1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,545 --> 00:00:48,131 A Warriors és a Knicks a New York-i Madison Square Gardenből. 4 00:00:48,215 --> 00:00:49,216 2021. DECEMBER 14. 5 00:00:49,299 --> 00:00:50,717 A GOLDEN STATE WARRIORS A NEW YORK KNICKS ELLEN 6 00:00:50,801 --> 00:00:53,011 Brian Anderson és Reggie Miller együtt. 7 00:00:53,095 --> 00:00:55,472 Megtiszteltetés itt lenni ma este, 8 00:00:55,556 --> 00:00:58,308 mikor Stephen Curry történelmet írhat. 9 00:00:58,392 --> 00:01:00,394 Megtiszteltetés melletted lenni ma este… 10 00:01:00,477 --> 00:01:05,566 Knick sapkákat! Knick sapkák! Sapkát! Knick sapkát! 11 00:01:06,400 --> 00:01:08,569 Történelmet fognak írni. 12 00:01:09,069 --> 00:01:12,114 Steph Curry megdönti a legtöbb hárompontost dobó rekordját. 13 00:01:12,197 --> 00:01:13,240 HÁROMPONTOSOK 14 00:01:13,323 --> 00:01:14,575 Ma este megcsinálja. 15 00:01:21,415 --> 00:01:24,668 AZ NBA HÍRESSÉGEK CSARNOKÁNAK TAGJA 16 00:01:24,751 --> 00:01:25,586 Oké. 17 00:01:28,297 --> 00:01:29,631 Szólj, mikor kész vagy. 18 00:01:34,553 --> 00:01:39,766 „Jóval az NBA elvárásai alatt az erőt és a sportosságot illetően.” 19 00:01:41,476 --> 00:01:47,107 „188 cm-es magasságával rendkívül kicsi az NBA kettes pozíciójára. 20 00:01:47,983 --> 00:01:50,986 Ne bízd rá a csapatod vezetését!” 21 00:01:55,657 --> 00:01:58,702 Túllő, és belefut dobásokba. 22 00:01:59,494 --> 00:02:02,915 Nem szereti, ha a védelem túl agresszívan játszik. 23 00:02:03,749 --> 00:02:09,713 Nem túl jó a kosárra dobásban magassága és testi adottságai miatt. 24 00:02:10,756 --> 00:02:14,009 Kell egy kis izom a felsőtestére, 25 00:02:14,718 --> 00:02:18,055 de úgy tűnik, mindig sovány lesz.” 26 00:02:22,017 --> 00:02:26,396 Ez volt a jelentéstervezet Stephen Curryről. 27 00:02:33,153 --> 00:02:38,158 Nézzék a rajongókat, felkelnek, mikor Curry felviszi a labdát! 28 00:02:39,785 --> 00:02:42,079 Történelmi pillanatok következnek. 29 00:02:54,341 --> 00:02:55,259 Ebből rekord lesz! 30 00:02:56,677 --> 00:02:59,721 Bent van! 31 00:02:59,805 --> 00:03:06,061 Stephen Curry! Az NBA minden idők hárompontos királya! 32 00:03:09,982 --> 00:03:11,984 Stephen Curry egyedülálló, 33 00:03:12,067 --> 00:03:15,696 mint a legjelentősebb messziről dobó, amit ez a játék valaha látott. 34 00:03:15,779 --> 00:03:20,200 2974 hárompontos és még nincs vége. 35 00:03:26,540 --> 00:03:33,505 STEPHEN CURRY: ALÁBECSÜLVE 36 00:03:38,927 --> 00:03:42,598 NEW YORK HAJNALI 00.32 37 00:03:45,642 --> 00:03:46,852 HÁROMPONTOS REKORD ÜNNEPI VACSORA 38 00:03:46,935 --> 00:03:48,270 A hárompontosok istene vagy. 39 00:03:52,274 --> 00:03:53,859 Ezüstróka. 40 00:03:54,985 --> 00:03:56,737 Ma este zöld utat kaptam. 41 00:03:56,820 --> 00:03:58,780 - Örökös dobási jogot. - Megvan az engedély. 42 00:04:01,116 --> 00:04:03,535 Tűnj innen! 43 00:04:03,619 --> 00:04:06,955 Elnézést a trágárságért, mama! Bocsánat. 44 00:04:07,623 --> 00:04:09,333 Az, hogy most idejöttél… 45 00:04:09,416 --> 00:04:11,168 El kellett mondanom, hogy mi újság. 46 00:04:11,251 --> 00:04:12,085 Szeretlek, tesó. 47 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 Én is szeretlek, haver. Folyton ezt mondom. 48 00:04:15,672 --> 00:04:16,757 KORÁBBI NBA-CSAPATTÁRS 49 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 Emlékszel, mikor kis fehér srácnak hittél? 50 00:04:20,636 --> 00:04:22,930 Folyton erre gondolok. 51 00:04:23,013 --> 00:04:26,183 Ki sejtette ezt tíz éve? Most te vagy ez a fickó. 52 00:04:26,266 --> 00:04:28,393 - Őrület. - Semmi értelme ennek. 53 00:04:28,477 --> 00:04:30,229 Fogadd el! Rendben? 54 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 Abszolút. 55 00:04:31,396 --> 00:04:32,981 - Sok sikert, tesó! - Köszönöm. 56 00:04:34,983 --> 00:04:37,069 - Szeretem azt a fickót. - Haver. 57 00:04:37,152 --> 00:04:39,571 A legfélreértettebb ember a ligában. 58 00:04:48,872 --> 00:04:51,500 Nem tudok elképzelni jobb ünneplési módot valamire, 59 00:04:51,583 --> 00:04:55,629 ami ilyen sokat jelent nekem, a családomnak. 60 00:04:56,630 --> 00:04:59,675 Sosem gondoltam volna, hogy ez valaha valóság lesz. 61 00:05:01,260 --> 00:05:04,972 És tudom, hogy ebben a teremben mindenki az életem, az utam része 62 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 valamilyen formában. 63 00:05:07,224 --> 00:05:09,434 Mind tudjátok, mit jelent ez nekem. Ez a szám itt. 64 00:05:09,518 --> 00:05:10,644 Igen, bébi! 65 00:05:13,772 --> 00:05:14,773 Igen! 66 00:05:16,483 --> 00:05:19,570 Ez csak egy szám, de annyi történelem van benne, 67 00:05:19,653 --> 00:05:22,906 és ezt mind közösen értük el, szóval köszönöm szépen. 68 00:05:37,254 --> 00:05:40,382 Folyton meg akarom találni a helyet, 69 00:05:41,717 --> 00:05:45,596 hogy felülvizsgáljam az életemet, felülvizsgáljam, mi történik. 70 00:05:48,765 --> 00:05:52,436 Hogy végiggondoljam, hogy jutottam el idáig. 71 00:05:57,941 --> 00:05:59,860 Az elmém visszajár helyekre. 72 00:06:02,362 --> 00:06:03,780 És mindenfélére gondolok. 73 00:06:11,246 --> 00:06:13,290 VISSZATEKERÉS 74 00:06:15,417 --> 00:06:16,418 BOLDOG SZÜLINAPOT, STEPHEN! 75 00:06:28,597 --> 00:06:30,516 Mikor kilencéves voltam, 76 00:06:30,599 --> 00:06:34,686 a tíz év alattiak csapatában játszottam a Charlotte Starsban. 77 00:06:36,271 --> 00:06:37,439 Emlékszem, arra gondoltam: 78 00:06:37,523 --> 00:06:39,691 „Nem vagyok olyan magas, sem olyan erős, mint ő.” 79 00:06:39,775 --> 00:06:41,443 SZÜNET 80 00:06:41,527 --> 00:06:44,071 Én voltam az alacsony, vézna kölyök, aki próbált rájönni, 81 00:06:44,154 --> 00:06:46,240 hogy legyen sikeres azon a szinten, ahol volt. 82 00:06:52,037 --> 00:06:55,582 Ekkor értettem meg először, hogy más vagyok. 83 00:06:57,835 --> 00:07:02,005 Hajlamos voltam akkoriban azon gondolkodni, hogy mi nem megy. 84 00:07:03,882 --> 00:07:05,509 De azt tudtam, hogy tudok dobni. 85 00:07:05,592 --> 00:07:08,804 Részben ezt vittem a csapatba. 86 00:07:11,223 --> 00:07:14,268 Stephen! Szép munka. 87 00:07:16,520 --> 00:07:17,688 Stephen! 88 00:07:21,024 --> 00:07:22,276 Hány éves? 89 00:07:22,901 --> 00:07:26,154 Tizenöt. De még nem kezdődött el a pubertás. 90 00:07:26,655 --> 00:07:28,740 Megkérdeztem az orvost, mert kezdtem aggódni. 91 00:07:31,827 --> 00:07:33,370 A középiskola első évében 92 00:07:33,912 --> 00:07:37,416 kezdtem gondolkodni rajta, hogy mi lesz, ha nem növök meg. 93 00:07:39,501 --> 00:07:41,503 De azon is, hogy játszani tudok. 94 00:07:46,842 --> 00:07:49,094 Sosem múlt el a játék iránti szeretetem. 95 00:07:50,429 --> 00:07:52,556 De nehéz időszak volt, 96 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 mert meg kellett tanulnom, hogyan fogadjam el ezt a feladatot. 97 00:08:02,399 --> 00:08:06,737 A második évben azt mondta, főiskolán akar játszani. 98 00:08:08,614 --> 00:08:10,741 Ő akkor talán… 99 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 STEPHEN APJA NBA-JÁTÉKOS 1986-2002 100 00:08:12,659 --> 00:08:15,621 …178-180 cm volt, és sovány. 101 00:08:15,704 --> 00:08:17,206 Derékból dobott. 102 00:08:17,956 --> 00:08:22,586 Fiatalabb korban, középiskolában elmegy, de azt mondtam, ha feljebb akar kerülni, 103 00:08:23,712 --> 00:08:27,049 el kell vinni a dobást a csípőjéről. Ide fel kell emelni. 104 00:08:32,011 --> 00:08:36,475 Teljesen másfajta izomzat kell egy ilyen változáshoz. 105 00:08:40,979 --> 00:08:43,565 Stephen benne volt… 106 00:08:43,649 --> 00:08:44,942 STEPHEN ANYJA 107 00:08:45,025 --> 00:08:50,155 …amíg Dell ki nem vitte hátulra, és dobálnia nem kellett. 108 00:08:52,908 --> 00:08:56,954 Kemény nyár volt. Sonya és én is dolgoztunk vele. 109 00:08:58,705 --> 00:09:03,085 Úgy az első héten nem talált bele a kosárba. 110 00:09:03,961 --> 00:09:08,465 Dobás dobás után, órákon át minden nap. 111 00:09:10,425 --> 00:09:12,386 Egy ideig nem találtam a helyem. 112 00:09:13,470 --> 00:09:17,349 Három hónapon át szó szerint nem tudtam a büntetőterületen kívülről dobni. 113 00:09:18,058 --> 00:09:19,560 SZÜNET 114 00:09:19,643 --> 00:09:22,646 Szenvedett. 115 00:09:23,272 --> 00:09:24,940 Azt mondta, nem akarja ezt. 116 00:09:25,023 --> 00:09:28,902 „Miért kell ezt tennem? Nem bírom tovább.” 117 00:09:30,445 --> 00:09:32,990 Azt mondtam, választhatsz, fiam. 118 00:09:33,073 --> 00:09:34,575 „Mindig van választásod. 119 00:09:34,658 --> 00:09:38,954 Ha túl lehangoló neked, és úgy érzed, nem éri meg, 120 00:09:39,037 --> 00:09:42,916 hagyd abba, és dobj úgy, ahogy eddig, 121 00:09:43,000 --> 00:09:44,585 és lépjünk tovább. 122 00:09:45,085 --> 00:09:49,923 De ha elfogadod, amit apád előírt neked, 123 00:09:51,258 --> 00:09:52,092 akkor folytasd!” 124 00:09:58,599 --> 00:10:00,142 2022. JANUÁR 7. 125 00:10:00,225 --> 00:10:03,478 NÉHÁNY HÉTTEL AZ NBA HÁROMPONTOS REKORDJA UTÁN 126 00:10:08,192 --> 00:10:09,943 KÉPESSÉG- ÉS DOBÁSFEJLESZTŐ EDZŐ 127 00:10:10,027 --> 00:10:12,279 Szép. Engedd el! 128 00:10:14,239 --> 00:10:20,662 Három. Négy. Négy. Kettő. 129 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Ez az. 130 00:10:32,424 --> 00:10:33,967 És még egy teniszlabdát. 131 00:10:41,517 --> 00:10:42,559 Ez az. 132 00:10:53,737 --> 00:10:54,821 Merev lábbal. 133 00:11:04,373 --> 00:11:07,417 Negyvenöt. Ez az. 134 00:11:09,211 --> 00:11:10,587 Figyelj! Jövök. 135 00:11:11,880 --> 00:11:12,881 Megvan. 136 00:11:17,970 --> 00:11:19,096 Mínusz egy. 137 00:11:23,183 --> 00:11:25,394 Egyenletesen. Legyen folyamatos! 138 00:11:26,270 --> 00:11:27,896 - Folytasd! - Vonalak. 139 00:11:29,147 --> 00:11:30,941 - Siess! - Gyerünk! 140 00:11:31,567 --> 00:11:32,693 Ütemre, egy, kettő! 141 00:11:34,444 --> 00:11:37,698 - Dobd be! - Gyerünk! 142 00:11:38,448 --> 00:11:40,033 Tökéletes befejezés. 143 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Igen! 144 00:11:41,201 --> 00:11:43,620 Váltakozó távolság. Tökéletes befejezés. 145 00:11:45,122 --> 00:11:48,375 Gyerünk! Szép dobás. 146 00:11:48,458 --> 00:11:49,835 Szép munka. 147 00:11:56,258 --> 00:11:59,261 A GOLDEN GATE WARRIORS NBA-BAJNOKSÁGOT NYERT 148 00:11:59,344 --> 00:12:01,805 STEPHEN CURRYVEL 2015-BEN, 2017-BEN ÉS 2018-BAN. 149 00:12:03,473 --> 00:12:07,060 AZ ELMÚLT KÉT SZEZONBAN NEM SIKERÜLT A RÁJÁTSZÁS, 150 00:12:07,144 --> 00:12:10,647 ÉS A LIGA LEGROSSZABB EREDMÉNYÉVEL VÉGEZTEK 2020-BAN. 151 00:12:10,731 --> 00:12:13,859 Üdv mindenkinek! Ez itt a Rightnowish. A házigazda vagyok, Pendarvis Harshaw. 152 00:12:13,942 --> 00:12:17,988 A hídon a felüljárókig áll a forgalom, és jelentettek egy… 153 00:12:18,071 --> 00:12:20,407 95.7. The Game. 154 00:12:21,617 --> 00:12:23,577 Nagy a zűr New Orleansban, 155 00:12:23,660 --> 00:12:28,123 a Warriors 101-96-ra vesztett a Pels ellen. 29-9-re romlott a mérlegük. 156 00:12:28,707 --> 00:12:30,334 A Warriorsnak aggódnia kellene? 157 00:12:30,417 --> 00:12:33,629 Az első 20 meccsük óta jelentősen romlottak. 158 00:12:33,712 --> 00:12:35,797 Már nem olyan dominánsak. 159 00:12:36,298 --> 00:12:38,467 Visszagondolok a fiatal Warriorsra 160 00:12:38,550 --> 00:12:41,178 pár évvel ezelőttről, és most nem ugyanazok. 161 00:12:41,261 --> 00:12:42,721 Nem ugyanaz a csapat. 162 00:12:43,388 --> 00:12:46,350 És ha Steph nem lesz top formában, 163 00:12:46,433 --> 00:12:49,728 a Warriors nem lesz esélyes a végső győzelemre. 164 00:13:08,288 --> 00:13:09,665 BÁR TALÁLKOZNÉK STEPH CURRYVEL! 165 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 Húszas számmal egy fiatal játékos kezd. 166 00:13:14,795 --> 00:13:16,046 Steven Curry! 167 00:13:18,841 --> 00:13:20,717 Az Stephen Curry, te barom! 168 00:13:24,346 --> 00:13:25,639 Mi? 169 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 Ember, ez őrület. 170 00:13:30,978 --> 00:13:32,896 Ez elképesztő. Ez… 171 00:13:32,980 --> 00:13:35,941 HAZAI 10 VENDÉG 25 172 00:13:38,443 --> 00:13:41,947 Azt gondoltam: „Ez érdekes volt. 173 00:13:43,949 --> 00:13:45,158 Ezt nem csinálta tavaly. 174 00:13:45,242 --> 00:13:46,451 STEPHEN KÖZÉPISKOLAI EDZŐJE 175 00:13:46,535 --> 00:13:47,744 Haladás történt. 176 00:13:49,246 --> 00:13:53,125 Micsoda dobás! Micsoda tempó! Micsoda előadás!” 177 00:14:00,340 --> 00:14:04,928 Stephen Curry! 178 00:14:06,388 --> 00:14:11,185 Művészet az, amit ez a kölyök művel a pályán, 179 00:14:11,810 --> 00:14:16,064 és ő akar lenni a legeslegjobb. 180 00:14:23,488 --> 00:14:26,241 A KNIGHTSNÁL JÁTSZÓ CURRY FELHÁBORODIK 181 00:14:26,325 --> 00:14:28,619 Elég jól játszottam az első évemben. 