1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,875 --> 00:00:25,875 [wondrous music playing] 4 00:00:42,541 --> 00:00:43,625 [birds chirping] 5 00:00:54,875 --> 00:00:56,708 -[man laughing] -[indistinct chatter] 6 00:00:56,791 --> 00:00:58,416 [woman] Okay. Tell me what you're tasting. 7 00:00:59,291 --> 00:01:02,625 [man] Cherry, raspberry, 8 00:01:03,333 --> 00:01:05,291 and what is that? 9 00:01:05,375 --> 00:01:07,291 [cutlery clinking] 10 00:01:07,375 --> 00:01:08,583 Spice and tobacco. 11 00:01:08,666 --> 00:01:10,708 -Exactly. You nailed it. -Ah. 12 00:01:10,791 --> 00:01:13,083 It's a red burgundy, but to me, 13 00:01:13,166 --> 00:01:15,125 it's a passport to a travel experience. 14 00:01:15,208 --> 00:01:19,416 You know, I'm suddenly transported to a chateau garden outside of Dijon 15 00:01:19,500 --> 00:01:20,791 on a warm Autumn day. 16 00:01:20,875 --> 00:01:22,708 [both chuckling lightly] 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,125 Smart of you to fly up. 18 00:01:24,208 --> 00:01:26,416 Mythos Wines was almost off my list. 19 00:01:26,500 --> 00:01:29,250 Speaking of, I'm so sorry the previous wine rep went MIA. 20 00:01:29,333 --> 00:01:31,333 I will personally handle your account from now on. 21 00:01:31,416 --> 00:01:32,875 Good. Stay for lunch. 22 00:01:32,958 --> 00:01:35,291 Hand-torn pasta with porcini and herbs. 23 00:01:35,375 --> 00:01:37,833 Oh. You're evil. I wish. 24 00:01:37,916 --> 00:01:41,666 I have to catch a flight back to L.A. in… oh, now. 25 00:01:41,750 --> 00:01:45,375 When are you gonna stop racing around California 24/7, 26 00:01:45,458 --> 00:01:46,916 putting out fires for your boss? 27 00:01:47,000 --> 00:01:48,541 Ugh, Calder's not that bad. 28 00:01:49,375 --> 00:01:50,833 [scoffing] Okay. Yeah, he is. 29 00:01:50,916 --> 00:01:53,833 He's terrible, but I'm angling for Regional Sales Director. 30 00:01:53,916 --> 00:01:56,666 I would like to see Lola Alvarez running her own show, 31 00:01:56,750 --> 00:01:59,416 with her own wine import company. 32 00:01:59,500 --> 00:02:03,208 So, just got back from my Sydney house. 33 00:02:03,291 --> 00:02:04,125 [Lola] Uh-huh. 34 00:02:05,583 --> 00:02:08,625 Tried some new wines by Hazel Vaughn. 35 00:02:08,708 --> 00:02:11,083 -Oh, Hamish, no, not another-- -[Hamish] I know. I know. 36 00:02:11,166 --> 00:02:14,000 Another Fortune 500 CEO with a vanity wine label. 37 00:02:14,916 --> 00:02:16,083 Just try it. 38 00:02:17,791 --> 00:02:20,833 It's a pétillant naturel wine. 39 00:02:20,916 --> 00:02:22,291 The ancient technique. 40 00:02:22,375 --> 00:02:23,208 [Lola] Ooh. 41 00:02:23,291 --> 00:02:25,208 Bubbles before it's bottled. 42 00:02:25,291 --> 00:02:27,833 Mm-hmm. Hazel doesn't have a US importer. 43 00:02:28,916 --> 00:02:32,041 If you get Mythos a contract for Vaughn Wines, 44 00:02:32,125 --> 00:02:36,125 I'd put it on my list for all of my restaurants. 45 00:02:36,625 --> 00:02:39,708 [Lola] Well, if Ms. Vaughn's office isn't available, I'll leave word. 46 00:02:39,791 --> 00:02:41,166 Okay. Are you ready? 47 00:02:41,250 --> 00:02:45,041 -310-555-0143. -[indistinct chatter] 48 00:02:45,125 --> 00:02:46,458 [whispering] Thanks. Okay. 49 00:02:47,375 --> 00:02:49,208 -Hi. Oh… -First-Class souvenir. 50 00:02:49,291 --> 00:02:51,541 -I am so jealous of your life. -[Lola chuckling] 51 00:02:51,625 --> 00:02:53,791 I just ate lunch from the vending machine. 52 00:02:54,291 --> 00:02:55,666 He's on a tear today. 53 00:02:56,166 --> 00:02:57,791 He even made the FedEx lady cry. 54 00:02:57,875 --> 00:02:59,458 Ramona? Who makes Ramona cry? 55 00:02:59,541 --> 00:03:01,541 I know. I've been on the phone with Kroger all day. 56 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 They stocked our Lone Elk Merlot on the bottom shelf. 57 00:03:04,083 --> 00:03:07,250 Okay. Nobody looks at the grocery store bottom shelf. Eye-level only. 58 00:03:07,333 --> 00:03:08,375 I got creative. 59 00:03:08,458 --> 00:03:12,541 I traded them a multi-case discount on Pink Lady Rosé for a better facing. 60 00:03:12,625 --> 00:03:14,208 Daryl from Kroger was all over it. 61 00:03:14,291 --> 00:03:16,041 I'm pretty sure he thought it was his idea. 62 00:03:16,125 --> 00:03:18,166 Nice work, girl. Love it. 63 00:03:18,250 --> 00:03:20,708 [woman] I took a page out of the Lola playbook. 64 00:03:20,791 --> 00:03:22,791 [woman chattering indistinctly] 65 00:03:24,875 --> 00:03:26,875 [woman] Remember we love our jobs. 66 00:03:28,333 --> 00:03:30,750 May I remind you this is a place of business, 67 00:03:30,833 --> 00:03:32,375 not a Chuck E. Cheese? 68 00:03:32,458 --> 00:03:33,666 Oh. [chuckling lightly] 69 00:03:35,708 --> 00:03:36,583 [grunts] 70 00:03:38,333 --> 00:03:40,625 Lola, update me on the King account. 71 00:03:40,708 --> 00:03:44,166 Saved it. And our Burgundy was successfully added to his wine list. 72 00:03:44,250 --> 00:03:45,833 You know me, go big or go home. 73 00:03:45,916 --> 00:03:47,500 That's why you're my number one. 74 00:03:47,583 --> 00:03:49,916 -If only everyone was as motivated. -[balloon popping] 75 00:03:50,500 --> 00:03:52,291 [struggling] 76 00:03:52,375 --> 00:03:53,500 -[balloon pops] -[woman 2] Ow! 77 00:03:53,583 --> 00:03:56,208 I want new ideas at the town hall tomorrow. No resting on laurels. 78 00:03:56,291 --> 00:03:58,791 Oh, no. I know. I hate laurels. Ugh. 79 00:03:58,875 --> 00:04:00,083 Oh, I'm actually gonna be late. 80 00:04:00,166 --> 00:04:01,958 I finally scored a sit-down with Wine Barn. 81 00:04:02,041 --> 00:04:05,708 Fine. Just, uh, don't pitch me any of that all-female Uruguayan 82 00:04:05,791 --> 00:04:07,291 wine collective nonsense again. 83 00:04:07,375 --> 00:04:08,750 I know it's small batch, 84 00:04:08,833 --> 00:04:10,541 but it's these really incredible women who-- 85 00:04:10,625 --> 00:04:13,625 I'm in the wine business, not the whining business. 86 00:04:13,708 --> 00:04:14,916 [woman] Oh… [chuckling] 87 00:04:15,000 --> 00:04:16,333 [chuckling nervously] 88 00:04:19,000 --> 00:04:20,958 He's gonna fire me. I can feel it. [clears throat] 89 00:04:21,041 --> 00:04:23,625 -Okay, okay. Deep breaths. Here we go. -[woman breathing heavily] 90 00:04:23,708 --> 00:04:27,041 [exhaling slowly] Okay, you have an entire night to find something to pitch. 91 00:04:27,125 --> 00:04:28,583 -[woman] Yeah. Okay. -Don't worry. 92 00:04:28,666 --> 00:04:30,291 -[cell phone ringing] -Oh, uh, one second. 93 00:04:30,375 --> 00:04:31,208 [woman] Okay. 94 00:04:33,375 --> 00:04:34,458 Lola Alvarez. 95 00:04:34,541 --> 00:04:35,875 [phones ringing] 96 00:04:37,583 --> 00:04:38,458 A month? 97 00:04:39,333 --> 00:04:42,125 Well, can I schedule a meeting for when Ms. Vaughn returns? 98 00:04:43,291 --> 00:04:45,625 Yeah, I'll send over materials. Okay. 99 00:04:45,708 --> 00:04:47,750 Great. Sounds good. Speak soon. Thanks. 100 00:04:48,250 --> 00:04:49,333 [whispering] Yes. 101 00:04:49,416 --> 00:04:50,250 That sounded big. 102 00:04:51,125 --> 00:04:52,958 -[Lola chuckling] -[woman] What's up? 103 00:04:53,041 --> 00:04:53,916 Oh… 104 00:04:55,166 --> 00:04:58,000 Oh. Come on, work wife. Spill. [chuckling] 105 00:04:58,083 --> 00:05:01,291 Okay. Vaughn Family Wines. Out of Australia. 106 00:05:01,375 --> 00:05:04,125 Started as a celebrity label made at a custom crush facility. 107 00:05:04,208 --> 00:05:08,166 But now Hazel Vaughn has her own vineyards and brought in an award-winning winemaker. 108 00:05:08,250 --> 00:05:11,083 What? Sweet find. [chuckling] 109 00:05:11,166 --> 00:05:12,625 Uh, how… how can I help? 110 00:05:12,708 --> 00:05:14,708 Right now, Hazel's on sabbatical for a month, 111 00:05:14,791 --> 00:05:17,333 so just keep this between you and I until I get a meeting set. 112 00:05:17,416 --> 00:05:18,500 Okay. [chuckling] 113 00:05:18,583 --> 00:05:20,666 Thanks. Gotta run. 114 00:05:20,750 --> 00:05:24,416 One last client drop-in until I'm facedown on my couch in sweatpants. 115 00:05:24,500 --> 00:05:25,583 [mouthing] 116 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 [contemplative music playing] 117 00:05:31,375 --> 00:05:33,541 -[man laughing loudly] -[indistinct chatter] 118 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 [all laughing] 119 00:05:37,875 --> 00:05:38,708 That's good. 120 00:05:42,125 --> 00:05:43,625 Get on in here. 121 00:05:43,708 --> 00:05:46,083 Made pizzas from scratch. We got leftovers. 122 00:05:46,166 --> 00:05:47,208 [Lola] Hey, Dad. 123 00:05:51,541 --> 00:05:53,250 Hello. 124 00:05:53,750 --> 00:05:57,625 So, what is the neighborhood book club pretending to discuss this month? 125 00:05:57,708 --> 00:06:02,458 [laughing] Oh, honey. You know we only walk over to Carlos's for the free rosé. 126 00:06:02,541 --> 00:06:04,750 Mm. And we are loving this one. 127 00:06:04,833 --> 00:06:06,833 Oh, I can see. You guys work fast. 128 00:06:06,916 --> 00:06:09,500 Mm. Deep gratitude for the wine hookup. 129 00:06:09,583 --> 00:06:12,458 Mm. Speaking of hookups, spill. 130 00:06:13,166 --> 00:06:14,291 Oh. [sighing heavily] 131 00:06:14,375 --> 00:06:17,041 [woman] Come on, we've already finished the other gossip. 132 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Here we go. 133 00:06:18,041 --> 00:06:21,416 Can't you just discuss my love life behind my back, like normal people? 134 00:06:21,500 --> 00:06:22,708 -Uh, no. -[Carlos] No. 135 00:06:22,791 --> 00:06:24,333 -[woman] We can't do that. -No. 136 00:06:24,416 --> 00:06:25,958 Not our style. No. 137 00:06:26,041 --> 00:06:27,791 How long since that divorce, Lola? 138 00:06:27,875 --> 00:06:29,666 Um, two years. 139 00:06:29,750 --> 00:06:31,375 Why? Who's counting? 140 00:06:31,458 --> 00:06:32,833 -Me. -[Lola sighing] 141 00:06:32,916 --> 00:06:34,708 Grandkids don't make themselves. 142 00:06:34,791 --> 00:06:36,541 Oh, Dad, really? What? 143 00:06:36,625 --> 00:06:39,208 -Honestly we're gonna go there tonight? -[woman laughing] 144 00:06:39,291 --> 00:06:40,375 [sirens wailing] 145 00:06:40,458 --> 00:06:43,333 Sweetie, while not subtle, book club has a point. 146 00:06:43,958 --> 00:06:45,875 Tyler let a damn good thing go. 147 00:06:46,458 --> 00:06:47,958 It's time to move on, like he did. 148 00:06:48,541 --> 00:06:51,458 Tyler didn't turn out to be the person that I thought he was. Okay? 149 00:06:52,125 --> 00:06:53,791 Not every man is a liar. 150 00:06:54,375 --> 00:06:56,083 Look at me. I'm perfect. 151 00:06:56,166 --> 00:06:57,333 [Lola scoffing] 152 00:06:57,416 --> 00:06:59,750 You always see the best in people. Don't stop now. 153 00:06:59,833 --> 00:07:00,791 [scoffing] 154 00:07:00,875 --> 00:07:03,416 Your heart got broken, you pressed pause on your love life. 155 00:07:03,500 --> 00:07:04,708 It's time to press play. 156 00:07:05,208 --> 00:07:07,333 You got to learn to trust again. 157 00:07:09,875 --> 00:07:14,500 I project a year-over-year increase in sales, placing these wines in… 158 00:07:14,583 --> 00:07:16,416 -[Lola] Excuse me. -…upscale restaurants… 159 00:07:17,083 --> 00:07:19,625 -Hi. -[woman] …and specialty bottle shops. 160 00:07:19,708 --> 00:07:23,208 Plus, the Australian government offers a substantial financial package, 161 00:07:23,291 --> 00:07:24,750 um, to export, 162 00:07:24,833 --> 00:07:26,708 so it's a win-win. 163 00:07:26,791 --> 00:07:27,875 [melancholy music playing] 164 00:07:27,958 --> 00:07:29,333 In summation, Calder, 165 00:07:29,958 --> 00:07:32,833 I have secured you a pitch meeting four weeks from today 166 00:07:32,916 --> 00:07:35,500 with Hazel Vaughn herself. 167 00:07:35,583 --> 00:07:36,458 [clearing throat] 168 00:07:36,541 --> 00:07:37,666 [Lola scoffing] 169 00:07:37,750 --> 00:07:39,708 Hmm. You got a passport, Audra? 170 00:07:39,791 --> 00:07:41,250 Mm-hmm. Yep. 171 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 You're coming to Sydney with me. 172 00:07:43,416 --> 00:07:45,875 Close this deal, we're talking Regional Sales Director. 173 00:07:45,958 --> 00:07:47,166 -Oh. -[cell phone ringing] 174 00:07:48,166 --> 00:07:50,833 Uh, short break, everybody. I gotta take this. 175 00:07:53,416 --> 00:07:54,583 [breathing heavily] 176 00:07:55,416 --> 00:07:56,541 I… I didn't… 177 00:07:58,458 --> 00:08:01,333 Sugar-pops, I got the opera tickets. 178 00:08:02,125 --> 00:08:03,416 [chuckling] Okay, ciao. 179 00:08:04,541 --> 00:08:06,208 Vaughn Family Wines is my find. 180 00:08:06,291 --> 00:08:08,291 Well, Audra pitched it and now it's hers. 181 00:08:08,375 --> 00:08:10,125 Okay, only because I told her about it. 182 00:08:10,750 --> 00:08:12,875 Well, that was your big mistake now. Wasn't it? 183 00:08:13,541 --> 00:08:15,666 We learn lessons the hard way, Lola. 184 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 [Lola sighing] 185 00:08:20,666 --> 00:08:23,291 Lola's up next, everybody. Let's go. 186 00:08:23,375 --> 00:08:25,375 [indistinct chatter] 187 00:08:25,458 --> 00:08:27,333 [man clearing throat, sighing] 188 00:08:28,625 --> 00:08:29,916 [Calder] This should be good. 189 00:08:30,500 --> 00:08:31,833 [Calder clearing throat] 190 00:08:33,666 --> 00:08:34,541 [Lola sighing] 191 00:08:35,125 --> 00:08:35,958 Hmm? 192 00:08:36,583 --> 00:08:37,500 [inhaling sharply] 193 00:08:37,583 --> 00:08:40,541 You know, it's no secret you're not the most warm and fuzzy boss, Calder. 194 00:08:40,625 --> 00:08:42,291 [employees murmuring] 195 00:08:42,375 --> 00:08:45,125 But hey, I get it. You know, wine is a tough business, 196 00:08:45,208 --> 00:08:48,000 and I told myself you were setting a high bar for good reason. 197 00:08:48,083 --> 00:08:51,958 But nope, turns out you are a garden-variety snob. 198 00:08:52,041 --> 00:08:54,375 -You mistake cruelty for cleverness. -[employees gasping] 199 00:08:54,458 --> 00:08:57,583 When it comes to wine, you barely know a Petit Verdot from a Petit Syrah. 200 00:08:57,666 --> 00:08:59,000 You're not fooling anyone. 201 00:08:59,083 --> 00:09:00,458 Don't be emotional, Lola. 202 00:09:00,541 --> 00:09:03,416 If this is about the Regional Sales Director position-- 203 00:09:03,500 --> 00:09:06,166 [chuckling] Audra can have it. I've been saving your butt for years. 204 00:09:06,250 --> 00:09:07,083 I'm done! 205 00:09:07,708 --> 00:09:09,375 [muttering] What are you doing? 206 00:09:09,458 --> 00:09:11,958 Oh, isn't it obvious? I'm quitting. 207 00:09:12,041 --> 00:09:13,416 [Calder laughing] 208 00:09:13,500 --> 00:09:16,625 Uh, no, you can't leave. I decide when someone leaves. 209 00:09:16,708 --> 00:09:19,916 Oh. Not today, pal. You fall straight into the category of "life is too short." 210 00:09:20,000 --> 00:09:23,875 You know what? I would rather sell margaritas in a can at a suburban 7-Eleven 211 00:09:23,958 --> 00:09:25,500 than work another minute for you. 212 00:09:25,583 --> 00:09:27,041 [employees murmuring] 213 00:09:27,750 --> 00:09:30,583 Bye, hon. Good luck finding someone else's ideas to steal. 214 00:09:33,041 --> 00:09:33,916 Take care, team. 215 00:09:34,000 --> 00:09:36,875 Oh, and, uh, I have a stash of Girl Scout cookies in my bottom desk drawer, 216 00:09:36,958 --> 00:09:38,791 so parting gift. [clicking tongue] 217 00:09:38,875 --> 00:09:41,041 -[employees gasping, murmuring] -[mouthing] Bye. 218 00:09:41,125 --> 00:09:42,041 [ducks quacking] 219 00:09:42,666 --> 00:09:44,583 [birds chirping] 220 00:09:44,666 --> 00:09:46,375 [kid yelling indistinctly] 221 00:09:46,458 --> 00:09:47,791 -Morning. -Morning. 222 00:09:47,875 --> 00:09:50,333 Oh. Who knew quitting would be so inspiring? 223 00:09:50,416 --> 00:09:53,750 [inhales deeply] And terrifying. It's a really interesting combo. 224 00:09:53,833 --> 00:09:55,291 -[laughing] -[exhaling sharply] Okay. 225 00:09:55,375 --> 00:09:58,916 How is this for my new company logo? 226 00:09:59,000 --> 00:10:01,625 -[man] Wow. -I sketched it last night. 227 00:10:02,208 --> 00:10:03,541 -[Dad] I love it. -[Lola] Really? 228 00:10:03,625 --> 00:10:06,375 It's barely day one of your own company and you're already crushing it? 229 00:10:06,458 --> 00:10:08,166 I'm proud of you, sweetie. It's time. 230 00:10:08,250 --> 00:10:09,208 Use a coaster. 231 00:10:09,291 --> 00:10:10,125 Thanks, Dad. 232 00:10:10,208 --> 00:10:12,625 But so far my company is just an elaborate doodle 233 00:10:12,708 --> 00:10:14,666 and some lovely Uruguayan ladies. 234 00:10:14,750 --> 00:10:18,750 And with my savings on the line, I really need a big account ASAP. 235 00:10:19,500 --> 00:10:22,750 I need Vaughn Family Wines. 236 00:10:22,833 --> 00:10:23,875 Uh-oh. 237 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 I know this tone of voice. 238 00:10:25,708 --> 00:10:27,708 Hold on to your butts, everyone. 239 00:10:27,791 --> 00:10:28,625 [keyboard clacking] 240 00:10:28,708 --> 00:10:30,416 -Calder's meeting's in four weeks. -[Dad] Mm. 241 00:10:30,500 --> 00:10:32,833 I did some Internet sleuthing. That sabbatical Hazel's on? 242 00:10:32,916 --> 00:10:35,708 She spends every year at her family's sheep farm in Australia. 243 00:10:35,791 --> 00:10:38,000 Like a "stay in touch with her roots" kinda thing. 244 00:10:38,500 --> 00:10:40,166 Hazel Vaughn's farm also… 245 00:10:40,250 --> 00:10:41,208 [keyboard clacking 246 00:10:41,291 --> 00:10:43,041 …has an Airbnb cottage. 247 00:10:44,125 --> 00:10:47,416 Yeah. I'll rent the cottage, and pitch my company to Hazel first. 248 00:10:47,500 --> 00:10:49,666 Boom. It's a matter of principle now. 249 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 Wow. Australia! 