1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,545 --> 00:00:48,131 I Warriors, i Knicks, dal Madison Square Garden di New York. 4 00:00:48,215 --> 00:00:50,717 14 DICEMBRE 2021 5 00:00:50,801 --> 00:00:53,011 Brian Anderson e la leggenda Reggie Miller. 6 00:00:53,095 --> 00:00:55,472 È un onore essere qui nella serata 7 00:00:55,556 --> 00:00:58,308 in cui Stephen Curry è a un passo dal fare la storia. 8 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 Ed è un onore essere qui accanto a te… 9 00:01:00,227 --> 00:01:05,566 Cappellini dei Knicks, gente. Cappellini. 10 00:01:06,400 --> 00:01:08,569 Qui si sta per fare la storia. 11 00:01:09,069 --> 00:01:12,114 Steph Curry batterà il record di maggior numero di triple. 12 00:01:12,197 --> 00:01:13,240 LE MIGLIORI TRIPLE DI CURRY 13 00:01:13,323 --> 00:01:14,575 Lo batterà stasera. 14 00:01:21,415 --> 00:01:24,668 MEMBRO DELL'NBA HALL OF FAME 15 00:01:24,751 --> 00:01:25,586 Ok. 16 00:01:28,297 --> 00:01:29,631 Quando siete pronti. 17 00:01:34,553 --> 00:01:39,766 "Esplosività e atletismo molto al di sotto degli standard NBA. 18 00:01:41,602 --> 00:01:47,107 I suoi 188 cm di altezza sono molto pochi per una guardia tiratrice dell'NBA. 19 00:01:47,983 --> 00:01:50,986 Non è in grado di trascinare una squadra. 20 00:01:55,657 --> 00:01:58,702 Sbaglia spesso mira e forza il tiro. 21 00:01:59,494 --> 00:02:02,915 Non ama avere a che fare con difese troppo fisiche. 22 00:02:03,749 --> 00:02:09,713 Non un gran finalizzatore sotto canestro per via della sua altezza e fisicità. 23 00:02:10,756 --> 00:02:14,009 Da migliorare la muscolatura del busto, 24 00:02:14,718 --> 00:02:18,055 anche se la sensazione è che resterà sempre magrolino". 25 00:02:22,017 --> 00:02:26,396 Questa era la relazione del draft su Stephen Curry. 26 00:02:33,153 --> 00:02:35,030 Sentite come urlano i tifosi 27 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 quando Curry è in possesso palla. 28 00:02:39,785 --> 00:02:42,079 Sono tutti qui per assistere a un evento storico. 29 00:02:54,341 --> 00:02:55,259 Per il record! 30 00:02:56,677 --> 00:02:59,721 E segna! Ci siamo! 31 00:02:59,805 --> 00:03:06,061 Stephen Curry! Il re assoluto delle triple nell'NBA! 32 00:03:09,982 --> 00:03:11,984 Stephen Curry si trova da solo in cima 33 00:03:12,067 --> 00:03:15,696 alla classifica dei migliori tiratori dalla distanza di tutti i tempi. 34 00:03:15,779 --> 00:03:20,200 Con 2974 tiri da tre fino a questo momento. 35 00:03:38,927 --> 00:03:42,598 CITTÀ DI NEW YORK ORE 00:32 36 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 FESTA PER IL RECORD 37 00:03:46,935 --> 00:03:48,270 Sei davvero il Dio delle triple, caro. 38 00:03:52,274 --> 00:03:53,859 Vecchia volpe. 39 00:03:54,985 --> 00:03:56,737 Ho avuto il nullaosta stasera. 40 00:03:56,820 --> 00:03:58,780 - La patente di tiro. - Hai preso la patente. 41 00:04:01,116 --> 00:04:03,535 Ok, fuori dal cazzo, bro. 42 00:04:03,619 --> 00:04:06,955 Scusa il lingua… Scusa il linguaggio, mamma. Scusami tanto. 43 00:04:07,623 --> 00:04:09,333 Anche solo la tua presenza è… 44 00:04:09,416 --> 00:04:11,168 Dovevo per forza venire a salutarti. 45 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 Ti voglio bene. 46 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 Anch'io, bello. Yo. Te lo dico sempre, bello. 47 00:04:15,672 --> 00:04:16,757 EX COMPAGNO DI SQUADRA 48 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 Ricordi quando mi consideravi un ragazzino bianco? 49 00:04:20,636 --> 00:04:22,930 Ci penso sempre, yo. 50 00:04:23,013 --> 00:04:26,183 Chi l'avrebbe detto dieci anni fa? Ora sei un mito. 51 00:04:26,266 --> 00:04:28,393 - Assurdo. - Non ha alcun senso. 52 00:04:28,477 --> 00:04:30,229 Goditela tutta, ok? 53 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 Assolutamente. 54 00:04:31,396 --> 00:04:32,981 - Buona fortuna, bro. - Grazie. 55 00:04:34,983 --> 00:04:37,069 - Adoro quel ragazzo. - Anch'io. 56 00:04:37,152 --> 00:04:39,571 Il giocatore più incompreso della lega, cazzo. 57 00:04:48,872 --> 00:04:51,500 Non c'era modo migliore per festeggiare 58 00:04:51,583 --> 00:04:55,629 una cosa così importante per me e per la mia famiglia. 59 00:04:56,630 --> 00:04:59,675 Non avrei mai immaginato di realizzare tutto ciò. 60 00:05:01,260 --> 00:05:04,972 E tutti i presenti hanno avuto un ruolo nella mia vita, 61 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 nel mio viaggio, in qualche modo o forma… 62 00:05:07,224 --> 00:05:09,434 Sapete quanto ci tenga. Questo numero qui? 63 00:05:09,518 --> 00:05:10,644 Sì, tesoro! 64 00:05:13,772 --> 00:05:14,773 Bravo! 65 00:05:16,483 --> 00:05:19,570 È solo un numero, ma dietro c'è tanto, tanti trascorsi 66 00:05:19,653 --> 00:05:22,906 che abbiamo potuto vivere insieme, quindi vi ringrazio tanto. 67 00:05:37,254 --> 00:05:40,382 Cerco sempre di trovare un momento 68 00:05:41,717 --> 00:05:45,596 per poter analizzare la mia vita, per capire cosa mi sta succedendo. 69 00:05:48,765 --> 00:05:52,436 Per poter riflettere e chiedermi: "Come sono arrivato fin qui?" 70 00:05:57,941 --> 00:05:59,860 Con la mente torno in quei posti. 71 00:06:02,362 --> 00:06:03,780 E ripenso a tutte queste cose. 72 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 BUON COMPLEANNO 73 00:06:28,597 --> 00:06:30,516 Quando avevo nove anni, 74 00:06:30,599 --> 00:06:34,686 giocavo nella squadra dilettantistica Under 10 dei Charlotte Stars. 75 00:06:36,271 --> 00:06:37,439 Pensavo sempre: 76 00:06:37,523 --> 00:06:39,691 "Oh, non sono alto come lui, forte come lui". 77 00:06:39,775 --> 00:06:41,443 PAUSA 78 00:06:41,527 --> 00:06:44,071 Ero il ragazzino pelle e ossa che cercava di capire 79 00:06:44,154 --> 00:06:46,240 come farcela a qualsiasi livello giocassi. 80 00:06:52,037 --> 00:06:55,582 Fu allora che capii veramente di essere diverso. 81 00:06:57,835 --> 00:07:02,005 E all'epoca tendevo sempre a pensare alle cose che non sapevo fare. 82 00:07:03,882 --> 00:07:05,509 Ma almeno sapevo tirare. 83 00:07:05,592 --> 00:07:08,804 Era parte di quello che portavo alla squadra. 84 00:07:11,223 --> 00:07:14,268 Stephen! Bravo, bravo. 85 00:07:16,520 --> 00:07:17,688 Stephen! 86 00:07:21,024 --> 00:07:22,276 Quanti anni ha? 87 00:07:22,901 --> 00:07:26,154 Quindici. Ma non ha ancora raggiunto la pubertà. 88 00:07:26,655 --> 00:07:28,740 Ho chiesto al medico, ero preoccupata. 89 00:07:31,827 --> 00:07:33,370 Al primo anno di liceo 90 00:07:33,912 --> 00:07:37,416 per la prima volta iniziai a pensare: "E se non crescessi più?" 91 00:07:39,501 --> 00:07:41,503 Ma anche: "So di saper giocare". 92 00:07:46,842 --> 00:07:49,094 Non persi mai la passione per il basket. 93 00:07:50,429 --> 00:07:52,556 Ma fu un periodo molto duro, 94 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 perché dovetti imparare ad affrontarne le sfide. 95 00:08:02,399 --> 00:08:06,737 Al secondo anno, disse: "Voglio giocare all'università". 96 00:08:08,614 --> 00:08:10,741 Credo che all'epoca… 97 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 PAPÀ DI STEPHEN CESTISTA NBA '86-'02 98 00:08:12,659 --> 00:08:15,621 …fosse alto 178-180 cm. Era magrolino. 99 00:08:15,704 --> 00:08:17,206 Tirava dalla vita. 100 00:08:17,956 --> 00:08:20,334 Quando sei alle superiori nessuno ti dice nulla, 101 00:08:20,417 --> 00:08:22,586 ma io gli dissi: "Ok, se vuoi fare sul serio, 102 00:08:23,712 --> 00:08:27,049 devi cambiare il modo in cui tiri. Devi tirare da quassù". 103 00:08:32,011 --> 00:08:36,475 Devi sviluppare un altro gruppo di muscoli per poter cambiare il tiro. 104 00:08:40,979 --> 00:08:43,565 Stephen era d'accordissimo in teoria… 105 00:08:43,649 --> 00:08:44,942 MADRE DI STEPHEN 106 00:08:45,025 --> 00:08:50,155 …finché Dell non lo portò in giardino e dovette iniziare a tirare. 107 00:08:52,908 --> 00:08:56,954 Fu un'estate difficile. Io e Sonya lo aiutammo. 108 00:08:58,705 --> 00:09:03,085 Per la prima settimana, tirò solo da sotto canestro. 109 00:09:03,961 --> 00:09:08,465 Un tiro dopo l'altro, per ore, ogni giorno. 110 00:09:10,425 --> 00:09:12,386 Per un po' mi sentii perso. 111 00:09:13,470 --> 00:09:17,349 Per tre mesi, non riuscii mai a segnare da fuori dal pitturato. 112 00:09:18,058 --> 00:09:19,560 PAUSA 113 00:09:19,643 --> 00:09:22,646 Era proprio in difficoltà. 114 00:09:23,272 --> 00:09:24,940 Diceva: "Non voglio farlo. 115 00:09:25,023 --> 00:09:28,902 Perché devo farlo? Non ce la faccio più". 116 00:09:30,445 --> 00:09:32,990 E così gli dissi: "Puoi scegliere, figlio mio. 117 00:09:33,073 --> 00:09:34,575 Puoi sempre scegliere. 118 00:09:34,658 --> 00:09:38,954 Se per te questa cosa è troppo frustrante e non pensi sia utile, 119 00:09:39,037 --> 00:09:42,916 fermati ora, torna a tirare come prima 120 00:09:43,000 --> 00:09:44,585 e lasciamo perdere. 121 00:09:45,085 --> 00:09:49,923 Ma se credi che tuo padre ti abbia consigliato bene, 122 00:09:51,258 --> 00:09:52,092 continua". 123 00:09:58,599 --> 00:10:00,142 7 GENNAIO 2022 124 00:10:00,225 --> 00:10:03,478 QUALCHE SETTIMANA DOPO IL RECORD DI TRIPLE 125 00:10:08,192 --> 00:10:09,943 COACH DI TECNICHE DI TIRO 126 00:10:10,027 --> 00:10:12,279 Bravo. Rilascia. 127 00:10:14,239 --> 00:10:20,662 Tre. Quattro. Quattro. Due. 128 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Vai. 129 00:10:32,424 --> 00:10:33,967 Aggiungi la pallina. 130 00:10:41,517 --> 00:10:42,559 Così. 131 00:10:53,737 --> 00:10:54,821 Stacchi a una gamba. 132 00:11:04,373 --> 00:11:07,417 Quarantacinque. 45. Ci siamo. 133 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 Attento, attento. Arriva. 134 00:11:11,880 --> 00:11:12,881 La metto. 135 00:11:17,970 --> 00:11:19,096 Meno uno. 136 00:11:23,183 --> 00:11:25,394 Pari. Continua così. Lasciati andare. 137 00:11:26,270 --> 00:11:27,896 - Continua. - Linee. 138 00:11:29,147 --> 00:11:30,941 - Spingi. - Vai. 139 00:11:31,567 --> 00:11:32,693 Ritmo, uno, due. 140 00:11:34,444 --> 00:11:37,698 - Mettila. Mettila! Gioco. - Forza! Ehi! 141 00:11:38,448 --> 00:11:40,033 Perfetto fino alla fine. 142 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Sì! 143 00:11:41,201 --> 00:11:43,620 A distanze alternate. Perfetto. 144 00:11:45,122 --> 00:11:48,375 Dai. Così si tira, così si tira, così si tira. 145 00:11:48,458 --> 00:11:49,835 Bravo, ragazzo. Bravo. 146 00:11:56,258 --> 00:11:59,261 I GOLDEN STATE WARRIORS HANNO VINTO IL CAMPIONATO NBA 147 00:11:59,344 --> 00:12:01,805 NEL 2015, NEL 2017 E NEL 2018 CON STEPHEN CURRY. 148 00:12:03,473 --> 00:12:07,060 NELLE ULTIME DUE STAGIONI NON HANNO RAGGIUNTO I PLAYOFF, 149 00:12:07,144 --> 00:12:10,647 OTTENENDO, NEL 2020, IL PEGGIOR RECORD DELLA LEGA. 150 00:12:10,731 --> 00:12:11,899 Benvenuti a Rightnowish. 151 00:12:11,982 --> 00:12:13,859 Io sono Pendarvis Harshaw. 152 00:12:13,942 --> 00:12:15,861 Sul Bay Bridge 153 00:12:15,944 --> 00:12:17,988 c'è stato un incidente… 154 00:12:18,071 --> 00:12:20,407 95.7 La Partita. 155 00:12:21,617 --> 00:12:23,577 Guai a New Orleans, 156 00:12:23,660 --> 00:12:28,123 dove i Warriors perdono contro i Pels 101-96. Sono stati anche sul 29-9. 157 00:12:28,707 --> 00:12:30,334 C'è da preoccuparsi? 158 00:12:30,417 --> 00:12:33,629 Dopo le prime 20 partite, sono notevolmente peggiorati. 159 00:12:33,712 --> 00:12:35,797 Non stanno più dominando. 160 00:12:36,298 --> 00:12:38,467 Se ripenso ai Warriors 161 00:12:38,550 --> 00:12:41,178 di qualche anno fa, non sembrano gli stessi. 162 00:12:41,261 --> 00:12:42,721 Non è la stessa squadra. 163 00:12:43,388 --> 00:12:46,350 E se Steph non sarà nella sua versione MVP, 164 00:12:46,433 --> 00:12:49,728 non penso che i Warriors possano ambire al titolo. 165 00:13:08,288 --> 00:13:09,665 DESIDERO CONOSCERE CURRY 166 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 Gioca, col numero 20, un ragazzo del terzo anno. 167 00:13:14,795 --> 00:13:16,046 Steven Curry! 168 00:13:18,841 --> 00:13:20,717 È Stephen, idiota. 169 00:13:24,346 --> 00:13:25,639 Cosa? 170 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 Mamma mia, pazzesco. 171 00:13:30,978 --> 00:13:32,896 Mamma mia, è assurdo. È… 172 00:13:32,980 --> 00:13:35,941 SQUADRA DI CASA 10 SQUADRA OSPITE 25 173 00:13:38,443 --> 00:13:41,947 Tra me e me, pensavo: "Oh, interessante. 174 00:13:43,949 --> 00:13:45,158 Non era così un anno fa. 175 00:13:45,242 --> 00:13:46,451 COACH DEL LICEO DI STEPHEN 176 00:13:46,535 --> 00:13:47,744 C'è un miglioramento. 177 00:13:49,246 --> 00:13:53,125 Guarda che tiro. Guarda che passo. Guarda come crea gioco". 178 00:14:00,340 --> 00:14:04,928 Stephen Curry! 179 00:14:06,388 --> 00:14:11,185 Quello che questo ragazzo fa sul parquet è un'arte 180 00:14:11,810 --> 00:14:16,064 e si vede la sua voglia di essere il migliore in assoluto. 