1 00:01:00,561 --> 00:01:03,689 Chicas, silencio. Va a encontrarnos. 2 00:01:25,627 --> 00:01:28,088 Chicas, ¿qué diablos pasa? 3 00:01:31,508 --> 00:01:33,260 Les dije que jugaran afuera. 4 00:01:33,343 --> 00:01:34,469 Eso hacemos. 5 00:02:07,794 --> 00:02:13,217 Durante el verano, todo está vivo. 6 00:02:13,884 --> 00:02:15,302 Todo es posible. 7 00:02:17,304 --> 00:02:19,515 Al menos, eso parece. 8 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 Hay mucha luz en esta temporada. 9 00:02:30,192 --> 00:02:32,152 El suelo se siente tibio. 10 00:02:33,028 --> 00:02:36,281 El aire está caliente y pegajoso. 11 00:02:37,407 --> 00:02:41,078 Todo florece, se mueve sin rumbo o zumba. 12 00:02:41,703 --> 00:02:45,207 El color de las flores. El sabor del helado. 13 00:02:46,124 --> 00:02:47,501 La risa de mis amigas. 14 00:02:47,584 --> 00:02:50,838 Una vez en un concierto la fila era tan larga 15 00:02:50,921 --> 00:02:53,632 que mi mamá me llevó al baño para hombres. 16 00:02:53,715 --> 00:02:56,134 Había orina por todas partes. 17 00:02:56,677 --> 00:02:59,429 Como un lago de orina de hombre. 18 00:03:00,764 --> 00:03:02,099 Fue asqueroso. 19 00:03:02,182 --> 00:03:06,770 Hay tanto de todo que parece que se derrama por todas partes. 20 00:03:08,188 --> 00:03:11,942 Digamos que podría ahogarme en la vida que me rodea. 21 00:03:16,280 --> 00:03:17,573 Huele a talco de bebé. 22 00:03:19,032 --> 00:03:21,994 Mi mamá no usa antitranspirante ni desodorante. 23 00:03:22,077 --> 00:03:23,579 Sí, se nota. 24 00:03:25,873 --> 00:03:30,460 Papá solía decir que después de los fuegos artificiales del 4 de julio 25 00:03:30,544 --> 00:03:32,212 aún puedes verlos. 26 00:03:32,296 --> 00:03:37,634 Los colores permanecen en tus ojos aunque la luz haya desaparecido. 27 00:03:38,552 --> 00:03:40,220 Así se siente agosto. 28 00:03:41,054 --> 00:03:43,724 Es como si la parte buena se desvaneciera. 29 00:03:46,685 --> 00:03:48,437 Pongámoslo en el altar. 30 00:03:48,520 --> 00:03:50,564 ¿Iremos a Terabithia? 31 00:03:50,647 --> 00:03:54,276 Claro que iremos. Es el último finde. ¿Cómo no íbamos a ir? 32 00:03:57,154 --> 00:04:00,324 A veces creo que yo seré la última que tendrá teléfono, 33 00:04:01,158 --> 00:04:05,787 que se perforará las orejas o que dará su primer beso. 34 00:04:07,080 --> 00:04:11,877 A veces me preocupa que necesito a mis amigas más que ellas a mí. 35 00:04:11,960 --> 00:04:14,213 ¿Sabor chicle o sabor Jolly Ranchers? 36 00:04:14,296 --> 00:04:16,339 Pero es más difícil estar triste 37 00:04:17,089 --> 00:04:19,091 cuando el sol es tan enorme… 38 00:04:19,176 --> 00:04:22,262 - Muchas gracias. - …y tan brillante. 39 00:04:22,346 --> 00:04:28,644 Estaba viendo una película de unos niños que ven gallos y gallinas. 40 00:04:28,727 --> 00:04:32,773 Y supongo que las gallinas no se pavonean y los gallos sí. 41 00:04:32,856 --> 00:04:35,275 - ¿Se pavonean? - La forma como caminan. 42 00:04:35,359 --> 00:04:38,654 - Enséñanos, por favor. - Sí, caminan… 43 00:04:38,737 --> 00:04:41,448 Iré al frente y caminaré así. 44 00:04:42,533 --> 00:04:44,660 Como los supervisores de campamento: 45 00:04:44,743 --> 00:04:47,204 "Muy bien, chicos. Muy bien, niños". 46 00:04:47,287 --> 00:04:50,541 - "Fórmense". - "Silencio. Silencio, Coyote". 47 00:04:50,624 --> 00:04:52,209 ¿Ven eso? 48 00:04:52,292 --> 00:04:54,253 ¿A quién le gustan las medusas? 49 00:04:54,336 --> 00:04:57,673 - Son hermosas. - A mí me encantan. Son muy bonitas. 50 00:04:57,756 --> 00:05:00,467 - Pero pican. - A mí me gustan los hipocampos. 51 00:05:00,551 --> 00:05:02,177 Las abejas pican, pero no… 52 00:05:02,261 --> 00:05:03,262 A veces… 53 00:05:03,345 --> 00:05:04,888 Mi animal favorito… 54 00:05:04,972 --> 00:05:10,435 …hay tantas sombras en mi casa que se siente pesada. 55 00:05:11,562 --> 00:05:14,189 Como si pudiera hundirse en la tierra. 56 00:05:15,774 --> 00:05:18,151 Pero nunca me siento así con mis amigas. 57 00:05:18,235 --> 00:05:19,361 Vamos, chicas. 58 00:05:21,405 --> 00:05:22,406 Andando. 59 00:05:22,489 --> 00:05:24,074 El verano no tiene paredes. 60 00:05:25,701 --> 00:05:29,830 Podemos ir a cualquier lado y verlo todo. 61 00:05:33,834 --> 00:05:37,171 Increíble que debas usar falda a diario en tu escuela nueva. 62 00:05:37,254 --> 00:05:38,255 Qué cosa. 63 00:05:40,340 --> 00:05:41,466 Odio las faldas. 64 00:05:42,801 --> 00:05:43,802 Sí. 65 00:05:45,095 --> 00:05:49,266 - Son patriarcales. - Sí. 66 00:05:49,349 --> 00:05:53,020 Me hacen sentir que algo va a entrar volando hasta mi trasero. 67 00:05:53,687 --> 00:05:57,524 No lo sé. Yo creo que sería algo que me gustaría. 68 00:05:58,901 --> 00:06:01,236 - ¿Que algo te entre volando? - No. 69 00:06:01,320 --> 00:06:04,573 No tener que preocuparme por cómo vestir a diario. 70 00:06:05,449 --> 00:06:09,244 - Señorita Mary Mack, Mack, Mack - Mack, Mack, Mack 71 00:06:09,328 --> 00:06:11,788 - Toda vestida de negro - Negro, negro 72 00:06:11,872 --> 00:06:14,291 - Con botones plateados - Plateados, plateados 73 00:06:14,374 --> 00:06:16,710 - En toda la espalda - Espalda, espalda 74 00:06:16,793 --> 00:06:19,004 - Le pidió a su madre - Madre, madre 75 00:06:19,087 --> 00:06:21,381 - 50 centavos - Centavos, centavos 76 00:06:21,465 --> 00:06:23,759 - Para ver a los elefantes - Elefantes, elefantes 77 00:06:23,842 --> 00:06:26,011 - Saltar sobre la valla - Valla, valla 78 00:06:26,094 --> 00:06:28,597 - Saltaron tan alto - Alto, alto 79 00:06:28,680 --> 00:06:30,557 - Que llegaron al cielo - Cielo, cielo 80 00:06:30,641 --> 00:06:32,768 - Y nunca regresaron - Regresaron, regresaron 81 00:06:32,851 --> 00:06:35,103 - Hasta el 4 de julio - Lio, lio 82 00:06:38,106 --> 00:06:40,692 Si pudieran cambiarse el nombre, ¿cuál sería? 83 00:06:41,568 --> 00:06:42,569 Mi nombre me gusta. 84 00:06:43,820 --> 00:06:44,905 Lola. 85 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 Suena como una canción. 86 00:06:47,824 --> 00:06:49,910 Lola, Lola, la, la, la, la 87 00:06:50,953 --> 00:06:54,998 Significa "dolores". Yo soy la Señora de los Dolores. 88 00:06:56,208 --> 00:07:00,295 Yo quiero un nombre clásico. "Daisy" es una flor, es muy simple. 89 00:07:00,379 --> 00:07:03,966 Es como llamarse "diente de león". Como si fuera una hierba. 90 00:07:05,133 --> 00:07:08,846 Quizá deberíamos cambiarnos el nombre en la secundaria. 91 00:07:09,805 --> 00:07:14,601 Mi nombre sería genial, como Taylor Swift o Beyoncé. 92 00:07:14,685 --> 00:07:18,897 Pero diferente. Lo oirían y dirían: "Qué genial". 93 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 Sí. 94 00:07:21,149 --> 00:07:22,484 "Navaja automática". 95 00:07:23,610 --> 00:07:25,028 "Medusa". 96 00:07:25,112 --> 00:07:26,697 "Tangerina". 97 00:07:28,365 --> 00:07:29,575 - ¿Tangerina? - ¿Tangerina? 98 00:07:29,658 --> 00:07:32,870 ¿Qué? Es un nombre grandioso. Genial. 99 00:07:34,246 --> 00:07:35,414 Es una fruta. 100 00:07:36,456 --> 00:07:41,378 Con cada paso que das, avanzas un momento hacia delante en el tiempo. 101 00:07:43,046 --> 00:07:45,132 ¿Y si lo opuesto fuera verdad? 102 00:07:45,632 --> 00:07:50,470 ¿Y si cada paso que dieras hacia atrás, retrocediera el tiempo? 103 00:07:53,724 --> 00:07:57,519 Sí, yo quiero ir hacia atrás, no hacia delante. 104 00:07:58,312 --> 00:08:01,356 Volvamos, digamos, dos meses. 105 00:08:01,440 --> 00:08:04,067 Tendríamos todo el verano otra vez. 106 00:08:06,737 --> 00:08:13,076 ¿Y si accidentalmente regresamos demasiado y nos convertimos en bebés con pañales? 