250 00:10:52,916 --> 00:10:54,375 That sounds kind of 251 00:10:55,375 --> 00:10:56,208 far. 252 00:10:56,291 --> 00:10:57,541 Yeah. I know. 253 00:10:57,625 --> 00:10:59,291 Gah. Is this too bold? 254 00:10:59,375 --> 00:11:02,458 I don't know, like, am I brave or just, like, really crazy? 255 00:11:03,041 --> 00:11:05,666 -[Lola sighing heavily] -Is your gut telling you to do this? 256 00:11:06,708 --> 00:11:07,625 Yes. 257 00:11:08,208 --> 00:11:09,791 Strangely, it just… 258 00:11:10,625 --> 00:11:12,291 It feels right to me. 259 00:11:12,375 --> 00:11:14,125 ["Traveling Song" by Timber Bones playing] 260 00:11:14,208 --> 00:11:18,750 Then I say, let's go a lot of bold and a little crazy. 261 00:11:19,833 --> 00:11:20,791 [yelling happily] 262 00:11:21,291 --> 00:11:24,333 -I'm going to Australia! -[both chuckling] 263 00:11:24,416 --> 00:11:26,416 ["Traveling Song" continues] 264 00:12:08,250 --> 00:12:09,083 Welcome. 265 00:12:10,083 --> 00:12:12,458 Well, good morning, Australia. Hi. 266 00:12:13,666 --> 00:12:15,000 Let me help you with that. 267 00:12:15,583 --> 00:12:17,000 Thanks. Woah! 268 00:12:17,583 --> 00:12:18,416 [man grunting] 269 00:12:18,500 --> 00:12:20,708 Oh my God. Are you all right? 270 00:12:22,333 --> 00:12:23,375 [breathing heavily] 271 00:12:23,458 --> 00:12:25,166 [chuckling] Gravity. 272 00:12:25,250 --> 00:12:26,208 Oh. 273 00:12:26,916 --> 00:12:27,958 [man exhaling sharply] 274 00:12:28,458 --> 00:12:29,416 [man burping] 275 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 I'm all good now. 276 00:12:30,583 --> 00:12:32,375 And time to go. 277 00:12:34,500 --> 00:12:37,333 -[driver] Where to, mate? -[man] Take me to the pub, my good man. 278 00:12:39,666 --> 00:12:41,208 [birds chirping] 279 00:12:47,791 --> 00:12:49,666 [wondrous music playing] 280 00:12:54,000 --> 00:12:54,875 Hello? 281 00:12:56,250 --> 00:12:57,208 Anyone here? 282 00:13:04,875 --> 00:13:07,625 Hello? Uh, where do I check in? 283 00:13:34,208 --> 00:13:36,166 [Lola gasping] 284 00:13:38,333 --> 00:13:39,416 Wow. 285 00:13:43,333 --> 00:13:45,083 -[man clearing throat] -Oh! 286 00:13:45,166 --> 00:13:46,333 -[laughing] -[Lola sighing] 287 00:13:46,416 --> 00:13:47,583 Hi. 288 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 Can I help you find something? Combination to the safe maybe. 289 00:13:51,750 --> 00:13:54,083 Yes. De-- No! No, no, no, no. 290 00:13:54,166 --> 00:13:56,208 No. I'm sorry. No combination needed. 291 00:13:56,291 --> 00:13:57,666 That will not be necessary. 292 00:13:57,750 --> 00:13:59,833 Hi. I, um… I… I booked the Airbnb. 293 00:13:59,916 --> 00:14:02,875 Yeah, I figured. I've been expecting you. Just not here. 294 00:14:03,500 --> 00:14:04,375 Oh. Weird. 295 00:14:04,458 --> 00:14:07,291 So you're saying that this isn't the cottage that I rented, huh? 296 00:14:07,375 --> 00:14:08,666 Whoo. Imagine that. [laughing] 297 00:14:08,750 --> 00:14:11,958 All right. If there's nothing else on your "breaking and entering" agenda, 298 00:14:12,041 --> 00:14:14,708 let me show you to your slightly more modest lodging 299 00:14:14,791 --> 00:14:16,166 before the boss gets home, okay? 300 00:14:16,250 --> 00:14:18,958 Oh, wait. If by boss you mean Hazel Vaughn, 301 00:14:19,041 --> 00:14:21,708 could you, um, help a girl get introduced? 302 00:14:22,333 --> 00:14:26,000 Uh, right. That's why you're snooping around her house. 303 00:14:26,583 --> 00:14:29,416 -Um, not snooping. Sure. -[man] Come on. Let's go. 304 00:14:29,500 --> 00:14:34,208 Someone like me needs to get creative to score face time with the Hazel Vaughn. 305 00:14:34,750 --> 00:14:36,375 Come on. Please? 306 00:14:36,458 --> 00:14:38,125 Charm doesn't work on me. 307 00:14:38,208 --> 00:14:40,916 Look, enjoy the cottage. Take some selfies with the sheep. 308 00:14:41,000 --> 00:14:42,958 Just don't bother Hazel Vaughn. 309 00:14:43,041 --> 00:14:44,875 [man 2] Excuse me. Mate, we got issues. 310 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 Miss. 311 00:14:46,458 --> 00:14:49,291 That new jackaroo Peter? He's just quit. 312 00:14:49,375 --> 00:14:50,208 Done. 313 00:14:50,291 --> 00:14:52,791 [sighing heavily] It's not like that bludger did any work. 314 00:14:52,875 --> 00:14:55,291 I always had to send him off to sober up under a tree. 315 00:14:55,375 --> 00:14:58,291 Oh, but I saw that guy. He took my airport van to the pub. 316 00:14:58,375 --> 00:15:00,708 [man 2 chuckling] That sounds about right. 317 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 I've been calling everywhere. No one has any workers to spare. 318 00:15:03,875 --> 00:15:07,958 Not even a bloody backpacker. Anyway, gotta get back to the sheep. 319 00:15:08,458 --> 00:15:09,291 Righto. 320 00:15:11,041 --> 00:15:12,458 [sighing heavily] 321 00:15:12,541 --> 00:15:14,083 Let's get you situated, right? 322 00:15:17,750 --> 00:15:19,333 [whimsical music playing] 323 00:15:27,458 --> 00:15:29,000 [man] Hey. Stop. 324 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Hi. Hi. Lola Alvarez. 325 00:15:33,166 --> 00:15:35,958 I am very excited about your wine, Ms. Vaughn. 326 00:15:36,041 --> 00:15:38,541 And since you're only considering American importers personally, 327 00:15:38,625 --> 00:15:42,166 I figured a self-made lady boss would appreciate another self-made lady boss-- 328 00:15:42,250 --> 00:15:44,083 -Sorry, Hazel. She's-- -Not done talking. 329 00:15:44,666 --> 00:15:46,291 My company, Salud Imports, 330 00:15:46,375 --> 00:15:48,583 is a newly established California importer-- 331 00:15:48,666 --> 00:15:50,916 I've never heard of them. How new? 332 00:15:51,583 --> 00:15:54,916 So far, it's only me. and I'm still in the process of getting licensed. 333 00:15:55,000 --> 00:15:56,750 -Doesn't that take months? -[Lola] 60 days. 334 00:15:56,833 --> 00:16:00,208 And I can also guarantee placement with the world-famous chef Hamish King. 335 00:16:00,291 --> 00:16:02,375 Whoa. Let me stop you right there. 336 00:16:02,458 --> 00:16:04,666 Despite the ambush, I admire your moxie. 337 00:16:04,750 --> 00:16:06,500 And Hamish King is an impressive name-drop, 338 00:16:06,583 --> 00:16:08,416 so I'll be just as straight with you in return. 339 00:16:08,500 --> 00:16:10,750 You've clearly done your research. 340 00:16:10,833 --> 00:16:12,708 Vaughn Family Wines is my baby, 341 00:16:12,791 --> 00:16:16,458 so there is absolutely no way I will go with a first-time importer. 342 00:16:17,500 --> 00:16:18,916 Sorry you wasted an airline flight. 343 00:16:19,000 --> 00:16:21,458 Yeah, look, while I got ya, bad news. 344 00:16:21,541 --> 00:16:23,000 Jackaroo bailed on us today. 345 00:16:23,083 --> 00:16:25,875 -[Hazel] It's shearing season. -[man] Yeah. Same as neighboring stations. 346 00:16:25,958 --> 00:16:28,208 -Everyone's shorthanded. -Well, I… I could do it. 347 00:16:30,208 --> 00:16:31,083 Could do what? 348 00:16:31,166 --> 00:16:33,875 The job. I mean, how long do you need someone? A few days? 349 00:16:33,958 --> 00:16:36,000 About two weeks. Also, no. 350 00:16:36,083 --> 00:16:39,083 Well, why not? I'm here and I'm willing. I can be your jackaroo. 351 00:16:39,916 --> 00:16:42,166 Yeah, nah. You'd, uh… you'd be a jillaroo. 352 00:16:42,250 --> 00:16:43,791 Gendered terms. Cute. Whatever works. 353 00:16:43,875 --> 00:16:46,291 Look, we need someone with real station experience, 354 00:16:46,375 --> 00:16:47,916 not an Airbnb tourist. 355 00:16:48,000 --> 00:16:51,666 Look, I came all this way to show Ms. Vaughn I go the extra mile. 356 00:16:51,750 --> 00:16:53,750 This is the extra mile. 357 00:16:54,250 --> 00:16:56,875 I'm a hard worker. And I will hit the ground running, 358 00:16:56,958 --> 00:16:59,458 just as I will when I'm working with your wine. 359 00:17:00,583 --> 00:17:01,500 [inhaling deeply] 360 00:17:01,583 --> 00:17:04,875 Well, a pair of hands is a pair of hands. 361 00:17:04,958 --> 00:17:06,125 If Max here agrees. 362 00:17:06,208 --> 00:17:09,833 He's this station's boss cocky, so what he says, goes. 363 00:17:09,916 --> 00:17:12,875 You will never have to send me off to sober up under a tree. 364 00:17:13,375 --> 00:17:14,375 I pay attention. 365 00:17:14,958 --> 00:17:16,333 [birds chirping] 366 00:17:18,333 --> 00:17:21,166 [scoffing] I can't believe it's come to this. 367 00:17:21,750 --> 00:17:23,875 -[Hazel] Looks like your lucky day. -[grunts happily] 368 00:17:23,958 --> 00:17:26,916 And since my sabbatical always includes endless work calls, 369 00:17:27,000 --> 00:17:30,166 Max here will be in charge of training you 370 00:17:30,750 --> 00:17:31,666 starting today. 371 00:17:31,750 --> 00:17:32,791 Today? 372 00:17:33,375 --> 00:17:35,958 No. I can't spend the next two weeks babysitting some newbie. 373 00:17:36,041 --> 00:17:37,916 [Hazel] That's busy farm life for you. 374 00:17:38,000 --> 00:17:40,458 -Yeah, Tim can do it. -The person I trust is you. 375 00:17:46,000 --> 00:17:46,916 [scoffing] 376 00:17:47,708 --> 00:17:49,208 I hope you're worth the trouble. 377 00:17:49,791 --> 00:17:52,208 Lola Alvarez, give us all you've got. 378 00:17:52,916 --> 00:17:56,125 If you pass muster at mustering, then we can talk wine. 379 00:17:57,291 --> 00:17:58,291 Deal. 380 00:17:58,875 --> 00:17:59,708 Thank you. 381 00:18:01,041 --> 00:18:01,916 [whispering] Yes. 382 00:18:04,208 --> 00:18:05,291 [exhaling sharply] 383 00:18:05,375 --> 00:18:06,541 [sighing heavily] 384 00:18:06,625 --> 00:18:08,000 Might as well get started then. 385 00:18:08,875 --> 00:18:09,750 [upbeat music playing] 386 00:18:09,833 --> 00:18:12,541 -Wait, like, right now? -No time like the present. 387 00:18:12,625 --> 00:18:15,291 Well, I mean, Don't I need to drop my bag off at the cottage first? 388 00:18:15,375 --> 00:18:18,500 Leave it. And no more cottage. Workers stay in the shearers' quarters. 389 00:18:19,000 --> 00:18:22,333 Well, I… I mean, I can't just leave my bag here. What if it gets stolen? 390 00:18:22,416 --> 00:18:24,708 We're 200 kilometers away from anything. 391 00:18:24,791 --> 00:18:25,958 Who's gonna steal it? 392 00:18:26,458 --> 00:18:28,750 Wait. What? Uh… 393 00:18:28,833 --> 00:18:30,958 [sheep bleating] 394 00:18:31,041 --> 00:18:33,000 [Max] Sheep pens. Shearing shed. 395 00:18:33,083 --> 00:18:35,958 When you're running livestock, you wanna make sure they're safe, 396 00:18:36,041 --> 00:18:38,125 fed, you know, watered. 397 00:18:38,208 --> 00:18:40,333 Keep up on diseases and pregnancies. 398 00:18:40,416 --> 00:18:43,375 Sounds like things get pretty wild here on a Saturday night. 399 00:18:43,458 --> 00:18:44,291 [Lola chuckling] 400 00:18:45,000 --> 00:18:45,833 Yeah. 401 00:18:48,000 --> 00:18:49,041 [Lola grunting] 402 00:18:54,833 --> 00:18:58,375 [Max] Uh, so, during the season, we shear about 500 sheep a day. 403 00:18:58,458 --> 00:19:01,500 Ah. Okay. So that's where the action happens. 404 00:19:01,583 --> 00:19:02,416 Uh, yeah, nah. 405 00:19:02,500 --> 00:19:05,875 You won't be doing any sheep work. That's for the experienced hands. 406 00:19:06,375 --> 00:19:08,166 Okay. So, what will I be doing? 407 00:19:08,916 --> 00:19:11,500 Chores. Grunt work. Hard yakka. 408 00:19:12,541 --> 00:19:14,208 Hey, you volunteered for it. 409 00:19:14,750 --> 00:19:17,041 Not complaining. I love grunt work. 410 00:19:17,125 --> 00:19:18,750 Whoo! Bring it on. 411 00:19:18,833 --> 00:19:20,041 That's good to hear. 412 00:19:20,708 --> 00:19:22,875 We'll start you off with some fence mending. 413 00:19:24,791 --> 00:19:27,791 We have kangaroos out here, constantly making holes. 414 00:19:28,291 --> 00:19:32,250 Kangaroos? Like, boing-boing ones with pouches? Will I get to see some? 415 00:19:32,333 --> 00:19:35,708 Yeah. That "boing-boing one" will kick you flat on your back. 416 00:19:35,791 --> 00:19:37,125 What about koalas? 417 00:19:37,208 --> 00:19:38,333 Uh, they scratch. 418 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 Huge claws, like this. 419 00:19:40,500 --> 00:19:42,416 Oh. So disappointing. 420 00:19:42,500 --> 00:19:44,291 Do you have to burst every bubble? 421 00:19:44,375 --> 00:19:46,250 -[engine sputtering] -[Max] Maybe. 422 00:19:46,833 --> 00:19:48,166 [engine rattling] 423 00:19:49,958 --> 00:19:52,250 [Max] Hey, don't-- Lazza, don't. 424 00:19:52,958 --> 00:19:55,625 -Lazza, don't keep-- -[Lola] Oh. [chuckles] 425 00:19:55,708 --> 00:19:58,458 [groaning] Lazza, don't quit on me here. Come on. 426 00:19:59,708 --> 00:20:01,416 [engine backfires, dies] 427 00:20:03,000 --> 00:20:04,041 [keys turning] 428 00:20:04,125 --> 00:20:05,000 [steam hissing] 429 00:20:07,791 --> 00:20:10,000 Busted radiator. Gotta walk back. 430 00:20:10,500 --> 00:20:12,166 Wait. Can't you call a tow truck? 431 00:20:12,250 --> 00:20:14,833 [chuckles] Yeah, nah. There's no reception out here. 432 00:20:14,916 --> 00:20:16,375 Oh, great. [scoffing] 433 00:20:16,458 --> 00:20:18,208 Station life is unpredictable. 434 00:20:18,708 --> 00:20:21,958 As they say, "If you jump in the saddle, be ready for the ride." 435 00:20:22,458 --> 00:20:25,166 -Was that a cowboy wisdom quote? -Stockman. No cowboys here. 436 00:20:25,250 --> 00:20:26,291 Then what's a jackaroo? 437 00:20:26,375 --> 00:20:27,416 [Max chuckling] 438 00:20:28,125 --> 00:20:31,333 Well, it's technically a cowboy, but it's a term for newbies like you. 439 00:20:31,416 --> 00:20:33,583 -Are they all you got? -My ankle boots? 440 00:20:33,666 --> 00:20:35,125 Uh, um… 441 00:20:35,708 --> 00:20:37,708 -Oh, I have sneakers too. -Oh, that's no good. 442 00:20:38,208 --> 00:20:39,791 -Flip-flops? -It's rough land out here. 443 00:20:39,875 --> 00:20:42,000 You'll need Blunnies to protect your feet. 444 00:20:42,666 --> 00:20:44,208 And you didn't even bring a hat. 445 00:20:44,291 --> 00:20:46,041 It was kinda supposed to be a two-night stay. 446 00:20:46,125 --> 00:20:47,458 -Right. -You guys got a gift shop? 447 00:20:47,541 --> 00:20:49,291 [chuckling] That's very funny. 448 00:20:49,375 --> 00:20:51,083 -Here. Take mine. [laughing] -Oh! No, no, no. 449 00:20:51,166 --> 00:20:53,666 Okay. Oh, right. 450 00:20:53,750 --> 00:20:55,041 Well, then, thank you. 451 00:20:55,125 --> 00:20:57,000 This is… This is fine. I'm fine. 452 00:20:57,083 --> 00:20:58,875 [Max] Well, you won't be in an hour or so. 453 00:20:58,958 --> 00:21:01,041 Australian sun shows no mercy. 454 00:21:01,541 --> 00:21:03,166 We'll start back training tomorrow. 455 00:21:03,666 --> 00:21:05,666 [Lola] This is gonna be fun. [chuckling] 456 00:21:05,750 --> 00:21:08,041 [peaceful music playing] 457 00:21:08,125 --> 00:21:08,958 [Lola] What? 458 00:21:10,000 --> 00:21:11,250 [Max] Sixty days, huh? 459 00:21:12,083 --> 00:21:15,375 -[Lola] To get my wine importer's license? -[Max] I pay attention. 460 00:21:15,916 --> 00:21:16,875 [Lola] Huh. 461 00:21:16,958 --> 00:21:20,666 Yeah. There's no way Hazel's gonna go for a company that doesn't exist yet. 462 00:21:20,750 --> 00:21:23,125 You do realize how absurd that is, right? 463 00:21:24,083 --> 00:21:26,208 Well, sometimes you have to take risks. 464 00:21:27,000 --> 00:21:28,041 Believe in yourself. 465 00:21:29,000 --> 00:21:31,416 You know, go big or go home. 466 00:21:32,000 --> 00:21:33,291 Yeah. Well, good on ya. 467 00:21:33,833 --> 00:21:35,416 But I wouldn't get my hopes up. 468 00:21:36,291 --> 00:21:39,166 Okay. Well, thank you for the encouragement. 469 00:21:39,250 --> 00:21:40,666 I'm just being practical. 470 00:21:40,750 --> 00:21:42,666 Practical isn't really my style. 471 00:21:43,875 --> 00:21:45,000 [exhaling sharply] 472 00:21:45,666 --> 00:21:47,625 Is it always so hot here? 473 00:21:47,708 --> 00:21:48,541 Nah. 474 00:21:50,000 --> 00:21:51,541 Gets heaps hotter in the arvo. 475 00:21:53,416 --> 00:21:55,541 -Arvo? -[Max] Means "afternoon." 476 00:21:56,083 --> 00:21:57,583 [indistinct chatter] 477 00:21:57,666 --> 00:21:59,083 [dog barking] 478 00:21:59,166 --> 00:22:01,416 [keyboard clacking] 479 00:22:01,500 --> 00:22:02,750 [indistinct clamoring] 480 00:22:04,250 --> 00:22:06,458 [woman] Who's the one who lives in the van? 481 00:22:06,541 --> 00:22:08,791 [woman 2] No. The blonde one from last Saturday. 482 00:22:08,875 --> 00:22:09,708 [woman 2 chuckling] 483 00:22:09,791 --> 00:22:12,583 [woman 2] He's the only shaggable man within 200 kilometers. 484 00:22:12,666 --> 00:22:14,333 [woman] This is why I'm glad I'm not single. 485 00:22:14,416 --> 00:22:15,708 Hi. Lola from L.A. 486 00:22:15,791 --> 00:22:17,875 Your new roomie. [chuckling] 487 00:22:17,958 --> 00:22:18,916 Hi. 488 00:22:24,041 --> 00:22:25,958 Oh, impromptu mobile office. 489 00:22:27,958 --> 00:22:29,958 [all chuckling] 490 00:22:31,375 --> 00:22:33,083 I got a Skype-date with Heidi. 491 00:22:33,166 --> 00:22:35,416 Yeah. Lockie hasn't messaged me back since Tuesday. 492 00:22:35,500 --> 00:22:37,291 He's definitely ghosting me. 493 00:22:37,375 --> 00:22:38,750 Ugh, men. 494 00:22:38,833 --> 00:22:39,791 [chuckling] 495 00:22:39,875 --> 00:22:42,541 I'm Breeze. And don't worry about them. 496 00:22:43,125 --> 00:22:45,166 Takes a while to earn their trust. 497 00:22:45,250 --> 00:22:49,291 Oh. Yeah, I'm only here for two weeks. I'm not trying to steal their jobs, so… 498 00:22:49,375 --> 00:22:51,458 Reckon that airport van'll be back here in no time. 499 00:22:51,541 --> 00:22:53,333 Bet you ten bucks she doesn't last the week. 500 00:22:53,416 --> 00:22:54,958 -[chuckles] Deal. -[shower knob squeaks] 501 00:22:55,666 --> 00:22:56,500 Um, 502 00:22:57,000 --> 00:22:58,583 sitting right here. Just-- 503 00:22:58,666 --> 00:22:59,875 -[man screaming] -Oh! 504 00:22:59,958 --> 00:23:02,625 [man] Oh no! Somebody used all the hot water! 