181 00:14:23,488 --> 00:14:26,241 CURRY GUIDA LA RIMONTA DEI KNIGHTS 182 00:14:26,325 --> 00:14:28,619 Iniziai a giocare bene dal terzo anno. 183 00:14:30,329 --> 00:14:32,206 E iniziai a far parlare di me. 184 00:14:36,376 --> 00:14:38,629 Volevo tanto entrare al Virginia Tech. 185 00:14:41,298 --> 00:14:43,383 L'hanno frequentato mia madre e mio padre. 186 00:14:46,011 --> 00:14:48,430 Hanno incorniciato la maglia di mio padre. 187 00:14:50,057 --> 00:14:53,852 Si parlava molto di chi mi avrebbe ingaggiato. 188 00:14:57,898 --> 00:15:00,234 Il coach del Virginia Tech ci fece visita. 189 00:15:02,277 --> 00:15:07,366 E gli disse: "Tu sai giocare. Non ci sono dubbi. Vediamo le tue qualità. 190 00:15:10,118 --> 00:15:12,996 Ma non abbiamo un posto per te. 191 00:15:14,623 --> 00:15:16,500 È troppo basso. Verrebbe maltrattato. 192 00:15:16,583 --> 00:15:21,338 Non ha il fisico per giocare in una grande squadra della Division 1". 193 00:15:25,259 --> 00:15:29,805 La dice lunga su quanto fossi svantaggiato sul piano dell'altezza. 194 00:15:33,976 --> 00:15:38,146 Ma io sentivo davvero di potermela giocare con tutti, 195 00:15:39,106 --> 00:15:41,942 se avessi avuto un'opportunità da qualche parte. 196 00:15:47,990 --> 00:15:49,449 Ehi, forza! 197 00:15:51,869 --> 00:15:55,539 13 GENNAIO 2022 198 00:15:57,040 --> 00:16:00,335 DAVIDSON COLLEGE SQUADRA DI BASKET DIVISION 1 NCAA 199 00:16:01,253 --> 00:16:04,047 FIDUCIA - IMPEGNO - ATTENZIONE 200 00:16:09,636 --> 00:16:11,221 COACH DI DAVIDSON (33MA STAGIONE) 201 00:16:11,305 --> 00:16:14,725 Oggi avete chiaramente giocato non in modo robotico, 202 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 o come se non aveste voglia di allenarvi. 203 00:16:17,603 --> 00:16:21,190 Ma come se fosse un dono, quello di avere l'opportunità di giocare 204 00:16:21,273 --> 00:16:22,649 e oggi avete giocato così. 205 00:16:22,733 --> 00:16:26,278 Quindi ovviamente avete giocato bene, avete giocato con sicurezza 206 00:16:26,361 --> 00:16:27,529 e siamo migliorati. 207 00:16:27,613 --> 00:16:32,534 Abbiamo ottenuto ottimi risultati, grazie al vostro atteggiamento. Grandi. 208 00:16:32,618 --> 00:16:34,036 Ora continuiamo così. 209 00:16:34,119 --> 00:16:36,163 - Uno, due, tre TCC. - TCC! 210 00:16:41,376 --> 00:16:44,546 CAMPO MCKILLOP 211 00:16:46,757 --> 00:16:48,550 IL DAVIDSON COLLEGE È UN'UNIVERSITÀ DI ARTI LIBERALI 212 00:16:48,634 --> 00:16:49,968 CON MENO DI 2000 STUDENTI 213 00:16:50,052 --> 00:16:52,221 VICINO A CHARLOTTE, IN CAROLINA DEL NORD 214 00:16:53,013 --> 00:16:55,641 FINO AL 2014, PARTECIPAVA ALLA SOUTHERN CONFERENCE, 215 00:16:55,724 --> 00:16:58,060 DA MOLTI CONSIDERATA UNA DELLE LEGHE PIÙ DEBOLI 216 00:16:58,143 --> 00:16:59,436 DEL BASKET UNIVERSITARIO. 217 00:17:04,233 --> 00:17:08,694 Nel 2005, uscirono vari articoli sul The Charlotte Observer 218 00:17:08,779 --> 00:17:12,574 che parlavano di un certo Stephen Curry che giocava per la Charlotte Christian. 219 00:17:13,951 --> 00:17:15,536 Iniziammo a tenerlo d'occhio. 220 00:17:16,036 --> 00:17:20,665 Non tanto in quanto potenziale titolare, 221 00:17:20,749 --> 00:17:24,752 ma era un giocatore da osservare. 222 00:17:26,964 --> 00:17:29,424 Steph era stato citato come giocatore, 223 00:17:30,676 --> 00:17:31,844 ma non avevano scritto: 224 00:17:31,927 --> 00:17:34,388 "Dovete andare a vedere giocare Steph Curry… 225 00:17:34,471 --> 00:17:35,764 ASSISTANT COACH DI DAVIDSON '93-'09 226 00:17:35,848 --> 00:17:38,141 …resterete di stucco". Era stato solo citato. 227 00:17:39,810 --> 00:17:43,814 Non credo che fossero andate a vederlo giocare molte università. 228 00:17:43,897 --> 00:17:45,357 Sì! 229 00:17:46,400 --> 00:17:52,072 Ma noi sì. Andammo a guardarlo. Ci piacque. 230 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 Fu interessante perché sbagliava dei canestri, 231 00:18:04,168 --> 00:18:07,754 perdeva dei palloni, faceva delle brutte giocate. 232 00:18:09,715 --> 00:18:10,883 Ma non si fermava mai. 233 00:18:12,301 --> 00:18:16,346 Alla prima occasione, faceva anche delle giocate spettacolari. 234 00:18:18,724 --> 00:18:23,020 Mostrò una grande forza emotiva, cosa molto rara. 235 00:18:25,063 --> 00:18:28,025 Così decidemmo di ingaggiarlo. 236 00:18:30,360 --> 00:18:32,487 COMPLESSO SPORTIVO BAKER 237 00:18:34,823 --> 00:18:38,368 All'inizio, ricordo delle belle chiacchierate 238 00:18:38,452 --> 00:18:43,081 con Steph sulla Davidson, sul suo stile di gioco. 239 00:18:44,208 --> 00:18:45,959 Le sensazioni erano molto buone. 240 00:18:49,171 --> 00:18:52,799 E poi, all'improvviso, iniziò a non rispondermi al telefono. 241 00:18:56,261 --> 00:18:58,013 E lì pensai: "Oh, no. 242 00:18:59,014 --> 00:19:02,142 Questo vuol dire che ci sono altre università interessate 243 00:19:02,226 --> 00:19:04,228 e le cose iniziano a mettersi male". 244 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 Iniziai ad andare in panico. 245 00:19:08,357 --> 00:19:10,025 INGRESSO GRIFFITH STREET 246 00:19:10,108 --> 00:19:11,985 Contattai il suo allenatore del liceo. 247 00:19:12,486 --> 00:19:15,239 E tutte le persone intorno a lui. 248 00:19:16,240 --> 00:19:17,407 Ma niente. 249 00:19:21,995 --> 00:19:26,667 Finalmente, una decina di giorni dopo, Steph mi rispose al telefono. 250 00:19:27,793 --> 00:19:31,171 E mi disse: "Sì, Coach, mia madre mi aveva tolto il telefono. 251 00:19:32,130 --> 00:19:36,134 Un mio amico mi aveva scritto una parolaccia via messaggio. 252 00:19:37,469 --> 00:19:40,764 Non l'avevo mandato io. Un amico mi aveva scritto una parolaccia, 253 00:19:40,848 --> 00:19:43,642 quindi mia madre mi ha tolto il telefono per due settimane". 254 00:19:47,020 --> 00:19:48,021 Forza! 255 00:19:51,775 --> 00:19:55,821 A quel punto, quando vidi che non arrivavano altre offerte, 256 00:19:56,697 --> 00:20:00,158 era ormai chiaro che il mio destino fosse un altro. 257 00:20:00,242 --> 00:20:02,494 La tripla è buona. 258 00:20:02,578 --> 00:20:06,331 Ma coach McKillop mi aveva prospettato un futuro alla Davidson, 259 00:20:06,415 --> 00:20:09,626 promettendomi che avrebbe sfruttato al meglio il mio potenziale. 260 00:20:12,212 --> 00:20:14,965 Quell'anno, avremmo perso sette diplomandi. 261 00:20:16,049 --> 00:20:20,304 E penso che Stephen abbia intravisto un'opportunità per lui 262 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 e noi gli avevamo parlato di quell'opportunità. 263 00:20:23,891 --> 00:20:27,060 Questa cosa lo motivò e fu un altro… 264 00:20:28,896 --> 00:20:31,940 pezzo del puzzle che lo spinse a prendere la sua decisione. 265 00:20:37,738 --> 00:20:39,823 Così io e Matt Matheny andammo a Charlotte, 266 00:20:40,824 --> 00:20:45,913 e ci fu una riunione per rispondere a tutte le domande 267 00:20:45,996 --> 00:20:48,373 che avevano sulla Davidson. 268 00:20:50,167 --> 00:20:54,588 Dopo due o tre minuti di chiacchierata, 269 00:20:54,671 --> 00:20:56,590 Steph disse: "Si fermi. 270 00:20:57,883 --> 00:20:58,967 Coach, un secondo". 271 00:21:01,011 --> 00:21:03,013 E disse: "Ho preso la mia decisione. 272 00:21:04,139 --> 00:21:05,516 Voglio essere un Wildcat". 273 00:21:06,016 --> 00:21:08,477 E noi: "Oddio, che notizia fantastica!" 274 00:21:08,560 --> 00:21:10,604 Ci siamo messi a ballare in soggiorno. 275 00:21:11,438 --> 00:21:13,023 Fu una botta di adrenalina. 276 00:21:13,607 --> 00:21:14,608 Avevamo… 277 00:21:15,859 --> 00:21:18,278 la sensazione di aver messo a segno un colpo. 278 00:21:18,779 --> 00:21:20,948 Nessuno sa quanto diventerà forte. 279 00:21:21,448 --> 00:21:23,617 È il giocatore perfetto per noi. 280 00:21:25,410 --> 00:21:29,540 Prima che il coach andasse via, mia mamma lo ringraziò per l'opportunità. 281 00:21:30,374 --> 00:21:31,834 E l'ultima cosa che disse fu: 282 00:21:31,917 --> 00:21:33,961 "Tranquillo, lo faremo ingrassare". 283 00:21:34,795 --> 00:21:37,714 E il coach si girò, la guardò e disse: 284 00:21:37,798 --> 00:21:41,009 "Non si preoccupi per quello. Lo prendiamo così com'è". 285 00:21:41,510 --> 00:21:45,389 Quella cosa mi diede tanta fiducia, significava che apprezzavano 286 00:21:46,682 --> 00:21:47,808 quello che avevo da offrire. 287 00:21:48,392 --> 00:21:49,393 Cioè… 288 00:21:50,644 --> 00:21:53,480 Sono diverso, ma ho qualcosa da… da offrire. 289 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Fu bellissimo. 290 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 Sentivo di aver preso la giusta decisione. 291 00:22:05,993 --> 00:22:09,496 Andai a vedere una partita di football a scuola due, tre giorni dopo 292 00:22:10,664 --> 00:22:12,499 e dissi a tutti i miei amici: 293 00:22:12,583 --> 00:22:15,169 "Yo, so dove andrò all'università l'anno prossimo. 294 00:22:16,170 --> 00:22:17,337 Andrò alla Davidson". 295 00:22:19,047 --> 00:22:21,675 E nessuno sapeva dove fosse. Fu tipo… 296 00:22:22,509 --> 00:22:25,929 Io in quel momento ero super eccitato, 297 00:22:26,013 --> 00:22:28,932 ma nessuno di loro era abbastanza coinvolto emotivamente 298 00:22:29,016 --> 00:22:30,893 per poter gioire con me. 299 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 Guarda qui. 300 00:22:45,991 --> 00:22:51,622 Ricordo quando coach McKillop venne a ingaggiare Stephen a casa nostra. 301 00:22:52,122 --> 00:22:56,335 Una delle cose che disse… a Stephen fu… 302 00:22:56,835 --> 00:22:57,753 CUGINA DI STEPHEN 303 00:22:57,836 --> 00:22:58,879 …"Io ti do lo spazio. 304 00:22:58,962 --> 00:23:00,839 Ma dipende da te come lo sfrutterai". 305 00:23:00,923 --> 00:23:01,757 CUGINA DI STEPHEN 306 00:23:01,840 --> 00:23:03,342 Mi è piaciuto molto 307 00:23:03,425 --> 00:23:05,928 che non dovesse dimostrare qualcosa agli altri, 308 00:23:06,011 --> 00:23:07,804 - ma… - A se stesso. 309 00:23:07,888 --> 00:23:09,806 - …a se stesso. - Esatto, sì. 310 00:23:09,890 --> 00:23:12,309 Erano altri tempi. 311 00:23:12,392 --> 00:23:13,810 - Già. - No? 312 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 Era così mingherlino… 313 00:23:15,187 --> 00:23:16,813 NONNA DI STEPHEN 314 00:23:16,897 --> 00:23:18,815 …e lo prendevano in giro 315 00:23:18,899 --> 00:23:21,235 perché era troppo piccolo per giocare. 316 00:23:21,318 --> 00:23:23,695 Ricordate quell'uomo sugli spalti 317 00:23:23,779 --> 00:23:25,656 che lo insultava di continuo? 318 00:23:25,739 --> 00:23:28,158 Gli dissi: "Se parli ancora, 319 00:23:28,242 --> 00:23:30,035 ti spacco il muso". 320 00:23:30,118 --> 00:23:31,995 Volevo andare lì. 321 00:23:32,496 --> 00:23:34,665 - Meglio di no. - Gli dissi: 322 00:23:34,748 --> 00:23:36,250 "Non parlare di mio nipote". 323 00:23:37,668 --> 00:23:39,920 - Mi ricordo. - "Non parlare di mio nipote". 324 00:23:45,425 --> 00:23:48,387 Ricordi che sembrava un Bambolo del Campo Incantato? 325 00:23:53,267 --> 00:23:56,228 Fu assolutamente una gravidanza non programmata. 326 00:23:56,895 --> 00:23:58,981 Io prima volevo finire l'università. 327 00:23:59,773 --> 00:24:01,984 E invece poi dovetti portarmi dietro Stephen 328 00:24:02,067 --> 00:24:03,402 - e Seth. - Hm. 329 00:24:03,485 --> 00:24:08,740 Stephen aveva due anni e mezzo e ne compì tre quando mi laureai. 330 00:24:08,824 --> 00:24:10,492 Come studiavi? 331 00:24:10,576 --> 00:24:12,160 - Già. - Lo facevi. 332 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 Lo facevo e basta. Volevo troppo laurearmi. 333 00:24:14,621 --> 00:24:17,374 - Mi emoziono a ripensarci. - Hm. Assolutamente. 334 00:24:17,457 --> 00:24:21,044 Sono stata la prima nella mia famiglia a laurearsi 335 00:24:21,128 --> 00:24:25,090 e per me è sempre stata una cosa che dovevo completare. 336 00:24:29,761 --> 00:24:34,725 Quando Stephen decise di dichiararsi eleggibile per il draft NBA un anno prima, 337 00:24:35,475 --> 00:24:36,977 volevo che capisse bene 338 00:24:37,060 --> 00:24:39,271 l'importanza di prendere la laurea. 339 00:24:40,230 --> 00:24:41,481 E poi c'era anche il fatto 340 00:24:41,565 --> 00:24:46,570 che Stephen è stato l'unico giocatore a non laurearsi 341 00:24:46,653 --> 00:24:48,906 sotto la tutela di coach McKillop. 342 00:24:49,656 --> 00:24:53,410 Quindi sono stata una spina nel fianco per lui su questa cosa. 343 00:24:55,204 --> 00:24:57,956 Ma poi lui dice: "Ho appena vinto tre campionati". 344 00:24:58,040 --> 00:24:58,957 E io: 345 00:24:59,041 --> 00:25:02,044 "Hai ragione. Ora vinci il campionato della laurea". 346 00:25:15,390 --> 00:25:16,767 - Papà? - Sì? 347 00:25:16,850 --> 00:25:19,061 - Posso mangiare uno snack? - Uno snack? 348 00:25:19,144 --> 00:25:20,687 - Sì. - Ok. Puoi mangiarlo. 349 00:25:20,771 --> 00:25:22,314 Tipo un pomodoro. 