182 00:14:30,329 --> 00:14:32,206 És csináltam egy kis felhajtást. 183 00:14:36,251 --> 00:14:38,629 Leginkább a Virginia Techre akartam menni. 184 00:14:41,298 --> 00:14:43,383 Anyám és apám is oda jártak. 185 00:14:45,886 --> 00:14:48,430 Apám meze a szarufán lóg. 186 00:14:50,057 --> 00:14:53,852 Sokat beszéltünk arról, hogy fel fognak-e venni. 187 00:14:57,898 --> 00:15:00,234 A Virginia Tech edzője eljött hozzánk. 188 00:15:02,277 --> 00:15:07,366 Azt mondta: „Tudsz játszani. Látjuk a tehetséget. 189 00:15:10,118 --> 00:15:12,996 De nincs helyünk. 190 00:15:14,623 --> 00:15:16,500 Túl kicsi. Lökdösni fogják. 191 00:15:16,583 --> 00:15:21,338 Nem elég nagy, hogy komolyabb, D1 kosárlabdában játsszon.” 192 00:15:25,259 --> 00:15:29,805 Ez arról árulkodik, mennyire nem mentem át a magasságteszten. 193 00:15:33,976 --> 00:15:38,146 De úgy éreztem, tudnék játszani a srácokkal, 194 00:15:39,106 --> 00:15:41,942 ha lehetőséget kaphatnék valahol. 195 00:15:47,990 --> 00:15:49,449 Gyerünk! 196 00:15:51,869 --> 00:15:55,539 2022. JANUÁR 13. 197 00:15:57,040 --> 00:16:00,335 DAVIDSON FŐISKOLA NCAA I. DIVÍZIÓ, KOSÁRLABDACSAPAT 198 00:16:01,253 --> 00:16:04,047 BIZALOM - ELKÖTELEZŐDÉS - GONDOSKODÁS 199 00:16:09,636 --> 00:16:11,221 A DAVIDSON VEZETŐEDZŐJE (33. SZEZON) 200 00:16:11,305 --> 00:16:14,725 Ma világos volt, hogy nem robotként játszottatok, 201 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 nem akartátok ellógni a gyakorlást. 202 00:16:17,603 --> 00:16:21,190 Ajándék volt ez a lehetőség a játékra, 203 00:16:21,273 --> 00:16:22,649 és ma így játszottatok. 204 00:16:22,733 --> 00:16:27,529 Jól játszottatok, magabiztosan, és ettől jobbak lettünk. 205 00:16:27,613 --> 00:16:32,534 Ma sokat elértünk a hozzáállásotok miatt. Káprázatos. 206 00:16:32,618 --> 00:16:34,036 Ezt fent kell tartanunk. 207 00:16:34,119 --> 00:16:36,163 - Egy, kettő, három, TCC! - TCC! 208 00:16:41,376 --> 00:16:44,546 MCKILLOP KOSÁRLABDAPÁLYA 209 00:16:46,757 --> 00:16:48,550 A DAVIDSON FŐISKOLA EGY BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI ISKOLA, 210 00:16:48,634 --> 00:16:49,968 KEVESEBB MINT KÉTEZER DIÁKKAL, 211 00:16:50,052 --> 00:16:52,221 AZ ÉSZAK-KAROLINAI CHARLOTTE KÖZELÉBEN. 212 00:16:53,013 --> 00:16:55,641 2014-IG A DAVIDSON A DÉLI FŐCSOPORTBAN JÁTSZOTT, 213 00:16:55,724 --> 00:16:59,436 AMIT AZ EGYIK LEGGYENGÉBBNEK TARTANAK A FŐISKOLAI KOSÁRLABDÁBAN. 214 00:17:04,233 --> 00:17:08,694 2005-ben számos történet jelent meg a The Charlotte Observerben 215 00:17:08,779 --> 00:17:12,574 egy bizonyos Stephen Curryről, aki a Charlotte Christianben játszik. 216 00:17:13,951 --> 00:17:15,536 Elkezdtünk figyelni rá. 217 00:17:16,036 --> 00:17:20,665 Nem kiemelt figyelemmel, 218 00:17:20,749 --> 00:17:24,752 csak valakire, akit érdemes megnézni. 219 00:17:26,964 --> 00:17:29,424 Stephet játékosként emlegettük, 220 00:17:30,676 --> 00:17:31,844 de nem gondoltuk, 221 00:17:31,927 --> 00:17:34,388 hogy el kellene mennünk a Charlotte Christianhez megnézni… 222 00:17:34,471 --> 00:17:35,764 SEGÉDEDZŐ A DAVIDSONON 1993-2009 223 00:17:35,848 --> 00:17:38,141 …mert elképesztően játszik. Csak megemlítettük. 224 00:17:39,810 --> 00:17:43,814 Nem hiszem, hogy sok iskola elment volna megnézni, hogy játszik. 225 00:17:43,897 --> 00:17:45,357 Igen! 226 00:17:46,400 --> 00:17:52,072 De mi megnéztük. És tetszett, amit láttunk. 227 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 Érdekes volt, mert kihagyott dobásokat, 228 00:18:04,168 --> 00:18:07,754 csinált eladott labdákat, voltak rossz dobásai. 229 00:18:09,715 --> 00:18:10,883 De sosem állt meg. 230 00:18:12,301 --> 00:18:16,346 A következő lehetőségnél látványosan játszott. 231 00:18:18,724 --> 00:18:23,020 Igazi érzelmi keménységet mutatott, ami olyan ritka. 232 00:18:25,063 --> 00:18:28,025 Úgy döntöttünk, felvesszük. 233 00:18:30,360 --> 00:18:32,487 BAKER SPORTKÖZPONT 234 00:18:34,823 --> 00:18:38,368 Emlékszem, kezdetben jókat beszélgettünk 235 00:18:38,452 --> 00:18:43,081 Stephfel a Davidsonról és a játékáról. 236 00:18:44,208 --> 00:18:45,959 Nagyon jól éreztük magunkat. 237 00:18:49,171 --> 00:18:52,799 Aztán hirtelen nem értem el Stephet telefonon. 238 00:18:56,261 --> 00:18:58,013 És arra gondoltam: „Jaj, ne! 239 00:18:59,014 --> 00:19:02,142 Ez azt jelenti, hogy a többi főiskola is beindult, 240 00:19:02,226 --> 00:19:04,228 és le fognak győzni minket.” 241 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 Elkezdtem pánikolni. 242 00:19:08,357 --> 00:19:10,025 DAVIDSON FŐISKOLA - 1837 GRIFFITH UTCAI BEJÁRAT 243 00:19:10,108 --> 00:19:15,239 Megkerestem a középiskolai edzőjét. Megkerestem a környezetében levőket. 244 00:19:16,240 --> 00:19:17,407 Még mindig semmi. 245 00:19:21,995 --> 00:19:26,667 És végre, tíz nappal később elértem Stephet telefonon. 246 00:19:27,793 --> 00:19:31,171 Azt mondta: „Igen, edző, anyu elvette a telefonomat. 247 00:19:32,130 --> 00:19:36,134 Egy barátom káromkodást írt sms-ben. 248 00:19:37,469 --> 00:19:40,764 Nem én küldtem a szöveget. Egy barátom küldte a trágár szót, 249 00:19:40,848 --> 00:19:43,642 ezért anyu két hétre elvette a telefonomat.” 250 00:19:47,020 --> 00:19:48,021 Gyerünk! 251 00:19:51,775 --> 00:19:55,821 Mikor rájöttem, hogy nem jönnek az ajánlatok, 252 00:19:56,697 --> 00:20:00,158 világossá vált, hogy más úton járok. 253 00:20:00,242 --> 00:20:02,494 A hárompontos kosár érvényes. 254 00:20:02,578 --> 00:20:06,331 De McKillop edző felvázolta, hogy mit jelenthet nekem a Davidson, 255 00:20:06,415 --> 00:20:09,626 és ha ő edz, el tudom érni a maximumot. 256 00:20:12,212 --> 00:20:14,965 Abban az évben hét veteránt vesztettünk. 257 00:20:16,049 --> 00:20:20,304 Azt hiszem, Stephen látott bennünk lehetőséget magának, 258 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 és mi meséltünk neki erről a lehetőségről. 259 00:20:23,891 --> 00:20:27,060 Azt hiszem, ez izgatta őt, és ez is egy darabja volt a kirakósnak, 260 00:20:28,896 --> 00:20:31,940 mikor meghozta a döntését. 261 00:20:37,738 --> 00:20:39,823 Matt Mathenyvel elmentünk Charlotte-ba, 262 00:20:40,824 --> 00:20:45,913 együtt leültünk, hogy válaszoljunk a kérdésekre, 263 00:20:45,996 --> 00:20:48,373 amik felmerülhetnek a Davidsonnal kapcsolatban. 264 00:20:50,167 --> 00:20:54,588 Két-három perce folyt a beszélgetés, 265 00:20:54,671 --> 00:20:58,967 és Steph azt mondta: „Állj! Edző, álljon meg egy percre! 266 00:21:01,011 --> 00:21:03,013 Meghoztam a döntést. 267 00:21:04,139 --> 00:21:05,516 Wildcat akarok lenni.” 268 00:21:06,016 --> 00:21:08,477 Mi meg azt mondtuk, ez fantasztikus. 269 00:21:08,560 --> 00:21:10,604 Táncoltunk a nappaliban. 270 00:21:11,438 --> 00:21:14,608 Kaptunk egy adrenalinlöketet. Volt egy… 271 00:21:15,859 --> 00:21:20,948 olyan érzésünk, hogy jól tettük. Senki sem tudja, milyen jó lesz ez a srác. 272 00:21:21,448 --> 00:21:23,617 Tökéletesen illik abba, amit csinálunk. 273 00:21:25,410 --> 00:21:29,540 Mielőtt az edző elment, anyám megköszönte a lehetőséget. 274 00:21:30,374 --> 00:21:31,834 És utoljára még azt mondta: 275 00:21:31,917 --> 00:21:33,961 „Ne aggódjon, edző, felhizlaljuk magának.” 276 00:21:34,795 --> 00:21:37,714 Az edző megfordult, ránézett, és azt mondta: 277 00:21:37,798 --> 00:21:41,009 „Ne aggódjon emiatt, nekünk úgy kell, ahogy van.” 278 00:21:41,510 --> 00:21:47,808 Annyi önbizalmat adott ez ahhoz, hogy mit teszek le az asztalra. 279 00:21:48,392 --> 00:21:49,393 Hogy… 280 00:21:50,644 --> 00:21:53,480 más vagyok, de van mit felajánlanom. 281 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Remek érzés volt. 282 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 Úgy éreztem, helyes döntést hoztam. 283 00:22:05,993 --> 00:22:09,496 Két-három nappal később elmentem megnézni egy iskolai focimeccset, 284 00:22:10,664 --> 00:22:12,499 és elmondtam a barátaimnak: 285 00:22:12,583 --> 00:22:15,169 „Tudom, melyik iskolába megyek jövőre. 286 00:22:16,170 --> 00:22:17,337 A Davidsonra.” 287 00:22:19,047 --> 00:22:21,675 És senki sem tudta, hogy hol van. Olyan… 288 00:22:22,509 --> 00:22:25,929 olyan mámorító volt a siker abban a pillanatban, 289 00:22:26,013 --> 00:22:28,932 és senki sem volt azon a szinten érzelmileg, 290 00:22:29,016 --> 00:22:30,893 hogy velem ünnepeljen. 291 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 Ezt nézd! 292 00:22:45,991 --> 00:22:51,622 Emlékeszem, mikor McKillop edző eljött hozzánk beszervezni Stephent. 293 00:22:52,122 --> 00:22:56,335 Az egyik, amit Stephennek mondott, az volt… 294 00:22:56,835 --> 00:22:57,753 STEPHEN UNOKATESTVÉRE 295 00:22:57,836 --> 00:23:00,839 …„Felviszlek a színpadra. Rajtad áll, mihez kezdesz vele.” 296 00:23:00,923 --> 00:23:01,757 STEPHEN UNOKATESTVÉRE 297 00:23:01,840 --> 00:23:03,342 Ami annyira tetszett, 298 00:23:03,425 --> 00:23:05,928 hogy nem muszáj bebizonyítani, hogy mások tévednek. 299 00:23:06,011 --> 00:23:07,804 - Hanem, hogy bizonyítsa be… - Önmagának. 300 00:23:07,888 --> 00:23:09,806 - …önmagának. - Pontosan. 301 00:23:09,890 --> 00:23:12,309 Más idők voltak. 302 00:23:12,392 --> 00:23:13,810 - Igen. - Tudod? 303 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 Olyan kicsi volt… 304 00:23:15,187 --> 00:23:16,813 STEPHEN NAGYMAMÁJA 305 00:23:16,897 --> 00:23:18,815 …és mindenki piszkálta, 306 00:23:18,899 --> 00:23:21,235 hogy milyen kicsi a játékhoz. 307 00:23:21,318 --> 00:23:23,695 Emlékszel, ott volt az a férfi a lelátón, 308 00:23:23,779 --> 00:23:25,656 és punknak meg ilyeneknek hívta őket? 309 00:23:25,739 --> 00:23:30,035 Azt mondtam: „Még egy szó, szájba vágom.” 310 00:23:30,118 --> 00:23:31,995 Át akartam mászni az ülésen. 311 00:23:32,496 --> 00:23:34,665 - Nem mondod? - Azt mondtam neki: 312 00:23:34,748 --> 00:23:36,250 „Ne vegye a szájára az unokámat!” 313 00:23:37,668 --> 00:23:39,920 - Emlékszem. - „Ne vegye a szájára az unokámat!” 314 00:23:45,425 --> 00:23:48,387 Azt szoktam mondani, úgy néz ki, mint a káposztafej baba. 315 00:23:53,267 --> 00:23:56,228 Nem tervezett terhesség volt. 316 00:23:56,895 --> 00:23:58,981 Először a főiskolát akartam befejezni. 317 00:23:59,773 --> 00:24:01,984 Magammal hoztam Stephent, 318 00:24:02,067 --> 00:24:03,402 meg Sethet. 319 00:24:03,485 --> 00:24:08,740 Stephen két és fél éves volt, és három lett, mikor diplomáztam. 320 00:24:08,824 --> 00:24:10,492 Hogy volt időd házi feladatra? 321 00:24:10,576 --> 00:24:12,160 - Tudom. - Tetted a dolgod. 322 00:24:12,244 --> 00:24:14,538 Tetted a dolgod. Le akartam diplomázni. 323 00:24:14,621 --> 00:24:17,374 - Érzelgős leszek, ha rágondolok. - Az biztos. 324 00:24:17,457 --> 00:24:21,044 A családban nekem lett először diplomám, 325 00:24:21,128 --> 00:24:25,090 és én mindig úgy éreztem, valami nincs befejezve. 326 00:24:29,761 --> 00:24:34,725 Mikor Stephen úgy döntött, egy évvel előbb megy át az NBA-be, 327 00:24:35,475 --> 00:24:39,271 azt akartam, értse meg, milyen fontos, hogy diplomát szerezzen. 328 00:24:40,230 --> 00:24:41,481 Ugyanakkor 329 00:24:41,565 --> 00:24:46,570 Stephen az egyetlen játékos, aki nem diplomázott le 330 00:24:46,653 --> 00:24:48,906 McKillop gyámsága alatt. 331 00:24:49,656 --> 00:24:53,410 Folyton nyaggattam a fiamat. 332 00:24:55,204 --> 00:24:57,956 Aztán azt mondta: „Megnyertem három bajnokságot.” 333 00:24:58,040 --> 00:24:58,957 Én meg erre… 334 00:24:59,041 --> 00:25:02,044 …„Igaz. Most nyerd meg a diploma bajnokságot!” 335 00:25:15,390 --> 00:25:16,767 - Apu! - Igen? 336 00:25:16,850 --> 00:25:19,061 - Ehetek rágcsát? - Rágcsát? 337 00:25:19,144 --> 00:25:20,687 - Igen. - Igen, ehetsz rágcsát. 338 00:25:20,771 --> 00:25:22,314 Egy paradicsomot talán. 339 00:25:27,778 --> 00:25:30,364 MIÓTA 2009-BEN, EGY ÉVVEL KORÁBBAN ABBAHAGYTA A DAVIDSON FŐISKOLÁT, 340 00:25:30,447 --> 00:25:33,283 STEPHENNEK NEM SIKERÜLT DIPLOMÁT SZEREZNIE. 341 00:25:35,911 --> 00:25:40,123 Bár láttatok volna a 2012-es nyári iskolában! 342 00:25:40,207 --> 00:25:42,709 A leállás alatt volt, második évem a ligában, 343 00:25:44,044 --> 00:25:48,006 bementem a Davidson kampuszára reggel 8-kor egy G-Wagenben. 344 00:25:50,133 --> 00:25:54,137 Aztán a leállásnak hirtelen vége lett, és ezért nem fejeztem be. 345 00:25:55,138 --> 00:25:57,140 Nem jutottam át az első szemeszteren. 346 00:26:01,395 --> 00:26:03,063 Helló, hogy vannak? 347 00:26:03,146 --> 00:26:04,398 Helló! Hogy van? 348 00:26:05,440 --> 00:26:06,650 Az a doktorom. 