1 00:00:01,711 --> 00:00:03,672 LUKE: Muy bien, chicas, lo que ensayamos. 2 00:00:03,755 --> 00:00:06,132 -HOMBRE: Tambores. -(FANFARRIA DE SEARCHLIGHT PICTURES) 3 00:00:08,927 --> 00:00:11,346 (TODOS VOCALIZAN FANFARRIA DE SEARCHLIGHT PICTURES) 4 00:00:13,848 --> 00:00:16,476 -HOMBRE: Ey. -(VOCALIZACIÓN CONTINÚA) 5 00:00:18,645 --> 00:00:20,689 (TODOS VOCALIZAN DESAFINADOS) 6 00:00:24,359 --> 00:00:26,194 KEEGAN: Nena, sonamos muy bien. 7 00:00:28,029 --> 00:00:30,198 -(SUENA CELULAR) -HOMBRE: Ella es un ícono. 8 00:00:30,282 --> 00:00:31,616 Ella es una leyenda. 9 00:00:32,242 --> 00:00:33,451 Ella es un ícono. 10 00:00:34,452 --> 00:00:35,537 Ella es una leyenda. 11 00:00:35,912 --> 00:00:38,081 NOAH: "Es una verdad universalmente reconocida 12 00:00:38,164 --> 00:00:40,917 "que un hombre soltero en posesión de una buena fortuna 13 00:00:41,001 --> 00:00:43,128 "debe estar necesitado de una esposa". 14 00:00:43,211 --> 00:00:46,881 ¿Saben quién dijo eso? Jane Austen, la reina. 15 00:00:46,965 --> 00:00:48,341 Mierda. 16 00:00:48,717 --> 00:00:49,801 Howie 8 llamadas perdidas 17 00:00:49,884 --> 00:00:51,011 Luke Perra, ¿DÓNDE ESTÁS? 18 00:00:51,094 --> 00:00:53,263 Una forma genial de comenzar una historia, ¿verdad? (RÍE) 19 00:00:53,346 --> 00:00:57,350 Bueno, sin ofender a mi chica, Jane, pero es una tontería heterosexual. 20 00:00:58,268 --> 00:01:01,313 Escuchen, no sé mucho sobre buenas fortunas, 21 00:01:01,605 --> 00:01:02,647 Orgullo y Prejuicio por Jane Austen 22 00:01:02,731 --> 00:01:05,442 pero no todos los hombres solteros buscan esposa. 23 00:01:05,525 --> 00:01:06,651 Hola. 24 00:01:07,235 --> 00:01:08,236 Oh. 25 00:01:08,486 --> 00:01:09,988 Hola, tú. 26 00:01:10,739 --> 00:01:12,616 Sigues aquí, es genial. 27 00:01:12,699 --> 00:01:15,410 -Pero tienes que irte. -Disculpa, ¿qué? 28 00:01:15,535 --> 00:01:17,621 No, escucha, anoche fue divertido. 29 00:01:17,704 --> 00:01:19,706 -(VIBRA CELULAR) -HOMBRE: Ella es un ícono. 30 00:01:19,789 --> 00:01:21,207 Pero en serio, tienes que irte. 31 00:01:21,291 --> 00:01:22,751 JUEVES 32 00:01:23,501 --> 00:01:26,838 Sí, sé que fue un poco duro, pero tenía energía de novio, 33 00:01:26,921 --> 00:01:28,423 y eso no es lo mío. 34 00:01:28,506 --> 00:01:31,217 Además, esta semana es sagrada. 35 00:01:31,301 --> 00:01:34,220 Vamos a Fire Island. Es como el Disney World de los gais. 36 00:01:34,304 --> 00:01:35,430 Diversión para toda la familia... 37 00:01:35,513 --> 00:01:36,765 LUKE: ¡Vamos! ¡Apresúrate! 38 00:01:36,848 --> 00:01:40,894 -...excepto que, cuando digo familia... -¡Sube al barco! 39 00:01:40,977 --> 00:01:43,063 -...pienso en esos maricas. -HOWIE: ¡Vamos! 40 00:01:43,146 --> 00:01:45,649 NOAH: Por favor, no me juzguen. Estoy celebrando la palabra. 41 00:01:45,732 --> 00:01:48,109 Para mí, solo significa hermanas. 42 00:01:48,193 --> 00:01:51,279 -Perra estúpida, Noah. Siempre lo mismo. -NOAH: Llegué, ¿no? 43 00:01:51,363 --> 00:01:53,907 -¿Cómo? Perdiste todos los trenes. -Me tomé un Lyft. 44 00:01:53,990 --> 00:01:56,868 ¿Qué, desde Bushwick? ¿Qué? ¿Te salió 300 dólares? 45 00:01:56,951 --> 00:01:59,663 -¿Cómo pagas por esto? -¿Por fin creaste un OnlyFans? 46 00:01:59,746 --> 00:02:01,164 Se llama tarjeta de crédito. 47 00:02:01,247 --> 00:02:03,416 Nunca has hecho un pago del préstamo estudiantil, 48 00:02:03,500 --> 00:02:04,959 ¿quién te daría una tarjeta? 49 00:02:05,043 --> 00:02:07,253 Amanda en Forever 21. 50 00:02:07,337 --> 00:02:08,338 -Amanda. -Ay, Dios mío. 51 00:02:08,421 --> 00:02:09,839 NOAH: Sí, somos pobres. 52 00:02:09,923 --> 00:02:11,049 No indigentes, 53 00:02:11,132 --> 00:02:14,969 pero ninguno jamás tendrá oportunidad de comprar una propiedad. 54 00:02:15,095 --> 00:02:16,971 Pero esto es lo que nos unió. 55 00:02:17,055 --> 00:02:18,556 Nos conocimos hace casi diez años 56 00:02:18,640 --> 00:02:21,434 trabajando en el mismo maldito lugar en Williamsburg. 57 00:02:21,518 --> 00:02:24,270 ¡Mimosas sin fondo, perras! 58 00:02:24,354 --> 00:02:25,730 (RÍE) 59 00:02:25,939 --> 00:02:28,024 NOAH: En ese entonces, éramos maricas sin dinero 60 00:02:28,108 --> 00:02:30,902 que vivían de préstamos estudiantiles y propinas. 61 00:02:30,985 --> 00:02:31,986 LUKE: Ven aquí, bebé. 62 00:02:32,529 --> 00:02:34,531 -NOAH: Esos son Luke y Keegan. -Esa es buena. 63 00:02:34,614 --> 00:02:35,990 NOAH: Estudiaban teatro juntos. 64 00:02:36,074 --> 00:02:38,493 Ambos fueron finalmente expulsados del programa, 65 00:02:38,576 --> 00:02:40,620 pero siguen convencidos de que son estrellas. 66 00:02:40,870 --> 00:02:41,996 LUKE: ¡Sí! 67 00:02:42,539 --> 00:02:43,998 NOAH: Ese es el dulce Max. 68 00:02:44,082 --> 00:02:45,625 ¿Se pueden callar? 69 00:02:45,709 --> 00:02:48,294 NOAH: Muy inteligente, pero puede ser un poco tenso. 70 00:02:48,837 --> 00:02:51,214 Dice que no viene a este viaje para encontrar pareja, 71 00:02:51,297 --> 00:02:53,717 pero se exhibe en el Meat Rack como el resto de nosotros. 72 00:02:53,800 --> 00:02:55,218 Se está solucionando. 73 00:02:55,301 --> 00:02:57,429 NOAH: Y luego está Howie. 74 00:02:57,512 --> 00:02:59,764 El mejor de nosotros en casi todos los niveles. 75 00:02:59,848 --> 00:03:01,474 Me abandonó hace unos años 76 00:03:01,558 --> 00:03:03,768 por un buen trabajo en San Francisco, 77 00:03:03,893 --> 00:03:06,771 pero todavía regresa todos los años para este viaje. 78 00:03:06,855 --> 00:03:09,315 Nuestro vínculo es un poco más profundo 79 00:03:09,399 --> 00:03:13,403 por razones espirituales complejas. Y, bueno... 80 00:03:13,987 --> 00:03:16,614 HOMBRE: Jackie Chan, oye. ¿Me llenas la copa, amigo? 81 00:03:17,782 --> 00:03:19,909 NOAH: Todas las obvias también. 82 00:03:23,830 --> 00:03:25,915 Sí, bueno, parece que es ese momento. 83 00:03:27,208 --> 00:03:30,545 Muchos dicen que la positividad corporal ha ido demasiado lejos. 84 00:03:30,628 --> 00:03:31,629 Ajá. 85 00:03:31,713 --> 00:03:34,382 ¿Por qué ajustarse a los estándares de cuerpos tóxicos? 86 00:03:34,466 --> 00:03:36,760 Todavía soy invisible para la mayoría de esta gente. 87 00:03:36,843 --> 00:03:40,096 -¿En qué me convierte eso? -Ni gordos, ni femeninos, ni asiáticos. 88 00:03:40,180 --> 00:03:42,098 Noah, todavía eres dos de tres. 89 00:03:42,182 --> 00:03:44,392 NOAH: Agresivo, sí, pero cierto. 90 00:03:44,476 --> 00:03:48,062 En nuestra comunidad, el dinero no es la única moneda. 91 00:03:48,146 --> 00:03:51,065 La raza, la masculinidad y los abdominales 92 00:03:51,149 --> 00:03:53,735 son algunas de las métricas que usamos para separarnos 93 00:03:53,818 --> 00:03:55,570 en clases altas y bajas. 94 00:03:55,653 --> 00:03:58,114 Por supuesto, no me importa toda esa mierda, 95 00:03:58,823 --> 00:04:01,367 pero ¿qué puedo decir? Soy un traidor de clase. 96 00:04:01,451 --> 00:04:04,454 Y es por eso que la gente heterosexual nos odia. 97 00:04:04,537 --> 00:04:09,501 Además de la heteronormatividad, la patología judeocristiana, lo anal. 98 00:04:10,084 --> 00:04:11,669 ¿Qué importa lo que ellos piensan? 99 00:04:11,753 --> 00:04:13,713 No vamos a ver a uno por una semana. 100 00:04:15,298 --> 00:04:16,591 -(KEEGAN Y HOWIE JADEAN) -¡Oh! 101 00:04:16,674 --> 00:04:18,176 (JADEA) ¡Ah! 102 00:04:18,384 --> 00:04:19,886 -¡Sí! -(TODOS VITOREAN) 103 00:04:19,969 --> 00:04:22,096 (SUENA MÚSICA INDIE) 104 00:04:26,142 --> 00:04:31,105 FIRE ISLAND : ORGULLO & SEDUCCIÓN 105 00:04:46,079 --> 00:04:48,289 (TODOS VITOREAN) 106 00:05:04,430 --> 00:05:06,850 Olvidé lo lejos que estaba la casa. 107 00:05:07,350 --> 00:05:08,393 -Hola. -Hola. 108 00:05:08,476 --> 00:05:09,477 Hola. 109 00:05:10,270 --> 00:05:12,856 -Deja de ser raro. -Está bien, es un lindo gesto humano. 110 00:05:15,316 --> 00:05:17,569 Hola. ¿Cómo están, chicos? 111 00:05:17,902 --> 00:05:19,487 -(HOMBRE 1 RÍE) -HOMBRE 2: No, gracias. 112 00:05:21,322 --> 00:05:22,907 Este lugar es muy tóxico. 113 00:05:22,991 --> 00:05:25,243 ¿Por qué? ¿Por esos tipos? Que se jodan. 114 00:05:25,326 --> 00:05:28,329 En lo que a mí respecta, somos las personas más sexis aquí. 115 00:05:28,413 --> 00:05:31,666 Tiene razón. ¿Por qué saludarías a alguien con quien no quieres coger? 116 00:05:31,749 --> 00:05:34,460 NOAH: Porque coger no es la única razón por la que algunos vienen aquí. 117 00:05:34,544 --> 00:05:36,880 No, esa es la única razón por la que vienes aquí. 118 00:05:36,963 --> 00:05:39,632 No, también vengo aquí a leer. Soy bastante complejo. 119 00:05:39,716 --> 00:05:42,260 Piensa que eso la hace menos puta que el resto de nosotras. 120 00:05:42,343 --> 00:05:44,137 No, solo sé quién soy, es empoderador. 121 00:05:44,220 --> 00:05:45,889 Además, cualquiera puede coger en Fire Island. 122 00:05:45,972 --> 00:05:47,015 -(HOWIE RÍE) -Bien, 123 00:05:47,098 --> 00:05:48,766 la única razón por la que no lo haces es que... 124 00:05:48,850 --> 00:05:51,311 Lo siento, fue una respuesta involuntaria. 125 00:05:51,394 --> 00:05:52,645 Estoy bien. En serio. 126 00:05:54,564 --> 00:05:57,317 MAX: De hecho, coger en esta isla es una pesadilla logística. 127 00:05:57,400 --> 00:06:00,445 Al menos, si quieres hacerlo adentro, no hay privacidad en ningún lado. 128 00:06:00,528 --> 00:06:02,488 Para eso está el aire libre, amiga. 129 00:06:02,572 --> 00:06:03,865 ¿Conocen las garrapatas? 130 00:06:03,948 --> 00:06:06,159 ¿Y su mejor amiga? La enfermedad de Lyme. 131 00:06:06,242 --> 00:06:07,243 -No. -MAX: Hablo en serio. 132 00:06:07,327 --> 00:06:10,788 ¡Perras! Sabía que olía a traseros. 133 00:06:10,872 --> 00:06:12,498 (TODOS RÍEN) 134 00:06:12,624 --> 00:06:13,958 -Perra. -Perra. 135 00:06:14,918 --> 00:06:16,502 NOAH: Y esa es Erin. 136 00:06:16,878 --> 00:06:19,213 La última miembro de nuestra pequeña familia. 137 00:06:19,714 --> 00:06:24,093 Mesera, edad desconocida, lesbiana reina de la estafa. 138 00:06:24,177 --> 00:06:25,678 (CHARLA INDISTINTA) 139 00:06:25,762 --> 00:06:29,223 Hace cinco años, hizo una minifortuna después de comer un trozo de vidrio 140 00:06:29,307 --> 00:06:32,518 en una importante cadena de restaurantes y logró un gran acuerdo. 141 00:06:34,312 --> 00:06:37,273 Incluso se hizo un pequeño tatuaje arriba de la vagina que dice: 142 00:06:37,357 --> 00:06:39,067 "Come todo lo que quieras". 143 00:06:39,150 --> 00:06:40,902 (CHARLA INDISTINTA) 144 00:06:42,153 --> 00:06:44,197 -LUKE: Vamos, Keegan, vamos, bebé. -¡Está bien! 145 00:06:44,280 --> 00:06:47,951 NOAH: Lo primero que hizo con el dinero fue comprar una casa en la isla. 146 00:06:48,034 --> 00:06:50,161 Nos invita a quedarnos todos los años. 147 00:06:50,244 --> 00:06:52,038 ERIN: Bienvenidos a casa, pequeños. 148 00:06:52,121 --> 00:06:53,748 LUKE: Cúbrelo con todo tu cuerpo. 149 00:06:53,831 --> 00:06:54,832 KEEGAN: Esto es nuestro. 150 00:06:54,916 --> 00:06:57,043 LUKE: Cariño, usa tu masa. Planea esta mierda, amiga. 151 00:06:57,126 --> 00:06:58,670 NOAH: A cambio, le dejamos creer 152 00:06:58,753 --> 00:07:01,339 que es lo más cercano que tenemos a una madre. 153 00:07:02,632 --> 00:07:04,968 (SUSPIRA) Se siente como si se hiciera más pequeña cada año. 154 00:07:05,051 --> 00:07:07,261 ¿Estás bromeando? Es perfecta. 155 00:07:07,345 --> 00:07:09,347 Para mí al menos, es un poco cierto. 156 00:07:09,430 --> 00:07:10,473 Bienvenido a casa. 157 00:07:14,978 --> 00:07:15,979 (DESCORCHA BOTELLA) 158 00:07:16,145 --> 00:07:17,146 (NOAH RÍE) 159 00:07:23,111 --> 00:07:25,029 Venir aquí fue un error. 160 00:07:25,113 --> 00:07:27,448 No puedo creer que me convencieras otra vez. 161 00:07:27,532 --> 00:07:31,119 ¿Qué mierda dices? Solo te veo por videollamada ahora. 162 00:07:31,202 --> 00:07:33,955 No, hablo en serio. Solíamos venir aquí 163 00:07:34,038 --> 00:07:36,666 -a ser gais y estúpidos. -(AMBOS RÍEN) 164 00:07:36,749 --> 00:07:38,459 Y ahora... 165 00:07:38,543 --> 00:07:41,129 Vengo aquí, siento que moriré solo. 166 00:07:41,212 --> 00:07:43,840 ¿Solo? Mira a tu alrededor. Estamos en un mar de vergas. 167 00:07:43,923 --> 00:07:48,428 No, no me refiero a eso. Quiero decir existencialmente solo. 168 00:07:48,511 --> 00:07:51,055 Aquí, en San Francisco, nunca tuve novio. 169 00:07:51,139 --> 00:07:52,265 (RESOPLA) Dios. 170 00:07:52,348 --> 00:07:54,726 El complejo industrial de la monogamia asoma. 171 00:07:54,809 --> 00:07:57,478 Yo tampoco he tenido novio y soy increíble. 172 00:07:57,562 --> 00:07:59,939 -Sí, bueno, yo no soy tú. -Podrías serlo. 173 00:08:00,023 --> 00:08:01,941 Solo tienes que coger de vez en cuando. 174 00:08:02,025 --> 00:08:04,444 -Vete a la mierda. -Lo digo en serio. ¿Por qué no? 175 00:08:04,527 --> 00:08:05,987 Eres lindo, eres divertido, 176 00:08:06,070 --> 00:08:09,115 eres el que menos repele hombres de todos. 177 00:08:09,198 --> 00:08:10,783 Déjame ser tu acompañante. 178 00:08:10,867 --> 00:08:14,412 Todos deberían coger en Fire Island al menos una vez. Es un derecho. 179 00:08:14,495 --> 00:08:16,539 ¿Por qué es tan importante para ti? 180 00:08:16,622 --> 00:08:18,916 -Dios mío, nunca has tenido sexo. -Noah. 181 00:08:20,710 --> 00:08:21,836 Bien. 182 00:08:23,588 --> 00:08:25,089 ¿Recuerdas cuando nos conocimos? 183 00:08:25,882 --> 00:08:29,010 En ese entonces, era una persona completamente diferente. 184 00:08:29,093 --> 00:08:32,513 Me sentía invisible todo el tiempo, estaba desconsolado. 185 00:08:32,597 --> 00:08:36,851 Y luego vinimos aquí. Y, no sé, algo hizo clic. 186 00:08:36,934 --> 00:08:41,105 Me di cuenta de cuánto poder le estaba dando a otras personas 187 00:08:41,189 --> 00:08:44,650 para que me hicieran sentir de cierta manera y lo reclamé. 188 00:08:45,651 --> 00:08:50,198 Empecé a trabajar en mí, y toda mi vida cambió. 189 00:08:51,532 --> 00:08:53,201 Cariño, no necesitas un novio. 190 00:08:53,284 --> 00:08:55,411 Tienes que aprender a protegerte más, 191 00:08:55,495 --> 00:08:58,081 porque esta mierda del romance te hace vulnerable, 192 00:08:58,164 --> 00:08:59,499 eres como una herida abierta. 193 00:08:59,582 --> 00:09:01,626 Sí, pero quiero la mierda del romance. 194 00:09:01,709 --> 00:09:05,463 Me gustan las comedias románticas, besar bajo la lluvia, 195 00:09:05,546 --> 00:09:09,759 que se paren afuera de mi ventana con un estéreo 196 00:09:09,842 --> 00:09:13,346 o confesar cosas en una glorieta. ¿Qué hay de malo con eso? 197 00:09:13,429 --> 00:09:16,557 Nada, es solo que esa mierda no pasa en la vida real. 198 00:09:16,933 --> 00:09:20,061 Lo único real somos tú y yo. 199 00:09:20,895 --> 00:09:21,896 A la mierda el resto. 200 00:09:26,025 --> 00:09:31,030 Bien. Si te importa tanto, intentaré tener sexo. 201 00:09:31,114 --> 00:09:32,240 ¡Sí! 202 00:09:32,323 --> 00:09:34,909 Pero tengo que sentirme atraído por él. 203 00:09:34,992 --> 00:09:37,537 -Tiene que ser amable conmigo. -Bien. 204 00:09:37,620 --> 00:09:39,956 Y sin fetiches extraños. No voy a dejar que un chico 205 00:09:40,039 --> 00:09:42,792 me meta el pie en el trasero para poder decir que cogí. 206 00:09:42,875 --> 00:09:46,212 Está bien. No deberías juzgar los gustos de los demás, pero entiendo. (RÍE) 207 00:09:46,295 --> 00:09:47,421 No conformarse con menos. 208 00:09:47,505 --> 00:09:51,509 Vas a tener sexo estilo misionero 209 00:09:51,592 --> 00:09:54,428 e inocente con el hombre de... 210 00:09:54,512 --> 00:09:57,098 -Con los hombres de tus sueños. -Oh. 211 00:09:57,181 --> 00:10:01,102 Y ni siquiera miraré a otro chico hasta que cojas, ¿de acuerdo? 212 00:10:01,185 --> 00:10:04,564 En serio. Mi única misión esta semana es asegurarme de que seas feliz, 213 00:10:04,647 --> 00:10:07,525 que sepas que lo sé todo y que siempre tengo la razón. 214 00:10:07,608 --> 00:10:09,777 Sí, eso definitivamente no volverá a torturarme. 215 00:10:09,861 --> 00:10:10,987 -Salud. -Salud. 216 00:10:11,821 --> 00:10:13,573 ¿Cuándo va a hacer lo que dijo? 217 00:10:13,656 --> 00:10:15,992 Poner un jacuzzi. Se sabe que matan las ETS. 218 00:10:16,075 --> 00:10:17,702 Es un hecho científico. 219 00:10:17,785 --> 00:10:19,954 KEEGAN: Sí, estás poniendo en riesgo nuestra salud. 220 00:10:20,037 --> 00:10:21,873 ¿Se están quejando ahora mismo? 221 00:10:21,956 --> 00:10:24,458 Estamos en el paraíso. Vamos a hablar con chicos guapos. 222 00:10:24,542 --> 00:10:26,502 (EXCLAMA) Vi una garrapata en mi habitación. 223 00:10:26,586 --> 00:10:27,628 (TODOS JADEAN) 224 00:10:30,840 --> 00:10:32,842 -HOWIE: ¡No! -LUKE: Eso es tonto. 225 00:10:38,389 --> 00:10:41,559 Bueno. ¿Saben qué? Esto es algo bueno. 226 00:10:41,642 --> 00:10:45,980 Este es un desarrollo positivo para mí. 227 00:10:46,063 --> 00:10:47,523 No quieras autoconvencerte. 228 00:10:47,607 --> 00:10:50,359 Podrás desconectarte de las redes sociales esta semana. 229 00:10:50,443 --> 00:10:52,111 -¿Qué miraré cuando cague? -(EXPRESA ASCO) 230 00:10:52,195 --> 00:10:53,279 ¿Tienes AppleCare? 231 00:10:53,362 --> 00:10:56,240 Papá dice que si no tienes AppleCare, eres el único culpable. 232 00:10:56,324 --> 00:10:59,452 Tengo un iPhone 6 Plus en 2022, 233 00:10:59,535 --> 00:11:01,495 ¿qué te hace pensar que puedo pagarlo? 