350 00:25:27,778 --> 00:25:30,364 DA QUANDO HA LASCIATO LA DAVIDSON UN ANNO PRIMA, NEL 2009, 351 00:25:30,447 --> 00:25:33,283 STEPHEN HA CERCATO DI COMPLETARE GLI STUDI SENZA SUCCESSO. 352 00:25:35,911 --> 00:25:40,123 Oh, mamma, avreste dovuto vedermi ai corsi estivi nel 2012. 353 00:25:40,207 --> 00:25:42,709 Durante un lockout, al mio secondo anno in lega, 354 00:25:44,044 --> 00:25:48,006 arrivavo al campus con la mia Classe G alle 8:00 di mattina. 355 00:25:50,133 --> 00:25:54,137 E poi il lockout si interruppe di colpo ed è per questo che non ho ancora finito. 356 00:25:55,138 --> 00:25:57,140 Non ho completato il primo semestre. 357 00:26:01,395 --> 00:26:03,063 Ciao. Come state? 358 00:26:03,146 --> 00:26:04,398 Salve. Lei come sta? 359 00:26:05,440 --> 00:26:06,650 È la mia dottoressa. 360 00:26:06,733 --> 00:26:08,485 Sto bene. 361 00:26:08,569 --> 00:26:11,363 PROFESSORESSA DI DAVIDSON 362 00:26:11,446 --> 00:26:13,448 Non quel tipo di dottoressa. 363 00:26:14,116 --> 00:26:15,659 - Saluti? - Ciao. 364 00:26:15,742 --> 00:26:16,910 La ciurma. 365 00:26:16,994 --> 00:26:19,246 - Canon, Riley e Ryan. - Lui fa la terza. 366 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 - No, fa… - Oh, sono adorabili. 367 00:26:21,582 --> 00:26:24,751 - Canon non fa la terza. Che fa Canon? - L'asilo. 368 00:26:24,835 --> 00:26:25,961 Sì. 369 00:26:27,379 --> 00:26:30,382 Sono felice di sentirla, comunque. Dobbiamo parlare di tante cose. 370 00:26:30,465 --> 00:26:33,218 Sì. Quindi questo è l'anno buono? 371 00:26:33,302 --> 00:26:34,386 Io… lo spero. 372 00:26:34,469 --> 00:26:36,471 Completerai l'università? 373 00:26:37,097 --> 00:26:39,683 C'è una ragione in particolare che ti spinge a farlo ora? 374 00:26:40,767 --> 00:26:45,856 Intanto, così che i miei figli possano vedermi, ora che sono più grandi, 375 00:26:45,939 --> 00:26:50,194 e capire… quanto sia importante. 376 00:26:50,277 --> 00:26:55,365 Ma poi, ho anche tutto… sotto controllo in campo e fuori dal campo 377 00:26:55,449 --> 00:26:59,661 come mai prima d'ora, quindi non voglio trascinarmi questa cosa 378 00:26:59,745 --> 00:27:00,829 ancora per molto. 379 00:27:01,788 --> 00:27:03,123 Beh, ottimo. 380 00:27:03,207 --> 00:27:08,086 Allora, per prima cosa dovrai mandarmi delle idee per scrivere una tesi. 381 00:27:08,754 --> 00:27:10,380 Sì. Grazie, prof.ssa Kaufman. 382 00:27:11,006 --> 00:27:12,549 - Ok. A presto. - A presto. 383 00:27:15,093 --> 00:27:16,220 - Papà. - Sì. 384 00:27:16,303 --> 00:27:18,263 Cosa… Cosa farai a scuola? 385 00:27:20,432 --> 00:27:21,683 Oddio. 386 00:27:22,601 --> 00:27:23,810 Non andrai a scuola? 387 00:27:23,894 --> 00:27:26,980 Sì, ora andrò a scuola. Andrò a scuola come te. 388 00:27:28,148 --> 00:27:31,151 Va bene… Mettiamoci al lavoro. 389 00:27:34,821 --> 00:27:38,116 BIBLIOTECA PUBBLICA DI DAVIDSON 390 00:27:46,708 --> 00:27:49,419 Signore e signori, accogliamo in campo 391 00:27:49,503 --> 00:27:56,343 la squadra 2006-2007 dei Davidson Wildcats! 392 00:27:58,136 --> 00:28:00,639 13 OTTOBRE 2006 EVENTO PRESTAGIONE "NOTTE COI CATS" 393 00:28:00,722 --> 00:28:03,851 L'ala di 203 cm del secondo anno da Benin City, Nigeria, 394 00:28:03,934 --> 00:28:07,646 col numero 41, Andrew Lovedale! 395 00:28:10,983 --> 00:28:14,361 La guardia di 188 cm del terzo anno da Barrington, Illinois, 396 00:28:14,444 --> 00:28:18,532 col numero due, Jason Richards! 397 00:28:21,410 --> 00:28:25,706 Il playmaker di 183 cm del primo anno da Charlotte, Carolina del Nord, 398 00:28:25,789 --> 00:28:29,376 col numero 30, Steph Curry! 399 00:28:42,639 --> 00:28:49,479 La squadra di basket del Davidson College della stagione 2006-2007! 400 00:28:56,653 --> 00:29:00,991 Avevamo appena perso dei laureandi che erano una squadra del torneo NCAA. 401 00:29:02,367 --> 00:29:04,828 E c'erano tante facce nuove nel campus… 402 00:29:04,912 --> 00:29:06,413 ASSISTANT COACH DAVIDSON '01-'14 403 00:29:06,496 --> 00:29:07,956 …e avevamo tanti dubbi. 404 00:29:08,040 --> 00:29:10,834 Ci sarebbero voluti due anni per preparare quei ragazzi. 405 00:29:12,336 --> 00:29:15,881 La nostra squadra è giovane. Vogliono diventare fortissimi. 406 00:29:17,132 --> 00:29:19,009 E la nostra squadra ha bisogno di voi! 407 00:29:22,763 --> 00:29:25,390 Vogliono diventare fortissimi! Grazie! 408 00:29:27,309 --> 00:29:30,229 Non sapevamo quanto saremmo stati forti 409 00:29:30,312 --> 00:29:33,607 o deboli. Non potevamo saperlo. 410 00:29:35,025 --> 00:29:39,363 Quindi speravamo che Stephen Curry fosse stato un colpaccio 411 00:29:39,446 --> 00:29:41,532 che ci avrebbe permesso di vincere. 412 00:29:42,783 --> 00:29:43,784 Un colpaccio. 413 00:29:47,120 --> 00:29:48,705 Lui ci serviva, 414 00:29:48,789 --> 00:29:53,460 ma sorsero subito molti dubbi sul tipo di giocatore che sarebbe stato. 415 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 ALA DI DAVIDSON '04-'08 416 00:29:55,671 --> 00:29:57,214 Perché era min… Era piccolino. 417 00:29:58,173 --> 00:30:01,218 Credo pesasse 68 kg, bagnato, con tutte le scarpe. 418 00:30:01,301 --> 00:30:03,887 La mia prima impressione fu: "È troppo magro… 419 00:30:03,971 --> 00:30:05,681 ALA DI DAVIDSON '05-'09 420 00:30:05,764 --> 00:30:07,224 …come farà a tenere il passo?" 421 00:30:07,307 --> 00:30:09,893 Non pensavo ce l'avrebbe fatta a starci dietro. 422 00:30:09,977 --> 00:30:13,146 E pensavo che l'avrei distrutto, ma… 423 00:30:16,942 --> 00:30:18,026 PAUSA 424 00:30:18,110 --> 00:30:21,196 Era il mio primo giorno di allenamento in Davidson 425 00:30:22,155 --> 00:30:26,243 e McKillop mi mise contro Jason Richards, il nostro playmaker e capitano. 426 00:30:27,578 --> 00:30:31,540 Jay Rich mi fece uscire pazzo, ogni volta che toccava la palla, segnava. 427 00:30:31,623 --> 00:30:32,791 Non lo fermavo. 428 00:30:32,875 --> 00:30:35,919 Ero stanco, frustrato e sopraffatto. 429 00:30:36,003 --> 00:30:37,921 Il coach è vecchia scuola, è di New York. 430 00:30:38,005 --> 00:30:39,840 PLAYMAKER DI DAVIDSON '04-'08 431 00:30:39,923 --> 00:30:42,593 Lui capisce quanto può farti spingere 432 00:30:43,135 --> 00:30:45,304 e ti fa spingere fino a quel limite. 433 00:30:45,929 --> 00:30:47,514 Si era preparato una scenetta. 434 00:30:47,598 --> 00:30:50,100 Aveva un fazzoletto bianco in tasca. 435 00:30:50,184 --> 00:30:53,520 Tirai fuori un fazzoletto che tengo sempre nella tasca posteriore. 436 00:30:54,104 --> 00:30:56,356 Lo sventolai e dissi: "Tu…" 437 00:30:56,440 --> 00:30:57,900 "Tu vuoi arrenderti, vero? 438 00:30:57,983 --> 00:31:00,444 Vuoi arrenderti, vero?" E continuava a ripeterlo. 439 00:31:00,527 --> 00:31:02,404 "Prendilo. Arrenditi e prendilo". 440 00:31:03,947 --> 00:31:05,949 Il messaggio era: sei da solo… 441 00:31:08,368 --> 00:31:09,786 e devi risolverla da solo. 442 00:31:10,662 --> 00:31:11,663 Tira! 443 00:31:12,581 --> 00:31:13,498 Presa. 444 00:31:17,628 --> 00:31:19,129 PAUSA 445 00:31:41,151 --> 00:31:46,406 La prima partita della stagione era ad Ann Arbor, Michigan. 446 00:31:47,533 --> 00:31:48,575 CENTRO STUDENTESCO MICHIGAN 447 00:31:48,659 --> 00:31:51,036 10 NOVEMBRE 2006 448 00:31:51,787 --> 00:31:55,499 Era un torneo pre-campionato ospitato dall'Università del Michigan. 449 00:31:57,835 --> 00:31:59,419 Sfidavamo Eastern Michigan… 450 00:32:00,921 --> 00:32:01,922 PAUSA 451 00:32:02,005 --> 00:32:05,175 …e fu la prima partita di Steph in Davidson. 452 00:32:51,221 --> 00:32:53,807 Persi palla 13 volte in quella partita. 453 00:32:56,226 --> 00:32:59,730 E cercavo di farmi forza da solo ripetendomi: "Cerca di rimediare. 454 00:32:59,813 --> 00:33:01,815 Cosa cavolo stai facendo?" 455 00:33:03,609 --> 00:33:06,403 Ma ero sopraffatto dalla situazione. 456 00:33:11,575 --> 00:33:13,785 Ricordo che uscii dal campo, 457 00:33:14,411 --> 00:33:17,080 andai nello spogliatoio e pensai: 458 00:33:17,164 --> 00:33:18,665 "Sarà un lungo anno". 459 00:33:21,043 --> 00:33:24,588 Il pensiero generale era: "Non possiamo farlo giocare ancora". 460 00:33:26,423 --> 00:33:30,677 Quindi con gli altri coach dovevamo decidere 461 00:33:32,596 --> 00:33:33,680 che cosa fare. 462 00:33:52,574 --> 00:33:54,910 23 GENNAIO 2022 463 00:33:54,993 --> 00:33:56,870 Arretra, prova da tre. 464 00:33:56,954 --> 00:33:58,830 Ma non riesce a trovare la tripla. 465 00:34:00,457 --> 00:34:02,209 Curry ha messo solo una tripla su sei. 466 00:34:04,628 --> 00:34:06,296 Una tripla su nove. 467 00:34:07,631 --> 00:34:08,715 Una su 12. 468 00:34:11,051 --> 00:34:13,469 Non è serata per Steph. 469 00:34:14,721 --> 00:34:17,224 Pessima percentuale di realizzazione. 470 00:34:17,891 --> 00:34:19,560 È in seria difficoltà. 471 00:34:22,603 --> 00:34:23,938 E i Warriors, 472 00:34:24,022 --> 00:34:27,900 anche se con soli 11 punti segnati nell'ultimo quarto, 473 00:34:27,985 --> 00:34:30,779 trovano il modo di battere gli Utah Jazz. 474 00:34:30,862 --> 00:34:33,072 Benvenuti al post-partita dei Warriors, 475 00:34:33,156 --> 00:34:34,491 presentato da Toyota. 476 00:34:34,574 --> 00:34:37,703 Io sono Bonta Hill, con me c'è Festus Ezeli, campione di NBA. 477 00:34:37,786 --> 00:34:39,746 Dorell Wright ci raggiungerà più tardi. 478 00:34:39,830 --> 00:34:42,875 Steph Curry stasera ha faticato. Cinque su 20 dal campo. 479 00:34:42,958 --> 00:34:45,043 Termina con soli 13 punti 480 00:34:45,127 --> 00:34:47,795 e con una sola tripla realizzata su 13 tentativi. 481 00:34:47,880 --> 00:34:51,925 Il mese di gennaio continua a essere duro per Stephen Curry, Karen. 482 00:34:52,009 --> 00:34:54,261 Cosa stanno facendo le difese avversarie 483 00:34:54,344 --> 00:34:58,307 per riuscire a fermare Steph Curry e costringerlo a tirare così male? 484 00:35:08,150 --> 00:35:09,151 Azione. 485 00:35:09,735 --> 00:35:15,240 Preparati a sentirti… come in Italia. Da Subway arriva il capocollo italiano. 486 00:35:16,241 --> 00:35:19,369 Stop. Andava bene. Possiamo mettere qualcosa sotto? 487 00:35:24,708 --> 00:35:29,046 Sono un po' a disagio perché ho sempre gli occhi un po' socchiusi quando girano, 488 00:35:29,713 --> 00:35:31,632 ma a quanto pare finora a loro piace… 489 00:35:32,466 --> 00:35:33,675 In realtà è divertente. 490 00:35:34,885 --> 00:35:37,638 Anche se ho dormito solo due ore. 491 00:35:43,560 --> 00:35:44,811 Eccolo! 492 00:35:47,064 --> 00:35:48,065 Aspetta. 493 00:35:49,316 --> 00:35:50,901 Sei assurdo. 494 00:35:50,984 --> 00:35:53,695 Ho anche le statistiche di quando Kobe ne segnò 62. 495 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 REGISTA 496 00:35:55,906 --> 00:35:56,990 - Ah! - Se potessi… 497 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 - autografarle. - Certo. 498 00:35:58,951 --> 00:36:00,619 - Per me. - Certo. 499 00:36:00,702 --> 00:36:01,995 Il Garden ti adora. 500 00:36:02,079 --> 00:36:03,747 - New York ti adora. - Ehi… 501 00:36:03,830 --> 00:36:06,041 Anch'io ho imparato ad amarla. 502 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 - Tanto amore. Non ti auguro altro. - Grazie. 503 00:36:09,336 --> 00:36:10,838 Spero rivinciate l'anello. 504 00:36:10,921 --> 00:36:12,506 - Sì. Ci proviamo. - Tifo per voi. 505 00:36:12,589 --> 00:36:13,590 Mi fa piacere. 506 00:36:22,683 --> 00:36:24,309 Voglio mangiare ancora. 507 00:36:25,310 --> 00:36:26,645 Voglio mangiare ancora. 508 00:36:27,646 --> 00:36:29,064 Voglio mangiare ancora. 509 00:36:29,147 --> 00:36:30,440 Va bene, mangia. 510 00:36:30,524 --> 00:36:32,985 Stai mangiando, ce l'hai in bocca. 511 00:36:33,652 --> 00:36:36,029 - Te ne do solo un pochino. - Ne voglio tanto. 512 00:36:36,113 --> 00:36:37,155 MOGLIE DI STEPHEN 513 00:36:37,739 --> 00:36:38,740 Ti voglio bene. 514 00:36:40,409 --> 00:36:41,410 Ok. 515 00:36:43,537 --> 00:36:44,663 Vediamo se funziona. 516 00:36:45,163 --> 00:36:46,999 Scrivi il tuo allenamento? 517 00:36:47,082 --> 00:36:48,083 Sì, esatto. 518 00:36:48,709 --> 00:36:50,460 Come si scrive "hakuna"? 519 00:36:50,544 --> 00:36:52,629 H-A-K-U-N-A. 520 00:36:52,713 --> 00:36:55,549 - H-A-K-U… - Fai vedere i muscoli. 521 00:36:55,632 --> 00:36:56,633 Dove sono i muscoli? 522 00:37:00,971 --> 00:37:02,639 Dove sono i muscoli? Fai così. 523 00:37:03,849 --> 00:37:05,350 - Non posso. - Perché? 524 00:37:05,434 --> 00:37:06,643 Mi fa male il collo. 525 00:37:06,727 --> 00:37:08,729 Ah, ti fa male il collo? Va bene, ciao. 526 00:37:08,812 --> 00:37:10,105 Vai a farti curare. 527 00:38:01,657 --> 00:38:04,076 11 NOVEMBRE 2006 528 00:38:04,159 --> 00:38:06,370 Era andato tutto storto 529 00:38:06,453 --> 00:38:08,330 contro Eastern Michigan. 530 00:38:10,582 --> 00:38:11,792 PAUSA 531 00:38:11,875 --> 00:38:16,046 Quindi fu uno shock quando coach McKillop mi disse: 532 00:38:16,129 --> 00:38:17,673 "Giocherai dall'inizio". 