349 00:26:06,733 --> 00:26:08,485 Jól vagyok. 350 00:26:08,569 --> 00:26:11,363 A DAVIDSON FŐISKOLA PROFESSZORA 351 00:26:11,446 --> 00:26:13,448 Nem olyan doktor. 352 00:26:14,116 --> 00:26:15,659 - Köszönsz? - Szia! 353 00:26:15,742 --> 00:26:16,910 Ők a legénység. 354 00:26:16,994 --> 00:26:19,246 - Canon, Riley és Ryan. - Ő harmadikos. 355 00:26:19,830 --> 00:26:21,498 - Nem, ő… - Aranyosak. 356 00:26:21,582 --> 00:26:24,751 - Canon nem harmadik… Hova jár Canon? - Előkészítőbe. 357 00:26:24,835 --> 00:26:25,961 Igen. 358 00:26:27,379 --> 00:26:30,382 Örülök, hogy sikerült elérni. Sok mindenről kell beszélnünk. 359 00:26:30,465 --> 00:26:33,218 Igen. Ez lesz az az év? 360 00:26:33,302 --> 00:26:34,386 Remélem. 361 00:26:34,469 --> 00:26:36,471 Lediplomázik? 362 00:26:37,097 --> 00:26:39,683 Van valami oka, hogy most akarja megtenni? 363 00:26:40,767 --> 00:26:45,856 Az egyik, hogy most, hogy a gyerekeim nagyobbak, 364 00:26:45,939 --> 00:26:50,194 lássák, milyen fontos ez. 365 00:26:50,277 --> 00:26:55,365 De azért is, mert kézben tartok mindent a pályán és azon kívül is, 366 00:26:55,449 --> 00:27:00,829 jobban, mint eddig, és próbálom nem hagyni, hogy tovább húzódjon. 367 00:27:01,788 --> 00:27:03,123 Nagyszerű. 368 00:27:03,207 --> 00:27:08,086 A következő, hogy elküld nekem pár ötletet a szakdolgozathoz. 369 00:27:08,754 --> 00:27:10,380 Persze. Köszönöm, dr. Kaufman. 370 00:27:11,006 --> 00:27:12,549 - Oké. Viszlát! - Viszlát! 371 00:27:15,093 --> 00:27:16,220 - Apu! - Igen? 372 00:27:16,303 --> 00:27:18,263 Mit csinálsz majd a suliban? 373 00:27:20,432 --> 00:27:21,683 Jézusom! 374 00:27:22,601 --> 00:27:23,810 Nem mész iskolába? 375 00:27:23,894 --> 00:27:26,980 Járok majd iskolába, ahogy te is. 376 00:27:28,148 --> 00:27:31,151 Jól van, kezdődjön a munka! 377 00:27:34,821 --> 00:27:38,116 DAVIDSON KÖZKÖNYVTÁR 378 00:27:46,708 --> 00:27:49,419 Hölgyeim és uraim, köszöntsék a pályán 379 00:27:49,503 --> 00:27:56,343 a 2006-2007-es tanév Davidson Wildcats csapatát! 380 00:27:58,136 --> 00:28:00,639 2006. OKTÓBER 13. „ESTE A MACSKÁKKAL” SZEZON ELŐTTI ESEMÉNY A KAMPUSZON 381 00:28:00,722 --> 00:28:03,851 A 203 cm-es másodéves bedobó a nigériai Benin Cityből, 382 00:28:03,934 --> 00:28:07,771 a 41-es számú Andrew Lovedale! 383 00:28:10,983 --> 00:28:14,361 A 188 cm-es fiatal irányító az illinoisi Barringtonból, 384 00:28:14,444 --> 00:28:18,532 a kettes számú Jason Richards! 385 00:28:21,410 --> 00:28:25,706 A 183 cm-es elsőéves irányító az észak-karolinai Charlotte-ból, 386 00:28:25,789 --> 00:28:29,376 a 30-as számú Steph Curry! 387 00:28:42,639 --> 00:28:49,479 Bemutatjuk a Davidson Főiskola 2006-2007-es tanévének kosárlabdacsapatát! 388 00:28:56,653 --> 00:29:00,991 Elvesztettünk néhány veteránt az NCAA-bajnokság csapatából. 389 00:29:02,367 --> 00:29:04,828 És, tudják, annyi új arc volt a kampuszon… 390 00:29:04,912 --> 00:29:06,413 A DAVIDSON SEGÉDEDZŐJE, 2001-2014 391 00:29:06,496 --> 00:29:07,956 …és sok kétségünk volt. 392 00:29:08,040 --> 00:29:10,834 Pár évbe beletelik, mire lesz belőlük valami. 393 00:29:12,336 --> 00:29:15,881 A csapatunk fiatal. Nagyok akarnak lenni. 394 00:29:17,132 --> 00:29:19,009 És a csapatunknak önök kellenek! 395 00:29:22,763 --> 00:29:25,390 Nagyok akarnak lenni. Köszönöm. 396 00:29:27,309 --> 00:29:30,229 Fogalmunk sem volt, mennyire leszünk 397 00:29:30,312 --> 00:29:33,607 jók vagy rosszak. Fogalmunk sem volt. 398 00:29:35,025 --> 00:29:39,363 Ez azt jelentette, hogy Stephen Curry lett volna a mi hazafutásunk, 399 00:29:39,446 --> 00:29:41,532 hogy mi is sikeresek legyünk. 400 00:29:42,783 --> 00:29:43,784 Hazafutás. 401 00:29:47,120 --> 00:29:48,705 Szükségünk volt rá, 402 00:29:48,789 --> 00:29:53,460 de már korán kérdéses volt, milyen játékos lesz Steph. 403 00:29:53,544 --> 00:29:55,587 A DAVIDSON BEDOBÓJA, 2004-2008 404 00:29:55,671 --> 00:29:57,214 Mivel kicsi volt. 405 00:29:58,173 --> 00:30:01,218 Hatvannyolc kiló vaságyastul. 406 00:30:01,301 --> 00:30:03,887 Az első benyomásom az volt, hogy ez a srác olyan sovány… 407 00:30:03,971 --> 00:30:05,681 A DAVIDSON BEDOBÓJA, 2005-2009 408 00:30:05,764 --> 00:30:07,224 …hogy fog kitartani? 409 00:30:07,307 --> 00:30:09,893 Nem hittem, hogy képes lesz lépést tartani velünk. 410 00:30:09,977 --> 00:30:13,146 És azt hittem, össze fogom roppantani, de… 411 00:30:16,942 --> 00:30:18,026 SZÜNET 412 00:30:18,110 --> 00:30:21,196 Az első edzésnapom volt a Davidsonon, 413 00:30:22,155 --> 00:30:26,243 és McKillop Jason Richardsszal tett össze, az irányító és csapatkapitánnyal. 414 00:30:27,578 --> 00:30:31,540 Jay Rich megőrjít, ha csak hozzáér a labdához, pontot szerez. 415 00:30:31,623 --> 00:30:32,791 És nem tudom megállítani. 416 00:30:32,875 --> 00:30:35,919 Fáradt vagyok, ideges vagyok, túlterhelt vagyok. 417 00:30:36,003 --> 00:30:37,921 Az edző régivágású. New York-i. 418 00:30:38,005 --> 00:30:39,840 A DAVIDSON IRÁNYÍTÓJA, 2004-2008 419 00:30:39,923 --> 00:30:42,593 Kideríti, hol vannak a határaid, 420 00:30:43,135 --> 00:30:45,304 és feszegeti is azokat a határokat. 421 00:30:45,929 --> 00:30:47,514 Elkészítette az egész forgatókönyvet. 422 00:30:47,598 --> 00:30:50,100 Fehér zsebkendő volt a zsebében. 423 00:30:50,184 --> 00:30:53,520 Kivettem a zsebkendőt, amit mindig a hátsó zsebemben hordok. 424 00:30:54,104 --> 00:30:56,356 Meglengettem, és azt mondtam: „Te…” 425 00:30:56,440 --> 00:30:57,900 „Megadod magad, igaz? 426 00:30:57,983 --> 00:31:00,444 Megadod magad, igaz?” Újra és újra elismételte. 427 00:31:00,527 --> 00:31:02,404 „Tessék, vedd el! Megadod magad, gyerünk, vedd el!” 428 00:31:03,947 --> 00:31:05,949 Az üzenet az volt, hogy egyedül vagy… 429 00:31:08,368 --> 00:31:09,786 …és neked kell megoldanod. 430 00:31:10,662 --> 00:31:11,663 Dobás! 431 00:31:12,581 --> 00:31:13,498 Megvan. 432 00:31:17,628 --> 00:31:19,129 SZÜNET 433 00:31:41,151 --> 00:31:46,406 A szezon első meccsére a michigani Ann Arborba kellett utaznunk. 434 00:31:48,659 --> 00:31:51,036 2006. NOVEMBER 10. 435 00:31:51,787 --> 00:31:55,499 Előszezon bajnokság volt, a házigazda a Michigani Egyetem volt. 436 00:31:57,709 --> 00:31:59,419 Az Eastern Michigannel játszottunk… 437 00:32:00,921 --> 00:32:01,922 SZÜNET 438 00:32:02,005 --> 00:32:05,175 …és ez volt Steph első játéka a Davidsonon. 439 00:32:51,221 --> 00:32:53,807 Tizenháromszor adtam el a labdát a meccs alatt. 440 00:32:56,226 --> 00:32:59,730 És így biztattam magam: „Oldd meg! 441 00:32:59,813 --> 00:33:01,815 Mi a fenét csinálsz odakint?” 442 00:33:03,609 --> 00:33:06,403 De túl sok volt az egész. 443 00:33:11,575 --> 00:33:13,785 Emlékszem, mentem ki a tornateremből. 444 00:33:14,411 --> 00:33:17,080 Az öltözőben voltam, és azt gondoltam: 445 00:33:17,164 --> 00:33:18,665 „Ez hosszú év lesz.” 446 00:33:21,043 --> 00:33:24,588 Azt gondoltam: „Nem engedhetjük tovább játszani.” 447 00:33:26,423 --> 00:33:30,677 Mint edzőgárdának döntenünk kellett, 448 00:33:32,596 --> 00:33:33,680 hogy mit fogunk tenni. 449 00:33:52,574 --> 00:33:54,910 2022. JANUÁR 23. GOLDEN STATE WARRIORS A UTAH JAZZ ELLEN 450 00:33:54,993 --> 00:33:56,870 Visszalép, hárompontosra készül. 451 00:33:56,954 --> 00:33:58,830 De nem tudja még eldobni. 452 00:34:00,457 --> 00:34:02,209 Curry hat kísérletéből egy hárompontos ment be. 453 00:34:04,628 --> 00:34:06,296 Kilencből egy hárompontos. 454 00:34:07,631 --> 00:34:08,715 Tizenkettőből egy hárompontos. 455 00:34:11,051 --> 00:34:13,469 Ez nem Steph estéje. 456 00:34:14,721 --> 00:34:17,224 A dobás rettenetes volt. 457 00:34:17,891 --> 00:34:19,560 Komoly a küzdelem. 458 00:34:22,603 --> 00:34:23,938 És a Warriorsnak, 459 00:34:24,022 --> 00:34:27,900 annak ellenére, hogy csak 11 pontot dobott a negyedik negyedben, 460 00:34:27,985 --> 00:34:30,779 sikerült elérnie, hogy megverje a Utah Jazzt, 461 00:34:30,862 --> 00:34:33,072 miközben mindenkit köszöntünk a Warriors meccs utáni élő adásában, 462 00:34:33,156 --> 00:34:34,491 amit a Toyota mutat be. 463 00:34:34,574 --> 00:34:37,703 Bonta Hill vagyok, ő Festus Ezeli, NBA-bajnok. 464 00:34:37,786 --> 00:34:39,746 Dorrell Wright is jön hamarosan. 465 00:34:39,830 --> 00:34:42,875 Steph Curry ma este nagyon küzdött. Húsz akcióból öt ment be. 466 00:34:42,958 --> 00:34:45,043 Csak 13 ponttal végzett, 467 00:34:45,127 --> 00:34:47,795 és 13-ból egyet dobott be a hárompontos vonalról. 468 00:34:47,880 --> 00:34:51,925 A január még mindig kemény hónap Stephen Curry számára, Karen. 469 00:34:52,009 --> 00:34:54,261 Mit látsz, mint az ellenfél védője, 470 00:34:54,344 --> 00:34:58,307 mi fogja vissza Steph Curryt és kényszeríti erre a gyenge dobószintre? 471 00:35:08,150 --> 00:35:09,151 És tessék! 472 00:35:09,735 --> 00:35:15,240 Most Olaszországba megyünk, a Subwaynek már van olasz stílusú capicolája. 473 00:35:16,241 --> 00:35:19,369 Ennyi. Elég jó lett. Tehetnénk valamit alulra? 474 00:35:24,708 --> 00:35:29,046 Aggódom, úgy érzem, mintha félig csukva lenne a szemem a felvételeknél, 475 00:35:29,713 --> 00:35:31,632 de láthatóan eddig tetszik nekik, szóval… 476 00:35:32,466 --> 00:35:33,675 Elég jó móka amúgy. 477 00:35:34,885 --> 00:35:37,638 Még akkor is, ha két órát aludt az ember. 478 00:35:43,560 --> 00:35:44,811 Ott van! 479 00:35:47,064 --> 00:35:48,065 Várj! 480 00:35:49,358 --> 00:35:50,901 Hihetetlen vagy. 481 00:35:50,984 --> 00:35:53,695 Hé, megvan a statisztika, mikor Kobe 62-t dobott a Gardenben. 482 00:35:53,779 --> 00:35:54,780 FILMKÉSZÍTŐ 483 00:35:55,906 --> 00:35:56,990 Légy szíves… 484 00:35:57,074 --> 00:35:58,867 - Írd alá a rózsaszín résznél. - Persze. 485 00:35:58,951 --> 00:36:00,619 - A nevemre, légyszi! - Persze. 486 00:36:00,702 --> 00:36:01,995 A Garden szeret téged. 487 00:36:02,079 --> 00:36:03,747 - New York szeret. - Én… 488 00:36:03,830 --> 00:36:06,041 Ez lett az új dolog, amiért lelkesedem. 489 00:36:06,750 --> 00:36:09,253 - Szeretet. Puszta szeretet. - Köszönöm. 490 00:36:09,336 --> 00:36:10,838 Remélem, kaptok újabb gyűrűt. 491 00:36:10,921 --> 00:36:12,506 - Persze. Azon vagyunk. - Drukkolok. 492 00:36:12,589 --> 00:36:13,590 Értékelem. 493 00:36:22,683 --> 00:36:24,309 Kérek még enni. 494 00:36:25,185 --> 00:36:26,645 Kérek még enni. 495 00:36:27,646 --> 00:36:29,064 Kérek még enni. 496 00:36:29,147 --> 00:36:30,440 Ott van előtted. 497 00:36:30,524 --> 00:36:32,985 Épp eszed. Teszed be a szádba. 498 00:36:33,652 --> 00:36:36,029 - Adok egy kicsit. - Nagyot kérek. 499 00:36:36,113 --> 00:36:37,155 STEPHEN FELESÉGE 500 00:36:37,739 --> 00:36:38,740 Szeretlek. 501 00:36:40,409 --> 00:36:41,410 Tessék. 502 00:36:43,537 --> 00:36:44,663 Lássuk, működik-e. 503 00:36:45,163 --> 00:36:46,999 Felírod az edzéstervet? 504 00:36:47,082 --> 00:36:48,083 Igen. 505 00:36:48,709 --> 00:36:50,460 Hogy betűzöd, hogy hakuna? 506 00:36:50,544 --> 00:36:52,629 H-A-K-U-N-A. 507 00:36:52,713 --> 00:36:55,549 - H-A-K-U… - Mutasd az izmaidat! 508 00:36:55,632 --> 00:36:56,633 Hol vannak az izmaid? 509 00:37:00,971 --> 00:37:02,639 Hol vannak az izmaid? Így. 510 00:37:03,849 --> 00:37:05,350 - Nem megy. - Miért? 511 00:37:05,434 --> 00:37:06,643 Fáj a nyakam. 512 00:37:06,727 --> 00:37:08,729 Fáj a nyakad? Akkor szia! 513 00:37:08,812 --> 00:37:10,105 Kezeltesd magad! 514 00:37:11,940 --> 00:37:14,943 EDZÉSTERV LÁBEMELÉS 515 00:37:50,938 --> 00:37:52,856 CHASE KÖZPONT 516 00:38:01,657 --> 00:38:04,076 2006. NOVEMBER 11. 517 00:38:04,159 --> 00:38:06,370 Amit el lehetett rontani, elrontottam 518 00:38:06,453 --> 00:38:08,330 az Eastern Michigan elleni első meccsemen. 519 00:38:10,582 --> 00:38:11,792 SZÜNET 520 00:38:11,875 --> 00:38:16,046 Meglepett, mikor McKillop edző azt mondta: 521 00:38:16,129 --> 00:38:17,673 „Te kezdesz a következő meccsen.” 522 00:38:21,969 --> 00:38:23,720 Kaptam még egy esélyt, 523 00:38:24,638 --> 00:38:28,600 de nagy volt a kockázat a kosaras jövőmre nézve. 524 00:38:30,143 --> 00:38:33,480 Hogy reagálnék a kudarcra? Hogy reagálnék abban a pillanatban? 525 00:38:35,315 --> 00:38:37,234 Nagyon meg akartam tenni. 526 00:39:26,200 --> 00:39:28,577 Stephen Curry és egy hárompontos kosár. 527 00:39:33,081 --> 00:39:34,416 Stephen Curry. 528 00:39:42,382 --> 00:39:45,010 Stephen Curry kosarat dobott. 529 00:40:02,069 --> 00:40:04,988 Azt hiszem, 32 pontot dobtam karrierem második meccsén. 530 00:40:07,491 --> 00:40:11,161 A Michigan győzött, de nagy energiát adott. 