> 00:18:02,708 आख़िर साया आपका है। आप ही पे गया होगा। 243 00:18:02,875 --> 00:18:05,125 [हँस कर] आप बातें बहुत अच्छी कर लेती हैं। 244 00:18:06,125 --> 00:18:07,208 हमारी फ़ाइल! 245 00:18:07,833 --> 00:18:09,916 जी, बिल्कुल आप ही की फ़ाइल है। 246 00:18:10,916 --> 00:18:12,833 इसे हम ढूंढ-ढूंढकर पागल हो गए थे। 247 00:18:13,250 --> 00:18:15,208 इसे तो हम सीने से लगाकर सोते हैं। 248 00:18:17,625 --> 00:18:21,166 इसमें ऐसे भी कुछ कागज़ात हैं, जो बार-बार पढ़ने का दिल करता है। 249 00:18:21,666 --> 00:18:25,375 बस कार्टराईट साहब कराची से वापस आ जाएं, उन्हें सौंप देंगे। 250 00:18:26,000 --> 00:18:28,291 और हमें सात साल की जेल। नहीं? 251 00:18:28,583 --> 00:18:29,750 या अल्लाह। 252 00:18:30,916 --> 00:18:35,208 लेकिन, ये तस्वीरें पुलिस के हाथ लग गईं, तो आपको सज़ा-ए-मौत। 253 00:18:39,083 --> 00:18:42,583 रावलपिंडी की नूर, अवध की अनोखी, 254 00:18:43,333 --> 00:18:46,791 बनारस की तारा, दिल्ली की जहाँआरा। 255 00:18:51,208 --> 00:18:52,041 फ़ोटो खींच। 256 00:18:53,666 --> 00:18:55,833 अगर आपको अपनी जान प्यारी है, 257 00:18:56,916 --> 00:19:00,291 तो हमारी वो फ़ाइल पुलिस तक नहीं पहुंचेगी। हूँ? 258 00:19:05,375 --> 00:19:08,125 अगर फ़ोटो अच्छी आए, तो हमारे यहाँ भिजवा दीजिएगा। 259 00:19:13,666 --> 00:19:14,875 [फ़ोटोग्राफ़र] मोहतरमा, ज़रा मुस्कुराइए। 260 00:19:24,125 --> 00:19:27,250 [वहीदा] हमें आने में थोड़ी देर हो गई। मुई नई साड़ी मिल ही नहीं रही थी। 261 00:19:28,541 --> 00:19:30,666 [वहीदा] कार्टराईट साहब आए नहीं अब तक? 262 00:19:32,333 --> 00:19:34,333 -[फरीदन] फ़ातिमा! -[फ़ातिमा] जी? 263 00:19:35,416 --> 00:19:36,625 ज़रा वो फ़ाइल लाना। 264 00:19:40,125 --> 00:19:42,000 -क्या है इसमें? -सबूत। 265 00:19:42,666 --> 00:19:44,208 मल्लिका के उंगलियों के निशान। 266 00:19:44,750 --> 00:19:45,833 और अफ़सर का बयान, 267 00:19:46,458 --> 00:19:48,416 कि रेहाना आपा ने ख़ुदकुशी नहीं की। 268 00:19:49,250 --> 00:19:52,000 अच्छा? दिखाइए तो। 269 00:19:58,958 --> 00:19:59,875 यहीं तो थे। 270 00:20:01,375 --> 00:20:03,791 सबूत का स नहीं है इस फ़ाइल में। 271 00:20:05,041 --> 00:20:09,666 [फरीदन] फ़ातिमा, देखो तो, हम भी किस बेवकूफ़ की बातों में आ गए। 272 00:20:09,875 --> 00:20:11,250 [फ़ातिमा हँसती है] 273 00:20:11,500 --> 00:20:14,208 हाँ, बेवकूफ़ तो हम हैं ही। 274 00:20:14,791 --> 00:20:16,625 हमें लगा तुम मल्लिका से हमें बचाओगी। 275 00:20:17,625 --> 00:20:19,333 [वहीदा] ऐसा अक्सर होता है हमारे साथ। 276 00:20:20,083 --> 00:20:23,791 चेहरे पर एक बार चाकू चला। रूह पर बेहिसाब। 277 00:20:25,583 --> 00:20:29,166 धोखा देने वालों की फ़ेहरिस्त में एक और नाम सही। 278 00:20:30,291 --> 00:20:32,375 कहते हैं जिसकी दुआ कबूल नहीं होती, 279 00:20:32,916 --> 00:20:35,041 उनकी बद्दुआ ज़रूर कबूल होती है। 280 00:20:44,458 --> 00:20:45,583 [मल्लिका] सत्तो, फत्तो। 281 00:20:45,916 --> 00:20:49,708 हम सोच रहे थे कि अगली जुमेरात को शाही महल की महफ़िल 282 00:20:50,416 --> 00:20:51,958 हमारी शमा सजाएगी। 283 00:20:52,333 --> 00:20:53,208 हुज़ूर हम? 284 00:20:53,750 --> 00:20:58,083 क्यों? आप वहीदा की बेटी हैं और हमारी भी बच्ची हुईं, न। 285 00:20:59,333 --> 00:21:01,750 -आप हमें हुज़ूर बनाएंगी? -[फत्तो, पंजाबी में] चुप कर मरजानिए। 286 00:21:02,375 --> 00:21:06,250 आलमज़ेब के वापस लौटने तक। बस। है न, हुज़ूर? 287 00:21:06,666 --> 00:21:10,708 आज से इनके कपड़े, ज़ेवरात, सब हमारी ज़िम्मेदारी होंगी। 288 00:21:10,958 --> 00:21:14,166 हुज़ूर, हमें आपसे बात करनी है। 289 00:21:14,625 --> 00:21:18,000 और हाँ, कपड़ों के आस्तीने छोटी होनी चाहिए। 290 00:21:19,041 --> 00:21:22,041 आजकल आस्तीनों में सांप पलने लगे हैं। 291 00:21:24,208 --> 00:21:27,416 आपा, कुछ कहना चाहते हैं आपसे। 292 00:21:27,666 --> 00:21:30,583 कोई इनसे कहे कि हम इनका चेहरा भी नहीं देखना चाहते। 293 00:21:38,541 --> 00:21:39,708 अब कह सकते हैं? 294 00:21:42,541 --> 00:21:44,916 उस कमबख्त फरीदन की बातों में आ गए हम। 295 00:21:46,666 --> 00:21:48,750 हमसे बहुत बड़ी ग़लती हो गई, आपा। 296 00:21:50,958 --> 00:21:52,166 हमें माफ़ कर दीजिए। 297 00:21:53,500 --> 00:21:57,291 [मल्लिका] ज़िंदगी भर आप ग़लतियाँ करती आ रही हैं और हम आपको माफ़ करते आ रहे हैं। 