1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,208 --> 00:00:27,958 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,708 NAPA VALLEY, KALIFORNIEN 5 00:00:56,791 --> 00:00:58,416 Sag mir, was du schmeckst. 6 00:00:59,291 --> 00:01:02,500 Kirsche, Himbeere 7 00:01:03,333 --> 00:01:05,333 und… Was ist das? 8 00:01:07,375 --> 00:01:08,583 Gewürze und Tabak. 9 00:01:08,666 --> 00:01:10,708 Genau. Volltreffer. 10 00:01:10,791 --> 00:01:15,125 Ein roter Burgunder, aber für mich ist er ein Ticket in die Ferne. 11 00:01:15,208 --> 00:01:19,291 Er transportiert mich in den Garten eines Chateaus bei Dijon. 12 00:01:19,375 --> 00:01:20,791 Es ist ein warmer Herbsttag. 13 00:01:22,750 --> 00:01:26,416 Du bist schlau. Ich hätte Mythos Wines fast abgeschrieben. 14 00:01:26,500 --> 00:01:29,250 Tut mir leid, dass mein Vorgänger nicht auftauchte. 15 00:01:29,333 --> 00:01:31,333 Ab sofort bin ich für dich zuständig. 16 00:01:31,416 --> 00:01:32,791 Gut. Bleib zum Essen. 17 00:01:32,875 --> 00:01:36,041 Handgemachte Pasta mit Steinpilzen und Kräutern. 18 00:01:36,125 --> 00:01:37,833 Du bist böse. Zu gern, 19 00:01:37,916 --> 00:01:41,666 aber ich habe einen Flug zurück nach LA in… Jetzt. 20 00:01:41,750 --> 00:01:46,916 Wie lange hetzt du noch durch Kalifornien, um die Feuer deines Bosses zu löschen? 21 00:01:47,000 --> 00:01:48,541 So schlimm ist er nicht. 22 00:01:49,875 --> 00:01:53,833 Ok, ja. Er ist schrecklich. Aber ich könnte Verkaufsleiterin werden. 23 00:01:53,916 --> 00:01:56,666 Lola Alvarez sollte ihr eigener Boss sein 24 00:01:56,750 --> 00:01:59,083 mit ihrer eigenen Weinimportfirma. 25 00:01:59,583 --> 00:02:03,208 Ich war bis vor Kurzem in meinem Haus in Sydney. 26 00:02:05,583 --> 00:02:10,125 -Kostete neue Weine von Hazel Vaughn. -Hamish, nein, nicht noch ein… 27 00:02:10,208 --> 00:02:14,000 Ja. Noch eine Fortune-500-CEO mit eigener Weinmarke. 28 00:02:14,916 --> 00:02:15,958 Koste einfach. 29 00:02:17,833 --> 00:02:20,833 Es ist ein Pétillant Naturel. 30 00:02:20,916 --> 00:02:22,541 Nach uralter Machart. 31 00:02:23,291 --> 00:02:25,208 Perlt vor dem Abfüllen. 32 00:02:25,291 --> 00:02:27,833 Hazel hat noch keine US-Importeurin. 33 00:02:28,875 --> 00:02:32,041 Zieh für Mythos einen Deal mit Vaughn Wines an Land, 34 00:02:32,125 --> 00:02:36,125 und ich setze die Weine in all meinen Restaurants auf die Karte. 35 00:02:37,125 --> 00:02:41,166 Dann hinterlasse ich Ms. Vaughn eine Nachricht. Bereit? 36 00:02:41,250 --> 00:02:45,041 310-555-0143. 37 00:02:45,125 --> 00:02:46,375 Danke. Ok. 38 00:02:47,333 --> 00:02:49,208 -Hi. -Aus der ersten Klasse. 39 00:02:49,291 --> 00:02:51,541 Ich beneide dein Leben so. 40 00:02:51,625 --> 00:02:55,666 Mein Mittagessen kam aus dem Automaten. Er ist heute sehr angespannt. 41 00:02:56,208 --> 00:02:59,458 -Er brachte die FedEx-Frau zum Weinen. -Ramona? Wie das? 42 00:02:59,541 --> 00:03:01,541 Ich habe mit Kroger telefoniert. 43 00:03:01,625 --> 00:03:04,000 Unser Merlot steht im untersten Regal. 44 00:03:04,083 --> 00:03:07,166 Da sieht keiner hin. Wir brauchen was auf Augenhöhe. 45 00:03:07,250 --> 00:03:08,333 Ich wurde kreativ. 46 00:03:08,416 --> 00:03:12,375 Ich gab Mengenrabatt auf den Rosé für eine bessere Platzierung. 47 00:03:12,458 --> 00:03:16,041 Daryl von Kroger liebte es. Er glaubt sicher, es war seine Idee. 48 00:03:16,125 --> 00:03:20,708 -Gute Arbeit. Super. -Ich ließ mich von Lola inspirieren. 49 00:03:28,375 --> 00:03:32,125 Verzeihung, das ist ein Büro, kein Kindergeburtstag. 50 00:03:38,333 --> 00:03:40,625 Lola. Was gibt's Neues von King? 51 00:03:40,708 --> 00:03:44,166 Gerettet. Unser Burgunder steht auf der Weinkarte. 52 00:03:44,250 --> 00:03:45,833 Ganz oder gar nicht. 53 00:03:45,916 --> 00:03:49,916 Darum bist du meine Nummer eins. Wären nur alle so motiviert. 54 00:03:52,875 --> 00:03:56,208 Ich will neue Ideen für morgen. Kein Ausruhen auf Lorbeeren. 55 00:03:56,291 --> 00:03:58,791 Ich weiß. Ich hasse Lorbeeren. 56 00:03:58,875 --> 00:04:01,958 Ich stoße später dazu. Ich treffe endlich Wine Barn. 57 00:04:02,041 --> 00:04:05,708 Gut, aber lass mich mit diesem frauengeführten Weinkollektiv 58 00:04:05,791 --> 00:04:07,291 aus Uruguay in Ruhe. 59 00:04:07,375 --> 00:04:10,541 Ich weiß, es sind kleine Mengen, aber diese Frauen… 60 00:04:10,625 --> 00:04:13,625 Ich bin im Weingeschäft, nicht im Jammergeschäft. 61 00:04:19,083 --> 00:04:22,625 -Er feuert mich. Das spüre ich. -Ok, tief durchatmen. Los. 62 00:04:24,416 --> 00:04:27,041 Du hast die ganze Nacht für eine neue Idee. 63 00:04:27,125 --> 00:04:28,708 -Ja. Ok. -Keine Sorge. 64 00:04:29,666 --> 00:04:30,500 Moment. 65 00:04:33,416 --> 00:04:34,458 Lola Alvarez. 66 00:04:37,500 --> 00:04:41,750 Einen Monat? Kriege ich einen Termin für nach Ms. Vaughns Rückkehr? 67 00:04:43,291 --> 00:04:47,541 Ja, ich schicke Material. Ok. Super. Klingt gut. Bis bald. Danke. 68 00:04:48,291 --> 00:04:49,125 Ja. 69 00:04:49,625 --> 00:04:52,458 Das klang wichtig. Was gibt's? 70 00:04:55,625 --> 00:04:57,583 Komm, Arbeitsfrau. Sag schon. 71 00:04:58,083 --> 00:05:01,375 Ok. Vaughn Family Wines. Aus Australien. 72 00:05:01,458 --> 00:05:04,125 Begann als Promilabel in einer kleinen Kellerei. 73 00:05:04,208 --> 00:05:08,166 Jetzt hat Vaughn eigene Weinberge und einen preisgekrönten Winzer. 74 00:05:08,250 --> 00:05:10,416 Was? Toller Fund. 75 00:05:11,416 --> 00:05:12,625 Wie kann ich helfen? 76 00:05:12,708 --> 00:05:14,708 Hazel ist aktuell im Sabbatical. 77 00:05:14,791 --> 00:05:17,333 Behalte es für dich, bis ich ein Treffen habe. 78 00:05:17,416 --> 00:05:18,500 Ok. 79 00:05:18,583 --> 00:05:20,666 Danke. Ich muss los. 80 00:05:20,750 --> 00:05:24,041 Noch ein letzter Kunde, bevor ich auf der Couch liege. 81 00:05:37,875 --> 00:05:38,708 Das ist gut. 82 00:05:42,125 --> 00:05:44,666 Komm rein. Ich habe Pizza gemacht. 83 00:05:44,750 --> 00:05:46,083 Es ist was übrig. 84 00:05:46,166 --> 00:05:47,208 Hey, Dad. 85 00:05:51,541 --> 00:05:53,250 Hallo. 86 00:05:53,750 --> 00:05:57,708 Was gibt der Buchklub heute vor zu diskutieren? 87 00:05:58,208 --> 00:06:02,333 Schatz, wir kommen nur wegen des Rosés zu Carlos. 88 00:06:02,875 --> 00:06:04,750 Und wir lieben den hier. 89 00:06:04,833 --> 00:06:06,833 Das sehe ich. Ihr seid schnell. 90 00:06:07,416 --> 00:06:09,125 Danke für die Empfehlung. 91 00:06:10,250 --> 00:06:12,458 Dein Liebesleben. Sprich. 92 00:06:14,375 --> 00:06:17,041 Los. Mit dem anderen Tratsch sind wir durch. 93 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Typisch. 94 00:06:18,041 --> 00:06:21,416 Könnt ihr mein Liebesleben hinter meinem Rücken besprechen? 95 00:06:21,500 --> 00:06:22,708 -Nein. -Nein. 96 00:06:22,791 --> 00:06:24,333 -Unmöglich. -Nein. 97 00:06:24,416 --> 00:06:27,791 -Nicht unser Stil. Nein. -Wie lange ist die Scheidung her? 98 00:06:29,000 --> 00:06:31,375 Zwei Jahre. Warum? Wer zählt mit? 99 00:06:31,458 --> 00:06:34,708 Ich. Enkel machen sich nicht selbst. 100 00:06:34,791 --> 00:06:38,250 Dad, dein Ernst? Was? Machen wir das Thema jetzt echt auf? 101 00:06:40,416 --> 00:06:43,833 Süße, der Buchklub ist nicht subtil, aber sie haben recht. 102 00:06:43,916 --> 00:06:47,958 Tyler entgeht etwas. Sieh nach vorne, wie er. 103 00:06:48,041 --> 00:06:51,458 Tyler war nicht der, für den ich ihn hielt. 104 00:06:52,041 --> 00:06:56,083 Nicht jeder ist ein Lügner. Sieh mich an. Ich bin perfekt. 105 00:06:57,416 --> 00:06:59,750 Du siehst immer das Gute in Menschen. 106 00:07:00,833 --> 00:07:03,500 Du hast dein Liebesleben pausiert. 107 00:07:03,583 --> 00:07:07,333 Zeit, auf Play zu drücken. Du musst wieder lernen zu vertrauen. 108 00:07:09,875 --> 00:07:12,958 Die Verkaufszahlen werden über die Jahre steigen, 109 00:07:13,041 --> 00:07:16,416 wenn wir die Weine in gehobenen Restaurants platzieren. 110 00:07:17,041 --> 00:07:19,708 -Hi. -Und in Fachgeschäften. 111 00:07:19,791 --> 00:07:24,750 Und Australien bietet ein Finanzierungspaket für den Export an. 112 00:07:24,833 --> 00:07:26,833 Es ist eine Win-win-Situation. 113 00:07:27,958 --> 00:07:29,333 Zusammenfassend, Calder, 114 00:07:29,958 --> 00:07:32,833 habe ich für dich in vier Wochen ein Meeting 115 00:07:32,916 --> 00:07:35,583 mit Hazel Vaughn persönlich arrangiert. 116 00:07:38,291 --> 00:07:41,250 -Hast du einen Reisepass, Audra? -Ja. 117 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 Wir fliegen nach Sydney. 118 00:07:43,416 --> 00:07:45,875 Bei Vertragsabschluss wirst du Verkaufsleiterin. 119 00:07:48,208 --> 00:07:50,833 Kurze Pause, Leute. Da muss ich ran. 120 00:07:55,416 --> 00:07:56,541 Ich wollte nicht… 121 00:07:58,458 --> 00:08:01,333 Süße, ich habe die Opernkarten. 122 00:08:02,208 --> 00:08:03,416 Ok, tschüs. 123 00:08:04,541 --> 00:08:06,208 Vaughn Wines gehört mir. 124 00:08:06,291 --> 00:08:10,125 -Aber Audra schlug es vor. -Weil ich ihr davon erzählt habe. 125 00:08:10,833 --> 00:08:15,250 Das war dein Fehler. Wir lernen auf die harte Tour. 126 00:08:20,666 --> 00:08:23,291 Jetzt ist Lola dran. Los geht's. 127 00:08:28,666 --> 00:08:29,708 Ich bin gespannt. 128 00:08:37,541 --> 00:08:40,541 Du bist nicht gerade der warmherzigste Boss, Calder. 129 00:08:42,375 --> 00:08:45,125 Ich verstehe das. Das Weingeschäft ist tough. 130 00:08:45,208 --> 00:08:48,000 Ich dachte, du hast sicher gute Gründe dafür. 131 00:08:48,083 --> 00:08:51,958 Aber nein, du bist nur ein gewöhnlicher Snob. 132 00:08:52,041 --> 00:08:54,375 Du verwechselst Grausamkeit mit Grips. 133 00:08:54,458 --> 00:08:57,750 Du verwechselst einen Petit Verdot mit einem Petit Syrah. 134 00:08:57,833 --> 00:09:00,458 -Machen wir uns nichts vor. -Mach kein Drama. 135 00:09:00,541 --> 00:09:03,416 Wenn es um die Verkaufsleiterposition… 136 00:09:03,500 --> 00:09:07,083 Kein Interesse. Ich rette dir seit Jahren den Arsch. Schluss! 137 00:09:08,250 --> 00:09:09,375 Was machst du da? 138 00:09:09,458 --> 00:09:11,958 Ist es nicht offensichtlich? Ich kündige. 139 00:09:14,166 --> 00:09:16,625 Das geht nicht. Ich entscheide, wer geht. 140 00:09:16,708 --> 00:09:19,916 Nicht heute. Mein Leben ist zu kurz für dich. 141 00:09:20,000 --> 00:09:23,875 Ich verkaufe lieber im Minimarkt Margaritas in der Dose, 142 00:09:23,958 --> 00:09:25,500 als für dich zu arbeiten. 143 00:09:27,750 --> 00:09:30,583 Tschüs, Schatz. Klau deine Ideen woanders. 144 00:09:33,041 --> 00:09:34,166 Tschüs, Team. 145 00:09:34,250 --> 00:09:38,416 In meinem Schreibtisch sind Kekse, kleines Abschiedsgeschenk. 146 00:09:39,458 --> 00:09:40,416 Tschüs. 147 00:09:46,458 --> 00:09:47,916 -Morgen. -Morgen. 148 00:09:48,666 --> 00:09:50,416 Kündigen ist so inspirierend. 149 00:09:51,000 --> 00:09:53,833 Und furchteinflößend. Eine spannende Kombination. 150 00:09:54,458 --> 00:09:55,291 Ok. 151 00:09:55,375 --> 00:09:58,916 Was sagst du zu meinem neuen Firmenlogo? 152 00:09:59,000 --> 00:10:01,625 -Wow. -Das habe ich gezeichnet. 153 00:10:01,708 --> 00:10:03,541 -Ich liebe es. -Wirklich? 154 00:10:03,625 --> 00:10:06,458 Dein erster Erfolg nach kaum einem Tag. 155 00:10:06,541 --> 00:10:09,208 Ich bin stolz auf dich. Untersetzer, bitte. 156 00:10:09,291 --> 00:10:11,541 Danke, aber meine Firma ist bisher nur 157 00:10:11,625 --> 00:10:14,666 eine Zeichnung und eine Handvoll Frauen aus Uruguay. 158 00:10:14,750 --> 00:10:18,750 Bei meinen Ersparnissen brauche ich bald einen Großkunden. 159 00:10:19,500 --> 00:10:22,750 Ich brauche Vaughn Family Wines. 160 00:10:23,958 --> 00:10:27,708 Den Ton kenne ich. Haltet euch fest, Leute. 