531 00:40:11,662 --> 00:40:13,539 SZÜNET 532 00:40:14,039 --> 00:40:17,251 Ha a kispadra ültet, és kicsit háttérbe szorít, 533 00:40:17,334 --> 00:40:19,127 ki tudja, mit lett volna a vége. 534 00:40:20,754 --> 00:40:25,884 De emlékezetes este volt, 535 00:40:26,844 --> 00:40:32,975 emlékeztettem vagy meggyőztem magam arról, hogy az vagyok, akinek gondolom magam. 536 00:40:45,070 --> 00:40:50,325 Elsőévesként 32 pont bármilyen meccsen kiemelkedő. 537 00:40:52,369 --> 00:40:54,705 Mikor visszamentünk a Davidsonba, 538 00:40:55,455 --> 00:40:58,041 az egész városban erről beszéltek. 539 00:40:59,209 --> 00:41:02,379 Most először kezdtek észrevenni. 540 00:41:03,714 --> 00:41:06,717 De itt most csak a Davidsonra gondolok. 541 00:41:09,803 --> 00:41:11,054 Felveszem. 542 00:41:11,763 --> 00:41:12,681 FELVÉTEL 543 00:41:16,518 --> 00:41:19,855 És most a Davidson Wildcats. 544 00:41:20,397 --> 00:41:22,608 2006. DECEMBER 9. A SZEZON NEGYEDIK HAZAI MECCSE 545 00:41:23,567 --> 00:41:27,821 A 183 cm-es elsőéves az észak-karolinai Charlotte-ból, 546 00:41:27,905 --> 00:41:30,824 a 30-as számmal, Steph Curry! 547 00:41:35,954 --> 00:41:40,542 Védelem! Védelem! 548 00:41:45,964 --> 00:41:49,718 Hárompontos Steph Currynek! 549 00:41:52,596 --> 00:41:54,765 Emlékszem, ott ültem, és arra gondoltam: 550 00:41:54,848 --> 00:41:58,852 „Szokatlan, hogy ez az apró elsőéves 551 00:41:58,936 --> 00:42:02,731 ilyen gyorsan képes hárompontost dobni… 552 00:42:02,814 --> 00:42:04,441 A DAVIDSON RÉGI DIÁKJA ÉS ÍRÓ 553 00:42:04,525 --> 00:42:07,611 …kihagyni egy hárompontost, dobni még egyet, ami sikerül neki 554 00:42:07,694 --> 00:42:12,115 a meccse első néhány másodpercében.” 555 00:42:33,804 --> 00:42:34,805 Gyerünk! 556 00:42:34,888 --> 00:42:37,558 Tagadhatatlanul lenyűgöző volt. 557 00:42:38,767 --> 00:42:41,645 Úgy éreztem, ez olyan történet kezdete, amit látnom kellett. 558 00:42:42,479 --> 00:42:48,485 Úgy éreztem, a Davidsonon Stephen Curry volt a titkunk. 559 00:42:53,615 --> 00:42:55,158 Davidson Show 560 00:42:55,742 --> 00:42:58,245 Nincs olyan parti mint a D-Show parti 561 00:42:58,328 --> 00:43:00,205 Jó kedved lesz tőle 562 00:43:00,289 --> 00:43:02,457 Rázd a tested, hátra és előre 563 00:43:02,958 --> 00:43:04,084 A Davidson Show-t, 564 00:43:05,002 --> 00:43:08,172 ezt az igen népszerű diák varietéműsort 565 00:43:08,255 --> 00:43:09,339 az emberek viccesnek tartják. 566 00:43:09,423 --> 00:43:10,841 GYORS ELŐRETEKERÉS 567 00:43:10,924 --> 00:43:12,134 Sziasztok, mi újság? 568 00:43:12,217 --> 00:43:13,177 - Sziasztok! - Juhú! 569 00:43:13,260 --> 00:43:14,344 - Mi a helyzet? - Elnézést! 570 00:43:14,428 --> 00:43:16,763 Ez a Davidson Show hatalomátvétel. 571 00:43:16,847 --> 00:43:19,433 - Hétfő este van. - Két szót mondunk nektek… 572 00:43:19,933 --> 00:43:20,767 Menjetek lazítani! 573 00:43:21,560 --> 00:43:23,562 Szeretem a menzát, hé! 574 00:43:23,645 --> 00:43:25,063 Csirkés szendvics, hé! 575 00:43:25,147 --> 00:43:27,274 „SZERETEM A MENZÁT” RENDEZTE: AUSTIN BELL FŐSZEREPBEN: STEPHEN CURRY 576 00:43:27,357 --> 00:43:29,651 Hol van a sajtos melegszendvicsem? Hé! 577 00:43:29,735 --> 00:43:31,236 Szeretem a menzát 578 00:43:32,404 --> 00:43:35,199 Az Outpost talán sokáig nyitva tart 579 00:43:35,282 --> 00:43:38,035 De Allison nem tesz fűszert a krumplira 580 00:43:38,118 --> 00:43:40,704 A Chester napi ajánlatáért jöttem 581 00:43:40,787 --> 00:43:42,122 Ma lógtam a suliból 582 00:43:42,206 --> 00:43:44,291 És csak ennyit mondhatok: Hm… 583 00:43:50,297 --> 00:43:53,967 A Davidsonon a kosár fontos volt, 584 00:43:54,051 --> 00:43:58,347 de nem az határozta meg minden egyes napomat. 585 00:44:00,474 --> 00:44:01,975 Órára jártam. 586 00:44:02,976 --> 00:44:04,436 Házit írtam. 587 00:44:05,646 --> 00:44:07,314 De a szórakozás ideje is volt, 588 00:44:07,397 --> 00:44:09,525 felfedeztem és megtaláltam magam. 589 00:44:14,404 --> 00:44:16,073 Az első évemben 590 00:44:16,156 --> 00:44:19,451 volt lehetőségem rá, hogy normális főiskolai életem legyen. 591 00:44:21,328 --> 00:44:23,747 Élveztem a pillanatot. 592 00:44:30,087 --> 00:44:31,088 Menj! 593 00:44:38,470 --> 00:44:40,848 A pályán jól játszott a csapatunk. 594 00:44:42,266 --> 00:44:45,269 Meglepte az embereket, hogy meccseket nyertünk. 595 00:44:46,687 --> 00:44:49,398 A hájp kezdett nőni a Davidsonon. 596 00:44:50,941 --> 00:44:53,610 A DAVIDSON ZSINÓRBAN A 10.-ET NYERI 597 00:44:53,694 --> 00:44:56,446 DAVIDSON 71 - APPALACHIAN STATE 60 CURRY EGYSZEMÉLYES RONCSBRIGÁD 598 00:44:56,530 --> 00:44:58,365 Minden nagyon izgalmas volt. 599 00:44:58,448 --> 00:44:59,741 A DAVIDSON HANGULATA FELVILLANYOZÓ 600 00:44:59,825 --> 00:45:01,785 De nagyon érdekes időszak volt, 601 00:45:03,036 --> 00:45:06,248 mert nagyon kevesen látták. 602 00:45:07,833 --> 00:45:10,043 A közösségi média még új volt. 603 00:45:10,127 --> 00:45:11,795 És a Davidson a Déli Főcsoportban volt… 604 00:45:11,879 --> 00:45:13,672 A DAVIDSON SPORTINFORMÁTORA, 2006-2011 605 00:45:13,755 --> 00:45:15,257 …ami egy kis szépséghiba a történetben. 606 00:45:16,633 --> 00:45:18,260 Ez egy kis főcsoport. 607 00:45:19,261 --> 00:45:21,138 Kevés játékukat közvetíti a tévé. 608 00:45:21,930 --> 00:45:24,725 Talán néhányat streamelnek az interneten. 609 00:45:26,310 --> 00:45:28,854 Ha Stephen Curryt akarta látni valaki, 610 00:45:30,063 --> 00:45:32,191 ott kellett lennie személyesen. 611 00:45:40,741 --> 00:45:41,825 Mi a helyzet? 612 00:45:44,494 --> 00:45:46,413 „EGYÉL, TANULJ, JÁTSSZ” KÖZÖSSÉGI ESEMÉNY KALIFORNIA, OAKLAND 613 00:45:46,496 --> 00:45:48,332 Gyerünk! Csináljuk! 614 00:45:49,708 --> 00:45:51,543 Mi újság? 615 00:45:55,797 --> 00:45:58,342 - Jó látni. - Lefotózhatlak? 616 00:46:29,790 --> 00:46:31,458 SZAKDOLGOZAT - VÁZLAT 617 00:46:31,542 --> 00:46:33,544 SZOCIOLÓGIA 395 618 00:46:33,627 --> 00:46:37,548 …A NŐK ALULREPREZENTÁLTSÁGA A SPORTOKBAN. 619 00:47:09,162 --> 00:47:13,125 Szóval azzal szeretném kezdeni… 620 00:47:13,750 --> 00:47:17,504 Tegnap este elküldtem az anyagot, hogy megmutassam, hol járok, 621 00:47:17,588 --> 00:47:21,717 megnéztem a gender és az egyenlőtlenség kérdését a sport világában. 622 00:47:21,800 --> 00:47:24,553 Remélem, van elég anyag benne ahhoz, 623 00:47:24,636 --> 00:47:28,182 hogy visszajelzést tudjon adni arról, jó irányba tartok-e. 624 00:47:29,057 --> 00:47:30,267 Igen, persze. 625 00:47:30,350 --> 00:47:35,689 Szerintem elég erős anyag ez. 626 00:47:36,607 --> 00:47:39,193 Szokatlan a helyzet, 627 00:47:39,276 --> 00:47:44,198 mert ön már benne van mindebben. 628 00:47:44,281 --> 00:47:46,491 Van benne potenciál. 629 00:47:47,659 --> 00:47:53,040 Talán lehetne gyakorlati munka a kihatásáról, 630 00:47:53,123 --> 00:47:55,209 hogy mire használható 631 00:47:55,292 --> 00:47:56,919 az egész folyamat után. 632 00:47:57,503 --> 00:47:58,587 Abszolút. 633 00:48:29,993 --> 00:48:31,995 LEJÁTSZÁS 634 00:48:35,874 --> 00:48:37,876 2007. MÁRCIUS 15. 635 00:48:45,926 --> 00:48:48,011 Steph első évében a Davidsonon 636 00:48:49,680 --> 00:48:51,849 magasak voltak az elvárásaink. 637 00:48:54,226 --> 00:48:56,353 Eljutottunk az NCAA-bajnokságig, 638 00:48:58,313 --> 00:49:00,357 és esélyünk volt az aranygyűrűre 639 00:49:01,441 --> 00:49:03,944 Steph első bajnokságán. 640 00:49:05,279 --> 00:49:10,033 A 13. KIEMELT DAVIDSON A 4. KIEMELT MARYLAND ELLEN, NCAA 1. KÖR 641 00:49:11,285 --> 00:49:14,830 A 13. kiemelt Davidson a 4. kiemelt Maryland ellen. 642 00:49:14,913 --> 00:49:19,501 A Davidson egy kis iskola kb. 35 km-re Charlotte-tól. 643 00:49:20,669 --> 00:49:23,922 Egyenesen a 213 centis marylandi Bowers fölött. Micsoda dobás! 644 00:49:24,006 --> 00:49:26,633 Komolyan? Jézusom! 645 00:49:32,055 --> 00:49:33,682 Osby belekap, és leszereli. 646 00:49:35,142 --> 00:49:36,226 Szép labdaszerzés. 647 00:49:36,977 --> 00:49:38,604 A Davidson eladja a labdát. 648 00:49:38,687 --> 00:49:41,315 Belenyúlnak Curry passzába. Hanyag volt. 649 00:49:42,024 --> 00:49:43,525 Szétesnek. 650 00:49:44,568 --> 00:49:47,112 És a Maryland Terrapins előre nyomul. 651 00:49:47,738 --> 00:49:49,698 Legyőzték a Davidsont ma délután, 652 00:49:49,781 --> 00:49:53,660 és nagyon erős meccs volt a 13. kiemelt Davidson 653 00:49:53,744 --> 00:49:56,538 és a 4. kiemelt Maryland Terrapins között. 654 00:50:00,876 --> 00:50:04,755 Ha hátrányban vagy, meg kell ragadnod, ami a tiéd. 655 00:50:07,174 --> 00:50:08,842 És ez lett a motívumunk. 656 00:50:11,261 --> 00:50:13,013 A meccs után 657 00:50:14,014 --> 00:50:17,768 azonnal arra gondoltunk, 658 00:50:18,936 --> 00:50:21,897 hogy nem csúszhat ki újra a kezünk közül. 659 00:50:33,450 --> 00:50:36,787 VEZETŐ EDZŐ 660 00:50:37,955 --> 00:50:44,253 A következő szezonra a legtöbb játékosunk, Steph is, visszatér. 661 00:50:45,629 --> 00:50:50,300 Úgy éreztük, kockáztatnunk kell, hogy nyerjünk. 662 00:50:52,052 --> 00:50:54,930 Úgy döntöttünk, megpróbálunk az ország 663 00:50:55,013 --> 00:50:57,683 egyik legnehezebb ütemterve alapján játszani. 664 00:50:59,601 --> 00:51:02,145 Azt gondoltuk, ha megnyerjük ezeket a nehéz meccseket, 665 00:51:02,813 --> 00:51:06,942 talán jobb kiemelést érhetünk el az NCAA-bajnokságon. 666 00:51:08,402 --> 00:51:11,238 És végre előbbre juthatunk. 667 00:51:15,409 --> 00:51:17,369 NORTH CAROLINA A DAVIDSON ELLEN 2007. NOVEMBER 14. 668 00:51:17,452 --> 00:51:20,539 A Davidson felbosszantja az ország legjobb csapatát. 669 00:51:21,373 --> 00:51:24,585 Bob McKillop azt mondta, a csapata vetekszik a North Carolinával. 670 00:51:33,385 --> 00:51:34,469 Ellington. 671 00:51:36,847 --> 00:51:40,726 És a Carolina legyőzi a Davidson Főiskolát. 672 00:51:46,440 --> 00:51:47,941 A DUKE A DAVIDSON ELLEN, 2007. DECEMBER 1. 673 00:51:48,025 --> 00:51:49,860 Árad a feszültség. 674 00:51:49,943 --> 00:51:52,863 Úgy tűnik, a Davidson fogást talál a Blue Devilsen. 675 00:51:55,908 --> 00:51:57,951 Szoros meccs volt. 676 00:52:02,789 --> 00:52:05,334 A Davidson Wildcats újra 677 00:52:05,417 --> 00:52:07,252 egy, a top tízben levő csapattal néz szembe. 678 00:52:07,336 --> 00:52:08,795 A UCLA A DAVIDSON ELLEN, 2007. DECEMBER 8. 679 00:52:08,879 --> 00:52:10,839 Westbrook visszavág, betör, bedobja. 680 00:52:10,923 --> 00:52:13,717 Russell Westbrook olyan könnyedén csinálja. 681 00:52:17,471 --> 00:52:18,847 A Davidsonnak… 682 00:52:18,931 --> 00:52:20,557 NC STATE A DAVIDSON ELLEN 2007. DECEMBER 21. 683 00:52:20,641 --> 00:52:22,434 …3,9 másodperce van rá, hogy győzzön. 684 00:52:22,518 --> 00:52:24,019 Egy pont kell a győzelemhez. 685 00:52:29,608 --> 00:52:31,485 Curry lesz az. 686 00:52:31,568 --> 00:52:33,695 Minden rajta múlik. Játék vége! 687 00:53:03,267 --> 00:53:07,145 Négy-hatos eredménnyel mentünk haza karácsonyra. 688 00:53:10,190 --> 00:53:14,528 Mindenki úgy érezte, hogy elbuktuk a küldetést. 689 00:53:16,989 --> 00:53:21,618 És úgy tűnt, a szezon megy a levesbe. 690 00:53:26,081 --> 00:53:27,499 Kételkedni kezdhetsz. 691 00:53:29,877 --> 00:53:31,545 Összetörheti az önbizalmad. 692 00:53:33,672 --> 00:53:36,466 Hogyan tesszük meg a következő lépést? 693 00:53:38,635 --> 00:53:43,348 Még mindig úgy éreztem, bennünk van a lehetőség. 694 00:53:44,766 --> 00:53:48,770 Egy ladbabirtoklás itt, egy másik döntés ott, 695 00:53:48,854 --> 00:53:51,356 és… megnyerhettük volna azt a négy meccset. 696 00:53:51,440 --> 00:53:53,483 Elég tehetségesek voltunk. Járt nekünk. 697 00:53:53,984 --> 00:53:57,738 Azt akartam, hogy megértsék, hogy megillet bennünket. 698 00:54:03,035 --> 00:54:07,372 McKillop edző hitt bennünk, úgy vélte, különleges csapatunk van. 699 00:54:09,499 --> 00:54:11,919 Volt egy nagy rádöbbenésünk. 700 00:54:13,420 --> 00:54:15,839 Leültünk megnézni a meccset. 701 00:54:16,673 --> 00:54:19,593 Körbejárt, és mindenkinek elmondta… 702 00:54:19,676 --> 00:54:20,928 KORÁBBI DAVIDSON HALLGATÓ, 2006-2010 703 00:54:21,011 --> 00:54:23,555 …hogy mit tegyen jobban vagy másképp. 704 00:54:26,975 --> 00:54:27,976 Aztán odaért Stephhez. 705 00:54:29,978 --> 00:54:30,896 Kifakadt, 706 00:54:30,979 --> 00:54:33,774 és pár percig szidta Stephet. 707 00:54:34,650 --> 00:54:38,529 Hogy Steph nem volt méltó a felelősségre, nem nőtt fel a feladathoz. 708 00:54:41,990 --> 00:54:43,617 Hívhatjuk dorgálásnak. 709 00:54:43,700 --> 00:54:46,411 Hívhatjuk nyíltnak. Hívhatjuk motiválónak. 