107 00:08:13,869 --> 00:08:16,955 ¿Y si avanzamos demasiado y nos volvemos ancianas? 108 00:08:17,623 --> 00:08:19,333 También usaríamos pañales. 109 00:08:20,083 --> 00:08:23,295 Al menos así no tendríamos que ir a la secundaria. 110 00:08:24,338 --> 00:08:27,799 Nos quedaríamos sentadas comiendo sopa en nuestras mecedoras. 111 00:08:29,301 --> 00:08:32,054 Hablando de sopa, tengo hambre. 112 00:08:33,347 --> 00:08:35,765 Ya casi es hora de cenar. Vámonos. 113 00:08:36,600 --> 00:08:38,393 Primero debemos ir a saludar. 114 00:08:39,144 --> 00:08:40,645 Terabithia nos espera. 115 00:09:01,542 --> 00:09:03,126 Hola. 116 00:09:12,636 --> 00:09:13,846 Ahí está. 117 00:09:18,141 --> 00:09:19,977 Salve, Terabithia. 118 00:09:20,060 --> 00:09:21,395 Salve. 119 00:09:23,480 --> 00:09:26,275 Te trajimos incienso, 120 00:09:27,025 --> 00:09:28,110 mirra 121 00:09:29,194 --> 00:09:31,196 y chicle. 122 00:09:45,002 --> 00:09:46,336 Oigan. 123 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 ¿Daisy? 124 00:09:50,841 --> 00:09:51,842 ¿Qué encontraste? 125 00:09:54,469 --> 00:09:55,429 No lo sé. 126 00:10:10,819 --> 00:10:13,405 Ay, cielos… 127 00:10:26,919 --> 00:10:28,295 No puede ser real. 128 00:10:28,378 --> 00:10:29,796 Claro que es real. 129 00:10:29,880 --> 00:10:30,881 Ve a revisar. 130 00:10:31,840 --> 00:10:33,258 Yo no. Tú ve. 131 00:10:34,259 --> 00:10:35,260 Tú ve. 132 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Alguien… 133 00:10:44,311 --> 00:10:46,188 ¿Está muerto? 134 00:10:48,357 --> 00:10:50,317 No quiero ver eso. 135 00:10:50,400 --> 00:10:51,985 Ay, Dios mío. 136 00:12:53,690 --> 00:12:56,693 San Juan Valley. San Fernando Valley. 137 00:12:56,777 --> 00:12:57,945 ¡San Luis Obispo! 138 00:12:58,028 --> 00:12:59,613 Las letras no coinciden. 139 00:12:59,696 --> 00:13:03,325 - Bueno. San, San, San, San. - ¿San? Deja de decir "San". 140 00:13:04,201 --> 00:13:06,537 ¡New Haven, Connecticut! 141 00:13:06,620 --> 00:13:09,790 - ¡New Haven, Connecticut! - Ya sabemos. Gracias, mamá. 142 00:13:09,873 --> 00:13:12,167 Hola, amor. Te serví comida. 143 00:13:13,961 --> 00:13:15,045 Ahora el número dos. 144 00:13:17,756 --> 00:13:20,259 ¿Cuál universidad está en New Haven? 145 00:13:20,342 --> 00:13:22,719 - Yale. - Correcto. 146 00:13:22,803 --> 00:13:25,681 - ¿La capital de Connecticut? - Hartford. 147 00:13:25,764 --> 00:13:27,182 Sí. 148 00:13:27,266 --> 00:13:28,809 Muy bien. Di una letra. 149 00:13:30,352 --> 00:13:32,604 Tendrás diez segundos para adivinar. 150 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 ¿Hoy qué hiciste? 151 00:13:36,024 --> 00:13:38,735 - Jugué. Sí. - ¿Sí? ¿Dónde? 152 00:13:38,819 --> 00:13:40,112 Por ahí. 153 00:13:40,779 --> 00:13:43,448 En casa de Mari, en el parque. Comimos helado. 154 00:13:43,949 --> 00:13:46,577 ¿Estás estresada? Pareces estresada. 155 00:13:46,660 --> 00:13:48,453 No estoy estresada, mamá. 156 00:13:49,162 --> 00:13:53,625 - ¿Pasó algo? ¿Peleaste con tus amigas? - Dije que no estoy estresada. 157 00:13:53,709 --> 00:13:56,378 - ¿Tomaste tu medicamento? - Mamá, estoy bien. 158 00:13:56,461 --> 00:13:58,338 ¿Estás segura? Bueno. 159 00:13:59,006 --> 00:14:01,049 Tienes 20 segundos. 160 00:14:02,843 --> 00:14:03,844 ¿Dónde está papá? 161 00:14:04,678 --> 00:14:08,599 Está haciendo lo que hace siempre después de cenar. 162 00:14:09,683 --> 00:14:10,809 - Ene. - Ya sabes. 163 00:14:11,643 --> 00:14:12,895 Una ene. 164 00:14:12,978 --> 00:14:15,063 No olvides prender la vela, amor. 165 00:14:15,147 --> 00:14:16,523 ¿Qué? 166 00:14:16,607 --> 00:14:19,776 ¡No olvides prender la vela! 167 00:14:47,888 --> 00:14:48,889 ¿Lola? 168 00:14:50,265 --> 00:14:51,266 Hola, hija. 169 00:14:52,518 --> 00:14:53,852 - Hola. - ¿Qué pasa? 170 00:14:56,438 --> 00:14:58,232 - ¿Qué pasa? - Nada. 171 00:15:04,321 --> 00:15:06,615 ¿Qué te preocupa que quemas lavanda? 172 00:15:09,826 --> 00:15:11,036 ¿Es la secundaria? 173 00:15:13,872 --> 00:15:14,998 Yo estaría nerviosa. 174 00:15:17,042 --> 00:15:18,669 Son años difíciles. 175 00:15:19,670 --> 00:15:21,296 Quizá los más difíciles 176 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 porque puede ser muy difícil encontrar tu centro 177 00:15:24,508 --> 00:15:26,134 y saber qué es lo correcto. 178 00:15:27,177 --> 00:15:28,178 ¿Entiendes? 179 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 Pero sobrevivirás. Lo prometo. 180 00:15:34,685 --> 00:15:36,979 - ¿Me crees? - Sí. 181 00:15:37,062 --> 00:15:39,565 Anda. Ven a comer sopa. 182 00:15:41,191 --> 00:15:42,192 Bueno. 183 00:15:47,114 --> 00:15:48,115 Bueno. 184 00:16:08,969 --> 00:16:10,637 ¿Lo reconocen? 185 00:16:11,471 --> 00:16:15,267 Daisy. ¿No vas a acercarte a verlo? 186 00:16:17,311 --> 00:16:21,148 - Es tuyo. Tú lo encontraste. - ¡No! No digas eso. 187 00:16:22,316 --> 00:16:23,400 No lo quiero. 188 00:16:36,496 --> 00:16:38,457 Está muerto. No lo toques. 189 00:16:38,540 --> 00:16:39,625 Cálmate. 190 00:16:39,708 --> 00:16:41,919 No deberías hacer eso. 191 00:16:42,002 --> 00:16:44,046 ¿Qué? ¿Nunca has visto CSI? 192 00:16:45,088 --> 00:16:46,632 Buscaré su identificación. 193 00:16:49,134 --> 00:16:50,260 ¿Qué haces? 194 00:16:50,928 --> 00:16:52,513 ¿Cómo que qué hago? 195 00:16:52,596 --> 00:16:56,517 Llamaré a la policía o a mi mamá o a ambas. 196 00:16:56,600 --> 00:16:57,601 No llames. 197 00:16:58,352 --> 00:16:59,353 ¿Por qué no? 198 00:17:00,812 --> 00:17:01,813 Es que… 199 00:17:03,690 --> 00:17:05,067 ¿Qué prisa tienes? 200 00:17:05,150 --> 00:17:06,652 Él no tiene prisa. 201 00:17:06,734 --> 00:17:09,530 Estás loca. Dina se volvió loca. 202 00:17:10,113 --> 00:17:11,448 En serio. 203 00:17:16,369 --> 00:17:19,915 - ¿Habrá sufrido? - Probablemente no fue divertido. 204 00:17:20,499 --> 00:17:21,500 Morir. 205 00:17:24,502 --> 00:17:26,922 ¿Lola? ¿Qué pasa? 206 00:17:30,634 --> 00:17:31,677 Fue suicidio. 207 00:17:33,554 --> 00:17:35,097 O quizá lo empujaron. 208 00:17:37,057 --> 00:17:39,726 Y querían que pareciera un suicidio. 209 00:17:40,310 --> 00:17:41,353 Esto no me gusta. 210 00:17:41,979 --> 00:17:44,731 No es chistoso. No es divertido. 211 00:17:45,315 --> 00:17:46,441 Nadie ríe. 212 00:17:47,860 --> 00:17:50,487 Tienes razón. Esto es muy serio. 213 00:17:50,571 --> 00:17:53,615 Por eso debemos tomar esto en serio. 214 00:17:53,699 --> 00:17:56,535 Genial. Estoy de acuerdo. Por eso voy a llamar… 215 00:17:56,618 --> 00:17:57,744 - No. - No. 216 00:17:57,828 --> 00:17:59,371 ¿Entonces qué? 217 00:17:59,454 --> 00:18:03,292 Conoces a nuestras mamás. Creerán que estamos traumatizadas. 218 00:18:05,043 --> 00:18:07,838 Primero, la policía hará un millón de preguntas 219 00:18:07,921 --> 00:18:10,591 y luego las mamás harán un millón de preguntas. 220 00:18:14,052 --> 00:18:16,847 Él es familiar de alguien. 221 00:18:17,931 --> 00:18:20,267 - Exacto. - No digo que no hagamos nada. 222 00:18:20,893 --> 00:18:26,565 Hagamos un pacto. Regresaremos mañana por la mañana para investigar. 223 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 Averiguaremos quién era. 224 00:18:29,484 --> 00:18:32,821 Si no sabemos para el domingo, les diremos a nuestras mamás. 225 00:18:32,905 --> 00:18:34,281 Pero no antes. 226 00:18:34,364 --> 00:18:36,658 Cuenten conmigo, obviamente, 227 00:18:36,742 --> 00:18:39,578 si podemos consultar con el mundo de los espíritus. 228 00:18:39,661 --> 00:18:41,163 Yo no quiero nada de eso. 229 00:18:42,372 --> 00:18:43,373 Por favor. 