161 00:10:28,666 --> 00:10:32,833 Calders Treffen ist in vier Wochen. Ich habe recherchiert. Hazels Sabbatical? 162 00:10:32,916 --> 00:10:35,708 Sie besucht jedes Jahr die Schaffarm der Familie. 163 00:10:35,791 --> 00:10:37,125 Aus Nostalgie oder so. 164 00:10:38,458 --> 00:10:43,041 Auf Hazel Vaughns Farm gibt es auch ein Airbnb-Häuschen. 165 00:10:44,125 --> 00:10:47,416 Ich miete mich ein und überzeuge Hazel von meiner Firma. 166 00:10:47,500 --> 00:10:49,541 Zack! Es geht ums Prinzip. 167 00:10:50,166 --> 00:10:52,333 Wow. Australien. 168 00:10:52,875 --> 00:10:54,375 Das ist ziemlich 169 00:10:55,375 --> 00:10:56,208 weit weg. 170 00:10:56,291 --> 00:10:59,291 Ja. Ich weiß. Ist es zu gewagt? 171 00:10:59,375 --> 00:11:01,958 Keine Ahnung. Bin ich mutig oder verrückt? 172 00:11:03,833 --> 00:11:05,166 Was sagt dein Bauch? 173 00:11:06,583 --> 00:11:07,541 Ja. 174 00:11:08,125 --> 00:11:09,708 Komischerweise 175 00:11:10,625 --> 00:11:12,291 fühlt es sich richtig an. 176 00:11:14,125 --> 00:11:18,750 Dann sei krass gewagt und ein wenig verrückt. 177 00:11:21,291 --> 00:11:23,041 Ich gehe nach Australien! 178 00:11:24,416 --> 00:11:26,625 LUXURIÖSER FARMAUFENTHALT 179 00:12:08,250 --> 00:12:09,083 Willkommen. 180 00:12:09,583 --> 00:12:12,458 Guten Morgen, Australien. Hi. 181 00:12:13,666 --> 00:12:16,333 -Ich helfe Ihnen. -Danke. 182 00:12:18,500 --> 00:12:20,583 Oh mein Gott. Geht es Ihnen gut? 183 00:12:24,333 --> 00:12:25,166 Schwerkraft. 184 00:12:28,458 --> 00:12:29,416 TAXI GEFÄLLIG? 185 00:12:29,500 --> 00:12:32,375 Jetzt geht's mir gut. Und ich muss los. 186 00:12:34,458 --> 00:12:37,333 -Wohin, mate? -In den Pub, guter Mann. 187 00:12:53,916 --> 00:12:54,791 Hallo? 188 00:12:56,208 --> 00:12:57,166 Jemand zu Hause? 189 00:13:04,875 --> 00:13:07,625 Hallo? Wo kann ich einchecken? 190 00:13:37,833 --> 00:13:39,000 Wow. 191 00:13:46,416 --> 00:13:47,583 Hi. 192 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 Suchen Sie etwas? Die Kombination zum Safe vielleicht? 193 00:13:51,750 --> 00:13:54,083 Ja, also… Nein! 194 00:13:54,166 --> 00:13:56,250 Ich brauche keine Kombination. 195 00:13:56,333 --> 00:13:59,833 Nicht nötig. Hi. Ich habe das Airbnb gebucht. 196 00:13:59,916 --> 00:14:02,875 Ja. Ich habe Sie erwartet, nur nicht hier. 197 00:14:04,000 --> 00:14:07,291 Komisch. Das ist also nicht mein Ferienhaus? 198 00:14:07,833 --> 00:14:08,666 Na, so was. 199 00:14:08,750 --> 00:14:12,083 Ok, wenn es Ihre Einbruchagenda erlaubt, 200 00:14:12,166 --> 00:14:15,541 zeige ich Ihnen Ihre Unterkunft, bevor die Chefin kommt. 201 00:14:15,625 --> 00:14:21,708 Halt. Wenn Sie Hazel Vaughn meinen, könnten Sie mich ihr vorstellen? 202 00:14:23,208 --> 00:14:26,000 Verstehe. Darum schnüffeln Sie herum. 203 00:14:27,166 --> 00:14:29,416 -Los. Gehen wir. -Nein, ich… Klar. 204 00:14:29,500 --> 00:14:34,208 Eine wie ich muss kreativ werden, um die Hazel Vaughn treffen zu können. 205 00:14:34,750 --> 00:14:36,375 Kommen Sie. Bitte? 206 00:14:36,458 --> 00:14:38,125 Gegen Charme bin ich immun. 207 00:14:38,208 --> 00:14:41,500 Genießen Sie die Zeit, machen Sie Fotos mit den Schafen. 208 00:14:41,583 --> 00:14:45,916 -Stören Sie Hazel Vaughn nicht. -Entschuldige. Es gibt ein Problem. Hallo. 209 00:14:46,416 --> 00:14:49,291 Der neue Jackaroo, Peter? Er hat gekündigt. 210 00:14:49,375 --> 00:14:52,791 -Er ist weg. -Der hat eh keinen Finger gerührt. 211 00:14:52,875 --> 00:14:55,291 Er musste ständig ausnüchtern. 212 00:14:55,375 --> 00:14:58,291 Ich sah ihn. Er fuhr mit meinem Shuttle ins Pub. 213 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 Das klingt nach ihm. 214 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 Ich rief überall an. Es gibt keine Arbeiter, 215 00:15:03,875 --> 00:15:05,125 nicht mal Backpacker. 216 00:15:05,791 --> 00:15:07,833 Ich muss zurück zu den Schafen. 217 00:15:08,458 --> 00:15:09,291 Ok. 218 00:15:12,458 --> 00:15:14,291 Bringen wir Sie ins Ferienhaus? 219 00:15:27,375 --> 00:15:28,416 Hey. Stopp! 220 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Hi. Lola Alvarez. 221 00:15:33,166 --> 00:15:35,375 Ich liebe Ihren Wein, Ms. Vaughn. 222 00:15:36,000 --> 00:15:38,541 Da Sie Importeure nur persönlich treffen, 223 00:15:38,625 --> 00:15:42,166 dachte ich, Sie als Selfmadefrau würden eine andere Selfmade… 224 00:15:42,250 --> 00:15:44,083 -Tut mir leid, Hazel. -Moment. 225 00:15:44,166 --> 00:15:48,583 Meine Firma Salud Imports ist ein neuer kalifornischer Importeur… 226 00:15:48,666 --> 00:15:50,916 Noch nie gehört. Wie neu? 227 00:15:51,541 --> 00:15:54,916 Aktuell bin da nur ich. Der Lizenzantrag läuft. 228 00:15:55,000 --> 00:15:56,750 -Dauert das nicht ewig? -60 Tage. 229 00:15:56,833 --> 00:16:00,208 Ich kann eine Platzierung bei Hamish King garantieren. 230 00:16:00,291 --> 00:16:04,666 Wow. Sparen Sie sich den Rest. Ich bewundere Ihren Biss. 231 00:16:04,750 --> 00:16:08,333 Hamish King ist ein großer Name, darum bin ich ganz offen. 232 00:16:08,416 --> 00:16:12,541 Sie sind gut informiert. Vaughn Family Wines ist mein Baby. 233 00:16:12,625 --> 00:16:16,166 Darum wähle ich sicher keine nagelneue Importfirma. 234 00:16:17,500 --> 00:16:18,916 Sie sind umsonst hier. 235 00:16:19,000 --> 00:16:22,958 Bevor ich's vergesse: Der Jackaroo hat uns sitzen lassen. 236 00:16:23,041 --> 00:16:26,708 -Es ist Schersaison. -Ja, wie überall. Alle sind unterbesetzt. 237 00:16:26,791 --> 00:16:28,208 Ich kann helfen. 238 00:16:30,208 --> 00:16:31,083 Wobei? 239 00:16:31,166 --> 00:16:33,875 Dem Job. Für wie lange? Ein paar Tage? 240 00:16:33,958 --> 00:16:36,000 Ungefähr zwei Wochen, und nein. 241 00:16:36,083 --> 00:16:39,083 Wieso nicht? Ich bin hier. Ich kann Ihre Jackaroo sein. 242 00:16:39,875 --> 00:16:43,791 -Wenn, wären Sie eine Jillaroo. -Sie gendern. Cool. Passt mir auch. 243 00:16:43,875 --> 00:16:46,291 Wir brauchen wen mit Erfahrung, 244 00:16:46,375 --> 00:16:47,916 keine Airbnb-Touristin. 245 00:16:48,000 --> 00:16:51,666 Ich bin hier, um Ms. Vaughn von meiner Tatkraft zu überzeugen. 246 00:16:51,750 --> 00:16:53,750 Ich bin tatkräftig. 247 00:16:54,375 --> 00:16:56,875 Ich arbeite hart und kann sofort loslegen. 248 00:16:56,958 --> 00:16:59,250 Dasselbe gilt für Ihren Wein. 249 00:17:01,583 --> 00:17:06,125 Ein Paar Hände ist ein Paar Hände. Wenn Max zustimmt. 250 00:17:06,208 --> 00:17:09,500 Er ist hier der Boss. Sein Wort gilt. 251 00:17:10,000 --> 00:17:12,750 Ich werde sicher nie ausnüchtern müssen. 252 00:17:13,291 --> 00:17:14,291 Dafür sorge ich. 253 00:17:19,125 --> 00:17:23,166 -Was habe ich mir nur eingebrockt? -Es scheint Ihr Glückstag zu sein. 254 00:17:23,875 --> 00:17:26,916 Da mein Sabbatical viele Arbeitsanrufe beinhaltet, 255 00:17:27,000 --> 00:17:31,666 wird Max Sie einweisen. Noch heute. 256 00:17:31,750 --> 00:17:35,958 Heute? Ich habe keine Zeit, den Babysitter zu spielen. 257 00:17:36,041 --> 00:17:37,916 Eine Farm ist nun mal hektisch. 258 00:17:38,000 --> 00:17:40,375 -Tim kann das machen. -Ich traue nur dir. 259 00:17:47,791 --> 00:17:52,208 -Ich hoffe, Sie sind die Mühe wert. -Lola Alvarez, geben Sie Ihr Bestes. 260 00:17:52,916 --> 00:17:56,125 Wenn Sie sich gut schlagen, können wir reden. 261 00:17:57,291 --> 00:17:59,416 Abgemacht. Danke. 262 00:18:06,666 --> 00:18:08,000 Dann fangen wir an. 263 00:18:09,833 --> 00:18:12,625 -Wie? Jetzt sofort? -Besser jetzt als nie. 264 00:18:12,708 --> 00:18:15,208 Kann ich mein Gepäck ins Airbnb bringen? 265 00:18:15,291 --> 00:18:18,416 Später. Und Sie schlafen im Schererinnenquartier. 266 00:18:19,041 --> 00:18:22,333 Aber was, wenn mein Koffer geklaut wird? 267 00:18:22,416 --> 00:18:25,958 In 200 km Umkreis ist hier nichts. Wer sollte etwas klauen? 268 00:18:26,458 --> 00:18:27,958 Moment. Was? 269 00:18:31,000 --> 00:18:32,708 Schafpferche. Scherschuppen. 270 00:18:33,208 --> 00:18:35,958 Die Sicherheit der Tiere hat Priorität. 271 00:18:36,041 --> 00:18:39,958 Füttern, tränken, Gesundheit und Trächtigkeit im Blick behalten. 272 00:18:40,458 --> 00:18:43,000 Klingt nach einem wilden Wochenende. 273 00:18:45,000 --> 00:18:45,833 Ja. 274 00:18:55,083 --> 00:18:58,375 Während der Saison scheren wir etwa 500 Schafe am Tag. 275 00:18:59,625 --> 00:19:02,375 -Ok, hier steigt also die Action. -Ja, nein. 276 00:19:02,458 --> 00:19:05,833 Sie kommen nicht zu den Schafen. Sie sind zu unerfahren. 277 00:19:06,333 --> 00:19:08,166 Ok. Was mache ich dann? 278 00:19:08,916 --> 00:19:11,500 Alles, was anfällt. Es ist ein Knochenjob. 279 00:19:12,541 --> 00:19:14,208 Hey, Sie wollten es so. 280 00:19:14,750 --> 00:19:17,083 Alles gut. Ich liebe Knochenjobs. 281 00:19:18,041 --> 00:19:20,041 -Her damit. -Gut zu hören. 282 00:19:20,625 --> 00:19:22,875 Sie können zuerst den Zaun reparieren. 283 00:19:24,791 --> 00:19:27,791 Die Kängurus beißen ihn ständig durch. 284 00:19:28,291 --> 00:19:32,250 Kängurus? Boing-Boings mit Beuteln? Werde ich welche sehen? 285 00:19:32,333 --> 00:19:35,708 Die Boing-Boings können Sie umhauen. 286 00:19:35,791 --> 00:19:37,125 Was ist mit Koalas? 287 00:19:37,208 --> 00:19:38,333 Die kratzen. 288 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 Riesige Krallen. 289 00:19:41,500 --> 00:19:44,500 Enttäuschend. Müssen Sie mir alles kaputt machen? 290 00:19:45,375 --> 00:19:46,250 Vielleicht. 291 00:19:49,958 --> 00:19:51,666 Hey, nicht… Lazza, nein. 292 00:19:52,958 --> 00:19:54,416 Lazza, nicht… 293 00:19:55,708 --> 00:19:58,458 Lazza, lass mich nicht im Stich. Komm. 294 00:20:07,708 --> 00:20:12,166 -Kühler kaputt. Laufen wir zurück. -Was ist mit einem Abschleppdienst? 295 00:20:12,250 --> 00:20:14,375 Nein. Hier gibt es keinen Empfang. 296 00:20:15,500 --> 00:20:18,083 -Super. -Das Leben hier ist unberechenbar. 297 00:20:18,666 --> 00:20:21,875 Wer in den Sattel springt, muss bereit sein zu reiten. 298 00:20:22,375 --> 00:20:25,166 -Cowboy-Weisheit? -Hier sind nur Viehzüchter. 299 00:20:25,250 --> 00:20:26,291 Was ist ein Jackaroo? 300 00:20:28,125 --> 00:20:31,333 So nennen wir Neuzugänge wie Sie. 301 00:20:31,416 --> 00:20:33,583 -Haben Sie nur die? -Meine Schuhe? 302 00:20:35,208 --> 00:20:37,708 -Ich habe auch Sneaker. -Das ist nicht gut. 303 00:20:38,208 --> 00:20:39,791 -Flipflops? -Nicht hierfür. 304 00:20:39,875 --> 00:20:43,916 Sie brauchen Blunnies. Sie haben ja nicht mal einen Hut. 305 00:20:44,416 --> 00:20:46,583 -Ich wollte zwei Nächte bleiben. -Ok. 306 00:20:46,666 --> 00:20:49,291 -Gibt's einen Souvenir-Shop? -Sehr witzig. 307 00:20:49,375 --> 00:20:50,625 -Hier, bitte. -Nein. 308 00:20:51,291 --> 00:20:53,666 Ok. Gut. 309 00:20:53,750 --> 00:20:57,000 Na dann, danke. Das ist… Das ist gut. Mir geht's gut. 310 00:20:57,083 --> 00:21:00,791 In einer Stunde nicht mehr. Die Sonne hier ist gnadenlos. 311 00:21:01,541 --> 00:21:05,166 -Wir machen morgen weiter. -Ich freue mich schon. 312 00:21:08,041 --> 00:21:08,875 Was? 313 00:21:10,000 --> 00:21:11,250 Sechzig Tage, was? 314 00:21:12,083 --> 00:21:15,291 -Für meine Importlizenz? -Ich höre zu. 315 00:21:17,000 --> 00:21:20,541 Hazel nimmt keine Firma, die es noch nicht gibt. 316 00:21:20,625 --> 00:21:23,125 Du weißt, wie absurd das ist? 317 00:21:24,083 --> 00:21:28,041 Na ja, manchmal muss man was riskieren, an sich selbst glauben. 318 00:21:29,000 --> 00:21:31,416 Verstehst du? Ganz oder gar nicht. 319 00:21:32,000 --> 00:21:35,250 Schön und gut, aber mach dir keine Hoffnungen. 320 00:21:36,291 --> 00:21:39,166 Ok, danke für die Ermutigung. 321 00:21:39,250 --> 00:21:40,750 Ich bin nur realistisch. 