234 00:11:01,579 --> 00:11:03,789 Amiga, haz que mami Erin te compre uno nuevo. 235 00:11:03,873 --> 00:11:05,124 No seas asqueroso. 236 00:11:05,791 --> 00:11:09,170 A menos que puedas. Quiero decir, si tú... No importa. 237 00:11:09,253 --> 00:11:11,923 -Es broma. Era solo una broma. -No. 238 00:11:12,006 --> 00:11:14,050 No es por el teléfono. (RESOPLA) 239 00:11:14,133 --> 00:11:15,176 Es todo. 240 00:11:16,260 --> 00:11:18,221 Chicas, tengo una noticia terrible. 241 00:11:19,096 --> 00:11:20,765 (CHASQUEA LENGUA) No tenemos dinero. 242 00:11:20,848 --> 00:11:22,975 ¿Qué? ¿Cómo es posible? 243 00:11:23,059 --> 00:11:25,353 Ya me conocen, nunca he sido buena con el dinero. 244 00:11:25,436 --> 00:11:27,313 Fui una de las primeras en invertir en Quibi. 245 00:11:27,396 --> 00:11:29,941 Esta casa es la única buena inversión que he hecho. 246 00:11:30,024 --> 00:11:32,235 Por eso tengo que venderla. 247 00:11:32,318 --> 00:11:34,487 -No lo harás. -HOWIE: ¿Vender la casa? 248 00:11:34,570 --> 00:11:36,530 -Es mi casa. -MAX: Esto no tiene sentido. 249 00:11:36,614 --> 00:11:38,824 -Chicas, lo siento. -Dios mío. 250 00:11:38,908 --> 00:11:41,160 -Este es nuestro último verano. -Basta. 251 00:11:41,244 --> 00:11:44,121 No seas ridículo. La isla siempre estará aquí. 252 00:11:44,205 --> 00:11:46,916 -Salvo por el tema del cambio climático. -De acuerdo. 253 00:11:46,999 --> 00:11:48,334 No me necesitan. 254 00:11:48,417 --> 00:11:49,543 Sí, yo sí. 255 00:11:50,378 --> 00:11:52,797 Personalmente, los necesito a todos... 256 00:11:53,756 --> 00:11:56,300 No sería lo mismo si no viniéramos juntos. 257 00:11:57,593 --> 00:11:59,929 -Me vas a hacer llorar. -No llores. 258 00:12:01,931 --> 00:12:04,517 Bien, suficiente. Suficiente de esto. Todo está bien. 259 00:12:04,600 --> 00:12:06,852 Todavía tenemos esta semana. 260 00:12:07,645 --> 00:12:12,400 Entonces, recuperémonos y preparémonos para tomar el té. 261 00:12:12,483 --> 00:12:14,068 -LUKE: Vamos al té. -Está bien. 262 00:12:14,151 --> 00:12:15,820 -MAX: Tienes razón. -KEEGAN: Iremos al té. 263 00:12:15,987 --> 00:12:16,988 LUKE: Una semana. 264 00:12:17,071 --> 00:12:19,323 ¿Alguien me cambia una tira blanqueadora por una PrEP? 265 00:12:19,407 --> 00:12:21,951 -HOWIE: Yo tengo. -LUKE: Necesito cambiar de humor. 266 00:12:31,460 --> 00:12:33,546 NOAH: Debo hacer que esta semana valga la pena. 267 00:12:36,090 --> 00:12:39,427 (SUENA MÚSICA ALEGRE) 268 00:12:45,057 --> 00:12:46,434 (SUENA SILBATO) 269 00:12:50,438 --> 00:12:54,108 NOAH: Antes, cuando era casi ilegal que existiéramos, el "Baile del té", 270 00:12:54,191 --> 00:12:56,444 como se llamaba, era una forma discreta 271 00:12:56,527 --> 00:12:58,988 para reunirnos y bailar sin que nos arrestaran. 272 00:13:00,740 --> 00:13:03,784 El té ha evolucionado mucho desde aquellos primeros días. 273 00:13:04,994 --> 00:13:06,746 Pero cuando se trata de sexo, 274 00:13:08,164 --> 00:13:10,207 algunas cosas nunca cambian. 275 00:13:12,418 --> 00:13:15,254 ¿En serio están en Grindr en este momento? 276 00:13:15,338 --> 00:13:17,506 -Miren dónde estamos. -Está bien, perra. 277 00:13:17,631 --> 00:13:19,759 Si tuvieras tu teléfono, harías lo mismo. 278 00:13:19,842 --> 00:13:22,720 No es lo que el Frente de Liberación Gay imaginó para nosotros. 279 00:13:22,803 --> 00:13:24,597 Sin contar el remix de Charli XCX, 280 00:13:24,680 --> 00:13:26,640 esto es exactamente lo que imaginaron. 281 00:13:26,724 --> 00:13:29,268 En serio, ¿cuál es el punto de la Liberación Gay 282 00:13:29,352 --> 00:13:32,563 si no podemos sentirnos un poco liberados? 283 00:13:33,356 --> 00:13:34,607 NOAH: ¡Está girando! 284 00:13:34,690 --> 00:13:35,858 (TODOS VITOREAN) 285 00:13:35,941 --> 00:13:37,735 ¡La temporada ha comenzado! 286 00:13:38,277 --> 00:13:39,278 ¡Giro! 287 00:13:39,362 --> 00:13:40,529 (TODOS GRITAN) 288 00:13:40,613 --> 00:13:42,156 HOWIE: ¡Vuelta! 289 00:13:44,658 --> 00:13:45,785 NOAH: No mires, 290 00:13:45,868 --> 00:13:48,871 pero creo que ese tipo está un poco obsesionado contigo. 291 00:13:48,954 --> 00:13:50,164 ¿Cuál? ¿Él? 292 00:13:51,624 --> 00:13:54,085 -ERIN: ¿A quién están mirando? -¿Estamos mirando a alguien? 293 00:13:54,168 --> 00:13:56,796 KEEGAN: Dios mío. Retrocede, me quedo con los tres. 294 00:13:56,879 --> 00:13:59,882 Sí, definitivamente pueden notar que los estamos mirando. 295 00:14:02,593 --> 00:14:03,719 (JADEA) ¿Acaba de saludar? 296 00:14:03,803 --> 00:14:05,137 Sí. Y sonrió. 297 00:14:05,221 --> 00:14:07,348 Eso no sería conformarse, ¿verdad? Ya vuelvo. 298 00:14:07,431 --> 00:14:10,017 -¿Qué haces? -Iré por unos tragos. 299 00:14:11,268 --> 00:14:12,353 Amiga, son sexis. 300 00:14:12,436 --> 00:14:14,105 NOAH: No quiero presionar demasiado, 301 00:14:14,188 --> 00:14:17,066 pero cuanto antes Howie se deshaga de sus inseguridades y coja, 302 00:14:17,149 --> 00:14:18,526 antes podré tener sexo yo. 303 00:14:22,488 --> 00:14:23,572 -Hola. -Hola. 304 00:14:23,656 --> 00:14:25,241 Dios. Hola. 305 00:14:25,324 --> 00:14:27,952 No pude evitar notar que me mirabas antes. 306 00:14:28,494 --> 00:14:31,872 -(RÍE) No. No te estaba mirando. -Soy Moses. ¿Eres coreano? 307 00:14:31,956 --> 00:14:34,125 Pareces coreano. Tengo instinto para esto. 308 00:14:34,917 --> 00:14:36,419 Te pediré un trago. 309 00:14:36,502 --> 00:14:39,922 No. Mi novio aquí va a pedir uno para los dos. 310 00:14:40,005 --> 00:14:42,633 Lo siento, no estoy seguro de entender lo que pasa. 311 00:14:42,716 --> 00:14:43,759 Cariño. 312 00:14:43,843 --> 00:14:46,637 ¿Eres filipino? Pareces filipino. 313 00:14:48,055 --> 00:14:49,140 Me voy. 314 00:14:51,434 --> 00:14:53,102 Dos Shirley Temples, por favor. 315 00:14:54,019 --> 00:14:56,439 Alguien más tiene que ir a buscar los tragos. 316 00:14:56,522 --> 00:14:59,233 -¿Qué vemos? -Erin encontró el Instagram de ese tipo. 317 00:14:59,316 --> 00:15:00,734 Está bien, eso es aterrador. 318 00:15:00,818 --> 00:15:02,027 Aunque espero que sea bueno, 319 00:15:02,111 --> 00:15:04,780 ¡porque su amigo resultó ser un fiasco! 320 00:15:04,864 --> 00:15:06,907 ¿Instagram privado? ¿Qué está escondiendo? 321 00:15:06,991 --> 00:15:10,286 Sabemos que se llama Charlie, y tiene un emoji de perro, 322 00:15:10,369 --> 00:15:13,664 un emoji de planta y un emoji de estetoscopio. Qué acertijo. 323 00:15:14,248 --> 00:15:16,375 Lo resolveremos más tarde porque se van. 324 00:15:16,459 --> 00:15:17,918 -¿Qué estás haciendo? -Confía en mí. 325 00:15:18,002 --> 00:15:19,253 Dije que era lindo. 326 00:15:20,171 --> 00:15:21,630 HOWIE: Noah, está bien. (GRUÑE) 327 00:15:21,714 --> 00:15:24,258 -ERIN: Dios mío. -LUKE: Se cayó. 328 00:15:24,341 --> 00:15:26,635 ¿Cuál es tu maldito problema? 329 00:15:27,344 --> 00:15:28,387 Vaya. ¿Estás bien? 330 00:15:29,638 --> 00:15:31,348 Está bien. Sucede 331 00:15:31,432 --> 00:15:32,892 todo el tiempo. (RÍE NERVIOSO) 332 00:15:33,309 --> 00:15:34,643 ¿De verdad? 333 00:15:34,727 --> 00:15:36,604 Debes tener huesos muy fuertes. 334 00:15:37,563 --> 00:15:39,273 Solo las rodillas, supongo. 335 00:15:40,733 --> 00:15:41,984 Dios. 336 00:15:42,067 --> 00:15:44,695 Dios, eso no suena bien. (RÍE) Lo siento. 337 00:15:45,863 --> 00:15:49,158 ¿Se iban? Porque íbamos a ver el atardecer. 338 00:15:49,241 --> 00:15:50,910 Qué raro. Nosotros también. 339 00:15:50,993 --> 00:15:53,496 Estupendo. Soy Charlie, por cierto. 340 00:15:53,579 --> 00:15:54,830 -Lo sabemos. -¿Qué? 341 00:15:54,914 --> 00:15:56,540 NOAH: No importa. Solo sigue caminando. 342 00:15:57,958 --> 00:16:01,170 ¿Quieres un poco de whisky? Te ayudaría con las rodillas. 343 00:16:01,253 --> 00:16:03,714 -Puedes confiar en mí. Soy médico. -(GRITA) 344 00:16:12,640 --> 00:16:14,683 CHARLIE: ...parece que son fresas. 345 00:16:14,767 --> 00:16:16,393 -¿Sabes? -Eso es un clásico. 346 00:16:16,477 --> 00:16:17,603 ¿Cómo se llaman? 347 00:16:17,686 --> 00:16:19,021 -Fresas. -Son riquísimas. 348 00:16:19,104 --> 00:16:21,482 NOAH: Miren a esos dos. Absolutamente perfecto. 349 00:16:22,858 --> 00:16:24,818 Excepto por un pequeño detalle. 350 00:16:24,902 --> 00:16:26,737 ¿A qué dijiste que te dedicabas? 351 00:16:28,614 --> 00:16:30,908 NOAH: Los amigos. Ese es el problema número uno. 352 00:16:30,991 --> 00:16:33,994 Hago diseño gráfico para una empresa emergente. 353 00:16:34,078 --> 00:16:37,665 NOAH: Cooper, quien nos dijo de inmediato que es gerente de marca. 354 00:16:37,748 --> 00:16:38,791 Sea lo que sea. 355 00:16:38,874 --> 00:16:42,753 Y yo soy un abogado poderoso como Christine Baranski en The Good Wife. 356 00:16:43,546 --> 00:16:44,588 ¿En serio? 357 00:16:44,672 --> 00:16:46,966 No. Christine es la única abogada en la que confío. 358 00:16:47,049 --> 00:16:48,676 Son bastante malvados. 359 00:16:49,343 --> 00:16:51,845 De hecho, Will es abogado. 360 00:16:52,846 --> 00:16:54,974 NOAH: Problema número dos. Will. 361 00:16:55,057 --> 00:16:59,311 Es de Los Ángeles, muy rico, y cree que es mucho mejor que nosotros. 362 00:16:59,395 --> 00:17:00,896 Mala mía. Lo siento. 363 00:17:02,356 --> 00:17:04,316 Solo soy enfermero. 364 00:17:04,400 --> 00:17:06,944 Servicios esenciales. Salvando vidas. 365 00:17:07,027 --> 00:17:10,781 -¿Qué especialidad? Trauma... -No. Clínica gratuita para putas gais. 366 00:17:10,864 --> 00:17:12,658 Principalmente solo peso personas 367 00:17:12,741 --> 00:17:15,286 y robo doxiciclina con fines profilácticos. 368 00:17:15,369 --> 00:17:18,622 -Dios mío, está empezando. Prepárense. -Bien. 369 00:17:18,706 --> 00:17:22,793 TODOS: Diez... Nueve... Ocho... 370 00:17:22,876 --> 00:17:26,922 Siete... Seis... Cinco... 371 00:17:27,006 --> 00:17:28,632 -Cinco... -Cinco... 372 00:17:28,716 --> 00:17:30,217 LUKE: Cinco... 373 00:17:30,301 --> 00:17:32,678 -Cuatro... -Coma cinco... 374 00:17:32,761 --> 00:17:35,389 TODOS: Tres... 375 00:17:35,472 --> 00:17:38,017 -Dos... -(ERIN CHILLA) 376 00:17:38,100 --> 00:17:40,644 Uno... 377 00:17:41,979 --> 00:17:44,773 -Coma nueve... -Coma nueve... 378 00:17:44,857 --> 00:17:47,443 -Coma ocho... -Coma siete... 379 00:17:47,526 --> 00:17:49,486 -Coma seis... -Coma cinco... 380 00:17:49,570 --> 00:17:51,113 -Coma cuatro... -Coma tres... 381 00:17:51,196 --> 00:17:52,573 Coma dos... 382 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 (TODOS VITOREAN) 383 00:17:55,576 --> 00:17:57,578 MAX: Eso fue mejor que la última vez. 384 00:17:57,661 --> 00:18:00,831 -Estoy orgulloso de ti. Te escondiste. -Felicitaciones a todos. 385 00:18:01,040 --> 00:18:02,041 (RÍE) 386 00:18:02,166 --> 00:18:05,419 -La amamos. Amo a esa chica. -Te veo mañana, nena. 387 00:18:05,502 --> 00:18:07,630 Es una estupidez que nos gusta hacer. 388 00:18:07,713 --> 00:18:09,673 (RÍE) Es gracioso. Eres gracioso. 389 00:18:13,969 --> 00:18:17,765 Bueno, fue un placer conocerte y te veré por la isla. 390 00:18:17,848 --> 00:18:19,058 Sí, claro. 391 00:18:21,769 --> 00:18:24,396 ¿Qué diablos estás haciendo? ¿Quieres que te cojan o no? 392 00:18:24,480 --> 00:18:25,481 En realidad, no. 393 00:18:25,564 --> 00:18:28,651 Además, él es un médico supersexi. Y yo soy... 394 00:18:28,734 --> 00:18:32,071 No termines esa oración. Eres un premio que ganar, ¿de acuerdo? 395 00:18:32,154 --> 00:18:33,989 Así que ve allí y cierra el trato. 396 00:18:34,073 --> 00:18:35,407 -(AMBOS GRUÑEN) -Lo siento. 397 00:18:35,783 --> 00:18:37,034 Vaya. Mm... 398 00:18:37,159 --> 00:18:41,538 Oigan, ¿les gustaría venir a un after a nuestra casa? 399 00:18:41,622 --> 00:18:42,706 Es muy tranquilo, 400 00:18:42,956 --> 00:18:44,958 -solo vino y un jacuzzi. -HOWIE: Oh. 401 00:18:45,042 --> 00:18:47,628 Nos encantaría, pero tenemos que consultar, 402 00:18:47,711 --> 00:18:50,464 porque creo que tenemos otros planes, pero nos encantaría. 403 00:18:50,547 --> 00:18:53,884 Hay un plan tranquilo para ir a su casa a un jacuzzi. 404 00:18:53,967 --> 00:18:56,720 -LUKE: Sí. ¡Un jacuzzi! -KEEGAN: ¿Qué? ¿Jacuzzi? 405 00:18:56,804 --> 00:18:59,556 -AMBOS: ¡Jacuzzi! -HOWIE: ¡Cállense! 406 00:18:59,640 --> 00:19:00,933 -KEEGAN: Basta. -HOWIE: Sí. 407 00:19:01,016 --> 00:19:02,601 -MAX: Por supuesto. -KEEGAN: Claro que sí. 408 00:19:02,685 --> 00:19:04,395 -NOAH: Tranquilo. -HOWIE: De acuerdo. 409 00:19:05,104 --> 00:19:06,689 Creo que podemos ir. 410 00:19:07,481 --> 00:19:10,067 Realmente no creo que necesitáramos traer nada. 411 00:19:10,150 --> 00:19:12,069 Y si quisieras traer algo, 412 00:19:12,152 --> 00:19:14,363 una botella de vino llena habría sido mejor. 413 00:19:14,446 --> 00:19:16,407 ¿Estás loco? Dije que estábamos en quiebra. 414 00:19:16,490 --> 00:19:19,451 Esperen. ¿Tienen una casa en la playa? 415 00:19:19,535 --> 00:19:22,287 Bueno, no podemos ir allí. Somos basura. 416 00:19:22,371 --> 00:19:24,957 -Seguro su casa es como la nuestra... -Ya llegamos. 417 00:19:25,040 --> 00:19:27,459 (SUENA MÚSICA ANIMADA A LO LEJOS) 418 00:19:27,626 --> 00:19:29,837 Sí, definitivamente, no podemos traer eso aquí. 419 00:19:29,920 --> 00:19:32,172 -(SE ROMPE BOTELLA) -(HOMBRE GRITA) Dios mío. 420 00:19:32,256 --> 00:19:36,051 NOAH: Mucha gente piensa que tienes que ser exitoso, blanco y rico 421 00:19:36,135 --> 00:19:39,179 con 7 % de grasa corporal para vacacionar en Fire Island. 422 00:19:39,888 --> 00:19:41,890 Esas personas están todas en esta fiesta. 423 00:19:41,974 --> 00:19:44,727 Disculpen. ¿Los puedo ayudar? 424 00:19:44,810 --> 00:19:47,438 NOAH: Eso es un mensaje en clave. No quiere ayudarnos. 425 00:19:47,521 --> 00:19:50,566 Sí. Hola. ¿Está Charlie? 426 00:19:51,275 --> 00:19:53,235 Creo que se equivocaron de casa. 427 00:19:53,610 --> 00:19:54,945 ¿Por qué piensas eso? 428 00:19:56,155 --> 00:19:57,156 COOPER: Dios mío. 429 00:19:58,115 --> 00:20:00,284 -Ustedes. -¿Los conoces? 430 00:20:01,076 --> 00:20:02,077 Por supuesto. 431 00:20:02,161 --> 00:20:04,496 Son los lindos amiguitos que hicimos en el té. 432 00:20:04,580 --> 00:20:08,459 NOAH: Y "lindos amiguitos" es "incogibles" en clave. 433 00:20:08,542 --> 00:20:10,919 COOPER: Vengan aquí. No seas grosero, Braden. 434 00:20:11,003 --> 00:20:13,505 -Dijo que subiéramos. -Qué chica mala. 435 00:20:14,339 --> 00:20:18,010 LUKE: Huelen bien. ¿Es Abercrombie & Fitch Fierce? 436 00:20:18,093 --> 00:20:19,261 (RÍE) Buen material. 437 00:20:19,344 --> 00:20:20,471 Deberíamos hablar luego. 438 00:20:20,554 --> 00:20:23,348 Estas escaleras son bonitas. Siento que somos acompañantes. 439 00:20:23,432 --> 00:20:25,851 LUKE: ¿Cuál es la dirección? Quiero pedir miles de ellos. 440 00:20:25,934 --> 00:20:26,935 ¿Cómo estás? 441 00:20:27,436 --> 00:20:29,521 Perra, trae bocadillos. Yo la bebida. Vamos. 442 00:20:29,605 --> 00:20:30,606 De acuerdo. 443 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 -Un trago. -Yo me encargo. 444 00:20:32,024 --> 00:20:33,692 -Déjame hacerlo. -Era barman. 445 00:20:33,776 --> 00:20:36,236 -Eras ayudante. -LUKE: Es lo mismo. 446 00:20:36,320 --> 00:20:39,114 NOAH: Deberías ir más despacio. Es la primera noche. Dios. 447 00:20:39,198 --> 00:20:41,784 Disculpa, papá. ¿No escuchaste a Erin antes? 448 00:20:41,867 --> 00:20:44,870 -Debemos aprovechar esta noche. -Es cierto. 449 00:20:44,953 --> 00:20:48,874 Dios mío. Perra, mira todo este queso. 450 00:20:48,957 --> 00:20:51,043 Trae eso aquí. Puedo usarlo como guarnición. 451 00:20:51,126 --> 00:20:53,086 Supongo que no usarán el culo esta noche. 452 00:20:53,170 --> 00:20:56,882 LUKE: De hecho, me han dicho que tengo un culo muy limpio. 453 00:20:58,258 --> 00:20:59,676 ¿Puedes cortar limas? 454 00:20:59,760 --> 00:21:01,762 -KEEGAN: ¿Cortar limas? -¿Podemos usar cuchillos? 455 00:21:01,845 --> 00:21:03,096 KEEGAN: Sí, ¿por qué no? 456 00:21:03,180 --> 00:21:05,224 HOWIE: Él comienza, Gays in Space. 457 00:21:05,307 --> 00:21:08,185 Y Jason Bateman es sorprendentemente una buena persona gay. 458 00:21:08,268 --> 00:21:09,520 De una manera muy feliz. 459 00:21:09,603 --> 00:21:10,604 (RÍE) 460 00:21:10,687 --> 00:21:12,815 -Tienes que verlo. Es como... -De acuerdo. 461 00:21:12,898 --> 00:21:16,026 -...muy importante. -NOAH: Hola, chicos. ¿Qué me perdí? 462 00:21:16,109 --> 00:21:19,822 Estaba explicando ese sketch de SNL. Nunca ha visto Gays in Space. 463 00:21:19,905 --> 00:21:23,408 Sinceramente, por como lo explicaste, ni siquiera quiero verlo ahora. 464 00:21:23,492 --> 00:21:25,869 -Deberías verlo. -Me niego a hacerlo. 465 00:21:25,953 --> 00:21:27,371 -¿Por qué eres...? -No lo haré. 466 00:21:27,454 --> 00:21:30,958 Charlie ¿Has visto a Will? No lo encuentro. Se está escondiendo. 467 00:21:32,084 --> 00:21:33,168 Oh. Mm... 468 00:21:33,836 --> 00:21:37,798 No, no lo vi, pero... Si me disculpas, vuelvo enseguida. 469 00:21:40,259 --> 00:21:43,512 Cooper, ¿has oído hablar de Gays in Space? 470 00:21:44,179 --> 00:21:45,597 -(RIENDO) -COOPER: ¿Es como Spaceballs? 471 00:21:48,600 --> 00:21:51,812 Amiga, por favor dime que no has pasado toda la conversación 472 00:21:51,895 --> 00:21:53,772 explicándole sketchs viejos de SNL. 473 00:21:53,856 --> 00:21:57,401 Cállate. Es un clásico. Pero no, fue agradable. 