533 00:38:21,969 --> 00:38:23,720 Avevo una seconda chance, 534 00:38:24,638 --> 00:38:28,600 ma mi sarei giocato il mio futuro da giocatore di basket. 535 00:38:30,143 --> 00:38:33,480 Come avrei reagito al fallimento? Come avrei reagito in quel momento? 536 00:38:35,315 --> 00:38:37,234 Era quella la mia preoccupazione. 537 00:39:26,200 --> 00:39:28,577 Stephen Curry con un canestro da tre. 538 00:39:33,081 --> 00:39:34,416 Stephen Curry. 539 00:39:42,382 --> 00:39:45,010 Canestro di Stephen Curry. 540 00:40:02,069 --> 00:40:04,988 Feci 32 punti alla mia seconda partita in carriera. 541 00:40:07,491 --> 00:40:11,161 Perdemmo con Michigan, ma quel match fu una botta d'energia per me. 542 00:40:11,662 --> 00:40:13,539 PAUSA 543 00:40:14,039 --> 00:40:17,251 Se mi avesse messo in panchina, mi sarei demoralizzato un po' 544 00:40:17,334 --> 00:40:19,127 e chissà come sarebbe finita. 545 00:40:20,754 --> 00:40:25,884 Invece fu una delle serate per me più memorabili, perché… 546 00:40:26,844 --> 00:40:31,014 mi ha ricordato, anzi mi ha confermato, che ero 547 00:40:31,098 --> 00:40:32,975 chi pensavo di essere a quel livello. 548 00:40:45,070 --> 00:40:50,325 Per una matricola, segnare 32 punti in qualsiasi match è molto raro. 549 00:40:52,369 --> 00:40:54,705 Quindi, quando tornammo a Davidson, 550 00:40:55,455 --> 00:40:58,041 la gente in città ne parlava. 551 00:40:59,209 --> 00:41:02,379 Fu la prima volta che la gente iniziò a notarlo. 552 00:41:03,714 --> 00:41:06,717 Ma quando dico "gente", intendo solo i cittadini di Davidson. 553 00:41:09,803 --> 00:41:11,054 Sto registrando. 554 00:41:16,518 --> 00:41:19,855 Ecco a voi i nostri Davidson Wildcats! 555 00:41:20,397 --> 00:41:22,608 9 DICEMBRE 2006 QUARTA PARTITA CASALINGA 556 00:41:23,567 --> 00:41:27,821 Il playmaker di 183 cm del primo anno da Charlotte, Carolina del Nord, 557 00:41:27,905 --> 00:41:30,824 col numero 30, Steph Curry! 558 00:41:35,954 --> 00:41:40,542 Difesa! 559 00:41:45,964 --> 00:41:49,718 Tripla di Steph Curry! 560 00:41:52,596 --> 00:41:54,765 Ricordo che lo vidi e pensai: 561 00:41:54,848 --> 00:41:58,852 "Che cosa insolita, una matricola così magrolina 562 00:41:58,936 --> 00:42:02,731 che si prende la libertà di segnare subito una tripla… 563 00:42:02,814 --> 00:42:04,441 EX STUDENTE DAVIDSON E SCRITTORE 564 00:42:04,525 --> 00:42:07,611 …di sbagliarne un'altra e di segnarne un'altra ancora, 565 00:42:07,694 --> 00:42:12,115 il tutto nei primi secondi di una partita". 566 00:42:33,804 --> 00:42:34,805 Andiamo! 567 00:42:34,888 --> 00:42:37,558 Era indubbiamente interessante. 568 00:42:38,767 --> 00:42:41,645 Era l'inizio di una storia che avevo bisogno di seguire. 569 00:42:42,479 --> 00:42:48,485 E per noi tifosi di Davidson, Stephen Curry era la nostra arma segreta. 570 00:42:53,615 --> 00:42:55,158 Davidson Show 571 00:42:55,742 --> 00:42:58,245 Se vuoi far festa La festa è al D-Show 572 00:42:58,328 --> 00:43:00,205 Ti farà volar 573 00:43:00,289 --> 00:43:02,457 Scuoti il culo Di qua e di là 574 00:43:02,958 --> 00:43:04,084 Il Davidson Show, 575 00:43:05,002 --> 00:43:08,172 il popolarissimo varietà prodotto dagli studenti, 576 00:43:08,255 --> 00:43:09,339 fa morire dal ridere. 577 00:43:10,340 --> 00:43:12,134 Ehi, ragazzi. Come va? 578 00:43:12,217 --> 00:43:13,177 Ciao. 579 00:43:13,260 --> 00:43:14,344 - Come va? - Scusate. 580 00:43:14,428 --> 00:43:16,763 Benvenuti al nostro Davidson Show. 581 00:43:16,847 --> 00:43:19,433 - È lunedì sera. - Vi diciamo solo due parole… 582 00:43:19,933 --> 00:43:20,767 Si esce. 583 00:43:21,560 --> 00:43:23,562 Amo la mensa Ehi 584 00:43:23,645 --> 00:43:25,063 I panini col pollo Ehi 585 00:43:25,147 --> 00:43:27,274 "AMO LA MENSA" DIRETTO DA A. BELL CON S. CURRY 586 00:43:27,357 --> 00:43:29,651 Dov'è il mio toast al formaggio? Ehi 587 00:43:29,735 --> 00:43:31,236 Amo la mensa 588 00:43:32,404 --> 00:43:35,199 L'Outpost credo apra a breve 589 00:43:35,282 --> 00:43:38,035 Ma Allison la patata non fa vedere 590 00:43:38,118 --> 00:43:40,704 Col piatto del giorno io mi sfondo 591 00:43:40,787 --> 00:43:42,122 Ho saltato la lezione 592 00:43:42,206 --> 00:43:44,291 E la mia giustificazione è Ehm… 593 00:43:50,297 --> 00:43:53,967 Ai tempi di Davidson, il basket era importante, 594 00:43:54,051 --> 00:43:58,347 ma non era il centro di ogni singola giornata. 595 00:44:00,474 --> 00:44:01,975 Andavo a lezione. 596 00:44:02,976 --> 00:44:04,436 Studiavo. 597 00:44:05,646 --> 00:44:07,314 C'era anche il tempo di divertirsi 598 00:44:07,397 --> 00:44:09,525 ed esplorare, trovare le proprie passioni. 599 00:44:14,404 --> 00:44:16,073 Nel mio primo anno di università, 600 00:44:16,156 --> 00:44:19,451 ho avuto l'opportunità di vivermi un'esperienza normale. 601 00:44:21,328 --> 00:44:23,747 E mi sono goduto il momento. 602 00:44:30,087 --> 00:44:31,088 Vai. 603 00:44:38,470 --> 00:44:40,848 In campo, la squadra giocava bene. 604 00:44:42,266 --> 00:44:45,269 La gente era sorpresa che vincessimo le partite. 605 00:44:46,687 --> 00:44:49,398 E intorno ai Davidson si creò lentamente un certo clamore. 606 00:44:50,941 --> 00:44:53,610 I DAVIDSON NE VINCONO 10 DI FILA 607 00:44:53,694 --> 00:44:56,446 CURRY DA SOLO LI DEMOLISCE TUTTI 608 00:44:56,530 --> 00:44:58,365 Era tutto molto bello. 609 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 DAVIDSON ELETTRIZZANTI 610 00:44:59,825 --> 00:45:01,785 Ma fu un periodo interessante 611 00:45:03,036 --> 00:45:06,248 perché erano in pochi ad averci notato. 612 00:45:07,833 --> 00:45:10,043 I social network erano appena nati. 613 00:45:10,127 --> 00:45:11,795 Eravamo nella Southern Conference… 614 00:45:11,879 --> 00:45:13,672 ADDETTA STAMPA DEI DAVIDSON '06-'11 615 00:45:13,755 --> 00:45:15,257 …e questo permise una svolta. 616 00:45:16,633 --> 00:45:18,260 È una lega piccola. 617 00:45:19,261 --> 00:45:21,138 Con poche partite trasmesse in TV. 618 00:45:21,930 --> 00:45:24,725 Un paio forse andavano in streaming. 619 00:45:26,310 --> 00:45:28,854 Quindi se si voleva vedere Stephen Curry, 620 00:45:30,063 --> 00:45:32,191 bisognava andare di persona. 621 00:45:40,741 --> 00:45:41,825 Come state? 622 00:45:44,494 --> 00:45:46,413 EVENTO "MANGIA IMPARA GIOCA" 623 00:45:46,496 --> 00:45:48,332 Andiamo! Iniziamo. 624 00:45:49,708 --> 00:45:51,543 Come va? 625 00:45:55,797 --> 00:45:58,342 - È un piacere. Certo. - Facciamo una foto? 626 00:46:29,790 --> 00:46:31,458 TESI - BOZZA 627 00:46:31,542 --> 00:46:33,544 SOCIOLOGIA 395 628 00:46:33,627 --> 00:46:37,548 …SOTTORAPPRESENTAZIONE DELLE DONNE NELLO SPORT. 629 00:47:09,162 --> 00:47:13,125 Allora, vorrei iniziare da… 630 00:47:13,750 --> 00:47:17,504 Le ho mandato un documento ieri sera con un aggiornamento sulla tesi, 631 00:47:17,588 --> 00:47:21,717 vorrei parlare della disparità di genere nel mondo dello sport. 632 00:47:21,800 --> 00:47:24,553 E spero di aver messo abbastanza carne sul fuoco 633 00:47:24,636 --> 00:47:28,182 per avere dei feedback da lei e capire se sono sulla strada giusta. 634 00:47:29,057 --> 00:47:30,267 Sì. Sì, certo. 635 00:47:30,350 --> 00:47:35,689 Allora, penso tu abbia tanto ottimo materiale. 636 00:47:36,607 --> 00:47:39,193 Questa è una situazione insolita 637 00:47:39,276 --> 00:47:44,198 perché tu ti impegni e fai già molto per questa causa, 638 00:47:44,281 --> 00:47:46,491 quindi ha un grande potenziale. 639 00:47:47,659 --> 00:47:53,040 Quindi magari potrebbe essere un lavoro con un impatto concreto, 640 00:47:53,123 --> 00:47:55,209 per come potrebbe essere usata 641 00:47:55,292 --> 00:47:56,919 dopo che l'avrò completata. 642 00:47:57,503 --> 00:47:58,587 Certo. 643 00:48:35,874 --> 00:48:37,876 15 MARZO 2007 644 00:48:46,009 --> 00:48:48,011 Nella sua prima stagione, 645 00:48:49,680 --> 00:48:51,849 Steph superò le aspettative. 646 00:48:54,226 --> 00:48:56,353 Ci qualificammo al torneo NCAA 647 00:48:58,313 --> 00:49:00,357 e potevamo giocarcela per il titolo 648 00:49:01,441 --> 00:49:03,944 alla prima esperienza di Steph in un torneo. 649 00:49:05,279 --> 00:49:10,033 PRIMO TURNO NCAA 650 00:49:11,285 --> 00:49:14,830 La testa di serie numero 13, Davidson, e la numero 4, Maryland. 651 00:49:14,913 --> 00:49:19,501 Davidson è una piccola università a circa 30 km da Charlotte. 652 00:49:20,669 --> 00:49:23,922 Oh! Subito a segno Bowers, il gigante di due metri di Maryland! Che tiro. 653 00:49:24,006 --> 00:49:26,633 Scherziamo? Oh, mio Dio. 654 00:49:32,055 --> 00:49:33,682 Osby intercetta. 655 00:49:35,142 --> 00:49:36,226 Ottima palla rubata. 656 00:49:36,977 --> 00:49:38,604 Palla persa dai Davidson. 657 00:49:38,687 --> 00:49:41,315 Curry. Intercettato. Brutto passaggio. 658 00:49:42,024 --> 00:49:43,525 Stanno crollando. 659 00:49:44,568 --> 00:49:47,112 E i Maryland Terrapins passano il turno. 660 00:49:47,738 --> 00:49:49,698 Oggi pomeriggio hanno battuto i Davidson 661 00:49:49,781 --> 00:49:53,660 ed è stata una partita molto combattuta tra la testa di serie numero 13, Davidson, 662 00:49:53,744 --> 00:49:56,538 e la testa di serie numero quattro, Maryland Terrapins. 663 00:50:00,876 --> 00:50:04,755 Quando parti sfavorito, devi prenderti quel che è tuo. 664 00:50:07,174 --> 00:50:08,842 E quello divenne il nostro motto. 665 00:50:11,261 --> 00:50:13,013 Quindi, dopo quella partita, 666 00:50:14,014 --> 00:50:17,768 ci convincemmo immediatamente 667 00:50:18,936 --> 00:50:21,897 che non avremmo potuto farci sfuggire l'occasione di nuovo. 668 00:50:37,955 --> 00:50:44,253 La stagione dopo, quasi tutti i giocatori, incluso Steph, sarebbero ritornati. 669 00:50:45,629 --> 00:50:50,300 Quindi il pensiero fu: "Giochiamocela fino in fondo". 670 00:50:52,052 --> 00:50:54,930 Decidemmo di provare a giocare 671 00:50:55,013 --> 00:50:57,683 uno dei calendari più duri del Paese, quell'anno. 672 00:50:59,601 --> 00:51:02,145 Se avessimo vinto quelle partite difficili, 673 00:51:02,813 --> 00:51:06,942 forse avremmo potuto ottenere un ranking migliore per il torneo NCAA. 674 00:51:08,402 --> 00:51:11,238 E avremmo potuto finalmente avanzare. 675 00:51:15,409 --> 00:51:17,369 14 NOVEMBRE - 2007 676 00:51:17,452 --> 00:51:20,539 Davidson cercherà di insidiare la squadra numero uno. 677 00:51:21,373 --> 00:51:24,585 Bob McKillop ha detto che se la giocheranno con North Carolina. 678 00:51:33,385 --> 00:51:34,469 Ellington. Oh! 679 00:51:36,847 --> 00:51:40,726 E North Carolina riesce a spuntarla su Davidson. 680 00:51:46,440 --> 00:51:47,941 1° DICEMBRE - 2007 681 00:51:48,025 --> 00:51:49,860 C'è tensione nell'aria. 682 00:51:49,943 --> 00:51:52,863 Pare che Davidson abbia un'opportunità contro i Blue Devils. 683 00:51:55,908 --> 00:51:57,951 È stato un match combattuto. 684 00:52:02,789 --> 00:52:05,334 I Davidson Wildcats ancora una volta 685 00:52:05,417 --> 00:52:07,252 affrontano una delle prime dieci. 686 00:52:07,336 --> 00:52:08,795 8 DICEMBRE - 2007 687 00:52:08,879 --> 00:52:10,839 Subito Westbrook, penetra, segna. 688 00:52:10,923 --> 00:52:13,717 Russell Westbrook lo fa sembrare facilissimo. 689 00:52:17,471 --> 00:52:18,847 Tre secondi e 9… 690 00:52:18,931 --> 00:52:20,557 21 DICEMBRE - 2007 691 00:52:20,641 --> 00:52:22,434 …per provare a vincerla. 692 00:52:22,518 --> 00:52:24,019 Un solo punto. 693 00:52:29,608 --> 00:52:31,485 La deciderà Curry. 694 00:52:31,568 --> 00:52:33,695 Gli stanno tutti addosso, sulla sirena! 695 00:53:03,267 --> 00:53:07,145 Tornavamo casa per Natale con quattro vittorie e sei sconfitte. 696 00:53:10,190 --> 00:53:14,528 La sensazione generale era quella di aver fallito la missione. 697 00:53:16,989 --> 00:53:21,618 Sembrava che la stagione si stesse mettendo male. 698 00:53:26,081 --> 00:53:27,499 Questo può creare dubbi. 699 00:53:29,877 --> 00:53:31,545 Minare le sicurezze. 700 00:53:33,672 --> 00:53:36,466 Come avremmo potuto affrontare il passo successivo? 701 00:53:38,635 --> 00:53:43,348 Perché io sentivo che c'eravamo quasi. 702 00:53:44,766 --> 00:53:48,770 Un possesso qui, una cosa diversa lì, 703 00:53:48,854 --> 00:53:51,356 e… avremmo potuto vincere quelle quattro partite. 704 00:53:51,440 --> 00:53:53,483 Ne avevamo le capacità. Valevamo. 705 00:53:53,984 --> 00:53:57,738 E volevo che anche loro capissero di valere. 706 00:54:03,035 --> 00:54:05,537 Coach McKillop credeva tanto in noi 707 00:54:05,621 --> 00:54:07,372 e ci riteneva un gruppo speciale. 708 00:54:09,499 --> 00:54:11,919 Ma ci fu un momento di illuminazione. 709 00:54:13,420 --> 00:54:15,839 Ci chiamò per farci guardare dei filmati. 710 00:54:16,673 --> 00:54:19,593 E andò da ciascun giocatore dicendogli… 711 00:54:19,676 --> 00:54:20,928 ALA DI DAVIDSON '06-'10 712 00:54:21,011 --> 00:54:23,555 …cosa dovesse fare di diverso per migliorarsi. 