505 00:23:02,708 --> 00:23:04,708 -What? Are you kidding? -Are you serious? 506 00:23:04,791 --> 00:23:09,250 Sorry. It was a 14-hour flight. I really needed that long shower. 507 00:23:09,333 --> 00:23:12,083 -[scoffing] -Heidi. Hi, baby. 508 00:23:12,166 --> 00:23:13,875 Hey. How you going? 509 00:23:13,958 --> 00:23:16,375 [woman 2] I'm good. Tired. You look amazing. 510 00:23:16,458 --> 00:23:17,708 [electricity crackling] 511 00:23:17,791 --> 00:23:20,541 -[woman 2] No… -[woman] Oh, come on. 512 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 Well, that is just brilliant. 513 00:23:23,916 --> 00:23:25,041 Sorry. 514 00:23:25,750 --> 00:23:28,125 [contemplative music playing] 515 00:23:33,291 --> 00:23:34,875 [birds chirping] 516 00:23:34,958 --> 00:23:36,958 -[bird squawking loudly] -[Lola gasping] 517 00:23:37,541 --> 00:23:39,541 [Lola groaning] 518 00:23:42,833 --> 00:23:44,833 Chores don't do themselves, Big Smoke. 519 00:23:45,750 --> 00:23:47,000 [Lola sighing] 520 00:23:53,458 --> 00:23:54,708 [man] Here you go, Henry. 521 00:23:55,208 --> 00:23:56,041 Today's riddle. 522 00:23:56,125 --> 00:23:58,916 Oh, not this again. Every damn morning. 523 00:23:59,750 --> 00:24:01,375 Gotta keep you on your toes. 524 00:24:02,083 --> 00:24:04,791 What ship has two mates but no captain? 525 00:24:05,458 --> 00:24:07,000 -[woman] Like a canoe? -[Henry] Nah. 526 00:24:07,083 --> 00:24:09,333 No, like a kayak with, like, two seats. 527 00:24:09,416 --> 00:24:10,791 Oh, thank you. 528 00:24:10,875 --> 00:24:13,250 -[woman] Titanic. -[Henry] That doesn't even make sense. 529 00:24:13,333 --> 00:24:14,791 -[Lola groans] -[woman 2] A submarine? 530 00:24:14,875 --> 00:24:15,958 Sorry, sir? 531 00:24:16,041 --> 00:24:17,000 Excuse me, 532 00:24:17,083 --> 00:24:20,333 do you have any other coffee options, like a latte or an espresso? 533 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 You're joking. Right? 534 00:24:23,583 --> 00:24:24,416 [man slurping] 535 00:24:24,500 --> 00:24:26,750 Okay. I can work with this. No worries. 536 00:24:28,791 --> 00:24:31,208 Oi, over here. We saved you a seat. 537 00:24:31,833 --> 00:24:34,583 You guys are, uh, talking to me now? 538 00:24:34,666 --> 00:24:38,125 Uh, well, Breeze was right. We can be a bit too hard on the newbies. 539 00:24:38,208 --> 00:24:40,458 Yeah. We were just pulling your leg last night, that's all. 540 00:24:40,541 --> 00:24:41,916 Okay. [scoffing] 541 00:24:42,458 --> 00:24:44,250 -Hi. -Hi. Morning. 542 00:24:45,041 --> 00:24:47,083 [Lola screaming] 543 00:24:47,166 --> 00:24:48,125 [both laughing] 544 00:24:48,208 --> 00:24:51,541 Oh, don't. You two are terrible. Leave her alone, the poor thing. 545 00:24:51,625 --> 00:24:54,583 -Best prank ever. -It never gets old. [laughing] 546 00:24:54,666 --> 00:24:56,250 [Lola chuckling sarcastically] 547 00:24:56,333 --> 00:24:58,625 Bit of a friendly hazing. Should've warned ya. 548 00:24:58,708 --> 00:25:02,333 -We all get it on our first day. -Yeah. Female friendship is overrated. 549 00:25:02,416 --> 00:25:03,625 I got it! The riddle. 550 00:25:04,666 --> 00:25:05,750 A relationship. 551 00:25:05,833 --> 00:25:07,000 Yeah. We have a winner. 552 00:25:07,083 --> 00:25:08,291 -Oh. -Oh. 553 00:25:08,375 --> 00:25:11,250 [Henry] First prize, an extra snag from Danno here. 554 00:25:11,333 --> 00:25:12,916 -[woman] I'm getting it tonight. -Morning. 555 00:25:13,000 --> 00:25:14,916 -[Henry] Hey, boss. -[all] Morning. 556 00:25:16,250 --> 00:25:18,666 -You ready to get started? -Yeah, let's do it. 557 00:25:18,750 --> 00:25:20,500 [peaceful music playing] 558 00:25:20,583 --> 00:25:21,750 [bird warbling] 559 00:25:24,208 --> 00:25:26,416 [Max] Right, so you bend this. Like that. 560 00:25:26,500 --> 00:25:27,333 [Lola] Okay. 561 00:25:27,833 --> 00:25:32,041 Feed this through here, right? Then you twist it. You twist that back. 562 00:25:32,125 --> 00:25:35,375 Then you twist that back through there, and then you… Right, okay. 563 00:25:35,458 --> 00:25:37,166 -Like that. See? -[Lola] Yeah. 564 00:25:37,958 --> 00:25:40,375 -So you hold this and pull down. -[Lola] Uh-huh. 565 00:25:41,500 --> 00:25:43,000 -And that's it. Done. -Oh. 566 00:25:44,291 --> 00:25:45,291 Show me again. 567 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 [Max chuckling] 568 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 -Seriously? -Just-- Last time, I swear. 569 00:25:50,750 --> 00:25:51,708 This is the one. 570 00:25:53,458 --> 00:25:54,291 Huh. 571 00:25:54,791 --> 00:25:58,541 A week ago, I was pouring a Cabernet for the sommelier at the Ritz-Carlton. 572 00:25:59,208 --> 00:26:00,833 And now, I'm pouring sheep food. 573 00:26:01,916 --> 00:26:02,833 What happened? 574 00:26:02,916 --> 00:26:04,125 [sheep bleating] 575 00:26:06,083 --> 00:26:07,916 Oh. Hey, girl. 576 00:26:08,000 --> 00:26:10,291 Somebody looks hungry. You ready to eat? 577 00:26:10,875 --> 00:26:11,708 [sheep bleating] 578 00:26:11,791 --> 00:26:12,791 [Lola] Okay, then. 579 00:26:13,416 --> 00:26:15,083 You got it easy, sister. 580 00:26:15,166 --> 00:26:17,041 Waited on hand and hoof. 581 00:26:17,125 --> 00:26:17,958 [yelling] 582 00:26:18,041 --> 00:26:20,291 [grunting, groaning] 583 00:26:20,791 --> 00:26:21,750 [breathing heavily] 584 00:26:23,416 --> 00:26:25,500 Bon appétit, whoever you are. 585 00:26:25,583 --> 00:26:26,708 [sheep bleating] 586 00:26:27,375 --> 00:26:28,500 Wait. Who are you? 587 00:26:29,666 --> 00:26:30,583 You need a name. 588 00:26:31,083 --> 00:26:32,000 Come on. 589 00:26:32,791 --> 00:26:33,916 Oh! No, no, no, no! 590 00:26:34,000 --> 00:26:36,166 Stop. Stop it. Don't do that! 591 00:26:36,250 --> 00:26:38,708 Just spitballing here. Uh, Meryl Sheep? 592 00:26:38,791 --> 00:26:39,708 [Lola straining] 593 00:26:40,458 --> 00:26:42,541 Just-- That's it! Don't-- 594 00:26:43,083 --> 00:26:44,125 [chuckling] 595 00:26:44,208 --> 00:26:45,958 Uh, Calista Flockhart? 596 00:26:46,041 --> 00:26:48,000 -Yup. Good boy. -[sheep bleating] 597 00:26:48,500 --> 00:26:49,458 Okay. 598 00:26:49,541 --> 00:26:51,416 -Hey. You're mixing up the mob. -What? 599 00:26:51,500 --> 00:26:53,083 You see the different colored tags here? 600 00:26:55,833 --> 00:26:56,666 Oh. 601 00:26:56,750 --> 00:26:59,666 You better get to re-sorting the sheep. They're not gonna sort themselves. 602 00:26:59,750 --> 00:27:02,625 Yeah, okay. All right. Listen up, guys, okay? No mingling. 603 00:27:03,208 --> 00:27:04,750 Hey! Hello? Hello? 604 00:27:04,833 --> 00:27:06,208 Pay attention. No, no, no. 605 00:27:06,291 --> 00:27:08,958 Wait, hey, do you have wool in your ears? What the flock. 606 00:27:09,041 --> 00:27:11,541 No. I've got it. 607 00:27:12,083 --> 00:27:13,625 You are a grand dame. 608 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 A diva. 609 00:27:14,875 --> 00:27:17,791 You are Baaabra Streisand. 610 00:27:17,875 --> 00:27:18,833 [sheep bleating] 611 00:27:18,916 --> 00:27:20,000 [Lola laughing] 612 00:27:20,083 --> 00:27:21,250 I like you. 613 00:27:21,750 --> 00:27:23,625 Move it. Move… Thank you. 614 00:27:23,708 --> 00:27:25,541 Stay. Stay. Okay. 615 00:27:25,625 --> 00:27:27,750 -[Max laughing] -[sheep bleating] 616 00:27:27,833 --> 00:27:28,875 Wait, no. 617 00:27:29,791 --> 00:27:30,750 Okay. 618 00:27:30,833 --> 00:27:31,750 Um, 619 00:27:33,041 --> 00:27:34,375 cool. 620 00:27:37,291 --> 00:27:38,208 Ugh. 621 00:27:39,208 --> 00:27:41,208 [retching] Ugh. 622 00:27:47,375 --> 00:27:49,875 [sheep bleating] 623 00:27:56,458 --> 00:27:57,375 [Lola] Oh. 624 00:27:57,458 --> 00:27:59,500 Your boots are amazing. [chuckling] 625 00:27:59,583 --> 00:28:01,708 I should've consulted you before I packed. 626 00:28:04,000 --> 00:28:05,333 -Um, speaking of… -[Hazel] Mm-hmm. 627 00:28:05,416 --> 00:28:08,500 …on the plane I read in Wine Spectator that you like unique wines. 628 00:28:08,583 --> 00:28:11,916 And there's this all-female collective out of Uruguay doing amazing stuff. 629 00:28:12,000 --> 00:28:15,166 I could, uh… I could arrange for them to send you some bottles. 630 00:28:15,791 --> 00:28:17,375 I'm busy with station work. 631 00:28:18,291 --> 00:28:19,375 You should be too. 632 00:28:22,041 --> 00:28:23,125 [sighing heavily] 633 00:28:24,208 --> 00:28:27,958 -[Lola] Why is this so hard? -[Max] Yeah. Well, station life is tough. 634 00:28:28,041 --> 00:28:29,750 Can't wine and dine your way out of problems. 635 00:28:29,833 --> 00:28:31,791 Oh, that's what you think I do all day? 636 00:28:32,916 --> 00:28:35,375 Well, isn't it? 637 00:28:35,458 --> 00:28:37,291 [bird squawking] 638 00:28:37,916 --> 00:28:39,083 Well, technically, yes. 639 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 -Huh. -[Lola] But I'm a self-starter. 640 00:28:41,875 --> 00:28:44,125 Number one at Girl Scout cookie sales three years in a row. 641 00:28:44,916 --> 00:28:46,583 High school valedictorian. 642 00:28:46,666 --> 00:28:50,166 Nailed my sommelier exam at age 22, which is basically unheard of. 643 00:28:50,250 --> 00:28:53,666 And I do the New York Times crossword puzzle in ink. 644 00:28:53,750 --> 00:28:55,500 I do not fail. I've got this. 645 00:28:56,375 --> 00:28:58,833 Well, a stubborn horse walks ahead of the herd. 646 00:28:58,916 --> 00:29:01,166 Where do you get these quotes? Pinterest? 647 00:29:01,708 --> 00:29:02,541 Huh. 648 00:29:06,791 --> 00:29:07,625 Ah? 649 00:29:08,750 --> 00:29:10,000 Ah? 650 00:29:10,083 --> 00:29:11,083 [straining] 651 00:29:14,041 --> 00:29:15,000 [groaning] 652 00:29:15,500 --> 00:29:16,458 [Lola sighing] 653 00:29:16,958 --> 00:29:19,000 -Hey, hey! Stop! Stop! -No. I'll fix it. 654 00:29:19,083 --> 00:29:20,750 I just need to get the plow! 655 00:29:20,833 --> 00:29:23,833 -Brown snake! It's a brown snake. -[tense music playing] 656 00:29:23,916 --> 00:29:25,166 -[hissing] -[Lola] Oh. 657 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 [both breathing heavily] 658 00:29:29,375 --> 00:29:31,750 [contemplative music playing] 659 00:29:31,833 --> 00:29:32,833 Extremely deadly. 660 00:29:36,875 --> 00:29:37,708 Okay. 661 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 -[Max clearing throat] -Well, uh… 662 00:29:43,666 --> 00:29:45,875 [Max] Oh, you leave 'em be, they'll leave you be. 663 00:29:46,958 --> 00:29:48,500 [birds chirping] 664 00:29:50,875 --> 00:29:52,416 Getting closer and closer. 665 00:29:53,000 --> 00:29:55,333 -Can you believe it? -[woman] Yeah, can't wait. 666 00:29:55,416 --> 00:29:56,583 I'm so excited. 667 00:29:57,458 --> 00:29:59,916 Love you, Heidi. Take care of our bean. 668 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 [Heidi] Love you too. 669 00:30:01,166 --> 00:30:03,166 Sam's partner Heidi is up the duff. 670 00:30:03,833 --> 00:30:04,875 Like Hilary? 671 00:30:05,375 --> 00:30:06,291 [Breeze chuckling] 672 00:30:06,375 --> 00:30:08,625 Like pregnant. Due next month. 673 00:30:09,416 --> 00:30:11,166 Ah. What? Congratulations. 674 00:30:11,250 --> 00:30:12,291 [Sam] Yeah. 675 00:30:12,791 --> 00:30:14,916 -Campfire time. Oi. -[people laughing] 676 00:30:15,000 --> 00:30:17,208 -Hmm? Yes. -[Sam] Let's get some coldies. 677 00:30:17,708 --> 00:30:19,750 -Breeze. -Yeah, coming. 678 00:30:19,833 --> 00:30:20,958 [guitar music playing] 679 00:30:22,708 --> 00:30:25,750 Oi, newbie. I noticed the dunny's looking pretty scungy. 680 00:30:26,333 --> 00:30:27,166 So… 681 00:30:30,416 --> 00:30:31,708 [Sam snickering] 682 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 [man laughing heartily] 683 00:30:34,583 --> 00:30:36,666 Sorry, I should've warned ya, again. 684 00:30:37,416 --> 00:30:39,541 Newest jillaroo gets toilet-cleaning duty. 685 00:30:40,041 --> 00:30:41,000 [chuckling lightly] 686 00:30:42,083 --> 00:30:44,083 [indistinct chatter outside] 687 00:30:44,625 --> 00:30:45,458 Ugh. 688 00:30:47,750 --> 00:30:49,291 [contemplative music playing] 689 00:30:52,916 --> 00:30:54,500 [bird screeching] 690 00:30:55,041 --> 00:30:58,000 [Lola groaning, moaning] 691 00:31:04,125 --> 00:31:07,208 And so, we repurpose sheep manure into fertilizer. 692 00:31:07,916 --> 00:31:09,875 It's all part of keeping Waratah green. 693 00:31:09,958 --> 00:31:11,125 [Lola inhaling sharply] 694 00:31:11,208 --> 00:31:15,166 Okay. The, uh, eco-friendly aspect of this farm got a lot less appealing. 695 00:31:15,250 --> 00:31:18,416 Yeah. So shovel that into the spreader. 696 00:31:18,500 --> 00:31:20,333 We're gonna need 20 loads today. 697 00:31:20,416 --> 00:31:21,375 Twen--? Oh… Yeah. 698 00:31:21,458 --> 00:31:22,500 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 699 00:31:22,583 --> 00:31:23,625 [whistling] 700 00:31:27,833 --> 00:31:28,833 [bird chirping] 701 00:31:28,916 --> 00:31:30,291 [sheep bleating] 702 00:31:31,166 --> 00:31:32,833 [inhaling deeply, blowing] 703 00:31:34,083 --> 00:31:34,916 No. 704 00:31:35,583 --> 00:31:36,458 [blowing] 705 00:31:36,541 --> 00:31:38,208 Oh, that was terrible. 706 00:31:39,125 --> 00:31:40,125 [blowing] 707 00:31:40,666 --> 00:31:42,416 Nope, nothing. Okay. 708 00:31:44,458 --> 00:31:46,500 [motorcycle engines revving] 709 00:31:53,583 --> 00:31:54,541 [dog barking] 710 00:31:56,166 --> 00:31:57,791 [Max exhaling sharply] 711 00:32:04,583 --> 00:32:05,791 [Lola sighing heavily] 712 00:32:08,458 --> 00:32:10,541 [Hazel] How's it going with the American? 713 00:32:10,625 --> 00:32:13,875 Uh, she has spirit, I'll say that. 714 00:32:13,958 --> 00:32:14,833 [Hazel] Uh-huh. 715 00:32:14,916 --> 00:32:16,875 Translation, she's useless? 716 00:32:16,958 --> 00:32:17,791 Well, uh… 717 00:32:17,875 --> 00:32:19,875 Hi there. Hi. Here I am. 718 00:32:19,958 --> 00:32:21,416 Hard at work. Whoa! 719 00:32:24,166 --> 00:32:25,500 Oh no, no, no, no, no, no. 720 00:32:30,208 --> 00:32:31,041 No, no, no. 721 00:32:33,083 --> 00:32:33,916 I, uh… 722 00:32:34,416 --> 00:32:35,416 [chuckling lightly] 723 00:32:35,500 --> 00:32:37,583 I saw this whole thing going differently. 724 00:32:39,750 --> 00:32:40,916 [Hazel sighing heavily] 725 00:32:42,250 --> 00:32:43,375 Haze, you all right? 726 00:32:43,875 --> 00:32:46,375 Wait, no. Wait, I'm sorry. 727 00:32:46,458 --> 00:32:47,958 Uh, wait, wait. No, I'm sorry. 728 00:32:48,041 --> 00:32:49,208 Whoa! Whoa! 729 00:32:49,291 --> 00:32:51,208 [groaning, yelling] 730 00:32:51,291 --> 00:32:53,166 [panting] 731 00:32:53,250 --> 00:32:54,750 [whimpering] 732 00:32:56,541 --> 00:32:57,791 [Lola breathing heavily] 733 00:33:02,833 --> 00:33:04,583 Where are you going in such a rush? 734 00:33:05,583 --> 00:33:07,958 L.A. Tell Sam she won the bet. 735 00:33:08,041 --> 00:33:10,166 -[Lola straining] -Come on, Lola. Don't go. 736 00:33:10,250 --> 00:33:12,833 It's been five days. It took me months to find my groove here. 737 00:33:12,916 --> 00:33:14,416 I don't have months. 738 00:33:14,500 --> 00:33:16,041 This was always a pipe dream. 739 00:33:16,125 --> 00:33:18,458 There's no way I am recovering from today. 740 00:33:19,541 --> 00:33:21,166 Any tips on how to hail a taxi? 741 00:33:21,250 --> 00:33:23,458 Nah, they take forever and cost a fortune. 742 00:33:24,166 --> 00:33:25,000 [Lola sighing] 743 00:33:25,083 --> 00:33:27,708 [inhales deeply] Max is heading into town though. 744 00:33:27,791 --> 00:33:28,750 Yay. 745 00:33:33,083 --> 00:33:33,916 Hey, Arlo. 746 00:33:36,708 --> 00:33:37,875 Can I hitch a ride? 747 00:33:40,458 --> 00:33:41,291 Yep. 748 00:33:50,416 --> 00:33:52,166 [truck engine sputtering] 749 00:33:52,250 --> 00:33:54,541 [Max] Ugh. Lazza, you rotten old bastard. 750 00:33:54,625 --> 00:33:57,416 [Lola sighing] Seriously? Again? 751 00:33:58,166 --> 00:34:01,041 [Max sighing] I'll motorbike back from the station with tools. 752 00:34:01,125 --> 00:34:02,125 Let's go. 753 00:34:06,333 --> 00:34:07,333 [Lola] Ugh. 754 00:34:08,333 --> 00:34:09,333 [Lola chuckling] 755 00:34:09,416 --> 00:34:13,166 -[Max] Arlo! Come here. -[Lola] Dressed for success, as always. 756 00:34:14,375 --> 00:34:16,333 You know what? I think this is a sign. 757 00:34:16,416 --> 00:34:18,125 Australia hates me! 758 00:34:18,208 --> 00:34:20,000 Hate's a pretty strong word. 759 00:34:20,083 --> 00:34:22,250 You know, I've never quit anything. Ever. 760 00:34:22,333 --> 00:34:24,500 Never mind bold and crazy, 761 00:34:24,583 --> 00:34:26,750 I went too big and now I'm going home. 762 00:34:26,833 --> 00:34:28,916 Hey, where's that spitfire who blew in, 763 00:34:29,000 --> 00:34:32,083 determined to do business with the Hazel Vaughn, huh? 764 00:34:32,708 --> 00:34:33,541 She was gutsy. 765 00:34:33,625 --> 00:34:35,791 [in Australian accent] Time for her to pack it in, mate. 766 00:34:35,875 --> 00:34:37,375 [Max chuckling] I don't know. 767 00:34:37,458 --> 00:34:41,458 It's not every day a Fortune 500 CEO gets sheep dung sprayed all over 'em. 768 00:34:42,125 --> 00:34:43,333 That really cracked me up. 769 00:34:43,416 --> 00:34:45,541 [scoffing] Well, I'm glad that I could amuse you. 770 00:34:45,625 --> 00:34:48,208 Wait a second. Was that a smile just then? 771 00:34:48,708 --> 00:34:50,875 Oh, come on. You're halfway there. 772 00:34:50,958 --> 00:34:53,833 No. I see what you're doing and I will not fall for it, pal. Okay? 773 00:34:53,916 --> 00:34:56,291 -Let me wallow in self-pity. -See, now you're talking. 