710 00:54:48,413 --> 00:54:51,416 De az üzenet végül az volt, 711 00:54:51,500 --> 00:54:55,879 hogy mindenben a legjobbat nyújtsuk, és minden szinten versenyképesek legyünk. 712 00:54:58,048 --> 00:55:00,175 Tudjuk, hogy nem vagyunk a legsportosabbak. 713 00:55:00,259 --> 00:55:03,095 Nem vagyunk a legtehetségesebbek, a legmagasabbak, a leggyorsabbak. 714 00:55:05,472 --> 00:55:08,851 De ha összhangban tudunk játszani, mint csapat, 715 00:55:10,269 --> 00:55:12,271 bárkivel versenyezhetünk. 716 00:55:14,022 --> 00:55:16,149 Meg kell mutatnunk, hogy menni fog. 717 00:55:27,703 --> 00:55:28,620 2022. FEBRUÁR 14. 718 00:55:28,704 --> 00:55:30,455 A GOLDEN STATE WARRIORS A LOS ANGELES CLIPPERS ELLEN 719 00:55:31,540 --> 00:55:32,833 Currynek. 720 00:55:34,168 --> 00:55:35,752 Curry eladta. 721 00:55:36,628 --> 00:55:38,172 A Warriors megint eladta a labdát. 722 00:55:39,882 --> 00:55:41,383 Kicsit aggasztó. 723 00:55:42,759 --> 00:55:44,178 Jokićnak. 724 00:55:44,261 --> 00:55:45,637 A GOLDEN STATE WARRIORS A DENVER NUGGETS ELLEN 725 00:55:45,721 --> 00:55:47,806 Morrisnak. Hárompontos kellene. 726 00:55:49,349 --> 00:55:51,143 A Denver nyer épp a dudaszókor. 727 00:55:55,105 --> 00:55:55,939 2022. MÁRCIUS 5. 728 00:55:56,023 --> 00:55:57,191 A GOLDEN STATE WARRIORS A LOS ANGELES LAKERS ELLEN 729 00:55:57,274 --> 00:56:00,027 Távoli kísérlet Jamestől újabb hárompontosra. 730 00:56:00,110 --> 00:56:03,488 James rést lát. Beviszi, és bent van. 731 00:56:03,572 --> 00:56:05,741 James a levegőben zsákolja! 732 00:56:09,995 --> 00:56:14,374 Újabb kiábrándító vereség a Warriors számára. 733 00:56:15,125 --> 00:56:18,128 A Golden State tízből nyolc meccset vesztett el. 734 00:56:18,754 --> 00:56:20,923 A Golden State meginogni látszik. 735 00:56:21,006 --> 00:56:25,177 A Golden State a szemünk láttára csapódik a földbe. 736 00:56:27,471 --> 00:56:31,225 Mennyire aggódnak e miatt a rossz sorozat miatt? 737 00:56:35,354 --> 00:56:38,815 Nem vagyunk olyan csapat, 738 00:56:38,899 --> 00:56:44,112 ami behódol a vesztes gondolkodásnak. Nem hagyom, hogy ilyen csapat legyünk. 739 00:56:45,739 --> 00:56:48,575 Nem hódolunk be a vesztes hozzáállásnak, 740 00:56:48,659 --> 00:56:51,745 hogy különböző módokon veszítsük el a meccseket. 741 00:56:56,750 --> 00:56:58,752 A Golden State hét labdát adott el… 742 00:56:58,836 --> 00:57:00,212 A GOLDEN STATE WARRIORS A BOSTON CELTICS ELLEN 743 00:57:00,295 --> 00:57:05,551 …egy láthatóan csapongó és zavarodott támadásban. 744 00:57:09,346 --> 00:57:10,848 Klay, szép védés Tatum ellen. 745 00:57:10,931 --> 00:57:11,932 Fellökték. 746 00:57:12,015 --> 00:57:15,310 De Smart a kezébe veszi a dolgokat. Tatum elfelejtette a labdát. 747 00:57:15,394 --> 00:57:16,687 Három egy ellen. 748 00:57:17,771 --> 00:57:23,026 Steph is benne volt az eredeti ütközésben, és próbálja megoldani a dolgokat. 749 00:57:24,778 --> 00:57:26,738 Steph Curry sántikál. 750 00:57:27,447 --> 00:57:28,574 Hű! Igen. 751 00:57:31,243 --> 00:57:33,871 Steph megvizsgáltatja a bal bokáját. 752 00:57:41,044 --> 00:57:46,341 Abban a pillanatban azt éreztem: „Most szúrtuk el a szezont?” 753 00:57:53,849 --> 00:57:55,184 2008. JANUÁR 9. 754 00:57:55,267 --> 00:57:56,602 Úgy éreztük, jók vagyunk. 755 00:57:58,562 --> 00:58:00,981 De a kérdés az volt, 756 00:58:02,107 --> 00:58:04,276 hogy mikor sikerül túljutnunk rajta? 757 00:58:06,570 --> 00:58:11,700 És… ha megtesszük, milyen lesz az? 758 00:58:14,703 --> 00:58:15,704 Akkor 759 00:58:16,747 --> 00:58:19,625 egy alacsonyabb szintű főcsoportban játszottunk. 760 00:58:19,708 --> 00:58:22,169 SOCON, DÉLI LIGA, 1921 761 00:58:22,252 --> 00:58:23,879 Ez azt jelentette, hogy… 762 00:58:25,380 --> 00:58:30,302 az egyetlen esély, hogy bejussunk az NCAA-bajnokságba, 763 00:58:31,595 --> 00:58:34,264 ha megnyerjük a Déli Főcsoport bajnokságát. 764 00:58:36,892 --> 00:58:38,810 Tudtuk, hogy közel vagyunk. 765 00:58:40,521 --> 00:58:44,983 De azt is, hogy közel tökéletesnek kell lennünk. 766 00:59:01,875 --> 00:59:05,295 A CSATÁRSOR FELTÜZELI A WILDCATSET 767 00:59:16,890 --> 00:59:20,644 A WILDCATS GYORS JÁTÉKA SEGÍT LEGYŐZNI A COUGARST 768 00:59:27,818 --> 00:59:31,697 Jason Richards, hárompontos. 769 00:59:31,780 --> 00:59:35,158 RICHARDS A WILDCATS MEGMENTŐJE 770 00:59:39,580 --> 00:59:43,250 Stephen Curry, hárompontos. 771 00:59:50,841 --> 00:59:51,842 Jason Richards. 772 00:59:52,342 --> 00:59:55,220 Szép passz befelé. Kosár és személyi hiba. 773 00:59:58,682 --> 00:59:59,683 A BORSÓ MEG A HÉJA 774 00:59:59,766 --> 01:00:02,311 RICHARDS ÉS CURRY A PÁLYÁN ÉS AZON KÍVÜL IS JÓL MEGVANNAK 775 01:00:07,774 --> 01:00:08,734 CURRY 35-ÖT DOB A DAVIDSONON 776 01:00:08,817 --> 01:00:09,651 CURRY 36 PONTOT DOB ÉS GYŐZ 777 01:00:15,490 --> 01:00:17,326 A DAVIDSON ÚJABB MEGGYŐZŐ GYŐZELME 778 01:00:19,286 --> 01:00:21,121 A DAVIDSON ÚJABB KÖNNYŰ GYŐZELME 779 01:00:23,290 --> 01:00:25,000 16. SOROZATOS GYŐZELEM 20. SOROZATOS GYŐZELEM 780 01:00:25,083 --> 01:00:26,502 DÉLI FŐCSOPORT - KOSÁRLABDA BAJNOKSÁG 781 01:00:26,585 --> 01:00:30,506 A Davidson Wildcats 22 meccset nyert zsinórban. 782 01:00:31,131 --> 01:00:34,593 Az NCAA-bajnokság felé tartanak. 783 01:00:36,803 --> 01:00:39,306 A 2008-AS DÉLI FŐCSOPORT BAJNOKSÁG BAJNOKAI 784 01:00:39,389 --> 01:00:40,474 10. NCAA-BAJNOKSÁG 785 01:00:42,643 --> 01:00:47,272 Gratulálunk Bob McKillopnak és Stephen Currynek. 786 01:00:47,356 --> 01:00:49,066 A Davidson megcsinálta. 787 01:00:52,736 --> 01:00:56,448 Éreztük az izgalmat, hogy újra játékban vagyunk, 788 01:00:57,407 --> 01:01:01,370 mert megtettünk mindent ezért a lehetőségért. 789 01:01:02,829 --> 01:01:05,374 És az edző mindig emlékeztetett rá, 790 01:01:05,457 --> 01:01:09,086 hogy mindent bele kell adnunk márciusban. 791 01:01:17,344 --> 01:01:21,014 Az a csapat, miután 4-6-tal kezdett, 792 01:01:22,266 --> 01:01:24,643 tarolt a Déli Főcsoportban. 793 01:01:26,436 --> 01:01:27,437 Húsz-nulla. 794 01:01:28,981 --> 01:01:34,862 Kezdtük azt érezni, hogy valami különleges történik. 795 01:01:37,906 --> 01:01:39,533 1969. MÁRCIUS 15. A DAVIDSON A NORTH CAROLINA ELLEN 796 01:01:39,616 --> 01:01:45,455 A Davidson nem szerepelt NCAA-bajnokságon 1969 óta. 797 01:01:47,165 --> 01:01:49,668 És az azóta eltelt években 798 01:01:50,919 --> 01:01:52,129 jutottak már a közelébe. 799 01:01:53,505 --> 01:01:54,923 De csak a közelébe. 800 01:01:58,343 --> 01:02:02,222 Elnézve a csapatot, úgy éreztük, 801 01:02:02,723 --> 01:02:05,184 ez volt a legjobb esély, 802 01:02:05,267 --> 01:02:09,271 amit a Davidson kapott egy emberöltő óta. 803 01:02:10,314 --> 01:02:14,067 2008. MÁRCIUS 16. NCAA-BAJNOKSÁG, VÁLOGATÓ, VASÁRNAP 804 01:02:14,151 --> 01:02:15,736 Jó estét mindenkinek! Greg Gumbel vagyok. 805 01:02:15,819 --> 01:02:17,362 Üdv a New York-i stúdióban 806 01:02:17,446 --> 01:02:20,407 és az NCAA kosárlabda-bajnokság válogatóján. 807 01:02:20,490 --> 01:02:24,036 Az 1. divízió kosárlabda bizottsága nemrég 808 01:02:24,119 --> 01:02:27,539 visszavonult, miután befejezte az idei bajnokság versenyzáróját. 809 01:02:27,623 --> 01:02:31,084 Ideje leleplezni a középnyugati régiót. 810 01:02:31,752 --> 01:02:33,962 A hetedik kiemelt Közép-nyugaton 811 01:02:34,046 --> 01:02:36,757 a Bulldogs a Gonzagáról a nyugati parti főcsoportból. 812 01:02:36,840 --> 01:02:38,967 És a Davidsonnal verekszik meg… 813 01:03:16,630 --> 01:03:19,174 Mikor felszálltunk a buszra, és elmentünk Raleigh-ba, 814 01:03:20,133 --> 01:03:22,219 az érzékeim felerősödtek. 815 01:03:22,302 --> 01:03:24,763 KÖSZÖNTJÜK A KOSÁRLABDA RAJONGÓIT 816 01:03:24,847 --> 01:03:27,015 Még mindig látom az arénát. 817 01:03:27,641 --> 01:03:28,809 JÁTÉKOSOK - CSAPATÖLTÖZŐK 818 01:03:28,892 --> 01:03:30,686 DAVIDSON - ÖLTÖZŐ 819 01:03:30,769 --> 01:03:32,479 A képeket és a hangokat. 820 01:03:34,857 --> 01:03:36,608 Gyerünk! 821 01:03:39,403 --> 01:03:40,779 Persze, hogy ideges voltam. 822 01:03:43,198 --> 01:03:47,661 Ha az NCAA-re gyakorolsz, több kamera van. 823 01:03:49,538 --> 01:03:51,582 Más energia, más hangulat. 824 01:03:53,750 --> 01:03:57,588 Csak ha meglátod ugyanazokat a mezeket az NCAA logóval, 825 01:03:58,839 --> 01:04:00,340 tudod, hogy ez más. 826 01:04:02,176 --> 01:04:05,554 Határozottan éreztük a nyomást, 827 01:04:06,138 --> 01:04:10,684 tudtuk, hogy ez a legjobb esélyünk, hogy észrevegyenek a bajnokságon. 828 01:04:15,439 --> 01:04:17,441 2008. MÁRCIUS 21. 829 01:04:19,151 --> 01:04:24,114 A Davidson és a Gonzaga. A Wildcats és a Bulldogs. 830 01:04:25,199 --> 01:04:27,784 A DAVIDSON A GONZAGA ELLEN NCAA ELSŐ KÖR 831 01:04:27,868 --> 01:04:29,203 A Davidson Főiskolát 832 01:04:29,286 --> 01:04:32,372 tavaly a Maryland az első körben kiejtette. 833 01:04:33,457 --> 01:04:35,626 De ebben a szezonban 22 meccses nyerő szériájuk 834 01:04:35,709 --> 01:04:36,710 a leghosszabb ebben az országban. 835 01:04:40,214 --> 01:04:42,174 Bob McKillop 836 01:04:42,257 --> 01:04:46,261 ötödjére vezeti a Davidson Főiskolát az NCAA-bajnokságra. 837 01:04:47,221 --> 01:04:48,972 Még meg kell nyernie, Jim. 838 01:04:55,687 --> 01:04:57,731 Steven Gray hárompontosa. 839 01:04:58,315 --> 01:05:00,651 Curryt fogják. Gray megint szabadon. 840 01:05:00,734 --> 01:05:03,737 És most ez a második hármasa a hárompontos vonal mögül. 841 01:05:05,739 --> 01:05:07,324 Lovedale blokkolja. 842 01:05:08,116 --> 01:05:10,744 Gray harmadszor dob hármast. 843 01:05:15,082 --> 01:05:18,377 Gray. Még mindig nem vétette el. Öt kísérletből öt. 844 01:05:19,503 --> 01:05:23,048 A Gonzaga 13-2-es rohama. 845 01:05:26,343 --> 01:05:28,762 A Davidson kezd pánikolni, Jim, 846 01:05:28,846 --> 01:05:30,931 és tény, hogy a meccs kicsúszik a kezükből. 847 01:05:33,100 --> 01:05:35,561 A Davidson most veszélyes helyzetben van. 848 01:05:36,520 --> 01:05:38,146 A Gonzaga a helyzet ura. 849 01:05:57,541 --> 01:06:00,502 Curry ellopja a labdát. Kilép Bouldinra. Büntető. 850 01:06:10,262 --> 01:06:12,723 Curry visszatér egy hárompontossal. 851 01:06:14,641 --> 01:06:15,642 Van hely. 852 01:06:15,726 --> 01:06:16,977 Megint Curry! 853 01:06:17,978 --> 01:06:18,979 Ez a kölyök elképesztő. 854 01:06:21,148 --> 01:06:22,900 Curry hárompontosa kell a döntetlenhez. 855 01:06:22,983 --> 01:06:25,694 Meg is van. Döntetlen az állás Raleigh-ban. 856 01:06:26,361 --> 01:06:28,572 Egy 17-6-os roham. 857 01:06:30,115 --> 01:06:31,158 Izgatott. 858 01:06:38,081 --> 01:06:39,958 Még másfél perc. Döntetlen. 859 01:06:42,753 --> 01:06:45,714 Két remek csapat, és egy szezon utolsó perce. 860 01:06:47,257 --> 01:06:50,594 Richards az alapvonalnál. A sarokba rúgja. 861 01:06:51,178 --> 01:06:52,179 Vízszintes dobás. 862 01:06:52,262 --> 01:06:54,890 Le kellett győzniük az órát. Gosselin. 863 01:06:55,807 --> 01:06:58,685 És Lovedale megtartja nekik. Curry! 864 01:06:58,769 --> 01:07:00,604 Most komolyan? 865 01:07:00,687 --> 01:07:02,814 A szüleire mutat. 866 01:07:13,909 --> 01:07:15,410 Currynél a labda. 867 01:07:15,494 --> 01:07:19,122 Amerika már hallott róla, de most már meg is ismertük. 868 01:07:19,957 --> 01:07:23,377 Egy sztár az NCAA-bajnokság színpadán. 869 01:07:23,460 --> 01:07:27,047 Stephen Curry bejuttatja a Davidsont a második körbe. 870 01:07:46,191 --> 01:07:50,612 Emlékszem, arra gondoltam: „Mi a fene folyik itt? 871 01:07:52,030 --> 01:07:56,410 Mit csinálsz? Hogy csinálod?” 872 01:07:56,493 --> 01:08:01,331 És majdnem azt: „Miért csinálod? Tényleg megtörténik?” 873 01:08:04,585 --> 01:08:05,878 Ez talán máig 874 01:08:05,961 --> 01:08:08,505 az egyik kedvenc pillanatom kosárlabdázóként. 875 01:08:11,717 --> 01:08:13,886 Játszom a bajnokságban, amit gyerekként néztem. 876 01:08:15,179 --> 01:08:18,348 De tudtam, hogy valami történelmileg különlegeset tettünk. 877 01:08:18,932 --> 01:08:21,643 Lévén egy kis, 1. divíziós főiskola, 878 01:08:21,727 --> 01:08:24,479 ami hosszú ideje nem nyert bajnokságot, 879 01:08:26,273 --> 01:08:27,441 és áttörést értünk el. 880 01:08:30,986 --> 01:08:35,157 Úgy éreztem, valami szinte azonnal megváltozott bennünk. 881 01:08:36,658 --> 01:08:41,412 A nagy dolog, ami ezután történik, hogy meg tudjuk csinálni. 882 01:08:43,582 --> 01:08:45,042 Ez volt a mi pillanatunk, 883 01:08:46,710 --> 01:08:50,339 mert a meccs megnyerése végre megmutatta… 884 01:08:52,006 --> 01:08:53,258 hogy ott van a helyünk. 885 01:09:07,104 --> 01:09:11,609 Az NCAA-bajnokság első meccsének megnyerése mágikus volt. 886 01:09:13,237 --> 01:09:14,863 Mintha lebegtünk volna. 