474 00:21:58,110 --> 00:22:00,821 Es pediatra, ¿no es adorable? 475 00:22:00,904 --> 00:22:04,199 Por supuesto. Pero, ¿es activo o pasivo, come culos, toma PrEP? 476 00:22:04,283 --> 00:22:06,201 ¿Has obtenido información vital? 477 00:22:06,285 --> 00:22:10,831 No es así. Creo que solo le gusta hablar conmigo. 478 00:22:10,914 --> 00:22:12,833 Entonces, ¿qué mierda estamos haciendo aquí? 479 00:22:12,916 --> 00:22:15,544 Esta gente no es nuestra gente. Hablé con uno de ellos. 480 00:22:15,627 --> 00:22:18,088 Cree que Lindsey Graham estuvo en Juego de gemelas. 481 00:22:18,171 --> 00:22:19,214 Vaya. 482 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 Tengo que orinar. 483 00:22:26,054 --> 00:22:29,683 Lindsey Graham en Juego de gemelas. Yo la vería. 484 00:22:37,232 --> 00:22:39,985 (RESPIRA HONDO) 485 00:22:44,781 --> 00:22:45,782 Mmm... 486 00:22:46,700 --> 00:22:48,869 Veamos con qué está trabajando Charlie. 487 00:22:48,952 --> 00:22:52,039 CHARLIE: No me ha pedido drogas. Simplemente se siente especial. 488 00:22:52,122 --> 00:22:54,791 Y no se parece en nada a Rhys, eso es bueno. 489 00:22:54,875 --> 00:22:57,753 WILL: Lo acabas de conocer, así que es un poco difícil saberlo. 490 00:22:57,836 --> 00:23:00,714 CHARLIE: Él no me ha preguntado qué me excita ni una sola vez. 491 00:23:00,797 --> 00:23:02,341 Es tan lindo. 492 00:23:02,424 --> 00:23:05,928 WILL: Bueno. Solo digo que has estado soltero por un mes. 493 00:23:06,011 --> 00:23:09,431 CHARLIE: Cálmate. Creo que es lindo y divertido. 494 00:23:09,514 --> 00:23:10,933 -WILL: Genial. -Eso es todo lo que dije. 495 00:23:11,016 --> 00:23:14,978 NOAH: Traducción. Quiere cogerse a mi amigo. 496 00:23:15,062 --> 00:23:17,481 -WILL: ¿Qué hay de sus amigos? -CHARLIE: Son agradables. 497 00:23:17,564 --> 00:23:19,900 WILL: Nos están usando por el alcohol. 498 00:23:19,983 --> 00:23:21,944 ¿Has visto la forma en que están bebiendo? 499 00:23:22,027 --> 00:23:25,781 CHARLIE: (RÍE) Está bien, sí. Son un poco extravagantes, pero... 500 00:23:26,573 --> 00:23:28,617 -¿Qué hay de Noah? -WILL: Está bien. 501 00:23:29,076 --> 00:23:31,870 Pero no es lo suficientemente sexi como para ser tan molesto. 502 00:23:31,954 --> 00:23:35,123 CHARLIE: Me alegra haberte invitado. Siempre eres tan positivo. 503 00:23:35,207 --> 00:23:36,375 WILL: ¿Por qué estoy aquí? 504 00:23:36,458 --> 00:23:39,211 CHARLIE: Porque Cooper es un amigo de la familia, 505 00:23:39,294 --> 00:23:41,421 y yo quería un verdadero amigo conmigo. 506 00:23:41,713 --> 00:23:42,714 ¿Eso es tan malo? 507 00:23:42,798 --> 00:23:44,633 WILL: Quiero que tengas cuidado, es todo. 508 00:23:44,716 --> 00:23:47,970 Eres buena persona, y la gente se aprovecha de eso todo el tiempo. 509 00:23:48,053 --> 00:23:50,055 En especial, el tipo de gente que viene aquí. 510 00:23:50,138 --> 00:23:51,139 CHARLIE: ¿Qué significa eso? 511 00:23:51,223 --> 00:23:55,769 WILL: Este lugar es un patio de juegos para tontos superficiales e insípidos. 512 00:23:56,770 --> 00:23:59,982 Will, prométeme que intentarás pasar un buen rato. 513 00:24:02,317 --> 00:24:03,443 Bueno. 514 00:24:12,077 --> 00:24:15,372 -Todo tiene hebillas ahora. -Le queda bien. Es su color. 515 00:24:15,455 --> 00:24:17,499 -Estábamos hablando de ti. -Lo sé. 516 00:24:18,083 --> 00:24:21,503 Sí, se preguntaban de dónde sacaste tu traje de baño. 517 00:24:21,586 --> 00:24:24,089 Es muy lindo. ¿Lo conseguiste en Amazon? 518 00:24:24,172 --> 00:24:28,010 No, es una reliquia. Ha estado en mi familia por generaciones. 519 00:24:28,093 --> 00:24:30,387 -¿Qué? -El mío, de una pequeña marca boutique. 520 00:24:30,470 --> 00:24:33,306 -Probablemente no la conozcas. -¿Es Charlie? 521 00:24:33,390 --> 00:24:36,893 Porque dice "Charlie" en letras grandes y en negrita en tu trasero. 522 00:24:37,728 --> 00:24:39,479 -(RÍE) -Lo siento, ¿estoy siendo molesto? 523 00:24:40,105 --> 00:24:42,983 -Sí. -(RÍE) Tenemos un problema. 524 00:24:43,066 --> 00:24:45,944 (LUKE Y KEEGAN CHILLANDO) 525 00:24:47,612 --> 00:24:49,740 ¿Están llevando queso al jacuzzi? 526 00:24:49,823 --> 00:24:51,742 Lo siento. Los llevamos a casa ahora. 527 00:24:51,825 --> 00:24:53,493 No, quédate. Nosotros nos encargamos. 528 00:24:53,577 --> 00:24:57,080 Claro. Gracias. La pasamos muy bien. 529 00:24:57,164 --> 00:24:58,915 Maravillosa fiesta. (RÍE) 530 00:24:59,708 --> 00:25:02,377 (JADEA) ¡Suelta ese queso! ¡No, no en el agua! 531 00:25:02,461 --> 00:25:04,921 Oye, ¿qué te pasa esta noche? 532 00:25:05,839 --> 00:25:08,216 Escucha. ¿Te gusta ese chico? ¿Es amable contigo? 533 00:25:08,300 --> 00:25:11,219 ¿Ha expresado algún interés en sexo pervertido? 534 00:25:11,303 --> 00:25:13,221 Sí. Sí. No. 535 00:25:13,305 --> 00:25:15,640 Entonces no importa lo que me pase a mí. 536 00:25:15,724 --> 00:25:16,725 Tú puedes. 537 00:25:18,393 --> 00:25:20,854 Pero hagas lo que hagas, no dejes que esta gente piense 538 00:25:20,937 --> 00:25:23,106 que son mejores que nosotros, porque al final... 539 00:25:23,190 --> 00:25:24,316 -(DA ARCADAS) -(TODOS JADEAN) 540 00:25:24,399 --> 00:25:25,692 KEEGAN: Eso es asqueroso. 541 00:25:26,526 --> 00:25:27,861 Maldita sea, perra. 542 00:25:27,944 --> 00:25:29,654 (DA ARCADAS) 543 00:25:30,781 --> 00:25:34,076 ERIN: Uno de ellos robó este altavoz. No sé adónde va. 544 00:25:34,743 --> 00:25:36,078 (SUAVEMENTE) Qué asco. 545 00:25:36,161 --> 00:25:37,370 No importa. 546 00:25:37,454 --> 00:25:39,372 KEEGAN: Amiga, saca esa mierda. 547 00:25:39,456 --> 00:25:40,665 Toma PrEP. 548 00:25:40,749 --> 00:25:42,626 -¿Estás bien? -LUKE: Dios mío, no. 549 00:25:42,709 --> 00:25:44,669 -NOAH: Se acabó la fiesta, amiga. -KEEGAN: Vamos, amiga. 550 00:25:44,753 --> 00:25:46,379 -LUKE: Vomité. -NOAH: Así es. 551 00:25:46,463 --> 00:25:49,382 LUKE: Vomité. Sí. Gracias. 552 00:25:49,466 --> 00:25:51,718 KEEGAN: Piensa en lo flaca que estarás, amiga. 553 00:25:51,802 --> 00:25:54,179 ¿Han visto Gays in Space? 554 00:25:54,262 --> 00:25:56,431 LUKE: ¡Ahora me odian! 555 00:25:58,100 --> 00:25:59,392 (RESPIRA HONDO) 556 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 VIERNES 557 00:26:05,398 --> 00:26:06,691 NOAH: Esa es mi chica. 558 00:26:11,530 --> 00:26:13,490 Oigan, ¿Howie volvió a casa anoche? 559 00:26:13,573 --> 00:26:15,283 No, ¿puedes creerlo? 560 00:26:15,367 --> 00:26:16,451 Qué putita. 561 00:26:16,535 --> 00:26:20,413 Nuestro pequeño Howie con un médico. Será como volver a tener seguro médico. 562 00:26:20,497 --> 00:26:22,749 Cálmate. Es solo una cosa de una noche. 563 00:26:22,833 --> 00:26:25,377 Sí, ni siquiera sabemos si pasó algo. 564 00:26:25,460 --> 00:26:27,754 -Tal vez lo mataron. -NOAH: Está bien. No seas amargado. 565 00:26:27,838 --> 00:26:31,716 -¿Alguien se molestó en escribirle? -MAX: Yo lo hice. Pero se puso en verde. 566 00:26:31,800 --> 00:26:33,093 Quizá Keegan tenga razón. 567 00:26:33,176 --> 00:26:36,054 Aunque es más probable que te asesinen en tu propia casa. 568 00:26:36,138 --> 00:26:38,306 -LUKE: Por eso nunca invito. -Mierda. 569 00:26:39,015 --> 00:26:40,851 ¿Saben qué? Su teléfono se debe haber apagado. 570 00:26:40,934 --> 00:26:41,935 Iré a buscarlo. 571 00:26:47,607 --> 00:26:48,608 (BOSTEZA) 572 00:26:52,112 --> 00:26:54,364 Disculpa. ¿Puedo ayudarte? 573 00:26:54,447 --> 00:26:56,241 ¿En serio, esto de nuevo? 574 00:26:56,324 --> 00:26:57,909 Dios mío. ¿Howie? 575 00:26:58,326 --> 00:27:00,078 Dios mío. Hola. 576 00:27:00,871 --> 00:27:03,498 ¿Ves, Braden? Soy un amigo. ¿Howie todavía está aquí? 577 00:27:04,082 --> 00:27:06,209 Sí, pobrecito. 578 00:27:06,293 --> 00:27:08,670 Creo que bebió un poco de más anoche. 579 00:27:08,753 --> 00:27:11,339 La bebida de calidad emborracha más que las baratas. 580 00:27:11,423 --> 00:27:12,799 ¿Puedo ir a ver cómo está? 581 00:27:16,845 --> 00:27:18,847 Anoche, literalmente, anoche. 582 00:27:22,392 --> 00:27:23,727 (SE ABRE PUERTA) 583 00:27:25,812 --> 00:27:26,813 Hola. 584 00:27:27,939 --> 00:27:29,024 Volviste. 585 00:27:30,275 --> 00:27:33,111 Sí. Solo vine a ver cómo estaba mi amigo. 586 00:27:33,278 --> 00:27:36,031 -Tu amigo está arriba, creo. -Genial. 587 00:27:36,364 --> 00:27:37,365 Espera. 588 00:27:42,829 --> 00:27:45,165 Ten. Podría necesitar esto. 589 00:27:45,248 --> 00:27:46,249 Gracias. 590 00:27:46,875 --> 00:27:50,420 También quería disculparme por lo de anoche. 591 00:27:51,213 --> 00:27:52,881 Braden no fue muy amable. Así que... 592 00:27:53,965 --> 00:27:57,177 -¿Braden? ¿Te disculpas por Braden? -No entiendo. 593 00:27:57,302 --> 00:27:59,346 El agua del grifo aquí es segura para beber. 594 00:27:59,429 --> 00:28:02,474 No tienes que contaminar los océanos o malgastar tu dinero en botellas. 595 00:28:03,475 --> 00:28:04,476 (RESOPLA) 596 00:28:08,772 --> 00:28:09,773 Tienes razón. 597 00:28:10,649 --> 00:28:11,650 (BOTELLA GOLPEA) 598 00:28:13,735 --> 00:28:14,736 Entendido. 599 00:28:15,195 --> 00:28:16,196 (RESOPLA) 600 00:28:16,363 --> 00:28:17,364 Genial. 601 00:28:26,623 --> 00:28:28,208 Mírate, superestrella. 602 00:28:28,375 --> 00:28:29,376 (HOWIE GRUÑE) 603 00:28:29,751 --> 00:28:32,629 Quiero morir. 604 00:28:32,712 --> 00:28:35,840 ¿Qué pasó? No te veía así desde que tomabas Four Loko. 605 00:28:35,924 --> 00:28:39,761 Creo que fue la bebida cara. Creo que mi cuerpo no está acostumbrado. 606 00:28:39,844 --> 00:28:42,305 ¿De dónde saca eso la gente? Eso no es ciencia. 607 00:28:43,306 --> 00:28:44,849 (GRUÑE) Estoy humillado. 608 00:28:44,933 --> 00:28:46,393 No. 609 00:28:46,476 --> 00:28:49,771 Supongo que anoche no pasó nada con el médico. 610 00:28:49,854 --> 00:28:53,191 No. Pasé la mayor parte de la noche aquí. 611 00:28:53,858 --> 00:28:56,695 Pero él se quedó despierto conmigo. 612 00:28:56,778 --> 00:28:58,863 Eso es bueno. Significa que le gustas. 613 00:28:58,947 --> 00:29:01,866 Pero van dos días. Creo que deberíamos empezar a buscar otras opciones. 614 00:29:01,950 --> 00:29:05,578 Claro. Seguro que hay miles de chicos lindos en esta isla 615 00:29:05,662 --> 00:29:08,873 que se perderían una fiesta para verme vomitar. 616 00:29:08,957 --> 00:29:12,294 Bueno, es médico, así que tiene que hacerlo. 617 00:29:13,878 --> 00:29:14,921 Claro. 618 00:29:16,298 --> 00:29:17,882 Pero hizo algo. 619 00:29:19,384 --> 00:29:22,512 Me frotaba la espalda mientras yo vomitaba, 620 00:29:22,595 --> 00:29:25,015 y no sé cómo explicarlo, 621 00:29:26,725 --> 00:29:28,852 pero se sintió muy íntimo. 622 00:29:30,478 --> 00:29:32,063 No sé. Soy un idiota. 623 00:29:32,147 --> 00:29:34,316 No, no eres idiota. Es solo... 624 00:29:34,399 --> 00:29:36,860 No te quedes con un solo tipo. 625 00:29:36,943 --> 00:29:37,944 Claro. 626 00:29:38,945 --> 00:29:40,071 CHARLIE: Toc, toc. 627 00:29:40,155 --> 00:29:42,866 Hola. Lo siento, Will me dijo que estabas aquí. 628 00:29:42,949 --> 00:29:44,826 Solo vine a ver a nuestro paciente. 629 00:29:44,909 --> 00:29:47,829 Bueno, está embarazado y no va a criar a este bebé solo. 630 00:29:47,912 --> 00:29:49,122 (AMBOS RÍEN) 631 00:29:49,289 --> 00:29:50,498 HOWIE: Estoy bien. 632 00:29:51,124 --> 00:29:53,626 Gracias de nuevo por todo. 633 00:29:53,710 --> 00:29:57,589 Claro. Ni lo menciones. Sinceramente, mi espalda está increíble. 634 00:29:57,672 --> 00:30:01,134 Podría empezar a dormir en el piso del baño todas las noches. 635 00:30:01,259 --> 00:30:03,553 (AMBOS RIENDO) 636 00:30:05,388 --> 00:30:07,140 NOAH: Esto es terrible. 637 00:30:07,223 --> 00:30:10,060 Charlie, ¿quieres venir a cenar a nuestra casa esta noche? 638 00:30:10,143 --> 00:30:11,436 Para agradecerte. 639 00:30:12,437 --> 00:30:14,064 No es necesario. 640 00:30:14,147 --> 00:30:18,193 NOAH: Por favor. Cuidaste tan bien de Howie, déjanos pagarte. 641 00:30:18,902 --> 00:30:20,737 ¿Puedo invitar a mis amigos? 642 00:30:21,404 --> 00:30:22,864 Podría ser divertido, ¿no? 643 00:30:24,991 --> 00:30:26,076 NOAH: Claro. 644 00:30:27,035 --> 00:30:28,411 Mientras más, mejor. 645 00:30:29,704 --> 00:30:31,873 ERIN: ¿Cómo van a hacer una cosa así? 646 00:30:31,956 --> 00:30:33,375 Te encanta organizar cenas. 647 00:30:33,458 --> 00:30:35,794 Es realmente estresante ser tu amigo. 648 00:30:35,877 --> 00:30:38,463 Para ustedes, podría servir un plato de salchichas crudas 649 00:30:38,546 --> 00:30:40,173 y se lo comerían de inmediato. 650 00:30:40,256 --> 00:30:42,092 -No es cierto. -Podemos cancelar. 651 00:30:42,175 --> 00:30:43,635 Preferiría morir. 652 00:30:43,718 --> 00:30:45,678 Vayan a la tienda. Les enviaré la lista. 653 00:30:45,762 --> 00:30:50,058 Encuentren cualquier cosa abollada, sin etiquetas o al borde de la caducidad. 654 00:30:50,141 --> 00:30:51,976 -¡Rápido, tontos! -Está bien. 655 00:30:52,602 --> 00:30:54,646 -Bien. Suficiente. Vamos. -Vamos. 656 00:30:54,729 --> 00:30:56,398 -No es suficiente. -¿Adónde vamos? 657 00:30:58,066 --> 00:31:01,027 HOMBRE: Y que cobren 11 dólares por una caja de galletas Cheez-Its, 658 00:31:01,111 --> 00:31:04,781 que bien saben que una caja de Cheez-Its cuesta en promedio $7,59 659 00:31:04,864 --> 00:31:06,574 en cualquier tienda de Nueva York, 660 00:31:06,658 --> 00:31:10,829 y no uso este término a la ligera, cariño, es homofóbico. 661 00:31:10,912 --> 00:31:12,747 EMPLEADA: Señor, yo no pongo los precios. 662 00:31:12,831 --> 00:31:14,207 -No me importa. -EMPLEADA: Señor... 663 00:31:14,290 --> 00:31:15,291 HOMBRE: No he terminado. 664 00:31:15,375 --> 00:31:17,710 No se equivoca. Los precios aquí son una locura. 665 00:31:17,794 --> 00:31:19,879 Pueden agradecerle al capitalismo por eso. 666 00:31:19,963 --> 00:31:22,715 Cálmate, Bernie Sanders. Personalmente, amo Pantry. 667 00:31:22,799 --> 00:31:24,926 Las pequeñas empresas son el alma de este país. 668 00:31:25,009 --> 00:31:27,137 Y también, ¿quién dice que tenemos que pagar? 669 00:31:27,220 --> 00:31:30,056 Sí, cuando vivíamos arriba de Whole Foods en la universidad, 670 00:31:30,140 --> 00:31:32,183 nos volvimos muy buenos robando. 671 00:31:33,184 --> 00:31:36,855 No creerías cuántas barras de cereal puedo meter en el trasero de Keegan. 672 00:31:36,938 --> 00:31:38,273 Mi amiga es como un Costco. 673 00:31:38,356 --> 00:31:41,025 Espera, ¿en el agujero o solo entre las mejillas? 674 00:31:41,276 --> 00:31:42,360 No sé. 675 00:31:47,949 --> 00:31:51,619 Un chico muy sexi te está mirando junto a la verdura. 676 00:31:51,703 --> 00:31:53,538 Lo vi. Pero yo no importo. 677 00:31:53,621 --> 00:31:55,582 Importas tú y tu pequeño agujero rosado. 678 00:31:55,665 --> 00:31:58,668 Basta. Qué asco. Olvídalo. Ten, haz algo útil 679 00:31:58,751 --> 00:32:01,171 y abolla estas latas para poder pedir descuento. 680 00:32:02,088 --> 00:32:04,757 (CHARLA LEJANA INDISTINTA) 681 00:32:11,347 --> 00:32:13,433 -Hola. -Estaba así cuando lo encontré. 682 00:32:14,726 --> 00:32:15,727 Oh. 683 00:32:15,810 --> 00:32:17,770 Mierda. Esto es humillante. 684 00:32:19,689 --> 00:32:20,690 Está bien. 685 00:32:22,358 --> 00:32:23,359 Oh. 686 00:32:25,403 --> 00:32:26,404 Yo también soy pobre. 687 00:32:27,030 --> 00:32:28,573 NOAH: Lo que le dije a Howie era en serio. 688 00:32:28,656 --> 00:32:30,325 Estoy comprometido con mis deberes, 689 00:32:30,408 --> 00:32:32,869 lo que hace que conocer a alguien que se ve así... 690 00:32:32,952 --> 00:32:35,413 -Has leído Ética promiscua. -Sí, es formativo. 691 00:32:35,497 --> 00:32:36,831 ...sea muy inconveniente. 692 00:32:36,915 --> 00:32:39,334 Es parte de la razón por la que soy tan molesto. 693 00:32:39,417 --> 00:32:41,961 Eso y mis padres. Están muy locos. 694 00:32:42,045 --> 00:32:44,631 ¿Qué ha hecho la heteronormatividad por ellos? 695 00:32:44,714 --> 00:32:46,841 ¿De qué están hablando aquí? 696 00:32:46,925 --> 00:32:48,760 KEEGAN: Noah siempre hace esto, así que... 697 00:32:48,843 --> 00:32:49,844 Conoce a alguien lindo 698 00:32:49,928 --> 00:32:52,639 y luego los asusta con toda su charla. 699 00:32:52,722 --> 00:32:54,265 -CHARLIE: ¿Bebiste Pedialyte? -HOWIE: Así es... 700 00:32:54,349 --> 00:32:56,184 ¿Con quién está hablando Howie? 701 00:32:57,435 --> 00:32:58,561 Otra vez ellos. 702 00:32:58,645 --> 00:33:00,980 -Mierda. -CHARLIE: Te lo digo, 703 00:33:01,064 --> 00:33:02,607 -el Pedialyte funciona. -Vamos. 704 00:33:02,690 --> 00:33:04,901 Lo sé. Es como Gatorade sin la desagradable... 705 00:33:04,984 --> 00:33:07,278 -Hola. -Dios mío. 706 00:33:07,362 --> 00:33:10,031 Espero que no hayan comprado todo eso por nosotros. 707 00:33:11,783 --> 00:33:13,076 ¡Hola, Dex! 708 00:33:13,159 --> 00:33:15,453 Espera, ¿cómo conocen a Dex? 709 00:33:16,037 --> 00:33:19,541 -Lo conocimos recién. ¿Está con ustedes? -No. 710 00:33:19,666 --> 00:33:22,001 CHARLIE: Conocemos a muchas de las mismas personas. 711 00:33:22,085 --> 00:33:24,087 Sí, conocí a Will en California. 712 00:33:24,170 --> 00:33:27,966 No hubiera imaginado que tomabas helado en cono. Tierno. 713 00:33:29,050 --> 00:33:30,051 Se está derritiendo. 714 00:33:31,511 --> 00:33:32,512 Ja. 715 00:33:34,514 --> 00:33:38,309 Bueno, deberíamos llevar todo esto a casa. Los veremos en la cena. 716 00:33:38,393 --> 00:33:41,521 -De hecho, Dex, ¿por qué no vienes? -Sí, tienes que venir. 