298 00:21:58,875 --> 00:22:03,291 बड़ी बहन के साथ जो किया, छोटी बहन के साथ करेंगे, तो हम तन्हा हो जाएंगे, नहीं? 299 00:22:05,541 --> 00:22:08,625 चलिए, माफ़ किया आपको। 300 00:22:09,875 --> 00:22:10,791 आपा। 301 00:22:15,916 --> 00:22:17,375 शुक्रगुज़ार हैं आपके। 302 00:22:18,833 --> 00:22:20,708 अल्लाह आपको हर ख़ुशी से नवाज़े। 303 00:22:20,833 --> 00:22:23,500 अरे, सत्तो, फत्तो, अचानक मौसम बदल गया, नहीं? 304 00:22:24,333 --> 00:22:25,500 [मल्लिका] गर्मी बढ़ गई है। 305 00:22:44,083 --> 00:22:47,541 [दुकानदार] यह देखिए, चीन का खास सिल्क। 306 00:22:48,791 --> 00:22:50,791 -[दुकानदार] खूब जँचेगा बीबी आप पे। -अच्छा? 307 00:22:51,500 --> 00:22:54,166 गरारा, शरारा, जो जी चाहें, बनाइए। 308 00:22:54,791 --> 00:22:56,750 -[शमा] ज़रा रोशनी में लेकर देखते हैं। -[दुकानदार] जी। 309 00:22:56,916 --> 00:22:58,375 [शमा, गहरी साँस खींचकर] या अल्लाह। 310 00:22:58,791 --> 00:23:00,166 [पुरुष आवाज़] तो यहाँ छिपी हैं आप? 311 00:23:02,250 --> 00:23:05,041 [शमा] फ़िरोज़ साहब! आदाब। 312 00:23:07,166 --> 00:23:11,250 [फ़िरोज़] कब से आप को ढूँढ रहे हैं, शमा। अच्छा हुआ बाहर बग्घी दिख गई आपकी। 313 00:23:12,708 --> 00:23:14,458 [फ़िरोज़] आइए, चलिए हमारे साथ। 314 00:23:15,000 --> 00:23:17,791 [शमा] माफ़ कीजिएगा, लेकिन आज हम आपके साथ नहीं आएँगे। 315 00:23:21,291 --> 00:23:23,375 पिछले एक महीने से यही सुन रहे हैं। 316 00:23:24,458 --> 00:23:27,125 शाही महल से बार-बार नामुराद निकलते हैं। 317 00:23:30,416 --> 00:23:32,250 आज तो आपको साथ लेकर ही जाएँगे। 318 00:23:33,208 --> 00:23:36,833 अब बहुत वक्त हुआ। शमा-परवाने का खेल नहीं हुआ। 319 00:23:38,125 --> 00:23:39,458 [वहीदा] होगा भी नहीं, फ़िरोज़ साहब। 320 00:23:41,000 --> 00:23:43,958 [वहीदा] अब शमा की लौ आपकी औकात से ज़्यादा ऊपर हो गई है। 321 00:23:44,958 --> 00:23:48,083 हमारी बेटी शाही महल की होने वाली हुज़ूर है। 322 00:23:50,250 --> 00:23:52,500 शमा हुज़ूर बनेंगी? [हँसते हैं] 323 00:23:52,666 --> 00:23:55,666 [वहीदा] लज्जो आपा गुज़र गईं, आलमज़ेब भाग गई। 324 00:23:55,958 --> 00:23:59,583 बिब्बोजान मुरझा गई। और हमने ये ख्वाब देखने छोड़ दिए। 325 00:24:00,041 --> 00:24:00,958 [वहीदा] तो हुज़ूर कौन? 326 00:24:02,291 --> 00:24:03,166 हमारी शमा। 327 00:24:04,208 --> 00:24:09,208 [फ़िरोज़] ओ… तो सारे बैर भुलाकर एक हो गईं दोनों? 328 00:24:09,625 --> 00:24:11,166 खून, खून होता है, फ़िरोज़ साहब। 329 00:24:11,416 --> 00:24:14,416 अह… लोगों के पाँव में जूती काटती है। 330 00:24:15,583 --> 00:24:16,916 हम जूती से बच गए। 331 00:24:18,166 --> 00:24:21,125 -जुराब ने काट लिया। -अब भरी दुकान में तमाशा करेंगे आप? 332 00:24:22,333 --> 00:24:25,500 हम तमाशा देखते नहीं, दिखाते हैं फ़िरोज़ साहब। 333 00:24:26,958 --> 00:24:29,291 -चलिए, शमा। -[दुकानदार] बीबी, ये सब कपड़े? 334 00:24:29,666 --> 00:24:32,458 -[शमा] शाही महल में भेज देना। -[फ़िरोज़] रुको, हरामज़ादियो। 335 00:24:32,583 --> 00:24:33,666 ज़ीनत ख़वातीन के लिबास 336 00:24:33,750 --> 00:24:35,333 आ गई अपनी औकात पर तवायफ! 337 00:24:36,583 --> 00:24:39,250 हमने तुम दोनों को यहाँ बैठाया है, यहाँ। 338 00:24:39,416 --> 00:24:43,125 क्या फ़िरोज़ साहब! अब आधी मिनट का भी अहसान जताएँगे आप? 339 00:24:43,208 --> 00:24:44,666 [शमा हंसती है] 340 00:24:48,541 --> 00:24:50,500 [दुकानदार] आपको कुछ दिखाऊँ, फ़िरोज़ साहब? 341 00:24:51,416 --> 00:24:53,208 [दुकानदार] चीन का खास सिल्क? 342 00:24:55,125 --> 00:24:58,666 [हँसते हुए, सत्तो, पंजाबी में] तू भी न, फत्तो, तेरा वज़न बढ़ता जाता है। 343 00:24:58,958 --> 00:25:00,291 कुर्ता खुलता जाता है। 344 00:25:02,125 --> 00:25:04,833 ले, इतनी बारिश हो रही है। 345 00:25:05,041 --> 00:25:07,166 लगता है जैसे आसमान ही रो रहा है। 346 00:25:07,250 --> 00:25:09,583 ज़रूर किसी सच्चे का दिल टूटा होगा। 347 00:25:20,291 --> 00:25:23,750 बल्ली! सत्तो, बल्ली! 348 00:25:24,500 --> 00:25:25,541 बल्ली? 349 00:25:45,250 --> 00:25:46,291 सायमा किधर है? 350 00:25:47,166 --> 00:25:49,500 चाय पी ले काके। गर्माइश आएगी। 351 00:25:50,166 --> 00:25:51,000 [मल्लिका] कैसे हो? 352 00:25:54,458 --> 00:25:55,625 मेहरबानी हुज़ूर। 353 00:25:56,583 --> 00:25:59,083 अंग्रेज़ों ने बड़े टेढ़े इल्ज़ाम लगाए थे तुम पर। 