887 01:09:17,698 --> 01:09:20,368 De az első körbeli meccsünk a Gonzaga ellen 888 01:09:20,452 --> 01:09:22,746 az egész bajnokság egyik első meccse volt. 889 01:09:24,540 --> 01:09:26,041 Visszamentünk a hotelba, 890 01:09:27,042 --> 01:09:30,002 és durván 48 óránk volt felkészülni a következő meccsre. 891 01:09:31,839 --> 01:09:34,675 A játékosaink kihasználták ezt az időt, 892 01:09:34,758 --> 01:09:36,926 és megcsinálták a házi feladatukat. 893 01:09:42,850 --> 01:09:47,563 Még mindig elképesztő, hogy az év legnagyobb kosaras pillanatában 894 01:09:47,645 --> 01:09:50,816 mind az előcsarnokban vagyunk, és házit írunk. 895 01:09:53,527 --> 01:09:55,988 De ilyen a Davidson. 896 01:09:57,364 --> 01:10:00,534 És ez a legjobb dolog a világon. 897 01:10:01,034 --> 01:10:02,536 Még mindig vicces. 898 01:10:13,505 --> 01:10:19,178 …ÉS MINDEGYIK GENDER KAP LEHETŐSÉGET. 899 01:10:23,515 --> 01:10:26,560 - Ez az. - Márciusi elmebaj. 900 01:10:27,853 --> 01:10:31,899 A dél-karolinai Greenwille-ben a Davidson Wildcats 901 01:10:31,982 --> 01:10:34,526 küzd a Michigan State Spartans ellen. 902 01:10:34,610 --> 01:10:36,820 A győztes küzd a Duke-kal vasárnap ezen a pályán. 903 01:10:36,904 --> 01:10:37,905 2022. MÁRCIUS 18. 904 01:10:37,988 --> 01:10:38,906 Gyerünk! 905 01:10:39,531 --> 01:10:43,118 Negyedik meccs. Helló, barátaim, itt Jim Nantz, Grant Hill, Bill Raftery. 906 01:10:43,202 --> 01:10:45,037 Mehet még egy, srácok? Csináljuk! 907 01:10:45,120 --> 01:10:46,622 Jim Nantz jószerencsét jelent. 908 01:10:46,705 --> 01:10:48,165 Helló, barátaim! 909 01:10:48,248 --> 01:10:50,709 Ez csúcs. Bill Raftery csinálja ezt a meccset? 910 01:10:50,792 --> 01:10:52,503 Puszi! 911 01:10:52,586 --> 01:10:56,340 - Bob McKillop. Tom Izzo… - Bepattintja a gyűrűbe. 912 01:10:56,423 --> 01:10:58,008 - Tom, idősebb… - Can-Can. 913 01:10:58,091 --> 01:10:59,134 Mondd: „Hajrá, Cats!” 914 01:10:59,760 --> 01:11:01,178 Dobjatok kosárra! 915 01:11:01,261 --> 01:11:03,972 - Kosárra! Így van. Igen. - Kosárra? 916 01:11:04,056 --> 01:11:06,183 …Ez durva volt. Loyer. 917 01:11:06,266 --> 01:11:08,435 Itt van ő, erőt használ. 918 01:11:08,519 --> 01:11:10,145 Ő az, aki kosarat dobhat. 919 01:11:10,229 --> 01:11:11,230 Gyerünk, Foster! 920 01:11:12,439 --> 01:11:14,816 Átérzem, tesó. Engem is folyton piszkáltak. 921 01:11:18,403 --> 01:11:19,821 Újabb passz indul. 922 01:11:21,740 --> 01:11:23,408 Ez a csapat mindig a legjobb helyen van. 923 01:11:23,492 --> 01:11:25,911 Sparty parti, bébi! 924 01:11:28,247 --> 01:11:31,041 WARRIORS CSAPATTÁRS 925 01:11:31,124 --> 01:11:34,670 - Kaphatok cukorkát? Apa! - Csúnya eladott labdánk volt. 926 01:11:34,753 --> 01:11:38,799 De azért tetszik. Ott vagyunk, ahol lenni akarunk. 927 01:11:38,882 --> 01:11:40,217 El vagytok kényelmesedve. 928 01:11:40,300 --> 01:11:43,136 Azt hiszitek, bezsongtok, és legyőztök 20 ponttal. 929 01:11:43,220 --> 01:11:44,972 Egy pont! 930 01:11:45,806 --> 01:11:47,015 Szárnyal az önbizalma. 931 01:11:47,099 --> 01:11:49,309 Félidőben kellene küldenem üzenetet. 932 01:11:49,393 --> 01:11:50,686 - Apu, nem akarom. - Mi? 933 01:11:50,769 --> 01:11:52,312 - Később beszélünk. - Szia! 934 01:11:52,396 --> 01:11:55,649 - Ott láttam. - Az ezüst róka. 935 01:11:56,400 --> 01:11:59,611 Bob McKillop. Láttuk a 2008-as csapatban. 936 01:12:00,529 --> 01:12:02,698 Jézusom, ez nem volt semmi. 937 01:12:02,781 --> 01:12:04,449 Van jó játékos abban a csapatban is. 938 01:12:04,533 --> 01:12:05,868 Mit művel? 939 01:12:05,951 --> 01:12:07,619 Évek óta nem hallottam róla. 940 01:12:09,288 --> 01:12:10,747 Steph, tudjuk, hogy nézed. 941 01:12:13,166 --> 01:12:14,877 Ott a remek védelmük. 942 01:12:14,960 --> 01:12:16,211 Ezt még sosem kérdeztem. 943 01:12:16,712 --> 01:12:18,922 Mit szóltál Lovedale lepattanójához? 944 01:12:19,423 --> 01:12:20,340 A Gonzaga ellen. 945 01:12:20,424 --> 01:12:22,634 Mint mikor elkezdenek játszani egy dalt. 946 01:12:22,718 --> 01:12:26,889 Olyan volt, mint egy dallam. Az első gondolatom az volt: 947 01:12:26,972 --> 01:12:30,225 „Passzold ide a labdát!” Aztán megláttam, hogy nem habozik. 948 01:12:30,309 --> 01:12:35,063 Talán a legnagyobb játék 949 01:12:35,147 --> 01:12:37,149 - a Davidson történetében… - Ezer százalék. 950 01:12:37,232 --> 01:12:39,735 - …a támadó lepattanó. - Ezer százalék. 951 01:12:40,819 --> 01:12:44,615 Védelem! Védelem! 952 01:12:47,743 --> 01:12:50,787 Ha a Gonzaga legyőzése nehéz volt, 953 01:12:50,871 --> 01:12:54,333 a Wildcats következő ellenfele még nehezebb menet lesz. 954 01:12:54,416 --> 01:12:55,417 2008. MÁRCIUS 23. 955 01:12:55,501 --> 01:13:00,047 A következő a második kiemelt Georgetown és 213 cm-es sztár centere, Roy Hibbert. 956 01:13:08,263 --> 01:13:10,849 Emlékszem, a parkolóban buliztunk. 957 01:13:10,933 --> 01:13:12,184 RBC KÖZPONT RALEIGH, ÉSZAK-KAROLINA 958 01:13:12,267 --> 01:13:13,435 Jól érezzük magunkat. 959 01:13:16,605 --> 01:13:18,982 Aztán meglátom Doc Riverst. 960 01:13:19,066 --> 01:13:20,067 NBA-EDZŐ 961 01:13:20,150 --> 01:13:21,151 NBA-JÁTÉKOS 1983-1996 962 01:13:21,235 --> 01:13:23,529 Eljött megnézni a fiát, aki a Georgetownnál játszik. 963 01:13:24,321 --> 01:13:26,532 Azt mondta: „Szia, Dell!” Én meg: „Szia, Doc!” 964 01:13:27,199 --> 01:13:29,368 Elkezd rizsázni, hogy jó szórakozást. 965 01:13:29,451 --> 01:13:31,203 „Érezzétek jól magatokat. 966 01:13:31,286 --> 01:13:33,163 Úgyis utoljára vagytok itt.” 967 01:13:33,664 --> 01:13:37,209 Azt mondtam: „Ott megy Doc. Azt hiszi, nincs esélyünk.” 968 01:13:37,292 --> 01:13:39,044 Arra gondoltam: „Igaza van?” 969 01:13:39,127 --> 01:13:41,755 Nem sokat láttam a Georgetownból, de az a Georgetown. 970 01:13:41,839 --> 01:13:43,507 - Egy, kettő, három. - Wildcats. 971 01:13:43,590 --> 01:13:44,758 A DAVIDSON A GEORGETOWN ELLEN 972 01:13:44,842 --> 01:13:47,386 - Mókázzunk, fiúk! - Mikor a Georgetown jött, 973 01:13:48,428 --> 01:13:50,180 a tizedik kiemelt a második ellen, 974 01:13:51,849 --> 01:13:56,520 azt hiszem, a legtöbben azt hitték, nincs esélyünk. 975 01:13:59,481 --> 01:14:02,234 Tudtuk, hogy szinte tökéletes meccs kell a győzelemhez. 976 01:14:04,403 --> 01:14:06,780 De úgy éreztük, menni fog. 977 01:14:19,710 --> 01:14:20,836 Szép passz. 978 01:14:20,919 --> 01:14:23,755 Curry feldobja, de lecsapják. 979 01:14:36,435 --> 01:14:37,811 Ez félúton lefelé volt. 980 01:14:45,027 --> 01:14:47,571 Ewing zsákol. Egy pont. 981 01:14:52,034 --> 01:14:54,661 A Georgetown több mint 70%-ot dob be, és megint találat. 982 01:14:55,954 --> 01:14:58,248 Már 17 ponttal vezetnek. 983 01:14:59,791 --> 01:15:00,876 Jó ég! 984 01:15:03,462 --> 01:15:06,715 A Davidson csak 27%-ot dob be. 985 01:15:07,966 --> 01:15:10,594 Jobban blokkolnak, mint bárki az országban. 986 01:15:16,600 --> 01:15:20,938 Emlékszem arra a pillanatra. Tizenhét pont hátrányunk volt. 987 01:15:23,565 --> 01:15:24,858 A kispadhoz mentünk. 988 01:15:26,109 --> 01:15:27,402 Az edző a káosz közepén… 989 01:15:29,279 --> 01:15:30,364 mosolyog. 990 01:15:33,408 --> 01:15:35,744 Mondom: „Mi folyik itt? 991 01:15:37,287 --> 01:15:38,872 Valamiről lemaradtunk?” 992 01:15:40,916 --> 01:15:42,251 Meglepő volt. 993 01:15:44,169 --> 01:15:46,380 Az edző azt mondta: „Nincs gond. 994 01:15:47,422 --> 01:15:50,759 Már sikerült a Gonzaga ellen. 995 01:15:52,177 --> 01:15:53,387 Már jártunk így.” 996 01:15:58,600 --> 01:16:01,103 Látható, a Georgetown hogy lett 997 01:16:01,186 --> 01:16:03,981 az első egy átlagos szezonban New Orleansban. 998 01:16:05,524 --> 01:16:07,401 Kemény passz. Richards megszerzi a labdát. 999 01:16:08,277 --> 01:16:10,487 Curry indít, és most ívelt átadás. 1000 01:16:10,571 --> 01:16:12,906 Paulhus Gosselin a gyűrűbe dobja. 1001 01:16:17,578 --> 01:16:21,039 Lepattanó Richardsnak. Hoyasra hárman tapadnak. 1002 01:16:23,917 --> 01:16:26,253 Egy pont. Négy ponttal győzhetnének. 1003 01:16:31,008 --> 01:16:33,135 És ez? Támadás. 1004 01:16:40,100 --> 01:16:41,602 Curry, kemény dobás. 1005 01:16:42,186 --> 01:16:45,355 Ball a földön és Sander ziccerdobása. 1006 01:16:45,898 --> 01:16:47,107 A hátrány már csak kilenc pont. 1007 01:16:49,151 --> 01:16:51,904 Curry átdobja. Lovedale könnyű ziccere. 1008 01:16:58,827 --> 01:16:59,995 Szép passz! 1009 01:17:00,078 --> 01:17:02,289 Lovedale. Már csak két pont a hátrány. 1010 01:17:09,171 --> 01:17:10,380 Micsoda passz! 1011 01:17:15,302 --> 01:17:17,554 Micsoda klassz mozdulat! Lepattanó… 1012 01:17:24,937 --> 01:17:28,148 Itt van Curry. Uramisten! Újabb hárompontos. 1013 01:17:30,984 --> 01:17:34,321 A két közép-nyugati komoly veszélyben van, 1014 01:17:34,821 --> 01:17:38,033 miután 17 pontos vezetésből vesztettek. 1015 01:17:43,580 --> 01:17:46,291 Láthatod, ahogy a North Carolina-rajongók 1016 01:17:46,375 --> 01:17:47,835 akcióba lendülnek. 1017 01:17:49,336 --> 01:17:52,172 Szurkolnak a feltörekvő Davidsonnak, 1018 01:17:52,256 --> 01:17:53,799 Charlotte környékéről. 1019 01:17:56,969 --> 01:17:58,554 Megöltek egy óriást. 1020 01:17:59,847 --> 01:18:01,765 - Ez nagy dolog. - Igen. 1021 01:18:01,849 --> 01:18:03,600 Amit a Davidson összehozott. 1022 01:18:06,478 --> 01:18:09,231 Négypontos a hátrány kilenc másodperccel a vége előtt. 1023 01:18:10,440 --> 01:18:11,441 Wallace. 1024 01:18:12,985 --> 01:18:13,986 Dobás. Sapp. 1025 01:18:14,528 --> 01:18:16,780 - Nem. Ők… - Lovedale. 1026 01:18:16,864 --> 01:18:19,449 És ha már Dávid és Góliát, 1027 01:18:19,533 --> 01:18:24,746 állítom, hogy a Davidson Főiskola bejut a 16 közé. 1028 01:18:39,052 --> 01:18:40,262 Hé! Menjünk, emberek! 1029 01:18:41,471 --> 01:18:45,100 Ti voltatok! Ti mind! 1030 01:19:14,755 --> 01:19:18,884 Abban a pillanatban nem tudod, milyen nagy dolog történik. 1031 01:19:21,428 --> 01:19:24,181 De másnap a szobatársammal, 1032 01:19:24,264 --> 01:19:27,893 Thomas Sanderrel elmentünk a helyi benzinkútra tankolni. 1033 01:19:30,312 --> 01:19:33,357 Épp tankolok, és valaki kijön a boltból. 1034 01:19:34,525 --> 01:19:36,985 Azt mondja: „Te vagy az a srác az újságban.” 1035 01:19:37,945 --> 01:19:42,533 Odanézek, és a USA Todayben ott van Steph és én, 1036 01:19:42,616 --> 01:19:46,453 valószínűleg a valaha volt legkínosabb ünneplős ölelésben. 1037 01:19:47,037 --> 01:19:49,873 Ekkor kezdett más érzés lenni. 1038 01:19:49,957 --> 01:19:52,501 Nagyobb durranás volt, mint vártuk. 1039 01:19:55,754 --> 01:19:57,673 SOKK! A DAVIDSON KISZORÍTJA A GEORGETOWNT 1040 01:19:59,633 --> 01:20:00,509 A DAVIDSON ÉS A GÓLIÁTOK 1041 01:20:00,592 --> 01:20:01,677 A DAVIDSON GÓLIÁTOT ÖL 1042 01:20:01,969 --> 01:20:03,136 Ennek nem így kellett volna lennie. 1043 01:20:03,220 --> 01:20:05,264 A Davidson nem győzhette volna le a Georgetownt. 1044 01:20:05,347 --> 01:20:08,725 Főleg nem 17 pontos hátrányból a második félidőben. 1045 01:20:10,102 --> 01:20:14,857 Stephen Curry kiskölyöknek látszik, de felnőtt férfi módjára játszott. 1046 01:20:14,940 --> 01:20:15,983 Ismerjétek meg! 1047 01:20:16,483 --> 01:20:17,693 LECSAPOTT A CURRY HURRIKÁN 1048 01:20:17,776 --> 01:20:18,610 VEZETŐ 1049 01:20:18,694 --> 01:20:20,529 Stephen Curry. Hihetetlen. 1050 01:20:20,612 --> 01:20:22,781 Tizenhét pont hátrányod van az NCAA-bajnokságban. 1051 01:20:22,865 --> 01:20:25,534 A kölyök halvérű. 1052 01:20:26,326 --> 01:20:30,330 A főiskolai kosár egyik remek története ez Curryvel a Davidsonon. 1053 01:20:30,414 --> 01:20:31,623 VEZETŐ EDZŐ A DUKE-ON 1054 01:20:31,707 --> 01:20:34,084 Szép történet. Nem kellett más csapatnak. 1055 01:20:34,168 --> 01:20:35,252 A táborunkban volt. 1056 01:20:35,335 --> 01:20:36,628 - És kihagyták? - Kihagytuk. 1057 01:20:36,712 --> 01:20:38,672 Kb. 168 cm volt. 1058 01:20:39,131 --> 01:20:40,132 A CBS FŐISKOLA SPORTELEMZŐJE 1059 01:20:40,215 --> 01:20:42,968 Most ők Amerika kedvencei. Nem a legalacsonyabb kiemeltek, 1060 01:20:43,051 --> 01:20:45,012 de ők a bajnokság Hamupipőkéi. 1061 01:20:46,096 --> 01:20:51,310 Jó reggelt a Davidson Főiskola kampuszáról! 1062 01:20:51,810 --> 01:20:57,649 Tudod, mit, Maggie? Ez a főiskola utoljára 1969-ben volt a legjobb 16 között. 1063 01:20:57,733 --> 01:21:00,694 Itt van az egész kampusz. 1064 01:21:01,570 --> 01:21:05,699 Hamarosan folytatjuk a Davidson Főiskoláról. 1065 01:21:06,867 --> 01:21:09,494 Harry, Maggie, visszaküldünk titeket New Yorkba. 