322 00:21:40,833 --> 00:21:42,750 Realismus ist nicht mein Stil. 323 00:21:45,750 --> 00:21:47,625 Ist es hier immer so heiß? 324 00:21:47,708 --> 00:21:48,583 Nein. 325 00:21:49,958 --> 00:21:51,583 Am arvo wird's noch heißer. 326 00:21:53,375 --> 00:21:55,541 -"Arvo?" -Am Nachmittag. 327 00:22:04,458 --> 00:22:06,541 Wer wohnt im Van? 328 00:22:06,625 --> 00:22:09,125 Der Blonde von letztem Samstag. 329 00:22:09,791 --> 00:22:12,583 Der einzige attraktive Kerl in 200 km Umkreis. 330 00:22:12,666 --> 00:22:15,708 -Zum Glück bin ich nicht Single. -Hi. Lola aus LA. 331 00:22:15,791 --> 00:22:17,250 Eure neue Mitbewohnerin. 332 00:22:17,958 --> 00:22:18,916 Hi. 333 00:22:24,291 --> 00:22:25,958 Improvisiertes mobiles Büro. 334 00:22:31,375 --> 00:22:33,083 -Ich skype mit Heidi. -Ja. 335 00:22:33,166 --> 00:22:35,416 Seit Dienstag nichts von Lockie. 336 00:22:35,500 --> 00:22:37,291 Er ghostet mich definitiv. 337 00:22:37,916 --> 00:22:38,750 Männer. 338 00:22:39,875 --> 00:22:42,541 Ich bin Breeze. Mach dir nichts draus. 339 00:22:43,125 --> 00:22:45,166 Die werden schon noch warm. 340 00:22:45,666 --> 00:22:48,708 Ich bin nur zwei Wochen hier. Ich bin keine Konkurrenz… 341 00:22:49,375 --> 00:22:51,458 Der Shuttlevan kommt bald wieder. 342 00:22:51,541 --> 00:22:53,333 Ich gebe ihr keine Woche. 343 00:22:53,958 --> 00:22:54,958 Wette angenommen. 344 00:22:57,000 --> 00:22:58,583 Ich kann euch hören. Nur… 345 00:22:59,958 --> 00:23:02,625 Nein! Jemand hat das heiße Wasser aufgebraucht. 346 00:23:02,708 --> 00:23:04,708 -Was? Machst du Witze? -Im Ernst? 347 00:23:04,791 --> 00:23:09,250 Tut mir leid. 14-Stunden-Flug. Ich habe die Dusche echt gebraucht. 348 00:23:10,083 --> 00:23:12,083 Heidi. Hi, Schatz. 349 00:23:12,166 --> 00:23:13,875 Hey. Wie geht's dir? 350 00:23:13,958 --> 00:23:16,375 Gut. Ich bin müde. Du siehst toll aus. 351 00:23:17,791 --> 00:23:20,541 -Nein… -Komm schon. 352 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 Nun, das ist einfach klasse. 353 00:23:23,916 --> 00:23:24,958 Tut mir leid. 354 00:23:42,666 --> 00:23:45,000 Die Arbeit macht sich nicht von allein. 355 00:23:53,541 --> 00:23:56,125 -Bitte, Henry. -Das heutige Rätsel. 356 00:23:56,625 --> 00:23:58,916 Nicht schon wieder. Jeden Morgen. 357 00:23:59,708 --> 00:24:01,500 Ich muss dich auf Trab halten. 358 00:24:02,083 --> 00:24:04,916 Welches Boot hat zwei mates, aber keinen Kapitän? 359 00:24:05,458 --> 00:24:07,000 -Ist es ein Kanu? -Nein. 360 00:24:07,083 --> 00:24:09,333 Nein, ein Kajak mit zwei Sitzen. 361 00:24:09,916 --> 00:24:10,791 Danke. 362 00:24:10,875 --> 00:24:13,458 -Titanic. -Das ergibt keinen Sinn. 363 00:24:13,541 --> 00:24:14,375 Ein U-Boot? 364 00:24:14,875 --> 00:24:17,000 Verzeihung? Tut mir leid, 365 00:24:17,083 --> 00:24:20,333 gibt es anderen Kaffee wie Milchkaffee oder Espresso? 366 00:24:21,416 --> 00:24:22,833 Das ist ein Witz, oder? 367 00:24:24,416 --> 00:24:26,750 Ok, das geht schon. Keine Sorge. 368 00:24:28,791 --> 00:24:31,208 Oi, der Platz ist für dich. 369 00:24:31,833 --> 00:24:34,583 Ihr redet jetzt mit mir? 370 00:24:34,666 --> 00:24:38,166 Breeze hatte recht. Wir können etwas harsch sein. 371 00:24:38,250 --> 00:24:40,458 Wir haben dich nur aufgezogen. 372 00:24:40,541 --> 00:24:42,875 Ok. Hi. 373 00:24:42,958 --> 00:24:44,250 Hi. Morgen. 374 00:24:48,208 --> 00:24:51,541 Oh Gott, ihr seid furchtbar. Lasst sie in Ruhe, die Arme. 375 00:24:51,625 --> 00:24:54,166 -Das war super. -Der wird nie alt. 376 00:24:56,333 --> 00:24:58,625 Ich hätte dich vorwarnen sollen. 377 00:24:58,708 --> 00:25:02,333 -Da müssen alle Neuen durch. -Freunde sind überbewertet. 378 00:25:02,416 --> 00:25:05,666 Ich hab's! Das Rätsel. Eine Beziehung. 379 00:25:05,750 --> 00:25:07,583 Ja. Wir haben eine Gewinnerin. 380 00:25:08,291 --> 00:25:11,250 Erster Preis: eine Extrawurst von Danno. 381 00:25:11,333 --> 00:25:12,916 -Die hole ich mir. -Morgen. 382 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 -Hey, Boss. -Morgen. 383 00:25:14,083 --> 00:25:14,916 Morgen, Max. 384 00:25:16,250 --> 00:25:18,375 -Bereit? -Ja, legen wir los. 385 00:25:24,208 --> 00:25:26,416 Also, du biegst das Ende. So. 386 00:25:26,500 --> 00:25:27,333 Ok. 387 00:25:27,833 --> 00:25:32,041 Führst das hier durch, ok? Dann drehen. Das zurück. 388 00:25:32,125 --> 00:25:35,375 Du biegst das zurück, da durch und dann… Verstehe, ok. 389 00:25:35,458 --> 00:25:37,166 -So. Siehst du? -Ja. 390 00:25:37,958 --> 00:25:40,291 Du nimmst das und ziehst es nach unten. 391 00:25:41,500 --> 00:25:42,833 Und das war's. Fertig. 392 00:25:44,208 --> 00:25:45,291 Zeig noch mal. 393 00:25:48,208 --> 00:25:50,208 -Im Ernst? -Nur noch einmal. 394 00:25:50,750 --> 00:25:51,708 Das letzte Mal. 395 00:25:54,750 --> 00:25:58,541 Vor einer Woche goss ich im Ritz-Carlton einen Cabernet aus. 396 00:25:59,208 --> 00:26:02,583 Jetzt ist es Schaffutter. Was ist nur passiert? 397 00:26:06,791 --> 00:26:10,291 Hey, Mädchen. Du siehst hungrig aus. Willst du was essen? 398 00:26:11,791 --> 00:26:12,791 Also gut. 399 00:26:13,416 --> 00:26:17,041 Du hast es leicht. Du wirst von Kopf bis Huf verwöhnt. 400 00:26:23,416 --> 00:26:25,500 Guten Appetit, wer immer du bist. 401 00:26:27,375 --> 00:26:30,583 Wer bist du? Du brauchst einen Namen. 402 00:26:31,083 --> 00:26:32,000 Komm schon. 403 00:26:33,250 --> 00:26:35,750 Nein! Aufhören! Tu das nicht! 404 00:26:36,250 --> 00:26:38,708 Ich brainstorme nur. Meryl Sheep? 405 00:26:40,375 --> 00:26:42,541 Mann… Jetzt! Nicht… 406 00:26:44,500 --> 00:26:45,958 Calista Flockhart? 407 00:26:46,041 --> 00:26:49,458 Ja. Guter Junge. Ok. 408 00:26:49,541 --> 00:26:51,416 -Du vermischst die Herde. -Was? 409 00:26:51,500 --> 00:26:53,083 Die farbigen Marken? 410 00:26:55,833 --> 00:26:59,666 -Oh. -Sortiere sie wieder auseinander. Los. 411 00:26:59,750 --> 00:27:02,625 Ja, ok. Hört zu, Leute, ok? Nicht vermischen. 412 00:27:02,708 --> 00:27:04,750 Hey! Hallo? 413 00:27:04,833 --> 00:27:06,208 Passt schön auf. Nein. 414 00:27:06,291 --> 00:27:08,958 Hast du Wolle auf den Ohren? Was zur Herde? 415 00:27:09,041 --> 00:27:11,458 Nein. Ich hab's. 416 00:27:12,041 --> 00:27:13,625 Du bist eine echte Dame. 417 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 Eine Diva. 418 00:27:14,875 --> 00:27:17,791 Du bist Baaabra Streisand. 419 00:27:20,083 --> 00:27:21,250 Ich mag dich. 420 00:27:21,750 --> 00:27:23,625 Bewegung. Los… Danke. 421 00:27:23,708 --> 00:27:25,458 Bleib. Ok. 422 00:27:27,708 --> 00:27:29,166 Halt, nein. 423 00:27:29,791 --> 00:27:30,750 Ok. 424 00:27:32,958 --> 00:27:33,875 Cool. 425 00:27:57,458 --> 00:28:01,500 Tolle Stiefel. Ich hätte Sie vor dem Packen konsultieren sollen. 426 00:28:04,375 --> 00:28:08,500 Apropos, ich las, dass Sie besondere Weine lieben. 427 00:28:08,583 --> 00:28:12,833 Es gibt ein tolles Frauenkollektiv aus Uruguay, das ich bitten könnte, 428 00:28:12,916 --> 00:28:15,166 Ihnen ein paar Flaschen zu schicken. 429 00:28:15,791 --> 00:28:17,166 Ich habe hier zu tun. 430 00:28:18,333 --> 00:28:19,375 Und Sie auch. 431 00:28:24,166 --> 00:28:27,583 -Warum ist das so schwer? -Das Farmleben ist hart. 432 00:28:28,083 --> 00:28:29,750 Es ist keine Weinverkostung. 433 00:28:29,833 --> 00:28:31,791 Stellst du dir so meinen Job vor? 434 00:28:32,833 --> 00:28:35,375 Na ja, ist er nicht so? 435 00:28:37,875 --> 00:28:41,250 Theoretisch schon, aber ich bin eine Macherin. 436 00:28:41,833 --> 00:28:46,583 Die meisten Keksverkäufe als Pfadfinderin. Jahrgangsbeste meiner Highschool. 437 00:28:46,666 --> 00:28:50,166 Ich rockte die Sommelierprüfung mit 22, was überragend ist. 438 00:28:50,250 --> 00:28:53,500 Und ich löse mein Kreuzworträtsel mit dem Füller. 439 00:28:53,583 --> 00:28:55,500 Ich scheitere nie. Ich kann das. 440 00:28:57,041 --> 00:28:58,833 Ein stures Pferd trabt voraus. 441 00:28:58,916 --> 00:29:01,333 Woher nimmst du die Sprüche? Pinterest? 442 00:29:16,916 --> 00:29:19,000 -Hey! Halt! -Nein, ich mache das. 443 00:29:19,083 --> 00:29:20,750 Ich muss nur den Pflug… 444 00:29:20,833 --> 00:29:23,416 Braunschlange! Eine Braunschlange. 445 00:29:31,833 --> 00:29:32,833 Extrem tödlich. 446 00:29:36,875 --> 00:29:37,708 Ok. 447 00:29:42,375 --> 00:29:43,583 Nun… 448 00:29:43,666 --> 00:29:45,833 Lässt du sie in Ruhe, lässt sie dich in Ruhe. 449 00:29:50,875 --> 00:29:52,416 Nicht mehr lange. 450 00:29:52,500 --> 00:29:55,208 -Ist das zu glauben? -Kann's kaum erwarten. 451 00:29:55,291 --> 00:29:56,583 Ich freue mich so. 452 00:29:57,500 --> 00:30:01,125 -Ich liebe dich. Pass auf die Bohne auf. -Ich liebe dich auch. 453 00:30:01,208 --> 00:30:04,958 -Sams Partnerin Heidi brütet was aus. -Ist sie krank? 454 00:30:06,375 --> 00:30:08,625 Schwanger. Es kommt nächsten Monat. 455 00:30:09,958 --> 00:30:12,291 -Was? Herzlichen Glückwunsch. -Ja. 456 00:30:12,791 --> 00:30:14,708 Lagerfeuerzeit. Oi. 457 00:30:15,333 --> 00:30:18,208 -Gönnen wir uns ein paar. -Ja. Breeze. 458 00:30:18,291 --> 00:30:19,458 Ja, ich komme. 459 00:30:22,583 --> 00:30:27,166 Oi, Neuling. Das Klo sieht ziemlich dreckig aus, also… 460 00:30:34,458 --> 00:30:36,875 Ich hätte dich warnen sollen. Mal wieder. 461 00:30:37,416 --> 00:30:39,541 Die neuste Jillaroo putzt das Klo. 462 00:31:04,125 --> 00:31:07,208 Wir machen unseren Dünger aus Schafsdung. 463 00:31:07,916 --> 00:31:09,458 So bleibt Waratah grün. 464 00:31:11,166 --> 00:31:15,083 Ok. Die Sache mit der Umweltfreundlichkeit hat an Glanz verloren. 465 00:31:15,166 --> 00:31:18,041 Ja. Schaufle den ins Streugerät. 466 00:31:18,541 --> 00:31:21,541 -Wir brauchen heute 20 Ladungen. -Zwan… Ja. 467 00:31:33,916 --> 00:31:34,750 Nein. 468 00:31:36,416 --> 00:31:37,958 Oh, das war furchtbar. 469 00:31:40,583 --> 00:31:42,416 Nein, nichts. Ok. 470 00:32:08,583 --> 00:32:10,541 Wie läuft's mit der Amerikanerin? 471 00:32:11,791 --> 00:32:13,875 Sagen wir, sie ist tatkräftig. 472 00:32:13,958 --> 00:32:16,750 Aha. Soll heißen, sie ist nutzlos? 473 00:32:16,833 --> 00:32:17,708 Also… 474 00:32:17,791 --> 00:32:20,875 Hallo. Hi. Hier bin ich. Hart am Arbeiten. 475 00:32:24,166 --> 00:32:25,500 Nein! 476 00:32:30,208 --> 00:32:31,041 Nein. 477 00:32:33,166 --> 00:32:37,583 Ich… Das war so nicht geplant. 478 00:32:42,250 --> 00:32:43,791 Haze, bist du ok? 479 00:32:43,875 --> 00:32:45,958 Halt. Nein. Halt. Es tut mir leid. 480 00:32:46,458 --> 00:32:47,958 Halt. Nein, tut mir leid. 481 00:33:02,833 --> 00:33:07,958 -Wo willst du denn hin? -Nach LA. Sam hat die Wette gewonnen. 482 00:33:08,708 --> 00:33:12,833 Geh nicht. Es waren fünf Tage. Meine Eingewöhnung dauerte Monate. 483 00:33:12,916 --> 00:33:16,041 Ich habe keine Monate. Das war eine blöde Idee. 484 00:33:16,125 --> 00:33:21,166 Den Tag kann ich nicht ausbaden. Weißt du, wie ich an ein Taxi komme? 485 00:33:21,250 --> 00:33:23,458 Das braucht ewig und ist teuer. 486 00:33:26,125 --> 00:33:28,750 -Max fährt in die Stadt. -Hurra. 487 00:33:33,083 --> 00:33:33,916 Hey, Arlo. 488 00:33:36,708 --> 00:33:37,833 Nimmst du mich mit? 489 00:33:40,291 --> 00:33:41,125 Ja. 490 00:33:52,750 --> 00:33:54,875 Lazza, du verdammter alter Bastard. 491 00:33:54,958 --> 00:33:57,416 Echt jetzt? Schon wieder? 492 00:33:58,958 --> 00:34:01,833 Ich hole das Motorrad. Gehen wir. 493 00:34:09,375 --> 00:34:13,083 -Arlo, komm her. -Perfekt gekleidet, wie immer. 