774 00:34:56,375 --> 00:34:59,333 You just gotta get one side of your mouth up and then the other side-- 775 00:34:59,416 --> 00:35:02,958 -And then you got a full smile. -Stop. Stop! You are a horrible man. 776 00:35:03,041 --> 00:35:05,416 I know. I know. It's one of my better qualities. 777 00:35:05,500 --> 00:35:06,333 Oh. 778 00:35:07,541 --> 00:35:08,375 I, uh, 779 00:35:09,541 --> 00:35:11,458 heard you talking to Hazel before. 780 00:35:11,958 --> 00:35:14,458 You were about to agree with her that I am useless. 781 00:35:14,541 --> 00:35:17,916 Uh, I was about to tell Hazel that you have promise. 782 00:35:18,000 --> 00:35:18,833 Because you do. 783 00:35:20,208 --> 00:35:22,083 You know, when it comes to the hard work, 784 00:35:22,583 --> 00:35:25,208 some turn up their sleeves, some turn up their noses, 785 00:35:25,291 --> 00:35:27,750 and some don't turn up at all. 786 00:35:27,833 --> 00:35:28,708 Huh. 787 00:35:28,791 --> 00:35:31,416 You really do have a thing for inspirational quotes, don't you? 788 00:35:31,500 --> 00:35:32,333 [Lola scoffing] 789 00:35:32,416 --> 00:35:35,083 You turned up, Lola, and you didn't turn up your nose. 790 00:35:35,708 --> 00:35:37,208 That's worth a lot in my book. 791 00:35:38,125 --> 00:35:39,250 And Hazel's too. 792 00:35:39,958 --> 00:35:43,666 Wait. You told me not to get my hopes up when it comes to Hazel. 793 00:35:43,750 --> 00:35:45,791 I dunno. Maybe… 794 00:35:46,416 --> 00:35:47,250 [sighing] 795 00:35:47,333 --> 00:35:49,958 Maybe you're onto something about taking risks. 796 00:35:51,375 --> 00:35:52,250 [dog barking] 797 00:35:52,333 --> 00:35:54,708 Look, it's not like you'll make your flight now, 798 00:35:54,791 --> 00:35:57,666 -so just think on it overnight. -[sighs] 799 00:36:01,375 --> 00:36:02,666 [sheep bleating] 800 00:36:03,208 --> 00:36:05,125 [Lola scoffing] Okay, what now? 801 00:36:05,208 --> 00:36:07,166 [Max] Uh, nothing. I'm just curious. 802 00:36:07,666 --> 00:36:08,500 Why wine? 803 00:36:09,500 --> 00:36:12,916 My, uh… My dad worked his butt off to support the two of us. 804 00:36:13,000 --> 00:36:17,125 He went from selling insurance door-to-door to setting up his own shop. 805 00:36:17,208 --> 00:36:19,166 He was the OG badass. 806 00:36:19,250 --> 00:36:20,125 [Max chuckling] 807 00:36:20,208 --> 00:36:22,291 My mom was never really in the picture, 808 00:36:22,375 --> 00:36:24,625 so, you know, my dad's my hero and role model, 809 00:36:24,708 --> 00:36:27,916 and I just figured I'd follow him into the insurance biz. 810 00:36:29,041 --> 00:36:32,083 And then, in college, I was, um, 811 00:36:32,166 --> 00:36:34,625 I was waitressing at this upscale L.A. steakhouse, 812 00:36:34,708 --> 00:36:38,208 and… and one night the Wine Captain didn't show up for his shift. 813 00:36:38,291 --> 00:36:42,916 So, I winged it and nailed it. 814 00:36:43,000 --> 00:36:43,833 [Max] Hmm. 815 00:36:43,916 --> 00:36:45,958 I… I had a knack for telling a wine's story. 816 00:36:46,041 --> 00:36:49,125 The magical places it'll take you. 817 00:36:49,208 --> 00:36:51,083 ["Blood" by The Middle East playing] 818 00:36:51,583 --> 00:36:52,541 I'd found my thing. 819 00:36:54,458 --> 00:36:55,958 That's a good feeling to have. 820 00:36:56,500 --> 00:36:58,458 -[barking] -[Lola and Max laughing] 821 00:36:58,541 --> 00:37:01,000 -I think he agrees. -Yeah, he likes that. 822 00:37:01,083 --> 00:37:02,000 [Lola laughs] 823 00:37:02,625 --> 00:37:06,750 ♪ Older brother, restless soul, lie down ♪ 824 00:37:06,833 --> 00:37:08,875 [Lola breathing deeply] 825 00:37:08,958 --> 00:37:13,125 ♪ Lie for a while With your ear against the earth ♪ 826 00:37:14,375 --> 00:37:17,333 ♪ And you'll hear Your sister sleep talking ♪ 827 00:37:17,416 --> 00:37:22,041 ♪ Saying your hair is long But not long enough to reach ♪ 828 00:37:23,375 --> 00:37:24,958 ♪ Home to me ♪ 829 00:37:26,916 --> 00:37:30,833 ♪ But your beard someday might be ♪ 830 00:37:32,916 --> 00:37:37,250 ♪ And she woke up In a cold sweat on the floor ♪ 831 00:37:38,708 --> 00:37:43,166 ♪ Next to a family portrait Drawn when you were four ♪ 832 00:37:45,125 --> 00:37:50,666 ♪ And beside a jar of two-cent coins That are no good no more ♪ 833 00:37:53,416 --> 00:37:55,375 ♪ She'll lay it aside ♪ 834 00:38:15,833 --> 00:38:17,833 [women snoring] 835 00:38:20,541 --> 00:38:22,875 [Lola smacks lips, clearing throat loudly] 836 00:38:22,958 --> 00:38:25,916 -[women groaning] -[Lola] Having a, uh, lie-in, ladies? Hmm? 837 00:38:26,416 --> 00:38:29,291 I, uh, fixed the hot water issue. 838 00:38:29,375 --> 00:38:31,333 My dad's house has a tricky boiler too. 839 00:38:31,416 --> 00:38:33,583 Dibs on the first shower. [gasping] 840 00:38:34,375 --> 00:38:35,541 You go, girl. 841 00:38:36,583 --> 00:38:37,500 Whoo-hoo! 842 00:38:39,083 --> 00:38:40,791 I reckon we're about the same size. 843 00:38:41,791 --> 00:38:42,625 Um… 844 00:38:43,500 --> 00:38:46,750 Yeah, and I've got a spare pair of Blunnies too, so… 845 00:38:48,583 --> 00:38:51,291 Thanks, but why? 846 00:38:52,125 --> 00:38:53,333 You proved us wrong, mate. 847 00:38:53,833 --> 00:38:54,666 I lost the bet. 848 00:38:54,750 --> 00:38:56,625 [chuckling] Welcome to the crew. 849 00:38:56,708 --> 00:38:59,833 And thanks for putting a tenner in my pocket, making Kylie a loser. 850 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Yes, yes. 851 00:39:01,625 --> 00:39:03,375 Anyway, the shoes are a loan, 852 00:39:03,458 --> 00:39:05,541 so I expect them back and in perfect condition too. 853 00:39:06,125 --> 00:39:06,958 You got it. 854 00:39:08,416 --> 00:39:10,750 [Henry] Oi. What has a ring, but no finger? 855 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 Ah. 856 00:39:11,916 --> 00:39:14,083 They charge six dollars for this in L.A. 857 00:39:14,166 --> 00:39:15,416 It's called a pour-over. 858 00:39:15,500 --> 00:39:17,375 -Six bucks? -[Lola] Mm-hmm. 859 00:39:18,083 --> 00:39:19,416 I gotta get a new job. 860 00:39:20,000 --> 00:39:20,833 [Max] Hey. 861 00:39:20,916 --> 00:39:22,500 [indistinct chatter] 862 00:39:23,083 --> 00:39:24,500 -Newsflash. -[Max] Mm-hmm. 863 00:39:25,000 --> 00:39:25,833 I'm staying. 864 00:39:26,833 --> 00:39:29,333 So our efforts to run you off, they failed? 865 00:39:29,416 --> 00:39:30,916 -[Lola chuckling] -[Max] Hmm? 866 00:39:31,000 --> 00:39:32,833 I did some light reading last night. 867 00:39:33,333 --> 00:39:35,375 Heard of her? Sybylla Vaughn? 868 00:39:35,458 --> 00:39:38,208 -Uh, yeah. The name does ring a bell. -[Lola] Okay. I'll summarize. 869 00:39:38,291 --> 00:39:41,291 Sybylla is the OG outback badass. 870 00:39:41,375 --> 00:39:43,291 She is a widow who blazed her own trail, 871 00:39:43,375 --> 00:39:45,750 founding Waratah with nothing but grit and determination. 872 00:39:45,833 --> 00:39:48,041 She's a true pioneer. 873 00:39:48,916 --> 00:39:49,791 Like you? 874 00:39:51,083 --> 00:39:53,208 Sybylla wasn't a quitter, and neither am I. 875 00:39:53,875 --> 00:39:55,208 Any questions? 876 00:39:55,708 --> 00:39:57,500 Uh, not really. Nah. 877 00:39:58,083 --> 00:40:00,333 I researched and edited the book myself, so… 878 00:40:00,416 --> 00:40:04,833 What? You couldn't interrupt my monologue with that vital information? 879 00:40:04,916 --> 00:40:06,750 No, it was too much fun to watch. 880 00:40:07,791 --> 00:40:10,333 Hey, uh, you should open that. 881 00:40:12,708 --> 00:40:14,166 Mysterious box. 882 00:40:14,250 --> 00:40:18,083 Sybylla would believe a proper jillaroo, which you are now, 883 00:40:18,791 --> 00:40:19,958 deserves a proper hat. 884 00:40:20,541 --> 00:40:22,625 Also, I really need my favorite back. 885 00:40:22,708 --> 00:40:24,458 You already knew I was staying? 886 00:40:24,541 --> 00:40:27,791 Uh, no one can resist the wisdom of my inspirational quotes. 887 00:40:27,875 --> 00:40:31,666 -Admit it, you get 'em on Pinterest. -That's highly classified information. 888 00:40:31,750 --> 00:40:33,750 Ooh. A man never reveals his secrets. 889 00:40:33,833 --> 00:40:35,208 [Max chuckling] Hmm. 890 00:40:35,291 --> 00:40:36,833 [both chuckling] 891 00:40:38,208 --> 00:40:39,708 -Audra! -Yes? 892 00:40:39,791 --> 00:40:42,333 Why is every single one of our accounts in trouble? 893 00:40:42,416 --> 00:40:45,416 Oh, um, maybe the workplace culture thing? 894 00:40:45,500 --> 00:40:46,958 Drive to Laguna now and fix this. 895 00:40:47,041 --> 00:40:48,166 Oh, Calder, I am on it. 896 00:40:48,250 --> 00:40:50,000 -Well, get more on it! -Sorry. 897 00:40:50,083 --> 00:40:52,208 Lola would already be doing 80 on the 405. 898 00:40:52,291 --> 00:40:53,458 Yes. Okay. 899 00:40:55,708 --> 00:40:56,958 [Audra panting] 900 00:40:57,041 --> 00:40:58,666 [groaning] 901 00:41:01,541 --> 00:41:02,500 [thudding] 902 00:41:03,791 --> 00:41:05,083 [faucet handle squeaking] 903 00:41:08,458 --> 00:41:10,208 [whimsical music playing] 904 00:41:12,708 --> 00:41:13,708 [sheep bleating] 905 00:41:16,750 --> 00:41:17,875 [Lola moaning] 906 00:41:24,416 --> 00:41:25,666 Oh, uh… 907 00:41:26,958 --> 00:41:27,791 Go. 908 00:41:31,375 --> 00:41:34,125 -[indistinct chatter and laughter] -[keyboard clacking] 909 00:41:39,291 --> 00:41:42,541 Right, so, I was up before dawn, 910 00:41:43,041 --> 00:41:45,708 and I'm shoveling out a shed full of sheep manure, 911 00:41:46,416 --> 00:41:49,458 and, uh, someone jumps in the shed and starts shoveling next to me. 912 00:41:49,958 --> 00:41:52,500 Uh, it's so dark, I couldn't see who they were. 913 00:41:53,083 --> 00:41:55,708 Anyway, we finished the job, step outside, 914 00:41:56,291 --> 00:42:01,000 and then as the sun's coming up, in the dawn light, I can see it's a woman. 915 00:42:02,416 --> 00:42:05,000 And then it just hits me, hey. 916 00:42:05,083 --> 00:42:06,208 [all laughing] 917 00:42:06,291 --> 00:42:08,291 Like, yeah. 918 00:42:09,291 --> 00:42:10,708 I think I'm in love. 919 00:42:11,208 --> 00:42:13,208 [all laughing heartily] 920 00:42:15,458 --> 00:42:16,916 [indistinct chatter] 921 00:42:17,000 --> 00:42:18,625 Are you not chained to your lappie tonight? 922 00:42:18,708 --> 00:42:20,500 Oh. Well, with all this merriment going on, 923 00:42:20,583 --> 00:42:22,416 I mean, how's a girl to concentrate? 924 00:42:23,916 --> 00:42:24,791 [Max] Stubbie? 925 00:42:25,375 --> 00:42:28,125 I'm actually more of a, uh, Bordeaux Blanc type. 926 00:42:28,208 --> 00:42:31,250 Ah, served chilled around eight degrees Celsius. 927 00:42:31,333 --> 00:42:33,291 -Mm. -Yeah. Nah, we're fresh out. 928 00:42:33,375 --> 00:42:36,250 Oh, look at that. Someone knows wine. 929 00:42:37,416 --> 00:42:40,458 What the heck. When in Rome. Or, you know, the middle of nowhere. 930 00:42:42,083 --> 00:42:43,625 [plucking guitar strings] 931 00:42:43,708 --> 00:42:47,083 So, the, uh, boss cocky has hidden talents? 932 00:42:47,708 --> 00:42:49,125 I've heard you. You're not bad. 933 00:42:49,208 --> 00:42:51,208 [both laughing] 934 00:42:52,333 --> 00:42:55,333 [Max playing "Home" by Edward Sharpe & The Magnetic Zeros] 935 00:42:58,208 --> 00:42:59,166 [Lola] Hmm. 936 00:43:04,625 --> 00:43:07,458 ♪ Well, holy moly, me oh my ♪ 937 00:43:07,541 --> 00:43:09,958 ♪ You're the apple of my eye ♪ 938 00:43:10,041 --> 00:43:13,583 ♪ Girl, I've never loved one like you ♪ 939 00:43:16,041 --> 00:43:18,000 Go on. Keep going. 940 00:43:18,708 --> 00:43:20,708 -♪ …to the nothingness ♪ -[Max] Mm-hmm. 941 00:43:20,791 --> 00:43:23,458 [laughing] ♪ There ain't nothing that I need ♪ 942 00:43:23,958 --> 00:43:25,375 [Lola chuckling] 943 00:43:25,458 --> 00:43:27,791 ♪ Man, oh man, you're my best friend ♪ 944 00:43:27,875 --> 00:43:30,416 ♪ I'll scream it to the nothingness ♪ 945 00:43:30,500 --> 00:43:33,666 ♪ There ain't nothing that I need ♪ 946 00:43:34,750 --> 00:43:40,041 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 947 00:43:40,541 --> 00:43:43,500 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 948 00:43:44,958 --> 00:43:50,500 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 949 00:43:50,583 --> 00:43:53,708 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 950 00:43:56,041 --> 00:43:56,958 Hmm. 951 00:43:58,208 --> 00:44:02,375 [Lola humming melody] 952 00:44:08,041 --> 00:44:10,583 [singing gibberish] 953 00:44:10,666 --> 00:44:12,750 [all laughing] 954 00:44:15,625 --> 00:44:16,458 [Max] Almost. 955 00:44:16,958 --> 00:44:18,208 [Lola] But now we're back. 956 00:44:18,291 --> 00:44:20,916 ♪ We laugh until we think we'll die ♪ 957 00:44:21,000 --> 00:44:23,666 ♪ Barefoot on a summer night ♪ 958 00:44:23,750 --> 00:44:26,416 ♪ Never could be sweeter than with you ♪ 959 00:44:27,000 --> 00:44:28,250 -That's true. -[all chuckling] 960 00:44:28,333 --> 00:44:30,916 ♪ And in the streets we're running free ♪ 961 00:44:31,000 --> 00:44:33,083 ♪ Like it's only you and me ♪ 962 00:44:33,958 --> 00:44:36,916 ♪ Oh, you're something to see ♪ 963 00:44:37,416 --> 00:44:38,375 Everybody! 964 00:44:38,458 --> 00:44:42,291 [all] ♪ Home, let me come home ♪ 965 00:44:43,166 --> 00:44:46,500 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 966 00:44:46,583 --> 00:44:47,416 Louder! 967 00:44:47,500 --> 00:44:52,166 [all] ♪ Home, let me come home ♪ 968 00:44:52,250 --> 00:44:55,083 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 969 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 Okay, slow it down. 970 00:44:57,208 --> 00:45:01,625 [all] ♪ Home, let me come home ♪ 971 00:45:02,208 --> 00:45:06,208 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 972 00:45:06,291 --> 00:45:07,416 [all chuckling] 973 00:45:07,500 --> 00:45:10,250 -[all] Yeah! -[Lola] That was so good! 974 00:45:10,333 --> 00:45:12,333 -[indistinct chatter] -[Max] Good job. 975 00:45:12,416 --> 00:45:13,791 [Sam] Okay, Big Smoke! 976 00:45:13,875 --> 00:45:14,791 [Max] Not bad. 977 00:45:14,875 --> 00:45:16,875 [indistinct chatter] 978 00:45:18,166 --> 00:45:19,250 Come on. 979 00:45:19,333 --> 00:45:20,833 Stop. Keep going. 980 00:45:21,708 --> 00:45:22,916 [indistinct chatter] 981 00:45:23,000 --> 00:45:23,875 [Lola] Mmm. 982 00:45:24,583 --> 00:45:26,083 What exactly is Vegemite? 983 00:45:26,666 --> 00:45:28,458 Leftover brewer's yeast. 984 00:45:30,000 --> 00:45:30,875 Oh. Seriously? 985 00:45:31,583 --> 00:45:33,125 -[Henry] Yeah. -[Lola] Hmm. 986 00:45:33,791 --> 00:45:35,041 So interesting. 987 00:45:35,791 --> 00:45:37,625 Hey, look, what's going on over there? 988 00:45:37,708 --> 00:45:39,291 -What? -[Lola] I think Max needs you. 989 00:45:41,666 --> 00:45:45,541 -He's all right. -So Henry, tell me. 990 00:45:45,625 --> 00:45:46,500 [laughing] 991 00:45:46,583 --> 00:45:48,125 Why the life of a shearer? 992 00:45:48,708 --> 00:45:49,833 I like the freedom. 993 00:45:50,375 --> 00:45:53,791 You know, you're always moving around, you work with the same mates job to job. 994 00:45:53,875 --> 00:45:54,708 Hmm. 995 00:45:54,791 --> 00:45:59,500 Look, I can shear hard for a couple months and have time off, family, go fishing. 996 00:46:00,000 --> 00:46:01,458 Just take it easy, you know? 997 00:46:01,541 --> 00:46:03,125 It's not like one of them office jobs 998 00:46:03,208 --> 00:46:05,208 where you go chuck a sickie for a day off. 999 00:46:05,291 --> 00:46:06,583 Hmm. 1000 00:46:06,666 --> 00:46:10,500 Work-life balance. Huh. I always thought that was an urban legend. 1001 00:46:10,583 --> 00:46:11,583 [both chuckling] 1002 00:46:11,666 --> 00:46:13,041 Maybe you'll learn it here. 1003 00:46:13,625 --> 00:46:14,666 Yeah, maybe. 1004 00:46:14,750 --> 00:46:16,541 -[wondrous music playing] -I'm trying. 1005 00:46:17,458 --> 00:46:19,416 -[sheep bleating] -[Lola] Baaabra sends her love. 1006 00:46:19,500 --> 00:46:22,208 And I won't bother asking what book you're discussing tonight. 1007 00:46:22,291 --> 00:46:25,208 John and Diane only show up for gossip on this Max guy. 1008 00:46:25,291 --> 00:46:26,708 Tell us everything. 1009 00:46:26,791 --> 00:46:27,791 Spare no details. 1010 00:46:27,875 --> 00:46:29,208 Did you get it, girl? 1011 00:46:29,291 --> 00:46:31,166 Okay. Great talking to you, guys. Love you. Bye. 1012 00:46:31,250 --> 00:46:32,916 [Carlos] Oy, does he have a six pack? 1013 00:46:33,416 --> 00:46:34,916 -[Max] Hey. -Hi. 1014 00:46:35,000 --> 00:46:37,583 So, uh, Sam had to go to the doctor with Heidi, 1015 00:46:37,666 --> 00:46:41,500 which means you're finally going to do sheep work today in the shearing shed. 1016 00:46:42,000 --> 00:46:44,458 Wait, I'm sorry. Did… did I just get a promotion? 1017 00:46:44,541 --> 00:46:46,833 [laughing] Well, you can call it that if you like. 1018 00:46:47,416 --> 00:46:48,875 Yes! Amazing. 1019 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 Okay. Is Hazel gonna be around today too? 1020 00:46:51,000 --> 00:46:53,375 Get to see my promotion in action? 1021 00:46:53,458 --> 00:46:56,083 Uh, no. She went to Sydney overnight to visit her boyfriend. 1022 00:46:56,708 --> 00:46:57,541 Oh. 1023 00:46:58,125 --> 00:47:01,125 So, what is your deal with Hazel? 1024 00:47:01,833 --> 00:47:03,333 Uh, she's fine. 1025 00:47:03,416 --> 00:47:04,666 It's… it's complicated. 1026 00:47:05,166 --> 00:47:06,541 Okay. Let's go. 1027 00:47:07,666 --> 00:47:10,500 Okay. Uh, let me just give Baaabra some water first. 1028 00:47:12,125 --> 00:47:13,250 [sheep bleating] 1029 00:47:13,333 --> 00:47:15,208 Uh, Who-bra? 1030 00:47:15,833 --> 00:47:17,333 Oh. Baaabra. 1031 00:47:17,416 --> 00:47:19,291 I, uh… I named her. [chuckles] 1032 00:47:19,375 --> 00:47:22,500 Lola, it's a big mistake. 1033 00:47:22,583 --> 00:47:23,625 You never name 'em. 1034 00:47:23,708 --> 00:47:26,708 -Well, you named your truck Lazza. -Yeah. It means Larry. 