1066 01:21:20,172 --> 01:21:25,302 2022. ÁPRILIS 16. AZ NBA-RÁJÁTSZÁS KEZDETE 1067 01:21:25,385 --> 01:21:28,847 A Locked On NBA mai adásában rangsoroljuk a rájátszás csapatait, 1068 01:21:28,931 --> 01:21:32,851 hogy melyeknek van a legnagyobb esélyük bejutni a döntőbe. 1069 01:21:32,935 --> 01:21:34,978 Nekem ez a világ legkönnyebb döntése. 1070 01:21:35,062 --> 01:21:36,271 A Phoenix Suns lesz az. 1071 01:21:36,355 --> 01:21:38,315 Az az NBA legjobb csapata. 1072 01:21:38,398 --> 01:21:40,108 Szerintem a Suns nyer mindent az idén. 1073 01:21:40,192 --> 01:21:41,193 Ezer százalék. 1074 01:21:41,276 --> 01:21:43,487 A Golden Gate Warriors sokkal inkább 1075 01:21:43,570 --> 01:21:45,322 a részek összessége, 1076 01:21:45,405 --> 01:21:49,201 és a három sztárjátékosuk még nem volt együtt a pályán. 1077 01:21:49,284 --> 01:21:53,038 Tényleg olyan egyszerű, hogy Steph egészséges-e? 1078 01:21:53,121 --> 01:21:56,917 Egy hajszálon múlik, hogy bevethető lesz-e szombaton. 1079 01:21:57,000 --> 01:21:59,753 Ha nincs jól, szerintem nem jutnak be a West döntőjébe. 1080 01:21:59,837 --> 01:22:02,130 Úgy érzem, ismerem a Golden State-et, 1081 01:22:02,214 --> 01:22:04,842 de Klay két éve nem játszik, keresi az útját. 1082 01:22:04,925 --> 01:22:08,053 Steph későn gyógyul ki a sérüléséből ebben a szezonban. 1083 01:22:08,136 --> 01:22:09,388 Kérdéses, 1084 01:22:09,471 --> 01:22:11,890 vajon ez a csapat csúcsformában lesz-e. 1085 01:22:42,129 --> 01:22:44,131 Alig várom, hogy találkozzunk. 1086 01:22:44,214 --> 01:22:46,925 Én is alig várom. Szeretlek. 1087 01:22:48,343 --> 01:22:50,512 Én jobban. Izgatott vagyok. 1088 01:22:51,013 --> 01:22:52,639 - Én is. - Legyen remek… 1089 01:22:53,515 --> 01:22:56,018 Remek játékot! Nézni fogom, drukkolok és imádkozom érted. 1090 01:22:56,101 --> 01:22:57,102 Köszönöm, bébi. 1091 01:22:58,645 --> 01:22:59,938 Dobj kosarat! 1092 01:23:00,022 --> 01:23:01,023 Úgy lesz. 1093 01:23:03,734 --> 01:23:04,818 - Hé! - Mi az? 1094 01:23:05,736 --> 01:23:07,613 - Jó szórakozást a pályán! - Rendben. 1095 01:23:11,533 --> 01:23:13,452 2008. MÁRCIUS 25. 1096 01:23:13,535 --> 01:23:14,536 GYERÜNK, WILDCATS! DAVIDSON 1097 01:23:26,256 --> 01:23:30,427 Amikor elindultunk Detroitba, a legjobb 16 közé jutásért játszani, 1098 01:23:31,845 --> 01:23:34,223 a Davidson utcáin emberek sorakoztak, 1099 01:23:34,932 --> 01:23:38,018 mintha július 4-i felvonulás lett volna. 1100 01:23:39,728 --> 01:23:40,729 És… 1101 01:23:43,065 --> 01:23:45,359 olyan volt, mintha az út sosem akart volna véget érni. 1102 01:23:45,442 --> 01:23:47,152 GYERÜNK, WILDCATS! A LEGJOBB 16 1103 01:23:47,236 --> 01:23:48,654 A LEGJOBB 16! SZERETJÜK A WILDCATST! 1104 01:23:48,737 --> 01:23:50,572 HOPEWELL BAPTISTA TEMPLOM MI A HELYZET A WILDCATSSZEL? 1105 01:23:53,033 --> 01:23:54,743 GYERÜNK, CATS! 1106 01:23:58,330 --> 01:24:00,749 Az izgalom a tetőfokára hágott. 1107 01:24:02,167 --> 01:24:06,713 Arról beszélgettünk, hogy hol játszunk, melyik arénában. 1108 01:24:08,632 --> 01:24:10,801 Valaki azt mondta: „A Ford Fieldbe megyünk.” 1109 01:24:12,511 --> 01:24:14,263 Egy futballstadionban játszunk. 1110 01:24:23,772 --> 01:24:25,816 Futballstadionban játszani? 1111 01:24:25,899 --> 01:24:28,068 Ott még sosem voltunk. 1112 01:24:30,112 --> 01:24:32,739 De akkor olyan jól éreztük magunkat, 1113 01:24:34,199 --> 01:24:36,243 végtelen volt az önbizalmunk, 1114 01:24:36,326 --> 01:24:38,370 mint akinek ott a helye. 1115 01:24:43,750 --> 01:24:46,211 2008. MÁRCIUS 28. 1116 01:24:46,295 --> 01:24:50,507 Hazafelé tartottunk a meccs előtti edzésről, 1117 01:24:51,884 --> 01:24:53,093 és felhívtak telefonon. 1118 01:24:53,969 --> 01:24:55,596 Valami Nike-fejes volt, 1119 01:24:56,680 --> 01:25:00,559 és azt mondta: „Most hívott LeBron. 1120 01:25:01,435 --> 01:25:04,897 El akar jönni a ma esti meccsre a Wisconsin ellen. 1121 01:25:05,814 --> 01:25:07,149 Kaphat nyolc jegyet?” 1122 01:25:07,774 --> 01:25:09,985 Az első gondolatom azt volt, hogy szórakozik. 1123 01:25:16,450 --> 01:25:18,994 Hallva, hogy Bron is ott lesz a meccsen, 1124 01:25:19,786 --> 01:25:21,663 azt se tudtuk, hová legyünk örömünkben. 1125 01:25:23,165 --> 01:25:27,252 De azt sem tudtuk, hogy a Davidson kuratóriuma 1126 01:25:27,336 --> 01:25:31,590 Detroitba fogja szállítani több busznyi diákunkat. 1127 01:25:33,300 --> 01:25:36,512 Egy egész hadseregnyi szurkoló jelent meg, 1128 01:25:38,388 --> 01:25:39,556 nem semmi jelenet volt. 1129 01:25:46,522 --> 01:25:47,940 Üdv, Mrs. Curry! 1130 01:25:49,483 --> 01:25:52,027 Igen! 1131 01:25:52,110 --> 01:25:53,820 A DAVIDSON A WISCONSIN ELLEN NCAA - A LEGJOBB 16 1132 01:25:53,904 --> 01:25:56,281 Gyerünk! Igen! Védelem! 1133 01:26:13,924 --> 01:26:17,427 Négy másodperce van dobni. Curry meg is teszi. 1134 01:26:17,511 --> 01:26:20,347 Bedobja! Újabb hárompontos. 1135 01:26:21,181 --> 01:26:25,102 Richards átadja Currynek, aki megáll, és rádob. 1136 01:26:27,437 --> 01:26:28,564 Csont nélkül! 1137 01:26:29,273 --> 01:26:32,568 Emberek, van egy sztárunk Detroitban. 1138 01:26:35,237 --> 01:26:36,655 Curry simán bedobja. 1139 01:26:36,738 --> 01:26:39,616 Uramisten! 1140 01:26:41,410 --> 01:26:42,452 A kissrác. 1141 01:26:51,837 --> 01:26:53,714 És ehhez mit szólsz? 1142 01:26:53,797 --> 01:26:58,427 A Davidson Wildcats lemossa a Wisconsint a pályáról. 1143 01:26:58,510 --> 01:27:00,637 RALEIGH ISMÉTLI ÖNMAGÁT HIGGYETEK! 1144 01:27:08,645 --> 01:27:11,440 Ez hihetetlen. A legjobb nyolc közé jutottunk. 1145 01:27:14,234 --> 01:27:15,736 Elképesztő. 1146 01:27:17,696 --> 01:27:19,031 Sírsz? 1147 01:27:26,330 --> 01:27:28,457 Mint a Davidson szurkolója, 1148 01:27:29,750 --> 01:27:33,128 az a játék majdnem felülmúlta a várakozásaimat. 1149 01:27:34,755 --> 01:27:39,051 Már nem az volt, hogy „milyen izgalmas” és „milyen meglepő”, 1150 01:27:39,134 --> 01:27:40,135 hanem… 1151 01:27:41,720 --> 01:27:44,306 „Ők a legjobb csapat az országban?” 1152 01:27:50,896 --> 01:27:52,940 2008. MÁRCIUS 30. 1153 01:27:53,023 --> 01:27:54,608 Detroit belvárosa, 1154 01:27:55,317 --> 01:27:58,028 készen állunk a közép-nyugati körzeti döntőre. 1155 01:27:58,111 --> 01:28:01,406 A felső kiemelt Kansas a tizedik kiemelt Davidson ellen. 1156 01:28:02,199 --> 01:28:03,659 A DAVIDSON A KANSAS ELLEN NCAA LEGJOBB NYOLC 1157 01:28:03,742 --> 01:28:04,868 Mondok valamit, 1158 01:28:04,952 --> 01:28:07,788 a Davidson idén tarolt pár meccsen, emberek. 1159 01:28:08,539 --> 01:28:11,542 Nem félnek a Kansas csapatától. 1160 01:28:15,212 --> 01:28:18,882 Ránéztem a Kansasre, és azt gondoltam: 1161 01:28:20,050 --> 01:28:21,969 „Micsoda nyomás van rajtuk!” 1162 01:28:22,803 --> 01:28:27,140 El tudják képzelni, hogy a Kansas veszít a Davidson ellen a negyeddöntőbe jutásért? 1163 01:28:29,101 --> 01:28:30,227 Ez volt a mi pillanatunk. 1164 01:28:32,354 --> 01:28:33,355 Vedd el, ami jár. 1165 01:28:35,983 --> 01:28:39,361 Pattogtat. Kosárra dob. Bal kézzel bekanalazza! 1166 01:28:43,657 --> 01:28:44,867 Megint Curry. 1167 01:28:44,950 --> 01:28:46,577 És bedobja. 1168 01:28:52,207 --> 01:28:54,877 Kemény dobás. Utolsó pillanatban. 1169 01:28:56,211 --> 01:28:57,838 Chalmers. Ívelt átadás. 1170 01:28:58,380 --> 01:29:01,550 Sasha Kaun bevágja. Személyi hiba. 1171 01:29:02,968 --> 01:29:04,636 Barr. Távolról talál be. 1172 01:29:04,720 --> 01:29:07,347 Barr megint távolról. És ismét betalál! 1173 01:29:07,431 --> 01:29:12,227 Barr újra messziről. A Fehér Homár jól kifőzte. 1174 01:29:16,440 --> 01:29:17,441 Labdaszerzés. 1175 01:29:17,524 --> 01:29:20,903 Chalmers egyenesen a kosárhoz vezeti a labdát, és beleejti. 1176 01:29:21,820 --> 01:29:23,488 Arthur, megpördül. 1177 01:29:24,656 --> 01:29:27,784 A Jayhawks egy percre a legjobb négytől. 1178 01:29:28,744 --> 01:29:30,412 Curry elengedi. 1179 01:29:30,495 --> 01:29:31,747 És bevágja! 1180 01:29:32,497 --> 01:29:34,541 59-57. 1181 01:29:35,751 --> 01:29:38,420 Három másodperc van hátra. Elengedi. 1182 01:29:38,504 --> 01:29:40,088 Lepattan a gyűrű elejéről. Ne! 1183 01:29:41,048 --> 01:29:43,050 Még 16,8 mp, 1184 01:29:43,133 --> 01:29:45,511 a Davidson az életéért küzd. 1185 01:29:47,679 --> 01:29:49,348 Kétpontos hátrány. 1186 01:29:49,431 --> 01:29:51,517 A legjobb négybe jutás forog kockán. 1187 01:29:58,649 --> 01:30:01,235 Itt van Curry. Lehet, hogy nem adja át. 1188 01:30:06,823 --> 01:30:08,659 Egy olyan csapat ellen, mint a Kansas, 1189 01:30:10,244 --> 01:30:12,412 egészen más szinten kellett játszani. 1190 01:30:14,706 --> 01:30:17,042 Olya helyzetbe hoztuk magunkat, hogy megnyerjük a meccset. 1191 01:30:18,043 --> 01:30:20,128 Egészen az utolsó labdabirtoklásig. 1192 01:30:21,421 --> 01:30:22,881 Curry kiszabadítja magát. 1193 01:30:26,343 --> 01:30:28,053 Minden tőlünk telhetőt megtettünk. 1194 01:30:30,138 --> 01:30:32,099 Mindent jól csináltunk. 1195 01:30:35,519 --> 01:30:36,520 Fogtuk őket. 1196 01:30:38,939 --> 01:30:42,025 És akkor az arénában… 1197 01:30:44,403 --> 01:30:47,030 mindenki számára megállt az idő. 1198 01:30:58,083 --> 01:30:59,960 Megszólalt a duda, 1199 01:31:01,128 --> 01:31:05,465 és látom, ahogy a Kansas edzője, Bill Self, a túlsó partvonalon 1200 01:31:07,092 --> 01:31:10,512 a térdére esik, a keze az arcán, mivel a dobás nem ment be. 1201 01:31:11,763 --> 01:31:14,725 Dobócsel. Átadja Richardsnak. 1202 01:31:14,808 --> 01:31:16,685 Ennyi volt! 1203 01:31:17,227 --> 01:31:20,314 A Kansas nyer. 1204 01:31:20,397 --> 01:31:23,150 És a Jayhawks megy a legjobb négybe. 1205 01:31:50,969 --> 01:31:52,513 Mindent beleadtunk. 1206 01:31:56,266 --> 01:32:01,104 És mindenki érezte a fájdalmat, 1207 01:32:02,439 --> 01:32:04,483 amit Jason érzett… 1208 01:32:06,860 --> 01:32:08,278 mert az övé volt a dobás. 1209 01:32:14,409 --> 01:32:17,079 Csak az öltözőben zuhant rám teljes súlyával. 1210 01:32:19,915 --> 01:32:23,210 Mintha a családom lennének. 1211 01:32:23,293 --> 01:32:26,463 Nem a csapatot hagytam cserben, 1212 01:32:26,547 --> 01:32:27,881 hanem a… 1213 01:32:30,509 --> 01:32:35,013 Legkevésbé sem szeretnéd cserben hagyni a csapattársaidat. 1214 01:32:35,097 --> 01:32:36,306 Ez a lényeg. 1215 01:32:40,018 --> 01:32:44,231 Nem is arról volt szó, hogy nem kerülünk be a legjobb négybe. 1216 01:32:46,275 --> 01:32:49,194 Inkább arról, hogy többé nem játszunk együtt. 1217 01:32:49,736 --> 01:32:52,823 Mert Thomas, én és Boris végzősök voltunk. 1218 01:32:53,407 --> 01:32:55,617 Véget ért egy korszak. 1219 01:32:58,620 --> 01:33:00,581 Tudnom kellett, mit jelent nekem, 1220 01:33:00,664 --> 01:33:02,249 mikor a következő évben visszatérek. 1221 01:33:02,332 --> 01:33:06,253 2008 ŐSZE STEPHEN HARMADIK ÉVE A DAVIDSONON 1222 01:33:06,336 --> 01:33:13,051 Arra gondoltam, mit jelent Jay Rich, Thomas, Max és Boris 1223 01:33:13,135 --> 01:33:18,015 az önbizalmamnak, mint játékos, 1224 01:33:18,098 --> 01:33:21,685 és hogy az életben semmit sem csinálsz egyedül. 1225 01:33:21,768 --> 01:33:24,438 A csapat magabiztossága a szupererőd. 1226 01:33:24,521 --> 01:33:27,482 Amit az a négy fiú nyitott ki bennem. 1227 01:33:33,363 --> 01:33:35,449 2009. ÁPRILIS 23. 1228 01:33:36,408 --> 01:33:37,409 Te kezded. 1229 01:33:41,705 --> 01:33:42,873 Jó reggelt mindenkinek! 1230 01:33:43,457 --> 01:33:44,875 Köszönöm, hogy eljöttek. 1231 01:33:47,544 --> 01:33:53,008 Sok tanakodás után a szüleimmel, McKillop edzővel és a csapattársaimmal 1232 01:33:54,051 --> 01:34:00,015 úgy döntöttem, kihagyom az utolsó évet, és már az idén elmegyek az NBA draftra. 1233 01:34:02,226 --> 01:34:05,812 Az elmúlt három év volt életem legélvezetesebb időszaka, 1234 01:34:05,896 --> 01:34:07,231 a pályán és azon kívül is, 1235 01:34:07,314 --> 01:34:10,234 és mindig jó szívvel fogok emlékezni a Davidsonban töltött időre. 1236 01:34:11,527 --> 01:34:14,029 Szeretném megköszönni McKillop edzőnek és az edzői stábnak, 1237 01:34:14,112 --> 01:34:16,240 hogy esélyt adtak bizonyítani. 1238 01:34:17,407 --> 01:34:20,702 Remélem, egy nap megszerzem a Davidson diplomáját. 1239 01:34:26,875 --> 01:34:29,211 Rendkívül szerencsés vagyok, 1240 01:34:33,757 --> 01:34:36,718 hogy az edzője lehettem ebben a három évben. 1241 01:34:40,472 --> 01:34:45,185 Szomorúan ülünk itt, szinte mintha temetésen lennénk. 1242 01:34:45,769 --> 01:34:48,063 De az életben megvan az egyensúly. 1243 01:34:48,146 --> 01:34:49,523 Ünneplünk is. 1244 01:34:49,606 --> 01:34:51,984 Azt, amit ez a fiatalember jelképez. 