230 00:18:45,292 --> 00:18:47,211 Es el último finde del verano. 231 00:18:47,794 --> 00:18:51,298 - Pronto será lunes y estaremos en clases. - Tiene razón. 232 00:18:52,716 --> 00:18:55,511 Mi mamá no me deja ver esos programas de detectives 233 00:18:55,594 --> 00:18:59,681 porque solo se tratan de hombres que matan chicas, salvan chicas 234 00:18:59,765 --> 00:19:02,559 o encuentran chicas muertas que debieron salvar. 235 00:19:04,937 --> 00:19:08,899 Pero esto es nuestra responsabilidad. Este es nuestro cadáver. 236 00:19:13,070 --> 00:19:15,280 Santa María, Madre de Dios, 237 00:19:15,364 --> 00:19:19,243 ruega por nosotros ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. 238 00:19:38,679 --> 00:19:39,680 ¡Mamá! 239 00:20:09,543 --> 00:20:11,712 ¿Cuánto tiempo llevas ahí sentada? 240 00:20:12,838 --> 00:20:14,464 Unas seis horas. 241 00:20:15,549 --> 00:20:16,508 Qué espeluznante. 242 00:20:17,968 --> 00:20:20,137 Oye, te tengo una propuesta. 243 00:20:20,220 --> 00:20:22,472 No sé qué te va a parecer. 244 00:20:22,556 --> 00:20:23,765 ¿Qué cosa? 245 00:20:23,849 --> 00:20:26,101 ¿Quieres panqueques de arándano? 246 00:20:26,185 --> 00:20:28,604 O sea, ¿te gustaría que yo te los hiciera? 247 00:20:28,687 --> 00:20:30,480 En primer lugar, sí. 248 00:20:31,607 --> 00:20:35,110 Y en segundo, ¿qué tal si te ayudo a prepararlos? 249 00:20:35,194 --> 00:20:36,904 - ¿Tú? - Sí. 250 00:20:36,987 --> 00:20:41,658 - ¿Tú me ayudarás en la cocina? - Sí. Qué locura. 251 00:20:41,742 --> 00:20:43,827 - Acepto. Qué emoción. - Sí. 252 00:20:44,369 --> 00:20:47,915 Bueno. Voy a ir a empezar a hacer los panqueques, ¿sí? 253 00:20:47,998 --> 00:20:50,584 - Bueno. Gracias. - Gracias a ti. Adiós. 254 00:20:50,667 --> 00:20:54,004 Debo decirte algunas cosas antes de que te vayas. 255 00:20:54,087 --> 00:20:56,006 Cosas que he estado pensando. 256 00:20:56,089 --> 00:20:58,300 - ¿Qué cosa, cariño? Cuéntame. - Pues… 257 00:20:58,383 --> 00:21:00,052 Primero debo decir 258 00:21:01,261 --> 00:21:04,973 que me gustan tus zapatos y también tus pantalones vaqueros. 259 00:21:05,057 --> 00:21:07,768 - Ay, no. - Tu atuendo combina a la perfección. 260 00:21:07,851 --> 00:21:09,811 - Me preparo para lo peor. - Y… Sí. 261 00:21:09,895 --> 00:21:12,272 Qué hermoso pelo. Es una belleza natural. 262 00:21:12,356 --> 00:21:13,649 ¿Puedo faltar a misa? 263 00:21:13,732 --> 00:21:17,736 - Tu manicura es perfecta. - ¿Qué? Espera. No. Disculpa. 264 00:21:17,819 --> 00:21:19,363 Disculpa. Regrésate. 265 00:21:19,446 --> 00:21:24,493 Entre tus cumplidos, oí algo que me desagradó mucho. 266 00:21:25,077 --> 00:21:27,412 ¿Dijiste algo sobre misa? 267 00:21:27,496 --> 00:21:31,458 - ¿Puedo faltar a misa? ¿Por favor? - Ay, cielos. 268 00:21:32,960 --> 00:21:33,961 - ¿Sí? - ¿Por qué? 269 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 Primero, tú dijiste: 270 00:21:36,421 --> 00:21:39,591 "Mari, este verano puedes faltar dos veces". 271 00:21:40,384 --> 00:21:43,220 Y solo he faltado una vez. 272 00:21:43,303 --> 00:21:46,223 Así que tengo derecho a faltar otra vez. 273 00:21:46,974 --> 00:21:50,769 Bueno, pues, veamos. Debo decírselo a la jueza. 274 00:21:50,853 --> 00:21:52,896 - ¿Quieres decir algo más…? - Sí. 275 00:21:52,980 --> 00:21:57,526 Es mi último fin de semana con mis amigas, con mis mejores amigas, 276 00:21:57,609 --> 00:22:01,989 antes de que nos separen cruelmente y yo vaya a estudiar a Santa Cecilia. 277 00:22:02,072 --> 00:22:03,699 - Qué triste. - Desgarrador. 278 00:22:03,782 --> 00:22:08,203 Es mi última oportunidad de estar con ellas. Así que, ¿por favor? 279 00:22:08,287 --> 00:22:12,499 Bueno. Pues expusiste muy bien 280 00:22:12,583 --> 00:22:15,627 cuáles son las vicisitudes de Mari. 281 00:22:15,711 --> 00:22:16,712 Sí, gracias. 282 00:22:16,795 --> 00:22:21,508 Así que ahora, por favor, permíteme llevarlo al tribunal superior 283 00:22:21,592 --> 00:22:24,761 de mi mente y mis emociones para deliberar. 284 00:22:24,845 --> 00:22:30,809 Muy bien, decidí… que sí dije que podías faltar dos veces. 285 00:22:30,893 --> 00:22:32,144 Gracias. 286 00:22:32,227 --> 00:22:34,188 ¿Sabes? Eres muy buena para esto. 287 00:22:34,271 --> 00:22:36,982 Como los políticos. Qué cosa. Intento entender. 288 00:22:37,065 --> 00:22:38,901 - Gracias. - Bueno. Adiós. 289 00:23:10,224 --> 00:23:11,225 Ay, Dios mío. 290 00:23:16,146 --> 00:23:17,147 ¿Qué hora es? 291 00:23:17,689 --> 00:23:19,149 Es hora de levantarse. 292 00:23:19,233 --> 00:23:21,193 - Bueno. - Debes ir a trabajar. 293 00:23:23,153 --> 00:23:25,447 Gracias. Gracias por esto. 294 00:23:25,531 --> 00:23:27,032 ¿Alguien está duchándose? 295 00:23:27,741 --> 00:23:31,537 Te preparé el baño, lo llené de vapor. Como te gusta. 296 00:23:31,620 --> 00:23:32,621 ¿En serio? 297 00:23:34,081 --> 00:23:36,291 Gracias. Es sábado. Soy tu mamá. 298 00:23:36,375 --> 00:23:38,335 Yo debería hacer cosas para ti. 299 00:23:38,418 --> 00:23:41,797 Eso hace alguna otra familia. No me molesta. 300 00:23:42,631 --> 00:23:43,841 Bueno. Aquí vamos. 301 00:23:46,593 --> 00:23:47,636 - Oye. - ¿Sí? 302 00:23:47,719 --> 00:23:49,721 ¿Puedo ir con mis amigas? 303 00:23:51,056 --> 00:23:53,141 Eh, sí. Sí. 304 00:24:53,410 --> 00:24:54,369 ¿Cómo vas? 305 00:24:55,829 --> 00:25:00,000 A tus colores les pasa algo hoy. No son los de siempre. 306 00:25:00,667 --> 00:25:02,169 ¿En serio? ¿Puedo ver? 307 00:25:03,086 --> 00:25:05,255 Si quieres. Claro. 308 00:25:22,147 --> 00:25:23,607 No está terminada. 309 00:25:24,942 --> 00:25:26,193 Claro. 310 00:25:27,986 --> 00:25:31,532 Bueno. No me culpes si no te gusta. 311 00:25:31,615 --> 00:25:33,033 Esta es tu esencia. 312 00:25:34,868 --> 00:25:35,869 Bueno, mamá. 313 00:25:45,754 --> 00:25:47,256 ¿En serio? Es verano. 314 00:25:56,932 --> 00:25:59,142 La secundaria va a encantarte. Es increíble. 315 00:25:59,226 --> 00:26:01,562 Es la mejor época de la infancia. 316 00:26:01,645 --> 00:26:03,647 - ¿En serio? - Dios mío, no. 317 00:26:03,730 --> 00:26:06,775 Es lo peor. Es el séptimo círculo del infierno. 318 00:26:07,818 --> 00:26:09,820 Pero tengo a mis amigas. 319 00:26:09,903 --> 00:26:13,448 Eso crees hasta que dejan de serlo. Ya verás. 320 00:26:13,532 --> 00:26:17,452 - Quizá tarden en portarse como malas… - Mis amigas no son malas. 321 00:26:17,536 --> 00:26:20,956 Si miras a tu grupo de amigas y no hay ninguna mala, 322 00:26:21,039 --> 00:26:23,417 entonces, probablemente eres tú. 323 00:26:24,710 --> 00:26:26,461 Ya verás. Todo cambia. 324 00:26:26,545 --> 00:26:29,631 Y no hablo solo de los sostenes y del vello. 325 00:26:29,715 --> 00:26:32,843 Debo irme. Las hamburguesas no se asan solas. 326 00:26:37,639 --> 00:26:41,226 Tu papá puso un lanzacohetes en el patio trasero. 327 00:26:41,310 --> 00:26:43,687 Quizá en un rato. 328 00:26:43,770 --> 00:26:45,939 El lanzamiento será en dos minutos. 329 00:26:46,648 --> 00:26:49,818 Está bien, pero después de eso tengo planes, así que… 330 00:26:50,652 --> 00:26:53,614 - ¿Todo está bien? - Sí, totalmente. 331 00:26:54,489 --> 00:26:55,949 ¿Hiciste tu tarea? 332 00:26:56,033 --> 00:26:58,577 - Nada de redes. - Sí hice la tarea, mamá. 333 00:26:58,660 --> 00:27:01,622 ¿Ya terminaste Tuck para siempre? 334 00:27:01,705 --> 00:27:05,167 Tu meta era leer 30 libros y, hasta donde sé, llevas 29. 335 00:27:05,250 --> 00:27:08,837 Ya casi. Es que no quiero llegar a la parte triste. 336 00:27:08,921 --> 00:27:11,215 ¿Cómo sabes que hay una parte triste? 