717 00:33:41,604 --> 00:33:43,606 -Dios mío, por favor, ven. -Sí, ven. 718 00:33:43,690 --> 00:33:46,317 Sí, te dará la oportunidad de ponerte al día con Will. 719 00:33:46,401 --> 00:33:48,152 CHARLIE: Eso sería divertido, ¿verdad? 720 00:33:51,739 --> 00:33:54,033 Sí. Genial. 721 00:33:54,117 --> 00:33:56,995 Realmente tenemos que irnos. Pollo crudo, luz solar directa... 722 00:33:57,078 --> 00:33:58,079 CHARLIE: Por supuesto. 723 00:33:58,162 --> 00:33:59,581 -Adiós. -Nos vemos luego. 724 00:33:59,664 --> 00:34:00,832 -Adiós. -Adiós. 725 00:34:00,915 --> 00:34:02,250 -Adiós, Howie. -HOWIE: Adiós, Charlie. 726 00:34:02,333 --> 00:34:04,460 MAX: No preparé para una persona más, pero... 727 00:34:04,544 --> 00:34:06,588 ¿Qué estás tramando, pequeño demonio? 728 00:34:06,671 --> 00:34:08,965 Pensé en hacer la cena un poco más interesante. 729 00:34:09,048 --> 00:34:10,216 HOWIE: Dios mío. 730 00:34:18,808 --> 00:34:21,811 NOAH: Algo importante para entender sobre Fire Island 731 00:34:21,894 --> 00:34:24,689 es que el tiempo funciona de manera diferente aquí. 732 00:34:26,107 --> 00:34:29,986 Por la razón que sea, llámenlo magia o demasiadas drogas, 733 00:34:30,069 --> 00:34:31,279 un día completo en Pines 734 00:34:31,362 --> 00:34:34,949 puede equivaler a entre una semana y tres meses en el mundo real. 735 00:34:35,450 --> 00:34:36,451 (RÍE SUAVEMENTE) 736 00:34:36,534 --> 00:34:38,411 (CHARLA INDISTINTA) 737 00:34:38,786 --> 00:34:41,581 Puedes desarrollar sentimientos después de solo un día. 738 00:34:41,664 --> 00:34:45,126 A nadie le gusta cuando te maquillas. Lo siento, es verdad. 739 00:34:46,377 --> 00:34:48,588 NOAH: Todo tipo de sentimientos. 740 00:34:52,216 --> 00:34:55,053 Pensaba que todas las casas de la isla tenían jacuzzi. 741 00:34:55,136 --> 00:34:57,096 Sí, lo sé, es una locura, ¿verdad? 742 00:34:57,180 --> 00:35:00,141 Tenemos una cuenta de GoFundMe, así que crucemos los dedos. 743 00:35:00,224 --> 00:35:02,685 Hola, por cierto. ¿Dónde está el resto de su grupo? 744 00:35:03,561 --> 00:35:07,106 Sí. Braden y los chicos se sienten un poco cansados. 745 00:35:07,649 --> 00:35:09,567 Gracias a Dios que tú tenías energía. 746 00:35:10,526 --> 00:35:13,321 Dios. ¿Cinco minutos y ya has encontrado un libro? 747 00:35:13,404 --> 00:35:14,405 NOAH: Sí, es mío. 748 00:35:15,239 --> 00:35:16,616 ¿Estás leyendo a Alice Munro? 749 00:35:16,699 --> 00:35:19,577 Sí, ya terminé Animorphs, así que... 750 00:35:19,661 --> 00:35:23,498 Lo siento. No pensé que nadie estaría leyendo aquí. 751 00:35:23,581 --> 00:35:25,750 CHARLIE: Te felicito. Siempre digo que voy a leer. 752 00:35:25,833 --> 00:35:29,087 Sí, bueno, solo me gustan los audiolibros y esas cosas, o un pódcast. 753 00:35:29,420 --> 00:35:32,340 ¿Qué clase de persona gay se va de vacaciones a hacer la tarea? 754 00:35:32,423 --> 00:35:33,424 Una alfabetizada. 755 00:35:33,508 --> 00:35:34,509 (RÍE) 756 00:35:35,134 --> 00:35:39,389 Eres muy gracioso. Todos son graciosos. Muy mordaces como... 757 00:35:39,972 --> 00:35:41,808 ¿Sabes quién es Amy Schumer? 758 00:35:41,891 --> 00:35:46,813 Oye, quiero mostrarte algo que se me ocurrirá cuando entre. 759 00:35:46,896 --> 00:35:48,356 -¿Por qué no hacemos eso? -(CARRASPEA) 760 00:35:49,190 --> 00:35:52,068 Voy a hacer FaceTime con mi mamá antes de emborracharme. 761 00:35:52,151 --> 00:35:55,446 Olvidé su cumpleaños, otra vez. ¿Cuál es su contraseña de wifi? 762 00:35:55,530 --> 00:35:58,157 Cherry Jones, pero todas las E son tres. 763 00:36:03,413 --> 00:36:05,123 (EXHALA) 764 00:36:09,919 --> 00:36:12,547 Entonces, ¿te gusta leer? 765 00:36:16,050 --> 00:36:17,135 Sí. 766 00:36:19,762 --> 00:36:21,681 (IMITA A WILL) "Y a ti, Noah, ¿te gusta leer?". 767 00:36:21,764 --> 00:36:24,434 -(NORMAL) "Sí, Will. Muchas gracias...". -¿Disculpa? 768 00:36:24,809 --> 00:36:27,770 Así es como funcionan las conversaciones. En mi experiencia... 769 00:36:27,854 --> 00:36:30,440 ¿Por qué haría una pregunta si ya sé la respuesta? 770 00:36:30,523 --> 00:36:32,650 No tiene que ser esa pregunta. 771 00:36:32,734 --> 00:36:35,903 -¿De verdad no sabes cómo funciona esto? -¿Cuál es tu cuento favorito? 772 00:36:37,864 --> 00:36:38,865 Oh... 773 00:36:39,949 --> 00:36:41,951 No lo sé. Poderes. 774 00:36:45,580 --> 00:36:49,167 Es la quintaesencia de Alice. 775 00:36:49,250 --> 00:36:53,755 Tiene toda la moderación narrativa y una prosa hermosa 776 00:36:53,838 --> 00:36:57,633 y al mismo tiempo, se aleja extrañamente de ella. 777 00:36:57,717 --> 00:36:58,718 ¿En serio? ¿Cómo? 778 00:36:59,594 --> 00:37:04,557 Bueno, normalmente, lo que ella escribe es muy doméstico, 779 00:37:04,640 --> 00:37:06,809 y luego, en este, es más bien como: 780 00:37:06,893 --> 00:37:10,104 "Aquí está esta chica con superpoderes y es una locura como...". 781 00:37:10,188 --> 00:37:12,231 No sé si eso es definitivo. 782 00:37:12,315 --> 00:37:15,526 Sí, lo es. La historia se llama, literalmente Poderes. 783 00:37:15,610 --> 00:37:16,944 La chica tiene superpoderes. 784 00:37:17,028 --> 00:37:19,739 En cuanto a la historia que en realidad está contando, 785 00:37:19,822 --> 00:37:22,366 no creo que al final importe si tiene poderes o... 786 00:37:22,450 --> 00:37:24,577 Si no importa, ¿por qué estamos discutiendo? 787 00:37:24,660 --> 00:37:27,205 -No estamos discutiendo. -Entonces, déjame ganar. 788 00:37:28,581 --> 00:37:29,707 De acuerdo. 789 00:37:32,210 --> 00:37:33,169 Tú ganas. 790 00:37:34,462 --> 00:37:36,839 NOAH: De alguna manera, estoy enojado y excitado. 791 00:37:36,923 --> 00:37:40,134 HOWIE: No puedo creer que me convencieras de mostrártelo. 792 00:37:40,218 --> 00:37:42,887 -CHARLIE: Yo no te convencí... -Maldita sea. 793 00:37:42,970 --> 00:37:45,264 Howie no le muestra a la gente ese cuaderno de bocetos. 794 00:37:45,348 --> 00:37:47,809 -Le debe gustar mucho tu amigo. -WILL: Ya veo. 795 00:37:49,894 --> 00:37:51,020 ¿Hay algún problema? 796 00:37:52,438 --> 00:37:55,775 WILL: No conozco a tu amigo, ¿de acuerdo? Pero sí conozco a Charlie, 797 00:37:55,858 --> 00:37:58,861 y la gente tiende a confundir su amabilidad con afecto. 798 00:37:58,945 --> 00:38:00,112 Bueno, conozco a Howie, 799 00:38:00,196 --> 00:38:03,449 y creo que solo quiere mostrarle algunos garabatos, así que relájate. 800 00:38:03,533 --> 00:38:05,159 LUKE: Disculpen, comunidad gay. 801 00:38:05,243 --> 00:38:06,494 (RIENDO) 802 00:38:06,577 --> 00:38:08,538 Mira a quién encontramos. El rey. 803 00:38:08,621 --> 00:38:11,874 Dijo la cosa más divertida del mundo. Diles, es muy divertido. 804 00:38:11,958 --> 00:38:13,960 -No lo voy a decir. -Dilo ahora. 805 00:38:14,460 --> 00:38:15,461 Eh. 806 00:38:16,170 --> 00:38:18,047 -¿Aquí es la orgía? -(AMBOS RÍEN) 807 00:38:19,048 --> 00:38:21,968 LUKE: ¿Aquí es la orgía? ¿Quién dice "orgía"? 808 00:38:22,051 --> 00:38:23,594 KEEGAN: ¡Estás muy loco! 809 00:38:23,678 --> 00:38:27,557 Entraremos y jugaremos un juego divertido antes de la cena. 810 00:38:27,640 --> 00:38:31,686 No jugamos. Somos adultos. 811 00:38:31,769 --> 00:38:34,063 Perdón. Howie, enciende las noticias. 812 00:38:34,647 --> 00:38:38,192 Lo siento, solo ignóralo. Esta noche vamos a ser gente que juega. 813 00:38:39,569 --> 00:38:41,195 ¿Qué tipo de juego es? 814 00:38:41,279 --> 00:38:43,614 Es tranquilo, muy relajado. 815 00:38:45,658 --> 00:38:47,618 -¡No! ¡Qué carajo! -¿Estás bromeando? 816 00:38:47,702 --> 00:38:49,579 -¿Qué te pasa? -Actúa la escena. 817 00:38:49,662 --> 00:38:52,206 -Ni siquiera pienses en... -No pases este ícono. 818 00:38:52,290 --> 00:38:54,333 (IMITA A MARISA TOMEI) "No. ¡La defensa está en un error!". 819 00:38:54,417 --> 00:38:56,836 (IMITA A MARISA TOMEI) "No. ¡La defensa está en un error!". 820 00:38:56,919 --> 00:38:59,881 -"No. ¡La defensa está en un error!". -"No. ¡En un error!". 821 00:38:59,964 --> 00:39:03,885 -Y Joe Pesci dice: "¿Cómo lo sabes?". -KEEGAN: Y ella dice: "Estoy segura". 822 00:39:03,968 --> 00:39:05,970 -LUKE: "Estoy segura". -¿Penélope Cruz? 823 00:39:06,554 --> 00:39:09,223 "Mi reloj biológico está corriendo así 824 00:39:09,307 --> 00:39:12,184 "y por cómo va este caso, nunca me casaré". 825 00:39:12,268 --> 00:39:14,145 -El venado con el pequeño... -¡Vamos! 826 00:39:14,228 --> 00:39:16,355 -Le dan un tiro en la cabeza. -¿Rosie Perez? 827 00:39:16,439 --> 00:39:19,066 -Dios mío. -Casi te respeto por decir su nombre. 828 00:39:19,150 --> 00:39:21,152 -¿Quién es este? -Nominada por In the Bedroom. 829 00:39:21,235 --> 00:39:23,696 -WILL: ¿Laura Dern? -LUKE: Sí, lo entendemos, eres gay. 830 00:39:23,779 --> 00:39:25,197 ¡SE ACABÓ EL TIEMPO! 831 00:39:25,323 --> 00:39:27,909 KEEGAN: ¿En serio? No adivinaste a Marisa Tomei, 832 00:39:27,992 --> 00:39:30,786 -pero sí a Alicia Vikander. -WILL: Dije que no quería jugar. 833 00:39:30,870 --> 00:39:32,580 LUKE: Ese es el problema de Hollywood. 834 00:39:32,663 --> 00:39:35,625 Son personas como tú que se olvidan de Marisa Tomei, 835 00:39:35,708 --> 00:39:38,419 pero recuerdan a Alicia Vikander. Fracaso. 836 00:39:38,502 --> 00:39:40,087 Estuvo realmente genial en Ex Machina. 837 00:39:40,171 --> 00:39:41,631 Tú no te metas. 838 00:39:41,714 --> 00:39:43,382 Oye, ¿quieres ir a tomar algo? 839 00:39:43,466 --> 00:39:46,093 Parece que esto podría continuar por un tiempo. 840 00:39:46,177 --> 00:39:48,095 LUKE: ¿Por qué me importa Ex Machina? 841 00:39:48,179 --> 00:39:50,598 -KEEGAN: Una de robots. No importa. -LUKE: ¿Podemos parar? 842 00:39:50,681 --> 00:39:54,268 ¡Dios! Sabía que sería malo, pero no pensé que sería tan malo. 843 00:39:54,352 --> 00:39:56,896 Dios, ese tipo no es bueno en los juegos. 844 00:39:57,772 --> 00:39:58,856 Sí. (RESOPLA) 845 00:39:59,607 --> 00:40:03,945 ¿Qué es eso? ¿Qué está pasando ahí? ¿Solían coger o algo así? 846 00:40:04,028 --> 00:40:05,363 -¿Quién? ¿Will y yo? -Sí. 847 00:40:05,446 --> 00:40:06,781 Dios, no. (RÍE) 848 00:40:07,573 --> 00:40:10,534 No, los tipos como Will no se cogen a tipos como yo. 849 00:40:10,618 --> 00:40:13,245 Correcto, lo olvidé. Eres horrible. 850 00:40:13,329 --> 00:40:15,289 Quiero decir, todos en su círculo 851 00:40:15,373 --> 00:40:18,751 son sexis, o ricos o ambos. 852 00:40:18,834 --> 00:40:23,756 Pero su verdadero problema era... 853 00:40:24,840 --> 00:40:27,051 Está bien, solo voy a ser sincero contigo. 854 00:40:27,134 --> 00:40:30,388 Tengo una cuenta de OnlyFans. Son solo fotos mías. 855 00:40:30,471 --> 00:40:32,431 No quiero ser una estrella porno ni nada. 856 00:40:32,515 --> 00:40:34,016 No tienes que justificarte. 857 00:40:34,100 --> 00:40:36,310 Ya sabes, "El trabajo sexual es trabajo" y todo eso. 858 00:40:36,394 --> 00:40:41,190 Bueno, para tipos como Will, guardianes sociales, ya sabes... 859 00:40:42,858 --> 00:40:44,860 (SUSPIRA) Es un gran factor decisivo. 860 00:40:45,486 --> 00:40:48,155 (CHASQUEA LENGUA) Ese tipo de gais están arruinando esta isla. 861 00:40:48,572 --> 00:40:51,826 Sí, pero todavía 862 00:40:51,909 --> 00:40:53,577 hay tipos gais 863 00:40:54,704 --> 00:40:55,746 como tú. 864 00:40:55,830 --> 00:40:58,332 Sí, solo soy otro idiota cachondo. 865 00:40:58,499 --> 00:40:59,500 Ajá. 866 00:40:59,792 --> 00:41:01,168 -Puedo trabajar con eso. -¿Sí? 867 00:41:01,293 --> 00:41:02,294 Sí. 868 00:41:07,425 --> 00:41:09,010 ERIN: La cena está servida. 869 00:41:09,343 --> 00:41:10,761 (CHASQUEA LENGUA) 870 00:41:11,554 --> 00:41:12,972 (DEX CARRASPEA) 871 00:41:13,097 --> 00:41:17,893 Así que ahí estaba yo, en cuatro patas en medio del Meat Rack 872 00:41:17,977 --> 00:41:22,606 tratando de usar la luz en mi teléfono plegable 873 00:41:22,690 --> 00:41:25,443 para escanear la vagina de esta chica en busca de ladillas. 874 00:41:25,526 --> 00:41:26,527 (TODOS EXCLAMAN) 875 00:41:26,610 --> 00:41:28,696 Erin, estamos comiendo ahora mismo. 876 00:41:29,405 --> 00:41:32,658 Espera, ella... Ella, ya sabes... 877 00:41:32,742 --> 00:41:34,535 Sí, pero valió la pena. 878 00:41:34,618 --> 00:41:36,787 ¿Lo hiciste igual? 879 00:41:36,871 --> 00:41:39,248 Ella fue uno de los grandes amores de mi vida. 880 00:41:39,331 --> 00:41:42,501 Salimos por dos años. Decíamos que nos conocimos en Red Lobster. 881 00:41:42,585 --> 00:41:44,336 (TODOS RÍEN) 882 00:41:51,802 --> 00:41:53,512 Muchas gracias por la cena. 883 00:41:53,596 --> 00:41:56,265 No solemos comer tan bien cuando estamos aquí. 884 00:41:56,348 --> 00:41:58,017 Basta, qué adulador. 885 00:41:58,100 --> 00:42:02,271 Lo digo en serio. Y no es solo la cena, son todos ustedes. Son... 886 00:42:03,230 --> 00:42:07,276 Todos ustedes son tan diferentes a cualquiera que haya conocido antes. 887 00:42:10,029 --> 00:42:11,697 Lo digo en el buen sentido. 888 00:42:11,781 --> 00:42:14,742 Will, ustedes... ¿Ustedes me entienden? 889 00:42:15,367 --> 00:42:18,746 No, está bien. Nos tomamos esta semana muy en serio. 890 00:42:19,288 --> 00:42:23,000 Es por eso que realmente va a apestar el próximo año cuando nosotros... 891 00:42:24,126 --> 00:42:25,086 Ya saben... 892 00:42:27,838 --> 00:42:30,841 -Es... -ERIN: Bien, suficiente de esta charla. 893 00:42:31,467 --> 00:42:32,927 Tienen que perdonar a Noah. 894 00:42:33,010 --> 00:42:36,013 Es el más sensible de todos mis muchachos. 895 00:42:36,097 --> 00:42:38,390 Supongo que se preocupa demasiado por nosotros. 896 00:42:40,267 --> 00:42:41,936 ¿Quién guardó lugar para el postre? 897 00:42:42,019 --> 00:42:43,646 -KEEGAN: Yo. -LUKE: Sí, por favor. 898 00:42:43,729 --> 00:42:47,274 Las chicas diferentes comerán postre. Solo las chicas diferentes. 899 00:42:47,358 --> 00:42:49,902 A la mierda esto. Está bien. Estoy bien. 900 00:42:49,985 --> 00:42:51,737 Todavía tenemos una semana. 901 00:42:51,821 --> 00:42:54,031 ¿Alguien quiere más bebida? ¿Charlie? 902 00:42:54,240 --> 00:42:55,366 (HOWIE JADEANDO) 903 00:42:55,449 --> 00:42:56,450 Vamos. 904 00:42:58,410 --> 00:43:00,663 -(NOAH RÍE) -Cállate, eso no pasó. 905 00:43:01,580 --> 00:43:04,458 Tal vez estoy exagerando, pero lo juro por Dios, esa era su energía. 906 00:43:04,542 --> 00:43:07,711 ¿A quién le importa? Nada de esto importa a menos que cojas. ¿Cogiste? 907 00:43:09,046 --> 00:43:11,465 -No cogimos. -(TODOS GIMEN) 908 00:43:11,549 --> 00:43:12,758 SÁBADO 909 00:43:12,842 --> 00:43:16,971 ¡Howard! Te di acceso ininterrumpido a nuestra habitación durante 27 minutos. 910 00:43:17,054 --> 00:43:18,430 ¿Qué mierda estaban haciendo? 911 00:43:18,514 --> 00:43:20,474 Apuesto que hacían rompecabezas. 912 00:43:20,558 --> 00:43:22,059 Dime que no hicieron un rompecabezas. 913 00:43:23,978 --> 00:43:24,979 (JADEA) 914 00:43:25,563 --> 00:43:27,398 -Sí. -(RÍE) Sí. 915 00:43:27,481 --> 00:43:30,109 Veintisiete minutos no es suficiente para hacer un rompecabezas, 916 00:43:30,192 --> 00:43:33,320 -ni tampoco para tener sexo. -Eso dura un episodio de Chopped. 917 00:43:33,404 --> 00:43:35,948 ¿Necesitas más que un episodio de Chopped para tener sexo? 918 00:43:36,031 --> 00:43:38,159 En serio. Cuenta. ¿Hiciste algún progreso? 919 00:43:41,829 --> 00:43:43,914 Salir del clóset fue difícil. 920 00:43:43,998 --> 00:43:46,876 Mi mamá, definitivamente, lo tomó un poco mejor. 921 00:43:47,835 --> 00:43:48,794 Pero mi papá... 922 00:43:49,587 --> 00:43:52,381 Hijo único, y toda esa mierda típica de papá. 923 00:43:53,465 --> 00:43:55,426 Pero por eso mis amigos... 924 00:43:55,593 --> 00:43:59,305 Encuentras a la familia que puede llenar los vacíos. 925 00:44:00,222 --> 00:44:02,099 (GRITOS INDISTINTOS) 926 00:44:03,392 --> 00:44:06,145 ¡Cállate! Llega a la parte buena. 927 00:44:06,896 --> 00:44:07,897 ¿Qué? 928 00:44:08,022 --> 00:44:09,982 Eres muy inteligente 929 00:44:11,317 --> 00:44:12,568 y divertido 930 00:44:14,278 --> 00:44:15,404 y... 931 00:44:16,614 --> 00:44:17,740 Y... 932 00:44:20,534 --> 00:44:22,912 (TODOS VITOREANDO Y EXCLAMANDO) 933 00:44:22,995 --> 00:44:24,079 ¿Hubo lengua? 934 00:44:24,163 --> 00:44:25,164 Genial. 935 00:44:25,247 --> 00:44:28,459 Sentaste las bases perfectamente para sellar el trato esta noche. 936 00:44:28,542 --> 00:44:30,211 -Hoy es la fiesta de ropa interior. -Sí. 937 00:44:30,294 --> 00:44:32,796 Lo llevas al cuarto oscuro, te cogen, todos seguimos adelante. 938 00:44:32,880 --> 00:44:35,090 ¿En el cuarto oscuro? ¿En frente de todos? 939 00:44:35,174 --> 00:44:36,550 ¿Por qué te preocupas tanto? 940 00:44:36,634 --> 00:44:39,887 Pues no tendré sexo hasta que tú lo hagas, y mis bolas ya están azules. 941 00:44:39,970 --> 00:44:42,890 Coge, por favor. Dios. Es lo tuyo. 942 00:44:42,973 --> 00:44:44,183 Además, Dex parece interesado. 943 00:44:44,266 --> 00:44:47,978 Está bien, lo siento, coquetea con todos. Así que cállate. 944 00:44:49,563 --> 00:44:52,358 No sé por qué no me ven más como una amenaza. 945 00:44:52,441 --> 00:44:54,777 Porque Dex me estaba mirando anoche. 946 00:44:54,860 --> 00:44:56,028 A mí también. 947 00:44:56,111 --> 00:44:57,112 No es cierto. 