354 00:26:00,500 --> 00:26:04,458 इसलिए तुम्हें रिहा कराने में थोड़ा वक्त लग गया। 355 00:26:06,375 --> 00:26:07,375 हमें माफ़ कर दो। 356 00:26:07,958 --> 00:26:09,375 ग़लती तो मेरी है जी। 357 00:26:11,083 --> 00:26:14,958 हुज़ूर, मुझे सायमा के साथ शादी करने का 358 00:26:15,458 --> 00:26:16,791 एक मौका और दे दो। 359 00:26:17,208 --> 00:26:19,500 रब दी सौ, मैं सारे पैसे ले आऊंगा। 360 00:26:20,083 --> 00:26:24,000 मुझे पता है, आप सबको मेरी वजह से बहुत तकलीफ़ हुई है। 361 00:26:25,041 --> 00:26:26,833 तकलीफ़ तो हुई उस रात। 362 00:26:28,666 --> 00:26:31,166 एक तुम्हारे पकड़े जाने की और दूसरी… 363 00:26:32,166 --> 00:26:33,708 सायमा के भाग जाने की। 364 00:26:36,333 --> 00:26:40,250 तुमने इश्क किया और वो इंतज़ार भी नहीं कर पाई। 365 00:26:40,583 --> 00:26:41,750 उस रात ही भाग गई। 366 00:26:43,333 --> 00:26:47,166 और जाते-जाते… ये छोड़ गई। 367 00:26:55,041 --> 00:26:58,625 इकबाल, खुदगर्ज़ लोगों पर आंसू नहीं बहाते। 368 00:27:05,916 --> 00:27:06,875 [दरवाज़ा खटखटाता है] 369 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 [ताजदार] आलम। 370 00:27:09,125 --> 00:27:09,958 जी? 371 00:27:10,375 --> 00:27:13,083 [ताजदार] दरवाज़ा खोलिए। हमें आपसे कुछ बात करनी है। 372 00:27:14,500 --> 00:27:17,166 वो हम मसरूफ़ हैं। जो भी कहना है, वहीं से कहिए। 373 00:27:17,791 --> 00:27:21,041 न हम आपके कमरे में आएंगे, न आप हमारे कमरे में आ सकते हैं। 374 00:27:21,583 --> 00:27:23,791 [ताजदार] आप अब तक उस बात को दिल से लगाए बैठी हैं? 375 00:27:24,666 --> 00:27:25,958 [ताजदार] एक बार मिलेंगी भी नहीं? 376 00:27:27,166 --> 00:27:28,750 हम अपना फ़ैसला कर चुके हैं। 377 00:27:29,541 --> 00:27:33,250 [ताजदार] हम चंद दिनों के लिए बाहर जा रहे हैं। अब भी दरवाज़ा नहीं खोलेंगी? 378 00:27:35,750 --> 00:27:36,750 [ताजदार] ख़ुदा हाफ़िज़। 379 00:27:37,416 --> 00:27:40,000 [पैरों के सीढ़ियां उतरने की आवाज़ आती है] 380 00:27:51,791 --> 00:27:53,125 "एक बार देख लीजिए।" 381 00:27:54,666 --> 00:27:55,791 "दीवाना बना दीजिए।" 382 00:27:58,083 --> 00:27:59,583 "जलने को हैं तैयार हम।" 383 00:28:00,833 --> 00:28:02,041 "परवाना बना दीजिए।" 384 00:28:09,041 --> 00:28:10,125 [ताजदार] खुदाहाफ़िज़। 385 00:28:17,208 --> 00:28:20,416 [बिब्बो] अब इस थाने में एक औरत रपट लिखवाना चाहे भी तो कैसे? 386 00:28:21,208 --> 00:28:22,458 जब अफ़सर ही ज़ुल्मी हो। 387 00:28:23,000 --> 00:28:25,708 [अंग्रेज़ी में] हम्म। मैं उसमें मदद कर सकता हूँ। 388 00:28:26,541 --> 00:28:30,458 [अंग्रेज़ी में] मुझे बताओ। इम्पीरियल पुलिस आपकी 389 00:28:31,041 --> 00:28:33,083 [अंग्रेज़ी में] क्या सेवा कर सकती है? 390 00:28:33,750 --> 00:28:37,916 लिखिए। एक अफ़सर हैं, जो हमें बहुत परेशान कर रहे हैं। 391 00:28:38,666 --> 00:28:40,666 टॉकीज़ में ले जाने का वादा किया था। 392 00:28:41,041 --> 00:28:44,541 लेकिन काम में इतने मसरूफ़ रहते हैं कि हमें ख़ुद आना पड़ा। 393 00:28:44,958 --> 00:28:46,125 [कोई दरवाज़ा खटखटाता है] 394 00:28:47,833 --> 00:28:50,750 [अंग्रेज़ी में] क्या है, वॉटसन? नहीं, रुको। 395 00:28:50,875 --> 00:28:52,666 [अंग्रेज़ी में] माफ़ कीजिए, सर। पर ज़रूरी बात है। 396 00:28:52,833 --> 00:28:53,666 [अंग्रेज़ी में] हाँ? 397 00:28:53,750 --> 00:28:58,458 [अंग्रेज़ी में] जैसा कि गुज़ारिश की थी, सेना ने ईशापोर से राइफ़लें और बम भेज दिए। 398 00:29:00,875 --> 00:29:01,958 [अंग्रेज़ी में] बढ़िया। 399 00:29:02,875 --> 00:29:05,125 [अंग्रेज़ी में] उन्हें कैंटोनमेंट की उत्तरी बैरकों में रखवाइए। 400 00:29:05,833 --> 00:29:07,833 [अंग्रेज़ी में] सुरक्षा में कोई लापरवाही नहीं चाहिए। 401 00:29:08,916 --> 00:29:11,041 ड्यूटी के लिए अपने सबसे अच्छे आदमी चुनिएगा। 402 00:29:11,500 --> 00:29:13,000 उन्हें दो अलग-अलग शिफ़्ट में रखिए। 403 00:29:13,083 --> 00:29:15,541 उनकी अदला-बदली रात साढ़े आठ बजे होनी चाहिए। 404 00:29:16,083 --> 00:29:16,916 [अफ़सर] जी, सर। 405 00:29:23,375 --> 00:29:25,916 [लड़की की आवाज़] आलम बीबी देखो, ताजदार बाबा आ गए। 406 00:29:34,916 --> 00:29:36,208 कैसा रहा आपका सफ़र? 407 00:29:36,708 --> 00:29:40,375 बहुत उम्दा। हमारे कमरे में आइए। आपके लिए कुछ तोहफ़े लाए हैं। 