337 00:27:11,298 --> 00:27:12,799 Por mi hermana tonta. 338 00:27:12,883 --> 00:27:14,510 Aquí estoy. 339 00:27:16,845 --> 00:27:19,640 A veces, lo triste hace que lo alegre importe más. 340 00:27:24,228 --> 00:27:25,979 Avísame si vas a quedarte a dormir. 341 00:27:26,063 --> 00:27:30,192 Sí. Creo que ese es el plan. Tal vez en casa de Dina o de Lola. 342 00:27:30,275 --> 00:27:32,110 Recuerda que tengo turno doble 343 00:27:32,194 --> 00:27:34,988 y voy a llegar muy tarde, así que avísame o algo 344 00:27:35,072 --> 00:27:37,407 - y dime dónde vas a estar. - Lo haré. 345 00:27:40,786 --> 00:27:42,871 Bien. Que tengas un buen día. 346 00:27:43,497 --> 00:27:45,415 Tú también, mamá. Cuídate. 347 00:27:47,709 --> 00:27:48,794 ¿Te llevo? 348 00:27:49,837 --> 00:27:51,296 No es necesario. 349 00:27:51,380 --> 00:27:52,381 ¿Estás segura? 350 00:27:53,549 --> 00:27:54,550 Bueno. 351 00:27:56,134 --> 00:27:57,594 Qué bueno porque voy tarde. 352 00:28:07,771 --> 00:28:08,897 Treinta metros. 353 00:28:10,190 --> 00:28:11,191 ¿Qué? 354 00:28:12,025 --> 00:28:14,987 Investigué. Esa es la altura del puente. 355 00:28:16,488 --> 00:28:17,614 Qué alto. 356 00:28:18,574 --> 00:28:20,993 Según mi hermano, nada es más satisfactorio 357 00:28:21,076 --> 00:28:22,911 que orinar desde un lugar alto. 358 00:28:22,995 --> 00:28:25,122 Supongo que nunca lo sabremos. 359 00:28:36,758 --> 00:28:40,637 Leí en Wikipedia que muchos se suicidaron aquí 360 00:28:40,721 --> 00:28:43,182 en la Gran Depresión cuando todos empobrecieron. 361 00:28:44,224 --> 00:28:48,562 ¿Creen que él era pobre? El hombre. 362 00:28:49,730 --> 00:28:51,064 Vestía de traje. 363 00:28:51,607 --> 00:28:55,194 Vi un traje en Goodwill que costaba cinco dólares. 364 00:28:59,615 --> 00:29:02,034 Lo apodan "Puente del Suicidio". 365 00:29:03,952 --> 00:29:05,204 ¿Cómo es posible? 366 00:29:05,996 --> 00:29:08,707 ¿De qué hablas? Saltar no es difícil. 367 00:29:08,790 --> 00:29:12,085 Quiero decir que queda en medio de donde vivimos. 368 00:29:12,169 --> 00:29:13,921 ¿Cómo es que no sabíamos? 369 00:29:14,671 --> 00:29:16,924 Probablemente no sabemos muchas cosas. 370 00:29:17,925 --> 00:29:20,302 Este puente de seguro está embrujado. 371 00:29:22,513 --> 00:29:24,640 Cuando investigaste el puente, 372 00:29:24,723 --> 00:29:29,478 - ¿qué usaste para buscar la información? - La computadora familiar. 373 00:29:31,230 --> 00:29:32,231 ¿Qué? 374 00:29:32,314 --> 00:29:34,858 Tu mamá es una madre helicóptero loca. 375 00:29:34,942 --> 00:29:38,654 Verá lo del suicidio en tu historial de búsqueda y enloquecerá. 376 00:29:38,737 --> 00:29:40,364 Demonios. 377 00:29:40,447 --> 00:29:43,867 Cuando te cortaste, creyó que lo hiciste a propósito. 378 00:29:43,951 --> 00:29:45,869 De seguro ya llamó a tu psiquiatra. 379 00:29:45,953 --> 00:29:48,330 Ay, rayos. ¡Rayos! 380 00:29:49,915 --> 00:29:53,043 Quizá no lo vea hasta más tarde. 381 00:29:53,627 --> 00:29:55,629 Ya sabes, después. 382 00:29:56,713 --> 00:29:58,340 Necesitamos moverlo. 383 00:29:59,216 --> 00:30:00,843 ¿Qué? ¿Por qué? 384 00:30:00,926 --> 00:30:04,972 Por la misma razón por la que Dina no debió usar la computadora familiar. 385 00:30:05,055 --> 00:30:09,685 Alguien lo verá antes de que hagamos lo que tenemos que hacer. 386 00:30:22,614 --> 00:30:24,116 ¿Qué te pasa? 387 00:30:24,199 --> 00:30:28,245 Una mosca se lo comía y me dio miedo que luego me comiera a mí. 388 00:30:29,538 --> 00:30:31,290 ¿Y los gérmenes? 389 00:30:31,915 --> 00:30:35,878 Vi un programa de detectives donde una mujer besa a un hombre en un bar. 390 00:30:35,961 --> 00:30:38,714 Él la presionó para irse con él. Ella dijo que no. 391 00:30:38,797 --> 00:30:42,718 Y como dos días después le salió una llaga rara en la boca. 392 00:30:42,801 --> 00:30:46,597 Así que fue con un médico y él llamó a la policía 393 00:30:46,680 --> 00:30:49,850 porque, según los análisis, ella comió cadáver. 394 00:30:49,933 --> 00:30:50,934 Lo sé. 395 00:30:51,643 --> 00:30:56,315 Claro que encuentran al sujeto y su sótano estaba lleno de cadáveres. 396 00:30:57,858 --> 00:30:59,401 Ella era la siguiente. 397 00:31:00,903 --> 00:31:04,823 Así que sí, los gérmenes deberían preocuparnos. 398 00:31:09,786 --> 00:31:12,456 Mi mamá los usa para picar jalapeños. 399 00:31:15,417 --> 00:31:16,668 Esto está mal. 400 00:31:20,964 --> 00:31:23,091 ¿Quién se pedorreó? ¿Fuiste tú, Mari? 401 00:31:23,175 --> 00:31:26,261 - No. No fui yo. - Creo que fue él. 402 00:31:27,471 --> 00:31:29,181 Qué asco. 403 00:31:30,390 --> 00:31:31,642 Es gas de muerto. 404 00:31:34,353 --> 00:31:37,022 Pues, andando. Hagámoslo rápido. 405 00:32:00,629 --> 00:32:04,258 - Creo que Daisy tenía razón. - ¿Sobre qué? 406 00:32:04,341 --> 00:32:07,010 Creo que era pobre. Quizá indigente. 407 00:32:08,637 --> 00:32:09,638 ¿Qué es eso? 408 00:32:10,180 --> 00:32:11,223 Es su billetera. 409 00:32:20,774 --> 00:32:22,317 ¿Eso es un restaurante? 410 00:32:24,444 --> 00:32:25,821 Es un bar. 411 00:32:25,904 --> 00:32:26,905 ¿Cómo sabes? 412 00:32:28,031 --> 00:32:29,032 Lo sé. 413 00:32:31,159 --> 00:32:33,203 ¿Creen que deberíamos ir? 414 00:32:35,247 --> 00:32:39,126 - ¿A un bar? - Eso hacen en los programas policiacos. 415 00:32:40,586 --> 00:32:44,464 Pues, supongo que puedo buscarlo en el mapa 416 00:32:45,174 --> 00:32:46,675 y ver qué tan lejos queda. 417 00:32:47,384 --> 00:32:48,969 Primero tómale una foto. 418 00:32:49,052 --> 00:32:51,263 ¿Una foto? Eso está mal. 419 00:32:52,139 --> 00:32:53,515 Él ya no es él. 420 00:32:54,183 --> 00:32:57,603 Sería como tomarle una foto a una maceta sin planta. 421 00:32:57,686 --> 00:32:59,021 Sí, tiene razón. 422 00:32:59,104 --> 00:33:02,399 Necesitamos su foto para averiguar quién es. 423 00:33:02,482 --> 00:33:04,860 ¿O prefieres llevarlo en tu mochila? 424 00:33:07,487 --> 00:33:08,739 Bueno. Levántenlo. 425 00:33:12,659 --> 00:33:17,164 Usa un filtro para que no parezca que está tan muerto. 426 00:33:51,907 --> 00:33:53,909 ¿Crees que era una buena persona? 427 00:33:55,077 --> 00:33:56,036 ¿Qué? 428 00:33:57,829 --> 00:33:59,957 ¿Crees que era una buena persona? 429 00:34:04,127 --> 00:34:05,379 ¿Importa? 430 00:34:06,213 --> 00:34:10,592 Si se suicidó, quizá fue porque hizo algo malo. 431 00:34:11,176 --> 00:34:14,972 - ¿Y si estamos perdiendo el tiempo? - No. No lo creo. 432 00:34:16,639 --> 00:34:17,933 Era alguien bueno. 433 00:34:19,101 --> 00:34:20,351 ¿Cómo sabes? 434 00:34:20,435 --> 00:34:22,688 Porque la mayoría de la gente es buena. 435 00:34:24,398 --> 00:34:29,444 ¿Has conocido a una persona que es verdaderamente mala? 436 00:34:32,947 --> 00:34:34,116 Supongo que no. 437 00:34:35,826 --> 00:34:37,369 Los malos solo salen en la TV. 438 00:34:40,330 --> 00:34:41,665 ¿Verdad? 439 00:34:54,678 --> 00:34:57,723 ¿Qué estamos haciendo? Van a echarnos. 440 00:34:57,806 --> 00:34:59,808 Por favor. Les daremos ternura. 441 00:35:19,077 --> 00:35:20,204 Hola. 442 00:35:20,287 --> 00:35:22,831 No me digan que una de ustedes busca a su padre. 443 00:35:22,915 --> 00:35:26,126 - Eso siempre la entristece. - Siempre me entristece. 444 00:35:26,210 --> 00:35:29,129 No. Nosotras vinimos… 445 00:35:29,213 --> 00:35:32,841 Somos cazafantasmas y oímos que aquí hay espíritus. 446 00:35:34,468 --> 00:35:36,553 Tenemos muchas bebidas espirituosas. 447 00:35:36,637 --> 00:35:38,222 Espirituosas. 