713 00:54:26,975 --> 00:54:27,976 Poi andò da Steph. 714 00:54:29,978 --> 00:54:30,896 Ed esplose, 715 00:54:30,979 --> 00:54:33,774 si scagliò contro Steph per un paio di minuti. 716 00:54:34,650 --> 00:54:37,069 Disse che doveva prendersi le sue responsabilità 717 00:54:37,152 --> 00:54:38,529 e che non faceva abbastanza. 718 00:54:41,990 --> 00:54:43,617 Chiamalo rimprovero. 719 00:54:43,700 --> 00:54:46,411 Chiamala schiettezza. Chiamalo stimolo. 720 00:54:48,413 --> 00:54:51,416 In ogni caso, il messaggio era: 721 00:54:51,500 --> 00:54:55,879 ogni pezzo deve funzionare per essere competitivi ai massimi livelli. 722 00:54:58,048 --> 00:55:00,175 Sappiamo di non essere i più atletici, 723 00:55:00,259 --> 00:55:03,095 non siamo i più talentuosi, i più alti o i più veloci. 724 00:55:05,472 --> 00:55:08,851 Ma se giochiamo insieme da squadra, 725 00:55:10,269 --> 00:55:12,271 possiamo competere con chiunque. 726 00:55:14,022 --> 00:55:16,149 Dimostriamo di potercela fare. 727 00:55:27,703 --> 00:55:30,455 14 FEBBRAIO 2022 728 00:55:31,540 --> 00:55:32,833 Ora Curry. 729 00:55:34,168 --> 00:55:35,752 Curry perde palla. 730 00:55:36,628 --> 00:55:38,172 I Warriors riperdono palla. 731 00:55:39,882 --> 00:55:41,383 Allarmante. 732 00:55:42,759 --> 00:55:44,887 Jokic. 733 00:55:44,970 --> 00:55:47,806 Morris. Tripla della vittoria! 734 00:55:49,349 --> 00:55:51,143 Denver vince sulla sirena. 735 00:55:55,105 --> 00:55:55,939 5 MARZO 2022 736 00:55:56,023 --> 00:56:00,027 James segna! Da distanza impossibile. 737 00:56:00,110 --> 00:56:03,488 James vede un varco. Si infila e… che impeto! 738 00:56:03,572 --> 00:56:05,741 Monk, alley-oop per James! 739 00:56:09,995 --> 00:56:11,663 E questa è l'ennesima 740 00:56:11,747 --> 00:56:14,374 tra le tante deludenti sconfitte per i Warriors. 741 00:56:15,125 --> 00:56:18,128 Golden State ha perso otto partite su dieci. 742 00:56:18,754 --> 00:56:20,923 Golden State sta annaspando. 743 00:56:21,006 --> 00:56:25,177 Golden State sta crollando sotto i vostri occhi. 744 00:56:27,471 --> 00:56:31,225 Quanto siete preoccupati dopo questa striscia negativa? 745 00:56:35,354 --> 00:56:38,815 Cedere a una mentalità da perdenti… 746 00:56:38,899 --> 00:56:42,444 Noi… Noi non siamo così. 747 00:56:42,528 --> 00:56:44,112 Non permetterò che succeda. 748 00:56:45,739 --> 00:56:48,575 Non possiamo perderci d'animo 749 00:56:48,659 --> 00:56:51,745 e continuare a trovare modi diversi di perdere le partite. 750 00:56:56,750 --> 00:56:58,752 Golden State ha perso 7 palle… 751 00:56:58,836 --> 00:57:00,212 16 MARZO 2022 752 00:57:00,295 --> 00:57:05,551 …a causa di un attacco discontinuo e quasi disorientato. 753 00:57:09,346 --> 00:57:10,848 Klay difende su Tatum. 754 00:57:10,931 --> 00:57:11,932 Viene atterrato. 755 00:57:12,015 --> 00:57:15,310 Ma è Smart a raccogliere la palla. Tatum se l'era scordata. 756 00:57:15,394 --> 00:57:16,687 Erano in tre contro uno. 757 00:57:17,771 --> 00:57:20,732 Steph è rimasto coinvolto nella collisione iniziale 758 00:57:21,233 --> 00:57:23,026 e cerca di capire cos'è successo. 759 00:57:24,778 --> 00:57:26,738 Steph Curry zoppica. 760 00:57:27,447 --> 00:57:28,574 Wow. Sì. 761 00:57:31,243 --> 00:57:33,871 Steph deve farsi vedere quella caviglia sinistra. 762 00:57:41,044 --> 00:57:46,341 In quel momento pensai: "Abbiamo buttato via la stagione?" 763 00:57:53,849 --> 00:57:55,184 9 GENNAIO 2008 764 00:57:55,267 --> 00:57:56,602 Ci sentivamo forti. 765 00:57:58,562 --> 00:58:00,981 Ma la domanda che avevamo in testa era: 766 00:58:02,107 --> 00:58:04,276 quando inizieremo finalmente a imporci? 767 00:58:06,570 --> 00:58:11,700 E… una volta che lo faremo, come sarà? 768 00:58:14,703 --> 00:58:15,704 Allora, 769 00:58:16,747 --> 00:58:19,625 giocavamo in una Conference di basso livello. 770 00:58:22,252 --> 00:58:23,879 E ciò significava che… 771 00:58:25,380 --> 00:58:30,302 l'unica chance che avevamo per qualificarci al torneo NCAA 772 00:58:31,595 --> 00:58:34,264 era vincere il campionato della Southern Conference. 773 00:58:36,975 --> 00:58:38,435 Ci eravamo vicini. 774 00:58:40,521 --> 00:58:44,983 Ma sapevamo di dover essere quasi dannatamente perfetti. 775 00:59:01,875 --> 00:59:05,295 WILDCATS IN PRIMA LINEA 776 00:59:16,890 --> 00:59:20,644 CON UNA PARTITA DI SACRIFICIO I WILDCATS BATTONO I COUGARS 777 00:59:27,818 --> 00:59:31,697 Da tre, Jason Richards. Richards. 778 00:59:31,780 --> 00:59:35,158 RICHARDS ARRIVA IN SOCCORSO DEI WILDCATS 779 00:59:39,580 --> 00:59:43,250 Canestro da tre, Stephen Curry. 780 00:59:50,841 --> 00:59:51,842 Jason Richards. 781 00:59:52,342 --> 00:59:55,220 Bel passaggio, va dentro… canestro e fallo. 782 00:59:58,682 --> 00:59:59,683 LA COPPIA PERFETTA 783 00:59:59,766 --> 01:00:02,311 RICHARDS E CURRY RIVALI IN CAMPO, AMICI FUORI 784 01:00:07,774 --> 01:00:08,734 CURRY NE SEGNA 35 785 01:00:08,817 --> 01:00:09,651 36 PUNTI DI CURRY 786 01:00:15,490 --> 01:00:17,326 DAVIDSON VINCE E CONVINCE 787 01:00:19,286 --> 01:00:21,121 ENNESIMA FUGA DI DAVIDSON 788 01:00:23,290 --> 01:00:25,000 16 VITTORIE DI FILA 20 VITTORIE DI FILA 789 01:00:25,083 --> 01:00:26,502 CAMPIONATO SOUTHERN CONFERENCE 790 01:00:26,585 --> 01:00:30,506 I Davidson Wildcats ne hanno vinte 22 di fila 791 01:00:31,131 --> 01:00:34,593 e vanno dritti al torneo NCAA. 792 01:00:36,803 --> 01:00:39,306 CAMPIONI SOUTHERN CONFERENCE 2008 793 01:00:39,389 --> 01:00:40,516 10 VOLTE AL TORNEO NCAA 794 01:00:42,643 --> 01:00:47,272 Congratulazioni, Bob McKillop, Stephen Curry. 795 01:00:47,356 --> 01:00:49,066 Davidson ce l'ha fatta. 796 01:00:52,736 --> 01:00:54,446 C'era entusiasmo 797 01:00:54,530 --> 01:00:56,448 per essere tornati in gioco, 798 01:00:57,407 --> 01:01:01,370 perché avevamo fatto ciò che andava fatto per ottenere quell'opportunità. 799 01:01:02,829 --> 01:01:05,374 E il coach ci ricordava sempre 800 01:01:05,457 --> 01:01:09,086 che ci bastava solo giocare il nostro miglior basket a marzo. 801 01:01:17,344 --> 01:01:21,014 Quella squadra, dopo quattro vittorie e sei sconfitte, 802 01:01:22,266 --> 01:01:24,643 dominò la Southern Conference. 803 01:01:26,436 --> 01:01:27,437 Venti a zero. 804 01:01:28,981 --> 01:01:34,862 E iniziammo a sentire che stava accadendo qualcosa di speciale. 805 01:01:37,906 --> 01:01:39,533 15 MARZO 1969 806 01:01:39,616 --> 01:01:45,455 Davidson non vinceva una partita NCAA dal 1969. 807 01:01:47,165 --> 01:01:49,668 E in tutti quegli anni 808 01:01:50,919 --> 01:01:52,129 c'erano andati vicini. 809 01:01:53,505 --> 01:01:54,923 Ma solo vicini. 810 01:01:58,343 --> 01:02:02,222 Ma guardando quella squadra, c'era la sensazione 811 01:02:02,723 --> 01:02:05,184 che quella fosse l'occasione migliore 812 01:02:05,267 --> 01:02:09,271 che Davidson aveva da tanto tempo. 813 01:02:10,314 --> 01:02:14,067 16 MARZO 2008 SELECTION SUNDAY DEL TORNEO NCAA 814 01:02:14,151 --> 01:02:15,736 Salve, sono Greg Gumbel. 815 01:02:15,819 --> 01:02:17,362 Benvenuti nei nostri studi 816 01:02:17,446 --> 01:02:20,407 di New York dove sveleremo il tabellone del campionato NCAA. 817 01:02:20,490 --> 01:02:24,036 Poco fa il comitato della Division 1 del campionato maschile di basket 818 01:02:24,119 --> 01:02:27,539 ha finito di comporre il tabellone del torneo di quest'anno. 819 01:02:27,623 --> 01:02:31,084 È quindi ora di rivelare le squadre della zona Midwest. 820 01:02:31,752 --> 01:02:36,757 La testa di serie numero 7 nel Midwest, i Gonzaga Bulldogs, West Coast Conference, 821 01:02:36,840 --> 01:02:38,967 si scontreranno con i Davidson… 822 01:03:16,755 --> 01:03:19,174 Quando salimmo sul pullman per Raleigh, 823 01:03:20,133 --> 01:03:22,219 non stavo più nella pelle. 824 01:03:22,302 --> 01:03:24,763 BENVENUTI TIFOSI DI BASKET 825 01:03:24,847 --> 01:03:27,015 Ricordo ancora il palazzetto. 826 01:03:27,641 --> 01:03:28,809 GIOCATORI SPOGLIATOI 827 01:03:28,892 --> 01:03:30,686 DAVIDSON SPOGLIATOIO 828 01:03:30,769 --> 01:03:32,479 Le immagini e i suoni. 829 01:03:34,857 --> 01:03:36,608 Vai, vai, vai! 830 01:03:39,403 --> 01:03:40,779 Ero molto teso. 831 01:03:43,198 --> 01:03:47,661 Durante gli allenamenti NCAA, ci sono più telecamere. 832 01:03:49,538 --> 01:03:51,582 Ci sono un'energia e sensazioni diverse. 833 01:03:53,750 --> 01:03:57,588 Anche solo vedere le nostre maglie con il logo della NCAA 834 01:03:58,839 --> 01:04:00,340 era tutta un'altra cosa. 835 01:04:02,176 --> 01:04:05,554 Io e i miei compagni sentivamo la pressione, 836 01:04:06,138 --> 01:04:10,684 sapevamo che era la nostra occasione per farci notare nel torneo. 837 01:04:15,439 --> 01:04:17,441 21 MARZO 2008 838 01:04:19,151 --> 01:04:24,114 Davidson e Gonzaga. I Wildcats e i Bulldogs. 839 01:04:25,199 --> 01:04:27,784 PRIMO TURNO NCAA 840 01:04:27,868 --> 01:04:29,203 Il Davidson College 841 01:04:29,286 --> 01:04:32,372 l'anno scorso fu eliminato da Maryland al primo turno. 842 01:04:33,457 --> 01:04:35,626 Ma quest'anno, hanno vinto 22 partite di fila, 843 01:04:35,709 --> 01:04:36,710 record nazionale. 844 01:04:40,214 --> 01:04:42,174 E per Bob McKillop 845 01:04:42,257 --> 01:04:46,261 questa è la quinta volta alla guida di Davidson al torneo NCAA. 846 01:04:47,221 --> 01:04:48,972 Senza ancora una vittoria. 847 01:04:55,687 --> 01:04:57,731 Tripla di Steven Gray. 848 01:04:58,315 --> 01:05:00,651 Curry è in ritardo. Gray tira ancora. 849 01:05:00,734 --> 01:05:03,737 E finora ne ha segnati due da oltre l'arco. 850 01:05:05,739 --> 01:05:07,324 Intercetta Lovedale. 851 01:05:08,116 --> 01:05:10,744 Ora Gray, per la terza volta infila la tripla. 852 01:05:15,082 --> 01:05:18,377 Gray. Non sbaglia neanche stavolta! Cinque su cinque. 853 01:05:19,503 --> 01:05:23,048 Parziale di 13-2 per Gonzaga. 854 01:05:26,343 --> 01:05:28,762 Davidson inizia un po' a innervosirsi, 855 01:05:28,846 --> 01:05:30,931 la partita sta sfuggendo loro di mano. 856 01:05:33,100 --> 01:05:35,561 Momento delicato per Davidson, ora. 857 01:05:36,520 --> 01:05:38,146 Gonzaga ha il controllo totale. 858 01:05:57,541 --> 01:06:00,502 Curry ruba palla. Affronta Bouldin. Canestro e fallo. 859 01:06:10,262 --> 01:06:12,723 Curry, subito con una tripla. 860 01:06:14,641 --> 01:06:15,642 Ha spazio. 861 01:06:15,726 --> 01:06:16,977 Di nuovo Curry! 862 01:06:17,978 --> 01:06:18,979 Che giocatore. 863 01:06:21,148 --> 01:06:22,900 Basta una tripla di Curry per il pari. 864 01:06:22,983 --> 01:06:25,694 Eccola. Siamo in totale parità, qui a Raleigh. 865 01:06:26,361 --> 01:06:28,572 Un parziale di 17-6. 866 01:06:30,115 --> 01:06:31,158 Sta dominando. 867 01:06:38,081 --> 01:06:39,958 Ultimi 90 secondi. Match in parità. 868 01:06:42,753 --> 01:06:45,714 Due grandi squadre, una stagione decisa all'ultimo minuto. 869 01:06:47,257 --> 01:06:50,594 Richards sulla linea di fondo. Scarica lateralmente. 870 01:06:51,178 --> 01:06:52,179 Tiro piatto. 871 01:06:52,262 --> 01:06:54,890 Doveva tirare prima della sirena. Gosselin. 872 01:06:55,807 --> 01:06:58,685 Recupera Lovedale. Curry! Oh! 873 01:06:58,769 --> 01:07:00,604 Stiamo scherzando? 874 01:07:00,687 --> 01:07:02,814 E indica i suoi genitori. 875 01:07:13,909 --> 01:07:15,410 Recupera Curry. 876 01:07:15,494 --> 01:07:19,122 L'America ne aveva sentito parlare e ora lo conosciamo anche noi. 877 01:07:19,957 --> 01:07:23,377 Una star sul palcoscenico del torneo NCAA. 878 01:07:23,460 --> 01:07:27,047 Stephen Curry porta Davidson al secondo turno. 879 01:07:46,191 --> 01:07:50,612 Mi ricordo che pensai: "Che cavolo sta succedendo?" 880 01:07:52,030 --> 01:07:56,410 "Che… Che stai facendo? Come hai fatto?" 881 01:07:56,493 --> 01:08:00,330 Ho quasi pensato: "Perché lo stai facendo? 882 01:08:00,414 --> 01:08:01,331 È tutto vero?" 883 01:08:04,585 --> 01:08:05,878 Ad oggi è forse 884 01:08:05,961 --> 01:08:08,505 uno dei miei ricordi preferiti da giocatore di basket. 885 01:08:11,717 --> 01:08:13,886 Giocare nel torneo che guardavo da bambino. 886 01:08:15,179 --> 01:08:18,348 E sapere di aver fatto una cosa storica e speciale. 887 01:08:18,932 --> 01:08:21,643 Essere una piccola università di Division 1 888 01:08:21,727 --> 01:08:24,479 che non vinceva una partita da tanto tempo 889 01:08:26,273 --> 01:08:27,441 e riuscire a farcela. 890 01:08:30,986 --> 01:08:35,157 Cambiò qualcosa quasi immediatamente. 891 01:08:36,658 --> 01:08:41,412 La cosa più bella che ti dici quando succede è: "Siamo bravi, no?" 892 01:08:43,582 --> 01:08:45,042 Era il nostro momento, 893 01:08:46,710 --> 01:08:50,339 perché vincere quel match confermò finalmente… 894 01:08:52,006 --> 01:08:53,008 che valevamo. 895 01:09:07,104 --> 01:09:11,609 Vincere la nostra prima gara NCAA fu magico. 896 01:09:13,237 --> 01:09:14,863 Eravamo quasi al settimo cielo. 