494 00:34:14,500 --> 00:34:18,125 Ich glaube, das ist ein Zeichen. Australien hasst mich! 495 00:34:18,208 --> 00:34:20,000 "Hass" ist ein starkes Wort. 496 00:34:20,083 --> 00:34:22,250 Ich habe noch nie aufgegeben. Nie. 497 00:34:22,333 --> 00:34:26,750 Von wegen "gewagt und verrückt". Die Nummer war zu groß für mich. 498 00:34:26,833 --> 00:34:28,500 Hey, wo ist der Hitzkopf, 499 00:34:28,583 --> 00:34:32,083 der unbedingt mit der Hazel Vaughn Geschäfte machen wollte? 500 00:34:32,708 --> 00:34:35,791 -Die hatte Mumm. -Wird Zeit, dass sie einpackt, mate. 501 00:34:36,458 --> 00:34:37,375 Ich weiß nicht. 502 00:34:37,458 --> 00:34:41,250 Man sieht nicht alle Tage eine Fortune-500-CEO voller Schafmist. 503 00:34:42,125 --> 00:34:45,541 -Ich fand es zum Brüllen. -Gut, dass du dich amüsiert hast. 504 00:34:45,625 --> 00:34:48,208 Warte, war das ein Lächeln? Gerade eben? 505 00:34:48,708 --> 00:34:50,875 Komm, du hättest es fast geschafft. 506 00:34:50,958 --> 00:34:53,625 Nein, darauf falle ich nicht herein. 507 00:34:53,708 --> 00:34:56,375 -Ich bade in Selbstmitleid. -So ist es besser. 508 00:34:56,458 --> 00:34:59,333 Du ziehst einen Mundwinkel hoch und dann den… 509 00:34:59,416 --> 00:35:03,041 -Das ist ein Lächeln. -Hör auf. Du bist schrecklich. 510 00:35:03,125 --> 00:35:05,666 Ich weiß. Das ist einer meiner besten Züge. 511 00:35:07,500 --> 00:35:11,250 Ich habe dich und Hazel vorhin gehört. 512 00:35:11,875 --> 00:35:14,458 Du wolltest zustimmen, dass ich nutzlos bin. 513 00:35:14,541 --> 00:35:17,416 Ich wollte ihr sagen, dass du Potenzial hast. 514 00:35:18,000 --> 00:35:18,833 Das hast du. 515 00:35:20,166 --> 00:35:21,875 Wenn es um harte Arbeit geht, 516 00:35:22,458 --> 00:35:25,291 ziehen manche die Ärmel und manche die Nase hoch, 517 00:35:25,375 --> 00:35:27,541 und wieder andere ziehen ab. 518 00:35:28,708 --> 00:35:31,416 Inspirierende Sprüche sind echt dein Ding, was? 519 00:35:32,250 --> 00:35:35,166 Du bist nicht abgezogen und deine Nase sah ok aus. 520 00:35:35,750 --> 00:35:37,375 Für mich ist das viel wert. 521 00:35:37,958 --> 00:35:39,250 Und für Hazel auch. 522 00:35:39,916 --> 00:35:43,666 Warte. Du sagtest, ich solle mir keine Hoffnungen machen. 523 00:35:43,750 --> 00:35:45,583 Keine Ahnung. Vielleicht… 524 00:35:47,333 --> 00:35:49,875 Vielleicht zahlt sich Risikofreude ja aus. 525 00:35:52,333 --> 00:35:54,708 Hör zu, den Flug verpasst du eh. 526 00:35:54,791 --> 00:35:57,666 Schlaf noch eine Nacht drüber. 527 00:36:03,750 --> 00:36:04,708 Ok, was jetzt? 528 00:36:05,208 --> 00:36:07,166 Nichts. Ich bin nur neugierig. 529 00:36:07,666 --> 00:36:08,500 Warum Wein? 530 00:36:09,500 --> 00:36:12,916 Mein Dad tat alles, um uns über Wasser zu halten. 531 00:36:13,000 --> 00:36:17,125 Er schaffte es vom Versicherungsvertreter zu seiner eigenen Firma. 532 00:36:17,208 --> 00:36:19,166 Er war ein echter Macher. 533 00:36:20,208 --> 00:36:22,291 Meine Mom war nie wirklich da. 534 00:36:22,375 --> 00:36:24,875 Also ist Dad mein Held und Vorbild. 535 00:36:25,625 --> 00:36:28,041 Ich dachte, ich würde bei ihm einsteigen. 536 00:36:29,000 --> 00:36:30,875 Und dann auf dem College 537 00:36:30,958 --> 00:36:34,916 kellnerte ich in diesem gehobenen Steakhaus. 538 00:36:35,458 --> 00:36:38,208 Einmal tauchte der Sommelier nicht auf. 539 00:36:38,291 --> 00:36:42,791 Also übernahm ich spontan, und es lief richtig gut. 540 00:36:43,833 --> 00:36:46,625 Ich konnte die Geschichten der Weine vermitteln, 541 00:36:47,416 --> 00:36:49,583 die Orte, an die sie einen mitnehmen. 542 00:36:51,458 --> 00:36:52,541 Es war mein Ding. 543 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 Das ist ein gutes Gefühl. 544 00:36:58,541 --> 00:37:01,083 -Ich glaube, er stimmt zu. -Ja, das mag er. 545 00:37:35,875 --> 00:37:38,625 SYBYLLA VAUGHN EIN LEBEN 546 00:37:38,708 --> 00:37:41,041 AUF WARATAH-FARM SYBYLLAS PARADIES 547 00:38:23,500 --> 00:38:25,500 Schlafen Sie heute aus, die Damen? 548 00:38:26,416 --> 00:38:31,333 Es gibt wieder heißes Wasser. Der Boiler meines Dads spinnt auch immer. 549 00:38:31,416 --> 00:38:35,125 Ich dusche zuerst. Ein Hoch auf dich. 550 00:38:39,083 --> 00:38:40,791 Das sollte dir passen. 551 00:38:43,500 --> 00:38:46,458 Und ich habe noch ein Paar Blunnies, also… 552 00:38:48,458 --> 00:38:51,291 Danke, aber warum? 553 00:38:52,208 --> 00:38:54,750 Wir lagen falsch. Ich verlor die Wette. 554 00:38:55,250 --> 00:38:58,583 Willkommen in der Crew. Dank dir bin ich um 10 $ reicher. 555 00:38:58,666 --> 00:39:00,916 -Kylie hat verloren. -Ja. 556 00:39:01,625 --> 00:39:04,208 Egal. Die Schuhe will ich wiederhaben, 557 00:39:04,291 --> 00:39:05,541 im Top-Zustand. 558 00:39:06,125 --> 00:39:06,958 Kein Problem. 559 00:39:11,875 --> 00:39:15,416 So einer kostet in LA 6 $. Das ist ein Filterkaffee. 560 00:39:15,500 --> 00:39:19,416 Sechs Kröten? Ich brauche einen neuen Job. 561 00:39:20,000 --> 00:39:20,833 Hey. 562 00:39:23,166 --> 00:39:25,833 Eilmeldung. Ich bleibe. 563 00:39:26,708 --> 00:39:29,333 Unsere Versuche, dich loszuwerden, sind gescheitert? 564 00:39:31,083 --> 00:39:35,375 Ich habe gestern etwas gelesen. Kennst du sie? Sybylla Vaughn? 565 00:39:35,458 --> 00:39:38,166 -Schon mal gehört. -Ich erhelle dich. 566 00:39:38,250 --> 00:39:43,208 Sybylla war eine krasse Type. Eine Witwe, die ihren eigenen Weg ging. 567 00:39:43,291 --> 00:39:45,791 Sie gründete Waratah mit Willenskraft allein. 568 00:39:45,875 --> 00:39:48,041 Sie war eine echte Pionierin. 569 00:39:48,875 --> 00:39:49,791 Wie du? 570 00:39:51,208 --> 00:39:55,083 Sybylla gab nicht auf. Ich tue es auch nicht. Noch Fragen? 571 00:39:55,625 --> 00:39:56,875 Nicht wirklich. 572 00:39:56,958 --> 00:40:00,333 Ich habe das Buch recherchiert und herausgegeben, daher… 573 00:40:00,416 --> 00:40:04,833 Was? Und du dachtest nicht daran, meinen Monolog zu unterbrechen? 574 00:40:04,916 --> 00:40:06,625 Nein, der war zu gut. 575 00:40:07,666 --> 00:40:10,333 Hey, die solltest du öffnen. 576 00:40:12,625 --> 00:40:14,166 Eine mysteriöse Schachtel. 577 00:40:14,250 --> 00:40:16,916 Sybylla würde sagen, dass eine echte Jillaroo, 578 00:40:17,000 --> 00:40:19,958 die du jetzt bist, einen angemessenen Hut braucht. 579 00:40:20,625 --> 00:40:24,458 -Außerdem will ich meinen wieder. -Du wusstest, dass ich bleibe? 580 00:40:24,541 --> 00:40:27,791 Keiner widersteht meinen inspirierenden Sprüchen. 581 00:40:27,875 --> 00:40:31,666 -Die hast du doch von Pinterest. -Diese Information ist geheim. 582 00:40:31,750 --> 00:40:33,750 Ein Mann und seine Geheimnisse. 583 00:40:38,166 --> 00:40:39,708 -Audra! -Ja? 584 00:40:39,791 --> 00:40:42,333 Wieso macht jeder einzelne Kunde Probleme? 585 00:40:43,625 --> 00:40:46,958 -Die Arbeitsplatzkultur? -Fahr nach Laguna und kläre das. 586 00:40:47,041 --> 00:40:48,916 -Ich bin dran. -Beeilung! 587 00:40:49,000 --> 00:40:51,708 -Tut mir leid. -Lola wäre längst unterwegs. 588 00:40:51,791 --> 00:40:53,000 Ja. Ok. 589 00:41:26,958 --> 00:41:27,791 Geh. 590 00:41:31,375 --> 00:41:35,166 AN: WEINKOLLEKTIV URUGUAY BETREFF: NEUES WEINETIKETT 591 00:41:39,291 --> 00:41:42,458 Gut, also. Ich war vor Sonnenaufgang wach 592 00:41:43,000 --> 00:41:45,708 und mistete einen der Ställe aus, 593 00:41:46,416 --> 00:41:49,083 als jemand dazukam und mitmachte. 594 00:41:49,916 --> 00:41:52,416 Es war so dunkel, dass ich nicht sah, wer. 595 00:41:53,083 --> 00:41:55,750 Als wir fertig waren, gingen wir nach draußen. 596 00:41:56,291 --> 00:42:01,000 Die Sonne ging auf, und im Morgenlicht sah ich eine Frau. 597 00:42:02,416 --> 00:42:05,000 Da traf es mich wie ein Schlag. 598 00:42:06,291 --> 00:42:08,291 Ich meine… Ja. 599 00:42:09,208 --> 00:42:11,125 Ich glaube, ich bin verliebt. 600 00:42:17,000 --> 00:42:18,625 Heute nicht am Laptop? 601 00:42:18,708 --> 00:42:22,416 Bei all der Heiterkeit? Wie soll man sich da konzentrieren? 602 00:42:23,916 --> 00:42:24,791 Bierchen? 603 00:42:25,375 --> 00:42:28,125 Ich bin eher so der Bordeaux-Blanc-Typ. 604 00:42:28,958 --> 00:42:30,666 Gekühlt auf etwa acht Grad. 605 00:42:32,000 --> 00:42:36,250 -Ja, nein. Wir haben keinen mehr. -Sieh an. Ein Weinkenner. 606 00:42:37,375 --> 00:42:40,458 Was soll's? Wenn in Rom oder mitten im Nirgendwo. 607 00:42:43,708 --> 00:42:49,125 Der Boss hat also versteckte Talente? Ich habe zugehört. Du bist nicht übel. 608 00:43:16,041 --> 00:43:18,000 Nur zu. Mach weiter. 609 00:44:15,583 --> 00:44:18,208 -Fast. -Ab jetzt kann ich's wieder. 610 00:44:26,500 --> 00:44:27,666 Das stimmt. 611 00:44:37,416 --> 00:44:38,375 Alle! 612 00:44:46,583 --> 00:44:47,416 Lauter! 613 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 Ok, langsam. 614 00:45:07,500 --> 00:45:10,250 -Ja! -Das war so gut! 615 00:45:10,333 --> 00:45:12,333 -Danke, Leute. -Gut gemacht. 616 00:45:12,416 --> 00:45:13,791 Ok, Stadtkind. 617 00:45:13,875 --> 00:45:14,791 Nicht schlecht. 618 00:45:16,208 --> 00:45:18,083 -Nicht schlecht. -Im Ernst? 619 00:45:18,166 --> 00:45:19,250 Komm schon. 620 00:45:19,333 --> 00:45:20,833 Hört auf. Macht weiter. 621 00:45:24,583 --> 00:45:26,166 Was genau ist Vegemite? 622 00:45:26,666 --> 00:45:28,458 Übrig gebliebene Bierhefe. 623 00:45:30,000 --> 00:45:30,875 Echt? 624 00:45:31,583 --> 00:45:32,416 Ja. 625 00:45:33,791 --> 00:45:37,625 Wie interessant. Hey, was ist da drüben los? 626 00:45:37,708 --> 00:45:39,875 -Was? -Ich glaube, Max braucht dich. 627 00:45:41,666 --> 00:45:45,458 -Dem geht's gut. -Also, Henry, erzähl. 628 00:45:46,500 --> 00:45:48,125 Warum bist du Schafscherer? 629 00:45:48,208 --> 00:45:49,666 Ich mag die Freiheit. 630 00:45:50,375 --> 00:45:53,791 Man ist viel unterwegs, zieht mit denselben Leuten umher. 631 00:45:54,791 --> 00:45:57,250 Alle paar Monate mache ich frei, 632 00:45:57,333 --> 00:46:00,000 habe Zeit für die Familie, zum Angeln. 633 00:46:00,083 --> 00:46:01,333 Es ist entspannt. 634 00:46:01,416 --> 00:46:05,208 Ich muss mich nicht krankmelden, nur um mal freizuhaben. 635 00:46:06,666 --> 00:46:10,500 Work-Life-Balance, was? Die hielt ich immer für einen Mythos. 636 00:46:11,666 --> 00:46:14,666 -Vielleicht lernst du sie hier. -Ja, vielleicht. 637 00:46:15,500 --> 00:46:16,541 Ich versuche es. 638 00:46:17,958 --> 00:46:19,416 Baaabra lässt grüßen. 639 00:46:19,500 --> 00:46:22,208 Ich frage lieber nicht, welches Buch ihr heute besprecht. 640 00:46:22,291 --> 00:46:25,208 John und Diane wollen lieber Max besprechen. 641 00:46:25,291 --> 00:46:26,708 Erzähl uns alles. 642 00:46:26,791 --> 00:46:27,791 Alle Details. 643 00:46:27,875 --> 00:46:29,208 Hat er's dir besorgt? 644 00:46:29,291 --> 00:46:31,166 Ok, hab euch lieb. Tschüs. 645 00:46:31,250 --> 00:46:32,541 Hat er ein Sixpack? 646 00:46:33,291 --> 00:46:34,833 -Hey. -Hi. 647 00:46:34,916 --> 00:46:37,666 Sam musste mit Heidi zum Arzt. 648 00:46:37,750 --> 00:46:41,458 Das heißt, du darfst heute mit in den Scherschuppen. 649 00:46:42,000 --> 00:46:44,458 Wie bitte? Wurde ich eben befördert? 650 00:46:45,541 --> 00:46:48,875 -Wenn du es so nennen willst. -Ja. Großartig. 651 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 Ok, wird Hazel da sein, 652 00:46:51,000 --> 00:46:53,375 um mich in Aktion zu sehen? 653 00:46:53,458 --> 00:46:56,083 Nein. Sie besucht ihren Freund in Sydney. 654 00:46:58,125 --> 00:47:00,708 Also, wie stehst du zu Hazel? 655 00:47:02,833 --> 00:47:04,666 Sie ist ok. Es ist kompliziert. 656 00:47:05,166 --> 00:47:06,125 Ok, gehen wir. 657 00:47:07,666 --> 00:47:10,500 Ok, ich gebe Baaabra nur noch etwas Wasser. 658 00:47:13,958 --> 00:47:15,208 Wem-bra? 659 00:47:15,875 --> 00:47:19,291 Baaabra. Ich gab ihr einen Namen. 660 00:47:19,375 --> 00:47:23,625 Lola, das ist ein Fehler. Man gibt ihnen nie Namen. 