408 00:29:41,500 --> 00:29:44,291 कहा था ना हमने कि हम आपके कमरे में नहीं आएंगे। 409 00:29:46,250 --> 00:29:47,333 आलम। 410 00:29:48,875 --> 00:29:50,416 आप अब भी उस बात पे अड़ी हुई हैं? 411 00:29:51,208 --> 00:29:54,291 जब तक आपका फ़र्ज़ पूरा नहीं होता, हम अड़े ही रहेंगे। 412 00:29:56,583 --> 00:29:57,750 आना तो आपको पड़ेगा। 413 00:29:58,750 --> 00:30:01,958 तो, ये बचकानी बातें छोड़िए और ऊपर आइए हम आपका इंतज़ार कर रहे हैं। 414 00:30:04,208 --> 00:30:06,083 [फ़ोन की घंटी बजती है] 415 00:30:08,000 --> 00:30:09,833 -अस्लाम वालेकुम। -[फोन पर, हमीद] खबर पक्की है। 416 00:30:09,916 --> 00:30:12,333 [फोन पर, हमीद] असलहा बारूद कैंटोनमेंट पहुंचने वाला है। 417 00:30:13,500 --> 00:30:17,833 अल्हम्दुलिल्लाह। हमीद साहब, हम तैयार हैं। आप बस हुक्म कीजिए। 418 00:30:18,166 --> 00:30:22,125 [फोन पर हमीद] ब्रिटिश कैंटोनमेंट पे हमले का मतलब समझते हो? जान भी जा सकती है। 419 00:30:23,625 --> 00:30:27,083 जानते हैं। लेकिन, इस बार जान देने की नहीं, 420 00:30:27,625 --> 00:30:30,875 लेने की तैयारी है। अल्लाह-हाफ़िज़। 421 00:30:31,583 --> 00:30:33,250 [गला खंखारकर] जी? 422 00:30:34,958 --> 00:30:37,000 [पंजाबी में] ये लो। आपका ख़त। 423 00:30:38,625 --> 00:30:39,833 आलम खुद को क्यों नहीं आई देने? 424 00:30:40,291 --> 00:30:42,250 [पंजाबी में] कहती है, वो कभी नहीं आएगी आपके कमरे में। 425 00:30:44,583 --> 00:30:47,208 [पंजाबी में] अब हंस क्यों रहे हो? बताओगे क्या करना है? 426 00:30:51,625 --> 00:30:54,083 क्या कहा उन्होंने? हमारे ख़त का जवाब दिया? 427 00:30:54,916 --> 00:30:57,500 [पंजाबी में] ये ले। यह पकड़। ये जवाब दिया है। 428 00:30:58,000 --> 00:30:59,166 ये क्या गुरबख्श बी? 429 00:30:59,500 --> 00:31:03,000 हम जानते हैं कि आप हमें पसंद नहीं करती। लेकिन, ये करने की क्या ज़रूरत थी? 430 00:31:03,375 --> 00:31:04,708 [पंजाबी में] मैंने नहीं फाड़ा है। 431 00:31:05,000 --> 00:31:07,375 [पंजाबी में] मुझ पर भरोसा नहीं है, तो ऊपर जा के पूछ ले उनसे। 432 00:31:07,541 --> 00:31:09,166 लेकिन, हम कैसे जाएं उनके कमरे में? 433 00:31:15,666 --> 00:31:18,875 हमारा ये ख़त, आपने फाड़ा है या गुरबख्श बी ने? 434 00:31:21,333 --> 00:31:22,166 हमने फाड़ा है। 435 00:31:23,000 --> 00:31:25,541 इसे फाड़ के आपने हमारा दिल तोड़ दिया है। 436 00:31:27,333 --> 00:31:29,625 और आपने जो हमारे कमरे में ना आने की कसम खाई है, 437 00:31:30,708 --> 00:31:31,833 हमारा दिल भी तो टूटा। 438 00:31:32,666 --> 00:31:35,041 -लेकिन-- -लेकिन, मोहतरमा आपका दिल, दिल। 439 00:31:35,125 --> 00:31:36,666 और हमारा दिल कुछ नहीं। 440 00:31:37,208 --> 00:31:39,500 -ये तो ग़लत बात है। -आप समझ नहीं रहे, जनाब। 441 00:31:39,750 --> 00:31:41,500 हम इस कमरे में इसलिए नहीं आ रहे, 442 00:31:41,583 --> 00:31:44,291 क्योंकि हम आपके फ़र्ज़ के रास्ते में रुकावट नहीं बनना चाहते। 443 00:31:44,791 --> 00:31:49,041 तो रुकावट मत बनिए। हमसफ़र बन जाइए। निकाह कर लीजिए हमसे। 444 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 क्या कहा आपने? 445 00:31:54,625 --> 00:31:56,208 हमने कहा निकाह कर लीजिए हमसे। 446 00:31:59,625 --> 00:32:00,541 हम… 447 00:32:02,250 --> 00:32:03,375 हम सोच के बताते हैं। 448 00:32:11,541 --> 00:32:14,791 सोच के… हम… बताते हैं। 449 00:32:20,625 --> 00:32:22,833 -हमने सोच लिया। -और? 450 00:32:25,375 --> 00:32:28,250 हम आपसे निकाह… कर लेंगे। 451 00:32:29,125 --> 00:32:32,500 लेकिन, आप भी एक बार सोच लीजिए। हमें खाना बनाना नहीं आता। 452 00:32:33,291 --> 00:32:36,000 नाश्ते में शेर और खाने में गज़ल पेश करेंगे आपको। 453 00:32:37,625 --> 00:32:38,500 कबूल है? 454 00:32:41,208 --> 00:32:42,125 कबूल है। 455 00:32:47,708 --> 00:32:51,416 [पार्श्व में रोमांटिक संगीत बज रहा है] 456 00:32:52,958 --> 00:32:56,416 [बिब्बो] ये कैंटोनमेंट का नक्शा है। हर रात साढ़े आठ बजे पहरा बदलता है। 457 00:32:57,541 --> 00:33:01,000 यहाँ असलहा और बारूद के गोदाम पे सिर्फ़ छह मिनट के लिए कोई सिपाही नहीं होता। 458 00:33:01,083 --> 00:33:03,333 तो जो करना है, आपको सब उन छह मिनटों में करना होगा। 459 00:33:04,250 --> 00:33:05,083 हमीद साहब। 460 00:33:06,166 --> 00:33:08,500 हम इस दरवाज़े से अंदर जाएंगे और पहरा बदलने से पहले, 461 00:33:08,583 --> 00:33:11,666 यहाँ और यहाँ हमला करके पीछे के रास्ते से निकल जाएँगे। 