948 00:44:57,738 --> 00:45:00,449 Ustedes dos babeando por un chico blanco otra vez. 949 00:45:00,532 --> 00:45:01,992 NOAH: Bueno, como sea. Dex es genial. 950 00:45:02,076 --> 00:45:04,328 Y el beneficio adicional, realmente irrita a Will. 951 00:45:04,411 --> 00:45:06,580 Creo que Will podría estar un poco celoso. 952 00:45:06,664 --> 00:45:07,665 NOAH: ¿Qué? 953 00:45:08,540 --> 00:45:10,960 -Un poco celoso. -¿De quién? 954 00:45:11,085 --> 00:45:12,169 (RESOPLA) ¿Puedes parar? 955 00:45:12,253 --> 00:45:13,671 ¿Qué? Necesito inflarme. 956 00:45:14,213 --> 00:45:17,132 ¿Quizás Will está celoso de Dex? ¿O de ti? 957 00:45:17,216 --> 00:45:20,344 No. Dex me dio los detalles. Will piensa que somos basura. 958 00:45:20,427 --> 00:45:22,513 Quizá sea un poco más complejo que eso. 959 00:45:22,596 --> 00:45:24,265 (RESOPLA) ¿Quién te dijo eso? ¿Charlie? 960 00:45:24,556 --> 00:45:27,935 No, pero Charlie no sería amigo de un completo imbécil. 961 00:45:28,018 --> 00:45:31,730 Ese tipo es solo otro asiático simbólico en un mar de amigos blancos. 962 00:45:31,814 --> 00:45:33,357 Muy duro, Tai. 963 00:45:35,109 --> 00:45:37,528 Realmente creo que podrías estar equivocado. 964 00:45:37,611 --> 00:45:39,488 LUKE: Keegan, ¿te pintaste los abdominales? 965 00:45:39,571 --> 00:45:41,240 KEEGAN: Sí, los resalté un poco. 966 00:45:41,323 --> 00:45:45,160 HOWIE: Tengo 3 porros viejos y 2 bolsas con tal vez un saque en total, 967 00:45:45,244 --> 00:45:46,620 y una vieja botella de pastillas. 968 00:45:46,704 --> 00:45:48,789 Le robé Adderall a mi hermano, 969 00:45:48,872 --> 00:45:51,959 si lo tomas con la mitad de un comestible, es básicamente Molly. 970 00:45:52,042 --> 00:45:54,920 Encontré esto en el suelo en Battle Hymn hace un par de semanas. 971 00:45:55,004 --> 00:45:57,631 Podría ser Molly, o podría ser un probiótico. 972 00:45:57,715 --> 00:45:59,758 Interesante. Tengo media botella de G 973 00:45:59,842 --> 00:46:02,011 y también una bolsa llena de K que conseguí en México. 974 00:46:02,094 --> 00:46:05,431 -TODOS: ¡OH! -No consumiré drogas esta noche. 975 00:46:05,514 --> 00:46:06,724 -Está bien. -Me quedo con eso. 976 00:46:06,807 --> 00:46:09,518 -Sí, voy a tomar... -¿Ninguno me va a presionar? 977 00:46:09,601 --> 00:46:11,729 Bueno, tú no te drogas. No es una novedad. 978 00:46:11,812 --> 00:46:13,022 Sí, amiga, te amamos, 979 00:46:13,105 --> 00:46:16,108 eres familia, pero ya no creemos que podamos hacerte divertida. 980 00:46:16,191 --> 00:46:17,818 (CHARLA INDISTINTA) 981 00:46:17,985 --> 00:46:19,737 ¿Se bebe de un trago? ¿O cómo hago...? 982 00:46:19,820 --> 00:46:21,322 -ERIN: Guarden algunas drogas para mí. -No. 983 00:46:21,405 --> 00:46:22,823 -Hola, amiga. -Hola. 984 00:46:22,906 --> 00:46:25,617 -¿Seguro que no quieres venir? -¿A Cherry Grove? 985 00:46:25,701 --> 00:46:28,871 -Saben que no me dejan ir allí. -Ese incendio fue hace diez años. 986 00:46:28,954 --> 00:46:33,334 Las lesbianas nunca olvidan. Además, tengo mucho que hacer aquí. 987 00:46:33,417 --> 00:46:36,128 Lo pasarán bien. No me necesitan. 988 00:46:37,004 --> 00:46:38,547 -Estaré bien. -Te amamos. 989 00:46:38,630 --> 00:46:41,592 Yo también los amo. Yo también los extrañaré. 990 00:46:41,675 --> 00:46:45,095 Lo sé, los amo, los extrañaré. 991 00:46:45,179 --> 00:46:48,223 No olviden hidratarse. Mucho que hacer. 992 00:46:50,351 --> 00:46:51,352 (SE CIERRA PUERTA) 993 00:46:51,727 --> 00:46:52,728 (LUKE GRUÑE) 994 00:46:53,228 --> 00:46:55,981 Cherry Grove está muy lejos. Debimos tomar un taxi acuático. 995 00:46:56,065 --> 00:46:58,776 Porque Charlie dijo que irían en taxi acuático. 996 00:46:58,859 --> 00:47:01,111 El taxi acuático cuesta nueve dólares por persona. 997 00:47:01,195 --> 00:47:03,530 ¿Sabes cuántas botellas de agua podríamos comprar? 998 00:47:03,614 --> 00:47:04,656 -¿Una? -Exacto. 999 00:47:04,740 --> 00:47:06,158 Tomaremos uno cuando volvamos. 1000 00:47:06,241 --> 00:47:07,951 Además, es mejor cuando estás borracho de todos modos. 1001 00:47:08,035 --> 00:47:09,203 -Ah. -Oh. 1002 00:47:09,286 --> 00:47:10,287 PALACIO DE HIELO 1003 00:47:10,371 --> 00:47:12,414 NOAH: Llegamos. Momento de brillar. 1004 00:47:12,498 --> 00:47:15,459 Esta podría ser la última vez que hagamos esto juntos, 1005 00:47:15,542 --> 00:47:16,710 así que hagamos que cuente. 1006 00:47:16,794 --> 00:47:19,546 ¿Deberíamos orar? Siento que deberíamos orar. 1007 00:47:19,630 --> 00:47:22,424 Me voy a emborrachar tanto que olvidaré mi propio nombre. 1008 00:47:22,508 --> 00:47:23,509 Amén. 1009 00:47:24,510 --> 00:47:26,470 (SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA) 1010 00:47:27,888 --> 00:47:29,932 NOAH: Ninguna semana en Fire Island estaría completa 1011 00:47:30,015 --> 00:47:33,185 si no fueras a la fiesta de ropa interior. 1012 00:47:33,769 --> 00:47:36,772 Es la única fiesta donde todos están invitados. 1013 00:47:37,564 --> 00:47:41,902 El precio de la entrada, solo 20 dólares y un poco de dignidad. 1014 00:47:41,985 --> 00:47:43,278 Ahora, entremos allí. 1015 00:47:43,362 --> 00:47:44,613 -¡Y emborrachémonos! -¡Sí! (RÍE) 1016 00:47:45,781 --> 00:47:47,741 TODOS: Tres, dos, uno. 1017 00:47:52,704 --> 00:47:55,082 ¿Vas a tomar lo que encontró Luke? 1018 00:47:55,165 --> 00:47:56,417 Ni siquiera sabemos qué es. 1019 00:47:56,500 --> 00:47:58,585 El mundo se va a acabar en 15 años de todos modos. 1020 00:47:58,669 --> 00:48:01,171 Mejor morir en ropa interior esta noche. ¿Verdad, chicos? 1021 00:48:01,255 --> 00:48:02,965 -(LUKE VITOREANDO) -(KEEGAN RIENDO) 1022 00:48:03,257 --> 00:48:04,967 (GENTE ANIMANDO) 1023 00:48:08,762 --> 00:48:09,930 ¿Ves a Charlie? 1024 00:48:10,931 --> 00:48:12,349 No, pero tengo una pista. 1025 00:48:13,058 --> 00:48:15,060 -HOWIE: Vamos a hablar con él. -¿Es necesario? 1026 00:48:15,144 --> 00:48:16,770 Ni está usando su ropa interior. 1027 00:48:16,854 --> 00:48:18,981 Si vas a estar en la fiesta, comprométete. 1028 00:48:19,064 --> 00:48:20,149 Vamos. Sé amable. 1029 00:48:25,028 --> 00:48:27,281 Hola. ¿Charlie está contigo? 1030 00:48:27,865 --> 00:48:30,451 -Creo que está afuera. -Deberíamos salir entonces... 1031 00:48:30,534 --> 00:48:33,996 No, yo iré. Tú quédate en caso de que regrese. 1032 00:48:34,121 --> 00:48:37,458 -Eso no tiene sentido. -Sí, lo tiene. 1033 00:48:39,042 --> 00:48:41,378 (SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA) 1034 00:49:09,573 --> 00:49:12,576 NOAH: Esto tiene que ser por las drogas, ¿verdad? 1035 00:49:28,425 --> 00:49:31,303 Hola. ¿Tienes un segundo? 1036 00:49:31,386 --> 00:49:32,387 Sí. Por supuesto. 1037 00:49:39,520 --> 00:49:41,355 Lamento alejarte, es solo que... 1038 00:49:41,772 --> 00:49:45,984 Quería hablar contigo sobre algo, y es un poco incómodo. 1039 00:49:46,860 --> 00:49:48,445 No hay problema. ¿Qué pasa? 1040 00:49:49,112 --> 00:49:51,657 Quería hablar contigo sobre Will. 1041 00:49:51,740 --> 00:49:53,617 Bueno. ¿Por qué? 1042 00:49:53,700 --> 00:49:57,371 Es un gran tipo, ¿verdad? Y es muy rico. 1043 00:49:57,454 --> 00:50:01,500 Tiene una casa enorme en Hollywood. Creo que su familia tenía dinero. 1044 00:50:01,583 --> 00:50:04,753 Tiene ese trauma de secundaria para ricos, 1045 00:50:04,836 --> 00:50:06,880 por eso su voz es tan profunda. 1046 00:50:07,673 --> 00:50:10,634 Además, es sexi, ¿verdad? 1047 00:50:11,385 --> 00:50:13,554 -Claro. -Entonces, ¿crees que es sexi? 1048 00:50:14,221 --> 00:50:15,222 NOAH: Maldición. 1049 00:50:15,305 --> 00:50:16,557 COOPER: Es una locura, ¿verdad? 1050 00:50:16,640 --> 00:50:19,434 Normalmente, no me gusta ese tipo de chico, pero... 1051 00:50:19,518 --> 00:50:20,769 ¿Un chico asiático? 1052 00:50:22,145 --> 00:50:24,898 Dios mío, no dije eso. Tú dijiste eso. 1053 00:50:24,982 --> 00:50:26,608 No proyectes eso en mí. 1054 00:50:26,692 --> 00:50:29,111 De hecho, me encanta que sea de una cultura diferente. 1055 00:50:29,194 --> 00:50:30,529 Y creo que su madre es blanca. 1056 00:50:32,281 --> 00:50:34,575 Lo siento mucho. ¿De qué estamos hablando? 1057 00:50:35,242 --> 00:50:38,829 Solo quería decirte, porque eres un amigo, 1058 00:50:38,912 --> 00:50:42,082 que Charlie trajo a Will aquí para que coja conmigo. 1059 00:50:42,165 --> 00:50:44,918 Me mudaré a Los Ángeles y necesito un novio para empezar. 1060 00:50:45,919 --> 00:50:47,588 Y te vi acechándolo, 1061 00:50:48,213 --> 00:50:50,924 y solo quiero asegurarme de que las cosas no se pongan incómodas. 1062 00:50:51,008 --> 00:50:52,884 -¿Está bien? -No estaba acechándolo. 1063 00:50:52,968 --> 00:50:55,220 DEX: Oye. Te estaba buscando. 1064 00:50:55,554 --> 00:50:56,555 Eh... 1065 00:50:56,888 --> 00:51:01,518 Hay una emergencia adentro. Es una emergencia médica. 1066 00:51:01,602 --> 00:51:05,063 Dios mío. Bueno, entonces debería ir porque soy enfermero. 1067 00:51:05,147 --> 00:51:08,525 Me voy, pero buena suerte con tu pequeña misión. 1068 00:51:09,151 --> 00:51:10,736 No hay emergencia médica, ¿verdad? 1069 00:51:10,819 --> 00:51:14,031 No, pensé que podíamos volvernos locos en la pista de baile. 1070 00:51:17,576 --> 00:51:18,827 (SUENA MÚSICA POP) 1071 00:51:48,315 --> 00:51:52,235 NOAH: Este suele ser el momento en el que me degrado por completo 1072 00:51:52,319 --> 00:51:54,696 en una habitación sudorosa llena de extraños. 1073 00:51:55,656 --> 00:51:56,657 Pero... 1074 00:51:56,740 --> 00:51:57,949 Espera. ¿Has visto a Howie? 1075 00:51:58,909 --> 00:52:02,746 No seas loco. Charlie es algo seguro. Howie está feliz. 1076 00:52:02,829 --> 00:52:03,955 Misión cumplida. 1077 00:52:05,415 --> 00:52:06,917 (GRUÑE) ¿Saben quién más dijo eso? 1078 00:52:07,000 --> 00:52:08,335 George W. Bush. 1079 00:52:09,795 --> 00:52:10,837 ¿Qué? 1080 00:52:11,380 --> 00:52:14,049 NOAH: Confirmado. Las drogas definitivamente han hecho efecto. 1081 00:52:27,979 --> 00:52:28,980 Mierda. 1082 00:52:29,981 --> 00:52:30,982 Yo me encargo. 1083 00:52:42,994 --> 00:52:44,705 (SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA) 1084 00:52:46,581 --> 00:52:47,582 Ja. 1085 00:52:51,253 --> 00:52:52,796 ¿Qué está buscando? 1086 00:52:53,797 --> 00:52:55,757 -¡Mierda! -(GRUÑE) 1087 00:52:55,966 --> 00:52:59,803 Mierda. Lo siento mucho. Déjame ver. 1088 00:52:59,886 --> 00:53:00,887 Oh. 1089 00:53:00,971 --> 00:53:03,473 Mierda. ¿Qué tan malo es? ¿Qué tengo que hacer? 1090 00:53:03,557 --> 00:53:04,683 En mi opinión profesional, 1091 00:53:04,766 --> 00:53:07,102 tenemos que meterte un montón de servilletas. 1092 00:53:08,603 --> 00:53:11,982 Muévanse si no quieren manchar sus calzoncillos. Muévanse. 1093 00:53:12,065 --> 00:53:15,527 -¿Puedo hablar contigo un minuto? -Estoy un poco ocupado en este momento. 1094 00:53:15,610 --> 00:53:17,571 -De acuerdo. Solo ten cuidado. -NOAH: ¿Qué? 1095 00:53:17,654 --> 00:53:19,072 Dex no es un buen tipo. 1096 00:53:19,156 --> 00:53:21,324 -¿Por qué, porque tiene OnlyFans? -¿Qué? No. 1097 00:53:21,408 --> 00:53:23,618 Él tampoco tiene grandes cosas que decir sobre ti. 1098 00:53:24,703 --> 00:53:26,997 ¿Acaban de salir del cuarto oscuro juntos, chicos traviesos? 1099 00:53:27,080 --> 00:53:28,123 NOAH: Perfecto. 1100 00:53:28,206 --> 00:53:30,709 Qué extraño, Will, porque él me estuvo diciendo 1101 00:53:30,792 --> 00:53:32,627 que no le gustas para nada, y ahora... 1102 00:53:32,711 --> 00:53:35,297 No dije eso. No me gustas, para que conste, pero... 1103 00:53:35,380 --> 00:53:36,590 ¿Mis ojos se ven locos? 1104 00:53:37,257 --> 00:53:39,509 Mis ojos se ven locos. Están completamente negros. 1105 00:53:39,593 --> 00:53:42,220 No. Están bien... En realidad, están un poco raros. 1106 00:53:42,304 --> 00:53:43,305 ¿Qué tomaste? 1107 00:53:43,388 --> 00:53:45,265 Supongo que encontró algo de K. 1108 00:53:45,348 --> 00:53:48,435 Ketamina. Técnicamente hablando, es para caballos. 1109 00:53:48,518 --> 00:53:50,312 -Dios mío, ¿ese es Charlie? -NOAH: ¿Qué? 1110 00:53:52,647 --> 00:53:54,065 ¿Quién mierda es ese? 1111 00:53:55,025 --> 00:53:57,402 ¿Y quién es ese? ¿Ese soy yo? 1112 00:53:57,611 --> 00:53:59,321 (JADEA) Soy hermoso. 1113 00:53:59,446 --> 00:54:01,198 COOPER: Ese es el ex de Charlie, Rhys. 1114 00:54:02,032 --> 00:54:03,909 Lo trajimos esta mañana. 1115 00:54:03,992 --> 00:54:06,870 Bueno, supongo que ya no será "ex". 1116 00:54:06,953 --> 00:54:09,664 Sí, Dex es de quien tengo que cuidarme. 1117 00:54:09,748 --> 00:54:11,166 Tengo que encontrar a Howie. 1118 00:54:13,210 --> 00:54:14,294 -(LLORANDO) -Vamos. 1119 00:54:17,714 --> 00:54:20,467 Vas a llevar esto al baño, lo vas a llenar 1120 00:54:20,550 --> 00:54:22,886 y vas a beber hasta que te sientas normal, ¿sí? 1121 00:54:22,969 --> 00:54:24,137 Soy divertido. 1122 00:54:25,472 --> 00:54:26,556 E inteligente. 1123 00:54:27,516 --> 00:54:28,558 Y valgo la pena. 1124 00:54:28,642 --> 00:54:32,020 Sí, cariño, así es. Ahora ve a hidratarte. 1125 00:54:32,145 --> 00:54:33,146 (LLORA) 1126 00:54:38,443 --> 00:54:39,694 Oye. Te encontré. 1127 00:54:39,778 --> 00:54:40,904 Hola. 1128 00:54:41,321 --> 00:54:42,405 Ah. 1129 00:54:42,739 --> 00:54:44,950 Ni siquiera sabía que estaba perdido. 1130 00:54:45,700 --> 00:54:46,827 (RÍE) Vaya. 1131 00:54:47,619 --> 00:54:49,204 NOAH: MDMA. Molly. 1132 00:54:49,287 --> 00:54:52,082 Es químicamente imposible tener una mala noche. 1133 00:54:52,165 --> 00:54:53,750 Aunque lo quieras. 1134 00:54:53,834 --> 00:54:55,669 ¿Encontraste a Charlie? 1135 00:54:56,419 --> 00:54:58,046 -Lo viste con ese... -Sí. 1136 00:54:58,129 --> 00:55:01,383 ¿Ese maldito parecido a Zac Efron con el que se está frotando? 1137 00:55:01,466 --> 00:55:04,886 No, bien por él. Me encanta Buenos vecinos 2. 1138 00:55:04,970 --> 00:55:08,014 Es la rara secuela que supera a la original. 1139 00:55:08,849 --> 00:55:09,933 ¿Estás bien? 1140 00:55:10,016 --> 00:55:12,602 Tú viste al tipo. Se acabó el juego. 1141 00:55:12,686 --> 00:55:14,479 No. La noche es joven. Tú... 1142 00:55:14,563 --> 00:55:18,859 -Sí, puedo cogerme a quien quiera. -Oh. 1143 00:55:19,234 --> 00:55:23,947 -Vamos a levantarte del suelo. -¡No, el suelo es la nueva silla, nena! 1144 00:55:24,990 --> 00:55:26,199 A la mierda Charlie. 1145 00:55:26,283 --> 00:55:29,077 La próxima vez, limitémonos a alguien que esté a mi alcance. 1146 00:55:29,160 --> 00:55:30,912 -No, eso no es... -Amiga. 1147 00:55:30,996 --> 00:55:33,373 Acabo de escuchar a algunas personas sexis 1148 00:55:33,456 --> 00:55:36,167 hablando de un after en Bay Walk. 1149 00:55:36,251 --> 00:55:37,627 Irá tanta gente 1150 00:55:37,711 --> 00:55:39,754 que no sabrán que no fuimos invitados. 1151 00:55:41,381 --> 00:55:42,591 ¿Él está bien? 1152 00:55:42,674 --> 00:55:43,884 Y eso es G. 1153 00:55:43,967 --> 00:55:47,637 Te excedes lo más mínimo y terminas viéndote... bueno, así. 1154 00:55:47,721 --> 00:55:49,264 Sí, está bien. ¿Podemos ir? 1155 00:55:49,347 --> 00:55:51,266 Sí, definitivamente tenemos que salir de aquí. 1156 00:55:51,349 --> 00:55:53,894 Ocúpate de eso, y yo iré a buscar a Max. 1157 00:55:53,977 --> 00:55:56,605 Amiga, ¿qué estás haciendo? Tienes que ir a esa fiesta. 1158 00:55:56,688 --> 00:55:57,814 Bueno. 1159 00:55:57,981 --> 00:56:00,317 (AMBOS RÍEN Y VITOREAN) 1160 00:56:00,650 --> 00:56:01,943 KEEGAN: Va a ser salvaje. 1161 00:56:02,527 --> 00:56:06,031 Max. Vamos, Max, tenemos que irnos. 1162 00:56:06,114 --> 00:56:07,324 Pero ¿qué...? 1163 00:56:07,407 --> 00:56:09,451 -HOMBRE: ¿Puedo cagar en paz? -Mierda. 1164 00:56:09,534 --> 00:56:10,785 En una fiesta. 1165 00:56:12,913 --> 00:56:13,914 Oye. 1166 00:56:16,124 --> 00:56:19,169 Si estás buscando a tus amigos, acaban de subirse a un taxi acuático. 1167 00:56:19,252 --> 00:56:23,506 ¿Qué? Esas perras. Yo soy el que no tiene teléfono. 1168 00:56:23,590 --> 00:56:26,593 Creo que era el último taxi, y entraron en pánico. 1169 00:56:26,676 --> 00:56:28,553 Les dije que vendría a buscarte. 1170 00:56:30,055 --> 00:56:31,598 Sé adónde van, 1171 00:56:31,681 --> 00:56:34,351 solo tendríamos que atravesar el Meat Rack. 1172 00:56:36,186 --> 00:56:37,187 Perfecto. 1173 00:56:41,149 --> 00:56:42,692 ¿Vienes o qué? 1174 00:56:46,071 --> 00:56:48,490 ¡Mierda! 1175 00:56:49,366 --> 00:56:52,994 Para alguien que lee tanto, tienes un vocabulario muy limitado. 1176 00:56:53,078 --> 00:56:54,454 Eres muy aburrido, ¿sabes? 1177 00:56:54,537 --> 00:56:56,414 ¿Porque no hablo como un niño de 13 años? 1178 00:56:56,498 --> 00:56:59,417 No. Porque eres grosero, elitista, engreído, muy crítico... 1179 00:56:59,501 --> 00:57:01,628 Parece que tienes muchas opiniones sobre alguien 1180 00:57:01,711 --> 00:57:03,296 que solo conoces hace tres días. 1181 00:57:03,380 --> 00:57:06,716 Qué gracioso. Tuviste muchas opiniones sobre mí después tres horas. 1182 00:57:06,800 --> 00:57:09,135 -¿De qué estás hablando? -Dios, ¿cómo lo dijiste? 1183 00:57:09,219 --> 00:57:11,554 ¿"No es tan sexi como para ser así de molesto"? 1184 00:57:11,638 --> 00:57:13,181 ¿Charlie te dijo que dije eso? 1185 00:57:13,264 --> 00:57:14,849 ¿Eso es lo que te preocupa? 1186 00:57:14,933 --> 00:57:17,644 -No, lo siento, yo solo... -No, Charlie no me lo dijo. 1187 00:57:17,727 --> 00:57:18,853 ¿Estás feliz? 