661 00:47:23,708 --> 00:47:26,708 -Dein Truck heißt Lazza. -Ja. Das steht für "Larry". 662 00:47:26,791 --> 00:47:30,166 Larry ist ein guter Kerl. Er ist verlässlich. 663 00:47:31,250 --> 00:47:36,166 Ist er wirklich so zuverlässig? Und wieso ist Baaabra ganz allein hier? 664 00:47:36,875 --> 00:47:38,916 Sie ist zu alt für die Zucht. 665 00:47:42,250 --> 00:47:43,208 Sie ist bald 666 00:47:44,041 --> 00:47:45,541 unser Sonntagsessen. 667 00:47:45,625 --> 00:47:47,916 Was? Nein! 668 00:47:48,000 --> 00:47:52,541 Nein. Wir sind Freundinnen. Sie gibt gute Tipps. Sie ist sehr weise. 669 00:47:52,625 --> 00:47:54,125 So ist es mit Oldtimern. 670 00:47:58,958 --> 00:48:03,500 Hey. Keine Sorge, Baaabs. Ich rette dich vor dem Tod. 671 00:48:04,416 --> 00:48:05,750 Enten auf dem Teich! 672 00:48:06,291 --> 00:48:08,125 -Oh? -Ein altes Sprichwort. 673 00:48:08,208 --> 00:48:10,708 Es heißt, eine Lady kommt in den Schuppen. 674 00:48:12,500 --> 00:48:16,208 Hey, das ist keine Lady. Das ist unsere Lola. 675 00:48:18,666 --> 00:48:20,291 Sie zeigt dir alles. 676 00:48:20,375 --> 00:48:22,750 -Ok. Verstanden. -Geh, hab Spaß. Los. 677 00:48:33,041 --> 00:48:34,541 Lola, hol noch ein Vlies. 678 00:48:34,625 --> 00:48:36,083 -Ok… -Jetzt! Schnell! 679 00:48:36,166 --> 00:48:37,625 -Sofort? -Sofort! Los! 680 00:48:37,708 --> 00:48:39,541 -Ok. Hier lang. -Los! 681 00:48:44,875 --> 00:48:46,208 Schneller, Lola. 682 00:48:46,291 --> 00:48:50,416 Hier. Lass das Vlies fliegen. Festhalten und nach vorne. 683 00:48:51,916 --> 00:48:53,750 Nicht so. Aber das ist ok. 684 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 Nein. 685 00:49:11,166 --> 00:49:13,333 Jetzt! Lauf! Jetzt! Sofort! 686 00:49:14,208 --> 00:49:15,625 Schüttle es aus. 687 00:49:19,666 --> 00:49:21,083 -Das war besser. -Echt? 688 00:49:21,166 --> 00:49:24,000 -Du wirst besser. Das ist gut. -Ok. 689 00:49:25,625 --> 00:49:28,250 Seit Lola weg ist, bin ich für Sie zuständig. 690 00:49:28,750 --> 00:49:32,125 Ich kann Ihnen Rabatt auf den Spotted Duck Merlot geben. 691 00:49:32,208 --> 00:49:34,583 Ich mag keine Weine mit Tieren als Logo. 692 00:49:34,666 --> 00:49:37,833 -Oder Merlot. -Ich hätte einen Syrah… 693 00:49:37,916 --> 00:49:42,333 Wenn Lola aus Australien zurück ist, sehe ich, was ihre Firma zu bieten hat. 694 00:49:43,833 --> 00:49:44,916 Australien? 695 00:49:51,833 --> 00:49:55,041 Hallo? Verzeihung. Zerstöre nicht meine Nagelkunst. 696 00:49:55,125 --> 00:49:58,791 Ich vögle nie mehr einen Barkeeper. Er ghostet mich definitiv. 697 00:49:58,875 --> 00:50:02,833 Nein, Schwester. Keine Barkeeper. Ich war mal mit einem verheiratet. 698 00:50:02,916 --> 00:50:04,416 Ok, erzähl, Schwester. 699 00:50:04,500 --> 00:50:06,666 -So spannend ist das nicht. -Sag. 700 00:50:06,750 --> 00:50:10,833 Ich habe jung geheiratet. Er sah gut aus. Ich war verliebt. 701 00:50:11,375 --> 00:50:14,916 Ich hatte meinen ersten Job. Er wollte eine Bar aufmachen. 702 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 Doch während ich die Karriereleiter hinaufstieg, 703 00:50:18,500 --> 00:50:21,791 stieg Tyler auf seine Bedienungen. 704 00:50:22,958 --> 00:50:24,375 Was für ein Vollpfosten. 705 00:50:24,458 --> 00:50:27,500 Ich lernte es auf die harte Tour. Einmal und nie wieder. 706 00:50:27,583 --> 00:50:29,041 Wir hassen ihn. 707 00:50:29,125 --> 00:50:31,041 -Ich ihn auch. -Nun, gut. 708 00:50:33,583 --> 00:50:36,208 -Heidi geht's gut. Falscher Alarm. -Gut. 709 00:50:37,416 --> 00:50:41,041 -Du hast das Stadtkind in Aktion verpasst. -Wirklich? 710 00:50:41,125 --> 00:50:43,041 Henry nannte sie "echt klasse". 711 00:50:44,458 --> 00:50:47,083 Du klaust uns wohl doch die Jobs, Lola. 712 00:50:47,166 --> 00:50:48,000 Ich meine… 713 00:50:50,875 --> 00:50:52,208 -Zähne putzen? Ok. -Ja. 714 00:50:52,291 --> 00:50:54,250 -Vorsicht, die trocknen noch. -Ok. 715 00:50:54,333 --> 00:50:55,458 -Blasen. -Ok. 716 00:50:58,708 --> 00:51:02,208 Ich rufe Heidi mal an, bevor sie schlafen geht. 717 00:51:02,291 --> 00:51:03,333 Ja, ok. 718 00:51:03,416 --> 00:51:08,000 Ich gehe mal an die Luft und gebe euch etwas Privatsphäre, ok? 719 00:51:08,083 --> 00:51:09,291 Danke, Stadtkind. 720 00:51:35,000 --> 00:51:36,833 Willst du wieder einbrechen? 721 00:51:37,833 --> 00:51:41,875 Sieht aus, als wärst du der Einbrecher. Ist das nicht Hazels Pool? 722 00:51:43,333 --> 00:51:46,500 Sie benutzt ihn nie. Es wäre schade darum. 723 00:51:48,000 --> 00:51:49,708 Außerdem ist Hazel in Sydney. 724 00:51:52,416 --> 00:51:53,958 Das Wasser ist warm. Komm. 725 00:51:55,750 --> 00:51:56,958 Was? Schwimmen? 726 00:51:57,750 --> 00:51:58,666 Mit dir? 727 00:52:00,041 --> 00:52:00,875 Ja. 728 00:52:01,791 --> 00:52:03,791 Was bist du? Ein Feigling? 729 00:52:04,958 --> 00:52:06,291 Ist das eine Mutprobe? 730 00:52:06,958 --> 00:52:09,083 Kommt darauf an, ob du sie annimmst. 731 00:52:10,333 --> 00:52:13,333 In diesem Fall nehme ich an. 732 00:53:19,041 --> 00:53:19,875 Bis dann. 733 00:53:28,125 --> 00:53:32,416 Breeze, ich brauche dich zum Eintreiben. Hazel hängt am Telefon fest. 734 00:53:32,500 --> 00:53:37,291 Ich helfe schon Tim mit dem Heu. Tut mir leid. Nimm doch Lola. 735 00:53:37,375 --> 00:53:40,250 Ich weiß nicht, ob Motorräder ihr Ding sind. 736 00:53:40,333 --> 00:53:43,875 Ach komm. Ich glaube, sie steckt voller Überraschungen. 737 00:53:43,958 --> 00:53:46,208 Sie soll sich nicht den Hals brechen. 738 00:53:46,291 --> 00:53:49,041 Sie ist fast zwei Wochen hier. Hab Vertrauen. 739 00:53:58,958 --> 00:54:00,166 Zeig's uns, Mädchen. 740 00:54:12,666 --> 00:54:14,041 Trödle nicht so. 741 00:54:17,458 --> 00:54:19,083 -Los! -Ich übernehme hinten. 742 00:54:33,333 --> 00:54:35,625 Hier entlang, los. Weiter. Alles klar. 743 00:54:47,583 --> 00:54:50,458 -Lust auf ein Abenteuer zum Mittag? -Ok, klar. 744 00:55:27,375 --> 00:55:29,041 Du fährst wie ein Profi. 745 00:55:29,125 --> 00:55:33,166 Mein Ex war Motorradfahrer. Dafür zumindest war die Ehe gut. 746 00:55:35,916 --> 00:55:38,666 -Wo sind wir? -Das war Sybyllas Lieblingsplatz. 747 00:55:39,416 --> 00:55:42,333 Ist das diese Work-Life-Balance von Henry? 748 00:55:42,416 --> 00:55:44,416 Sie nannte es den Paradiesfall. 749 00:55:44,500 --> 00:55:46,166 Ich war als Kind oft hier. 750 00:55:46,833 --> 00:55:50,125 Du bist also von hier? Bist du in der Nähe aufgewachsen? 751 00:55:50,791 --> 00:55:51,625 Sozusagen. 752 00:55:53,583 --> 00:55:57,958 Was? Tut mir leid, diese Nicht-Antwort ist inakzeptabel. 753 00:55:58,041 --> 00:55:59,916 Du weißt quasi alles über mich. 754 00:56:00,000 --> 00:56:03,375 Über dich weiß ich nur, dass du vielleicht von hier bist, 755 00:56:03,458 --> 00:56:07,583 überraschend gut Gitarre spielst und gern mit Sprüchen inspirierst. 756 00:56:07,666 --> 00:56:09,833 Ich brauche mehr. Jetzt. 757 00:56:12,000 --> 00:56:14,250 Ich war ein ziemlicher Rabauke. 758 00:56:14,791 --> 00:56:16,125 Ein Gesetzloser, du? 759 00:56:16,708 --> 00:56:20,750 Du hast also mehr verbrochen, als dich in fremde Pools zu schleichen? 760 00:56:20,833 --> 00:56:22,541 -Ja. -Wie viele hast du getötet? 761 00:56:22,625 --> 00:56:24,416 Haha, sehr witzig. 762 00:56:26,083 --> 00:56:29,000 Nein, in Wahrheit war ich ein Idiot. 763 00:56:29,666 --> 00:56:33,166 Ich war wütend, destruktiv. Ich fiel aus der Reihe. 764 00:56:34,875 --> 00:56:39,000 Und meine Mutter war krank. Ja. Sie hatte Krebs. 765 00:56:40,125 --> 00:56:43,625 Ich war öfter in der Stadt, Ärger machen, als bei ihr. 766 00:56:44,458 --> 00:56:49,500 Ihr Tod rüttelte mich wach, aber da war es zu spät. 767 00:56:50,250 --> 00:56:52,791 Sie wäre jetzt sicher stolz auf dich. 768 00:56:55,916 --> 00:57:00,083 Also, ich wollte etwas mit dir besprechen. 769 00:57:00,708 --> 00:57:01,583 Baaabra. 770 00:57:02,875 --> 00:57:05,083 Baaabra? Das Sonntagsessen? 771 00:57:05,625 --> 00:57:09,583 -Nicht wieder dieses Schaf. Nein. -Komm schon. Verschone sie, bitte. 772 00:57:09,666 --> 00:57:13,541 Sie ist süß. Wir mögen uns. Sie könnte Waratah-Botschafterin sein. 773 00:57:13,625 --> 00:57:17,791 Eine Ablenkung für Airbnb-Gäste, damit sie nirgends einbrechen. 774 00:57:23,000 --> 00:57:25,416 Ok, wir sind noch nicht fertig. 775 00:57:25,958 --> 00:57:26,958 Nur zur Info. 776 00:57:27,833 --> 00:57:28,666 Ok. 777 00:57:43,666 --> 00:57:46,875 Mir fällt nichts ein außer "wow". 778 00:57:48,708 --> 00:57:49,708 Wie schön. 779 00:57:50,416 --> 00:57:53,000 Vielleicht hasst dich Australien doch nicht. 780 00:58:00,958 --> 00:58:02,916 Sie ist also in Australien, 781 00:58:03,000 --> 00:58:05,208 um unseren Kunden zu stehlen. 782 00:58:05,750 --> 00:58:09,291 Na ja, es war ursprünglich ihre Idee. 783 00:58:11,750 --> 00:58:12,916 Gut gemacht, Lola. 784 00:58:13,708 --> 00:58:14,666 Kluges Mädchen. 785 00:58:15,750 --> 00:58:17,125 Sie fand eine Lösung. 786 00:58:18,041 --> 00:58:20,291 Du findest besser auch eine. 787 00:58:26,000 --> 00:58:30,291 Ich habe eine Idee, wo sie sein könnte. 788 00:58:35,250 --> 00:58:39,541 Hey. Henry hat Geburtstag. Wir hauen auf den Putz. Im Pub. 789 00:58:39,625 --> 00:58:43,458 Ich kann nicht. Hazel hat endlich Zeit, über die Farm zu sprechen. 790 00:58:43,541 --> 00:58:45,750 Ich muss auch arbeiten. E-Mails. 791 00:58:45,833 --> 00:58:47,958 Und ich bin meine einzige Angestellte. 792 00:58:48,041 --> 00:58:51,125 Kommt schon, nur ein Drink. Ein Drink. 793 00:58:52,125 --> 00:58:54,083 Du solltest gehen. Amüsiere dich. 794 00:58:54,166 --> 00:58:55,958 Spül den Staub runter. 795 00:58:57,458 --> 00:58:58,875 Bitte. 796 00:59:00,666 --> 00:59:05,083 Ok. Weil es Henry ist, und nur deshalb. Ein Drink. 797 00:59:05,166 --> 00:59:06,000 Ja. 798 00:59:10,583 --> 00:59:12,750 DER EMU RUFT 799 01:00:11,500 --> 01:00:14,083 Ok, mehr Drinks! Los! 800 01:00:17,208 --> 01:00:19,000 -Hallo. -Hi. 801 01:00:19,083 --> 01:00:20,833 -Ja. Habt ihr Spaß? -Ja. 802 01:00:20,916 --> 01:00:21,750 Neue Runde? 803 01:00:21,833 --> 01:00:23,375 Hey, nein. 804 01:00:23,458 --> 01:00:27,208 Nicht flirten, danke. Keine Barkeeper mehr für mich. 805 01:00:27,291 --> 01:00:29,750 Ich kann nicht flirten. Glaub mir. 806 01:00:30,375 --> 01:00:33,625 Das könnte das letzte Mal sein, dass ich mich betrinke. 807 01:00:34,541 --> 01:00:35,666 Ich werde Mutter. 808 01:00:38,291 --> 01:00:41,583 -Ich werde Mutter. -Du wirst eine tolle Mutter. 809 01:00:41,666 --> 01:00:45,500 -Darts! Leute, ich liebe Darts! -Ja, spielen wir Darts. 810 01:00:45,583 --> 01:00:47,250 -Los! -Ich spiele gegen euch. 811 01:00:47,916 --> 01:00:51,166 Wirklich? Bist du bereit zu verlieren? 812 01:00:55,750 --> 01:00:57,958 -Bist du denn bereit, Püppi? -"Püppi?" 813 01:01:00,750 --> 01:01:02,250 Bist du denn bereit? 814 01:01:03,791 --> 01:01:05,916 Wow! 815 01:01:06,000 --> 01:01:08,500 -Los, Breeze. -Los geht's. 816 01:01:12,250 --> 01:01:13,666 Gedanken zum Shiraz? 817 01:01:14,541 --> 01:01:17,583 Blaubeere. Schwarzer Pfeffer. 818 01:01:18,208 --> 01:01:19,708 Erdig. Gut, schmeckt mir. 819 01:01:19,791 --> 01:01:24,541 Du hast einen unglaublichen Gaumen. Du solltest Vaughn Family Wines leiten. 820 01:01:24,625 --> 01:01:25,833 Ok. Das reicht. 821 01:01:26,791 --> 01:01:30,458 Die Einführung der Weine in Kalifornien muss perfekt laufen. 822 01:01:30,541 --> 01:01:34,083 Lola hat gute Ideen, aber sie ist nicht mal lizensiert. 823 01:01:34,625 --> 01:01:38,833 Ich weiß nur, dass sie es will. Es liegt an dir, Haze. 824 01:01:40,125 --> 01:01:41,916 Es könnte auch an dir liegen. 