462 00:33:12,500 --> 00:33:14,166 [हमीद] इस नक्शे को अच्छे से याद कर लो। 463 00:33:15,125 --> 00:33:16,916 [हमीद] अंग्रेज़ों को जड़ों से उखाड़ फेकेंगे। 464 00:33:17,375 --> 00:33:19,416 -मरेंगे नहीं। मारेंगे। -[सभी] मारेंगे। 465 00:33:20,000 --> 00:33:23,708 [दल का सदस्य] रावलपिंडी से हथगोले और पिस्तौलें भी आ चुके हैं। आइए। 466 00:33:26,208 --> 00:33:27,041 [ताजदार] हूं। 467 00:33:29,666 --> 00:33:30,583 आलम कैसी हैं? 468 00:33:33,291 --> 00:33:35,375 उनसे कहिए, उनकी आपा उन्हें याद करती हैं। 469 00:33:38,416 --> 00:33:39,291 खुश तो है ना? 470 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 बेहद खुश है। 471 00:33:48,708 --> 00:33:50,125 अगले जुमे हम निकाह कर रहे हैं। 472 00:33:58,750 --> 00:34:00,625 [हेंडर्सन, अंग्रेज़ी में] स्वागत है, जॉन। कैसे हो? 473 00:34:01,291 --> 00:34:03,083 [हेंडर्सन, अंग्रेज़ी में] यह बलराज है। बलराज, जॉन। 474 00:34:03,166 --> 00:34:04,166 जॉन, बलराज। 475 00:34:05,000 --> 00:34:07,083 [अंग्रेज़ी में] अमृतसर लाहौर से काफ़ी दूर है। 476 00:34:07,166 --> 00:34:09,250 [अंग्रेज़ी में] हमें यहाँ पहुंचने में लगभग दो घंटे लगे। 477 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 [अंग्रेज़ी में] उसके लिए अफ़सोस है। पर, अब मैं यहीं रहता हूँ। 478 00:34:13,250 --> 00:34:15,500 हमारे अब्बू और मोहब्बत की आपस में नहीं बनती है। 479 00:34:15,791 --> 00:34:17,666 हाँ, इसलिए घर बदल लिया। 480 00:34:17,875 --> 00:34:19,625 अभी, अब्बू को तो बदल नहीं सकते। 481 00:34:19,791 --> 00:34:20,958 [सभी ज़ोर से हँसते हैं] 482 00:34:21,041 --> 00:34:24,375 [अंग्रेज़ी में] सही कहा। वैसे, यह फ़ार्महाउस बहुत सुंदर है। 483 00:34:24,458 --> 00:34:26,625 [अंग्रेज़ी में] शुक्रिया। क्यों न आप जाकर देखें और मज़ा करें। 484 00:34:26,833 --> 00:34:28,166 [अंग्रेज़ी में] मैं वही करता हूँ। 485 00:34:31,250 --> 00:34:33,958 तुम ठीक तो कर रहे हो, न? दुश्मन को घर में दावत देकर। 486 00:34:34,708 --> 00:34:36,666 दावत नहीं, धोखा दे रहे हैं, यार। 487 00:34:37,583 --> 00:34:39,916 तुम खुद सोचो, अंग्रेज़ कभी मानेंगे ये, 488 00:34:40,166 --> 00:34:41,958 कि एक नवाब जो अगले हफ़्ते निकाह कर रहा है, 489 00:34:42,125 --> 00:34:44,791 वो बगावत में शामिल होगा? कभी नहीं। 490 00:34:45,166 --> 00:34:46,208 [मेहमान] मिस्टर कार्टराईट? 491 00:34:47,416 --> 00:34:49,250 [बलराज] काँटोनमेंट जाने की तैयार ही गई है। 492 00:34:49,458 --> 00:34:52,541 [बलराज] हमें इन्हें चकमा देकर असलाह बारूद चुराने जल्द से जल्द निकलना होगा। 493 00:34:53,083 --> 00:34:55,458 [बलराज, अंग्रेज़ी में] आपसे यहाँ मिलकर अच्छा लगा, कार्टराईट साहब। 494 00:34:55,708 --> 00:34:57,208 -[अंग्रेज़ी में] मुझे भी। -स्वागत है। 495 00:34:58,000 --> 00:34:58,833 आदाब। 496 00:34:59,250 --> 00:35:02,541 कार्टराईट साहब, ये जो ताजदार मियां हैं न, बड़े एहसान फ़रामोश निकले। 497 00:35:03,083 --> 00:35:05,291 जो मोहब्बत हमारी वजह से परवान चढ़ी, 498 00:35:06,125 --> 00:35:07,791 उसके जश्न में हमें ही नहीं बुलाया। 499 00:35:08,708 --> 00:35:10,208 आपको कैसे भूल सकते हैं? 500 00:35:10,833 --> 00:35:12,833 आपके एक झूठ से हमारा सपना सच हो गया। 501 00:35:13,416 --> 00:35:14,333 आलम से निकाह का। 502 00:35:15,166 --> 00:35:18,666 वैसे, हैं कहां हमारी आलमज़ेब? दिखाई नहीं दे रही? 503 00:35:19,708 --> 00:35:23,083 हम पूरे हीरामंडी की तरफ़ से उन्हें दुआएं देने आए हैं। 504 00:35:24,375 --> 00:35:26,583 यहीं होंगी। मेहमानों के साथ। 505 00:35:28,041 --> 00:35:28,875 हम मिल आते हैं। 506 00:35:48,125 --> 00:35:48,958 [फरीदन] आलमज़ेब। 507 00:36:22,125 --> 00:36:23,666 [विद्रोही] जल्दी, जल्दी। 508 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 -ज़ाकिर मियां! --हूँ? 509 00:36:26,125 --> 00:36:27,833 -ज़रूरत पड़े तो गोली चला देना। -हूँ। 510 00:37:27,666 --> 00:37:30,166 आपके पास सिर्फ़ छह मिनट है। जल्दी असलहा-बारूद इकट्ठा कीजिए। 511 00:37:30,458 --> 00:37:32,791 शुक्रिया। आपका ये एहसान हम ज़िंदगी भर नहीं भूलेंगें। 512 00:37:33,625 --> 00:37:34,666 चलो, चलो। 513 00:37:34,833 --> 00:37:37,083 -जल्दी। जल्दी इकट्ठा करो। -जल्दी करो। 