448 00:35:40,557 --> 00:35:42,309 - No entendieron. - Yo sí. 449 00:35:42,392 --> 00:35:44,603 Y me gustó el doble sentido. 450 00:35:44,686 --> 00:35:48,440 Miren, si solo andan tonteando, se equivocaron de lugar. 451 00:35:48,524 --> 00:35:50,859 No. Este es el lugar correcto. 452 00:35:51,860 --> 00:35:54,238 - ¿Te conozco? - Muéstrale la foto. 453 00:35:54,321 --> 00:35:57,074 - Juro que te he visto. - Muéstrasela. 454 00:35:57,157 --> 00:35:58,450 Mire. 455 00:36:02,663 --> 00:36:04,957 Bien. ¿Qué estoy viendo? 456 00:36:06,917 --> 00:36:08,752 ¿Es el fantasma que buscan? 457 00:36:08,836 --> 00:36:12,214 No es un fantasma. Es un hombre. ¿Está dormido? 458 00:36:12,297 --> 00:36:14,925 Está muerto porque es un fantasma. 459 00:36:15,008 --> 00:36:16,552 ¿Está muerto o dormido? 460 00:36:17,135 --> 00:36:18,720 Está dormido. Sí. 461 00:36:19,346 --> 00:36:20,764 - Sí. - Sí. 462 00:36:22,558 --> 00:36:24,810 ¿Saben? Creo que sí lo conozco. 463 00:36:24,893 --> 00:36:26,186 - ¿En serio? - Sí. 464 00:36:26,270 --> 00:36:31,024 Solía sentarse al final de la barra, allá. Bebía de día, ocasionalmente. 465 00:36:31,942 --> 00:36:35,362 No era un cliente habitual, pero vino varias veces. 466 00:36:35,445 --> 00:36:39,241 Bebía whisky barato y no hablaba con nadie. 467 00:36:39,324 --> 00:36:41,201 Una vez dijo su nombre. 468 00:36:41,285 --> 00:36:42,703 Bob. Frank. 469 00:36:43,370 --> 00:36:45,372 - Joe. Bob. - Ya dijiste Bob. 470 00:36:45,455 --> 00:36:46,540 - Ed. - Ya basta. 471 00:36:46,623 --> 00:36:49,126 Solo estás diciendo nombres al azar. 472 00:36:51,003 --> 00:36:52,212 Mahone. 473 00:36:52,296 --> 00:36:54,506 No sé si es nombre o apellido. 474 00:36:54,590 --> 00:36:56,842 Probablemente es su apellido, ¿verdad? 475 00:36:56,925 --> 00:36:58,010 - Probablemente. - Sí. 476 00:36:58,093 --> 00:36:59,219 - Sí. - Ajá. 477 00:36:59,303 --> 00:37:02,222 - Greg Mahone. Bob Mahone. - Ya no digas "Bob". 478 00:37:03,265 --> 00:37:04,850 ¿Recuerda algo más? 479 00:37:07,436 --> 00:37:08,729 Jugó videojuegos. 480 00:37:09,354 --> 00:37:12,441 - ¿En un Switch o…? - ¿Un qué? 481 00:37:13,901 --> 00:37:16,028 Un Switch. 482 00:37:16,695 --> 00:37:17,821 No. 483 00:37:23,493 --> 00:37:27,080 Ah, sí. Mi mamá jugaba eso cuando era pequeña, creo. 484 00:37:27,164 --> 00:37:30,667 Yo creo que mi mamá nunca jugó videojuegos. 485 00:37:30,751 --> 00:37:33,003 Mi mamá no me deja jugar videojuegos. 486 00:37:33,086 --> 00:37:36,632 Mi mamá solo me deja descargar juegos educativos. 487 00:37:39,468 --> 00:37:41,803 ¡Dispara! 488 00:37:41,887 --> 00:37:44,223 - Dale tres veces. - Dispara. 489 00:37:46,391 --> 00:37:49,478 - ¿Cómo haces eso? - La verdad es que no sé. 490 00:37:49,561 --> 00:37:52,189 Mi estrategia es presionar los botones rápido. 491 00:37:54,274 --> 00:37:57,027 - ¡Cuidado! - No. 492 00:37:58,862 --> 00:37:59,988 Qué mala suerte. 493 00:38:00,948 --> 00:38:02,282 Esperen. Miren. 494 00:38:05,118 --> 00:38:08,205 Oiga, ¿dijo que su apellido quizá era "Mahone"? 495 00:38:08,830 --> 00:38:10,791 - Sí. - Venga a ver esto. 496 00:38:13,335 --> 00:38:16,380 Ya me acordé de ti. ¿Cómo está tu mamá? 497 00:38:16,463 --> 00:38:17,422 Bien. 498 00:38:18,924 --> 00:38:20,133 Mahone. ¿Ve? 499 00:38:20,717 --> 00:38:23,428 Miren eso. Se apellida Mahone. 500 00:38:23,512 --> 00:38:25,222 ¿Qué será la hache? 501 00:38:25,305 --> 00:38:26,431 Henry. 502 00:38:26,515 --> 00:38:29,309 Holden. ¿Todavía llaman así a los niños? 503 00:38:31,770 --> 00:38:32,771 ¿Harry? 504 00:38:33,605 --> 00:38:34,940 Héctor. 505 00:38:35,023 --> 00:38:36,692 - ¿Harold? - ¡Bob! 506 00:38:36,775 --> 00:38:38,360 ¡Oye! ¿Qué te dije? 507 00:38:40,195 --> 00:38:41,196 Howard. 508 00:38:43,657 --> 00:38:44,992 Se llamaba Howard. 509 00:38:46,285 --> 00:38:47,286 Como dije. 510 00:38:53,917 --> 00:38:56,712 Debemos investigar más ya que sabemos su nombre. 511 00:38:56,795 --> 00:39:00,883 Sí, pero no entiendo por qué debemos ir a la escuela. 512 00:39:00,966 --> 00:39:04,636 Porque mi mamá se entera de todo lo que hago en mi teléfono. 513 00:39:04,720 --> 00:39:06,263 Tiene la app acechadora. 514 00:39:07,431 --> 00:39:09,766 ¿Ven? Mi mamá no es la única loca. 515 00:39:10,434 --> 00:39:13,353 Finge no ver mi teléfono, pero sí lo hace. 516 00:39:13,437 --> 00:39:15,689 Constantemente. Lo sabe todo. 517 00:39:16,523 --> 00:39:18,483 Lo sé por como menciona ciertas cosas. 518 00:39:18,567 --> 00:39:23,780 Si veo calcetines de gatos en Pinterest, me pregunta si necesito. Y cosas así. 519 00:39:23,864 --> 00:39:27,409 ¿Y si vamos a la biblioteca? Ahí tienen computadoras. 520 00:39:28,160 --> 00:39:30,954 Una de las bibliotecarias es amiga de mi familia. 521 00:39:31,038 --> 00:39:35,375 Va a mi iglesia y sabe que solo leo libros para niños de 8 a 12 años. 522 00:39:35,459 --> 00:39:37,503 Las computadoras están en la sección para adultos. 523 00:39:37,586 --> 00:39:40,672 Va a darse cuenta y es superentrometida. 524 00:39:44,051 --> 00:39:45,511 Ay, no. 525 00:39:45,594 --> 00:39:46,970 Ay, Dios mío. 526 00:39:47,721 --> 00:39:49,890 - ¿Qué? - Es ella. Es mi mamá. 527 00:39:49,973 --> 00:39:52,768 - ¿Creen que sabe? Probablemente sabe. - Solo… 528 00:39:53,352 --> 00:39:55,103 - Contesta y averigua. - Bueno. 529 00:39:58,815 --> 00:40:01,818 - Mamá. Hola. - Hola. ¿Qué haces? 530 00:40:02,611 --> 00:40:05,030 Sí. Estoy en casa de Dina. 531 00:40:05,864 --> 00:40:06,865 ¿En mi casa? 532 00:40:07,491 --> 00:40:09,952 Sí. Solo estamos leyendo y cosas así. 533 00:40:10,035 --> 00:40:12,037 No digas que leemos. Nunca leemos. 534 00:40:12,120 --> 00:40:13,205 Cállate. 535 00:40:14,498 --> 00:40:20,087 Sí. Probablemente veremos TikTok o una película más tarde si me dejas. 536 00:40:26,677 --> 00:40:30,264 ¿Qué cosa? ¿Qué? No oigo nada. 537 00:40:30,931 --> 00:40:31,890 Daisy, muévete. 538 00:40:32,683 --> 00:40:34,518 - Daisy, muévete. - Daisy. 539 00:40:35,269 --> 00:40:37,187 Sí. Ya lo oí. 540 00:40:37,855 --> 00:40:39,690 Eso es… No, es la televisión. 541 00:40:49,533 --> 00:40:52,744 Ya tengo que colgar. Luego hablamos. Adiós. 542 00:40:53,996 --> 00:40:55,664 ¿Cómo se te ocurre, Daisy? 543 00:40:56,164 --> 00:40:58,876 ¿Estamos leyendo en mi casa? ¿En serio? 544 00:40:58,959 --> 00:41:01,628 - Lo sé. Qué tontería. - Sí, qué tontería. 545 00:41:01,712 --> 00:41:03,463 No sé por qué dije eso. 546 00:41:04,673 --> 00:41:05,924 ¿Estás bien? 547 00:41:06,508 --> 00:41:09,428 Ahora sí va a revisar la app acechadora. 548 00:41:09,511 --> 00:41:11,263 Verá que no estoy ahí y… 549 00:41:13,682 --> 00:41:16,810 ¿Qué hago? ¿Le contesto o…? Quiero decir… 550 00:41:16,894 --> 00:41:17,936 No contestes. 551 00:41:28,864 --> 00:41:30,866 No puedo creer que hicieras eso. 552 00:41:31,533 --> 00:41:35,537 Fue mi regalo de Navidad. Mi único regalo de Navidad. 553 00:41:35,621 --> 00:41:36,830 Pueden repararlo. 554 00:41:48,008 --> 00:41:50,761 Acabo de salvarte. Eso hice. 555 00:41:50,844 --> 00:41:54,556 Dina, no me salvaste. Me fastidiaste. 556 00:41:55,641 --> 00:41:56,683 Ah, no. 557 00:41:56,767 --> 00:42:01,813 En algunas culturas, si salvas a alguien, eres responsable de su vida para siempre. 558 00:42:01,897 --> 00:42:04,399 - ¿Eso es cierto? - Definitivamente sí. 559 00:42:04,483 --> 00:42:06,235 ¿Sí? A veces dices cosas raras 560 00:42:06,318 --> 00:42:10,531 y parece que son un poquito inventadas. Solo un poquito. 561 00:42:10,614 --> 00:42:13,116 Tu familia cree en hechos. La mía, en verdades. 562 00:42:13,200 --> 00:42:14,368 ¿Ves? 563 00:42:16,912 --> 00:42:19,623 ¿La oíste? Eres mi responsabilidad. 