1188 00:57:18,937 --> 00:57:20,480 Dios, di lo que quieras de mí, 1189 00:57:20,563 --> 00:57:23,149 pero ni conocen a Howie, y tú y tus amigos 1190 00:57:23,233 --> 00:57:25,193 decidieron que no era bueno para Charlie. 1191 00:57:25,276 --> 00:57:28,697 Y luego hacen esa mierda de traer a su ex de Manhattan. 1192 00:57:28,780 --> 00:57:29,823 Eso es de locos. 1193 00:57:29,906 --> 00:57:32,784 No tuve nada que ver con lo de Rhys. Fue idea de Cooper. 1194 00:57:32,867 --> 00:57:35,745 No soporto a Rhys. Para que conste, me agrada tu amigo. 1195 00:57:35,829 --> 00:57:37,872 Todo lo que hice fue para proteger a Charlie. 1196 00:57:37,956 --> 00:57:41,501 ¿Proteger a Charlie? ¿De quién? ¿De Howie? 1197 00:57:41,584 --> 00:57:45,171 ¿Lo has conocido? Yo debí haberlo protegido de ustedes. 1198 00:57:45,255 --> 00:57:48,049 ¿"Ustedes"? ¿Qué tengo en común con ellos? 1199 00:57:48,133 --> 00:57:51,302 Nunca conocí a nadie que dejara tan en claro, tan inmediatamente, 1200 00:57:51,386 --> 00:57:53,805 que se cree tan superior a los demás. 1201 00:57:53,888 --> 00:57:55,932 Primero pensé que era porque eras rico, 1202 00:57:56,016 --> 00:57:57,642 pero va más allá de eso. 1203 00:57:57,726 --> 00:58:00,854 Piensas que si les dices a todos lo desgraciado que eres siendo gay, 1204 00:58:00,937 --> 00:58:02,856 te hará menos maricón que nosotros. 1205 00:58:02,939 --> 00:58:04,315 No creo que sea mejor que tú. 1206 00:58:04,399 --> 00:58:06,276 -No hace falta, los demás lo hacen. -¿Quién? 1207 00:58:06,776 --> 00:58:09,320 Todo el mundo, carajo. Amigo, míranos. 1208 00:58:09,404 --> 00:58:11,948 Eres un importante abogado, rico y exitoso 1209 00:58:12,198 --> 00:58:14,075 que bien podría ser heterosexual, y yo no. 1210 00:58:14,159 --> 00:58:15,702 Eres espectacular. 1211 00:58:15,785 --> 00:58:18,288 Crees que entiendes todo, 1212 00:58:18,371 --> 00:58:20,790 pero lo único que haces es asumir lo peor. 1213 00:58:20,874 --> 00:58:23,793 Te lo hace más fácil. Esperas que todos te rechacen, 1214 00:58:23,877 --> 00:58:25,920 así que cuando alguien realmente lo hace, 1215 00:58:26,004 --> 00:58:27,672 no te duele tanto. 1216 00:58:29,424 --> 00:58:31,217 La realidad es, Noah, 1217 00:58:32,802 --> 00:58:34,888 que nadie está pensando tanto en ti. 1218 00:58:35,930 --> 00:58:39,267 ¿Sabes qué? Realmente me importa una mierda lo que pienses de mí. 1219 00:58:39,350 --> 00:58:41,644 -¡Mierda! -Mierda. ¿Estás bien? 1220 00:58:41,728 --> 00:58:43,229 Estoy bien. Puedo solo. 1221 00:58:43,313 --> 00:58:45,273 (TRUENO) 1222 00:58:48,568 --> 00:58:49,652 ¿Qué estás haciendo? 1223 00:58:50,695 --> 00:58:51,863 Tú me odias. 1224 00:58:54,240 --> 00:58:56,659 Me tengo que ir. Me voy. 1225 00:58:56,743 --> 00:58:58,828 Y tal vez tú solo deberías... 1226 00:58:58,912 --> 00:59:00,789 ¿Sabes qué? Haz lo que quieras. 1227 00:59:05,960 --> 00:59:07,921 (SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA AMORTIGUADA) 1228 00:59:15,553 --> 00:59:16,554 DEX: Hola. 1229 00:59:17,222 --> 00:59:18,431 Hola. 1230 00:59:23,978 --> 00:59:26,940 -¿Qué te pasó? -¿Has visto a Howie? 1231 00:59:27,065 --> 00:59:29,901 No encuentro a Luke. Creo que consumió mucho. 1232 00:59:29,984 --> 00:59:31,069 ¿Qué tiene de raro? 1233 00:59:31,152 --> 00:59:32,862 Bueno, tenemos que llevarlo a casa. 1234 00:59:32,946 --> 00:59:34,906 Ve a buscar a Howie. Yo me encargaré de esto. 1235 00:59:34,989 --> 00:59:36,074 Gracias. 1236 00:59:38,868 --> 00:59:40,912 (SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA) 1237 00:59:48,753 --> 00:59:50,505 (CHARLA INDISTINTA) 1238 00:59:56,344 --> 00:59:58,346 (SUENA MÚSICA POP) 1239 01:00:03,101 --> 01:00:04,102 ¿Howie? 1240 01:00:05,895 --> 01:00:07,272 (CHARLA INDISTINTA) 1241 01:00:07,689 --> 01:00:09,482 Gracias. Valía la pena intentarlo. 1242 01:00:10,400 --> 01:00:13,486 Oye, nunca adivinarás lo que me acaba de pasar. 1243 01:00:14,195 --> 01:00:16,406 ¿Te caíste en un charco de barro? 1244 01:00:16,489 --> 01:00:18,616 Sí. ¿Quieres salir de aquí? 1245 01:00:18,700 --> 01:00:20,910 De hecho, estaba a punto de irse conmigo. 1246 01:00:21,494 --> 01:00:23,454 -NOAH: No, no lo hará. -Celoso. 1247 01:00:24,414 --> 01:00:27,667 Tengo una cama grande, espacio suficiente para tres. 1248 01:00:27,750 --> 01:00:30,044 -Gracias. Pero vamos a pasar. -Yo no. 1249 01:00:30,587 --> 01:00:31,588 ¿Qué? 1250 01:00:33,298 --> 01:00:34,632 ¿Nos disculpas un segundo? 1251 01:00:34,716 --> 01:00:37,969 -Necesito hablar contigo arriba. -HOWIE: ¿Qué estás haciendo? ¿Qué? 1252 01:00:41,931 --> 01:00:44,684 -¿Qué estás haciendo? -Lo que me dijiste que hiciera. 1253 01:00:44,934 --> 01:00:47,145 Pero no con ese tipo. Cualquiera menos ese tipo. 1254 01:00:47,228 --> 01:00:48,229 -Le gusto. -Sí. 1255 01:00:48,313 --> 01:00:52,901 Y tiene como cinco tatuajes de animé. Esto es conformarse con poco. 1256 01:00:52,984 --> 01:00:55,695 Y dijiste que se suponía que esto me haría sentir bien. 1257 01:00:55,778 --> 01:00:59,657 ¿Adivina qué? No me siento bien. Me siento horrible en este momento. 1258 01:00:59,741 --> 01:01:02,285 Coger con un fetichista de los orientales no te animará. 1259 01:01:02,368 --> 01:01:04,621 -Hay un montón de otros chicos... -¡Para ti! 1260 01:01:04,704 --> 01:01:05,705 ¡Para ti también! 1261 01:01:05,788 --> 01:01:08,875 No, basta. ¡Deja de hablar de esto como si fuéramos iguales! 1262 01:01:10,627 --> 01:01:11,586 Lo somos. 1263 01:01:12,253 --> 01:01:13,630 Tú y yo. A la mierda el resto. 1264 01:01:13,713 --> 01:01:14,714 ¡No, basta! 1265 01:01:14,797 --> 01:01:18,927 Tienes tantas ganas de sentirte bien que hiciste todo esto. 1266 01:01:19,594 --> 01:01:22,722 Y ahora quieres que yo también me sienta bien porque tú... 1267 01:01:22,805 --> 01:01:25,808 No sé, ¿te sientes culpable? Realmente me importa una mierda. 1268 01:01:25,892 --> 01:01:30,230 Pero deja de fingir que no entiendes cómo funciona el mundo. 1269 01:01:33,107 --> 01:01:34,400 Eso es muy injusto. 1270 01:01:35,652 --> 01:01:36,736 Vete a la mierda. 1271 01:02:06,933 --> 01:02:07,976 (SUSPIRA SUAVEMENTE) 1272 01:02:28,579 --> 01:02:32,583 NOAH: No se lo digan a nadie, pero creo que arruiné las cosas. 1273 01:02:43,845 --> 01:02:45,722 -No puedo creer que nos hayas dejado. -¡Despierta! 1274 01:02:45,805 --> 01:02:48,224 -¿Cómo sigues durmiendo? -MAX: ¡Estaba loco! 1275 01:02:48,308 --> 01:02:49,309 DOMINGO 1276 01:02:49,684 --> 01:02:51,436 -KEEGAN: Sigues durmiendo, amiga. -Uno a la vez. 1277 01:02:51,519 --> 01:02:53,271 -Howie todavía no llegó. -Luke tampoco. 1278 01:02:53,354 --> 01:02:56,190 Gracias por tu ayuda anoche. Porque ahora está desaparecido. 1279 01:02:56,274 --> 01:02:58,526 Lo juro, si algo le pasara a él... 1280 01:02:58,609 --> 01:03:00,570 Estábamos haciendo un pódcast. 1281 01:03:00,653 --> 01:03:01,863 Y llegó esto para ti. 1282 01:03:02,697 --> 01:03:03,906 ¿Qué carajo es esto? 1283 01:03:03,990 --> 01:03:08,161 Ese horrible amigo de Charlie... ¿Cómo se llama? ¿Wu? ¿Womb? 1284 01:03:08,244 --> 01:03:12,206 ¿Will? ¿Es esto una carta? ¿Qué dice? 1285 01:03:12,290 --> 01:03:14,625 No lo sabemos. Max no nos dejó leerla. 1286 01:03:17,587 --> 01:03:20,298 Bueno. Voy a leer esto adentro. 1287 01:03:20,381 --> 01:03:23,843 ¡Espera! ¿Puedes al menos decirnos lo que dice? 1288 01:03:23,926 --> 01:03:27,388 ¿Por favor? Vamos, estamos muy aburridos. 1289 01:03:31,184 --> 01:03:34,437 WILL: "Hola. Sé que esta no es la forma ideal de hacer esto, 1290 01:03:34,520 --> 01:03:37,065 "pero no tienes teléfono en este momento, 1291 01:03:37,148 --> 01:03:41,444 "y pensé que sería mejor hacer esto lo antes posible. 1292 01:03:42,362 --> 01:03:44,197 "Déjame decirte, sinceramente, 1293 01:03:45,656 --> 01:03:46,866 "que lo siento. 1294 01:03:50,995 --> 01:03:52,872 "Por lo que dije esa primera noche. 1295 01:03:54,374 --> 01:03:55,541 "Por todo. 1296 01:03:58,753 --> 01:04:03,299 "Más allá de eso, quería aclarar una cosa sobre Dex. 1297 01:04:04,550 --> 01:04:07,220 "No es la persona que muestra ser. 1298 01:04:09,514 --> 01:04:11,849 "Lo juro, mi disgusto por él no tiene nada que ver 1299 01:04:11,933 --> 01:04:13,309 "con lo que te dijo, 1300 01:04:13,393 --> 01:04:16,896 "sino con lo que le hizo a alguien cercano a mí. 1301 01:04:17,980 --> 01:04:22,485 "Debes saber que es excepcionalmente bueno para ocultar quién es en realidad. 1302 01:04:23,319 --> 01:04:25,029 "Espero puedas perdonarme, 1303 01:04:25,113 --> 01:04:28,699 "y que tal vez eventualmente podamos incluso ser amigos. 1304 01:04:29,617 --> 01:04:31,202 "Atentamente, Will". 1305 01:04:33,538 --> 01:04:34,539 (RESOPLA) 1306 01:04:35,123 --> 01:04:36,165 ¿Qué carajo? 1307 01:04:37,417 --> 01:04:38,584 Tenemos un problema. 1308 01:04:39,293 --> 01:04:40,878 ¿Qué mierda está haciendo aquí? 1309 01:04:40,962 --> 01:04:43,131 Llegó diciendo que necesitaba hablar con Howie. 1310 01:04:43,214 --> 01:04:46,134 Están en el único lugar de la casa donde es imposible espiar. 1311 01:04:46,217 --> 01:04:49,262 -NOAH: (SUSPIRA) ¿Cuándo volvió Howie? -Hace un rato. 1312 01:04:49,345 --> 01:04:51,389 ¿Pasó algo entre ustedes dos? 1313 01:04:51,472 --> 01:04:55,059 No sé. Creo que... Creo que me culpa por eso. 1314 01:04:55,143 --> 01:04:58,354 Pero le dije desde el principio que no se concentrara en un solo tipo. 1315 01:04:58,438 --> 01:05:00,273 Especialmente, en ese tipo. 1316 01:05:00,356 --> 01:05:04,277 he estado enfocado toda la semana en él, su felicidad y conseguir que se acueste. 1317 01:05:04,360 --> 01:05:06,904 Y no pensé que resolvería todos sus problemas, 1318 01:05:06,988 --> 01:05:09,866 pero pensé que podría hacerlo sentir sexi y poderoso por una semana. 1319 01:05:09,949 --> 01:05:11,993 ¿Es el sexo lo que te hace sentir sexi y poderoso? 1320 01:05:12,076 --> 01:05:14,162 No. Soy sexi y poderoso, así que tengo mucho sexo. 1321 01:05:14,245 --> 01:05:16,998 Solo pensé que podría hacerlo funcionar a la inversa. 1322 01:05:17,790 --> 01:05:20,877 Pero creo que todavía puedo arreglar esto. Yo solo... 1323 01:05:22,587 --> 01:05:24,255 (SUSPIRA) No sé. Es complicado. 1324 01:05:24,338 --> 01:05:26,841 ¿"Complicado"? Por favor, ¿quieres saber lo que pienso? 1325 01:05:26,924 --> 01:05:30,178 Cariño, te quiero, pero somos Howie y yo. Es en serio. 1326 01:05:30,261 --> 01:05:31,971 Vete a la mierda. Escucha. 1327 01:05:32,054 --> 01:05:34,807 Sé que todos piensan que soy una vieja ridícula, 1328 01:05:34,891 --> 01:05:39,270 pero tuve una vida antes de conocerlos, y solía parecerse mucho a la tuya. 1329 01:05:39,353 --> 01:05:41,481 Tuve amantes, amigos, 1330 01:05:41,564 --> 01:05:44,066 veranos en Cherry Grove con lesbianas de mi edad. 1331 01:05:44,150 --> 01:05:47,737 -Y pensé que lo tenía todo resuelto. -Amiga, me sé todas tus historias. 1332 01:05:47,820 --> 01:05:50,907 Sí, las divertidas. No aquellas en las que la cagué. 1333 01:05:50,990 --> 01:05:54,368 Traté de arreglar a todos, pero lo que hice fue, con el tiempo, 1334 01:05:54,452 --> 01:05:56,954 alejar de mi vida a todos lo que me importaban. 1335 01:05:57,038 --> 01:06:00,291 Hasta que mis únicos amigos eran un grupo de niños 1336 01:06:00,374 --> 01:06:03,044 que solo me aguantan porque tengo una casa en Fire Island. 1337 01:06:03,127 --> 01:06:04,670 Eso no es cierto. Te amamos. 1338 01:06:04,754 --> 01:06:07,840 Qué tierno, pero te estás perdiendo el punto. 1339 01:06:07,924 --> 01:06:10,218 Howie no necesita que nadie lo arregle. 1340 01:06:10,301 --> 01:06:13,304 Ni tú, ni esta isla, ni nada. 1341 01:06:14,263 --> 01:06:16,182 Solo necesita un amigo. 1342 01:06:16,265 --> 01:06:18,100 Estará bien. Ya lo verás. 1343 01:06:23,231 --> 01:06:24,941 ¡Dios mío! ¡Mi bebé se está ahogando! 1344 01:06:30,238 --> 01:06:34,283 ¿Así que el ex de Charlie tiene la enfermedad de Lyme? 1345 01:06:34,367 --> 01:06:36,118 -MAX: ¿En serio? -ERIN: Por favor. 1346 01:06:36,202 --> 01:06:38,496 KEEGAN: ¿Es como eso que tuvo Yolanda Hadid? 1347 01:06:39,247 --> 01:06:44,126 Sí, se acaba de enterar. Y ahora, Charlie, ya sabes... 1348 01:06:46,045 --> 01:06:49,382 Quiere ser solidario porque dice que es muy grave. 1349 01:06:49,465 --> 01:06:51,509 NOAH: Dios mío. Eso es claramente una mentira. 1350 01:06:51,592 --> 01:06:53,928 Viste a ese tipo anoche. Definitivamente no... 1351 01:06:54,011 --> 01:06:56,514 Sí, Charlie probablemente lo inventó porque se siente mal. 1352 01:06:56,597 --> 01:07:00,017 -No, eso no es lo que iba a decir. -¿Qué diferencia hay? 1353 01:07:06,357 --> 01:07:07,358 (RESOPLA) 1354 01:07:36,220 --> 01:07:37,680 NOAH: No lo creo. 1355 01:07:42,184 --> 01:07:44,228 Solo giras un poco la persiana. 1356 01:07:44,312 --> 01:07:45,479 (PÚBLICO RÍE) 1357 01:07:45,605 --> 01:07:47,690 Dejas la puerta entreabierta. 1358 01:07:49,692 --> 01:07:52,028 Y dejas colgar todo tu material, cariño. 1359 01:07:52,528 --> 01:07:53,821 (PÚBLICO RÍE) 1360 01:07:54,196 --> 01:07:56,407 Así que llevamos bocadillos a la habitación... 1361 01:07:56,490 --> 01:07:58,200 -No hay microondas. -Oye, bicho raro. 1362 01:07:58,284 --> 01:08:00,202 Se te cayó el helado ahí atrás. 1363 01:08:00,745 --> 01:08:01,746 Oh. 1364 01:08:02,413 --> 01:08:03,998 No sabía si querías verme. 1365 01:08:04,081 --> 01:08:06,208 ¿Así que te escapaste? 1366 01:08:06,292 --> 01:08:07,668 Te devolví el favor. 1367 01:08:07,752 --> 01:08:08,711 Muy gracioso. 1368 01:08:09,378 --> 01:08:10,504 Recibí tu carta. 1369 01:08:12,256 --> 01:08:13,299 Ya veo. 1370 01:08:13,966 --> 01:08:15,885 -Así que estamos... -¿Bien? 1371 01:08:17,219 --> 01:08:18,262 Estamos bien. 1372 01:08:18,929 --> 01:08:22,224 Pero estoy un poco enojado con tu amigo ahora. ¿Enfermedad de Lyme? 1373 01:08:22,308 --> 01:08:24,435 ¿Estás bromeando? ¿Le gusta ese tipo? 1374 01:08:24,518 --> 01:08:27,897 No sé. ¿Podemos hablar de otra cosa? 1375 01:08:27,980 --> 01:08:30,566 Por supuesto. Hablemos de Dex. 1376 01:08:30,650 --> 01:08:33,611 Me envías una extraña carta como un fantasma victoriano, 1377 01:08:33,694 --> 01:08:36,364 llena de detalles vagos sobre el pasado. 1378 01:08:36,447 --> 01:08:38,199 No es mi historia, no debería contarla. 1379 01:08:38,449 --> 01:08:41,202 Pero mira esto y te dará una imagen más clara 1380 01:08:41,285 --> 01:08:43,496 del tipo de persona que realmente es. 1381 01:08:43,579 --> 01:08:45,456 Tiene Instagram. Qué villano. 1382 01:08:46,457 --> 01:08:48,417 Bueno. Así que tiene algunas fotos subidas de tono. 1383 01:08:48,501 --> 01:08:49,752 VOTA - BASTA DE ODIO A LOS ASIÁTICOS 1384 01:08:49,835 --> 01:08:51,796 No lo convierte necesariamente en un mal tipo. 1385 01:08:51,879 --> 01:08:52,880 LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN 1386 01:08:52,963 --> 01:08:54,382 -Oh. -Solo ten cuidado. 1387 01:08:55,466 --> 01:08:56,926 Tienes que confiar en mí. 1388 01:08:57,009 --> 01:08:58,719 ¿Como si fuéramos amigos o algo así? 1389 01:08:59,303 --> 01:09:00,471 Algo así. 1390 01:09:01,889 --> 01:09:04,475 -No es fácil ser mi amigo. -Qué sorpresa. 1391 01:09:04,558 --> 01:09:06,018 Sí, claro. ¿Y qué hay de ti? 1392 01:09:06,852 --> 01:09:10,106 DRAG QUEEN: ¿Porque saben qué? ¡Es hora de la competencia de baile! 1393 01:09:10,189 --> 01:09:12,400 De hecho, tengo muchos amigos. 1394 01:09:13,067 --> 01:09:14,944 Soy una persona muy divertida. 1395 01:09:15,027 --> 01:09:16,612 -(CHASQUEA LENGUA) ¿En serio? -Sí. 1396 01:09:16,696 --> 01:09:17,697 Pruébalo. 1397 01:09:17,780 --> 01:09:20,866 Necesito sangre nueva, cariño. Vienes todas las semanas. 1398 01:09:20,950 --> 01:09:22,118 -Dios mío. -¡Por aquí! 1399 01:09:22,201 --> 01:09:25,121 -No. Yo... Eso no fue... -Dijiste ser divertido. Sé divertido. 1400 01:09:25,204 --> 01:09:26,205 DRAG QUEEN: Tú, tú y tú. 1401 01:09:26,288 --> 01:09:28,290 -NOAH: Por aquí. -Cariño, tomaste demasiados tragos. 1402 01:09:28,374 --> 01:09:32,253 Sí, muy ansioso. Oye. Hola, hermoso, sube. 1403 01:09:32,336 --> 01:09:33,713 (CANTURREANDO) ¡Hola! 1404 01:09:33,796 --> 01:09:35,715 Haz fila aquí. 1405 01:09:35,798 --> 01:09:38,801 Bien. ¿Cómo te llamas? 1406 01:09:38,884 --> 01:09:39,885 Will. 1407 01:09:39,969 --> 01:09:42,930 Hola, Will. ¡Todos digan "hola"! 1408 01:09:43,055 --> 01:09:44,140 (PÚBLICO VITOREA) 1409 01:09:44,432 --> 01:09:46,851 -¿Has hecho un duelo de baile? -No. 1410 01:09:48,018 --> 01:09:50,521 (RIENDO) 1411 01:09:50,604 --> 01:09:53,357 De acuerdo. ¿Estás emocionado? 1412 01:09:53,441 --> 01:09:54,442 Sí. 1413 01:09:54,567 --> 01:09:56,527 (IMITA ROBOT) "Sí, estoy emocionado". 1414 01:09:56,610 --> 01:09:57,778 (NORMAL) Bueno. 1415 01:09:57,862 --> 01:09:59,905 El DJ Max va a poner algo de música. 1416 01:09:59,989 --> 01:10:02,867 Y tú solo sacude lo tuyo. ¿Sí? 1417 01:10:02,950 --> 01:10:06,203 -¿Están listos para verlo? DJ, vamos. -(PÚBLICO VITOREA) 1418 01:10:06,787 --> 01:10:09,415 -(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA) -Vamos, todos pónganse sexis ahora. 1419 01:10:09,498 --> 01:10:13,002 Sientan el ritmo. Está bien, Will. 1420 01:10:13,919 --> 01:10:17,882 Bien. Está bien, ve al frente. Vamos a verte en acción, cariño. 