1035 00:47:26,791 --> 00:47:28,833 You know, Larry's a solid bloke. He's… [chuckling] 1036 00:47:28,916 --> 00:47:30,166 …he's a reliable mate. 1037 00:47:31,166 --> 00:47:32,833 I mean, is he really that reliable? 1038 00:47:33,500 --> 00:47:36,083 And why is Baaabra stuck in solitary? 1039 00:47:36,583 --> 00:47:39,083 Uh, she's CFA. Cast for age. 1040 00:47:41,333 --> 00:47:42,208 [sighing heavily] 1041 00:47:42,291 --> 00:47:43,208 She's, uh… 1042 00:47:44,041 --> 00:47:45,541 She's dinner next Sunday. 1043 00:47:45,625 --> 00:47:47,958 What? No! 1044 00:47:48,041 --> 00:47:50,041 No, no, no. We're… We're great friends. 1045 00:47:50,125 --> 00:47:52,458 She gives great advice. She's deeply wise. 1046 00:47:52,541 --> 00:47:54,541 It's just the way it is with old-timers. 1047 00:47:55,458 --> 00:47:56,791 [bleating] 1048 00:47:58,958 --> 00:48:00,958 Hey. Don't worry, Baaabs. 1049 00:48:01,458 --> 00:48:03,500 I will spring you from Death Row. I promise. 1050 00:48:03,583 --> 00:48:04,416 [sheep bleating] 1051 00:48:04,500 --> 00:48:05,750 Ducks on the pond! 1052 00:48:06,291 --> 00:48:08,166 -Oh? -It's an old-school saying. 1053 00:48:08,250 --> 00:48:10,625 It means there's a lady coming into the shed. 1054 00:48:10,708 --> 00:48:11,541 [Lola] Ah. 1055 00:48:12,500 --> 00:48:14,875 [Kylie] Hey. That's no lady. 1056 00:48:14,958 --> 00:48:16,375 That's our Lola. 1057 00:48:16,916 --> 00:48:18,583 -Aw. -["Geronimo" by Sheppard playing] 1058 00:48:18,666 --> 00:48:20,291 She'll show you what to do. 1059 00:48:20,375 --> 00:48:22,750 -Okay. Got it. -Go have fun. Go. 1060 00:48:23,416 --> 00:48:25,416 [sheep bleating] 1061 00:48:26,125 --> 00:48:29,541 ♪ When I lost it Yeah, you held my hand ♪ 1062 00:48:29,625 --> 00:48:33,000 ♪ But I tossed it, didn't understand ♪ 1063 00:48:33,083 --> 00:48:34,541 Lola, grab us another fleece. 1064 00:48:34,625 --> 00:48:36,083 -Okay, uh… -[Kylie] Now! Run! 1065 00:48:36,166 --> 00:48:37,625 -Like now? -[Kylie] Right now! Go! 1066 00:48:37,708 --> 00:48:40,291 -Okay. I'm… Okay. I'm gonna go this way. -[Kylie] Let's go! 1067 00:48:40,375 --> 00:48:43,583 -[increases volume] -♪ So say Geronimo, say Geronimo ♪ 1068 00:48:43,666 --> 00:48:44,791 ♪ Say Geronimo ♪ 1069 00:48:44,875 --> 00:48:46,208 [Kylie] Pick up the pace, Lola. 1070 00:48:46,791 --> 00:48:50,416 Here we go. Now let the fleece fly. Let it go from the bottom, flick it out. 1071 00:48:51,916 --> 00:48:54,333 Yeah, nah, that's not it. But that's all right. 1072 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 [Lola] No. 1073 00:49:00,625 --> 00:49:04,166 ♪ Bombs away, bombs away ♪ 1074 00:49:04,250 --> 00:49:07,000 ♪ Bombs away, bombs away ♪ 1075 00:49:07,083 --> 00:49:09,083 -♪ Bombs away ♪ -♪ Say Geronimo ♪ 1076 00:49:09,166 --> 00:49:11,083 ♪ Say Geronimo ♪ 1077 00:49:11,166 --> 00:49:13,333 Now! Run! Now! Right now! 1078 00:49:14,208 --> 00:49:15,625 You gotta flick it out. 1079 00:49:19,583 --> 00:49:21,083 -Yeah. That's a little better. -Really? 1080 00:49:21,166 --> 00:49:22,791 Yeah. You're getting better. That's good. 1081 00:49:22,875 --> 00:49:24,000 -Okay. -That's good. 1082 00:49:25,625 --> 00:49:28,583 Since Lola quit Mythos, I'm overseeing your account now. 1083 00:49:28,666 --> 00:49:31,750 I can offer you a multi-case discount on Spotted Duck Merlot. 1084 00:49:32,250 --> 00:49:34,583 I don't do wines with animals as their logo. 1085 00:49:34,666 --> 00:49:37,833 -Or Merlot. -Oh. Uh, I could offer you a Syrah-- 1086 00:49:37,916 --> 00:49:40,166 I'll wait for Lola to get back from Australia 1087 00:49:40,250 --> 00:49:42,375 and see what her new company has to offer. 1088 00:49:43,916 --> 00:49:45,000 Australia? 1089 00:49:46,958 --> 00:49:48,166 [Audra gasping] 1090 00:49:48,250 --> 00:49:49,208 [crickets chirping] 1091 00:49:49,291 --> 00:49:50,625 [Lola] Ooh. 1092 00:49:50,708 --> 00:49:51,750 [Lola and Kylie gasping] 1093 00:49:51,833 --> 00:49:55,041 Hello? I'm sorry. Nail art happening here. Don't make me start over. 1094 00:49:55,125 --> 00:49:58,791 The last time I shag a bartender. You know, he's definitely ghosting me. 1095 00:49:58,875 --> 00:50:01,625 Oh, hell no, sister. No bartenders. Trust me. 1096 00:50:01,708 --> 00:50:02,833 I'm divorced from one. 1097 00:50:02,916 --> 00:50:04,333 Okay, spill, sister. 1098 00:50:04,416 --> 00:50:06,666 -Oh. It's not very juicy. -[Kylie] Go on. 1099 00:50:06,750 --> 00:50:08,916 Okay. I… I got married when I was young. 1100 00:50:09,000 --> 00:50:11,208 He was handsome. I was in love. 1101 00:50:11,291 --> 00:50:12,916 I had landed my first wine rep job. 1102 00:50:13,000 --> 00:50:14,916 He had dreams of opening up his own bar, 1103 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 but as I worked my way up the corporate ladder, 1104 00:50:18,500 --> 00:50:21,791 Tyler worked his way through the cocktail server staff. 1105 00:50:22,375 --> 00:50:24,375 Ugh. What a knob. 1106 00:50:24,458 --> 00:50:27,500 [scoffing] I learned the hard way. Once bitten, twice shy. 1107 00:50:28,083 --> 00:50:29,041 We hate him. 1108 00:50:29,125 --> 00:50:31,041 -Me too. Ugh! -[Kylie] Well, good. 1109 00:50:31,125 --> 00:50:32,333 [laughing] 1110 00:50:33,583 --> 00:50:35,041 Heidi's fine. False alarm. 1111 00:50:35,125 --> 00:50:36,750 -[all sighing] -Good. 1112 00:50:37,416 --> 00:50:39,333 You missed Big Smoke here in action today. 1113 00:50:39,416 --> 00:50:43,041 -Oh, yeah? -Yeah. Henry said she was a real ace. 1114 00:50:43,125 --> 00:50:44,375 [Sam chuckling] 1115 00:50:44,458 --> 00:50:47,041 Looks like you are trying to take our jobs after all, Lola. 1116 00:50:47,125 --> 00:50:47,958 I mean… 1117 00:50:48,041 --> 00:50:48,875 [all laughing] 1118 00:50:50,875 --> 00:50:52,375 -[Kylie] Teeth time? All right. -Yeah. 1119 00:50:52,458 --> 00:50:54,250 -Okay. Be careful, they're still drying. -Yup. 1120 00:50:54,333 --> 00:50:55,583 -So, just blow. -Okay. 1121 00:50:55,666 --> 00:50:58,083 [country music playing over radio] 1122 00:50:58,708 --> 00:51:02,208 I might try and, uh, give Heidi a call before she goes to sleep. 1123 00:51:02,291 --> 00:51:06,208 Yeah. Okay, I will get some air 1124 00:51:06,291 --> 00:51:08,041 and give you some privacy. Okay? 1125 00:51:08,125 --> 00:51:09,291 [Sam] Yeah. Thanks, Big Smoke. 1126 00:51:09,375 --> 00:51:11,125 [crickets chirping] 1127 00:51:11,750 --> 00:51:13,458 [wondrous music playing] 1128 00:51:32,750 --> 00:51:33,583 [Lola chuckling] 1129 00:51:35,000 --> 00:51:36,833 You contemplating more trespassing? 1130 00:51:36,916 --> 00:51:37,833 [scoffing] 1131 00:51:37,916 --> 00:51:40,208 Looks like you're the one trespassing. 1132 00:51:40,291 --> 00:51:41,875 Isn't this Hazel's pool? 1133 00:51:41,958 --> 00:51:42,791 [chuckling] 1134 00:51:43,500 --> 00:51:46,500 Uh, she never goes in and someone should use it. 1135 00:51:48,083 --> 00:51:49,500 Besides, Hazel's in Sydney. 1136 00:51:49,583 --> 00:51:50,416 [Lola] Hmm. 1137 00:51:52,500 --> 00:51:53,958 The water's nice. Come in. 1138 00:51:55,916 --> 00:51:57,208 What, like, go swimming? 1139 00:51:57,833 --> 00:51:58,666 With you? 1140 00:51:58,750 --> 00:52:00,041 [chuckling] 1141 00:52:00,125 --> 00:52:00,958 Yup. 1142 00:52:01,833 --> 00:52:03,791 What are ya? Chicken? 1143 00:52:05,000 --> 00:52:06,291 Is that a dare? 1144 00:52:06,875 --> 00:52:09,083 Well, that depends on whether you take it or not. 1145 00:52:10,333 --> 00:52:13,333 Well, in that case, dare accepted. 1146 00:52:14,875 --> 00:52:16,875 [romantic music playing] 1147 00:52:25,708 --> 00:52:26,541 Ooh. 1148 00:52:27,041 --> 00:52:27,958 [Max chuckling] 1149 00:52:37,250 --> 00:52:38,625 [both chuckling] 1150 00:52:39,250 --> 00:52:41,250 [chatting indistinctly] 1151 00:53:01,916 --> 00:53:03,875 [Lola] I can see why you sneak in here. 1152 00:53:04,458 --> 00:53:05,791 [Max] Well… 1153 00:53:06,500 --> 00:53:08,416 [both laughing] 1154 00:53:13,833 --> 00:53:15,000 [Lola] Don't splash me. 1155 00:53:15,083 --> 00:53:16,375 [Max] Never even dream of it. 1156 00:53:16,458 --> 00:53:18,208 [Lola talking indistinctly] 1157 00:53:19,166 --> 00:53:20,000 See you. 1158 00:53:20,083 --> 00:53:21,791 [indistinct chatter] 1159 00:53:28,125 --> 00:53:30,958 Hey, Breeze. I need you to muster today. All right? 1160 00:53:31,041 --> 00:53:32,416 Hazel's on calls all day. 1161 00:53:33,000 --> 00:53:35,583 I promised Tim I'd help him stack bales. Sorry. 1162 00:53:36,291 --> 00:53:37,291 Take Lola instead. 1163 00:53:37,375 --> 00:53:40,250 Yeah. I'm not too sure motorbikes are Lola's thing. 1164 00:53:40,333 --> 00:53:43,875 Oh, come on. I think she's full of surprises. 1165 00:53:43,958 --> 00:53:46,208 Well, breaking her neck needn't be one of them. 1166 00:53:46,291 --> 00:53:48,250 She's been here almost a fortnight. 1167 00:53:48,333 --> 00:53:49,500 Have a little faith. 1168 00:53:50,208 --> 00:53:51,375 [sighing] 1169 00:53:51,458 --> 00:53:52,833 [motorcycle engine revving] 1170 00:53:58,958 --> 00:54:01,125 -[woman] Go get it, girl! -[women laughing] 1171 00:54:11,125 --> 00:54:12,583 [engine revving] 1172 00:54:12,666 --> 00:54:13,625 Try to keep up! 1173 00:54:14,125 --> 00:54:15,333 [laughing] 1174 00:54:16,333 --> 00:54:17,416 [sheep bleating] 1175 00:54:17,500 --> 00:54:19,083 -[Lola] Go! -[Max] I'll watch out behind. 1176 00:54:19,166 --> 00:54:21,250 -[Lola] Whoo! -["Missing Piece" by Vance Joy playing] 1177 00:54:21,333 --> 00:54:23,916 ♪ I've been waiting For the tides to change ♪ 1178 00:54:24,000 --> 00:54:27,250 ♪ For the waves to send you my way ♪ 1179 00:54:27,333 --> 00:54:28,750 [whistling, indistinct shouting] 1180 00:54:28,833 --> 00:54:32,708 ♪ I see you, darling, but you pixelate ♪ 1181 00:54:33,333 --> 00:54:35,958 [Lola] This way, come on. Keep it moving. All right. 1182 00:54:37,958 --> 00:54:41,125 ♪ But we'll hold the line ♪ 1183 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 ♪ I won't let go ♪ 1184 00:54:43,958 --> 00:54:47,500 ♪ 'Cause I'll be there When you can finally make it home ♪ 1185 00:54:47,583 --> 00:54:50,458 -[Max] A little adventure over lunch? -Okay, sure. 1186 00:54:50,541 --> 00:54:53,000 ♪ Because when I'm in a room with you ♪ 1187 00:54:53,083 --> 00:54:56,000 ♪ That missing piece is found ♪ 1188 00:54:58,875 --> 00:55:02,333 ♪ You know When you're by my side, darling ♪ 1189 00:55:02,416 --> 00:55:05,666 ♪ Nothing can bring us down ♪ 1190 00:55:08,708 --> 00:55:14,916 ♪ Oh, I won't waste a minute When you're here ♪ 1191 00:55:15,625 --> 00:55:19,125 ♪ And we're finally in the clear ♪ 1192 00:55:19,208 --> 00:55:23,750 ♪ When every day is like the last ♪ 1193 00:55:27,333 --> 00:55:28,625 You ride like a pro. 1194 00:55:28,708 --> 00:55:30,333 [exhaling] My ex was a motorbike guy. 1195 00:55:31,416 --> 00:55:33,416 At least I got that out of the marriage. 1196 00:55:34,083 --> 00:55:34,958 Whoo. 1197 00:55:35,916 --> 00:55:37,208 Where are we? 1198 00:55:37,291 --> 00:55:38,916 That's Sybylla's favorite spot. 1199 00:55:39,416 --> 00:55:42,458 Is this that work-life balance thing that Henry spoke so highly of? 1200 00:55:42,541 --> 00:55:44,416 [Max] She called it Eden Falls. 1201 00:55:44,500 --> 00:55:46,208 Yeah. I came here a lot as a kid. 1202 00:55:46,875 --> 00:55:50,125 Oh. So, you're a local boy? You, uh, grew up near Waratah? 1203 00:55:50,208 --> 00:55:51,625 Uh, sorta. 1204 00:55:52,666 --> 00:55:53,541 [Lola scoffing] 1205 00:55:53,625 --> 00:55:58,041 What? I'm sorry, no, you are not getting away with a non-answer answer. 1206 00:55:58,125 --> 00:55:59,833 You know basically everything about me, 1207 00:55:59,916 --> 00:56:03,375 and all I know about you is that you maybe grew up around here, 1208 00:56:03,458 --> 00:56:07,291 have surprising guitar skills, and can't resist an inspirational quote. 1209 00:56:07,791 --> 00:56:09,833 I need backstory. Now. 1210 00:56:09,916 --> 00:56:11,375 Ah. Uh, 1211 00:56:12,000 --> 00:56:14,250 I was a bit of a hell-raiser as a kid. 1212 00:56:14,791 --> 00:56:16,208 You, an outlaw? 1213 00:56:16,791 --> 00:56:20,750 So sneaking into other people's pools isn't your only unlawful act. 1214 00:56:20,833 --> 00:56:22,791 -Nope. -How many people have you killed? 1215 00:56:22,875 --> 00:56:25,000 -Ha-ha. That's very funny. -[Lola chuckles] 1216 00:56:26,166 --> 00:56:28,041 Nah, the truth is I was… 1217 00:56:28,125 --> 00:56:29,208 I was a tosser. 1218 00:56:29,708 --> 00:56:32,083 I was angry, destructive. 1219 00:56:32,166 --> 00:56:33,166 I was acting out. 1220 00:56:33,250 --> 00:56:34,333 [birds calling] 1221 00:56:34,875 --> 00:56:36,083 And my mum was sick. 1222 00:56:36,583 --> 00:56:37,416 Uh, 1223 00:56:38,125 --> 00:56:39,125 she had cancer. 1224 00:56:40,250 --> 00:56:43,791 I spent more time in town causing trouble than by her hospital bed. 1225 00:56:44,458 --> 00:56:46,916 Her passing finally made me pull it together, but… 1226 00:56:48,458 --> 00:56:49,500 it was too late. 1227 00:56:50,291 --> 00:56:53,333 Well, I'm sure your mom would be very proud of the man that you are. 1228 00:56:55,875 --> 00:57:00,208 So, I've actually been meaning to bring something up. 1229 00:57:00,791 --> 00:57:01,750 Baaabra. 1230 00:57:01,833 --> 00:57:02,875 [Max chuckling] 1231 00:57:02,958 --> 00:57:05,125 Baaabra? Sunday dinner? 1232 00:57:05,625 --> 00:57:09,708 -Not that sheep again. Nope. -Oh, come on. Spare her, please. 1233 00:57:09,791 --> 00:57:11,291 She's a sweet soul. We've bonded. 1234 00:57:11,375 --> 00:57:13,541 She could be like a Waratah Station ambassador. 1235 00:57:13,625 --> 00:57:16,083 You know, something to keep the Airbnb guests busy, 1236 00:57:16,166 --> 00:57:17,791 so they don't wander into the main house. 1237 00:57:17,875 --> 00:57:19,041 [laughing] 1238 00:57:21,708 --> 00:57:22,541 [Max] Mm-mm. 1239 00:57:23,041 --> 00:57:25,541 Okay. I'm not letting this go. 1240 00:57:26,041 --> 00:57:27,041 Just so you know. 1241 00:57:27,833 --> 00:57:28,666 Okay. 1242 00:57:29,750 --> 00:57:31,208 [wondrous music playing] 1243 00:57:35,500 --> 00:57:36,375 Oh. 1244 00:57:36,916 --> 00:57:38,625 [waterfall running] 1245 00:57:41,541 --> 00:57:43,583 [Lola gasping] 1246 00:57:43,666 --> 00:57:46,875 I have no word but "wow." 1247 00:57:47,375 --> 00:57:48,208 [Max chuckling] 1248 00:57:48,708 --> 00:57:49,708 [Lola] Beautiful. 1249 00:57:50,416 --> 00:57:53,208 [Max] Maybe Australia doesn't hate you after all. 1250 00:57:53,291 --> 00:57:54,458 [both chuckling] 1251 00:57:55,666 --> 00:57:56,750 [Lola] Oh. 1252 00:57:59,291 --> 00:58:00,958 [Calder inhales deeply] 1253 00:58:01,041 --> 00:58:02,916 [Calder] So she's in Australia, 1254 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 trying to steal our account. 1255 00:58:05,750 --> 00:58:09,708 I mean, it… it… it was originally hers. 1256 00:58:09,791 --> 00:58:11,583 [indistinct chatter] 1257 00:58:11,666 --> 00:58:13,000 Well done, Lola. 1258 00:58:13,083 --> 00:58:14,666 [scoffing] Clever girl. 1259 00:58:15,833 --> 00:58:17,208 She found a workaround. 1260 00:58:18,041 --> 00:58:20,291 You know, it'd be smart for you to do the same, Audra. 1261 00:58:20,791 --> 00:58:21,750 [gasping] 1262 00:58:23,625 --> 00:58:24,458 Um, 1263 00:58:25,208 --> 00:58:30,291 [sighs] I… I… I have an idea where she might be. 1264 00:58:30,791 --> 00:58:31,916 [Lola] Whoo! 1265 00:58:32,416 --> 00:58:33,666 [Lola and Max chuckling] 1266 00:58:34,208 --> 00:58:35,083 Ah. 1267 00:58:35,166 --> 00:58:37,708 Hey. It's Henry's birthday. 1268 00:58:37,791 --> 00:58:39,541 We're hitting the turps. Down at the pub. 1269 00:58:39,625 --> 00:58:40,791 Oh, I can't. 1270 00:58:40,875 --> 00:58:43,375 Hazel's finally free to go over station business tonight. 1271 00:58:43,458 --> 00:58:45,750 Yeah, I have to work too. Full inbox. 1272 00:58:45,833 --> 00:58:47,875 And I'm Salud Imports only employee. 1273 00:58:47,958 --> 00:58:51,125 Oh, come on. Just one drink. One drink. 1274 00:58:51,208 --> 00:58:52,083 [Lola groaning] 1275 00:58:52,166 --> 00:58:53,666 You should go. Have fun. 1276 00:58:54,166 --> 00:58:56,541 Knock the dust out of your throat with a couple of beers. 1277 00:58:57,458 --> 00:58:58,875 Please. 1278 00:59:00,708 --> 00:59:03,541 Okay. Because it's Henry, and only because it's Henry. 1279 00:59:03,625 --> 00:59:05,083 One drink. 1280 00:59:05,166 --> 00:59:06,916 -Yay. [chuckles] -[Lola chuckles] 1281 00:59:07,916 --> 00:59:10,500 ["Are You Gonna Be My Girl?" by Jet playing] 1282 00:59:13,333 --> 00:59:14,291 ♪ Go ♪ 1283 00:59:16,791 --> 00:59:17,625 Whoo! 1284 00:59:18,125 --> 00:59:20,375 -Whoo! -[Kylie] Yeah! 1285 00:59:20,458 --> 00:59:22,458 [Kylie humming melody] 1286 00:59:22,541 --> 00:59:24,708 ♪ So one, two, three Take my hand and come with me ♪ 1287 00:59:24,791 --> 00:59:27,875 ♪ Because you look so fine That I really wanna make you mine ♪ 1288 00:59:27,958 --> 00:59:28,875 [all laughing] 1289 00:59:28,958 --> 00:59:32,166 ♪ I say you look so fine That I really wanna make you mine ♪ 1290 00:59:36,833 --> 00:59:40,625 ♪ Big black boots, long brown hair ♪ 1291 00:59:41,125 --> 00:59:45,166 ♪ She's so sweet with her get back stare ♪ 1292 00:59:45,750 --> 00:59:49,375 ♪ Well I could see you home with me ♪ 1293 00:59:50,041 --> 00:59:53,791 ♪ But you were with another man, yeah ♪ 1294 00:59:53,875 --> 00:59:54,708 [Kylie] Yes! 1295 00:59:54,791 --> 00:59:58,416 ♪ I know we ain't got much to say ♪ 1296 00:59:59,250 --> 01:00:03,208 ♪ Before I let you get away, yeah ♪ 1297 01:00:05,750 --> 01:00:07,041 [mimics playing guitar] 1298 01:00:07,666 --> 01:00:10,375 ♪ I said, are you gonna be my girl? ♪ 1299 01:00:10,458 --> 01:00:11,416 [all laughing] 1300 01:00:11,500 --> 01:00:12,666 Okay, more drinks! 