514 00:37:39,083 --> 00:37:41,291 -[एक आवाज़] अच्छा-अच्छा ले लो सब। -[दूसरी आवाज़] ये लीजिए। 515 00:37:44,750 --> 00:37:45,666 यह ले लो, ले जाओ। 516 00:37:46,166 --> 00:37:47,541 यह पकड़ो। यह रख लो। 517 00:37:49,666 --> 00:37:50,666 शोर कम करो! 518 00:37:53,500 --> 00:37:54,416 चलो, जल्दी चलो। 519 00:37:56,958 --> 00:38:00,375 यारा? बशीर भाई? 520 00:38:01,208 --> 00:38:02,416 [दरवाज़ा खटखटाते हैं] 521 00:38:02,916 --> 00:38:03,750 बशीर। 522 00:38:17,708 --> 00:38:20,916 गद्दार निकला। जाल बिछाया हमारे लिए। 523 00:38:22,375 --> 00:38:23,750 जल्दी निकलो यहाँ से। 524 00:38:30,666 --> 00:38:31,500 चलो। 525 00:38:33,708 --> 00:38:35,041 हमारे पास बस ये ही एक रास्ता है। 526 00:38:35,166 --> 00:38:36,208 -कूदो! -चलो, कूदो! 527 00:38:37,583 --> 00:38:40,250 रियाज़ चल। तुम भी चलो। उठा। 528 00:38:45,708 --> 00:38:46,541 [लड़कियाँ हँस रही हैं] 529 00:38:46,625 --> 00:38:48,875 [आलम] ये ज़ेवर संभाल के रखना। हम नीचे जा रहे हैं। 530 00:38:48,958 --> 00:38:49,958 [सेविका] जी। 531 00:38:52,000 --> 00:38:53,708 [फरीदन] आलम। [आलमज़ेब] फ़रीदन आप, आप? 532 00:38:53,916 --> 00:38:55,166 [फ़रीदन] कबसे आपको ढूँढ रहे हैं। 533 00:38:55,833 --> 00:38:57,583 [आलम] आप यहाँ ऊपर क्या कर रही हैं? 534 00:38:57,833 --> 00:38:59,875 [फरीदन] आंखें आपको देखने को तरस गईं। 535 00:39:00,333 --> 00:39:03,333 [फरीदन] अल्लाह हर ख़ुशी से नवाज़े। आपका निकाह जल्द हो। 536 00:39:05,958 --> 00:39:07,041 ख़फ़ा हैं हमसे? 537 00:39:08,125 --> 00:39:09,916 हमने आप पर भरोसा किया था। 538 00:39:10,375 --> 00:39:12,000 और आपने हमारे साथ फ़रेब। 539 00:39:13,208 --> 00:39:16,041 वो ख़त ताजदार ने नहीं, आपने लिखा था। 540 00:39:17,458 --> 00:39:20,000 तो क्या? आप तो आबाद हो गईं, न। 541 00:39:22,041 --> 00:39:23,541 ख़ुदा-हाफ़िज़, फरीदन आपा। 542 00:39:24,583 --> 00:39:27,041 फरीदन की ख़ता तो आप भूल जाएंगी, आलम। 543 00:39:27,625 --> 00:39:31,208 लेकिन फरीदन का किया कभी नहीं भूल पाएंगी। 544 00:39:38,041 --> 00:39:42,041 [ज़ोर से दरवाज़ा तोड़ने की आवाज़ आती है] 545 00:39:49,000 --> 00:39:54,083 [गोलियाँ चलने की आवाज़ें आ रही हैं] 546 00:40:10,458 --> 00:40:13,541 [गाड़ी स्टार्ट होती है] 547 00:40:21,875 --> 00:40:23,375 [कोई दरवाज़ा खटखटाता है] मिस्टर कार्टराईट। 548 00:40:26,791 --> 00:40:28,791 [संदेश वाहक] एक दुर्घटना हुई है। हमें जाना होगा। 549 00:40:30,041 --> 00:40:31,541 [दरवाज़ा बंद करने की आवाज़ आती है] 550 00:40:34,083 --> 00:40:37,250 बीच रात हमारा बिस्तर छोड़ के जा रहे हैं, कार्टराईट साहब। 551 00:40:37,875 --> 00:40:39,541 ऐसी भी क्या बेरुखी? 552 00:40:40,375 --> 00:40:42,083 [गहरी साँस छोड़कर, अंग्रेज़ी में] मुझे जाना होगा। 553 00:40:43,125 --> 00:40:45,250 [अंग्रेज़ी में] हमने एक जाल बिछाया था, कैंटोनमेंट में। 554 00:40:45,458 --> 00:40:48,333 और फिर भी, उन विद्रोहियों ने गोला-बारूद चुरा लिया। 555 00:40:49,041 --> 00:40:50,750 [अंग्रेज़ी में] और कोई सुराग नहीं छोड़ा। 556 00:40:54,583 --> 00:40:56,958 लेकिन, हमारे पास सुराग है। 557 00:40:57,625 --> 00:40:58,708 ठीक है। तो, दो। 558 00:40:59,833 --> 00:41:00,875 पर हमारी एक शर्त है। 559 00:41:06,583 --> 00:41:09,625 हमने अम्मी के केस में अपनी शिकायत वापस ले ली है। 560 00:41:10,208 --> 00:41:11,833 मल्लिकाजान को दिखाने के लिए। 561 00:41:12,750 --> 00:41:16,666 लेकिन, आप उनकी और जुल्फिकार की तफ़्तीश जारी रखेंगे। 562 00:41:17,583 --> 00:41:19,208 उन्हें कड़ी सज़ा दिलाएँगे। 563 00:41:20,125 --> 00:41:22,250 बताइए, मंज़ूर है? 564 00:41:22,875 --> 00:41:25,708 [अंग्रेज़ी में] हाँ, हाँ। मैं वादा करता हूँ। अब, मुझे बताओ। 565 00:41:26,666 --> 00:41:28,000 अमरूद कोठी। 566 00:41:29,625 --> 00:41:31,166 [अंग्रेज़ी में] उम्मीद है, तुम सही हो। 567 00:41:36,291 --> 00:41:37,583 [सेविका] और क्या सामान रखना है? 568 00:41:38,250 --> 00:41:40,541 [सेविका, पंजाबी में] ला, इस रूमाल को भी रख दूं। 569 00:41:40,750 --> 00:41:44,041 जी, नहीं। इसे हम अपने दिल के पास रखेंगे। 570 00:41:44,833 --> 00:41:46,625 हमारा नाम, और उनका। 571 00:41:48,083 --> 00:41:51,208 [सेविका, पंजाबी में] इसका बस चले, तो आसमान में भी, ताजदार आलम लिख दे। 572 00:41:51,416 --> 00:41:52,708 [पंजाबी में] तू सामान बांध मरजानिए। 