564 00:42:20,290 --> 00:42:24,044 Mi teléfono… ¿Sabes? Mi teléfono es como mi vida. 565 00:42:24,127 --> 00:42:26,380 ¿Cómo voy a llamar a mi mamá? 566 00:42:26,463 --> 00:42:27,798 Ya le mentiste. 567 00:42:27,881 --> 00:42:31,093 Solo… miéntele de nuevo. 568 00:42:31,176 --> 00:42:35,347 Dile algo así como que un hombre te lo robó o algo. 569 00:42:36,682 --> 00:42:37,641 No lo sé. 570 00:42:44,273 --> 00:42:45,691 Al menos tuviste uno. 571 00:42:59,705 --> 00:43:03,041 Hola, soy Mari. Deja mensaje. Nos vemos. 572 00:43:04,168 --> 00:43:05,169 Hola, Mari. 573 00:43:05,961 --> 00:43:09,423 Escúchame, no sé por qué no me contestas. 574 00:43:09,965 --> 00:43:13,260 Sé que no estás en casa de Dina. Sé que me mentiste. 575 00:43:13,343 --> 00:43:18,182 Estoy muy confundida, molesta y preocupada. 576 00:43:18,724 --> 00:43:22,102 Y en serio necesito que me llames. ¿Está bien? 577 00:43:22,186 --> 00:43:24,104 Intento no enloquecer. Mierda. 578 00:43:24,188 --> 00:43:27,399 Luego te enojas por la palabrota, pero eso intento. 579 00:43:29,610 --> 00:43:33,906 Ni siquiera sé qué decir. Por favor, llámame. Gracias. 580 00:43:45,459 --> 00:43:48,795 Hola, soy Mari. Deja mensaje. Nos vemos. 581 00:44:06,563 --> 00:44:07,564 ¿Hola? 582 00:44:07,648 --> 00:44:10,859 Hola. Sí. Soy Stacie. Me preguntaba… 583 00:44:20,536 --> 00:44:21,537 ¿Hola? 584 00:44:22,371 --> 00:44:23,747 Habla Stacie. 585 00:44:23,830 --> 00:44:25,582 Hola. Sí. 586 00:44:27,209 --> 00:44:29,920 Tenga su licencia, su registro y la mala noticia. 587 00:44:30,671 --> 00:44:32,840 La próxima vez sea más cuidadoso. 588 00:44:38,262 --> 00:44:39,680 - ¿Hola? - Hola. 589 00:44:39,763 --> 00:44:42,140 Soy Stacie, la mamá de Mari. 590 00:44:45,394 --> 00:44:48,480 Parece pequeña. ¿Por qué de repente parece pequeña? 591 00:44:50,524 --> 00:44:53,527 Es más grande por dentro que por fuera. 592 00:44:56,321 --> 00:44:58,615 La ventana de la Sra. García no cierra. 593 00:44:58,699 --> 00:45:02,327 Brent Schoonover la rompió hace dos años. Entraremos por ahí. 594 00:45:02,411 --> 00:45:05,372 ¿No es tonto? Quizá esto es tonto. 595 00:45:05,455 --> 00:45:08,834 Parecía divertido, pero ahora mi teléfono está arruinado, 596 00:45:08,917 --> 00:45:12,504 mi mamá sabe que miento y planeamos una entrada ilegal. 597 00:45:12,588 --> 00:45:15,924 No haremos nada malo. Brent Schoonover la rompió. 598 00:45:16,008 --> 00:45:18,260 Les garantizo que estamos en un lío. 599 00:45:18,343 --> 00:45:22,055 - ¿Qué caso tiene parar ahora? - Se le llama "pedir perdón". 600 00:45:22,139 --> 00:45:25,934 - Cielos. - En serio. Hablo en serio. 601 00:45:26,018 --> 00:45:28,812 Pedimos perdón y dejamos esto por la paz. 602 00:45:30,355 --> 00:45:31,356 No. 603 00:45:32,107 --> 00:45:34,067 Cuando mi papá desapareció, 604 00:45:34,902 --> 00:45:37,529 mi mamá se volvió ausente. 605 00:45:39,198 --> 00:45:40,741 Nunca intentó buscarlo. 606 00:45:41,325 --> 00:45:43,994 No le preocupaba que algo le hubiera pasado. 607 00:45:44,077 --> 00:45:47,206 - ¿Y si ella sabía algo? - ¿Qué quieres decir? 608 00:45:47,289 --> 00:45:50,334 A lo mejor ella sabía por qué él se fue. 609 00:45:50,417 --> 00:45:51,418 Él no se fue. 610 00:45:53,128 --> 00:45:55,130 No te vas sin despedirte. 611 00:45:55,214 --> 00:45:58,425 A veces los adultos saben cosas y no nos dicen. 612 00:45:58,509 --> 00:46:00,761 No puedes ignorar una desaparición. 613 00:46:01,261 --> 00:46:04,097 Alguien espera a que ese hombre vuelva a casa. 614 00:46:04,806 --> 00:46:07,309 Así que no, no creo que esto sea tonto. 615 00:46:09,228 --> 00:46:10,729 Y no quiero detenerme. 616 00:47:17,379 --> 00:47:18,380 ¿Qué? 617 00:47:50,412 --> 00:47:53,207 Lo primero es descargar el navegador TOR. 618 00:47:54,499 --> 00:47:55,542 ¿Qué es eso? 619 00:47:56,168 --> 00:47:59,421 Sirve para navegar anónimamente en la red oscura. 620 00:47:59,505 --> 00:48:00,756 ¿La qué? 621 00:48:00,839 --> 00:48:03,592 Es como el calabozo de internet. 622 00:48:03,675 --> 00:48:05,594 ¿Por qué no usas Google? 623 00:48:05,677 --> 00:48:07,638 Sí. Voy a hacer eso también. 624 00:48:07,721 --> 00:48:12,142 Pero puedes recopilar más información en un buscador como Pipl. 625 00:48:12,226 --> 00:48:16,146 Parece que inventas cosas, como si fuera una audición de CSI. 626 00:48:17,022 --> 00:48:18,607 Claro que usaremos Google. 627 00:48:19,233 --> 00:48:21,652 Deberíamos hacer una sesión espiritista. 628 00:48:25,781 --> 00:48:27,407 Chicas, lo digo en serio. 629 00:48:27,491 --> 00:48:30,661 Hay más cosas que las que encuentras en un buscador. 630 00:48:32,996 --> 00:48:36,458 Voy a orinar mientras te encargas de estas cosas de nerdos. 631 00:49:24,339 --> 00:49:27,176 ALQUILER DE ALMACÉN 632 00:49:27,759 --> 00:49:30,137 Dame una pluma. Esto es lo que buscábamos. 633 00:50:09,510 --> 00:50:11,553 Tenemos que irnos ya. 634 00:50:17,601 --> 00:50:19,603 HAMBURGUESAS M&C 635 00:50:21,230 --> 00:50:23,273 ¿Por qué corren, raritas? 636 00:50:26,235 --> 00:50:27,319 No me creerías. 637 00:50:28,695 --> 00:50:29,655 Ponme a prueba. 638 00:50:33,575 --> 00:50:34,660 ¿Qué opinas? 639 00:50:35,244 --> 00:50:38,705 Creo que esa historia es muy interesante. 640 00:50:39,456 --> 00:50:41,250 - Y también… - Ay, Dios mío. 641 00:50:42,918 --> 00:50:44,253 Se me congeló el cerebro. 642 00:50:44,336 --> 00:50:48,841 El azúcar es como cocaína para las de 11 años. Ustedes están locas. 643 00:50:48,924 --> 00:50:50,634 Ni siquiera nos crees, ¿o sí? 644 00:50:50,717 --> 00:50:54,721 Sé que lo que sea que busquen, como un unicornio arcoíris de Narnia, 645 00:50:54,805 --> 00:50:57,349 parece importante, pero no lo es. 646 00:50:58,183 --> 00:51:01,395 Pensé que tu hermana era genial por darnos comida gratis, 647 00:51:02,187 --> 00:51:03,981 pero en realidad es nefasta. 648 00:51:04,982 --> 00:51:07,401 Se cree adulta o algo así. 649 00:51:08,652 --> 00:51:12,364 Esto no es un juego de mentiras, es real. 650 00:51:13,156 --> 00:51:17,744 Sí. ¿Quieres ver? Porque tenemos fotos si no nos crees. 651 00:51:17,828 --> 00:51:19,955 - Carol. - ¿Sí, Sr. Peterson? 652 00:51:20,038 --> 00:51:21,415 ¿Me ayudas con la computadora? 653 00:51:21,498 --> 00:51:25,169 Se congela cuando intento guardar esta hoja de cálculo. 654 00:51:25,794 --> 00:51:27,588 Problemas de viejos. 655 00:51:27,671 --> 00:51:29,047 Ya voy. 656 00:51:31,300 --> 00:51:34,887 Recordarán este momento y verán lo tontas que son. 657 00:51:34,970 --> 00:51:37,681 Pero no significa que no puedan divertirse. 658 00:51:37,764 --> 00:51:39,141 Adiós, chicas. 659 00:51:46,398 --> 00:51:47,816 Odio a los adolescentes. 660 00:51:49,067 --> 00:51:54,239 Quizá estén en el centro, empieza por ahí. Y luego busca en los callejones. 661 00:51:54,323 --> 00:51:57,201 Memorial Park, Central Park. Envía agentes allá. 662 00:51:57,284 --> 00:51:58,243 ¿Un bar? 663 00:51:59,119 --> 00:52:01,997 ¿Por qué fueron a un bar? 664 00:52:02,080 --> 00:52:03,290 ¿Por tequila? 665 00:52:03,790 --> 00:52:04,917 No. 666 00:52:05,000 --> 00:52:10,547 Era broma, pero ahora que lo pienso, recuerdo haberle robado whisky a mi papá 667 00:52:10,631 --> 00:52:12,049 en el quinto grado. 668 00:52:12,132 --> 00:52:16,094 Entiendo lo que dices, pero Mari no haría algo así. 669 00:52:16,178 --> 00:52:17,179 La conozco. 670 00:52:17,262 --> 00:52:22,351 Ignoraba que mi hija veía los programas de detectives que a mí me encantan. 