825 01:01:42,666 --> 01:01:46,375 Sag Ja, wenn auch nur zur Weinabteilung. 826 01:01:47,750 --> 01:01:49,208 Ich hätte gern Hilfe. 827 01:01:49,291 --> 01:01:53,083 Ich bin dieses Thema leid, ok? Wieso fängst du immer wieder an? 828 01:01:53,166 --> 01:01:55,291 Man muss dir Druck machen, Bruder. 829 01:01:56,166 --> 01:01:59,125 Nein, muss man nicht. Mir geht es gut hier, ok? 830 01:01:59,208 --> 01:02:03,541 Du hast so viel Talent und hängst hier fest. 831 01:02:05,333 --> 01:02:07,083 Es ist frustrierend. 832 01:02:08,000 --> 01:02:09,833 Ich passe nicht in deine Welt. 833 01:02:10,458 --> 01:02:11,708 Sobald Leute wissen, 834 01:02:11,791 --> 01:02:14,583 dass ich Geld und Macht habe, geht es nur noch darum. 835 01:02:17,208 --> 01:02:19,875 Ich mag es auf dem Land bei den Schafen. 836 01:02:19,958 --> 01:02:22,125 Es ist friedlich hier. Ok? 837 01:02:22,208 --> 01:02:23,375 Ich will es so. 838 01:02:23,458 --> 01:02:26,250 Ich glaube, du willst mehr als das. 839 01:02:28,125 --> 01:02:31,083 Ich sah dich und Lola neulich im Pool. 840 01:02:33,583 --> 01:02:37,291 -Ziehst du mich auf? -Ja, nun, ich bin deine Schwester. 841 01:02:37,375 --> 01:02:39,583 Ich weiß es besser. Es muss sein. 842 01:02:41,375 --> 01:02:42,791 Du magst sie, was? 843 01:02:50,041 --> 01:02:52,000 Ok, ganz ruhig. 844 01:02:55,083 --> 01:02:57,625 Sie ist ehrlich. Sie ist leidenschaftlich. 845 01:03:00,166 --> 01:03:02,583 Sie ist entschlossen, so viel ist sicher. 846 01:03:09,500 --> 01:03:12,458 Was? Warte. Was war das? 847 01:03:13,583 --> 01:03:15,500 Sollte sie deshalb bleiben? 848 01:03:16,125 --> 01:03:18,791 Weil du dachtest, sie könnte mir gefallen. Du… 849 01:03:19,291 --> 01:03:22,541 -Das muss ich nicht beantworten. -Ja, das hast du schon. 850 01:03:26,208 --> 01:03:27,041 Und… 851 01:03:30,708 --> 01:03:32,125 Wirst du es Lola sagen? 852 01:03:32,916 --> 01:03:37,458 -Ich sage es niemandem. -Vielleicht solltest du das ändern. 853 01:03:38,125 --> 01:03:39,333 Henry. 854 01:03:39,416 --> 01:03:41,166 -Hey. -Komm schon. 855 01:03:42,083 --> 01:03:43,791 Der war gut. 856 01:03:46,791 --> 01:03:50,625 -Mate, das ist nicht deine Punktzahl. -Sagst du, ich betrüge? 857 01:03:50,708 --> 01:03:53,583 Ja, tut er, weil du es tust! 858 01:03:53,666 --> 01:03:57,416 -Sie hat recht, mate. -Keiner nennt mich einen Betrüger. 859 01:03:57,500 --> 01:03:58,333 Oi! 860 01:04:13,000 --> 01:04:14,333 Du suchst Ärger? 861 01:04:16,125 --> 01:04:17,125 Krass. 862 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 Hey, ich kenne dich. 863 01:04:22,708 --> 01:04:24,750 Dad! Dad, ich kann jetzt nicht! 864 01:04:24,833 --> 01:04:27,708 Ich bin in einer Barschlägerei! Ich rufe zurück! 865 01:04:28,541 --> 01:04:31,916 Australien ist nicht gut für sie. Eine Barschlägerei? 866 01:04:32,541 --> 01:04:38,083 Verdammt. Ich bin neidisch. Ich hatte ewig keine gute mehr. 867 01:04:42,750 --> 01:04:44,875 -Ja! -Ja! 868 01:04:55,666 --> 01:04:58,416 Tut mir leid, war nicht so gemeint. Neue Runde! 869 01:04:58,500 --> 01:04:59,750 Ja! 870 01:04:59,833 --> 01:05:02,250 Nein! 871 01:05:02,333 --> 01:05:04,541 Keine Runden mehr! Jetzt ist Schluss! 872 01:05:04,625 --> 01:05:07,791 Alle Unruhestifter, raus aus meiner Bar! Sofort! 873 01:05:07,875 --> 01:05:11,708 Ich habe es satt, Max. Ich habe es echt satt, ok? 874 01:05:11,791 --> 01:05:14,708 Dieser Mob hat mir eine Menge Ärger beschert. 875 01:05:14,791 --> 01:05:17,375 Den kann ich nicht gebrauchen, das weißt du. 876 01:05:17,458 --> 01:05:18,916 Ja. Ich weiß. 877 01:05:19,000 --> 01:05:21,500 -Fiona redet nicht mit mir. -Tut mir leid. 878 01:05:21,583 --> 01:05:26,583 Ich sah meine Hunde seit Monaten nicht. Das ist das Letzte, was ich brauche. 879 01:05:26,666 --> 01:05:27,500 Ich verstehe. 880 01:05:27,583 --> 01:05:29,500 Ich kenne den Polizisten vom Fußball. 881 01:05:29,583 --> 01:05:31,375 Ich weiß. Er liebt dich, mate. 882 01:05:31,458 --> 01:05:35,458 Es tut mir leid. Das sollte dich entschädigen. 883 01:05:35,541 --> 01:05:39,458 -Das sollte reichen, ok? -Sehr anständig von dir, Max. 884 01:05:39,541 --> 01:05:41,583 -Kein Problem. -Du bist ein guter Kerl. 885 01:05:42,083 --> 01:05:44,000 -Aus dem Weg! -Ok. 886 01:05:45,125 --> 01:05:48,500 Dank ihrem Pfeifen sind meine Fenster noch ganz. 887 01:05:48,583 --> 01:05:51,250 -Danke. -Das war ein sehr gutes Pfeifen. 888 01:05:51,333 --> 01:05:55,583 -Danke. Das bedeutet mir so viel. -Ok, alle zurück zur Farm. 889 01:05:57,083 --> 01:06:01,250 -Tim, bist du der Fahrer? -Ja. Mir geht's gut. Gehen wir. Los. 890 01:06:01,958 --> 01:06:04,125 Lasst uns gehen. Los, gehen wir. 891 01:06:04,875 --> 01:06:06,875 Ok, zurück zur Farm. 892 01:06:06,958 --> 01:06:09,291 Ich weiß nicht mehr, wie man steht. 893 01:06:11,916 --> 01:06:15,250 Hey. Komm her. Darf ich dir ein Geheimnis verraten? 894 01:06:17,166 --> 01:06:19,916 Ich war noch nie in einer Barschlägerei, ok? 895 01:06:20,000 --> 01:06:23,166 Bei Weinverkostungen prügelt sich niemand. 896 01:06:23,250 --> 01:06:28,333 Da gibt es nur Sauv Blanc und Blabla, langweiligen Small Talk und… 897 01:06:29,458 --> 01:06:30,416 Ok. 898 01:06:33,291 --> 01:06:34,166 Oh nein. 899 01:06:35,041 --> 01:06:38,208 Wirst du mich bei Hazel verpetzen? Nein. 900 01:06:39,458 --> 01:06:42,708 Das könnte ihr sogar gefallen. Keine Sorge. 901 01:06:43,875 --> 01:06:45,416 Und wie gefalle ich dir? 902 01:06:50,375 --> 01:06:51,541 Lola. 903 01:06:51,625 --> 01:06:53,875 Ich habe eine Meinung zu dir. 904 01:06:56,458 --> 01:06:58,041 -Wirklich? -Ja. 905 01:06:58,125 --> 01:06:59,458 Ja, in der Tat. 906 01:07:00,791 --> 01:07:02,541 Du bist mir ein Rätsel. 907 01:07:02,625 --> 01:07:06,083 Du bist wie der Marlboro Man, nur ohne Zigaretten. 908 01:07:06,166 --> 01:07:09,250 Du lebst auf dem Land und bist dein eigener Boss. 909 01:07:09,333 --> 01:07:12,791 Aber… Ich weiß nicht, es kommt mir einsam vor. 910 01:07:13,291 --> 01:07:14,791 Bist du glücklich? 911 01:07:19,166 --> 01:07:20,375 -Keine Ahnung. -Hör zu. 912 01:07:20,458 --> 01:07:24,041 Ich muss dir etwas sagen, aber nicht heute Nacht. 913 01:07:24,125 --> 01:07:25,625 Nein, ich sage dir was. 914 01:07:27,291 --> 01:07:31,625 Ups. Schluckauf. Siehst du, darum ist Schnaps böse. 915 01:07:31,708 --> 01:07:34,125 Niemand hat je gesagt: 916 01:07:34,208 --> 01:07:37,041 "Wow, der letzte Schnaps tat so gut." 917 01:07:37,125 --> 01:07:39,833 -Ok. Zeit, zu gehen. -Verstehst du? Gehen? 918 01:07:39,916 --> 01:07:42,750 -Ja, Bettzeit. Und hoch. -Verstehst du es echt? 919 01:07:42,833 --> 01:07:44,458 Ich will nicht nach Hause. 920 01:07:44,541 --> 01:07:46,250 -Hoch… Wie viele… -Können wir… 921 01:07:47,708 --> 01:07:49,541 -Alles ok? -Holen wir uns Tacos? 922 01:07:49,625 --> 01:07:52,541 Du kriegst Meat Pie. Wie viele Drinks hattest du? 923 01:07:52,625 --> 01:07:55,583 -Meat Pie? Das klingt eklig. -Es ist köstlich. 924 01:08:02,166 --> 01:08:04,125 Ja, ich schlafe gleich ein. 925 01:08:06,916 --> 01:08:09,291 Ich habe gestern 100 $ gewonnen. 926 01:08:09,875 --> 01:08:11,333 Die sind so hübsch. 927 01:08:11,416 --> 01:08:14,833 Super. Ich muss dir etwas sagen. 928 01:08:15,416 --> 01:08:17,291 Tim, der oberste Viehzüchter? 929 01:08:17,375 --> 01:08:20,166 Er hat einen neuen Job auf einer anderen Farm. 930 01:08:20,250 --> 01:08:22,458 Ich will seinen Posten. Wie überzeuge ich Max? 931 01:08:22,541 --> 01:08:24,833 Ok. Der Kater ist plötzlich weg. 932 01:08:25,333 --> 01:08:28,375 Breeze, du bist so wertvoll für die Farm. 933 01:08:28,458 --> 01:08:31,250 Max vertraut dir. Kommuniziere deine Fähigkeiten 934 01:08:31,333 --> 01:08:33,166 und wie du sie ausbauen willst. 935 01:08:33,250 --> 01:08:35,458 Das muss ich mir aufschreiben. Warte. 936 01:08:39,458 --> 01:08:40,333 Alles ok? 937 01:08:45,833 --> 01:08:48,291 Wie peinlich war ich gestern Abend? 938 01:08:50,500 --> 01:08:54,250 Nein, du warst süß, auf eine hooliganhafte Art. 939 01:08:55,000 --> 01:08:58,166 Ich bin im Weingeschäft. Wir nippen und exen nicht. 940 01:08:58,250 --> 01:09:02,291 Verstehe. Das Gute ist, dass man erst zur Farmcrew gehört, 941 01:09:02,375 --> 01:09:05,541 wenn man hackedicht eine Schlägerei angefangen hat. 942 01:09:05,625 --> 01:09:07,291 Also, Glückwunsch. 943 01:09:07,375 --> 01:09:10,416 Das ergibt irgendwie Sinn. Ja. 944 01:09:10,500 --> 01:09:11,333 Ja? 945 01:09:12,208 --> 01:09:14,958 Hey, ich fahre heute zum Weingut. 946 01:09:15,875 --> 01:09:16,916 Willst du mit? 947 01:09:17,000 --> 01:09:20,375 Was? Zum Weingut? Ja! Ich will da unbedingt hin. 948 01:09:20,458 --> 01:09:22,458 Ich weiß. Und da ich weiß, 949 01:09:22,541 --> 01:09:27,000 dass sich Lola Alvarez nie freinimmt, verbinden wir es mit Arbeit. 950 01:09:27,083 --> 01:09:30,041 Es gibt da einen Zaun, der repariert werden muss. 951 01:09:30,125 --> 01:09:33,291 Ok, gut. Ich hatte mir kurz Sorgen gemacht. 952 01:09:34,375 --> 01:09:39,041 Ich dachte, wir könnten dort übernachten. Ich kenne einen guten Platz. 953 01:09:41,500 --> 01:09:45,750 Ja. Gib mir nur zwei Minuten zum Packen. 954 01:09:56,208 --> 01:09:58,458 Das. Darum bin ich hier. 955 01:09:59,041 --> 01:10:01,333 Wie? Hast du was gegen Schafmist? 956 01:10:04,541 --> 01:10:07,416 Der Winzer, Felix, gibt uns eine Privattour. 957 01:10:08,041 --> 01:10:10,708 Wow. Da hat aber jemand Kontakte. 958 01:10:12,541 --> 01:10:13,708 Beeindruckend. 959 01:10:16,208 --> 01:10:19,666 Hier drin haben wir die modernste Klimaautomatik. 960 01:10:20,458 --> 01:10:22,291 Das tut gut nach der Hitze. 961 01:10:22,375 --> 01:10:25,458 Die perfekte Balance aus Temperatur und Feuchtigkeit. 962 01:10:26,208 --> 01:10:29,125 Ich war eigentlich im Gespräch mit der Konkurrenz. 963 01:10:29,208 --> 01:10:32,875 Doch Hazels Expansionspläne lockten mich hierher. 964 01:10:32,958 --> 01:10:37,208 Nachvollziehbar. Es ist toll hier. Und es sind alles Bio-Weine? 965 01:10:37,291 --> 01:10:39,250 Ja. Und sie sind biodynamisch. 966 01:10:39,333 --> 01:10:41,541 Keine Chemie, keine Manipulation, 967 01:10:41,625 --> 01:10:42,500 nur Trauben. 968 01:10:43,791 --> 01:10:46,000 Meine Spezialität sind Blends. 969 01:10:46,500 --> 01:10:50,375 Die Geschmacksprofile unserer Weine gibt es nirgendwo anders. 970 01:10:50,458 --> 01:10:53,458 Die Sorten ergänzen sich, ohne unsichtbar zu werden. 971 01:10:55,041 --> 01:10:57,041 -Ok. -Probiert das mal. 972 01:10:57,125 --> 01:11:00,791 Das ist ein Shiraz-Blend aus dem kühleren Yarra-Tal. 973 01:11:03,375 --> 01:11:04,208 Ok. 974 01:11:10,291 --> 01:11:12,875 Als wäre ich in einer Berghütte 975 01:11:12,958 --> 01:11:14,875 neben einem wärmenden Kaminfeuer 976 01:11:14,958 --> 01:11:16,875 unter einer Kaschmirdecke. 977 01:11:17,416 --> 01:11:18,458 Schön ausgedrückt. 978 01:11:18,541 --> 01:11:21,750 Wir haben einen Chardonnay-Blend aus derselben Region. 979 01:11:21,833 --> 01:11:23,458 Meine persönliche Reserve. 980 01:11:23,541 --> 01:11:25,250 Zitrus und Mineral. 981 01:11:26,250 --> 01:11:29,583 -Nehme ich sofort. -Der kostet 200 $ die Flasche. 982 01:11:30,625 --> 01:11:33,250 Ich nehme lieber erst mal den Newsletter, ok? 983 01:11:33,333 --> 01:11:36,083 Ich könnte eine für eine Kostprobe öffnen. 984 01:11:36,750 --> 01:11:37,583 Max? 985 01:11:39,333 --> 01:11:41,916 Ein andermal. Wir haben noch zu tun. 986 01:11:44,333 --> 01:11:46,625 -Ich gebe euch etwas mit. -Cool, danke. 987 01:11:48,625 --> 01:11:52,416 Wie funktioniert das? Du bist offensichtlich ein Stammkunde. 988 01:11:53,416 --> 01:11:56,541 Ich mag, wie du über Wein redest. Ja. 989 01:11:56,625 --> 01:11:58,708 Wohin er dich mitnimmt. 