1421 01:10:17,965 --> 01:10:19,383 Muy bien, Will. Vamos. 1422 01:10:19,467 --> 01:10:20,468 Uh 1423 01:10:22,094 --> 01:10:23,137 Uh, uh 1424 01:10:23,220 --> 01:10:24,388 Sé sexi. Uh... 1425 01:10:25,473 --> 01:10:26,682 (RÍE) Sé sexi. 1426 01:10:26,807 --> 01:10:29,643 Sí. Bien, ¡alguien ha estado estudiando! 1427 01:10:30,186 --> 01:10:33,606 Sí. Así es. Piensa en Paula Abdul. 1428 01:10:34,440 --> 01:10:38,068 Sí, bien. No RoboCop, Paula Abdul. 1429 01:10:38,444 --> 01:10:41,071 -(PÚBLICO ACLAMA) -(RÍE) 1430 01:10:41,614 --> 01:10:45,826 Will, cariño. Bien, los 90. Directamente hasta los 90. 1431 01:10:45,910 --> 01:10:49,330 Bueno. Sí, bien. Amor sin barreras. 1432 01:10:49,413 --> 01:10:51,749 En los años 90. ¡Muy bien! 1433 01:10:52,625 --> 01:10:53,709 ¡Ay, Will! 1434 01:10:53,793 --> 01:10:55,336 (PÚBLICO VITOREA) 1435 01:10:56,587 --> 01:10:58,964 Está bien, sí. 1436 01:10:59,131 --> 01:11:00,299 (RÍE) 1437 01:11:00,591 --> 01:11:03,093 Tienes el ojo puesto en alguien. ¡Bien! 1438 01:11:03,886 --> 01:11:06,347 LUNES 1439 01:11:06,430 --> 01:11:09,058 (SUENA MÚSICA INDIE SUAVE) 1440 01:11:59,733 --> 01:12:00,734 (INAUDIBLE) 1441 01:12:18,794 --> 01:12:21,088 --KEEGAN: Amiga, vamos. Cuéntanos. -Ahora no. Después. 1442 01:12:21,171 --> 01:12:22,631 -Queremos saber ahora. -¡Basta! 1443 01:12:22,715 --> 01:12:24,675 -Desapareciste ayer. -Basta. 1444 01:12:24,758 --> 01:12:26,927 -Y sin mensajes, nada. -Pensamos que estabas muerto. 1445 01:12:27,011 --> 01:12:29,972 -Bueno, estoy aquí ahora. ¿Sí? -Bueno, ¿quién era? 1446 01:12:30,055 --> 01:12:31,765 ¿Quién dice que estuve con alguien? 1447 01:12:31,849 --> 01:12:35,811 ¿Recuerdan cuando lo encerraron en el baño de ese tipo durante 6 horas? 1448 01:12:35,895 --> 01:12:38,814 Tal vez lo encerraron en dos baños diferentes. Eso es medio día. 1449 01:12:38,898 --> 01:12:41,901 Para tu información, en realidad estuve con un tipo. 1450 01:12:41,984 --> 01:12:43,903 -Lo sabía. -LUKE: Lo siento, Noah. 1451 01:12:43,986 --> 01:12:46,697 Parece que yo soy el sexi ahora. 1452 01:12:46,780 --> 01:12:48,866 (HOMBRE CANTANDO EN EL ESCENARIO) 1453 01:12:49,909 --> 01:12:52,661 -Lo encerraron en un baño otra vez. -Sin duda. 1454 01:12:52,745 --> 01:12:53,913 (RÍE) 1455 01:12:56,874 --> 01:12:59,835 De acuerdo, señora, ¿cuánto tiempo estará enojada conmigo? 1456 01:12:59,919 --> 01:13:02,296 -Señor, no estoy enojado. -No pasabas tanto tiempo 1457 01:13:02,379 --> 01:13:05,382 sin hablarme desde que dije que Llámame por tu nombre era aburrida. 1458 01:13:05,466 --> 01:13:08,093 Lamento que no sea parte del Universo de Marvel. 1459 01:13:08,177 --> 01:13:11,180 -EMCEE: ¡A continuación, Howie! -¿Qué? No, yo no... 1460 01:13:11,263 --> 01:13:13,098 -LUKE: Fuimos nosotros. -No, no puedo... 1461 01:13:13,349 --> 01:13:14,725 KEEGAN: Vamos, amiga. Es tradición. 1462 01:13:14,808 --> 01:13:16,936 -MIEMBRO DEL PÚBLICO: ¡Ey! -(PÚBLICO VITOREA) 1463 01:13:17,019 --> 01:13:18,520 (PÚBLICO ACLAMA) 1464 01:13:20,648 --> 01:13:21,774 (MIEMBRO DEL PÚBLICO ACLAMA) 1465 01:13:23,484 --> 01:13:25,152 (SUENA SOMETIMES) 1466 01:13:25,402 --> 01:13:26,570 (MIEMBRO DEL PÚBLICO ACLAMA) 1467 01:13:34,036 --> 01:13:37,122 Me dices que estás enamorado de mí 1468 01:13:38,582 --> 01:13:43,087 Que no puedes apartar Tus lindos ojos de mí 1469 01:13:43,712 --> 01:13:47,424 No es que no quiera quedarme 1470 01:13:48,300 --> 01:13:52,388 Pero cada vez que te acercas mucho Me alejo 1471 01:13:52,471 --> 01:13:54,807 -AMBOS: Oh... -Quiero creer 1472 01:13:54,890 --> 01:13:57,726 en todo lo que dices 1473 01:13:58,185 --> 01:14:01,271 Porque suena tan bien 1474 01:14:01,355 --> 01:14:06,068 TODOS: Pero si realmente me quieres Ve despacio 1475 01:14:06,151 --> 01:14:10,030 Hay cosas sobre mí Que tienes que saber 1476 01:14:10,114 --> 01:14:11,532 A veces huyo 1477 01:14:12,658 --> 01:14:15,035 A veces me escondo 1478 01:14:15,119 --> 01:14:17,830 A veces te tengo miedo 1479 01:14:17,913 --> 01:14:22,710 Pero todo lo que realmente quiero Es abrazarte fuerte 1480 01:14:22,793 --> 01:14:27,756 Tratarte bien, estar contigo día y noche 1481 01:14:27,840 --> 01:14:30,175 Cariño, solo necesito tiempo 1482 01:14:30,259 --> 01:14:32,845 Solo espera y verás 1483 01:14:32,928 --> 01:14:35,639 No hay ningún lugar En el que prefiera estar 1484 01:14:35,723 --> 01:14:39,935 Si me amas, confía en mí 1485 01:14:40,019 --> 01:14:44,773 Igual que yo confío en ti 1486 01:14:44,857 --> 01:14:46,442 HOMBRE: ¡Las amamos, chicas! 1487 01:14:46,567 --> 01:14:48,110 (PÚBLICO ACLAMA) 1488 01:14:48,444 --> 01:14:50,988 -(CHARLA INDISTINTA) -(RIENDO) Cállate. 1489 01:14:53,157 --> 01:14:54,825 MIEMBRO DEL PÚBLICO: Me sé toda la letra. 1490 01:14:54,908 --> 01:14:56,702 A veces huyo 1491 01:14:56,785 --> 01:14:57,828 (PÚBLICO ACLAMA) 1492 01:14:57,911 --> 01:14:59,788 A veces me escondo 1493 01:14:59,872 --> 01:15:03,167 A veces te tengo miedo 1494 01:15:03,250 --> 01:15:08,005 Pero todo lo que realmente quiero Es abrazarte fuerte 1495 01:15:08,088 --> 01:15:12,760 Tratarte bien, estar contigo día y noche 1496 01:15:12,843 --> 01:15:16,430 Cariño, solo necesito tiempo 1497 01:15:16,513 --> 01:15:19,308 -MIEMBRO DEL PÚBLICO: ¡Dámelo a mí! -(TODOS ACLAMANDO) 1498 01:15:23,395 --> 01:15:25,064 ¡Vamos, chicas! 1499 01:15:26,565 --> 01:15:27,566 (GRITA) 1500 01:15:29,151 --> 01:15:31,070 (JADEANDO) 1501 01:15:31,195 --> 01:15:32,946 KEEGAN: Amiga, ¿qué te pasa? 1502 01:15:33,030 --> 01:15:34,031 -Más palabras, ¿sí? -¡Luke! 1503 01:15:34,114 --> 01:15:36,658 -¿Qué pasa? -¡Mi pobre Luke! 1504 01:15:36,742 --> 01:15:39,328 ¿Pobre de mí? ¿Qué? Dios mío. 1505 01:15:41,163 --> 01:15:42,206 ¿Ese soy yo? 1506 01:15:42,915 --> 01:15:43,999 ¿Qué carajo? 1507 01:15:46,460 --> 01:15:48,045 Mierda, ¿ese es Dex? 1508 01:15:48,128 --> 01:15:51,673 -¿Por qué estás en un video con Dex? -Me lo envió mi amigo Jonathan. 1509 01:15:51,757 --> 01:15:54,718 ¡Un tal TJ hizo captura de pantalla y se lo envió a Greg, 1510 01:15:54,802 --> 01:15:57,137 que reconoció a Luke y luego se lo envió a Jonathan! 1511 01:15:57,221 --> 01:16:00,224 Seguro la mitad de los meseros del Lower East Side lo hayan visto. 1512 01:16:00,307 --> 01:16:02,768 No hay mucho que hacer entre platos además de masturbarse. 1513 01:16:02,851 --> 01:16:04,728 Esto es malo, esa es toda mi cara. 1514 01:16:04,812 --> 01:16:07,231 ¿Te dijo que iba a hacer eso? ¿Te pidió permiso? 1515 01:16:07,314 --> 01:16:08,398 ¿Qué piensas? 1516 01:16:08,482 --> 01:16:10,526 No sé. No recuerdo. 1517 01:16:10,609 --> 01:16:13,278 Estaba tan drogado que casi ni recuerdo haber tenido sexo con él. 1518 01:16:13,362 --> 01:16:14,363 Esto no está bien. 1519 01:16:14,446 --> 01:16:17,366 Pero recuerdo que me desperté en la mañana, y él estaba allí. 1520 01:16:17,491 --> 01:16:19,243 Y pasamos todo el día mayormente cogiendo, 1521 01:16:19,326 --> 01:16:21,245 lo cual definitivamente consentí. 1522 01:16:21,328 --> 01:16:24,373 Y pensé que todo era romántico hasta ahora. 1523 01:16:24,456 --> 01:16:26,250 -NOAH: Dame eso. -¿Qué vas a hacer? 1524 01:16:26,333 --> 01:16:28,877 Por favor, no hagas ninguna locura. Solo haz que lo borre. 1525 01:16:28,961 --> 01:16:31,797 No quiero que se enoje conmigo, así que no hagas algo a lo Noah. 1526 01:16:31,880 --> 01:16:33,090 NOAH: Voy a matarlo. 1527 01:16:33,173 --> 01:16:34,174 Por supuesto. 1528 01:16:34,716 --> 01:16:38,137 -Luke, lo siento mucho... -¡Qué mierda! ¡Eso es terrible! 1529 01:16:38,762 --> 01:16:40,514 Te alegrará saber que tenías razón. 1530 01:16:40,597 --> 01:16:42,641 Voy a ser sincero. Esto se siente como una trampa. 1531 01:16:45,269 --> 01:16:47,604 -¿Por qué estoy mirando pornografía? -Mira más de cerca. 1532 01:16:49,940 --> 01:16:53,819 -Lo voy a matar. -No, espera. Yo dije eso. Eso es lo mío. 1533 01:16:56,822 --> 01:16:58,740 -Oye, ¿qué pasa? -¡Pedazo de mierda! 1534 01:17:02,870 --> 01:17:04,913 -¿Qué diablos? -¿Te resulta familiar? 1535 01:17:04,997 --> 01:17:05,998 (RÍE NERVIOSO) 1536 01:17:06,081 --> 01:17:08,834 Creo que ha habido un malentendido, ¿sí? 1537 01:17:08,917 --> 01:17:10,085 No mereces estar seco. 1538 01:17:10,169 --> 01:17:12,963 Si estás enojado porque me cogí a tu amigo en vez de a ti, 1539 01:17:13,046 --> 01:17:14,882 -lo mínimo que podrías... -Buen intento. 1540 01:17:14,965 --> 01:17:18,343 Estoy enojado porque eres un idiota y un fraude que se aprovecha de la gente. 1541 01:17:18,427 --> 01:17:20,470 Él estaba dispuesto y tú no. 1542 01:17:20,554 --> 01:17:22,723 ¡No sabía que pondrías esto en internet! Eso es... 1543 01:17:22,806 --> 01:17:23,807 WILL: Un crimen. 1544 01:17:25,225 --> 01:17:27,728 Sin algún tipo de renuncia de consentimiento por escrito, 1545 01:17:27,811 --> 01:17:31,148 en Nueva York esto se considera legalmente pornografía de venganza. 1546 01:17:32,232 --> 01:17:36,445 Agrega el uso de sustancias ilegales y podrías ir a la cárcel, 1547 01:17:36,528 --> 01:17:39,656 una multa importante y cargos por delincuente sexual. 1548 01:17:39,740 --> 01:17:42,159 -Espera. No tenemos... -Hablando con la víctima, 1549 01:17:42,242 --> 01:17:44,578 creo que podemos resolver este asunto ahora mismo. 1550 01:17:46,955 --> 01:17:47,956 ¿Cómo? 1551 01:17:48,123 --> 01:17:51,752 WILL: Elimina el video de tu teléfono y de tu sitio web para empezar. 1552 01:17:51,835 --> 01:17:52,920 Ahora. 1553 01:17:54,338 --> 01:17:56,089 WILL: Si fuera tú, me encargaría 1554 01:17:56,173 --> 01:17:59,176 de que estos videos desaparezcan para siempre. 1555 01:17:59,259 --> 01:18:01,136 Y tienes que borrar tu Instagram. 1556 01:18:01,220 --> 01:18:04,014 -¿Qué? ¡No! -No creo que podamos hacer que haga eso. 1557 01:18:04,097 --> 01:18:06,433 Si un juez viera su Instagram, estaría de mi lado. 1558 01:18:07,434 --> 01:18:08,852 Mierda, solo revisa su teléfono. 1559 01:18:14,316 --> 01:18:15,859 Genial. Hemos terminado aquí. 1560 01:18:19,321 --> 01:18:22,491 -Esos son impermeables ahora. -No me arruines esto. 1561 01:18:23,200 --> 01:18:25,244 NOAH: ¡Cállate la boca! ¿Te lo inventaste? 1562 01:18:25,327 --> 01:18:30,290 En parte. Algo de eso fue un poco exagerado. 1563 01:18:30,374 --> 01:18:32,376 ¡Mierda! ¡Fue como en Legalmente rubia! 1564 01:18:32,459 --> 01:18:34,753 -Dios mío. -Lo siento, no sé qué es eso. 1565 01:18:35,837 --> 01:18:37,089 No sabes qué... 1566 01:18:37,172 --> 01:18:39,633 ¡Dios mío! Estábamos pasando un momento tan agradable, 1567 01:18:39,716 --> 01:18:40,884 y tuviste que arruinarlo. 1568 01:18:40,968 --> 01:18:41,969 (RÍE) 1569 01:18:42,052 --> 01:18:45,180 ¿Eso es lo que haces en Los Ángeles? Un abogado litigante como... 1570 01:18:45,264 --> 01:18:47,516 No, trabajo para una organización sin fines de lucro. 1571 01:18:48,642 --> 01:18:51,853 Cosas de derechos de inquilinos, desalojos injustificados. 1572 01:18:51,937 --> 01:18:53,063 Nada sexi. 1573 01:18:54,606 --> 01:18:55,649 Sí. Por supuesto. 1574 01:18:56,608 --> 01:18:58,735 Estoy feliz de poder ayudar, ¿sabes? 1575 01:18:59,695 --> 01:19:00,862 Dex, él... 1576 01:19:02,155 --> 01:19:06,410 Nunca le ha preocupado realmente el consentimiento del otro. 1577 01:19:06,493 --> 01:19:09,329 No pude hacer mucho la última vez. 1578 01:19:09,413 --> 01:19:11,373 Mi amigo estaba avergonzado, creo, 1579 01:19:11,456 --> 01:19:13,834 y no quería que habláramos de ello, así que no lo hicimos. 1580 01:19:13,917 --> 01:19:15,419 Y Dex mantuvo su imagen. 1581 01:19:15,836 --> 01:19:18,505 Sí, bueno, la gente hablará de eso ahora. 1582 01:19:19,089 --> 01:19:20,424 Tengo una boca muy grande. 1583 01:19:20,507 --> 01:19:23,218 No sé cómo funcionan las cosas en LA, pero en Nueva York, 1584 01:19:23,302 --> 01:19:24,970 hemos condenado a gente por mucho menos. 1585 01:19:25,679 --> 01:19:27,139 Eso es algo, al menos. 1586 01:19:30,225 --> 01:19:31,226 Oye... 1587 01:19:32,144 --> 01:19:34,688 En serio, gracias. Te debo una. 1588 01:19:40,152 --> 01:19:41,862 El tiempo en Fire Island... 1589 01:19:46,825 --> 01:19:49,578 A veces se siente como si se extendiera para siempre. 1590 01:19:56,376 --> 01:19:57,461 LUKE: ¡Oye! 1591 01:19:58,086 --> 01:19:59,296 ¿Qué pasó? 1592 01:20:00,172 --> 01:20:01,381 Subiré en un minuto. 1593 01:20:02,132 --> 01:20:03,133 LUKE: Vamos. 1594 01:20:06,720 --> 01:20:07,971 ¿Seguro que no quieres subir? 1595 01:20:08,055 --> 01:20:11,475 No, no me gustan las fiestas. Así que... 1596 01:20:11,558 --> 01:20:14,019 -¿Qué? ¿No te gustan las fiestas? -Uh... 1597 01:20:14,644 --> 01:20:16,938 -¡No, Will! No. -Está bien. 1598 01:20:17,022 --> 01:20:18,982 -¿No te gustan las fiestas? -Cálmate. (RÍE) 1599 01:20:31,661 --> 01:20:33,205 Así que lo empujé a la piscina, 1600 01:20:33,288 --> 01:20:35,374 y él me miró y dijo: "Te amo". 1601 01:20:35,457 --> 01:20:37,709 Y dije: "No sabes lo que es el amor". 1602 01:20:37,793 --> 01:20:39,503 Y luego me di cuenta: "Eres feo". 1603 01:20:39,586 --> 01:20:42,005 No puedo creer que lo dejes contar tu historia. 1604 01:20:42,089 --> 01:20:45,342 Sí, creo que esta es su forma de procesar las cosas. 1605 01:20:46,760 --> 01:20:48,011 ¿Adónde fue Will? 1606 01:20:48,470 --> 01:20:49,596 ¿Por qué sabría eso? 1607 01:20:49,679 --> 01:20:52,349 No tienes que hacer esto. No tienes que preocuparte por mí. 1608 01:20:52,432 --> 01:20:54,226 Puedes cogerte a quien quieras. 1609 01:20:54,309 --> 01:20:57,354 De acuerdo, eso definitivamente no es lo que estoy buscando. 1610 01:20:57,437 --> 01:21:00,190 Y por cierto, sí me preocupo por ti. 1611 01:21:00,273 --> 01:21:02,901 Si no te hubiera presionado, literalmente te presioné... 1612 01:21:02,984 --> 01:21:05,779 Te lo dije, estoy bien con lo de Charlie. 1613 01:21:05,862 --> 01:21:08,323 -Y sinceramente... -¿Están hablando de mí? 1614 01:21:08,407 --> 01:21:10,867 No. Estamos hablando de nuestro otro amigo Charlie. 1615 01:21:11,368 --> 01:21:13,495 Murió en un incendio. 1616 01:21:13,578 --> 01:21:15,122 Es muy triste. 1617 01:21:15,205 --> 01:21:17,082 Dios mío, lo siento mucho. 1618 01:21:17,165 --> 01:21:19,668 -Ignóralo. ¿Te divertiste? -(RÍE) 1619 01:21:19,751 --> 01:21:22,629 Sí. No solemos ir al karaoke. 1620 01:21:22,712 --> 01:21:27,676 Solo las fiestas. Así que me alegra que me lo mostrases antes de que Rhys... 1621 01:21:27,759 --> 01:21:31,513 ¿Dónde está mi vodka con soda? El bebé tiene sed. 1622 01:21:31,805 --> 01:21:32,806 Uh... 1623 01:21:32,889 --> 01:21:37,018 Lo siento, ustedes no se conocen. Rhys, ellos son Howie y Noah. 1624 01:21:37,102 --> 01:21:40,313 Dios mío, lindo. ¡Novios gemelos! Es como mirarse en un espejo. 1625 01:21:40,397 --> 01:21:42,232 CHARLIE: No, cariño, no son novios. 1626 01:21:42,315 --> 01:21:43,984 Vamos, entremos y bailemos. 1627 01:21:44,067 --> 01:21:46,027 (SUSURRANDO) Estoy cachondo, ¿de acuerdo? 1628 01:21:46,736 --> 01:21:48,238 CHARLIE: ¿Los veré luego? 1629 01:21:48,738 --> 01:21:50,323 -COOPER: Hasta luego, lindos. -CHARLIE:Adiós. 1630 01:21:50,407 --> 01:21:53,910 Sí, voy a ir al baño a limpiarme los ojos. 1631 01:21:53,994 --> 01:21:55,745 Sí, creo que es un buen plan. Oye. 1632 01:21:57,706 --> 01:21:59,416 (AMBOS GESTICULAN) 1633 01:22:01,918 --> 01:22:03,795 ¿Sabes qué? Hagámoslo más tarde. 1634 01:22:03,879 --> 01:22:04,921 No. Lo haremos ahora. 1635 01:22:07,340 --> 01:22:08,842 -Hola. -Hola. 1636 01:22:09,009 --> 01:22:11,136 (RÍE NERVIOSO) Hola. 1637 01:22:11,261 --> 01:22:12,387 ¿Cómo estás? 1638 01:22:13,221 --> 01:22:15,765 Mira, no tenías que hacer eso por mí. 1639 01:22:16,600 --> 01:22:17,684 Especialmente conmigo, 1640 01:22:17,767 --> 01:22:19,686 porque soy una perra contigo todo el tiempo. 1641 01:22:19,769 --> 01:22:22,355 Sé que somos amigos, pero obviamente es diferente... 1642 01:22:22,439 --> 01:22:25,400 Ni siquiera es que seamos amigos, Luke. Somos más que eso. 1643 01:22:25,484 --> 01:22:29,779 Somos familia, ¿cierto? Eso significa algo para mí. 1644 01:22:29,863 --> 01:22:31,364 Porque ustedes dos y... 1645 01:22:31,448 --> 01:22:34,784 Todos ustedes son todo lo que tengo. 1646 01:22:38,914 --> 01:22:42,167 Como sea. ¿Vamos a abrazarnos y terminar esto? ¿Cómo termina esto? 1647 01:22:42,250 --> 01:22:44,127 ¿Por qué no nos emborrachamos y bailamos? 1648 01:22:44,961 --> 01:22:46,755 Vamos. Vas a estar bien. 1649 01:22:46,838 --> 01:22:48,256 LUKE: ¿Sí? 1650 01:22:48,340 --> 01:22:49,799 -Nos podemos abrazar. -NOAH: No. 1651 01:22:52,677 --> 01:22:53,678 (GRUÑE) 1652 01:22:54,095 --> 01:22:56,640 MARTES 1653 01:23:00,894 --> 01:23:01,895 ¿Qué estás haciendo? 1654 01:23:03,980 --> 01:23:05,065 No te enojes. 1655 01:23:06,525 --> 01:23:07,859 Howard. 1656 01:23:07,943 --> 01:23:11,571 No puedo hacerlo. No puedo quedarme y verlo... 1657 01:23:12,697 --> 01:23:14,783 O verlos juntos así. 1658 01:23:14,866 --> 01:23:17,410 Dios. No puedes terminar tus vacaciones por culpa de un tipo. 1659 01:23:17,494 --> 01:23:21,706 No se trata solo de Charlie. Es toda una vida de Charlies. 1660 01:23:23,250 --> 01:23:26,711 Tengo 30 años y nunca he tenido novio. Nunca he estado en una relación. 