1301 01:00:12,750 --> 01:00:14,083 -[everyone cheering] -Let's go! 1302 01:00:14,708 --> 01:00:15,875 [Kylie] Yes! 1303 01:00:17,375 --> 01:00:18,208 [bartender] Hi. 1304 01:00:19,083 --> 01:00:20,833 -Yeah. Having fun out there? -[Breeze] Yes. 1305 01:00:20,916 --> 01:00:21,750 Another round? 1306 01:00:21,833 --> 01:00:23,375 Hey. No, no. 1307 01:00:23,458 --> 01:00:25,625 No, no flirting, thank you. 1308 01:00:25,708 --> 01:00:27,208 No more bartenders for me. 1309 01:00:27,291 --> 01:00:29,750 I don't know how to flirt, darling. Trust me. 1310 01:00:30,416 --> 01:00:33,833 You know, this might be the last time I ever go sideways. 1311 01:00:34,583 --> 01:00:35,791 I'm gonna be a mum. 1312 01:00:36,833 --> 01:00:38,208 Oh. 1313 01:00:38,291 --> 01:00:40,250 I'm gonna be a mum. 1314 01:00:40,333 --> 01:00:41,583 [Breeze] You'll be a great mum. 1315 01:00:41,666 --> 01:00:44,125 Darts! Darts! I love darts! 1316 01:00:44,208 --> 01:00:45,500 Yeah. Let's play darts. 1317 01:00:45,583 --> 01:00:47,250 -[Lola] Let's do it! -I'll take you on. 1318 01:00:47,916 --> 01:00:51,166 Oh, really? You ready to throw down? 1319 01:00:51,250 --> 01:00:53,250 [laughing] 1320 01:00:55,708 --> 01:00:57,458 You think you can handle it, girly? 1321 01:00:57,541 --> 01:00:58,541 [Sam] "Girly"? 1322 01:00:58,625 --> 01:01:00,000 [Lola scoffing] Oh. 1323 01:01:00,750 --> 01:01:02,458 Do you think you can handle it? 1324 01:01:03,791 --> 01:01:05,916 [all] Whoa! 1325 01:01:06,000 --> 01:01:08,500 -Let's go, Breeze. -Here we go. 1326 01:01:09,166 --> 01:01:10,750 [rock music playing softly on radio] 1327 01:01:12,250 --> 01:01:13,500 Thoughts on the Shiraz? 1328 01:01:14,541 --> 01:01:15,875 Blueberry. 1329 01:01:16,666 --> 01:01:17,708 Black pepper. 1330 01:01:18,291 --> 01:01:19,708 Earthy. Nice, I like it. 1331 01:01:19,791 --> 01:01:22,166 See, your palate is incredible. 1332 01:01:22,250 --> 01:01:24,541 You should be running Vaughn Family Wines. 1333 01:01:24,625 --> 01:01:26,125 Okay. That's enough. 1334 01:01:27,291 --> 01:01:30,041 These wines need the perfect rollout in California. 1335 01:01:31,041 --> 01:01:34,125 And Lola has smart ideas, but she's not even licensed yet. 1336 01:01:34,625 --> 01:01:36,541 All I know is Lola wants to earn this. 1337 01:01:36,625 --> 01:01:38,833 So, it's up to you, Haze. 1338 01:01:40,625 --> 01:01:42,041 Well, it could be up to you. 1339 01:01:42,666 --> 01:01:46,375 Say yes to running it, just the wine division. 1340 01:01:47,750 --> 01:01:49,208 It'd be nice if I had help. 1341 01:01:49,291 --> 01:01:53,083 I am tired of this conversation. All right? So why are we still having it? 1342 01:01:53,166 --> 01:01:55,291 You need a fire lit under your bum, Brother. 1343 01:01:55,375 --> 01:01:56,208 [Max groaning] 1344 01:01:56,291 --> 01:01:59,208 No, I don't. I'm good here. All right? 1345 01:01:59,291 --> 01:02:03,541 You're so talented and so stuck. 1346 01:02:05,125 --> 01:02:07,083 [exhaling sharply] It's infuriating. 1347 01:02:08,000 --> 01:02:09,958 Look, I don't fit in your world. 1348 01:02:10,458 --> 01:02:14,583 Once people find out I have money and power, that's all it's about. 1349 01:02:17,083 --> 01:02:19,875 I like it out on the land, mustering the mob. 1350 01:02:19,958 --> 01:02:20,833 It's peaceful. 1351 01:02:21,458 --> 01:02:23,375 Okay? That's all I want. 1352 01:02:23,458 --> 01:02:26,250 And I think you want more than that. 1353 01:02:26,333 --> 01:02:27,208 [Max] Hmm. 1354 01:02:28,125 --> 01:02:31,083 I saw you and Lola in the pool the other night. 1355 01:02:31,166 --> 01:02:32,083 [Max chuckling] 1356 01:02:33,500 --> 01:02:34,625 Are you busting my chops? 1357 01:02:35,208 --> 01:02:37,333 Yeah. Well, I'm your sister. 1358 01:02:37,416 --> 01:02:39,458 I know better, and it's my duty. 1359 01:02:41,375 --> 01:02:43,125 She's gotten under your skin, huh? 1360 01:02:45,750 --> 01:02:47,333 Ah. [chuckling] 1361 01:02:47,416 --> 01:02:49,000 -[Hazel snoring] -[Max laughing] 1362 01:02:49,083 --> 01:02:50,041 Ugh. 1363 01:02:50,125 --> 01:02:52,000 [Max] Okay. Settle down. 1364 01:02:55,083 --> 01:02:56,208 She's honest. 1365 01:02:56,791 --> 01:02:57,625 She's fierce. 1366 01:02:58,500 --> 01:02:59,541 [Max chuckling] 1367 01:03:00,166 --> 01:03:02,833 She's determined, that's for sure. 1368 01:03:04,458 --> 01:03:05,291 [Hazel] Hmm. 1369 01:03:07,750 --> 01:03:08,666 Mm-hmm. 1370 01:03:09,458 --> 01:03:10,291 [Max] What? 1371 01:03:11,333 --> 01:03:12,458 Wait a second. What's that? 1372 01:03:13,583 --> 01:03:15,625 Is that why you insisted that she stay? 1373 01:03:16,125 --> 01:03:18,666 'Cause you thought she'd get under my skin. You… 1374 01:03:19,291 --> 01:03:22,375 -I don't have to answer that. -Yeah, right. You just did. 1375 01:03:26,416 --> 01:03:27,625 So… 1376 01:03:30,750 --> 01:03:32,083 Are you gonna tell Lola? 1377 01:03:32,916 --> 01:03:34,500 You know I'll never tell anyone. 1378 01:03:35,500 --> 01:03:37,583 Well, maybe it's time for that to change. 1379 01:03:38,125 --> 01:03:39,333 [Breeze] Henry. 1380 01:03:39,416 --> 01:03:41,166 -Hey. -[Kylie] Come on. 1381 01:03:41,250 --> 01:03:43,791 Oh! That was a good one. 1382 01:03:43,875 --> 01:03:45,541 ["Ride" by The Vines playing] 1383 01:03:46,791 --> 01:03:49,125 [scoffing] Mate, that's not your score. 1384 01:03:49,208 --> 01:03:50,625 You calling me a cheater? 1385 01:03:50,708 --> 01:03:53,583 Yeah. He is because you are! 1386 01:03:53,666 --> 01:03:55,583 Yeah. She's got you there, mate. 1387 01:03:56,166 --> 01:03:57,416 No one calls me a cheat! 1388 01:03:57,500 --> 01:03:58,333 Oi! 1389 01:03:59,416 --> 01:04:02,458 ♪ Ride with me, ride with me ♪ 1390 01:04:03,666 --> 01:04:04,875 -[grunting] -[Sam] Oi! 1391 01:04:05,833 --> 01:04:07,583 See how you like that! 1392 01:04:07,666 --> 01:04:09,000 [man yelling] 1393 01:04:09,083 --> 01:04:10,541 [both screaming] 1394 01:04:12,500 --> 01:04:14,333 Yeah? You want a piece of me? 1395 01:04:14,416 --> 01:04:15,583 You wanna fight me? 1396 01:04:16,125 --> 01:04:17,541 Amazing. [belching] 1397 01:04:17,625 --> 01:04:18,500 [body thuds on floor] 1398 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 Hey, wait. I remember you. 1399 01:04:20,750 --> 01:04:22,000 -[cell phone ringing] -Oh. 1400 01:04:22,708 --> 01:04:24,750 Dad! Dad, I can't talk! 1401 01:04:24,833 --> 01:04:27,708 -I'm in a bar fight! I'll call you back! -[yelling, clattering] 1402 01:04:28,541 --> 01:04:30,583 I should've never encouraged her to go to Australia. 1403 01:04:30,666 --> 01:04:32,000 She's in a bar fight. 1404 01:04:32,583 --> 01:04:35,458 Damn. I'm kinda jealous. 1405 01:04:35,541 --> 01:04:38,083 I haven't been in a good bar fight in years. 1406 01:04:38,166 --> 01:04:39,541 [yelling, grunting] 1407 01:04:40,250 --> 01:04:41,291 [man yelling] 1408 01:04:41,375 --> 01:04:42,666 [Sam laughing] 1409 01:04:42,750 --> 01:04:44,875 -Yeah! -[Henry] Yeah! 1410 01:04:45,625 --> 01:04:47,333 [clamoring] 1411 01:04:47,416 --> 01:04:48,625 [whistling loudly] 1412 01:04:48,708 --> 01:04:49,541 [music stops] 1413 01:04:49,625 --> 01:04:51,500 -[indistinct chatter] -[bottles clattering] 1414 01:04:54,250 --> 01:04:55,583 [grunting, groaning] 1415 01:04:55,666 --> 01:04:57,250 Sorry, mate, I got carried away. 1416 01:04:57,333 --> 01:04:58,416 Another round! 1417 01:04:58,500 --> 01:04:59,750 [all] Yeah! 1418 01:04:59,833 --> 01:05:02,250 [bartender] No, no, no! 1419 01:05:02,333 --> 01:05:04,583 No more rounds! Youse are all cut off. 1420 01:05:04,666 --> 01:05:07,791 All you troublemakers, get out of me bar now! 1421 01:05:07,875 --> 01:05:09,375 I'm getting sick of this, Max. 1422 01:05:09,458 --> 01:05:11,708 I'm getting really sick of it. All right? 1423 01:05:11,791 --> 01:05:14,708 This mob have caused a lot of trouble for me tonight, 1424 01:05:14,791 --> 01:05:17,375 and it's the last thing I need in my life. You know that. Don't you? 1425 01:05:17,458 --> 01:05:18,916 Yeah. I know. 1426 01:05:19,000 --> 01:05:20,500 Fiona's not talking to me. All right? 1427 01:05:20,583 --> 01:05:21,500 I'm sorry, mate. 1428 01:05:21,583 --> 01:05:24,416 I haven't seen me dogs in three months. It's just outta control. 1429 01:05:24,500 --> 01:05:26,583 The last thing I need is to be dealing with this! 1430 01:05:26,666 --> 01:05:27,500 I understand, mate. 1431 01:05:27,583 --> 01:05:29,500 The constable and I played footie together. 1432 01:05:29,583 --> 01:05:31,375 Yeah, yeah, I know. He loves you, mate. 1433 01:05:31,458 --> 01:05:35,458 Look, I'm sorry and this should sort it. 1434 01:05:35,541 --> 01:05:37,666 -That should take care of it. All right? -[all laughing] 1435 01:05:38,250 --> 01:05:39,958 -It's very decent of you, Max. -You got it. 1436 01:05:40,041 --> 01:05:42,041 [bartender] You're a good boy. Always have been. 1437 01:05:42,125 --> 01:05:43,833 -Get out of the way! -Okay. 1438 01:05:43,916 --> 01:05:45,083 [all giggling] 1439 01:05:45,166 --> 01:05:48,500 And thank this one and her whistle too. Saved most of me windows. 1440 01:05:48,583 --> 01:05:51,083 -Thank you. -That's a very good whistle you've got. 1441 01:05:51,166 --> 01:05:53,750 Oh, thank you so much. That means a lot to me. 1442 01:05:53,833 --> 01:05:55,583 All right. Everyone back to the station. 1443 01:05:55,666 --> 01:05:57,000 [all laughing] 1444 01:05:57,083 --> 01:05:58,625 Tim, you're designated driver? 1445 01:05:58,708 --> 01:06:01,250 Yeah, mate. I'm good. Let's go. Come on. 1446 01:06:01,916 --> 01:06:04,125 Let's go. Come on. Let's go, let's go. 1447 01:06:04,875 --> 01:06:06,875 All right. Back to the station. 1448 01:06:06,958 --> 01:06:09,291 [Lola] Oops, I forgot how to stand. 1449 01:06:09,375 --> 01:06:10,708 [laughing] 1450 01:06:10,791 --> 01:06:11,875 [indistinct shouting] 1451 01:06:11,958 --> 01:06:13,416 Hey. [shushing] 1452 01:06:13,500 --> 01:06:15,250 Come here. Can I tell you a secret? 1453 01:06:17,291 --> 01:06:19,916 I have never been in a real bar fight. Okay? 1454 01:06:20,000 --> 01:06:23,166 There are so no bar fights at wine tastings. 1455 01:06:23,250 --> 01:06:25,541 It's just like… you know, like, Sauv Blanc 1456 01:06:25,625 --> 01:06:28,333 and, like, blah-blah-blah boring chitchat and-- 1457 01:06:28,416 --> 01:06:29,375 [hiccuping] 1458 01:06:29,458 --> 01:06:30,416 Oh, okay. 1459 01:06:30,500 --> 01:06:32,000 -[Lola retching] -Oh. 1460 01:06:33,208 --> 01:06:34,041 Oh no. 1461 01:06:34,125 --> 01:06:34,958 [gasping] 1462 01:06:35,041 --> 01:06:38,791 Are you gonna tell on me to Hazel? No. 1463 01:06:39,500 --> 01:06:41,958 Look, she will probably think better of you. 1464 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Don't worry. 1465 01:06:43,958 --> 01:06:45,500 What do you think of me? 1466 01:06:47,583 --> 01:06:48,666 Uh… 1467 01:06:49,166 --> 01:06:50,333 [Lola laughing] 1468 01:06:50,416 --> 01:06:51,541 [Max] Lola. [clears throat] 1469 01:06:51,625 --> 01:06:54,125 Because I have thoughts about you. 1470 01:06:55,125 --> 01:06:56,375 [Max sighing] 1471 01:06:56,458 --> 01:06:58,041 -Really? -Yes. 1472 01:06:58,125 --> 01:06:59,458 Yes, indeedy. 1473 01:06:59,541 --> 01:07:00,750 [chuckling] 1474 01:07:00,833 --> 01:07:02,541 You are a mystery, Mister. 1475 01:07:02,625 --> 01:07:06,041 You're like, you know, The Marlboro Man, but without the cigarettes. 1476 01:07:06,125 --> 01:07:09,250 [in Australian accent] You live out on the land and answer to no one. 1477 01:07:09,333 --> 01:07:12,875 But, I don't know, like, it seems kinda lonely. 1478 01:07:13,375 --> 01:07:15,333 You know, like, are you even happy? 1479 01:07:18,125 --> 01:07:19,083 [Max sighing] 1480 01:07:19,166 --> 01:07:20,375 -I don't know. -Look, Lola. 1481 01:07:20,458 --> 01:07:24,083 There's something I need to tell you, but tonight's not the night. 1482 01:07:24,166 --> 01:07:25,625 No, I'm telling you. 1483 01:07:25,708 --> 01:07:27,208 -Oh? -[hiccuping] Oh. 1484 01:07:27,291 --> 01:07:29,166 Oops. Oh, I'm hiccupping. 1485 01:07:29,250 --> 01:07:31,708 Ugh. See? This is why shots are a bad idea, 1486 01:07:31,791 --> 01:07:34,166 because no one in history has ever been like, 1487 01:07:34,250 --> 01:07:37,041 "Oh my God, I'm so glad we did that last shot." 1488 01:07:37,125 --> 01:07:39,833 -Okay. Yeah, yeah, it's time to go. -Do you know what I mean? Go? 1489 01:07:39,916 --> 01:07:42,750 -Yes, it's home time. Up you get. -But do you really know? Aw. 1490 01:07:42,833 --> 01:07:44,458 I don't wanna go home. 1491 01:07:44,541 --> 01:07:46,708 -Up you-- Oh, whoa. How many… -I'm fine. 1492 01:07:47,291 --> 01:07:49,541 -Whoa. You all right there? -Yeah. Can we get tacos? 1493 01:07:49,625 --> 01:07:51,375 No. We'll get you a meat pie. You all right? 1494 01:07:51,458 --> 01:07:53,583 -How many drinks did you have? -I don't want a meat pie. 1495 01:07:53,666 --> 01:07:55,583 -That sounds disgusting. -It's delicious. 1496 01:07:55,666 --> 01:07:57,291 [peaceful music playing] 1497 01:08:01,000 --> 01:08:02,083 [Sam groaning] 1498 01:08:02,166 --> 01:08:04,125 Yeah, I'm gonna fall asleep here. 1499 01:08:04,750 --> 01:08:05,666 [Lola sighing] 1500 01:08:05,750 --> 01:08:06,833 [Breeze laughing] 1501 01:08:06,916 --> 01:08:09,416 Somehow, I won 100 dollars last night. 1502 01:08:09,916 --> 01:08:11,333 And it's so pretty. 1503 01:08:11,416 --> 01:08:13,458 -Good one. -[Lola] Huh. 1504 01:08:13,541 --> 01:08:14,833 So, I've got something to share. 1505 01:08:15,416 --> 01:08:17,791 -Tim, you know, the head stockman? -[Lola] Mm-hmm. 1506 01:08:17,875 --> 01:08:20,166 He got a new job on another station as the boss cocky. 1507 01:08:20,250 --> 01:08:22,500 How do I pitch myself to Max for his job? 1508 01:08:22,583 --> 01:08:24,875 Okay. Hangover is suddenly cured. 1509 01:08:25,375 --> 01:08:28,375 Breeze… ugh… look, you add so much value to this station. 1510 01:08:28,458 --> 01:08:31,333 Max relies on you, so pitch the skills you've learned 1511 01:08:31,416 --> 01:08:33,166 and how you plan to expand on them. Okay? 1512 01:08:33,250 --> 01:08:35,541 I feel like I should be writing this down. Hold on. 1513 01:08:36,958 --> 01:08:37,791 [Lola chuckling] 1514 01:08:37,875 --> 01:08:39,375 [indistinct chatter] 1515 01:08:39,458 --> 01:08:41,000 -You all right? -[Lola groaning] 1516 01:08:42,541 --> 01:08:44,333 [Lola sighing, chuckling] 1517 01:08:45,250 --> 01:08:48,625 Uh, on a scale of one to ten, how embarrassing was I last night? 1518 01:08:48,708 --> 01:08:49,875 [Max] Uh… 1519 01:08:50,500 --> 01:08:51,833 No. You were cute. 1520 01:08:51,916 --> 01:08:54,250 In a law-breaking hooligan sort of way. 1521 01:08:54,333 --> 01:08:58,083 [chuckling] Okay. I work in wine. We're sippers, not two-fisters. 1522 01:08:58,166 --> 01:08:59,166 -[Max] Right. -[Lola] Mm. 1523 01:08:59,250 --> 01:09:02,291 Yeah. Well, the good thing is you're not properly part of station crew 1524 01:09:02,375 --> 01:09:05,541 until you've gotten legless and you've started a barney. 1525 01:09:05,625 --> 01:09:07,375 So, congratulations. 1526 01:09:07,458 --> 01:09:09,750 -That somehow made sense to me. -[Max] Mm-hmm. 1527 01:09:09,833 --> 01:09:11,083 -Yeah. -[Max] Yeah? 1528 01:09:11,166 --> 01:09:12,125 [Lola chuckling] 1529 01:09:12,208 --> 01:09:14,958 Hey. So I'm driving supplies to the winery today. 1530 01:09:15,875 --> 01:09:16,916 You care to join? 1531 01:09:17,000 --> 01:09:20,333 What? The winery? Yes! Oh my God. I've been dying to go. 1532 01:09:20,416 --> 01:09:21,500 [Max] I know, I know. 1533 01:09:21,583 --> 01:09:25,208 And since I know Lola Alvarez probably doesn't do days off, 1534 01:09:25,708 --> 01:09:27,041 we can make it a working day off. 1535 01:09:27,125 --> 01:09:30,041 There's a fence that needs mending on the far side of the station. 1536 01:09:30,125 --> 01:09:33,291 Oh, okay. Good. I was worried there for a second, so… 1537 01:09:33,375 --> 01:09:34,375 [both chuckling] 1538 01:09:34,458 --> 01:09:37,625 I also thought, uh… I thought we could camp out overnight. 1539 01:09:38,125 --> 01:09:39,375 Yeah. I know a good spot. 1540 01:09:39,875 --> 01:09:41,500 [birds chirping] 1541 01:09:41,583 --> 01:09:45,958 Yeah. Um, just give me two minutes to pack. 1542 01:09:47,125 --> 01:09:49,125 [dramatic music playing] 1543 01:09:56,208 --> 01:09:58,666 [Lola] This… This is why I'm here. 1544 01:09:58,750 --> 01:10:01,083 [Max chuckling] What, you don't like shoveling sheep dung? 1545 01:10:04,583 --> 01:10:07,541 I've arranged a private tour with the winemaker, Felix. 1546 01:10:07,625 --> 01:10:10,916 [Lola] Oh, wow. Someone has a fancy "in" here. 1547 01:10:12,541 --> 01:10:13,708 Impressive. 1548 01:10:16,208 --> 01:10:19,791 And in here, we have state-of-the-art climate control. 1549 01:10:19,875 --> 01:10:22,291 Oh, it feels so nice after being outside. 1550 01:10:22,375 --> 01:10:25,000 The perfect balance of temperature and humidity to age the wine. 1551 01:10:25,083 --> 01:10:29,125 Hmm. I'd actually been consulting with a rival winery. 1552 01:10:29,208 --> 01:10:32,875 Then Hazel lured me away when she expanded Vaughn Family Wines. 1553 01:10:32,958 --> 01:10:37,208 Oh, I can see why. It's amazing here. And you said all the wines are organic? 1554 01:10:37,291 --> 01:10:39,416 -Yes. And biodynamic. -Wow. 1555 01:10:39,500 --> 01:10:41,541 No chemicals, no manipulations, 1556 01:10:41,625 --> 01:10:42,500 just grapes. 