573 00:41:52,791 --> 00:41:54,666 [पंजाबी में] ताजदार बाबा काज़ी को लेके आते ही होंगे। 574 00:41:55,083 --> 00:41:57,166 निकाह के बाद मरी जा रहे हैं ये दोनों। 575 00:41:57,708 --> 00:42:00,125 [पंजाबी में] उधर बहुत ठंड पड़ती है। गर्म कपड़े किधर हैं? 576 00:42:00,208 --> 00:42:03,875 [आलम] हम सोच रहे हैं कि हम ताज को लेकर सीधे बलोच कोठी ही जाएं। 577 00:42:04,416 --> 00:42:06,916 [आलम] निकाह के बाद अब्बू जान की नाराज़गी कम हो जाएगी। 578 00:42:07,416 --> 00:42:09,041 शायद वो हम दोनों को अपना लें। 579 00:42:09,458 --> 00:42:10,708 [गाड़ी का हॉर्न बजता है] 580 00:42:11,000 --> 00:42:12,750 ताज काज़ी को लेकर आए होंगे। 581 00:42:13,500 --> 00:42:15,333 [पंजाबी में] तू किधर चली? यहीं रुक। 582 00:42:15,416 --> 00:42:17,833 [पंजाबी में] निकाह के दिन दूल्हा-दुल्हन एक दूसरे को नहीं देखते हैं। 583 00:42:18,375 --> 00:42:19,541 [पंजाबी में] जल्दी-जल्दी चाय बना। 584 00:42:19,666 --> 00:42:20,708 काज़ी साहब आ गए। 585 00:42:20,791 --> 00:42:22,625 -फूल आ गए ना सारे? -जी, जी। 586 00:42:28,666 --> 00:42:30,458 शादी की तैयारी करनी है। 587 00:42:30,708 --> 00:42:32,083 कितनी मिठाइयां आएंगी। 588 00:42:32,500 --> 00:42:35,083 -बहुत खुश हो जानी है। -पुलिस? 589 00:42:36,958 --> 00:42:38,208 [पंजाबी में] आप यहाँ क्या कर रहे हो? 590 00:42:38,750 --> 00:42:40,458 आप यहाँ क्या कर रहे हैं? 591 00:42:40,666 --> 00:42:41,583 -ओए! -ए! 592 00:42:41,958 --> 00:42:43,416 -[पंजाबी में] ये क्या कर रहे हो? -हटो! 593 00:42:43,833 --> 00:42:45,166 [पंजाबी में] क्या कर रहे हो? 594 00:42:45,500 --> 00:42:48,708 [पंजाबी में] यह क्या हो रहा है। [सिपाही] यह इम्पीरियल पुलिस का छापा है। 595 00:42:48,916 --> 00:42:50,833 [पंजाबी में] साहब, रोको इन्हें। शादी का घर है। 596 00:42:50,916 --> 00:42:53,791 [अफ़सर] आ जाओ। सबूत यहीं कहीं होंगे। 597 00:42:54,041 --> 00:42:55,041 ए। ए, तू रुक जा। 598 00:43:02,625 --> 00:43:07,791 [पार्श्व में तनाव भरा संगीत बज रहा है] 599 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 [ज़ोर से तमाचे की आवाज़ आती है] 600 00:43:58,916 --> 00:44:00,750 [कराहने की आवाज़ आती है] 601 00:44:03,208 --> 00:44:05,625 अंग्रेज़ों को हमारे हमले के बारे में किसने बताया? 602 00:44:07,000 --> 00:44:08,291 ज़रूर किसी ने मुखबिरी की है। 603 00:44:09,083 --> 00:44:11,291 -कहीं बिब्बोजान ने हमें धोखा तो नहीं-- -होश में तो हो! 604 00:44:12,875 --> 00:44:13,791 तुम्हें पता तो है। 605 00:44:15,041 --> 00:44:17,708 बिब्बोजान हम तक खबर पहुंचाने के लिए क्या-क्या सहन नहीं करती। 606 00:44:18,333 --> 00:44:20,541 उनकी वतन-परस्ती पर शक करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 607 00:44:20,625 --> 00:44:22,083 [दरवाज़ा खटकता है] 608 00:44:22,958 --> 00:44:24,791 -नवाज़। -दरवाज़ा खोलिए। 609 00:44:25,583 --> 00:44:26,750 हम हैं रिज़वान। 610 00:44:27,250 --> 00:44:30,333 [हाँफते हुए] 611 00:44:32,333 --> 00:44:34,833 पुलिस ने कुछ देर पहले अमरूद कोठी पे छापा मारा है। 612 00:44:35,583 --> 00:44:37,916 और किसी आलम को सबूतों के साथ गिरफ़्तार कर लिया है। 613 00:44:38,791 --> 00:44:39,875 [ताजदार] क्या बकवास कर रहे हो? 614 00:44:40,625 --> 00:44:42,958 घर हमारा है। सबूत हमारे हैं। 615 00:44:43,041 --> 00:44:45,125 -हैं? -तो आलम को गिरफ़्तार कैसे कर सकते हैं? 616 00:44:47,541 --> 00:44:48,416 नहीं, बलराज। 617 00:44:49,916 --> 00:44:52,500 कल को अपनी ग़लती के लिए हमारे अब्बू जान को ले जाएंगे। 618 00:44:53,125 --> 00:44:54,625 हमारी दादी जान को ले जाएंगे! 619 00:44:56,416 --> 00:44:58,625 नहीं। ग़लत है ये। ग़लत है ये। 620 00:44:58,833 --> 00:45:01,041 -[नवाज़] रुकिए ताजदार। ठंडे मन से सोचिए। -नवाज़ भाई, हटिए। 621 00:45:01,125 --> 00:45:02,583 इससे हमारा मकसद खतरे में पड़ सकता है। 622 00:45:02,666 --> 00:45:03,916 नवाज़ भाई, हटिए! 623 00:45:04,000 --> 00:45:06,291 ताजदार, बेवकूफ़ मत बनो! तुम कुछ नहीं कर सकते हो! 624 00:45:06,500 --> 00:45:08,458 क्यों नहीं कर सकते? कबूल कर सकते हैं। 625 00:45:08,583 --> 00:45:09,750 सूली पर चढ़ सकते हैं! 626 00:45:09,833 --> 00:45:12,208 -इस मकसद-- -लेकिन, आलम को कुछ होने नहीं दे सकते। 627 00:45:12,291 --> 00:45:14,500 -इस मकसद के लिए गोली खाई है हमीद साहब ने! -नहीं! 