1661 01:23:26,795 --> 01:23:28,505 -Yo nunca... -Hemos pasado por esto. 1662 01:23:28,588 --> 01:23:31,383 La monogamia la crearon los hétero para hacernos menos interesantes. 1663 01:23:31,466 --> 01:23:35,387 Escuché tu charla TED. Escúchame. Por favor. 1664 01:23:38,348 --> 01:23:39,349 De acuerdo. 1665 01:23:45,855 --> 01:23:47,440 Eres la única persona que conozco 1666 01:23:48,400 --> 01:23:51,403 que entiende lo feo que puede ser a veces 1667 01:23:52,487 --> 01:23:55,865 sentirse así de indeseable. 1668 01:23:57,284 --> 01:24:00,036 Y me alegra que hayas encontrado una forma de sentirte bien 1669 01:24:00,120 --> 01:24:03,290 a pesar de toda la mierda con la que lidiamos. 1670 01:24:03,582 --> 01:24:07,961 Pero piensas que si eres vulnerable por solo un segundo, 1671 01:24:08,044 --> 01:24:10,297 todo se derrumbará. 1672 01:24:10,380 --> 01:24:15,385 Y tal vez eso sea cierto para ti, pero no lo es para mí. 1673 01:24:16,928 --> 01:24:18,805 Quiero ser vulnerable. 1674 01:24:19,598 --> 01:24:21,308 Aunque duela. 1675 01:24:23,476 --> 01:24:26,563 Tus reglas no funcionan para mí. 1676 01:24:27,731 --> 01:24:31,526 Y, sinceramente, tampoco sé si están funcionando para ti. 1677 01:24:33,653 --> 01:24:35,864 Así que déjame estar triste por esto 1678 01:24:36,781 --> 01:24:40,869 y lidiar con esto y resolverlo a mi manera. 1679 01:24:46,291 --> 01:24:49,002 Sí, pero a mi manera, tienes muchos orgasmos. 1680 01:24:49,085 --> 01:24:52,130 Dios mío, me voy a masturbar tanto cuando llegue a casa. 1681 01:24:53,673 --> 01:24:54,799 ¿Qué mierda...? (SUSPIRA) 1682 01:24:56,092 --> 01:24:57,302 ¿Cuándo te vas? 1683 01:24:57,927 --> 01:24:59,054 Con el ferry de las cinco. 1684 01:24:59,137 --> 01:25:02,599 Dios mío, ¿no podías quedarte a ver un último atardecer? 1685 01:25:02,682 --> 01:25:05,560 Es la última vez que estaremos juntos en nuestra casa. 1686 01:25:05,644 --> 01:25:08,104 Nuestra amistad no se limita solo a esta isla. 1687 01:25:08,647 --> 01:25:11,149 Nunca has venido a visitarme a San Francisco. 1688 01:25:11,232 --> 01:25:13,151 No volaré en económico por ti, perra. 1689 01:25:13,234 --> 01:25:14,235 (RESOPLA) 1690 01:25:15,320 --> 01:25:16,321 (RÍE) 1691 01:25:18,031 --> 01:25:19,866 -¿Charlie lo sabe? -No. 1692 01:25:19,949 --> 01:25:22,285 Probablemente me dé otra charla por lástima. 1693 01:25:22,369 --> 01:25:25,622 Y en este momento, me haría sentir aún más patético. 1694 01:25:25,705 --> 01:25:27,082 O podría 1695 01:25:27,999 --> 01:25:30,794 hacer uno de esos momentos de comedia romántica previos al 9/11 1696 01:25:30,877 --> 01:25:33,588 en que alguien corre por todo el aeropuerto 1697 01:25:33,672 --> 01:25:35,674 y te impide subir al avión. 1698 01:25:35,757 --> 01:25:38,802 Y luego, se besan y es increíble. 1699 01:25:39,010 --> 01:25:41,680 Pensé que no querías la mierda de comedia romántica para mí. 1700 01:25:42,138 --> 01:25:45,266 Amiga, lo único que quiero es que seas feliz. 1701 01:25:46,101 --> 01:25:47,143 Siempre. 1702 01:25:50,146 --> 01:25:52,524 Prométeme que no le dirás a Charlie. 1703 01:25:54,234 --> 01:25:55,235 Lo prometo. 1704 01:25:56,194 --> 01:25:57,195 ¡Charlie! 1705 01:25:57,278 --> 01:25:59,072 Tuvieron que verlo venir, ¿verdad? 1706 01:25:59,155 --> 01:26:00,824 -¿Puedo ayudarte? -¿Ayudarme? Sí. 1707 01:26:00,907 --> 01:26:03,535 Podrías usar otra maldita frase, Braden. Dios mío. 1708 01:26:03,618 --> 01:26:05,161 Espera, ¿se va? ¿Por qué? 1709 01:26:05,245 --> 01:26:06,454 ¿Necesitas una pista? 1710 01:26:06,538 --> 01:26:09,958 Es justo. Mira, es un muy mal momento para esto. 1711 01:26:10,041 --> 01:26:12,585 -A la mierda el momento. Ve y detenlo. -No es tan simple. 1712 01:26:12,669 --> 01:26:15,714 Conozco a Rhys desde antes de salir del clóset y se lo debo. 1713 01:26:15,797 --> 01:26:19,217 Entiendo tu papel de chico bueno, ¿de acuerdo? 1714 01:26:19,300 --> 01:26:22,512 Pero tienes la oportunidad de tener algo real con Howie. 1715 01:26:22,595 --> 01:26:24,931 Algo genial. Realmente no lo entiendo. 1716 01:26:25,014 --> 01:26:27,267 Pero ¿qué diablos sé yo? Me he equivocado antes. 1717 01:26:27,350 --> 01:26:28,601 Me he equivocado mucho. 1718 01:26:29,060 --> 01:26:33,523 Esta semana, especialmente, sobre personas y situaciones y... 1719 01:26:36,609 --> 01:26:39,863 Cosas, ¿de acuerdo? Tal vez incluso me equivoqué contigo. 1720 01:26:39,946 --> 01:26:42,198 Tal vez no seas el idiota que pensé que eras. 1721 01:26:42,282 --> 01:26:43,783 Prueba que estoy equivocado. Ve y haz algo, 1722 01:26:43,867 --> 01:26:46,161 porque si arruinas esto, se acabó el juego. 1723 01:26:46,244 --> 01:26:48,913 -No tendrás otra oportunidad. -COOPER: ¿Qué haces en mi casa? 1724 01:26:48,997 --> 01:26:51,624 -CHARLIE: Howie se va. -COOPER: Dios. ¿Seguimos con esto? 1725 01:26:51,708 --> 01:26:53,418 Nadie se quiere coger a tu amigo. 1726 01:26:53,501 --> 01:26:56,421 Espera. ¿Crees que a Charlie le gusta ese pequeño asiático? 1727 01:26:56,504 --> 01:26:58,840 -Rhys. -Vamos. Está bromeando, ¿verdad? 1728 01:26:58,923 --> 01:27:00,550 -¿Eres el Amy Schumer? -Suficiente. 1729 01:27:00,633 --> 01:27:02,302 -RHYS: Pero... -CHARLIE: Dije que basta. 1730 01:27:02,385 --> 01:27:05,263 -¿Qué te pasa? -Sí, creo que ya entendí. 1731 01:27:06,473 --> 01:27:08,475 -Noah, lo siento. -¿Sabes lo que es gracioso? 1732 01:27:08,558 --> 01:27:10,101 Soy la única persona que esta semana 1733 01:27:10,185 --> 01:27:12,604 se detuvo a considerar si tú lo merecías a él. 1734 01:27:14,355 --> 01:27:15,982 Tenías razón sobre este lugar. 1735 01:27:20,820 --> 01:27:23,156 Lo siento. ¿Qué está pasando? 1736 01:27:30,497 --> 01:27:32,081 Esto no está bien. 1737 01:27:32,165 --> 01:27:34,751 -HOWIE: Ni notarán que me he ido. -No es cierto. 1738 01:27:36,294 --> 01:27:37,378 (SUSPIRA) ¿Dónde está Noah? 1739 01:27:37,462 --> 01:27:40,089 Probablemente tomando uno de los paseos de Max en el Meat Rack. 1740 01:27:40,173 --> 01:27:42,842 Para su información, voy a ver las constelaciones. 1741 01:27:42,926 --> 01:27:44,427 Cariño, no mientas. 1742 01:27:44,511 --> 01:27:47,430 Todos sabemos que te están comiendo el culo en las dunas. 1743 01:27:47,514 --> 01:27:49,390 NOAH: Lo siento. 1744 01:27:50,058 --> 01:27:52,310 Ya sabes cómo soy. Siempre tarde para el ferry. 1745 01:27:52,393 --> 01:27:54,562 ¿Estás seguro de que quieres irte así? 1746 01:27:56,314 --> 01:27:57,440 Sí. 1747 01:28:01,444 --> 01:28:03,029 Prometo que iré a visitarte. 1748 01:28:06,199 --> 01:28:07,200 De acuerdo. 1749 01:28:27,595 --> 01:28:29,514 (SUENA SIRENA DEL FERRY) 1750 01:28:33,476 --> 01:28:37,814 ¿Por qué esto se siente como si fuera el último verano aquí? 1751 01:28:37,897 --> 01:28:39,524 Porque lo es, estúpido. (BESO) 1752 01:28:39,607 --> 01:28:40,900 No podía durar para siempre. 1753 01:28:41,609 --> 01:28:43,278 Algunas cosas tienen que cambiar. 1754 01:28:44,946 --> 01:28:47,115 No se siente como un buen cambio. 1755 01:29:14,309 --> 01:29:15,310 ¿Cuál es el plan? 1756 01:29:15,393 --> 01:29:18,313 ¿Estar de pie aquí tristes bajo el sol directo todo el día o...? 1757 01:29:18,396 --> 01:29:20,148 Ni siquiera pudiste darnos un minuto. 1758 01:29:20,231 --> 01:29:23,443 Conozco a Howie. No querría que nos deprimiéramos en el muelle. 1759 01:29:23,526 --> 01:29:25,862 Querría que tomáramos K junto a la piscina. 1760 01:29:25,945 --> 01:29:27,280 -Así que vamos. -¡Mierda! 1761 01:29:27,363 --> 01:29:29,407 ¿Se subió? ¿Llegué tarde? 1762 01:29:29,490 --> 01:29:32,160 -¿Qué carajo haces aquí? Hola. -Hola. 1763 01:29:32,243 --> 01:29:34,871 -Pensé que podía detenerlo. -Lo arruinaste, amigo. 1764 01:29:34,954 --> 01:29:38,833 -Ya está a medio camino del continente. -¿Qué hago? ¿Lo llamo? 1765 01:29:38,917 --> 01:29:42,003 Si quieres arreglar esto, tienes que hacer algo realmente grande, 1766 01:29:42,086 --> 01:29:44,255 algo colosalmente estúpido. 1767 01:29:44,339 --> 01:29:45,340 Bueno. 1768 01:29:46,257 --> 01:29:48,426 No estoy seguro de saber lo que eso significa. 1769 01:29:48,509 --> 01:29:50,678 Tengo una idea. Sígueme. 1770 01:29:50,762 --> 01:29:51,930 NOAH: Alto. 1771 01:29:52,096 --> 01:29:53,181 ¿Qué estás haciendo? 1772 01:29:53,264 --> 01:29:55,725 Algo grande. Algo estúpido. 1773 01:30:01,022 --> 01:30:03,191 No creo que quiera estar involucrado en esto. 1774 01:30:04,275 --> 01:30:05,777 -(CHASQUEA LENGUA) Vamos. -(SUSPIRA) 1775 01:30:24,337 --> 01:30:25,546 TODOS: (GRITANDO) ¡Howie! 1776 01:30:25,630 --> 01:30:29,425 ¡Howie! 1777 01:30:32,512 --> 01:30:34,055 (GRITOS INDISTINTOS) 1778 01:30:42,230 --> 01:30:44,148 No mires hacia allá. Mira aquí. 1779 01:30:44,232 --> 01:30:46,734 -¿Qué voy a decir cuando llegue allí? -Lo sabrás. 1780 01:30:48,277 --> 01:30:49,278 (SUSPIRA) 1781 01:30:50,905 --> 01:30:53,157 NOAH: Hagas lo que hagas, quédate en el muelle. 1782 01:30:53,241 --> 01:30:55,076 HOWIE: Tengo el tren de las 6:15. 1783 01:30:55,159 --> 01:30:57,412 NOAH: Tengo el presentimiento de que querrás oír esto. 1784 01:30:57,495 --> 01:30:58,997 HOWIE: Bueno, pero ¿por qué las banderas? 1785 01:30:59,080 --> 01:31:00,289 (GRITOS INDISTINTOS) 1786 01:31:00,373 --> 01:31:02,834 ¿Se robaron un taxi acuático? 1787 01:31:02,917 --> 01:31:05,586 Sí. Hay una lesbiana muy enfadada ahí. 1788 01:31:05,670 --> 01:31:08,756 Mira, necesito decir que lo siento. 1789 01:31:08,840 --> 01:31:11,217 Lo siento mucho por todo. 1790 01:31:11,300 --> 01:31:12,552 Está bien, Charlie. Estoy bien. 1791 01:31:12,635 --> 01:31:15,263 No, no está bien. Todo con Rhys, yo... 1792 01:31:15,346 --> 01:31:16,389 No estaba pensando. 1793 01:31:16,472 --> 01:31:18,016 Pensé que tenía que... 1794 01:31:18,891 --> 01:31:21,519 No importa lo que pensé, estaba equivocado. 1795 01:31:21,602 --> 01:31:23,938 Charlie, este es tu gran momento de comedia romántica. 1796 01:31:24,022 --> 01:31:25,398 Tienes que hacer algo grande. 1797 01:31:25,481 --> 01:31:27,316 -Algo estúpido. -Te amo. 1798 01:31:27,400 --> 01:31:30,361 -TODOS: ¡Oh! -No. Demasiado grande y estúpido. 1799 01:31:30,445 --> 01:31:31,779 HOWIE: Sí, es un poco raro. 1800 01:31:32,405 --> 01:31:36,284 -No estamos ahí todavía. -Sí. Bueno. Lo que quiero decir es... 1801 01:31:37,785 --> 01:31:39,245 No sé por qué esto es tan difícil. 1802 01:31:39,328 --> 01:31:41,372 Debo irme o perderé el tren. 1803 01:31:41,456 --> 01:31:43,249 No, espera. Está bien, mira... 1804 01:31:45,960 --> 01:31:47,628 Solo necesito que sepas 1805 01:31:48,421 --> 01:31:51,507 lo terriblemente increíble que creo que eres. 1806 01:31:53,051 --> 01:31:55,970 Eres el hombre más interesante que he conocido, 1807 01:31:56,846 --> 01:31:59,807 el más divertido y eres hermoso. 1808 01:32:02,101 --> 01:32:04,604 Y me gustas mucho. 1809 01:32:07,440 --> 01:32:10,026 Solo quería que supieras eso antes de que te fueras. 1810 01:32:10,943 --> 01:32:12,612 Y Noah dijo un montón de cosas... 1811 01:32:12,695 --> 01:32:16,532 Dios, por favor, nunca le hagas caso a Noah. 1812 01:32:17,784 --> 01:32:18,910 Ahora me lo dices. 1813 01:32:22,330 --> 01:32:24,582 ¿De verdad robaste un bote por mí? 1814 01:32:25,291 --> 01:32:27,251 Realmente robé un bote por ti. 1815 01:32:29,921 --> 01:32:31,255 (TODOS ACLAMAN) 1816 01:32:45,686 --> 01:32:48,773 Bien, ¿podemos ir a Cherry Grove ahora? 1817 01:32:48,856 --> 01:32:51,067 Llegaremos allí cuando lleguemos allí. 1818 01:33:02,787 --> 01:33:03,788 (CHARLA INDISTINTA) 1819 01:33:20,138 --> 01:33:23,307 NOAH: Todo este tiempo estuvimos tan preocupados por la casa, 1820 01:33:24,475 --> 01:33:27,228 pero nunca se trató de la casa. 1821 01:33:29,438 --> 01:33:31,357 Siempre se trató de la gente. 1822 01:33:32,483 --> 01:33:33,568 Estaremos bien. 1823 01:33:34,861 --> 01:33:36,279 Haremos nuevos recuerdos. 1824 01:33:38,281 --> 01:33:39,949 Pero cuando piense en los años 1825 01:33:40,032 --> 01:33:42,368 que pasé con mi familia en Fire Island... 1826 01:33:46,038 --> 01:33:47,415 Esto es lo que recordaré. 1827 01:33:47,498 --> 01:33:49,208 (INAUDIBLE) 1828 01:34:08,686 --> 01:34:10,605 (NOAH RESPIRA HONDO) 1829 01:34:12,398 --> 01:34:13,733 Hoy pasaron muchas cosas. 1830 01:34:13,816 --> 01:34:15,610 (AMBOS RÍEN) 1831 01:34:16,527 --> 01:34:17,570 WILL: Sí. 1832 01:34:18,529 --> 01:34:21,949 ¿Todo ese drama por alguien que conociste hace cinco días? 1833 01:34:22,033 --> 01:34:24,660 Sí, porque, ¿qué pasa ahora? 1834 01:34:24,744 --> 01:34:27,538 Howie vuelve a San Francisco, la fantasía se evapora. 1835 01:34:27,914 --> 01:34:30,249 Dentro de seis meses, probablemente solo estén... 1836 01:34:30,333 --> 01:34:31,417 Enamorados. 1837 01:34:32,835 --> 01:34:34,754 Tal vez incluso felices. 1838 01:34:37,757 --> 01:34:40,301 Sí, probablemente tengas razón. 1839 01:34:40,384 --> 01:34:41,385 (RÍE) 1840 01:34:41,677 --> 01:34:45,097 Creo que eso es lo que Howie siempre quiso de estos viajes. 1841 01:34:45,181 --> 01:34:48,851 Ven aquí, conocer a un novio de vacaciones. 1842 01:34:48,935 --> 01:34:50,686 Llevarlo de vuelta al mundo real. 1843 01:34:54,357 --> 01:34:55,483 ¿Y tú? 1844 01:34:57,401 --> 01:34:58,527 ¿Qué quieres? 1845 01:35:01,864 --> 01:35:03,991 Es muy raro, yo... 1846 01:35:04,075 --> 01:35:07,286 Toda mi vida, sentí que tenía todo muy claro, 1847 01:35:07,370 --> 01:35:08,788 a todos, 1848 01:35:08,871 --> 01:35:12,667 y luego vengo aquí, y no dejan de sorprenderme. 1849 01:35:12,750 --> 01:35:16,379 Dios, ¿me equivoqué en todo esta semana? 1850 01:35:17,713 --> 01:35:21,008 Parece más tiempo, ¿no? Es como si el tiempo funcionara... 1851 01:35:21,759 --> 01:35:23,344 Funciona de manera diferente aquí. 1852 01:35:24,220 --> 01:35:25,721 ¿Suena loco? 1853 01:35:28,099 --> 01:35:29,100 Un poco. 1854 01:35:32,436 --> 01:35:34,105 ¿Qué hay de ti? ¿Qué quieres tú? 1855 01:35:34,814 --> 01:35:37,233 Probablemente quieras una pesadilla de matrimonio gay. 1856 01:35:37,316 --> 01:35:39,610 Cuentas conjuntas de Instagram, un bulldog francés. 1857 01:35:39,694 --> 01:35:41,112 ¡Dios, no! Es... 1858 01:35:42,029 --> 01:35:43,698 No creo que la monogamia sea para mí. 1859 01:35:46,367 --> 01:35:47,868 Sí, pienso igual. 1860 01:35:49,537 --> 01:35:51,205 Y no me gustan mucho los perros. 1861 01:35:51,289 --> 01:35:52,707 (RÍE) 1862 01:35:54,375 --> 01:35:56,585 Bueno. Entonces, ¿qué quieres? 1863 01:36:02,717 --> 01:36:03,759 Quiero eso. 1864 01:36:10,349 --> 01:36:12,977 Bien. Me preguntaste qué quería. 1865 01:36:13,060 --> 01:36:15,104 -Baila conmigo. -¿Qué? 1866 01:36:15,187 --> 01:36:17,440 Ya te escapaste de mí una vez esta semana. 1867 01:36:17,523 --> 01:36:20,901 No sé si mi orgullo podría soportarlo si volviera a suceder. 1868 01:36:21,027 --> 01:36:22,069 -Will. -Noah. 1869 01:36:23,112 --> 01:36:25,865 Escucha, yo solo... Me gusta mucho mi libertad. 1870 01:36:25,948 --> 01:36:27,658 Eso es muy importante para mí. 1871 01:36:27,742 --> 01:36:30,661 Y estoy muy bien por mi cuenta 1872 01:36:30,745 --> 01:36:32,955 y todo eso de enamorarse con romance 1873 01:36:33,039 --> 01:36:35,916 me parece estúpido. Tendríamos muy buen sexo. 1874 01:36:36,000 --> 01:36:38,627 Míranos, pero no soy bueno para ti. 1875 01:36:38,711 --> 01:36:41,172 Y definitivamente no eres adecuado para mí y eso... 1876 01:36:41,255 --> 01:36:42,423 Oye, es solo un baile. 1877 01:36:43,632 --> 01:36:44,717 Sí, pero ¿después qué? 1878 01:36:45,676 --> 01:36:46,844 Ya lo averiguaremos. 1879 01:36:50,514 --> 01:36:51,599 De acuerdo. 1880 01:36:54,935 --> 01:36:55,936 (AMBOS RÍEN) 1881 01:36:56,354 --> 01:36:57,730 (SUENA MÚSICA LENTA) 1882 01:37:53,035 --> 01:37:56,372 HOWIE: Perdón. Necesito un momento con mi hermana. 1883 01:37:56,872 --> 01:37:58,290 -Por supuesto. -(AMBOS RÍEN) 1884 01:37:58,374 --> 01:38:00,167 (MÚSICA ACELERA) 1885 01:38:00,251 --> 01:38:02,586 (TODOS ACLAMAN Y VITOREAN) 1886 01:38:14,849 --> 01:38:16,100 HOWIE: Vamos a hacerlo. 1887 01:38:16,475 --> 01:38:17,810 TODOS: ¡Hazlo! 1888 01:38:18,227 --> 01:38:19,812 (TODOS ACLAMAN Y VITOREAN) 1889 01:44:14,458 --> 01:44:16,418 -NOAH: Chicos. Atentos. Está sucediendo. -(EXCLAMAN) 1890 01:44:16,794 --> 01:44:17,920 -LUKE: De acuerdo. -NOAH: Muy bien. 1891 01:44:18,003 --> 01:44:21,799 TODOS: ¡Diez! ¡Nueve! ¡Ocho! 1892 01:44:21,882 --> 01:44:25,636 ¡Siete! ¡Seis! ¡Cinco! 1893 01:44:25,719 --> 01:44:26,845 LUKE: ¡Cinco! 1894 01:44:26,929 --> 01:44:29,181 TODOS: ¡Cuatro! 1895 01:44:29,264 --> 01:44:31,975 ¡Tres! 1896 01:44:32,476 --> 01:44:35,771 ¡Dos! 1897 01:44:35,854 --> 01:44:37,648 ¡Uno! 1898 01:44:37,731 --> 01:44:38,857 Uno coma cinco. 1899 01:44:38,941 --> 01:44:41,902 -Uno coma cinco. -Uno coma cinco. 1900 01:44:41,985 --> 01:44:44,363 Uno. 1901 01:44:44,446 --> 01:44:48,534 Coma nueve, coma ocho, 1902 01:44:48,617 --> 01:44:52,204 coma siete, coma seis, coma cinco, coma cuatro, coma tres... 1903 01:44:52,287 --> 01:44:54,122 (TODOS ACLAMAN) 1904 01:44:55,582 --> 01:44:58,710 NOAH: Dios mío. Una cuenta regresiva impecable. 1905 01:44:58,794 --> 01:45:01,463 -KEEGAN: Se pone todos los días. -NOAH: No me agradezcan.