1557 01:10:43,791 --> 01:10:46,458 -So, my specialty is blends. -[Lola] Hmm. 1558 01:10:46,541 --> 01:10:50,375 Vaughn Family Wines have really unique flavor profiles found nowhere else. 1559 01:10:50,458 --> 01:10:53,541 The varietals both complement and contrast in the glass. 1560 01:10:53,625 --> 01:10:55,291 -[Felix] Mm-hmm. -Hmm. Okay. 1561 01:10:55,375 --> 01:10:57,041 I'll get you to try this. 1562 01:10:57,125 --> 01:10:58,541 This is a Shiraz blend 1563 01:10:58,625 --> 01:11:00,916 from the cooler climate of the Yarra Valley. 1564 01:11:01,000 --> 01:11:02,583 Oh. Mm. 1565 01:11:02,666 --> 01:11:04,208 [sniffing] Okay. 1566 01:11:09,000 --> 01:11:10,250 Oh. 1567 01:11:10,333 --> 01:11:13,041 It's like I'm in a rustic mountain cabin, 1568 01:11:13,125 --> 01:11:14,875 warming myself next to a wood-burning fire, 1569 01:11:14,958 --> 01:11:16,708 cozy under a cashmere blanket. 1570 01:11:16,791 --> 01:11:18,458 Mm. Beautifully put. 1571 01:11:18,541 --> 01:11:21,375 We've also produced a Chardonnay blend from the same region. 1572 01:11:21,875 --> 01:11:23,458 It's my special reserve. 1573 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 Citrus and mineral. 1574 01:11:25,333 --> 01:11:27,250 Ooh. Sign me up for that. 1575 01:11:27,333 --> 01:11:29,583 It's 200 dollars a bottle. 1576 01:11:30,208 --> 01:11:33,250 Um, sign me up for the email list instead, maybe. 1577 01:11:33,333 --> 01:11:36,166 I could break one open for a wee taste. 1578 01:11:36,750 --> 01:11:37,583 Max? 1579 01:11:38,583 --> 01:11:41,916 Uh, yeah, another time. Yeah. We still have work to do. 1580 01:11:42,000 --> 01:11:44,250 -Mm. Hmm. -[Max] Mm-hmm. 1581 01:11:44,333 --> 01:11:46,708 -I'll pack you some wine to-go. -Cool, thanks. 1582 01:11:48,625 --> 01:11:52,416 So, how does this work? I mean, you're obviously a regular here. 1583 01:11:53,416 --> 01:11:55,166 I like the way you talk about wine. 1584 01:11:56,000 --> 01:11:58,708 Yeah. How it transports you. 1585 01:12:00,625 --> 01:12:02,958 Well, I believe that wine should be a vacation. 1586 01:12:03,041 --> 01:12:04,583 Or should I say holiday? 1587 01:12:04,666 --> 01:12:05,666 [Max chuckling] 1588 01:12:06,416 --> 01:12:07,500 [Lola] Mm. 1589 01:12:08,000 --> 01:12:08,916 [glass clinking] 1590 01:12:09,750 --> 01:12:12,291 Is this the official label for all the Vaughn Family Wines? 1591 01:12:12,375 --> 01:12:15,291 Uh, think so, yeah. Felix would know. 1592 01:12:16,083 --> 01:12:18,083 I wonder why it's called Vaughn Family Wines. 1593 01:12:18,166 --> 01:12:20,500 I mean, Hazel kinda seems like a solo act. 1594 01:12:20,583 --> 01:12:21,958 [dramatic music playing] 1595 01:12:22,833 --> 01:12:23,791 [Lola] Hmm. 1596 01:12:24,416 --> 01:12:26,625 Where is my notebook? 1597 01:12:26,708 --> 01:12:28,666 This place is giving me ideas. 1598 01:12:30,583 --> 01:12:31,833 [Max sighing] 1599 01:12:36,291 --> 01:12:39,875 [Max] Hey, last night, uh, you said something at the pub. 1600 01:12:39,958 --> 01:12:41,458 -Oh God, what? -[Max chuckling] 1601 01:12:41,541 --> 01:12:44,541 -Actually, no. Don't tell me. -[Max] Nah, it's too late. 1602 01:12:44,625 --> 01:12:47,000 Uh, you said I seem lonely. 1603 01:12:47,625 --> 01:12:48,791 [birds chirping] 1604 01:12:49,291 --> 01:12:50,833 -Yikes. -[Max] Mm-hmm. 1605 01:12:50,916 --> 01:12:52,958 I guess, uh… [inhales deeply] 1606 01:12:53,041 --> 01:12:55,375 in vino veritas? 1607 01:12:55,458 --> 01:12:56,541 Boozy truth? 1608 01:12:57,291 --> 01:12:58,541 You know, I always chalked it up 1609 01:12:58,625 --> 01:13:01,458 to most women not liking life out in the bush. 1610 01:13:01,541 --> 01:13:04,625 It's hot, remote, dangerous. 1611 01:13:04,708 --> 01:13:06,750 [scoffing] It is not for the faint of heart. 1612 01:13:06,833 --> 01:13:12,000 Yeah, but rugged loner is just a way of making excuses for myself. 1613 01:13:14,291 --> 01:13:17,000 You know, when my mum died, I promised I'd do better, 1614 01:13:17,083 --> 01:13:20,166 but I've just been playing it safe. 1615 01:13:21,375 --> 01:13:22,291 [chuckling] 1616 01:13:22,375 --> 01:13:23,708 Unlike someone I know. 1617 01:13:25,166 --> 01:13:26,916 Wow. Okay. 1618 01:13:27,458 --> 01:13:30,916 Turns out my drunken babbling wasn't such a disaster after… 1619 01:13:31,000 --> 01:13:32,333 [gasping] Oh. 1620 01:13:32,416 --> 01:13:34,041 Kangaroo! A baby kangaroo. 1621 01:13:34,125 --> 01:13:36,625 -[Max sighing] A juvenile. -[Lola] Baby kangaroo. 1622 01:13:36,708 --> 01:13:39,500 See, I bet its mum made this hole in the fence. They're everywhere. 1623 01:13:39,583 --> 01:13:42,791 Okay. Can I not just enjoy this one stereotypical Aussie moment? 1624 01:13:42,875 --> 01:13:44,458 Oh my God. [gasping] 1625 01:13:45,958 --> 01:13:48,500 Are you serious? That is your lock screen? 1626 01:13:48,583 --> 01:13:51,250 Excuse me, sir. This is a private photo of me and my best friend. 1627 01:13:51,333 --> 01:13:52,791 -[Max] Ugh. -[gasping] 1628 01:13:53,708 --> 01:13:55,208 -[camera shutter clicking] -[Lola] Aww. 1629 01:13:55,291 --> 01:13:57,833 Now I just need to see a koala. You promised. 1630 01:13:57,916 --> 01:13:59,166 I did no such thing. 1631 01:13:59,250 --> 01:14:00,458 -[Lola] Yes, you did. -Nope. 1632 01:14:00,541 --> 01:14:02,041 Remember the other day? 1633 01:14:02,125 --> 01:14:04,500 -[Max] I don't, 'cause it didn't happen. -You said it. 1634 01:14:05,291 --> 01:14:06,250 Better make it happen. 1635 01:14:06,333 --> 01:14:08,958 You're making… You better fix that fence right now. 1636 01:14:09,041 --> 01:14:10,208 [Lola laughing] 1637 01:14:10,291 --> 01:14:11,416 It's so cute. 1638 01:14:11,500 --> 01:14:12,916 [magical music playing] 1639 01:14:22,083 --> 01:14:23,041 [Lola exhaling sharply] 1640 01:14:24,333 --> 01:14:25,625 Wow. [chuckles] 1641 01:14:26,166 --> 01:14:28,625 Australia showing off again. 1642 01:14:32,416 --> 01:14:34,750 Thank you, Australia! 1643 01:14:35,833 --> 01:14:37,208 [both laughing] 1644 01:14:39,375 --> 01:14:40,250 [Lola sighing] 1645 01:14:47,583 --> 01:14:48,500 [Max groaning] 1646 01:14:49,250 --> 01:14:51,166 [Max] What are you scribbling so intently? 1647 01:14:52,166 --> 01:14:54,375 -[Lola] I was inspired by our field trip. -[Max] Hmm. 1648 01:14:54,458 --> 01:14:57,208 I have new ideas to pitch to Hazel. 1649 01:14:57,291 --> 01:14:58,458 [crickets chirping] 1650 01:15:00,250 --> 01:15:01,541 [Max] Ah. [chuckling] 1651 01:15:02,041 --> 01:15:03,000 Sybylla Vaughn. 1652 01:15:03,500 --> 01:15:05,000 Yep. A new label. 1653 01:15:05,083 --> 01:15:06,875 Every bottle should tell her story. 1654 01:15:08,208 --> 01:15:09,791 [romantic music playing] 1655 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 Look, Lola, the funny thing about Sybylla is-- 1656 01:15:12,625 --> 01:15:15,166 Sybylla is what makes Vaughn Family Wines. 1657 01:15:15,250 --> 01:15:17,666 She's the key. I mean, she can create a personal relationship 1658 01:15:17,750 --> 01:15:19,708 between the winemaker and the wine drinker. 1659 01:15:19,791 --> 01:15:22,750 Sybylla is an aspirational inspiration to all. 1660 01:15:27,625 --> 01:15:29,333 That's a really great idea. 1661 01:15:31,125 --> 01:15:32,833 I've been feeling really creative. 1662 01:15:33,333 --> 01:15:35,625 [sighing] I think it's from my time here at Waratah Station. 1663 01:15:35,708 --> 01:15:39,708 -I don't know how to put it, but-- -It's revived your senses, maybe? 1664 01:15:39,791 --> 01:15:41,000 -Yes! -Yeah. [chuckling] 1665 01:15:41,083 --> 01:15:42,333 [chuckling] Exactly. 1666 01:15:43,333 --> 01:15:47,791 Air smells fresher. Food tastes better. I sleep like a log. 1667 01:15:47,875 --> 01:15:51,083 [chuckles] Okay. Well, I can drink to that. 1668 01:15:53,750 --> 01:15:54,875 Wait, is that the… 1669 01:15:54,958 --> 01:15:57,125 is that the 200-dollar bottle of Chardonnay? 1670 01:15:57,208 --> 01:15:59,541 I had Felix put it on ice. 1671 01:15:59,625 --> 01:16:01,916 You… You said you wanted to try it. 1672 01:16:03,250 --> 01:16:04,333 Just say cheers. 1673 01:16:05,250 --> 01:16:06,083 Okay. 1674 01:16:06,750 --> 01:16:07,583 Salud. 1675 01:16:08,916 --> 01:16:09,833 [Lola chuckles] 1676 01:16:13,041 --> 01:16:14,083 [Max sighing] 1677 01:16:14,750 --> 01:16:15,583 Oh. 1678 01:16:15,666 --> 01:16:16,500 Yeah. 1679 01:16:16,583 --> 01:16:17,958 [Lola laughing] 1680 01:16:18,583 --> 01:16:21,416 And we're also celebrating sparing your sheep. 1681 01:16:21,500 --> 01:16:23,083 Blah Blah whatever its name is. 1682 01:16:23,166 --> 01:16:24,916 -It won't be Sunday supper. Oh God. -Baaabra? 1683 01:16:25,000 --> 01:16:26,208 -Yeah. It won't -Really? 1684 01:16:26,291 --> 01:16:27,291 Yeah, nah. 1685 01:16:27,375 --> 01:16:30,833 Was that more on the "yeah," or the "nah"? Or just a meaningless "yeah, nah"? 1686 01:16:30,916 --> 01:16:33,041 [laughs] Yeah, nah. You won me over. All right? 1687 01:16:33,125 --> 01:16:35,208 -Can we put a cute scarf around her neck? -[Max] No. 1688 01:16:35,291 --> 01:16:38,083 -And a… and a name plaque on her pen? -Oh my goodness. 1689 01:16:38,166 --> 01:16:39,166 [both laughing] 1690 01:16:39,250 --> 01:16:41,000 -[Max] Settle down. -Please? 1691 01:16:41,083 --> 01:16:41,916 Nah. 1692 01:16:45,875 --> 01:16:46,916 [Lola] Mm. 1693 01:16:48,583 --> 01:16:50,375 I don't want today to end… 1694 01:16:50,916 --> 01:16:52,291 -[Lola yawning] -[Max chuckling] 1695 01:16:52,375 --> 01:16:54,583 …but bed is calling my name. 1696 01:16:54,666 --> 01:16:55,916 [Max] Swag check. 1697 01:16:56,000 --> 01:16:57,500 -[Lola groaning] -[Max] Hey. 1698 01:16:58,708 --> 01:17:00,166 Oh! 1699 01:17:00,250 --> 01:17:02,083 Oh, it's just a harmless tree snake. 1700 01:17:02,166 --> 01:17:04,333 Likes to warm up in the bedroll, don't ya? 1701 01:17:04,416 --> 01:17:05,375 [breath shuddering] 1702 01:17:05,458 --> 01:17:07,750 Just when I was starting to like this place. 1703 01:17:07,833 --> 01:17:09,958 There you go, buddy. 1704 01:17:14,333 --> 01:17:15,291 Okay. 1705 01:17:15,833 --> 01:17:16,833 [breathing shakily] 1706 01:17:16,916 --> 01:17:17,958 [Max chuckling] 1707 01:17:18,041 --> 01:17:20,166 -Wow. [chuckles nervously] -[Max] It's all good. 1708 01:17:20,250 --> 01:17:22,500 -Whatever you say. -Whatever I say. 1709 01:17:22,583 --> 01:17:23,875 [Lola sighing] 1710 01:17:23,958 --> 01:17:24,833 [Max grunting] 1711 01:17:24,916 --> 01:17:26,916 Oh, okay. Hello? 1712 01:17:27,000 --> 01:17:29,375 -[Max] You all right? [laughs] -[laughing] Yeah. 1713 01:17:30,000 --> 01:17:30,875 Oh. 1714 01:17:31,416 --> 01:17:33,541 The stars are amazing here. 1715 01:17:34,166 --> 01:17:35,250 [Lola sighing] 1716 01:17:35,333 --> 01:17:38,583 That's Alpha Centauri there, 1717 01:17:39,541 --> 01:17:42,541 and, uh, that's the Southern Cross. 1718 01:17:44,458 --> 01:17:45,291 Hey. 1719 01:17:46,375 --> 01:17:47,958 What if that snake comes back? 1720 01:17:55,500 --> 01:17:57,625 We will have safety in numbers. 1721 01:18:04,833 --> 01:18:06,125 Lola, there's, uh… 1722 01:18:09,083 --> 01:18:11,041 there's something I need to tell you. 1723 01:18:12,333 --> 01:18:16,500 I should've told you a while ago it's… but it's not as big as-- 1724 01:18:16,583 --> 01:18:18,208 [romantic music playing] 1725 01:18:22,708 --> 01:18:23,750 [Lola exhales sharply] 1726 01:18:31,958 --> 01:18:32,958 [Lola moaning] 1727 01:18:45,500 --> 01:18:46,333 [Lola] Hmm. 1728 01:18:46,416 --> 01:18:47,666 [Max] Morning, spitfire. 1729 01:18:47,750 --> 01:18:49,416 Morning, boss cocky. 1730 01:18:53,125 --> 01:18:54,000 Hmm. 1731 01:18:54,500 --> 01:18:55,375 Uh, Lola. 1732 01:18:56,583 --> 01:18:58,291 You need to know now. 1733 01:18:58,375 --> 01:18:59,333 [birds warbling] 1734 01:19:00,291 --> 01:19:01,250 I'm Max Vaughn. 1735 01:19:03,166 --> 01:19:04,750 -Sorry, what? -[Max] Max Vaughn. 1736 01:19:05,958 --> 01:19:07,958 Great-great grandson of Sybylla Vaughn. 1737 01:19:08,875 --> 01:19:10,458 Hazel Vaughn's younger brother. 1738 01:19:12,416 --> 01:19:14,333 Wait. What? 1739 01:19:15,958 --> 01:19:17,708 No. What? No, no, no. 1740 01:19:17,791 --> 01:19:22,375 I… I google-stalked Hazel before I came. I mean, a Fatal Attraction-level stalk-- 1741 01:19:22,458 --> 01:19:24,458 Yeah. I… I don't have social media, 1742 01:19:24,541 --> 01:19:27,291 and I wiped the Internet of my family ties. 1743 01:19:28,416 --> 01:19:30,666 You can do that when you have heaps of money. 1744 01:19:31,500 --> 01:19:33,375 -Wait, Hazel's money? -[Max] No, mine. 1745 01:19:33,875 --> 01:19:35,500 Hazel and I are business partners. 1746 01:19:35,583 --> 01:19:37,500 I'm… I'm a silent investor. 1747 01:19:39,708 --> 01:19:41,750 I don't… I don't understand. 1748 01:19:41,833 --> 01:19:44,208 When Mum died, Hazel and I inherited Waratah. 1749 01:19:45,083 --> 01:19:47,541 All right? I turned it into a profitable station 1750 01:19:47,625 --> 01:19:49,875 while Hazey went off and earned her MBA at uni 1751 01:19:49,958 --> 01:19:51,958 and invested in her first company. 1752 01:19:53,041 --> 01:19:54,416 I gave her the capital. 1753 01:19:56,375 --> 01:19:59,416 Listen, Lola. Hazel is my sister and I love her, 1754 01:20:00,500 --> 01:20:01,833 but I don't envy her. 1755 01:20:02,458 --> 01:20:05,250 The people will do anything to get access to her. 1756 01:20:05,333 --> 01:20:08,166 Oh. What, like me? So, you think that I'd use you? 1757 01:20:08,250 --> 01:20:11,625 In all fairness, you did come to Waratah to land Hazel as a client. 1758 01:20:11,708 --> 01:20:13,208 Yeah, but I was truthful. 1759 01:20:13,708 --> 01:20:15,500 I mean, I… I told you both why I was here. 1760 01:20:15,583 --> 01:20:17,958 I'm not some thief after anyone's money. 1761 01:20:18,041 --> 01:20:20,291 I worked hard for a genuine opportunity. 1762 01:20:20,375 --> 01:20:22,458 But you know what? What would you know about honesty? 1763 01:20:22,541 --> 01:20:24,666 Yeah. All right. Look, I deserve that. All right? 1764 01:20:24,750 --> 01:20:25,958 The thing is, Lola, I just… 1765 01:20:26,750 --> 01:20:28,916 I never expected you to throw me for a loop. 1766 01:20:29,000 --> 01:20:33,291 Okay, so all this time, sharing confidences… 1767 01:20:33,375 --> 01:20:37,125 I even asked you about Vaughn Family Wines and you're only telling me this now? 1768 01:20:37,208 --> 01:20:40,208 I'm sorry. All right? This isn't easy for me. 1769 01:20:40,833 --> 01:20:43,666 The only person at Waratah who knows is Hazel. 1770 01:20:44,666 --> 01:20:45,750 But I trust you. 1771 01:20:46,541 --> 01:20:50,291 Great… Great, you trust me, but… but how am I now supposed to trust you? 1772 01:20:50,375 --> 01:20:53,583 I'm the same person that you spent the last two weeks with, Lola. 1773 01:20:53,666 --> 01:20:56,375 The same person that you kissed last night. 1774 01:20:56,458 --> 01:20:57,791 Oh, right. 1775 01:20:58,541 --> 01:21:00,458 I was just trying to protect my heart. 1776 01:21:00,958 --> 01:21:03,958 Yeah. Well, I… I wish I'd done the same. 1777 01:21:04,708 --> 01:21:05,916 [melancholy music playing] 1778 01:21:06,000 --> 01:21:06,833 [Lola] You're right. 1779 01:21:07,458 --> 01:21:09,708 I'm, uh… I'm here on business, so… 1780 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 let's get back to it. 1781 01:21:16,083 --> 01:21:17,791 [truck engine revving] 1782 01:21:18,750 --> 01:21:20,333 Oh, there you are. 1783 01:21:21,166 --> 01:21:23,958 Lola, Hazel wants to see you right now up at the house. 1784 01:21:24,041 --> 01:21:25,375 -Now? -[Breeze] Now. 1785 01:21:25,458 --> 01:21:26,458 Okay. 1786 01:21:29,083 --> 01:21:31,833 [Hazel and guests laughing] 1787 01:21:31,916 --> 01:21:33,375 [Hazel] That is a great idea. 1788 01:21:33,458 --> 01:21:34,875 [Calder] We'll make it happen. 1789 01:21:34,958 --> 01:21:36,958 [Calder and Hazel laughing] 1790 01:21:37,041 --> 01:21:38,041 [Hazel] That's good. 1791 01:21:38,541 --> 01:21:39,541 Oh, Lola. 1792 01:21:40,375 --> 01:21:42,666 Calder was just telling me how you worked for him for years, 1793 01:21:42,750 --> 01:21:45,625 and how devastated he was that you decided to strike out on your own. 1794 01:21:45,708 --> 01:21:47,541 It's why I came all this way. 1795 01:21:48,125 --> 01:21:49,000 To hire you back. 1796 01:21:49,083 --> 01:21:50,541 Wait, what? I thought-- 1797 01:21:50,625 --> 01:21:53,916 I'm impressed by the lengths you went to to get this account. 1798 01:21:55,583 --> 01:21:58,208 Lola's being promoted to National Sales Director. 1799 01:21:58,291 --> 01:21:59,916 She'll be handling your account. 1800 01:22:00,000 --> 01:22:01,916 Vaughn Family Wines was all her idea. 1801 01:22:02,000 --> 01:22:03,708 The timing is perfect. 1802 01:22:04,250 --> 01:22:06,458 Calder, Lola can take you and Audra to visit the winery, 1803 01:22:06,541 --> 01:22:08,625 and I'll have my Sydney office draw up the contracts. 1804 01:22:08,708 --> 01:22:09,750 Sounds great. 1805 01:22:10,833 --> 01:22:11,708 Right, Lola? 1806 01:22:13,291 --> 01:22:15,083 [dramatic music playing] 1807 01:22:23,958 --> 01:22:26,333 [smacking lips] Calder? A moment? 1808 01:22:26,833 --> 01:22:27,875 Alone? 1809 01:22:39,791 --> 01:22:41,416 You just show up blindsiding me? 1810 01:22:41,500 --> 01:22:44,125 Look, Audra's no Lola. Okay? 1811 01:22:44,208 --> 01:22:45,958 You hold things together at Mythos. 1812 01:22:46,041 --> 01:22:49,166 So I'll forgive that messy outburst you had when you quit. 1813 01:22:49,250 --> 01:22:50,083 [Lola scoffing] 1814 01:22:50,166 --> 01:22:53,833 A 20% pay bump comes with that promotion, plus bonuses. 1815 01:22:53,916 --> 01:22:57,250 Struggling is so pedestrian when you don't need to, Lola. 1816 01:22:57,875 --> 01:22:59,458 Make it easy on yourself. 