897 01:09:17,698 --> 01:09:20,368 Ma la nostra prima partita contro Gonzaga 898 01:09:20,452 --> 01:09:22,746 era una delle prime partite del torneo. 899 01:09:24,540 --> 01:09:26,041 Quindi tornammo in hotel 900 01:09:27,042 --> 01:09:30,002 e avevamo solo 48 ore per preparare la partita successiva. 901 01:09:31,839 --> 01:09:34,675 Quindi i nostri giocatori sfruttarono quel tempo 902 01:09:34,758 --> 01:09:36,926 per… studiare. 903 01:09:42,850 --> 01:09:44,350 Mi fa ancora ridere 904 01:09:44,434 --> 01:09:47,563 il fatto che nel momento più importante della stagione 905 01:09:47,645 --> 01:09:50,816 ci mettemmo nella hall con gli altri studenti a scrivere tesine. 906 01:09:53,527 --> 01:09:55,988 Ma alla Davidson era così. 907 01:09:57,364 --> 01:10:00,534 Ed era la cosa più bella del mondo. 908 01:10:01,034 --> 01:10:02,536 Se ci penso, rido. 909 01:10:13,505 --> 01:10:19,178 …E CHE TALI OPPORTUNITÀ VENGANO GARANTITE A ENTRAMBI I SESSI. 910 01:10:23,515 --> 01:10:26,560 - E ci siamo. - March Madness! 911 01:10:27,853 --> 01:10:31,899 A Greenville, Carolina del Sud, Davidson, i Wildcats, 912 01:10:31,982 --> 01:10:34,526 sfida Michigan State, gli Spartans. 913 01:10:34,610 --> 01:10:36,820 La vincitrice se la vedrà qui con Duke domenica. 914 01:10:36,904 --> 01:10:37,905 18 MARZO 2022 915 01:10:37,988 --> 01:10:38,906 Forza! 916 01:10:39,531 --> 01:10:43,118 Gara quattro. Salve, amici. Jim Nantz, Grant Hill, Bill Raftery. 917 01:10:43,202 --> 01:10:45,037 Pronti per un altro match? Partiamo. 918 01:10:45,120 --> 01:10:46,622 Nantz porta bene. 919 01:10:46,705 --> 01:10:48,165 Salve, amici. 920 01:10:48,248 --> 01:10:50,709 Forte. Questa la commenta Bill Raftery? 921 01:10:50,792 --> 01:10:52,503 Punto col bacio! 922 01:10:52,586 --> 01:10:56,340 - Bob McKillop. Tom Izzo… - Due punti in saccoccia. 923 01:10:56,423 --> 01:10:58,008 - Tom… - Can-Can. 924 01:10:58,091 --> 01:10:59,134 Di': "Forza Cats". 925 01:10:59,760 --> 01:11:01,178 Prendeteli a pallonate! 926 01:11:01,261 --> 01:11:03,972 - A pallonate. Sì. - Cosa? 927 01:11:04,056 --> 01:11:06,183 …forse l'ha spostato. Loyer. 928 01:11:06,266 --> 01:11:08,435 Di potenza. 929 01:11:08,519 --> 01:11:10,145 È l'unico che segna. 930 01:11:10,229 --> 01:11:11,230 Vai, Foster. 931 01:11:12,439 --> 01:11:14,816 Ti capisco, bro. Prendevano di mira anche me. 932 01:11:18,403 --> 01:11:19,821 Altra palla persa. 933 01:11:21,740 --> 01:11:23,408 Sempre in posizione. 934 01:11:23,492 --> 01:11:25,911 Da Sparty c'è un party, baby! 935 01:11:28,247 --> 01:11:31,041 COMPAGNO NEI WARRIORS 936 01:11:31,124 --> 01:11:34,670 - Mi dai una caramella? Papà. - Abbiamo appena perso palla. 937 01:11:34,753 --> 01:11:38,799 Però sono tranquillo. Siamo proprio dove vogliamo essere, baby. 938 01:11:38,882 --> 01:11:40,217 Siete troppo tranquilli. 939 01:11:40,300 --> 01:11:43,136 Voi pensate di poterci battere di 20 punti. 940 01:11:43,220 --> 01:11:44,972 Fallo! 941 01:11:45,806 --> 01:11:47,015 Prende sicurezza. 942 01:11:47,099 --> 01:11:49,309 Mi sa che ti mando un messaggio all'intervallo. 943 01:11:49,393 --> 01:11:50,686 - Papà, non lo voglio. - Eh? 944 01:11:50,769 --> 01:11:52,312 - Devo chiudere. A dopo. - Ciao. 945 01:11:52,396 --> 01:11:55,649 - L'abbiamo vista. - Oh, oh. La vecchia volpe. 946 01:11:56,400 --> 01:11:59,611 Bob McKillop. Abbiamo visto quella squadra del 2008. 947 01:12:00,529 --> 01:12:02,698 Mio Dio, fu qualcosa di speciale. 948 01:12:02,781 --> 01:12:04,449 Aveva un giocatore niente male. 949 01:12:04,533 --> 01:12:05,868 Chissà che fa ora. 950 01:12:05,951 --> 01:12:07,619 Non ne sento parlare da anni. 951 01:12:09,288 --> 01:12:10,747 Steph, so che guardi. 952 01:12:13,166 --> 01:12:14,877 Ottima difesa, qui. 953 01:12:14,960 --> 01:12:16,211 Non te l'ho mai chiesto. 954 01:12:16,712 --> 01:12:18,922 Che hai pensato quando Lovedale prese quel rimbalzo? 955 01:12:19,423 --> 01:12:20,340 Contro Gonzaga. 956 01:12:20,424 --> 01:12:22,634 Fu come se fosse partita una canzone. 957 01:12:22,718 --> 01:12:26,889 Era… come una sorta di melodia, perché ho subito pensato: 958 01:12:26,972 --> 01:12:30,225 "Passami la palla". E lui… Ho visto che lui non ha esitato. 959 01:12:30,309 --> 01:12:35,063 Probabilmente… Probabilmente la giocata più importante 960 01:12:35,147 --> 01:12:37,149 - nella storia di Davidson… - Al 1000%. 961 01:12:37,232 --> 01:12:39,735 - …è quel rimbalzo in attacco. - Al 1000%. 962 01:12:40,819 --> 01:12:44,615 Difesa! Difesa! Difesa! Difesa! 963 01:12:47,743 --> 01:12:50,787 Se battere Gonzaga era un ostacolo da superare, 964 01:12:50,871 --> 01:12:54,333 i prossimi avversari dei Wildcats saranno una montagna da scalare. 965 01:12:54,416 --> 01:12:55,417 23 MARZO 2008 966 01:12:55,501 --> 01:13:00,047 La prossima avversaria sarà Georgetown, guidata dal centro di 213 cm, Roy Hibbert. 967 01:13:08,263 --> 01:13:12,184 Prima della partita eravamo nel parcheggio. 968 01:13:12,267 --> 01:13:13,435 Ci stavamo divertendo. 969 01:13:16,605 --> 01:13:18,982 E a un certo punto vidi Doc Rivers. 970 01:13:19,066 --> 01:13:20,067 COACH DI NBA 971 01:13:20,150 --> 01:13:21,151 CESTISTA '83-'96 972 01:13:21,235 --> 01:13:23,529 Suo figlio giocava per Georgetown. 973 01:13:24,321 --> 01:13:26,532 Mi disse: "Ciao, Dell". E io: "Ciao, Doc". 974 01:13:27,199 --> 01:13:29,368 E aggiunse: "Mi raccomando, divertitevi. 975 01:13:29,451 --> 01:13:31,203 Godetevela. Anche perché… 976 01:13:31,286 --> 01:13:33,163 dopo non festeggerete più". 977 01:13:33,664 --> 01:13:37,209 Pensai: "Eccolo là, Doc. Pensa che non abbiamo speranze". 978 01:13:37,292 --> 01:13:39,044 E pensai anche: "Avrà ragione?" 979 01:13:39,127 --> 01:13:41,755 Non conoscevo bene Georgetown, ma è Georgetown. 980 01:13:41,839 --> 01:13:43,507 - Uno, due, tre. - Wildcats. 981 01:13:43,590 --> 01:13:44,758 SECONDO TURNO NCAA 982 01:13:44,842 --> 01:13:47,386 - Divertiamoci! - Noi e Georgetown, 983 01:13:48,428 --> 01:13:50,180 la testa di serie numero 10 e la 2, 984 01:13:51,849 --> 01:13:56,520 erano tutti convinti che non avremmo avuto speranze. 985 01:13:59,481 --> 01:14:02,234 Avremmo dovuto giocare la partita perfetta per batterli. 986 01:14:04,403 --> 01:14:06,780 Ma pensavamo di potercela fare. 987 01:14:19,710 --> 01:14:20,836 Bell'assist. 988 01:14:20,919 --> 01:14:23,755 Curry preciso, ma la palla viene spazzata via. 989 01:14:36,435 --> 01:14:37,811 Oh! Era quasi entrata. 990 01:14:45,027 --> 01:14:47,571 Schiacciata di Ewing. Canestro e fallo. 991 01:14:52,034 --> 01:14:54,661 Georgetown sta tirando con oltre il 70% e segna ancora. 992 01:14:55,954 --> 01:14:58,248 E il vantaggio ora è salito a 17 punti. 993 01:14:59,791 --> 01:15:00,876 Mamma mia. 994 01:15:03,462 --> 01:15:06,715 Stanno tenendo Davidson a una percentuale di tiro del 27%. 995 01:15:07,966 --> 01:15:10,594 Cavolo, li hanno annichiliti meglio di chiunque altro. 996 01:15:16,600 --> 01:15:20,938 Mi ricordo quel momento. Eravamo sotto di 17 punti. 997 01:15:23,565 --> 01:15:24,858 Tornammo in panchina. 998 01:15:26,109 --> 01:15:27,402 Il coach ci radunò… 999 01:15:29,279 --> 01:15:30,364 e sorrideva. 1000 01:15:33,408 --> 01:15:35,744 Pensammo: "Che sta succedendo? 1001 01:15:37,287 --> 01:15:38,872 Ci siamo persi qualcosa?" 1002 01:15:40,916 --> 01:15:42,251 Ci sorprese. 1003 01:15:44,169 --> 01:15:46,380 Il coach ci disse: "Va tutto bene. 1004 01:15:47,422 --> 01:15:50,759 Contro Gonzaga l'abbiamo fatto. 1005 01:15:52,177 --> 01:15:53,387 Ci siamo già passati". 1006 01:15:58,600 --> 01:16:01,103 Si capisce perché Georgetown sia arrivata 1007 01:16:01,186 --> 01:16:03,981 prima nella Big East Conference nella stagione regolare. 1008 01:16:05,524 --> 01:16:07,401 Sbaglia. Richards ruba palla. 1009 01:16:08,277 --> 01:16:10,487 Curry guida il contropiede, passaggio lob. 1010 01:16:10,571 --> 01:16:12,906 Appoggio sottomano di Paulhus Gosselin. 1011 01:16:17,578 --> 01:16:21,039 Recupera Richards. Ma gli Hoyas hanno tre uomini in difesa. 1012 01:16:23,917 --> 01:16:26,253 Fallo. Potenziale gioco da 4 punti. 1013 01:16:31,008 --> 01:16:33,135 Hai visto? Li stanno pressando. 1014 01:16:40,100 --> 01:16:41,602 Curry, tiro difficile. 1015 01:16:42,186 --> 01:16:45,355 Palla a terra recuperata da Sander per il terzo tempo. 1016 01:16:45,898 --> 01:16:47,107 E vanno a meno nove. 1017 01:16:49,151 --> 01:16:51,904 Assist di Curry. Lovedale facile in terzo tempo. 1018 01:16:58,827 --> 01:16:59,995 Che assist! 1019 01:17:00,078 --> 01:17:02,289 Lovedale realizza da due punti. 1020 01:17:09,171 --> 01:17:10,380 Che passaggio! 1021 01:17:15,302 --> 01:17:17,554 Mossa intelligente. Che… Oh! 1022 01:17:24,937 --> 01:17:28,148 Ecco Curry. Oh, mamma. Un'altra tripla. 1023 01:17:30,984 --> 01:17:34,321 La testa di serie numero due del Midwest è in guai seri, 1024 01:17:34,821 --> 01:17:38,033 dopo aver sprecato un vantaggio di 17 punti nel secondo tempo. 1025 01:17:43,580 --> 01:17:46,291 E ora i tifosi della Carolina del Nord 1026 01:17:46,375 --> 01:17:47,835 si stanno scatenando. 1027 01:17:49,336 --> 01:17:52,172 Sostengono la squadra rivelazione di Davidson, 1028 01:17:52,256 --> 01:17:53,799 cittadina vicino Charlotte. 1029 01:17:56,885 --> 01:17:58,554 L'ammazzagiganti. 1030 01:17:59,847 --> 01:18:01,765 - Attenzione qui. - Sì. 1031 01:18:01,849 --> 01:18:03,600 A cosa potrebbe fare Davidson. 1032 01:18:06,478 --> 01:18:09,231 Gioco da quattro punti, nove secondi al termine. 1033 01:18:10,440 --> 01:18:11,441 Wallace. 1034 01:18:12,985 --> 01:18:13,986 Ci prova Sapp. 1035 01:18:14,528 --> 01:18:16,780 - No. Che… - Oh, Lovedale. 1036 01:18:16,864 --> 01:18:19,449 Sembra la storia di Davide e Golia, 1037 01:18:19,533 --> 01:18:24,746 perché possiamo dire ufficialmente che il Davidson College passa agli ottavi. 1038 01:18:39,052 --> 01:18:40,262 Ehi! E andiamo, ragazzi! 1039 01:18:41,471 --> 01:18:45,100 È grazie a tutti voi! A tutti voi! 1040 01:19:14,755 --> 01:19:18,884 In quei momenti, non capisci la portata di ciò che hai fatto. 1041 01:19:18,967 --> 01:19:21,470 DAVIDSON COLLEGE 1837 INGRESSO BAKER DRIVE 1042 01:19:21,553 --> 01:19:24,181 Ma il giorno dopo, io e il mio coinquilino, 1043 01:19:24,264 --> 01:19:27,893 Thomas Sander, andammo a fare rifornimento all'area di servizio locale. 1044 01:19:30,312 --> 01:19:33,357 Mentre facevo il pieno, una persona esce dal negozio. 1045 01:19:34,525 --> 01:19:36,985 E mi dice: "Ah, ciao. Ti ho visto sul giornale". 1046 01:19:37,945 --> 01:19:42,533 Così controllo e su USA Today c'eravamo io e Steph 1047 01:19:42,616 --> 01:19:46,453 che festeggiavamo abbracciandoci in maniera parecchio imbarazzante. 1048 01:19:47,037 --> 01:19:49,873 Da quel momento, le cose iniziarono un po' a cambiare. 1049 01:19:49,957 --> 01:19:52,501 Facemmo più notizia di quanto ci aspettassimo. 1050 01:19:55,754 --> 01:19:57,673 A SORPRESA DAVIDSON ELIMINA GEORGETOWN 1051 01:19:59,633 --> 01:20:00,509 DAVIDSON E GOLIA 1052 01:20:00,592 --> 01:20:01,677 DAVIDSON BATTE GOLIA 1053 01:20:01,969 --> 01:20:03,136 Non era previsto. 1054 01:20:03,220 --> 01:20:05,264 Davidson non doveva battere Georgetown. 1055 01:20:05,347 --> 01:20:08,725 Davidson non doveva vincere con Georgetown a -17 nel secondo tempo. 1056 01:20:10,102 --> 01:20:14,857 Stephen Curry ha la faccia di un bambino, ma gioca come un uomo adulto. 1057 01:20:14,940 --> 01:20:15,983 Conosciamolo! 1058 01:20:16,483 --> 01:20:17,693 LA VALANGA CURRY 1059 01:20:17,776 --> 01:20:18,610 IL PROTAGONISTA 1060 01:20:18,694 --> 01:20:20,529 Stephen Curry. Incredibile. 1061 01:20:20,612 --> 01:20:22,781 Erano sotto di 17 al torneo NCAA. 1062 01:20:22,865 --> 01:20:25,534 Quel ragazzo ha giocato mantenendo il sangue freddo. 1063 01:20:26,326 --> 01:20:28,161 Certamente una delle storie più belle 1064 01:20:28,245 --> 01:20:30,330 nel basket universitario è quella di Curry. 1065 01:20:30,414 --> 01:20:31,623 HEAD COACH DELLA DUKE 1066 01:20:31,707 --> 01:20:34,084 Storia splendida. Scartato da altre, è finito lì… 1067 01:20:34,168 --> 01:20:35,252 Era nel nostro camp. 1068 01:20:35,335 --> 01:20:36,628 - E non l'avete notato? - No. 1069 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 - Era alto 168 cm. - Oh. 1070 01:20:39,131 --> 01:20:40,132 ANALISTA SPORTIVO 1071 01:20:40,215 --> 01:20:42,968 Sono i cocchi d'America. Non erano l'ultima testa di serie, 1072 01:20:43,051 --> 01:20:45,012 ma sono loro la Cenerentola del torneo. 1073 01:20:46,096 --> 01:20:51,310 E buongiorno a voi dal campus del Davidson College. 1074 01:20:51,810 --> 01:20:57,649 Lo sapevi, Maggie? L'ultima volta che hanno giocato gli ottavi era il 1969. 1075 01:20:57,733 --> 01:21:00,694 E il campus si è riversato tutti qui. 1076 01:21:01,570 --> 01:21:05,699 Gente, a tra poco dal Davidson College per scoprire altre curiosità. 