990 01:12:00,708 --> 01:12:04,583 Wein sollte eine Reise sein. Oder vielleicht ein Urlaub? 991 01:12:09,750 --> 01:12:12,291 Ist das das Etikett für alle Vaughn-Weine? 992 01:12:12,875 --> 01:12:15,083 Denke schon. Felix weiß das sicher. 993 01:12:16,083 --> 01:12:19,916 Das "Family Wines" irritiert mich. Ich dachte, es gibt nur Hazel. 994 01:12:24,416 --> 01:12:28,666 Wo ist mein Notizbuch? Dieser Ort inspiriert mich. 995 01:12:36,208 --> 01:12:39,208 Hey, du hast gestern vor dem Pub etwas gesagt. 996 01:12:39,958 --> 01:12:40,833 Oh Gott, was? 997 01:12:41,458 --> 01:12:44,208 -Nein, sag's mir lieber nicht. -Zu spät. 998 01:12:45,291 --> 01:12:47,000 Du sagtest, ich wirke einsam. 999 01:12:49,291 --> 01:12:50,125 Mist. 1000 01:12:50,875 --> 01:12:51,708 Ich schätze… 1001 01:12:52,916 --> 01:12:55,375 In vino veritas? 1002 01:12:55,458 --> 01:12:56,541 Alkoholweisheiten? 1003 01:12:57,333 --> 01:13:01,458 Ich schob immer vor, dass dieses Leben für viele Frauen nichts ist. 1004 01:13:01,541 --> 01:13:04,625 Es ist heiß, abgelegen, gefährlich. 1005 01:13:05,208 --> 01:13:06,833 Nichts für schwache Nerven. 1006 01:13:06,916 --> 01:13:11,916 Ja. Aber ich versteckte mich nur hinter diesem Image des Einzelgängers. 1007 01:13:14,291 --> 01:13:17,000 Nach Mums Tod gelobte ich Besserung. 1008 01:13:17,083 --> 01:13:19,791 Aber ich ging nur auf Nummer sicher. 1009 01:13:22,291 --> 01:13:23,708 Im Gegensatz zu anderen. 1010 01:13:25,041 --> 01:13:26,916 Wow. Ok. 1011 01:13:27,416 --> 01:13:30,916 Mein betrunkenes Gerede war wohl doch nicht so schre… 1012 01:13:32,375 --> 01:13:34,041 Känguru! Ein Babykänguru. 1013 01:13:35,000 --> 01:13:36,625 -Babykänguru. -Ein Jungtier. 1014 01:13:36,708 --> 01:13:39,500 Das Loch stammt sicher von der Mutter. 1015 01:13:39,583 --> 01:13:42,375 Darf ich bitte diesen Australienmoment genießen? 1016 01:13:42,875 --> 01:13:43,875 Oh mein Gott. 1017 01:13:45,958 --> 01:13:48,500 Im Ernst? Das ist dein Sperrbildschirm? 1018 01:13:48,583 --> 01:13:51,083 Verzeihung, das ist meine beste Freundin. 1019 01:13:55,291 --> 01:13:57,833 Fehlt nur noch ein Koala. Den hast du mir versprochen. 1020 01:13:57,916 --> 01:13:59,166 Das habe ich nicht. 1021 01:13:59,250 --> 01:14:00,458 -Doch. -Nein. 1022 01:14:00,541 --> 01:14:02,041 Doch, neulich? 1023 01:14:02,125 --> 01:14:06,250 -Keine Ahnung, was du meinst. -Doch. Du besorgst mir besser einen. 1024 01:14:06,333 --> 01:14:08,875 Du… Repariere besser den Zaun. Sofort. 1025 01:14:10,291 --> 01:14:11,416 Es ist so süß. 1026 01:14:24,250 --> 01:14:25,083 Wow. 1027 01:14:26,083 --> 01:14:28,625 Australien gibt wieder an. 1028 01:14:32,416 --> 01:14:34,750 Danke, Australien! 1029 01:14:49,291 --> 01:14:51,166 Was kritzelst du da? 1030 01:14:52,250 --> 01:14:57,000 Unser Ausflug hat mich inspiriert. Ich habe neue Ideen für Hazel. 1031 01:15:02,041 --> 01:15:03,375 Sybylla Vaughn. 1032 01:15:03,458 --> 01:15:06,875 Ja. Ein neues Etikett, um ihre Geschichte zu erzählen. 1033 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 Lola, die Sache mit Sybylla ist… 1034 01:15:12,625 --> 01:15:15,125 Sie ist das Herzstück von Vaughn Wines. 1035 01:15:15,208 --> 01:15:17,666 Sie schafft eine persönliche Beziehung 1036 01:15:17,750 --> 01:15:19,708 zwischen Winzer und Kunden. 1037 01:15:19,791 --> 01:15:22,750 Sybylla ist eine Inspiration für alle. 1038 01:15:27,625 --> 01:15:28,791 Tolle Idee. 1039 01:15:31,166 --> 01:15:32,833 Ich fühle mich sehr kreativ. 1040 01:15:33,416 --> 01:15:35,583 Das verdanke ich wohl Waratah. 1041 01:15:35,666 --> 01:15:39,666 -Wie soll ich sagen? -Es hat deine Sinne wiederbelebt? 1042 01:15:39,750 --> 01:15:40,875 -Ja. -Ja. 1043 01:15:41,500 --> 01:15:42,333 Genau. 1044 01:15:42,833 --> 01:15:45,875 Die Luft riecht frischer. Das Essen schmeckt besser. 1045 01:15:46,416 --> 01:15:47,791 Ich schlafe wie ein Baby. 1046 01:15:48,791 --> 01:15:50,958 Ok, darauf kann ich trinken. 1047 01:15:53,250 --> 01:15:57,125 Warte. Ist das der Chardonnay für 200 $? 1048 01:15:57,208 --> 01:16:01,916 Felix hat ihn für uns auf Eis gelegt. Du wolltest ihn doch probieren. 1049 01:16:03,166 --> 01:16:04,333 Sag einfach Danke. 1050 01:16:05,250 --> 01:16:07,583 Ok. Prost. 1051 01:16:15,666 --> 01:16:16,500 Ja. 1052 01:16:18,541 --> 01:16:23,083 Wir feiern auch das Leben deines Schafs. Blah Blah, oder wie sie heißt. 1053 01:16:23,166 --> 01:16:26,208 -Sie wird kein Sonntagsessen. -Baaabra? Echt? 1054 01:16:26,291 --> 01:16:27,291 Ja, nein. 1055 01:16:27,375 --> 01:16:30,833 Mehr "ja" oder mehr "nein"? Oder einfach nur "ja, nein"? 1056 01:16:30,916 --> 01:16:33,041 Ja, nein, du hast mich überzeugt. 1057 01:16:33,125 --> 01:16:35,208 -Kriegt sie ein Halstuch? -Nein. 1058 01:16:35,291 --> 01:16:37,875 -Ein Namensschild? -Du meine Güte. 1059 01:16:39,250 --> 01:16:41,000 -Beruhige dich. -Bitte. 1060 01:16:41,083 --> 01:16:41,916 Nein. 1061 01:16:48,583 --> 01:16:50,250 Der Tag soll nicht enden. 1062 01:16:52,333 --> 01:16:54,583 Aber das Bett ruft mich. 1063 01:16:54,666 --> 01:16:55,916 Schlangenkontrolle. 1064 01:17:00,375 --> 01:17:04,291 Nur eine harmlose Baumschlange. Die wärmt sich gern im Bett auf. 1065 01:17:05,375 --> 01:17:07,750 Und ich fing eben an, es hier zu mögen. 1066 01:17:07,833 --> 01:17:09,791 Bitte sehr, Kumpel. 1067 01:17:14,333 --> 01:17:15,291 Ok. 1068 01:17:18,041 --> 01:17:19,458 -Wow. -Alles gut. 1069 01:17:20,250 --> 01:17:22,500 -Wie du meinst. -Wie ich meine. 1070 01:17:25,541 --> 01:17:27,583 -Ok. Hallo? -Alles ok? 1071 01:17:27,666 --> 01:17:28,750 Ja. 1072 01:17:31,333 --> 01:17:33,375 Die Sterne sind unglaublich. 1073 01:17:35,333 --> 01:17:38,541 Das da ist Alpha Centauri, 1074 01:17:39,541 --> 01:17:42,541 und da ist das Kreuz des Südens. 1075 01:17:44,416 --> 01:17:47,833 Hey. Was, wenn die Schlange zurückkommt? 1076 01:17:55,375 --> 01:17:57,750 Dann sind wir ihr zahlenmäßig überlegen. 1077 01:18:04,833 --> 01:18:06,125 Lola, es gibt… 1078 01:18:09,083 --> 01:18:11,041 Ich muss dir etwas sagen. 1079 01:18:12,333 --> 01:18:16,500 Ich hätte es dir früher sagen sollen. Es ist keine große… 1080 01:18:46,291 --> 01:18:47,666 Morgen, Hitzkopf. 1081 01:18:47,750 --> 01:18:49,416 Morgen, Boss. 1082 01:18:54,708 --> 01:18:55,541 Lola. 1083 01:18:56,583 --> 01:18:58,125 Du musst es wissen. 1084 01:19:00,208 --> 01:19:01,250 Ich bin Max Vaughn. 1085 01:19:03,250 --> 01:19:04,625 -Wie bitte? -Max Vaughn. 1086 01:19:05,916 --> 01:19:10,458 Ururenkel von Sybylla Vaughn. Hazel Vaughns jüngerer Bruder. 1087 01:19:12,416 --> 01:19:14,333 Warte. Was? 1088 01:19:15,875 --> 01:19:17,708 Nein. Ich verstehe… 1089 01:19:17,791 --> 01:19:22,375 Ich habe Hazel gegoogelt. Ich meine, ich habe sie gestalkt. 1090 01:19:22,458 --> 01:19:26,083 Ich bin nicht auf Social Media und habe alle Verweise auf mich 1091 01:19:26,166 --> 01:19:27,583 aus dem Netz gelöscht. 1092 01:19:28,458 --> 01:19:30,250 Wer Geld hat, kann das. 1093 01:19:31,583 --> 01:19:33,125 -Hazels Geld? -Nein, meins. 1094 01:19:33,833 --> 01:19:37,333 Wir sind Geschäftspartner. Ich bin stiller Teilhaber. 1095 01:19:39,708 --> 01:19:41,750 Ich verstehe nicht ganz. 1096 01:19:41,833 --> 01:19:45,291 Nach Mums Tod erbten Hazel und ich Waratah. Ok? 1097 01:19:45,375 --> 01:19:47,541 Ich kümmerte mich um die Farm, 1098 01:19:47,625 --> 01:19:51,791 während Hazey studieren ging und in ihre erste Firma investierte. 1099 01:19:52,916 --> 01:19:54,416 Ich gab ihr das Kapital. 1100 01:19:56,333 --> 01:19:58,541 Hör zu, Hazel ist meine Schwester, 1101 01:19:58,625 --> 01:20:01,458 und ich liebe sie, aber ich beneide sie nicht. 1102 01:20:02,500 --> 01:20:05,250 Die Leute tun alles, um an sie heranzukommen. 1103 01:20:05,333 --> 01:20:08,166 Wie ich? Du dachtest, ich würde dich benutzen? 1104 01:20:08,250 --> 01:20:11,625 Du kamst her, um Hazel als Kundin zu gewinnen. 1105 01:20:11,708 --> 01:20:12,958 Aber ich war ehrlich. 1106 01:20:13,583 --> 01:20:17,958 Ich sagte, warum ich hier bin. Ich bin nicht auf jemandes Geld aus. 1107 01:20:18,041 --> 01:20:20,583 Ich arbeitete hart für eine ehrliche Chance, 1108 01:20:20,666 --> 01:20:22,458 aber was weißt du über Ehrlichkeit? 1109 01:20:22,541 --> 01:20:25,541 Ok, das habe ich verdient. Es ist nur so, Lola… 1110 01:20:26,708 --> 01:20:28,916 Damit hätte ich nicht gerechnet. 1111 01:20:29,000 --> 01:20:33,291 Ok, also in all der Zeit, die wir miteinander verbracht haben… 1112 01:20:33,375 --> 01:20:37,250 Ich fragte dich nach Vaughn Family Wines, und du sagst es mir jetzt? 1113 01:20:37,333 --> 01:20:40,208 Es tut mir leid. Das fällt mir nicht leicht. 1114 01:20:40,833 --> 01:20:43,416 Hazel ist die Einzige, die es weiß. 1115 01:20:44,583 --> 01:20:45,750 Ich vertraue dir. 1116 01:20:46,541 --> 01:20:50,291 Super. Du vertraust mir. Aber wie soll ich dir vertrauen? 1117 01:20:50,375 --> 01:20:53,541 Ich bin immer noch dieselbe Person, Lola. 1118 01:20:53,625 --> 01:20:56,375 Die Person, die du gestern geküsst hast. 1119 01:20:57,291 --> 01:21:00,166 -Stimmt. -Ich wollte mich nur schützen. 1120 01:21:00,958 --> 01:21:03,958 Ja, nun, ich wünschte, ich hätte das auch getan. 1121 01:21:06,000 --> 01:21:06,833 Du hast recht. 1122 01:21:07,416 --> 01:21:12,208 Ich… Ich bin geschäftlich hier. Also, zurück an die Arbeit. 1123 01:21:19,333 --> 01:21:20,458 Da seid ihr ja. 1124 01:21:21,250 --> 01:21:23,958 Lola, Hazel will dich sehen. Sofort. Im Haus. 1125 01:21:24,041 --> 01:21:25,083 -Jetzt? -Jetzt. 1126 01:21:25,625 --> 01:21:26,458 Ok. 1127 01:21:31,916 --> 01:21:33,333 Das ist eine tolle Idee. 1128 01:21:33,416 --> 01:21:34,666 Wir setzen sie um. 1129 01:21:37,041 --> 01:21:38,041 Das ist gut. 1130 01:21:38,666 --> 01:21:42,666 Lola. Calder sagte, Sie hätten für ihn gearbeitet. 1131 01:21:42,750 --> 01:21:45,625 Er ist am Boden zerstört, dass Sie gegangen sind. 1132 01:21:45,708 --> 01:21:49,000 Darum kam ich den ganzen Weg. Ich will dich zurück. 1133 01:21:49,083 --> 01:21:50,541 Moment, was? Ich dachte… 1134 01:21:50,625 --> 01:21:53,625 Dein Einsatz für diese Kundin hat mich beeindruckt. 1135 01:21:55,583 --> 01:21:58,208 Lola wird unsere neue Verkaufsleiterin. 1136 01:21:58,291 --> 01:22:01,916 Sie wird Ihre Ansprechpartnerin. Das Ganze war ihre Idee. 1137 01:22:02,000 --> 01:22:03,583 Das Timing ist perfekt. 1138 01:22:04,166 --> 01:22:08,625 Lola zeigt Ihnen und Audra das Weingut. Ich lasse die Verträge aufsetzen. 1139 01:22:08,708 --> 01:22:09,625 Klingt super. 1140 01:22:10,833 --> 01:22:11,708 Oder, Lola? 1141 01:22:24,333 --> 01:22:26,166 Calder? Auf ein Wort? 1142 01:22:26,833 --> 01:22:27,875 Allein? 1143 01:22:39,875 --> 01:22:44,125 -Du tauchst einfach auf? -Hör zu, Audra ist keine Lola. Ok? 1144 01:22:44,208 --> 01:22:45,958 Du hältst Mythos zusammen. 1145 01:22:46,041 --> 01:22:49,166 Also verzeihe ich dir diesen Ausbruch neulich. 1146 01:22:49,875 --> 01:22:52,333 Du kriegst 20 % mehr Gehalt 1147 01:22:52,416 --> 01:22:53,416 plus Boni. 1148 01:22:53,916 --> 01:22:57,250 Kämpfen ist so langweilig, wenn man es nicht nötig hat. 1149 01:22:57,833 --> 01:22:59,083 Mach es dir leicht. 1150 01:22:59,583 --> 01:23:00,541 Sag Ja. 1151 01:23:05,041 --> 01:23:08,583 "Leicht" ist nicht mein Ding. War es noch nie. Ich sage Nein. 1152 01:23:09,916 --> 01:23:10,916 Alles in Ordnung? 1153 01:23:11,416 --> 01:23:15,750 Calder hat sich geirrt. Ich fange nicht wieder bei Mythos an. 1154 01:23:15,833 --> 01:23:19,541 Aber ich verstehe, dass Sie einen etablierten Importeur suchen. 