1245 01:34:52,526 --> 01:34:56,989 Örülünk ennek a lehetőségnek, 1246 01:34:57,072 --> 01:35:01,159 és tudjuk, hogy a Davidson mindig ott lesz a szívében, 1247 01:35:01,243 --> 01:35:03,412 ahogy az elmúlt három évben is. 1248 01:35:07,666 --> 01:35:09,042 Szerette. 1249 01:35:10,169 --> 01:35:13,380 És sosem könnyű feladni valamit, amit szeret az ember, 1250 01:35:15,174 --> 01:35:17,968 de úgy érezte, kész megtenni ezt a következő lépést. 1251 01:35:30,439 --> 01:35:35,694 A Golden State Warriors a davidsonos Stephen Curryt választja. 1252 01:35:41,658 --> 01:35:44,119 A kérdés az, sikerül-e az átmenet. 1253 01:35:45,120 --> 01:35:47,706 Vajon elég erős lesz az NBA védői ellen 1254 01:35:47,789 --> 01:35:49,750 egy 82 meccses menetrend során? 1255 01:35:56,298 --> 01:35:57,633 Van ez az érzés, 1256 01:35:57,716 --> 01:36:00,219 hogy ő nem nagymenő sportoló a kosárlabdapályán. 1257 01:36:00,302 --> 01:36:02,971 Érdekes lesz látni, hogy fog ez végződni. 1258 01:36:08,060 --> 01:36:10,604 Steph Curry megsérült. 1259 01:36:10,687 --> 01:36:11,688 2010. OKTÓBER 29. 1260 01:36:11,772 --> 01:36:13,815 Már csak öt másodperc van dobni. 1261 01:36:14,399 --> 01:36:16,276 Nem ezt akartuk látni. 1262 01:36:16,360 --> 01:36:17,361 2011. DECEMBER 20. 1263 01:36:17,444 --> 01:36:18,820 Nem tudom, mi történt. 1264 01:36:20,656 --> 01:36:22,491 Curry lába újra megsérült. 1265 01:36:22,991 --> 01:36:24,493 Szívfacsaró. 1266 01:36:24,576 --> 01:36:25,410 2011. DECEMBER 26. 1267 01:36:26,328 --> 01:36:28,622 - Ugyanaz a bokája. - Azt nézd! 1268 01:36:28,705 --> 01:36:30,415 Szent ég! 1269 01:36:30,499 --> 01:36:32,709 Újra és újra. 1270 01:36:34,211 --> 01:36:37,047 Curry bal bokáját megműtötték. 1271 01:36:37,130 --> 01:36:39,341 Három-négy hónapot ki kell hagynia. 1272 01:36:43,095 --> 01:36:45,055 Arra. Jó. 1273 01:36:55,148 --> 01:36:56,942 Curry a büntetőterületen. És bent van! 1274 01:36:57,818 --> 01:36:59,695 Hogy csinálta? 1275 01:37:00,612 --> 01:37:02,698 - Curry a védelem ellen. - Hátulról. 1276 01:37:03,282 --> 01:37:05,492 Bedob egy hárompontost! Jó! 1277 01:37:05,576 --> 01:37:07,703 Az álomszezon teljes. 1278 01:37:07,786 --> 01:37:11,498 A Golden State Warriors az NBA 2015-ös bajnoka. 1279 01:37:11,582 --> 01:37:14,209 Az első címük 40 éve. 1280 01:37:14,293 --> 01:37:15,711 2017. NBA-DÖNTŐ 1281 01:37:15,794 --> 01:37:20,257 Megvan. A Warriors újra NBA-bajnok. 1282 01:37:21,049 --> 01:37:22,050 2018. NBA-DÖNTŐ 1283 01:37:22,134 --> 01:37:24,511 Új dinasztia született az NBA-ben. 1284 01:37:24,595 --> 01:37:27,055 Három bajnoki cím négy év alatt. 1285 01:37:28,015 --> 01:37:29,808 2019. NBA-DÖNTŐ 1286 01:37:29,892 --> 01:37:32,019 Thompson a bal térdét markolja. 1287 01:37:32,603 --> 01:37:34,104 Vonaglik fájdalmában. 1288 01:37:35,564 --> 01:37:36,940 Vége. 1289 01:37:37,024 --> 01:37:40,861 A Raptors a 2019-es NBA-bajnok. 1290 01:37:42,946 --> 01:37:44,531 Így van vége. 1291 01:37:44,615 --> 01:37:47,367 Azt hiszem, ma este vége a Warriors dinasztiának. 1292 01:37:48,076 --> 01:37:51,079 Steph többé nem jut az NBA döntőjébe. 1293 01:37:51,163 --> 01:37:52,497 Innen nincs tovább. 1294 01:37:52,581 --> 01:37:54,917 A csapat nem jut be a rájátszásba jövőre. 1295 01:37:55,000 --> 01:37:57,169 A játékosok öregszenek, megsérülnek. 1296 01:37:57,252 --> 01:37:58,795 Currynek nem fog menni. 1297 01:37:58,879 --> 01:38:01,798 Csöpög róla az izzadság. Semmi sem maradt. 1298 01:38:05,636 --> 01:38:08,555 2022. NBA-RÁJÁTSZÁS 1299 01:38:15,771 --> 01:38:16,772 ELSŐ KÖR A NUGGETS ELLEN 1300 01:38:16,855 --> 01:38:18,690 Kemény dobás. Megvan. 1301 01:38:22,528 --> 01:38:28,075 És a Golden State Warriors öt meccsben elintézi a Nuggetset. 1302 01:38:28,158 --> 01:38:29,660 A WARRIORS 4-1-RE NYERI A PÁRHARCOT 1303 01:38:30,619 --> 01:38:31,620 2. KÖR A GRIZZLIES ELLEN 1304 01:38:31,703 --> 01:38:35,123 Más párharc lesz ez a Memphis Grizzlies ellen. 1305 01:38:35,207 --> 01:38:37,793 A Warriors csapata nem nyer meg több rájátszást. 1306 01:38:37,876 --> 01:38:39,920 Nem tudom elhinni. 1307 01:38:41,630 --> 01:38:46,385 Curry átadja. Looney véd. Green bedobja. 1308 01:38:46,468 --> 01:38:50,347 Thompson vissza Currynek. Hárompontos, megvan! 1309 01:38:51,598 --> 01:38:57,187 A Golden State Warriors újra a Nyugati Főcsoport döntőjébe tart. 1310 01:38:58,146 --> 01:38:59,147 3. KÖR A MAVERICKS ELLEN 1311 01:38:59,231 --> 01:39:01,567 Még mindig nem vagyok meggyőzve a Golden State-ről. 1312 01:39:01,650 --> 01:39:06,738 Steph elég magas? Elég erős? Elég jól véd? 1313 01:39:08,156 --> 01:39:13,203 Curry blokkolta a hárompontos vonalon. 1314 01:39:13,287 --> 01:39:14,705 Curry dob. 1315 01:39:16,915 --> 01:39:18,125 Mindenki talpon van, 1316 01:39:18,208 --> 01:39:23,172 és a Warriors újra az NBA döntőjébe megy. 1317 01:39:23,255 --> 01:39:24,673 A WARRIORS 4-1-RE NYERI A PÁRHARCOT 1318 01:39:26,425 --> 01:39:27,801 2022. NBA-DÖNTŐ 1319 01:39:27,885 --> 01:39:30,637 Nem tudom, a Golden State hogy nyeri meg a párharcot. 1320 01:39:31,430 --> 01:39:32,973 Szeretem a Boston Celticset. 1321 01:39:33,056 --> 01:39:34,558 A Celtics hat meccset nyer. 1322 01:39:34,641 --> 01:39:36,935 A Celtics nyeri meg. Pont. 1323 01:39:38,353 --> 01:39:39,354 3. MECCS A PÁRHARC 1-1-RE ÁLL 1324 01:39:39,438 --> 01:39:41,732 Tatum betör. Kidobja. Smart a sarokból hárompontos. 1325 01:39:44,026 --> 01:39:46,278 Visszaszerzi. A ziccerdobást Brown blokkolja. 1326 01:39:46,945 --> 01:39:48,822 A Boston Celtics nyeri a harmadik meccset. 1327 01:39:48,906 --> 01:39:50,741 Két győzelemre vannak a címtől. 1328 01:39:52,910 --> 01:39:54,953 A Warriorsnak négyből hármat kell nyernie. 1329 01:39:55,037 --> 01:39:58,790 Még a legerősebb Warriors-rajongó is azt fogja mondani, hogy ez nem valószínű. 1330 01:39:59,374 --> 01:40:01,126 A Celtics tűnik jobb csapatnak. 1331 01:40:01,210 --> 01:40:04,171 A Celtics fiatalabb, sportosabb csapat. 1332 01:40:04,254 --> 01:40:07,799 Arról beszélünk, milyen játékos nyerhet bajnokságot. 1333 01:40:07,883 --> 01:40:09,593 Ha Steph Curry nem az, akkor ki? 1334 01:40:09,676 --> 01:40:11,428 Most már határeset, hogy nem az. 1335 01:40:11,512 --> 01:40:12,971 Még nem láttam 1336 01:40:13,055 --> 01:40:17,226 egy kifogások nélküli, Steph vezette Warriors csapatot bajnokságot nyerni. 1337 01:40:19,561 --> 01:40:20,729 4. MECCS A CELTICS VEZETI A PÁRHARCOT 2-1-RE 1338 01:40:20,812 --> 01:40:23,774 Curry. Szép mozdulat, de lepattan. 1339 01:40:23,857 --> 01:40:25,651 Curry hátralép. Hárompontos. Megvan. 1340 01:40:26,193 --> 01:40:27,945 Még egy távoli dobás. Jó! 1341 01:40:28,028 --> 01:40:30,822 Steph Curry hárompontost indít. Megint Curry. 1342 01:40:31,907 --> 01:40:35,702 Steph Curry jó messziről. Harminc pontot dobott. 1343 01:40:36,620 --> 01:40:38,956 Micsoda teljesítmény Stephen Currytől! 1344 01:40:39,039 --> 01:40:41,667 Az NBA-döntő döntetlenre áll. Két-két meccs van még, 1345 01:40:41,750 --> 01:40:46,255 és Steph Curry zsenialitását mindenki láthatja itt, Bostonban. 1346 01:40:46,964 --> 01:40:47,965 5. MECCS A PÁRHARC 2-2-VEL DÖNTETLEN 1347 01:40:48,048 --> 01:40:49,925 Curry kosártól kosárig megy, dob, és bent van. 1348 01:40:50,008 --> 01:40:52,845 Curry Wigginsnek. Wiggins bedobja. Megvan. 1349 01:40:52,928 --> 01:40:58,809 Wiggins betör, és bedobja. Andrew Wiggins szuper pontja. 1350 01:41:00,644 --> 01:41:01,645 6. MECCS A WARRIORS VEZETI A PÁRHARCOT 3-2-RE 1351 01:41:01,728 --> 01:41:04,189 Curry Smartnak adja. Bedobja bal kézzel palánkra. 1352 01:41:04,273 --> 01:41:06,233 Curry elkapja. Dobócsel. 1353 01:41:06,316 --> 01:41:08,569 Hárompontost dob. Bumm! 1354 01:41:08,652 --> 01:41:12,364 Steph Curry távolról. Tizenöt pontos a vezetés. 1355 01:41:17,411 --> 01:41:20,789 A Golden State lassan megvalósítja. 1356 01:41:27,212 --> 01:41:29,298 Steph Curry érzelgős. 1357 01:41:30,674 --> 01:41:33,302 Lehet, hogy a negyedik címe, de olyan sokat jelent. 1358 01:42:02,539 --> 01:42:06,460 Gyerünk, 30! 1359 01:42:06,543 --> 01:42:08,629 - Hozd ide a családom! - Idehozom neked! 1360 01:42:08,712 --> 01:42:10,255 - A családom. - Idehozom. 1361 01:42:16,595 --> 01:42:20,015 Rúzsos leszel. Mi történt itt? 1362 01:42:23,310 --> 01:42:25,604 Négyszeres NBA-bajnok. 1363 01:42:26,688 --> 01:42:28,941 Kétszeres liga MVP. 1364 01:42:29,525 --> 01:42:31,652 És most először 1365 01:42:31,735 --> 01:42:35,906 az NBA döntőjének MVP díja Stephen Curryé. 1366 01:42:37,074 --> 01:42:40,994 MVP! MVP! 1367 01:42:41,078 --> 01:42:46,708 MVP! MVP! MVP! 1368 01:42:50,504 --> 01:42:52,756 Igen! 1369 01:42:58,887 --> 01:43:02,140 MIT SZÓLNAK MOST? 1370 01:43:12,276 --> 01:43:13,735 Hogy kerültem ide? 1371 01:43:14,987 --> 01:43:17,865 Ha 20 évvel ezelőtt megláttatok volna egy edzőteremben, 1372 01:43:18,740 --> 01:43:21,535 nem hittétek volna, hogy ez majd lehetséges lesz. 1373 01:43:24,288 --> 01:43:27,583 Az érzés, hogy lenéztek és alábecsültek, 1374 01:43:28,625 --> 01:43:31,587 mindig hozzám fog tartozni, ez tart mozgásban. 1375 01:43:34,173 --> 01:43:37,801 De olyan szerencsés vagyok, hogy annyi ember van az életemben, 1376 01:43:37,885 --> 01:43:42,931 aki vette a fáradságot, hogy megismerjen. 1377 01:43:45,434 --> 01:43:47,227 Erre örökké emlékezni fogok. 1378 01:43:54,818 --> 01:43:58,697 Rendkívül büszkén mondjuk magunkat a hazai csapatodnak… 1379 01:43:58,780 --> 01:43:59,823 2022. AUGUSZTUS 31. 1380 01:43:59,907 --> 01:44:03,285 …a támogatódnak, a szurkolóidnak. 1381 01:44:04,745 --> 01:44:08,582 Az egész Davidson közösség melletted áll, 1382 01:44:08,665 --> 01:44:11,543 a szívünkkel és az eszünkkel is körbevesz. 1383 01:44:14,755 --> 01:44:16,423 Olyan könnyű lett volna, 1384 01:44:17,090 --> 01:44:20,344 és olyan egyszerű, hogy ne szerezz főiskolai diplomát. 1385 01:44:21,762 --> 01:44:26,475 De megtette, és valóra vált az álmunk. 1386 01:44:27,059 --> 01:44:30,938 Hálás és áldott vagyok, hogy rád nézhetek, 1387 01:44:31,855 --> 01:44:35,817 láthatlak hivatalosan is a talárodban, 1388 01:44:35,901 --> 01:44:38,904 mert tudom, hogy kiérdemelted. 1389 01:44:40,447 --> 01:44:42,658 Wardell Stephen Curry II., 1390 01:44:43,617 --> 01:44:47,204 ezennel átadom a bölcsészdiplomádat. 1391 01:44:47,287 --> 01:44:48,664 Gratulálok. 1392 01:44:59,216 --> 01:45:01,510 DAVIDSON FŐISKOLA 1393 01:45:31,290 --> 01:45:35,294 Ez egy csodálatos nap, csodálatos pillanat. 1394 01:45:37,004 --> 01:45:39,256 Minden egyes ember, akivel játszottam, 1395 01:45:39,756 --> 01:45:42,801 velem van minden egyes pillanatban, mikor a pályára lépek. 1396 01:45:43,468 --> 01:45:45,971 Annyit elmond arról, mit jelent nekem ez a hely. 1397 01:45:47,556 --> 01:45:49,308 De ami a legfontosabb, 1398 01:45:49,391 --> 01:45:52,144 egy csodálatos ember csapatában játszottam. 1399 01:45:53,520 --> 01:45:55,814 Olyan emberében, akiben annyi együttérzés, 1400 01:45:56,356 --> 01:45:57,983 törődés, 1401 01:45:58,066 --> 01:46:01,570 szeretet van minden ember iránt, akivel kapcsolatba kerül. 1402 01:46:03,322 --> 01:46:05,282 Nélküled ez mind nem lett volna lehetséges. 1403 01:46:37,648 --> 01:46:39,650 2022. SZEPTEMBER 2. 1404 01:46:39,733 --> 01:46:43,070 AZ NBA-BAJNOKSÁG UTÁN KÉT HÓNAPPAL 1405 01:46:47,282 --> 01:46:49,368 Minden oké, Steph? Mehet? 1406 01:46:55,249 --> 01:47:00,087 Felül kettő, oldalt három. Ez az. 1407 01:47:02,881 --> 01:47:04,216 Egy. 1408 01:47:06,134 --> 01:47:07,135 Kettő. 1409 01:47:08,011 --> 01:47:09,930 - Három. - Igen. 1410 01:47:37,541 --> 01:47:40,335 „Kell egy kis izom a felsőtestére, 1411 01:47:40,419 --> 01:47:43,463 de úgy tűnik, mindig ilyen sovány marad.” 1412 01:47:44,506 --> 01:47:50,095 Pontosan ugyanezt mondták rám is. 1413 01:47:51,013 --> 01:47:54,558 Azt hiszem, ami a legjobban meglepett, 1414 01:47:54,641 --> 01:47:58,187 az a képessége, hogy távolról dobjon. 1415 01:47:58,270 --> 01:48:01,607 - Érzi? - Ja. Steph hárompontosa. 1416 01:48:01,690 --> 01:48:03,317 Megint dobott egyet! 1417 01:48:04,484 --> 01:48:09,072 Megváltoztatta, ahogy most az emberek néznek az NBA-re. 1418 01:48:09,156 --> 01:48:10,199 Egyetlen játékos. 1419 01:48:10,282 --> 01:48:15,871 Most mind a 30 csapat bázisa a hárompontos vonalon túl van, 1420 01:48:17,039 --> 01:48:18,916 és ez Stephen Curry miatt van. 1421 01:48:19,958 --> 01:48:23,962 Bumm! Bumm! Micsoda dobás Currytől! 1422 01:48:24,046 --> 01:48:28,258 Eléri az NBA-rekordot a 12. hárompontosával ezen a meccsen. 1423 01:48:58,956 --> 01:49:00,958 A feliratot fordította: Pálfi Beáta