1077 01:21:06,867 --> 01:21:09,494 Harry, Maggie, vi restituiamo la linea a New York. 1078 01:21:20,172 --> 01:21:25,302 16 APRILE 2022 INIZIO DEI PLAYOFF NBA 1079 01:21:25,385 --> 01:21:28,847 Oggi, a Locked On NBA, classificheremo le squadre ai playoff 1080 01:21:28,931 --> 01:21:32,851 in base alle loro chance di arrivare alle finali. 1081 01:21:32,935 --> 01:21:34,978 Per me è una scelta semplicissima. 1082 01:21:35,062 --> 01:21:36,271 Saranno i Phoenix Suns. 1083 01:21:36,355 --> 01:21:38,315 È la miglior squadra NBA. 1084 01:21:38,398 --> 01:21:40,108 Vinceranno loro. 1085 01:21:40,192 --> 01:21:41,193 Sicuro. 1086 01:21:41,276 --> 01:21:43,487 Golden State è più 1087 01:21:43,570 --> 01:21:45,322 una somma delle parti 1088 01:21:45,405 --> 01:21:49,201 e le loro tre star non hanno mai giocato in contemporanea. 1089 01:21:49,284 --> 01:21:53,038 Dipenderà tutto da una cosa: Steph sta bene? 1090 01:21:53,121 --> 01:21:56,917 Verrà deciso alla fine se sabato giocherà. 1091 01:21:57,000 --> 01:21:59,753 Senza di lui, non arrivano alle finali West. 1092 01:21:59,837 --> 01:22:02,130 Golden State ha potenzialità, 1093 01:22:02,214 --> 01:22:04,842 ma Klay cerca di ritrovarsi dopo due anni di fermo. 1094 01:22:04,925 --> 01:22:08,053 Steph torna dall'infortunio quasi a fine stagione, 1095 01:22:08,136 --> 01:22:09,388 ci sono dei dubbi 1096 01:22:09,471 --> 01:22:11,890 sul fatto che la squadra sia o meno in piena forma. 1097 01:22:42,129 --> 01:22:44,131 Non vedo l'ora di vederti. 1098 01:22:44,214 --> 01:22:46,925 Anch'io non vedo l'ora. Ti amo. 1099 01:22:48,343 --> 01:22:50,512 Io di più. Sono felicissima. 1100 01:22:51,013 --> 01:22:52,639 - Anch'io. - Buona… 1101 01:22:53,515 --> 01:22:56,018 Buona partita. Ti guarderò, tiferò e pregherò per te. 1102 01:22:56,101 --> 01:22:57,102 Grazie, amore. 1103 01:22:58,645 --> 01:22:59,938 Prendili a pallonate. 1104 01:23:00,022 --> 01:23:01,023 Ovviamente. 1105 01:23:03,734 --> 01:23:04,818 - Ah, senti. - Cosa? 1106 01:23:05,736 --> 01:23:07,613 - Divertiti. - Lo farò. 1107 01:23:11,533 --> 01:23:13,452 25 MARZO 2008 1108 01:23:13,535 --> 01:23:14,536 FORZA WILDCATS! 1109 01:23:26,256 --> 01:23:30,427 Quando partimmo per Detroit per gli ottavi di finale, 1110 01:23:31,845 --> 01:23:34,223 lungo le strade di Davidson c'era così tanta gente 1111 01:23:34,932 --> 01:23:38,018 che sembrava la parata del 4 luglio. 1112 01:23:39,728 --> 01:23:40,729 E… 1113 01:23:43,065 --> 01:23:45,359 quasi non volevamo che quel viaggio finisse. 1114 01:23:45,442 --> 01:23:47,152 FORZA WILDCATS OTTAVI DI FINALE 1115 01:23:47,236 --> 01:23:48,654 AGLI OTTAVI! AMIAMO I WILDCATS! 1116 01:23:48,737 --> 01:23:50,572 CHIESA BATTISTA ATTENTI AI WILDCATS 1117 01:23:53,033 --> 01:23:54,743 FORZA CATS 1118 01:23:58,413 --> 01:24:00,749 L'entusiasmo era incredibile. 1119 01:24:02,167 --> 01:24:06,713 Ci chiedevamo dove avremmo giocato, in quale palazzetto. 1120 01:24:08,632 --> 01:24:10,801 E qualcuno ci disse: "Andremo al Ford Field". 1121 01:24:12,511 --> 01:24:14,263 Giocheremo in uno stadio da football. 1122 01:24:23,772 --> 01:24:25,816 Uno stadio da football 1123 01:24:25,899 --> 01:24:28,068 era un ambiente in cui non avevamo mai giocato. 1124 01:24:30,112 --> 01:24:32,739 Ma eravamo tranquilli in quel momento 1125 01:24:34,199 --> 01:24:36,243 perché avevamo l'assoluta sicurezza 1126 01:24:36,326 --> 01:24:38,370 di meritare di essere lì. 1127 01:24:43,750 --> 01:24:46,211 28 MARZO 2008 1128 01:24:46,295 --> 01:24:50,507 Mentre stavamo rientrando dall'allenamento libero prima del match, 1129 01:24:51,884 --> 01:24:53,093 mi squillò il telefono. 1130 01:24:53,969 --> 01:24:55,596 Erano dei dirigenti di Nike 1131 01:24:56,680 --> 01:25:00,559 che mi dissero: "Ci ha chiamato LeBron. 1132 01:25:01,435 --> 01:25:04,897 Vuole venire a vedere i vostri ottavi contro Wisconsin stasera. 1133 01:25:05,814 --> 01:25:07,149 Può avere otto biglietti?" 1134 01:25:07,774 --> 01:25:09,985 E il mio pensiero fu: "Mi prendete in giro". 1135 01:25:16,450 --> 01:25:18,994 Sapendo che LeBron era alla partita, 1136 01:25:19,786 --> 01:25:21,663 non sapevamo come comportarci. 1137 01:25:23,165 --> 01:25:27,252 Ma non sapevamo nemmeno che il Comitato Direttivo di Davidson 1138 01:25:27,336 --> 01:25:31,590 avrebbe organizzato dei pullman per portare i nostri studenti a Detroit. 1139 01:25:33,300 --> 01:25:36,512 Quindi avevamo una massiccia presenza di tifosi 1140 01:25:38,388 --> 01:25:39,556 e fu uno spettacolo. 1141 01:25:46,522 --> 01:25:47,940 Salve, sig.ra Curry. 1142 01:25:49,483 --> 01:25:52,027 Sì! 1143 01:25:52,110 --> 01:25:53,820 OTTAVI DI FINALE NCAA 1144 01:25:53,904 --> 01:25:56,281 Forza! Sì! Difesa! Difesa! Difesa! 1145 01:26:13,924 --> 01:26:17,427 Curry, ha quattro secondi. Deve sbrigarsi e lo fa. 1146 01:26:17,511 --> 01:26:20,347 E la mette! Un'altra tripla. 1147 01:26:21,181 --> 01:26:25,102 Richards, c'è Curry in posizione laterale. Tirerà coi piedi per terra. Ecco qua. 1148 01:26:27,437 --> 01:26:28,564 E la infila! 1149 01:26:29,273 --> 01:26:32,568 Gente, abbiamo una star a Detroit! 1150 01:26:35,237 --> 01:26:36,655 Trova uno spiraglio Curry. 1151 01:26:36,738 --> 01:26:39,616 Oh, mio Dio! 1152 01:26:41,410 --> 01:26:42,452 Questo ragazzo! 1153 01:26:51,837 --> 01:26:53,714 Chi l'avrebbe mai detto? 1154 01:26:53,797 --> 01:26:58,427 I Davidson Wildcats stanno surclassando Wisconsin. 1155 01:26:58,510 --> 01:27:00,637 RALEIGH CI CREDE 1156 01:27:08,645 --> 01:27:11,440 È incredibile. Andiamo ai quarti di finale! 1157 01:27:14,234 --> 01:27:15,736 È fantastico. 1158 01:27:17,696 --> 01:27:19,031 Stai piangendo? 1159 01:27:26,330 --> 01:27:28,457 Da tifoso delle squadre di Davidson, 1160 01:27:29,750 --> 01:27:33,128 quella partita ha quasi ribaltato le mie aspettative. 1161 01:27:34,755 --> 01:27:39,051 Non pensavo più: "Che emozione" o "Che sorpresa". 1162 01:27:39,134 --> 01:27:40,135 Pensavo: 1163 01:27:41,720 --> 01:27:44,306 "È… Sono la squadra più forte del Paese?" 1164 01:27:50,896 --> 01:27:52,940 30 MARZO 2008 1165 01:27:53,023 --> 01:27:54,608 Centro di Detroit, 1166 01:27:55,317 --> 01:27:58,028 siamo pronti per i quarti di finale regionali del Midwest. 1167 01:27:58,111 --> 01:28:01,406 La testa di serie numero uno, Kansas, contro la numero dieci, Davidson. 1168 01:28:02,199 --> 01:28:03,659 QUARTI DI FINALE NCAA 1169 01:28:03,742 --> 01:28:04,868 Io ve lo dico, 1170 01:28:04,952 --> 01:28:07,788 Davidson ha giocato da paura quest'anno, gente. 1171 01:28:08,539 --> 01:28:11,542 Non hanno paura di questo Kansas. 1172 01:28:15,212 --> 01:28:18,882 Guardai Kansas e pensai: 1173 01:28:20,050 --> 01:28:21,969 "Saranno sotto pressione". 1174 01:28:22,803 --> 01:28:27,140 Ti immagini se Kansas perdesse e Davidson andasse in semifinale? 1175 01:28:29,101 --> 01:28:30,227 Era il nostro momento. 1176 01:28:32,354 --> 01:28:33,355 Prendetevi ciò che è vostro. 1177 01:28:35,983 --> 01:28:39,361 La mette a terra. Va a canestro. Tiro da sotto con la sinistra! 1178 01:28:43,657 --> 01:28:44,867 Ci riprova Curry. 1179 01:28:44,950 --> 01:28:46,577 E la mette. 1180 01:28:52,207 --> 01:28:54,877 Tiro difficile. Oh! Ed è valido! 1181 01:28:56,211 --> 01:28:57,838 Chalmers. Passa in lob. 1182 01:28:58,380 --> 01:29:01,550 Oh, Sasha Kaun, schiacciata! E subisce anche fallo. 1183 01:29:02,968 --> 01:29:04,636 Barr. Segna dalla distanza. 1184 01:29:04,720 --> 01:29:07,347 Ancora Barr dall'angolo. E segna di nuovo! 1185 01:29:07,431 --> 01:29:12,227 Di nuovo Barr da lontanissimo. Oh! L'Aragosta Bianca è calda! 1186 01:29:16,440 --> 01:29:17,441 Ruba palla. 1187 01:29:17,524 --> 01:29:20,903 Chalmers si dirige a canestro e l'appoggia. 1188 01:29:21,820 --> 01:29:23,488 Arthur, si gira. 1189 01:29:24,656 --> 01:29:27,784 I Kansas Jayhawks, sono a un minuto dalla semifinale. 1190 01:29:28,744 --> 01:29:30,412 Curry ci prova. 1191 01:29:30,495 --> 01:29:31,747 E la mette! 1192 01:29:32,497 --> 01:29:34,541 59-57. 1193 01:29:35,751 --> 01:29:38,420 Bisogna tirare da tre. Lo fa! 1194 01:29:38,504 --> 01:29:40,088 Prende il ferro. No. 1195 01:29:41,048 --> 01:29:43,050 Ultimi 16,8 secondi, 1196 01:29:43,133 --> 01:29:45,511 Davidson, con le unghie e coi denti. 1197 01:29:47,679 --> 01:29:49,348 Solo due punti di differenza. 1198 01:29:49,431 --> 01:29:51,517 Una semifinale in palio. 1199 01:29:58,649 --> 01:30:01,235 Ecco Curry. Non vuole mollare. 1200 01:30:06,823 --> 01:30:08,659 Contro una squadra come Kansas, 1201 01:30:10,244 --> 01:30:12,412 dovevamo giocare a un altro livello. 1202 01:30:14,706 --> 01:30:17,042 Ci mettemmo in condizione di vincere la partita. 1203 01:30:18,043 --> 01:30:20,128 Fino all'ultimo possesso. 1204 01:30:21,421 --> 01:30:22,881 Si libera Curry. 1205 01:30:26,343 --> 01:30:28,053 Avevamo fatto tutto il possibile. 1206 01:30:30,138 --> 01:30:32,099 Avevamo fatto tutto bene. 1207 01:30:35,519 --> 01:30:36,520 C'eravamo quasi. 1208 01:30:38,939 --> 01:30:42,025 E per tutto il palazzetto… 1209 01:30:44,403 --> 01:30:47,030 per un momento si fermò il tempo. 1210 01:30:58,083 --> 01:30:59,960 E al suono della sirena, 1211 01:31:01,128 --> 01:31:05,465 vidi l'allenatore di Kansas, Bill Self, dall'altro lato del campo, 1212 01:31:07,092 --> 01:31:10,512 buttarsi in ginocchio con le mani in faccia dopo quel tiro sbagliato. 1213 01:31:11,763 --> 01:31:14,725 Finta. La passa. Richards… 1214 01:31:14,808 --> 01:31:16,685 È finita! 1215 01:31:17,227 --> 01:31:20,314 Kansas resiste! 1216 01:31:20,397 --> 01:31:23,150 E i Jayhawks vanno in semifinale. 1217 01:31:50,969 --> 01:31:52,513 Era finita la benzina. 1218 01:31:56,266 --> 01:32:01,104 E sentimmo tutti il dolore 1219 01:32:02,439 --> 01:32:04,483 che provò individualmente Jason… 1220 01:32:06,860 --> 01:32:08,278 per aver sbagliato il tiro. 1221 01:32:14,409 --> 01:32:17,079 Me ne resi conto solo negli spogliatoi. 1222 01:32:19,915 --> 01:32:23,210 È… come una famiglia, no? 1223 01:32:23,293 --> 01:32:26,463 Non è… Non deludi solo la squadra, 1224 01:32:26,547 --> 01:32:27,881 ma proprio… 1225 01:32:30,509 --> 01:32:35,013 L'ultima cosa che vorresti fare è deludere i tuoi compagni. 1226 01:32:35,097 --> 01:32:36,306 Alla fine è quello. 1227 01:32:40,018 --> 01:32:44,231 La cosa peggiore non era tanto che non avremmo giocato la semifinale. 1228 01:32:46,275 --> 01:32:49,194 Ma che non avremmo giocato mai più insieme. 1229 01:32:49,736 --> 01:32:52,823 Perché Thomas, io e Boris ci stavamo per laureare. 1230 01:32:53,407 --> 01:32:55,617 Quindi era proprio la fine di un'era. 1231 01:32:58,620 --> 01:33:00,581 Non sapevo cosa avrebbe significato 1232 01:33:00,664 --> 01:33:02,249 per me tornare l'anno dopo. 1233 01:33:02,332 --> 01:33:06,253 AUTUNNO 2008 - TERZO ANNO DI STEPHEN AL DAVIDSON COLLEGE 1234 01:33:06,336 --> 01:33:13,051 Ma se ripenso a cosa hanno significato Jay Rich, Thomas, Max e Boris 1235 01:33:13,135 --> 01:33:18,015 per me e per la mia fiducia in quanto giocatore… 1236 01:33:18,098 --> 01:33:21,685 Nella vita non si può far nulla da soli. 1237 01:33:21,768 --> 01:33:24,438 La fiducia del gruppo è un superpotere. 1238 01:33:24,521 --> 01:33:27,482 E quei quattro ragazzi me l'hanno data. 1239 01:33:33,363 --> 01:33:35,449 23 APRILE 2009 1240 01:33:36,408 --> 01:33:37,409 Inizia tu. 1241 01:33:41,705 --> 01:33:42,873 Buongiorno a tutti. 1242 01:33:43,457 --> 01:33:44,875 Grazie di essere qui oggi. Hm… 1243 01:33:47,544 --> 01:33:53,008 Ne ho parlato coi miei genitori, con coach McKillop e coi miei compagni 1244 01:33:54,051 --> 01:34:00,015 e ho deciso di saltare il mio ultimo anno ed entrare nel draft NBA quest'anno. 1245 01:34:02,226 --> 01:34:05,812 Gli ultimi tre anni sono stati alcuni degli anni più belli della mia vita, 1246 01:34:05,896 --> 01:34:07,231 sia fuori che in campo, 1247 01:34:07,314 --> 01:34:09,816 e porterò Davidson sempre nel cuore. 1248 01:34:11,527 --> 01:34:14,029 Voglio ringraziare coach McKillop e lo staff tecnico 1249 01:34:14,112 --> 01:34:16,240 per avermi dato l'opportunità di fare bene. 1250 01:34:17,407 --> 01:34:20,702 E spero di finire ciò che ho iniziato e di laurearmi qui, prima o poi. 1251 01:34:26,875 --> 01:34:29,211 Ho avuto l'incredibile fortuna… 1252 01:34:33,757 --> 01:34:36,718 di avere l'opportunità di allenarlo per questi tre anni. 1253 01:34:40,472 --> 01:34:45,185 Oggi siamo qui con un senso di tristezza. Sembra quasi un funerale. 1254 01:34:45,769 --> 01:34:48,063 Ma bisogna pur trovare un equilibrio nella vita. 1255 01:34:48,146 --> 01:34:49,523 Questa è una celebrazione 1256 01:34:49,606 --> 01:34:51,984 di ciò che rappresenta questo ragazzo. 