1155 01:23:20,333 --> 01:23:25,000 Ich hätte Sie gern im Team gehabt. Salud Imports ist einfach zu neu. 1156 01:23:34,083 --> 01:23:36,166 Sybylla Vaughn hat mich inspiriert. 1157 01:23:36,791 --> 01:23:40,958 Sie haben die Chance, sie viele andere inspirieren zu lassen. 1158 01:23:42,750 --> 01:23:44,083 Ein Abschiedsgeschenk. 1159 01:23:45,083 --> 01:23:46,041 Viel Glück. 1160 01:23:46,750 --> 01:23:48,083 Ihnen auch, Lola. 1161 01:23:52,875 --> 01:23:56,416 Hazel, besprechen wir die Strategie und den Zeitplan? 1162 01:23:56,500 --> 01:23:59,000 -Gehen Sie vor. Ich komme gleich. -Ok. 1163 01:24:03,416 --> 01:24:05,125 Du machst einen Fehler, Haze. 1164 01:24:05,208 --> 01:24:08,208 Ich sah Lola auf dem Weingut. Sie ist die Richtige. 1165 01:24:08,791 --> 01:24:11,083 Plötzlich interessiert dich die Firma? 1166 01:24:13,375 --> 01:24:16,291 Lass mich raten. Du hast Lola alles gesagt, 1167 01:24:16,375 --> 01:24:18,458 und es ging nach hinten los. 1168 01:24:20,250 --> 01:24:23,583 Tut mir leid, Bruder. Du warst zu langsam. 1169 01:24:24,583 --> 01:24:26,125 Im Job und in der Liebe. 1170 01:24:35,375 --> 01:24:38,250 Spinnst du? Das war alles, was du immer wolltest. 1171 01:24:38,333 --> 01:24:40,541 Ich habe hier viel über mich gelernt. 1172 01:24:40,625 --> 01:24:42,083 Ich hasse Vegemite 1173 01:24:42,166 --> 01:24:45,375 und tat das Richtige, als ich bei Mythos kündigte. 1174 01:24:45,458 --> 01:24:48,125 Das Leben ist zu kurz für die Calders der Welt. 1175 01:24:48,208 --> 01:24:50,708 Weißt du, ich geriet in Panik. 1176 01:24:50,791 --> 01:24:54,791 Entschuldige. Ich war verzweifelt. Ich bin ein furchtbarer Mensch. 1177 01:24:56,166 --> 01:24:58,166 Hör mal, ich verstehe es. Ok? 1178 01:24:58,250 --> 01:25:00,875 Es war ein Fehler. Du standst unter Druck. 1179 01:25:00,958 --> 01:25:03,583 Ich habe mich unzählige Male genauso gefühlt. 1180 01:25:03,666 --> 01:25:08,541 -Wirklich? Du verstehst es? -Ja, aber das war keine Glanzleistung. 1181 01:25:08,625 --> 01:25:11,500 -Nein, ich weiß… Oh Gott. -Seien wir ehrlich. 1182 01:25:11,583 --> 01:25:14,541 Das weiß ich. Es tut mir echt leid. 1183 01:25:14,625 --> 01:25:17,166 -Ja. -Es… Es tut mir so leid. 1184 01:25:18,375 --> 01:25:22,208 Meinst du, wir könnten wieder Freundinnen sein? 1185 01:25:22,291 --> 01:25:26,000 -Ja, nein. Übertreib mal nicht. -Ja. Du hast recht. 1186 01:25:35,208 --> 01:25:38,458 Hey, es ist ok, sich etwas herauszuputzen. 1187 01:25:38,541 --> 01:25:40,916 Entschuldige dich niemals dafür. 1188 01:25:43,208 --> 01:25:44,708 Pass auf dich auf, ok? 1189 01:25:48,583 --> 01:25:49,416 Gutes Mädchen. 1190 01:26:01,458 --> 01:26:05,541 Wir haben den Champagner geklaut 1191 01:26:05,625 --> 01:26:08,291 Hier. Rate, was wir geklaut haben. 1192 01:26:08,375 --> 01:26:10,375 -Champagner? -Blubberwasser! 1193 01:26:10,458 --> 01:26:15,083 -Rate, wer oberste Viehzüchterin ist? -Was? Glückwunsch. 1194 01:26:15,791 --> 01:26:16,625 Danke. 1195 01:26:17,458 --> 01:26:20,333 Und Kylie ist jetzt Wollprüferin. 1196 01:26:20,416 --> 01:26:22,708 -Keine große Sache. Danke. -Was? Super. 1197 01:26:22,791 --> 01:26:25,291 Wir brauchen nur wieder ein Mädchen für alles. 1198 01:26:25,375 --> 01:26:27,000 Wer könnte das nur sein? 1199 01:26:27,708 --> 01:26:31,083 Danke, aber wisst ihr, trinken für Geld ist leichter. 1200 01:26:31,791 --> 01:26:32,791 -Stimmt. -Ok. 1201 01:26:32,875 --> 01:26:35,791 Die Weinsache lief wohl nicht so nach Plan? 1202 01:26:36,375 --> 01:26:39,166 Na ja, mal gewinnt man, mal verliert man. 1203 01:26:42,375 --> 01:26:43,708 Bevor ich es vergesse. 1204 01:26:45,625 --> 01:26:47,833 -Rückgabe der Leihgaben. -Danke. 1205 01:26:49,041 --> 01:26:50,750 -Für dich. -Im Top-Zustand. 1206 01:26:50,833 --> 01:26:54,250 -Wie hast du das hinbekommen? -Ich habe sie geputzt. 1207 01:26:54,333 --> 01:26:55,750 Das klingt logisch, ja. 1208 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 Ja. 1209 01:26:57,541 --> 01:26:58,541 Eins noch. 1210 01:27:02,000 --> 01:27:03,208 -Ok. -Was ist das? 1211 01:27:03,291 --> 01:27:05,250 -Mach auf. -Was ist das? 1212 01:27:05,333 --> 01:27:07,125 Ein Bär aus Schafswolle. 1213 01:27:07,208 --> 01:27:10,083 Ich hörte, die sind hier bekannt? 1214 01:27:10,166 --> 01:27:11,000 Ja. 1215 01:27:14,625 --> 01:27:15,791 Ich liebe ihn. 1216 01:27:15,875 --> 01:27:18,166 Mein Dad ist mein bester Freund. 1217 01:27:18,250 --> 01:27:21,083 Er hat zu allem eine Meinung, aber ich liebe das. 1218 01:27:21,166 --> 01:27:24,708 Und ich weiß, du wirst das toll machen, also… 1219 01:27:29,375 --> 01:27:31,541 -Danke. -Ja. 1220 01:27:39,666 --> 01:27:40,958 -Ich werde… -Geh. 1221 01:27:41,833 --> 01:27:43,958 -Wir sehen uns später. Bis dann. -Ja. 1222 01:27:54,583 --> 01:27:56,000 All das, um dann… 1223 01:27:58,000 --> 01:27:59,083 …einfach zu gehen? 1224 01:28:00,083 --> 01:28:01,500 Ich bin mir selbst treu. 1225 01:28:02,458 --> 01:28:03,666 Ich finde schon was. 1226 01:28:04,166 --> 01:28:07,500 Sybylla Vaughn gab nicht auf. Ich werde es auch nicht. 1227 01:28:12,000 --> 01:28:14,791 -Wegen uns. Ich wollte… -Es gibt kein Uns, ok? 1228 01:28:16,416 --> 01:28:18,916 Ich bin eine Karrierefrau aus der Stadt, 1229 01:28:19,000 --> 01:28:22,750 und du gibst hier den undercover Boss. 1230 01:28:22,833 --> 01:28:25,333 Das hätte keine Zukunft. 1231 01:28:27,041 --> 01:28:28,333 Und fürs Protokoll: 1232 01:28:28,875 --> 01:28:30,916 Dein Nachname war mir egal. 1233 01:28:32,791 --> 01:28:34,125 Ich fragte nie danach. 1234 01:28:39,625 --> 01:28:42,791 Keine weisen Worte zum Abschied? 1235 01:28:43,458 --> 01:28:44,375 Nein. 1236 01:28:48,625 --> 01:28:49,958 Mir fällt nichts ein. 1237 01:28:54,000 --> 01:28:55,375 Mach's gut, Max Vaughn. 1238 01:28:57,916 --> 01:28:59,541 Mach's gut, Lola Alvarez. 1239 01:29:14,958 --> 01:29:19,000 EIN PAAR MONATE SPÄTER 1240 01:29:23,208 --> 01:29:26,583 Wieso kauft sich deine Firma keine eigene Kaffeemaschine? 1241 01:29:26,666 --> 01:29:30,125 Bitte, Dad. Du liebst es, den Büromanager zu spielen. 1242 01:29:30,750 --> 01:29:32,250 -Benutze Untersetzer. -Ok. 1243 01:29:32,333 --> 01:29:34,291 -Noch einen, Audra? -Ja, bitte. 1244 01:29:34,833 --> 01:29:36,750 Als du ausgezogen bist, Lola, 1245 01:29:36,833 --> 01:29:40,000 hoffte ich, hieraus einen Yogaraum machen zu können. 1246 01:29:40,083 --> 01:29:42,166 Wann hast du je Yoga gemacht? 1247 01:29:42,791 --> 01:29:46,125 Ich war der flexibelste Latino auf meiner Highschool. 1248 01:29:49,041 --> 01:29:50,333 Ich kann es noch. 1249 01:29:51,541 --> 01:29:52,666 -Wow. -Namaste. 1250 01:29:54,375 --> 01:29:57,791 Ob Hazel wohl das Sybylla-Etikett nehmen wird? 1251 01:29:59,208 --> 01:30:03,958 Ja. Apropos… Es steht auf allen Weinhandelsseiten. 1252 01:30:05,250 --> 01:30:07,833 Mythos und Vaughn gehen getrennte Wege. 1253 01:30:09,333 --> 01:30:10,416 -Wow. -Ja. 1254 01:30:10,500 --> 01:30:11,791 Das ging schnell. 1255 01:30:11,875 --> 01:30:14,916 Ja, die Nachfrist war noch nicht mal abgelaufen. 1256 01:30:15,458 --> 01:30:18,541 Es heißt, sie hätten andere Arbeitsstile, 1257 01:30:18,625 --> 01:30:22,208 aber sie haben sicher nur Calder besser kennengelernt, was? 1258 01:30:23,791 --> 01:30:27,791 Also, sollten wir es bei Vaughn Wines probieren? 1259 01:30:27,875 --> 01:30:29,375 Das wolltest du ja mal. 1260 01:30:30,458 --> 01:30:34,583 -Konzentrieren wir uns auf neue Kunden. -Hast du Max mal angerufen? 1261 01:30:36,291 --> 01:30:37,125 Nein. 1262 01:30:38,041 --> 01:30:40,458 Ich dachte lange darüber nach. 1263 01:30:40,541 --> 01:30:44,000 Es ist nicht mal, dass er gelogen hat, ok? 1264 01:30:46,083 --> 01:30:49,250 Ich glaube nur, er weiß nicht, was er will. 1265 01:30:49,750 --> 01:30:55,000 Ja, aber was, wenn sein Weg, um das zu ändern, der war, 1266 01:30:55,083 --> 01:30:57,625 sich jemandem zu öffnen, dem er vertraute? 1267 01:30:58,458 --> 01:30:59,375 Dir. 1268 01:31:02,791 --> 01:31:04,458 Seit wann bist du so weise? 1269 01:31:05,333 --> 01:31:07,541 Seit du mir eine zweite Chance gabst. 1270 01:31:10,125 --> 01:31:14,083 Du siehst das Gute in Menschen, selbst wenn sie es nicht verdienen. 1271 01:31:14,833 --> 01:31:17,958 Dein Vertrauen macht sie zu besseren Menschen. 1272 01:31:20,041 --> 01:31:20,875 Ja. 1273 01:31:22,000 --> 01:31:23,041 Es ist nur… 1274 01:31:24,000 --> 01:31:27,166 Bei unserem Abschied hat er nicht um mich gekämpft. 1275 01:31:28,500 --> 01:31:31,208 In Max' Pinterest-Worten ausgedrückt, 1276 01:31:31,291 --> 01:31:34,125 ist das Pferd schon aus dem Stall. 1277 01:31:41,333 --> 01:31:43,958 Uruguay ist ein aufsteigender Stern der Weinszene. 1278 01:31:44,041 --> 01:31:47,125 Die Trauben lieben das milde Meeresklima. 1279 01:31:47,208 --> 01:31:51,166 Die Frauen unseres Kollektivs sind für ihre roten Rebsorten bekannt. 1280 01:31:51,250 --> 01:31:54,125 Ihr Tent Flint ist preisgekrönt. 1281 01:31:54,666 --> 01:31:55,750 Probieren Sie mal. 1282 01:32:01,833 --> 01:32:05,416 Wir nehmen mehr Nischenweine auf. Ich liebe Ihr Produkt. 1283 01:32:06,041 --> 01:32:08,375 -Gut. Natürlich. -Kriege ich Ihre Karte? 1284 01:32:08,458 --> 01:32:12,125 -Für Sie. Vielen Dank. -Danke. Das fühlt sich so gut an. 1285 01:32:12,208 --> 01:32:13,583 -Lola. -Ja. 1286 01:32:13,666 --> 01:32:14,541 Hamish! Hi. 1287 01:32:18,625 --> 01:32:23,166 Geschmackvoll, aber begrenztes Angebot. Wann erweiterst du deine Liste? 1288 01:32:23,250 --> 01:32:25,458 Ach, Hamish, ich arbeite daran. 1289 01:32:25,541 --> 01:32:29,500 Ich weiß nicht. Ich gab dir einen Tipp, und du hast es vermasselt. 1290 01:32:30,375 --> 01:32:31,250 Nein, mate. 1291 01:32:37,791 --> 01:32:39,041 Ich hab's vermasselt. 1292 01:32:40,750 --> 01:32:42,541 Was machst du hier? 1293 01:32:43,291 --> 01:32:45,291 Ich bin kein stiller Partner mehr. 1294 01:32:46,958 --> 01:32:49,416 Die Leute lieben das neue Etikett. 1295 01:32:49,500 --> 01:32:52,833 Salud Imports ist genau richtig für Vaughn Family Wines. 1296 01:32:54,166 --> 01:32:56,833 Sie akzeptiert. Wir sind Ihr neuer Importeur. 1297 01:32:59,458 --> 01:33:00,333 Ok. 1298 01:33:02,125 --> 01:33:05,041 Und ich bin nicht nur geschäftlich hier. 1299 01:33:07,666 --> 01:33:09,250 Baaabra vermisst dich. 1300 01:33:11,666 --> 01:33:14,500 Es ist wahr. Sie jammert den ganzen Tag nur. 1301 01:33:15,041 --> 01:33:17,875 Sie trägt nicht mal mehr ihr Halstuch. 1302 01:33:17,958 --> 01:33:20,875 Du kamst her, um mir von Baaabra zu berichten? 1303 01:33:23,291 --> 01:33:24,125 Nein. 1304 01:33:25,708 --> 01:33:27,833 Ich will mich nicht mehr verstecken. 1305 01:33:29,291 --> 01:33:30,791 Du hast nie aufgegeben. 1306 01:33:30,875 --> 01:33:32,625 Aber irgendwo auf dem Weg 1307 01:33:33,916 --> 01:33:34,750 tat ich es. 1308 01:33:39,333 --> 01:33:41,041 Es war dumm, dich gehen zu lassen. 1309 01:33:43,291 --> 01:33:44,541 Darum bin ich hier. 1310 01:33:44,625 --> 01:33:47,416 Ganz oder gar nicht, stimmt's? 1311 01:33:47,500 --> 01:33:48,625 Klappe, und küss mich. 1312 01:33:56,875 --> 01:34:01,166 Und hiermit erkläre ich euch zu Frau und Frau. 1313 01:34:01,833 --> 01:34:03,166 Ihr dürft euch küssen. 1314 01:34:46,916 --> 01:34:48,875 Zeit, zu feiern, Leute! 1315 01:34:53,333 --> 01:34:55,041 -Sieh dich an. -Oder? 1316 01:34:55,833 --> 01:34:58,208 -Das war sehr gut. -Danke. 1317 01:35:13,458 --> 01:35:16,708 Sybylla würde es sicher lieben, dass ihr Erbe andauert. 1318 01:35:17,583 --> 01:35:19,791 Eins gibt es auf Waratah zuhauf: 1319 01:35:20,791 --> 01:35:22,125 Happy Ends. 1320 01:40:38,000 --> 01:40:43,000 Untertitel von: Carolin Polter