671 00:52:22,434 --> 00:52:24,311 Ninguna de nosotras tenía idea. 672 00:52:24,394 --> 00:52:26,396 Sí, pero Mari es puritana. 673 00:52:26,480 --> 00:52:30,025 Por ejemplo, se enoja conmigo cuando digo palabrotas. 674 00:52:30,108 --> 00:52:32,819 Se sale del baño si orino frente a ella. 675 00:52:33,820 --> 00:52:35,280 ¿Orinas frente a ella? 676 00:52:35,364 --> 00:52:37,824 No lo hago todos los días, pero… 677 00:52:37,908 --> 00:52:39,785 Ajá. Bueno. Sí. Eso pensé. 678 00:52:39,868 --> 00:52:41,036 Pero ha pasado. 679 00:52:42,496 --> 00:52:44,039 Lola y yo vamos a la sauna juntas. 680 00:52:49,127 --> 00:52:53,090 O quizá esto tiene que ver con un chico, ¿verdad? 681 00:52:53,173 --> 00:52:54,758 Tiene que ser por un chico. 682 00:52:54,842 --> 00:52:57,719 Eso es reduccionista y sería decepcionante, 683 00:52:57,803 --> 00:52:59,888 pero, sí, es posible. 684 00:52:59,972 --> 00:53:01,431 Sí. Avísanos. 685 00:53:01,515 --> 00:53:03,976 Sí. Estaremos esperando. Gracias, Frank. 686 00:53:04,059 --> 00:53:05,060 Bien. Adiós. 687 00:53:08,230 --> 00:53:10,607 - Laura. - No, gracias. 688 00:53:10,691 --> 00:53:11,692 Nada para mí. 689 00:53:14,528 --> 00:53:16,280 ¿Qué hacen nuestras hijas? 690 00:53:16,905 --> 00:53:20,075 Ojalá tuviera la respuesta. 691 00:53:20,576 --> 00:53:22,411 ¿Daisy te dijo algo? 692 00:53:23,078 --> 00:53:26,748 ¿Últimamente hizo algo raro que te dé alguna pista? 693 00:53:28,542 --> 00:53:30,002 ¿En qué piensas? 694 00:53:36,675 --> 00:53:41,054 Que llevo como un año sin prestarle atención a mi hija. 695 00:53:44,224 --> 00:53:46,435 No me he concentrado en ella. 696 00:53:48,562 --> 00:53:50,397 Así que no podría responderte. 697 00:53:52,983 --> 00:53:55,235 Este lugar es muy sospechoso. 698 00:53:55,319 --> 00:53:58,238 No quiero que me ataque un perro guardián. 699 00:53:58,322 --> 00:54:00,324 Una sesión espiritista sería más fácil. 700 00:54:00,407 --> 00:54:04,203 Si no encontramos nada aquí, haremos tu sesión espiritista tonta. 701 00:54:04,286 --> 00:54:06,038 ¿Qué tendrá guardado ahí? 702 00:54:06,121 --> 00:54:08,624 Probablemente cadáveres colgados de ganchos. 703 00:54:08,707 --> 00:54:10,167 Cállate. 704 00:54:10,250 --> 00:54:11,835 ¿Y si es un tesoro? 705 00:54:11,919 --> 00:54:16,298 Imaginen montones de monedas de oro, joyas y cosas así. 706 00:54:16,381 --> 00:54:17,382 Genial. 707 00:54:18,050 --> 00:54:20,427 Cuando mi bisabuela se fue al asilo, 708 00:54:20,511 --> 00:54:24,973 tenía uno de estos, pero estaba lleno de antigüedades polvorientas. 709 00:54:28,977 --> 00:54:31,980 ¿Oyeron? Les dije que habría un perro. 710 00:54:32,064 --> 00:54:34,316 - No creo que sea… - Rápido, por favor. 711 00:54:34,399 --> 00:54:35,817 Sí, estamos cerca. 712 00:54:36,527 --> 00:54:38,946 Seis, siete. Es este. 713 00:54:49,581 --> 00:54:50,707 ¿Es broma? 714 00:54:51,375 --> 00:54:54,711 Sabía que era mala idea. Ya deberíamos irnos a casa. 715 00:54:54,795 --> 00:54:55,796 No. 716 00:54:56,755 --> 00:54:59,633 ¿No? ¿Qué otra opción tenemos? 717 00:55:03,387 --> 00:55:05,264 ¿Tienes un palillo de dientes? 718 00:55:05,347 --> 00:55:06,640 ¡Mierda! 719 00:55:09,518 --> 00:55:11,019 Me voy. 720 00:55:11,687 --> 00:55:13,647 Daisy. ¡Daisy! 721 00:55:14,481 --> 00:55:18,360 - ¿Qué harás? ¿Le dispararás al fantasma? - No puedes dispararles. 722 00:55:18,443 --> 00:55:21,446 ¿Tú crees? Claro que no puedes dispararles. 723 00:55:21,530 --> 00:55:24,700 Nunca sé si bromeas o si estás loca. 724 00:55:24,783 --> 00:55:26,994 No me digas loca. Así habla el patriarcado. 725 00:55:28,370 --> 00:55:29,454 Ay, Dios mío. 726 00:55:33,709 --> 00:55:34,835 Espera. 727 00:55:37,421 --> 00:55:41,884 Acércate y espera a que caiga el siguiente rayo. 728 00:55:56,106 --> 00:55:57,107 ¡Ya! 729 00:56:06,825 --> 00:56:09,786 Eso estuvo fabuloso. 730 00:56:13,040 --> 00:56:14,499 Eso estuvo genial. 731 00:56:15,417 --> 00:56:16,418 - Sí. - Sí. 732 00:56:24,760 --> 00:56:26,220 Dos, tres… 733 00:57:13,392 --> 00:57:14,810 Creo que tenía familia. 734 00:57:20,858 --> 00:57:21,817 No entiendo. 735 00:57:22,818 --> 00:57:23,986 ¿Vivía aquí? 736 00:57:24,695 --> 00:57:27,072 Le costaba 99 dólares al mes. 737 00:57:36,999 --> 00:57:38,917 Soy tres meses mayor que tú. 738 00:57:40,043 --> 00:57:41,044 ¿Qué? 739 00:57:41,670 --> 00:57:46,425 ¿Recuerdas cuando eso importaba? ¿Que soy tres meses mayor que tú? 740 00:57:46,508 --> 00:57:47,634 Sí. 741 00:57:47,718 --> 00:57:49,845 Antes era bueno ser mayor, 742 00:57:51,180 --> 00:57:53,432 pero ahora no parece ser tan bueno. 743 00:57:53,974 --> 00:57:57,519 Los adultos me preguntan qué quiero ser cuando crezca. 744 00:57:57,603 --> 00:57:58,604 ¿Sí? 745 00:57:59,771 --> 00:58:01,773 Parece que eso les importa. 746 00:58:02,399 --> 00:58:04,860 ¿Qué quieres ser cuando crezcas? 747 00:58:05,986 --> 00:58:07,070 Chofer de UPS. 748 00:58:07,154 --> 00:58:08,947 ¿Qué? ¿En serio? 749 00:58:09,031 --> 00:58:12,743 Suenas como adulta. Eso es lo que siempre me dicen. 750 00:58:12,826 --> 00:58:14,161 Espera. 751 00:58:14,786 --> 00:58:17,706 ¿Dices que de todos los trabajos del mundo…? 752 00:58:17,789 --> 00:58:20,959 Estrella de cine, futbolista, 753 00:58:21,543 --> 00:58:25,047 presidenta, lo que sea… ¿Quieres ser chofer de UPS? 754 00:58:27,466 --> 00:58:29,593 ¿Por qué quieres ser chofer de UPS? 755 00:58:29,676 --> 00:58:31,720 Todo el día entregas paquetes. 756 00:58:32,387 --> 00:58:34,765 Es como ser Santa Claus. 757 00:58:34,848 --> 00:58:37,142 Santa con shorts marrones horribles. 758 00:58:37,226 --> 00:58:40,354 ¿Qué tal estrella de rock 759 00:58:40,437 --> 00:58:43,232 o youtuber, 760 00:58:44,399 --> 00:58:45,776 o, no sé, veterinaria? 761 00:58:45,859 --> 00:58:48,737 Esas son las cosas que solíamos decir. 762 00:58:48,820 --> 00:58:51,156 Creo que ya pasamos por esa fase. 763 00:58:51,240 --> 00:58:53,158 ¿Fase? ¿Cuál fase? 764 00:58:53,242 --> 00:58:55,577 Intento ser realista. 765 00:58:57,120 --> 00:58:59,081 Por si no se han dado cuenta, 766 00:59:00,499 --> 00:59:02,709 crecer no es grandioso. 767 00:59:11,009 --> 00:59:12,010 Es hora. 768 00:59:19,101 --> 00:59:20,561 ¿Por qué la casa de Daisy? 769 00:59:21,103 --> 00:59:25,524 Para hablar con los espíritus hay que ir a un lugar intermedio, disfuncional. 770 00:59:25,607 --> 00:59:28,569 Así es más fácil oír el otro lado. 771 00:59:29,403 --> 00:59:31,321 Entonces, este es el lugar. 772 00:59:50,007 --> 00:59:55,179 Debería ser un perímetro de sal, pero creo que el azúcar funcionará. 773 00:59:55,262 --> 00:59:57,014 Quiero entender la ciencia 774 00:59:57,097 --> 01:00:02,853 porque la sal está hecha de sodio y cloro y tiene un enlace iónico, pero el azúcar… 775 01:00:06,523 --> 01:00:11,069 Nadie puede salir del círculo sagrado hasta que terminemos. 776 01:00:11,612 --> 01:00:13,822 Sin importar lo que pase. 777 01:00:14,615 --> 01:00:15,949 ¿Entienden? 778 01:00:20,078 --> 01:00:22,539 Bueno. Acataré las reglas mágicas. 779 01:00:24,041 --> 01:00:26,877 No me iré. Estamos juntas en esto. 780 01:00:30,088 --> 01:00:33,592 Hay que pagarle a la muerte para que nos lleve al otro lado. 781 01:00:33,675 --> 01:00:36,220 - ¿Pagar? - Sí, por favor, Lola. 782 01:00:37,971 --> 01:00:40,891 Tú ves CSI, yo veo Cazadores de fantasmas. 783 01:00:41,475 --> 01:00:44,561 Sé cómo funciona esto. Cada una elige cómo pagar. 784 01:01:40,325 --> 01:01:41,326 ¿Y ahora qué? 785 01:01:41,910 --> 01:01:44,872 Ahora lo invitamos a que nos acompañe. 