1817 01:22:59,541 --> 01:23:00,708 Say yes. 1818 01:23:03,166 --> 01:23:04,083 [Lola] Hmm. 1819 01:23:05,083 --> 01:23:06,125 I don't do easy. 1820 01:23:06,708 --> 01:23:08,708 Never have. The answer is no. 1821 01:23:10,000 --> 01:23:11,333 Everything good? 1822 01:23:11,416 --> 01:23:14,125 Actually, uh, Calder's mistaken. 1823 01:23:14,208 --> 01:23:15,791 I won't be returning to Mythos, 1824 01:23:15,875 --> 01:23:19,541 but I understand that you need to go with an established importer. 1825 01:23:20,291 --> 01:23:22,666 I'm disappointed you won't be on my team. 1826 01:23:22,750 --> 01:23:25,000 Salud Imports is just too new. 1827 01:23:34,083 --> 01:23:36,291 [Lola] Sybylla Vaughn inspired me. 1828 01:23:36,791 --> 01:23:38,666 You have a unique opportunity here 1829 01:23:38,750 --> 01:23:41,416 to have her inspire countless others around the world. 1830 01:23:42,916 --> 01:23:43,833 Parting gift. 1831 01:23:45,041 --> 01:23:46,041 Best of luck to you. 1832 01:23:46,708 --> 01:23:48,083 Good luck to you too, Lola. 1833 01:23:52,916 --> 01:23:56,416 Hazel, uh, shall we go back and discuss strategy and scheduling? 1834 01:23:56,500 --> 01:23:59,000 -Go ahead. I'll be right there. -[Calder] Okay. 1835 01:24:03,416 --> 01:24:05,208 You're doing the wrong thing, Haze. 1836 01:24:05,291 --> 01:24:08,208 I saw Lola at the winery yesterday. She's the person for the job. 1837 01:24:08,291 --> 01:24:11,083 Well, now you suddenly care about Vaughn Family Wines? 1838 01:24:13,458 --> 01:24:16,291 Wild guess, you decided to tell Lola who you are, 1839 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 and it was too late and blew up in your face. 1840 01:24:19,250 --> 01:24:20,250 Oh. 1841 01:24:20,333 --> 01:24:23,708 Hate to say it, Brother, you should've stepped up sooner. 1842 01:24:24,583 --> 01:24:26,125 In work and in love. 1843 01:24:34,041 --> 01:24:35,291 [sighs] 1844 01:24:35,375 --> 01:24:38,375 Are you insane? You walked away from everything you always wanted. 1845 01:24:38,458 --> 01:24:40,541 You know, I've learned a lot about myself in Australia. 1846 01:24:40,625 --> 01:24:42,083 One is, I don't like Vegemite, 1847 01:24:42,166 --> 01:24:45,458 but more importantly, I was right when I quit Mythos. 1848 01:24:45,541 --> 01:24:48,125 Life is too short for the Calders of the world. 1849 01:24:48,208 --> 01:24:50,000 You know, I… [shuddered breathing] 1850 01:24:50,083 --> 01:24:52,625 I… I panicked. I… I'm sorry, I was desperate. 1851 01:24:52,708 --> 01:24:54,875 I'm… I am a horrible person. 1852 01:24:54,958 --> 01:24:56,083 [breathing heavily] 1853 01:24:56,166 --> 01:24:58,166 Look, I get it. Okay? 1854 01:24:58,250 --> 01:25:00,875 You made a bad decision because you were in a tough spot with Calder. 1855 01:25:00,958 --> 01:25:03,583 There were tons of times when I felt the same way. 1856 01:25:04,166 --> 01:25:06,833 -Really? So you understand? 1857 01:25:06,916 --> 01:25:08,541 Yeah, but it was not your finest moment. 1858 01:25:08,625 --> 01:25:11,500 -Oh, no, no, I know I'm like… Oh my God. -Let's be real. 1859 01:25:11,583 --> 01:25:14,541 I really know that. I'm so… I'm really… I'm so sorry. 1860 01:25:14,625 --> 01:25:15,791 -Yeah. -[Audra] I'm so… 1861 01:25:16,458 --> 01:25:17,458 I'm so sorry. 1862 01:25:18,375 --> 01:25:22,208 So, do you think that we could be, like, friends again? 1863 01:25:22,291 --> 01:25:26,000 -Yeah, nah. Don't get ahead of yourself. -No, yeah. Yeah. You're right. 1864 01:25:27,083 --> 01:25:28,416 [scoffing] 1865 01:25:28,500 --> 01:25:30,875 [breathing heavily] 1866 01:25:32,500 --> 01:25:33,666 [sheep bleating] 1867 01:25:35,208 --> 01:25:38,458 Hey, it's okay to overdress for an occasion. 1868 01:25:38,541 --> 01:25:40,916 Never apologize for style. 1869 01:25:43,208 --> 01:25:44,750 You take care, you hear? 1870 01:25:44,833 --> 01:25:45,750 [sheep bleating] 1871 01:25:47,500 --> 01:25:48,416 [chuckling] 1872 01:25:48,500 --> 01:25:49,416 [whispering] Good girl. 1873 01:25:49,500 --> 01:25:51,125 [dramatic music playing] 1874 01:25:59,041 --> 01:26:01,375 [indistinct chatter, laughing] 1875 01:26:01,458 --> 01:26:05,541 [all] ♪ We stole the champagne We stole the champagne ♪ 1876 01:26:05,625 --> 01:26:08,291 Here. Guess what we stole when Danno was out on smoko? 1877 01:26:08,375 --> 01:26:10,375 -Champagne? -[all] Bubbles! 1878 01:26:10,458 --> 01:26:12,416 'Cause guess who's now head stockwoman? 1879 01:26:12,500 --> 01:26:15,375 What? Oh! Congrats, girl! [grunts] 1880 01:26:15,875 --> 01:26:16,916 Thank you. 1881 01:26:17,458 --> 01:26:20,333 We're also celebrating that Kylie got bumped up to wool classer. 1882 01:26:20,416 --> 01:26:22,708 -No biggie. No biggie. Thank you. -What? Amazing. 1883 01:26:22,791 --> 01:26:25,291 Well, that means that the team actually needs a new roustabout. 1884 01:26:25,375 --> 01:26:27,000 If only we knew someone. 1885 01:26:27,083 --> 01:26:29,166 Mm. Thanks, ladies, but you know what? 1886 01:26:29,250 --> 01:26:31,708 Day-drinking for my living is much, much easier. 1887 01:26:31,791 --> 01:26:32,791 -Fair. -All good. 1888 01:26:32,875 --> 01:26:35,791 We heard that wine thing didn't work out exactly the way you planned. 1889 01:26:36,416 --> 01:26:39,166 Yeah. You know, you win some, you lose some. 1890 01:26:41,208 --> 01:26:43,083 [gasping] Before I forget. 1891 01:26:45,625 --> 01:26:48,041 -Returning the loaners. -Thank you. 1892 01:26:48,541 --> 01:26:50,750 -Aw. Perfect condition. -For you. 1893 01:26:50,833 --> 01:26:51,875 How did you do that? 1894 01:26:51,958 --> 01:26:54,250 I, um… I cleaned them. 1895 01:26:54,333 --> 01:26:55,750 -That checks out, yeah. -Right. Yeah. 1896 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 [Sam] Yeah. 1897 01:26:57,625 --> 01:26:58,541 One more thing. 1898 01:27:01,041 --> 01:27:03,208 -[gasping] Ooh, ooh. What is this? -Oh. Okay. 1899 01:27:03,291 --> 01:27:05,250 -Open it. -What is it? 1900 01:27:05,333 --> 01:27:07,000 It's a… it's a FLATOUTbear. 1901 01:27:07,083 --> 01:27:10,083 I've never really heard of them, but it's… it's a thing here. 1902 01:27:10,166 --> 01:27:11,000 Yeah. 1903 01:27:14,750 --> 01:27:15,791 And I love it. 1904 01:27:15,875 --> 01:27:18,291 My, uh… My dad's my best friend. 1905 01:27:18,375 --> 01:27:21,083 He's got a lot of opinions about a lot of things, but I love it. 1906 01:27:21,166 --> 01:27:22,250 And, um… 1907 01:27:22,333 --> 01:27:24,708 and I know you're gonna be amazing too, so… 1908 01:27:24,791 --> 01:27:25,750 [Sam sighing] 1909 01:27:26,750 --> 01:27:27,708 [Lola] Aw. 1910 01:27:29,375 --> 01:27:31,541 -Thank you. -[Lola] Yeah. 1911 01:27:31,625 --> 01:27:32,833 -[chuckling] -[car door closing] 1912 01:27:34,333 --> 01:27:36,083 [emotional music playing] 1913 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 [sighing] 1914 01:27:39,708 --> 01:27:40,958 -I'm gonna… -Go. 1915 01:27:41,833 --> 01:27:44,208 -We'll see you later. Yup, see ya. -Yeah. 1916 01:27:46,000 --> 01:27:46,916 [Sam] Ooh. 1917 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 So, all that to just… 1918 01:27:58,083 --> 01:27:59,083 To walk away? 1919 01:28:00,083 --> 01:28:01,500 Staying true to myself. 1920 01:28:02,541 --> 01:28:04,083 I'll figure it out. [inhales deeply] 1921 01:28:04,166 --> 01:28:07,500 Sybylla Vaughn didn't give up, and neither do I. 1922 01:28:10,875 --> 01:28:11,958 [Max sighing] 1923 01:28:12,041 --> 01:28:13,375 Look, about us, I just-- 1924 01:28:13,458 --> 01:28:14,791 There is no us. Okay? 1925 01:28:16,416 --> 01:28:18,916 I'm a Yank career gal heading home to the big smoke 1926 01:28:19,000 --> 01:28:22,750 and you're here doing your undercover boss thing. 1927 01:28:22,833 --> 01:28:23,666 It would… 1928 01:28:24,333 --> 01:28:25,333 It would never work. 1929 01:28:27,083 --> 01:28:28,375 And for the record, 1930 01:28:28,875 --> 01:28:31,125 I never cared what your last name was. 1931 01:28:32,916 --> 01:28:34,125 I never even asked. 1932 01:28:35,666 --> 01:28:36,833 [Max sighing] 1933 01:28:39,625 --> 01:28:40,458 No, uh, 1934 01:28:41,500 --> 01:28:42,916 parting words of wisdom? 1935 01:28:43,458 --> 01:28:44,375 Nah. 1936 01:28:44,458 --> 01:28:45,625 [chuckling] 1937 01:28:48,625 --> 01:28:49,541 I got nothing. 1938 01:28:54,083 --> 01:28:55,125 Goodbye, Max Vaughn. 1939 01:28:58,000 --> 01:28:59,583 Goodbye, Lola Alvarez. 1940 01:29:03,791 --> 01:29:05,791 [emotional music continues] 1941 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 [Max sighing heavily] 1942 01:29:23,166 --> 01:29:26,583 Why doesn't your company buy its own darn coffee machine? 1943 01:29:26,666 --> 01:29:30,125 Oh please, Dad, you love being unofficial officer manager. 1944 01:29:30,208 --> 01:29:32,250 -Hmm. Use a coaster. -Okay. 1945 01:29:32,333 --> 01:29:34,666 -Refill, Audra? -Oh. Yes, please. 1946 01:29:34,750 --> 01:29:36,750 You know, when you rented that nice apartment, Lola, 1947 01:29:36,833 --> 01:29:39,916 I was hoping to turn this into a yoga studio. 1948 01:29:40,000 --> 01:29:42,166 Dad, when have you ever done yoga? 1949 01:29:42,250 --> 01:29:46,208 Uh, I was voted most flexible Latino in high school. 1950 01:29:46,291 --> 01:29:47,916 [Lola and Audra laughing] 1951 01:29:48,000 --> 01:29:48,958 [groaning] 1952 01:29:49,041 --> 01:29:50,541 I still got some tricks. 1953 01:29:51,541 --> 01:29:52,791 -Wow. -Namaste. 1954 01:29:52,875 --> 01:29:53,708 [both laugh] 1955 01:29:54,375 --> 01:29:58,041 I wonder if, um, Hazel's gonna end up going with the Sybylla wine label. 1956 01:29:59,208 --> 01:30:01,541 Yeah. Like, speaking of, 1957 01:30:02,041 --> 01:30:04,291 it's all over the wine trade websites. 1958 01:30:04,375 --> 01:30:05,291 [Lola] Hmm? 1959 01:30:05,375 --> 01:30:07,833 Mythos and Vaughn Family Wines have parted ways. 1960 01:30:09,333 --> 01:30:10,416 -Wow. -[Audra] Yeah. 1961 01:30:10,500 --> 01:30:11,416 That was quick. 1962 01:30:11,916 --> 01:30:15,083 [Audra] Yeah. Like, still in the contractual grace period, apparently. 1963 01:30:15,166 --> 01:30:18,541 Um, the official reason is they had, like, different working styles, 1964 01:30:18,625 --> 01:30:20,000 but you know. 1965 01:30:20,083 --> 01:30:22,208 I mean, AKA, they got to know Calder better, right? 1966 01:30:22,291 --> 01:30:23,125 [Lola] Ugh. 1967 01:30:23,791 --> 01:30:27,791 So, like, should… should we go after Vaughn Wines? 1968 01:30:27,875 --> 01:30:29,375 I mean, it was your idea. 1969 01:30:30,416 --> 01:30:31,833 Let's focus on new business. 1970 01:30:32,541 --> 01:30:34,583 Have you even tried calling Max? 1971 01:30:34,666 --> 01:30:35,541 [scoffing] 1972 01:30:36,291 --> 01:30:37,125 No. 1973 01:30:38,000 --> 01:30:40,458 Look, it took me a while to figure this out, 1974 01:30:40,541 --> 01:30:44,000 but it's not even that he lied, you know? I… 1975 01:30:44,916 --> 01:30:46,000 [exhaling sharply] 1976 01:30:46,083 --> 01:30:49,250 I don't know. I just… I don't think he knows who he is yet. 1977 01:30:49,750 --> 01:30:55,708 Sure, but what if his way to change that was to share it 1978 01:30:55,791 --> 01:30:59,375 with someone he really trusted, and that was you? 1979 01:30:59,458 --> 01:31:00,958 [dramatic music playing] 1980 01:31:01,458 --> 01:31:02,291 [scoffing] 1981 01:31:02,791 --> 01:31:04,458 So when did you get so wise? 1982 01:31:05,333 --> 01:31:07,541 Since you gave me a second chance. 1983 01:31:10,125 --> 01:31:11,833 You see the best in people, Lola. 1984 01:31:12,666 --> 01:31:14,291 Even when they don't deserve it. 1985 01:31:14,875 --> 01:31:17,958 You believing in them makes them want to be that best version. 1986 01:31:20,041 --> 01:31:20,875 Yeah. 1987 01:31:22,083 --> 01:31:23,125 I just, uh… 1988 01:31:24,125 --> 01:31:27,291 When we said goodbye, he didn't step up for me. 1989 01:31:28,583 --> 01:31:31,208 So, in Max's Pinterest wisdom, 1990 01:31:31,291 --> 01:31:34,125 the horse is already out of the barn. 1991 01:31:41,333 --> 01:31:43,958 Well, actually, Uruguay is a rising star in the wine world. 1992 01:31:44,041 --> 01:31:47,125 Its mild maritime climate is ideal for grape growing. 1993 01:31:47,208 --> 01:31:49,750 And the women of the wine collective we're representing 1994 01:31:49,833 --> 01:31:51,208 are known for their red varietals. 1995 01:31:51,291 --> 01:31:54,125 Even their award-winning Tent Flint. 1996 01:31:54,791 --> 01:31:55,791 Give it a taste. 1997 01:31:55,875 --> 01:31:57,875 [classical orchestral music playing] 1998 01:31:57,958 --> 01:31:59,583 [indistinct chatter] 1999 01:32:00,416 --> 01:32:01,291 [woman] Mm. 2000 01:32:01,916 --> 01:32:06,125 You know, we're starting to stock more niche wines. I love your product. 2001 01:32:06,208 --> 01:32:08,375 -[Lola] Great. Of course. -And I would love your card. 2002 01:32:08,458 --> 01:32:12,125 -[Lola] For you. Thank you so much. -Thank you. This feels so good. 2003 01:32:12,208 --> 01:32:13,583 -[Hamish] Lola. -Yeah. 2004 01:32:13,666 --> 01:32:14,541 Hamish! Hi! 2005 01:32:14,625 --> 01:32:15,916 -[chuckling] -[Lola] Oh! 2006 01:32:16,000 --> 01:32:17,500 -[chuckles] -[Hamish] Oh! 2007 01:32:18,708 --> 01:32:23,166 Tasteful, but, uh, limited offerings. When are you gonna expand your list? 2008 01:32:23,250 --> 01:32:25,458 Oh, Hamish. You know I'm working on it. 2009 01:32:25,541 --> 01:32:29,500 I don't know. I gave you a good lead and you blew it, spectacularly. 2010 01:32:30,208 --> 01:32:31,541 [Max chuckling] Nah, mate. 2011 01:32:31,625 --> 01:32:33,000 [wondrous music playing] 2012 01:32:37,916 --> 01:32:39,208 I'm the one who blew it. 2013 01:32:40,750 --> 01:32:42,541 What… What are you doing here? 2014 01:32:43,333 --> 01:32:45,041 I'm not a silent partner anymore. 2015 01:32:46,958 --> 01:32:49,416 The reaction to the new label is through the roof. 2016 01:32:49,500 --> 01:32:52,833 Salud Imports is exactly what Vaughn Family Wines needs. 2017 01:32:54,125 --> 01:32:55,416 [Audra] She accepts. 2018 01:32:55,500 --> 01:32:56,750 We're your new importer. 2019 01:32:56,833 --> 01:32:57,750 [giggling] 2020 01:32:58,625 --> 01:33:00,333 [laughing] Okay. 2021 01:33:02,125 --> 01:33:05,041 And I'm not just here on business. 2022 01:33:07,666 --> 01:33:09,250 Baaabra misses you. 2023 01:33:09,333 --> 01:33:10,958 [Max laughing] 2024 01:33:11,666 --> 01:33:15,041 Sadly, it's true. She mopes all around her pen all day. 2025 01:33:15,125 --> 01:33:17,958 And she won't even wear her scarf anymore. She's miserable. 2026 01:33:18,041 --> 01:33:20,666 So you came all this way to give me an update on Baaabra? 2027 01:33:20,750 --> 01:33:22,166 [Max] Mm-hmm. [chuckles] 2028 01:33:23,375 --> 01:33:24,208 No. 2029 01:33:25,666 --> 01:33:27,833 I came all this way to say I'm done hiding out. 2030 01:33:29,375 --> 01:33:30,791 You never gave up, Lola. 2031 01:33:30,875 --> 01:33:32,625 But somewhere along the way, 2032 01:33:33,958 --> 01:33:34,791 I did. 2033 01:33:39,416 --> 01:33:41,041 I was a fool to let you go. 2034 01:33:43,291 --> 01:33:44,541 So here I am. 2035 01:33:44,625 --> 01:33:47,416 Go big or go home. Right? 2036 01:33:47,500 --> 01:33:49,208 Shut up and kiss me already. 2037 01:33:49,291 --> 01:33:50,791 [music crescendos] 2038 01:33:56,875 --> 01:34:01,166 I now pronounce you wife and wife. 2039 01:34:01,250 --> 01:34:03,083 -[woman] Whoo-hoo! -Share a kiss. 2040 01:34:03,166 --> 01:34:05,166 [crowd cheering, whistling] 2041 01:34:16,666 --> 01:34:17,625 Heyo! 2042 01:34:18,166 --> 01:34:20,125 Yeah! 2043 01:34:32,500 --> 01:34:34,833 -Whoo! -Whoo! 2044 01:34:38,333 --> 01:34:39,250 [cork popping] 2045 01:34:44,875 --> 01:34:46,000 [whistling loudly] 2046 01:34:46,916 --> 01:34:48,875 It's time to celebrate, everyone! 2047 01:34:48,958 --> 01:34:50,333 [crowd cheering, shouting] 2048 01:34:52,083 --> 01:34:53,250 Yeah. 2049 01:34:53,333 --> 01:34:55,750 -Look at you go. -Right? 2050 01:34:55,833 --> 01:34:58,208 -That was very good. -Thank you. Thank you. 2051 01:34:58,291 --> 01:35:01,000 ["Home" by Edward Sharpe & The Magnetic Zeros playing] 2052 01:35:01,083 --> 01:35:03,083 [crowd cheering] 2053 01:35:13,375 --> 01:35:16,708 I think Sybylla would love knowing that her story didn't end with her. 2054 01:35:17,458 --> 01:35:20,000 Waratah Station's never short on one thing, 2055 01:35:20,916 --> 01:35:22,125 happy endings. 2056 01:35:22,208 --> 01:35:24,375 ♪ Man, oh man, you're my best friend ♪ 2057 01:35:24,458 --> 01:35:26,250 ♪ I scream it to the nothingness ♪ 2058 01:35:26,958 --> 01:35:29,833 ♪ There ain't nothing that I need ♪ 2059 01:35:30,750 --> 01:35:33,125 ♪ Well, holy moly, me oh my ♪ 2060 01:35:33,208 --> 01:35:35,208 ♪ You're the apple of my eye ♪ 2061 01:35:35,291 --> 01:35:38,875 ♪ Girl, I've never loved one like you ♪ 2062 01:35:38,958 --> 01:35:42,791 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 2063 01:35:43,750 --> 01:35:46,333 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 2064 01:35:46,416 --> 01:35:47,458 [Lola laughing] 2065 01:35:47,541 --> 01:35:52,166 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 2066 01:35:52,250 --> 01:35:55,416 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 2067 01:36:01,291 --> 01:36:02,125 ♪ Home ♪ 2068 01:36:07,583 --> 01:36:08,416 ♪ Home ♪ 2069 01:36:14,000 --> 01:36:14,833 ♪ Home ♪ 2070 01:36:17,458 --> 01:36:22,958 ♪ La, la, la, la, take me home ♪ 2071 01:36:23,041 --> 01:36:27,250 -♪ Mother, I'm coming home ♪ -♪ Daddy, I'm coming home ♪ 2072 01:36:27,833 --> 01:36:29,833 [dramatic music playing] 2073 01:40:44,208 --> 01:40:46,166 [music fades]