1257 01:34:52,526 --> 01:34:56,989 E… siamo felici che abbia quest'opportunità 1258 01:34:57,072 --> 01:35:01,159 e sappiamo che continuerà a portare la maglia di Davidson nel cuore 1259 01:35:01,243 --> 01:35:03,412 come ha fatto negli ultimi tre anni. 1260 01:35:07,666 --> 01:35:09,042 La amava. 1261 01:35:10,169 --> 01:35:13,380 E rinunciare a qualcosa che ami non è mai semplice, 1262 01:35:15,174 --> 01:35:17,968 ma era pronto per la tappa successiva del suo viaggio. 1263 01:35:30,439 --> 01:35:35,694 I Golden State Warriors scelgono Stephen Curry del Davidson College. 1264 01:35:41,658 --> 01:35:44,119 Il dubbio è: riuscirà ad ambientarsi? 1265 01:35:45,120 --> 01:35:47,706 Sarà abbastanza forte contro i difensori NBA 1266 01:35:47,789 --> 01:35:49,750 nel corso di una stagione da 82 partite? 1267 01:35:56,298 --> 01:35:57,633 La sensazione 1268 01:35:57,716 --> 01:36:00,219 è che non sia un fuoriclasse sul parquet. 1269 01:36:00,302 --> 01:36:02,971 Quindi sarà interessante vedere come se la caverà. 1270 01:36:08,060 --> 01:36:10,604 Si è fatto male. Curry si è fatto male. 1271 01:36:10,687 --> 01:36:11,688 29 OTTOBRE 2010 1272 01:36:11,772 --> 01:36:13,815 Restano cinque secondi. 1273 01:36:14,399 --> 01:36:16,276 Oh-oh. Brutte notizie. 1274 01:36:16,360 --> 01:36:17,361 20 DICEMBRE 2011 1275 01:36:17,444 --> 01:36:18,820 Che è successo? 1276 01:36:20,656 --> 01:36:22,491 Si è rifatto male al piede. 1277 01:36:22,991 --> 01:36:24,493 È straziante. 1278 01:36:24,576 --> 01:36:25,410 26 DICEMBRE 2011 1279 01:36:26,328 --> 01:36:28,622 - Stessa caviglia. - Guarda lì. 1280 01:36:28,705 --> 01:36:30,415 Per la mis… 1281 01:36:30,499 --> 01:36:32,709 Uno dietro l'altro. 1282 01:36:34,211 --> 01:36:37,047 Curry si è operato alla caviglia destra. 1283 01:36:37,130 --> 01:36:39,341 Starà fuori dai tre ai quattro mesi. 1284 01:36:43,095 --> 01:36:45,055 Su. Bene. 1285 01:36:55,148 --> 01:36:56,942 Curry penetra. E segna! 1286 01:36:57,818 --> 01:36:59,695 Come ha fatto? 1287 01:37:00,612 --> 01:37:02,698 - Taglia la difesa. - Dietro la schiena. 1288 01:37:03,282 --> 01:37:05,492 Spara una tripla. E va! 1289 01:37:05,576 --> 01:37:07,703 E la stagione perfetta è completa. 1290 01:37:07,786 --> 01:37:11,498 I Golden State Warriors sono i campioni NBA 2015. 1291 01:37:11,582 --> 01:37:14,209 Il loro primo titolo dopo 40 anni. 1292 01:37:14,293 --> 01:37:15,711 2017 FINALI NBA 1293 01:37:15,794 --> 01:37:20,257 Ci siamo. I Warriors sono di nuovo campioni NBA. 1294 01:37:21,049 --> 01:37:22,050 2018 FINALI NBA 1295 01:37:22,134 --> 01:37:24,511 C'è una nuova dinastia nell'NBA. 1296 01:37:24,595 --> 01:37:27,055 Un titolo dietro l'altro. Tre in quattro anni. 1297 01:37:28,015 --> 01:37:29,808 2019 FINALI NBA 1298 01:37:29,892 --> 01:37:32,019 Thompson si tocca il ginocchio sinistro. 1299 01:37:32,603 --> 01:37:34,104 Si contorce dal dolore. 1300 01:37:35,564 --> 01:37:36,940 È finita. 1301 01:37:37,024 --> 01:37:40,861 I Raptors sono i campioni NBA 2019. 1302 01:37:42,946 --> 01:37:44,531 Finisce così. 1303 01:37:44,615 --> 01:37:47,367 La dinastia dei Warriors, credo sia finita stasera. 1304 01:37:48,076 --> 01:37:51,079 Non vedremo Steph in altre finali NBA. Mai più. 1305 01:37:51,163 --> 01:37:52,497 Non hanno futuro. 1306 01:37:52,581 --> 01:37:54,917 Non arriveranno ai playoff. 1307 01:37:55,000 --> 01:37:57,169 Sono tutti vecchi, infortunati. 1308 01:37:57,252 --> 01:37:58,795 Curry non ce la fa. 1309 01:37:58,879 --> 01:38:01,798 È sudato fradicio. Non ha più energie. 1310 01:38:05,636 --> 01:38:08,555 2022 PLAYOFF NBA 1311 01:38:15,771 --> 01:38:16,772 TURNO 1 - NUGGETS 1312 01:38:16,855 --> 01:38:18,690 Tiro difficile. Segna. 1313 01:38:22,528 --> 01:38:28,075 E i Golden State Warriors eliminano i Nuggets dopo cinque partite. 1314 01:38:28,158 --> 01:38:29,660 I WARRIORS VINCONO LA SERIE 4-1 1315 01:38:30,619 --> 01:38:31,620 TURNO 2 - GRIZZLIES 1316 01:38:31,703 --> 01:38:35,123 Sarà una serie diversa contro i Memphis Grizzlies. 1317 01:38:35,207 --> 01:38:37,793 I Warriors non vinceranno più. 1318 01:38:37,876 --> 01:38:39,920 Per me è una cosa impossibile. 1319 01:38:41,630 --> 01:38:46,385 Curry lo serve. Looney, passaggio smarcante a Green, schiacciata! 1320 01:38:46,468 --> 01:38:50,347 Thompson, di nuovo Curry. Curry da tre. La mette! 1321 01:38:51,598 --> 01:38:57,187 I Golden State Warriors tornano a giocarsi le finali della Western Conference. 1322 01:38:58,146 --> 01:38:59,147 TURNO 3 - MAVERICKS 1323 01:38:59,231 --> 01:39:01,567 Golden State ancora non mi convince. 1324 01:39:01,650 --> 01:39:06,738 Steph è abbastanza alto? Abbastanza forte? Abbastanza bravo a difendere? 1325 01:39:08,156 --> 01:39:13,203 Viene stoppata da Curry! Stoppata di Curry. 1326 01:39:13,287 --> 01:39:14,705 Tiro di Curry. 1327 01:39:16,915 --> 01:39:18,125 Sono tutti in piedi 1328 01:39:18,208 --> 01:39:23,172 perché i Warriors si giocheranno di nuovo le finali dell'NBA. 1329 01:39:23,255 --> 01:39:24,673 I WARRIORS VINCONO LA SERIE 4-1 1330 01:39:26,425 --> 01:39:27,801 2022 FINALI NBA 1331 01:39:27,885 --> 01:39:30,637 Golden State non può vincere la serie. 1332 01:39:31,430 --> 01:39:32,973 Preferisco i Boston Celtics. 1333 01:39:33,056 --> 01:39:34,558 Basteranno sei partite. 1334 01:39:34,641 --> 01:39:36,935 Vinceranno i Celtics. Punto. 1335 01:39:38,353 --> 01:39:39,354 GARA 3 SERIE IN PARITÀ 1-1 1336 01:39:39,438 --> 01:39:41,732 Tatum. Smart, tripla dall'angolo. 1337 01:39:44,026 --> 01:39:46,278 Recupera. Terzo tempo stoppato da Brown. 1338 01:39:46,945 --> 01:39:48,822 I Celtics si aggiudicano gara tre. 1339 01:39:48,906 --> 01:39:50,741 Sono a due vittorie dal titolo. 1340 01:39:52,910 --> 01:39:54,953 I Warriors devono vincerne 3 su 4. 1341 01:39:55,037 --> 01:39:56,997 Anche un tifoso accanito 1342 01:39:57,080 --> 01:39:58,790 direbbe che è molto improbabile. 1343 01:39:59,374 --> 01:40:01,126 I Celtics sono più forti. 1344 01:40:01,210 --> 01:40:04,171 I Celtics sono più giovani e più atletici. 1345 01:40:04,254 --> 01:40:06,423 Che tipo di giocatore serve 1346 01:40:06,507 --> 01:40:07,799 per vincere un campionato? 1347 01:40:07,883 --> 01:40:09,593 Steph Curry, chi altro sennò? 1348 01:40:09,676 --> 01:40:11,428 Non è più lo stesso. 1349 01:40:11,512 --> 01:40:12,971 Devo ancora vedere 1350 01:40:13,055 --> 01:40:17,226 i Warriors vincere un campionato guidati da Steph e senza scuse. 1351 01:40:19,561 --> 01:40:20,729 GARA 4 CELTICS IN VANTAGGIO 2-1 1352 01:40:20,812 --> 01:40:23,774 Curry… Bel canestro che tocca il tabellone. 1353 01:40:23,857 --> 01:40:25,651 Indietreggia. Tira. Segna. 1354 01:40:26,193 --> 01:40:27,945 Un altro tiro dalla distanza. E va! 1355 01:40:28,028 --> 01:40:30,822 Steph Curry tira da tre. Ancora Curry. 1356 01:40:31,907 --> 01:40:35,702 Steph Curry da lontanissimo! Ed è a 30 punti. 1357 01:40:36,620 --> 01:40:38,956 Che prestazione di Stephen Curry. 1358 01:40:39,039 --> 01:40:41,667 Le finaliste NBA sono sul due pari, 1359 01:40:41,750 --> 01:40:46,255 grazie al gioco brillante mostrato da Steph Curry qui a Boston. 1360 01:40:46,964 --> 01:40:47,965 GARA 5 PARITÀ 2-2 1361 01:40:48,048 --> 01:40:49,925 Curry, terzo tempo, segna. 1362 01:40:50,008 --> 01:40:52,845 Curry per Wiggins. Wiggins, terzo tempo. Buono. 1363 01:40:52,928 --> 01:40:58,809 Wiggins attacca e realizza! Fiammata di Andrew Wiggins. 1364 01:41:00,644 --> 01:41:01,645 GARA 6 I WARRIORS CONDUCONO 3-2 1365 01:41:01,728 --> 01:41:04,189 Curry per Smart. Penetra. Segna con la sinistra. 1366 01:41:04,273 --> 01:41:06,233 Recupera Curry. Finte. 1367 01:41:06,316 --> 01:41:08,569 Spara la tripla. Bang! 1368 01:41:08,652 --> 01:41:12,364 Steph Curry da lontanissimo. Vantaggio di 15 punti. 1369 01:41:17,411 --> 01:41:20,789 Golden State sta realizzando. 1370 01:41:27,212 --> 01:41:29,298 Steph Curry si sta emozionando. 1371 01:41:30,674 --> 01:41:33,302 Sarà anche il suo quarto titolo, ma significa tanto. 1372 01:42:02,539 --> 01:42:06,460 Forza, 30! Forza, 30! Forza! 1373 01:42:06,543 --> 01:42:08,629 - Chiamate la mia famiglia. - Ci penso io. 1374 01:42:08,712 --> 01:42:10,255 - La mia famiglia… - Ci penso io. 1375 01:42:16,595 --> 01:42:20,015 Ora hai le labbra rosse. Che cavolo è appena successo? 1376 01:42:23,310 --> 01:42:25,604 È un quattro volte campione NBA. 1377 01:42:26,688 --> 01:42:28,941 Un due volte MVP della lega. 1378 01:42:29,525 --> 01:42:31,652 E per la prima volta in assoluto, 1379 01:42:31,735 --> 01:42:35,906 il premio MVP della finale NBA va a Stephen Curry! 1380 01:42:37,074 --> 01:42:40,994 MVP! MVP! MVP! 1381 01:42:41,078 --> 01:42:46,708 MVP! MVP! MVP! MVP! MVP! 1382 01:42:50,504 --> 01:42:52,756 Sì! 1383 01:42:58,887 --> 01:43:02,140 ORA COSA DIRANNO 1384 01:43:12,276 --> 01:43:13,735 Come sono arrivato qui? 1385 01:43:14,987 --> 01:43:17,865 Se foste entrati in una palestra e mi aveste visto 20 anni fa, 1386 01:43:18,740 --> 01:43:21,535 non avreste mai immaginato che tutto ciò fosse possibile. 1387 01:43:24,288 --> 01:43:27,583 E la sensazione che provavo quando venivo ignorato e sottovalutato 1388 01:43:28,625 --> 01:43:31,587 sarà sempre parte della benzina che mi fa andare avanti. 1389 01:43:34,173 --> 01:43:37,801 Ma sono anche stato fortunato ad aver avuto tante persone nella vita 1390 01:43:37,885 --> 01:43:42,931 che si sono prese del tempo per capire chi fossi davvero. 1391 01:43:45,559 --> 01:43:47,227 Non lo scorderò mai. 1392 01:43:54,818 --> 01:43:58,697 Siamo estremamente orgogliosi di essere la tua squadra del cuore… 1393 01:43:58,780 --> 01:43:59,823 31 AGOSTO 2022 1394 01:43:59,907 --> 01:44:03,285 …il tuo sostegno, la tua tifoseria. 1395 01:44:04,745 --> 01:44:08,582 Tutta la comunità di Davidson è al tuo fianco 1396 01:44:08,665 --> 01:44:11,543 e ti sostiene col cuore e con la mente. 1397 01:44:14,755 --> 01:44:16,423 Sarebbe stato molto più facile, 1398 01:44:17,090 --> 01:44:20,344 molto più sbrigativo, non completare gli studi. 1399 01:44:21,762 --> 01:44:26,475 Ma lui l'ha fatto. E questo per me è un sogno che si realizza. 1400 01:44:27,059 --> 01:44:30,938 Mi sento tanto grata e fortunata per il fatto di poterti guardare 1401 01:44:31,855 --> 01:44:35,817 e vederti indossare la toga, in modo ufficiale, 1402 01:44:35,901 --> 01:44:38,904 sapendo che te lo sei guadagnato. 1403 01:44:40,447 --> 01:44:42,658 Wardell Stephen Curry II, 1404 01:44:43,617 --> 01:44:47,204 la proclamo dottore in Scienze Umanistiche. 1405 01:44:47,287 --> 01:44:48,664 Congratulazioni. 1406 01:45:31,290 --> 01:45:35,294 È una giornata fantastica, un momento fantastico. 1407 01:45:37,004 --> 01:45:39,256 Tutte le persone con cui ho giocato qui 1408 01:45:39,756 --> 01:45:42,801 vivono dentro di me ogni volta che metto piede sul parquet. 1409 01:45:43,468 --> 01:45:45,971 Questo per spiegarvi quanto ci tenga a questo posto. 1410 01:45:47,556 --> 01:45:49,308 Ma, cosa più importante, 1411 01:45:49,391 --> 01:45:52,144 ho giocato per un uomo strepitoso. 1412 01:45:53,520 --> 01:45:55,814 Una persona piena di empatia, 1413 01:45:56,356 --> 01:45:57,983 attenzione, 1414 01:45:58,066 --> 01:46:01,570 affetto per tutte le persone con cui entra in contatto. 1415 01:46:03,322 --> 01:46:05,282 Non ce l'avrei fatta senza di lei. 1416 01:46:37,648 --> 01:46:39,650 2 SETTEMBRE 2022 1417 01:46:39,733 --> 01:46:43,070 DUE MESI DOPO IL CAMPIONATO NBA 1418 01:46:47,282 --> 01:46:49,368 Ok, Steph. Pronto? 1419 01:46:55,249 --> 01:47:00,087 Due centrali. Tre laterali. Due centrali. Tre laterali. Forza. 1420 01:47:02,881 --> 01:47:04,216 Uno. 1421 01:47:06,134 --> 01:47:07,135 Due. 1422 01:47:08,011 --> 01:47:09,930 - Tre. - Sì! 1423 01:47:37,541 --> 01:47:40,335 "Da migliorare la muscolatura del busto, 1424 01:47:40,419 --> 01:47:43,463 anche se la sensazione è che resterà sempre magrolino". 1425 01:47:44,506 --> 01:47:50,095 Dissero la stessa cosa, la stessa identica cosa di me. 1426 01:47:51,013 --> 01:47:54,558 La cosa che mi sorprendeva di più 1427 01:47:54,641 --> 01:47:58,187 era la sua capacità di tirare da lontanissimo. 1428 01:47:58,270 --> 01:48:01,607 - Vuole tirare? - Sì. Steph da tre. 1429 01:48:01,690 --> 01:48:03,317 Ne segna un'altra! 1430 01:48:04,484 --> 01:48:09,072 Ha cambiato il modo delle persone di vedere l'NBA. 1431 01:48:09,156 --> 01:48:10,199 Un giocatore. 1432 01:48:10,282 --> 01:48:15,871 Tutte e 30 le squadre basano il loro gioco sui tiri dalla linea dei tre punti ormai, 1433 01:48:17,039 --> 01:48:18,916 e questo grazie a Stephen Curry. 1434 01:48:19,958 --> 01:48:23,962 Bang! Bang! Oh, che tiro di Curry! 1435 01:48:24,046 --> 01:48:28,258 E raggiunge il record NBA con la dodicesima tripla della partita. 1436 01:48:58,956 --> 01:49:00,958 SOTTOTITOLI: ALESSANDRA GRAMIGNANO