786 01:01:45,998 --> 01:01:47,082 - ¿Cómo…? - Mahone. 787 01:01:48,417 --> 01:01:49,710 Howard Mahone. 788 01:01:51,461 --> 01:01:52,671 ¿Nos oyes? 789 01:01:54,756 --> 01:01:57,259 Si nos oyes, danos una señal. 790 01:02:09,855 --> 01:02:11,940 Quizá deberíamos cerrar los ojos 791 01:02:13,275 --> 01:02:16,445 para poder concentrarnos mejor. 792 01:02:20,699 --> 01:02:22,451 Para estar en armonía. 793 01:03:34,690 --> 01:03:36,400 Te encontramos por una razón. 794 01:03:38,026 --> 01:03:40,487 Ayúdanos a entender por qué. 795 01:03:44,449 --> 01:03:45,450 Nos escucha. 796 01:03:48,078 --> 01:03:49,204 Pregúntenle algo. 797 01:03:52,165 --> 01:03:53,166 ¿Mari? 798 01:03:54,626 --> 01:03:56,211 ¿Qué le pregunto? 799 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 Cualquier cosa. 800 01:04:01,925 --> 01:04:02,926 Bueno. 801 01:04:05,053 --> 01:04:08,390 ¿Hay algo más en el mundo? 802 01:04:11,602 --> 01:04:12,686 ¿Algo mejor? 803 01:04:14,771 --> 01:04:18,317 Supongo que lo que quiero saber es qué sigue. 804 01:04:21,653 --> 01:04:22,654 Dina. 805 01:04:24,281 --> 01:04:25,908 No tengo preguntas. 806 01:04:26,992 --> 01:04:29,703 - Dina. - En serio. No se me ocurre nada. 807 01:04:29,786 --> 01:04:31,413 - ¡Dina! - Está bien. 808 01:04:33,540 --> 01:04:36,668 No lo sé. ¿Cómo es…? ¿Cómo funciona esto? 809 01:04:37,377 --> 01:04:41,256 Quiero decir que iba a preguntar: "¿Algún día me enamoraré?". 810 01:04:41,340 --> 01:04:43,675 Pero eso es una tontería. 811 01:04:44,176 --> 01:04:47,429 Así que, supongo que… 812 01:04:48,972 --> 01:04:51,767 ¿Mis padres van a dejar de molestarme? 813 01:04:55,646 --> 01:04:56,647 Daisy. 814 01:05:03,362 --> 01:05:04,988 ¿Puedes traer a mi papá? 815 01:05:06,281 --> 01:05:08,492 Y, si no, 816 01:05:10,244 --> 01:05:11,495 si no puedes hacer eso… 817 01:05:14,331 --> 01:05:16,083 ¿Seremos amigas para siempre? 818 01:05:40,232 --> 01:05:42,401 Ahora me toca preguntar a mí. 819 01:05:47,197 --> 01:05:49,616 Encontramos tu cuerpo y sabemos tu nombre. 820 01:05:52,286 --> 01:05:54,830 ¿Qué quieres que hagamos con eso? 821 01:06:08,051 --> 01:06:09,595 - ¡Lo vi! - No pasa nada. 822 01:06:10,095 --> 01:06:11,388 No tengan miedo. 823 01:06:11,471 --> 01:06:13,307 No estaba ahí, ¿o sí? 824 01:06:13,390 --> 01:06:14,933 Sí, ahí estaba. 825 01:06:16,602 --> 01:06:17,769 Ya estamos solas. 826 01:06:27,112 --> 01:06:28,947 - ¿Qué hacemos? - No lo sé. 827 01:06:32,201 --> 01:06:35,162 - Daisy. ¿Qué haces? - Por favor, siéntate. 828 01:06:35,746 --> 01:06:37,789 - Siéntate. No. - Detente, Daisy. 829 01:06:39,374 --> 01:06:42,169 - Daisy. - Daisy, solo siéntate. 830 01:06:52,596 --> 01:06:53,805 Hola. 831 01:07:00,229 --> 01:07:01,939 Pensé que no habría nadie. 832 01:07:03,106 --> 01:07:04,191 Debí llamar. 833 01:07:07,945 --> 01:07:09,196 ¿Está tu mamá? 834 01:07:13,659 --> 01:07:14,660 Yo… 835 01:07:17,579 --> 01:07:19,289 Solo vine por algo. 836 01:07:49,570 --> 01:07:50,571 Voy a… 837 01:07:52,990 --> 01:07:54,199 Ya me voy. 838 01:07:57,202 --> 01:07:58,829 No debí venir, pero… 839 01:08:00,581 --> 01:08:01,915 ¿Dónde has estado? 840 01:08:05,836 --> 01:08:07,254 Es complicado, Daisy. 841 01:08:12,634 --> 01:08:15,929 Habla con tu mamá. ¿Sí? 842 01:08:20,600 --> 01:08:21,602 Lo lamento. 843 01:08:55,093 --> 01:08:56,303 No se vayan. 844 01:09:03,727 --> 01:09:05,729 No podemos quedarnos para siempre. 845 01:09:07,731 --> 01:09:11,902 Quizá no para siempre, pero sí un poquito más. 846 01:09:28,669 --> 01:09:30,879 Mamá. Oye, ¿puedo…? 847 01:09:30,962 --> 01:09:33,715 Daisy, ¿dónde has estado? 848 01:09:34,591 --> 01:09:36,301 - ¿Dónde está? - En la casa. 849 01:09:36,385 --> 01:09:37,678 ¿Estás en la casa? 850 01:09:38,595 --> 01:09:40,346 Ay, Dios mío. Bueno. 851 01:09:41,014 --> 01:09:43,015 - Están en la casa. - Cielos. 852 01:09:43,100 --> 01:09:47,020 - Están ahí. - ¿Pueden quedarse mis amigas a dormir? 853 01:09:47,104 --> 01:09:50,482 ¿A dormir? ¿Están contigo? ¿Tus amigas están contigo? 854 01:09:51,233 --> 01:09:52,234 Sí. 855 01:09:52,317 --> 01:09:54,486 Están con ella. Quieren quedarse a dormir. 856 01:09:54,570 --> 01:09:56,196 - Ahí están. - Gracias a Dios. 857 01:09:57,865 --> 01:10:00,450 - Mamá. - Dime, amor, ¿qué pasa? 858 01:10:04,872 --> 01:10:06,039 Él vino. 859 01:10:20,888 --> 01:10:21,889 Hola. 860 01:10:23,891 --> 01:10:24,892 Hola. 861 01:10:43,076 --> 01:10:44,786 ¿Cómo te sientes? 862 01:10:46,705 --> 01:10:47,706 ¿Nada más? 863 01:10:51,919 --> 01:10:54,838 - ¿Quieres…? - ¿Por qué no me dijiste la verdad? 864 01:11:03,472 --> 01:11:04,473 Es una pregunta justa. 865 01:11:10,062 --> 01:11:11,647 Yo… en serio… 866 01:11:14,691 --> 01:11:15,734 Lo intenté. 867 01:11:16,985 --> 01:11:19,947 - Lo intenté. - Debiste decirme la verdad. 868 01:11:22,199 --> 01:11:23,242 Lo intenté. 869 01:11:26,328 --> 01:11:30,249 Si te lo hubiera dicho, Daisy, entonces… 870 01:11:32,835 --> 01:11:33,919 Entonces todo… 871 01:11:37,047 --> 01:11:38,549 Entonces se vuelve real. 872 01:11:42,177 --> 01:11:44,471 Y yo… Ya sabes. 873 01:11:47,140 --> 01:11:50,727 No estaba lista para eso. 874 01:11:52,688 --> 01:11:54,231 Pero tienes razón. 875 01:11:55,274 --> 01:11:58,986 ¿Se fue por mí? ¿Por mi culpa? 876 01:11:59,987 --> 01:12:00,988 No. 877 01:12:02,030 --> 01:12:03,156 Dios mío. 878 01:12:05,909 --> 01:12:06,910 No. 879 01:12:13,417 --> 01:12:14,960 ¿Por qué dirías eso? 880 01:12:15,919 --> 01:12:17,421 Él no nos quería. 881 01:12:22,384 --> 01:12:23,385 Yo sí. 882 01:12:25,304 --> 01:12:29,725 - Yo también. - ¿Sí? Qué bueno, porque eso tienes. 883 01:12:40,110 --> 01:12:41,361 Ay, rayos. 884 01:12:42,571 --> 01:12:43,864 Eres maravillosa. 885 01:12:46,408 --> 01:12:49,578 - Tú también. - Gracias. 886 01:12:56,001 --> 01:12:57,002 Hola. 887 01:13:15,103 --> 01:13:17,397 ¿Puedo…? Permíteme ayudarte. 888 01:13:17,481 --> 01:13:19,107 - No. - Descuida. 889 01:13:20,692 --> 01:13:24,446 Cielos. Siento que cuando cumples cierta edad, 890 01:13:24,530 --> 01:13:28,867 se te olvida cómo hacer amigas nuevas. 891 01:13:28,951 --> 01:13:30,577 - ¿Entienden? - Sí. 892 01:13:31,537 --> 01:13:34,998 - Puede pasar a cualquier edad. - Gracias. 893 01:13:35,082 --> 01:13:39,169 Un día fuimos exactamente como ellas. ¿No lo recuerdan? 894 01:13:39,253 --> 01:13:40,420 - No lo sé. - Yo sí. 895 01:13:40,504 --> 01:13:43,549 Quiero creer que sí, pero francamente no recuerdo. 896 01:13:43,632 --> 01:13:44,633 Cielos. 897 01:13:57,062 --> 01:13:58,063 Chicas. 898 01:16:00,894 --> 01:16:01,979 En el otoño, 899 01:16:03,480 --> 01:16:05,482 supongo que algunas cosas mueren 900 01:16:06,817 --> 01:16:08,986 y dejan lugar para cosas nuevas. 901 01:16:11,154 --> 01:16:14,283 No sé si eso es algo bueno o malo. 902 01:16:15,617 --> 01:16:16,910 Simplemente pasa. 903 01:16:17,995 --> 01:16:19,538 Así son las cosas. 904 01:16:33,802 --> 01:16:35,470 ¿Podemos pasar más tiempo juntas? 905 01:17:10,547 --> 01:17:11,757 Ya no está. 906 01:17:15,761 --> 01:17:16,887 Nuestro árbol. 907 01:17:35,822 --> 01:17:38,158 Quizá él nunca estuvo aquí. 908 01:19:42,699 --> 01:19:44,451 No quiero que termine el finde. 909 01:19:45,911 --> 01:19:47,496 No quiero dejar de ser amigas. 910 01:19:49,414 --> 01:19:50,374 Las quiero. 911 01:19:51,625 --> 01:19:54,419 Amo estar viva al mismo tiempo que ustedes. 912 01:20:00,175 --> 01:20:04,263 Nunca dejemos de ser amigas. 913 01:20:05,514 --> 01:20:06,515 ¿Está bien? 914 01:25:19,870 --> 01:25:21,872 Subtítulos: Hans Santos