628 00:45:14,583 --> 00:45:16,958 -खून बहाया है हम सबने! -ताजदार! 629 00:45:17,666 --> 00:45:19,041 छोड़िए! 630 00:45:19,500 --> 00:45:21,250 [ताजदार गुस्से से चिल्ला रहा है] 631 00:45:21,333 --> 00:45:23,250 [हमीद साहब, खाँसते हुए] ताजदार। 632 00:45:27,875 --> 00:45:29,875 एक सवाल का जवाब देते जाइए। 633 00:45:32,500 --> 00:45:33,791 मुल्क या मोहब्बत? 634 00:45:45,625 --> 00:45:46,833 दोनों हमीद साहब। 635 00:45:48,416 --> 00:45:50,083 मुल्क या मोहब्बत? 636 00:45:52,958 --> 00:45:56,208 मुल्क सिर्फ़ जान कुर्बान करने से आज़ाद नहीं होगा। 637 00:45:58,250 --> 00:46:00,250 अपनों की कुर्बानी भी देनी होगी। 638 00:46:04,625 --> 00:46:07,750 मिस्टर बलोच, यकीन ही नहीं होता, 639 00:46:08,125 --> 00:46:11,541 आपकी कोठी से ये लड़की सबूतों के साथ मिली है। 640 00:46:11,875 --> 00:46:14,875 और आप कहते हैं, ताजदार का इससे कोई लेना-देना नहीं है। 641 00:46:15,916 --> 00:46:17,791 [अशफाक] आपको आश्वासन देता हूँ, मिस्टर कार्टराईट। 642 00:46:18,000 --> 00:46:20,375 [अशफाक] ताजदार का इस मामले से कोई वास्ता नहीं है। 643 00:46:21,791 --> 00:46:23,166 [कार्टराईट] कोई वास्ता है कि नहीं, 644 00:46:23,583 --> 00:46:25,166 ये तो ताजदार बताएंगे, 645 00:46:25,708 --> 00:46:27,333 जब आलम सामने आएगी। 646 00:46:28,083 --> 00:46:30,083 [कार्टराईट, अंग्रेज़ी में] जाओ, लड़की को लेकर आओ। 647 00:46:32,583 --> 00:46:35,625 आज अगर इस लड़की ने ये इल्ज़ाम कबूल नहीं किया, 648 00:46:36,708 --> 00:46:41,000 तो सिंहासन से आपकी दोस्ती, आपकी वफ़ादारी, किसी काम नहीं आएगी। 649 00:46:41,875 --> 00:46:44,041 मैं भी कोई मदद नहीं कर पाऊंगा। 650 00:46:44,875 --> 00:46:48,083 [अंग्रेज़ी में] और विद्रोहियों के प्रति जनरल हेंडर्सन का रवैया आपको पता है। 651 00:46:50,000 --> 00:46:53,041 वैसे, ये चोट कैसे? 652 00:46:54,000 --> 00:46:57,333 वो… शिकार पर गए थे तो, खरोंच आ गई। 653 00:46:59,791 --> 00:47:03,291 [दुखभरा संगीत बजता है] 654 00:47:27,375 --> 00:47:29,166 ताजदार, तुम इसे जानते हो न? 655 00:47:32,833 --> 00:47:34,708 [अंग्रेज़ी में] इसे आपकी अमरूद कोठी से 656 00:47:35,208 --> 00:47:37,291 इस पिस्तौल, कैंटोनमेंट के ब्लूप्रिंट 657 00:47:37,791 --> 00:47:41,791 और इम्पीरियल पुलिस मेमो के साथ गिरफ़्तार किया गया। 658 00:47:42,958 --> 00:47:46,041 -ये-- -आपको पता होगा, बड़ा संगीन जुर्म है। 659 00:47:46,458 --> 00:47:49,208 अंग्रेज़ी हुक़ूमत के खिलाफ़ बगावत करना। 660 00:47:49,375 --> 00:47:50,750 यकीन मानिए, कार्टराईट साहब। 661 00:47:51,416 --> 00:47:52,958 हमारे ताज बेगुनाह हैं। 662 00:47:53,041 --> 00:47:55,208 [अंग्रेज़ी में] इसे खुद बोलने दीजिए, मिस्टर बलोच। 663 00:47:56,833 --> 00:47:59,333 बेगुनाह कैसे हो सकते हैं आप, ताजदार? 664 00:48:01,458 --> 00:48:04,291 घर आपका, कमरा आपका। 665 00:48:04,833 --> 00:48:06,166 लेकिन, सामान हमारा। 666 00:48:08,083 --> 00:48:11,041 ताजदार साहब को इनके बारे में कोई ख़बर नहीं थी। 667 00:48:16,208 --> 00:48:19,500 हमने ताजदार से पूछा, आपसे नहीं। 668 00:48:32,250 --> 00:48:34,583 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें तुम्हारा जवाब मिला, ताजदार? 669 00:48:37,500 --> 00:48:40,583 [अंग्रेज़ी में] आप मुझसे क्या सुनना चाहते हैं, मिस्टर कार्टराईट? 670 00:48:40,958 --> 00:48:42,916 हम अपने होटल के काम में मसरूफ़ रहते थे। 671 00:48:43,458 --> 00:48:46,333 हम नहीं जानते, हमारी ग़ैर-मौजूदगी में ये क्या करती रही। 672 00:48:48,125 --> 00:48:52,000 लेकिन, आप तो इनसे निकाह करने वाले थे? 673 00:48:56,541 --> 00:48:57,750 निकाह और इनसे? 674 00:48:58,833 --> 00:49:02,291 [हँस कर] तवायफों से निकाह नहीं किया करते। है न, अब्बू? 675 00:49:06,791 --> 00:49:09,250 सुना आपने ताजदार क्या कह रहे हैं? 676 00:49:11,916 --> 00:49:13,166 तुम्हें कुछ कहना है? 677 00:49:17,666 --> 00:49:19,041 "एक बार देख लीजिए।" 678 00:49:22,541 --> 00:49:23,875 "दीवाना बना दीजिए।" 679 00:49:27,166 --> 00:49:29,083 "जलने को हैं तैयार हम।" 680 00:49:31,333 --> 00:49:32,791 "परवाना बना दीजिए।" 681 00:49:34,916 --> 00:49:36,208 [कार्टराईट हँसता है] 682 00:49:38,166 --> 00:49:39,000 जाइए। 683 00:49:57,500 --> 00:50:02,541 [बहुत तनाव और उत्तेजना भरा संगीत बज रहा है]