1
00:00:01,711 --> 00:00:03,672
LUKE: Muy bien, chicas,
lo que ensayamos.
2
00:00:03,755 --> 00:00:06,132
-HOMBRE: Tambores.
-(FANFARRIA DE SEARCHLIGHT PICTURES)
3
00:00:08,927 --> 00:00:11,346
(TODOS VOCALIZAN FANFARRIA
DE SEARCHLIGHT PICTURES)
4
00:00:13,848 --> 00:00:16,476
-HOMBRE: Ey.
-(VOCALIZACIÓN CONTINÚA)
5
00:00:18,645 --> 00:00:20,689
(TODOS VOCALIZAN DESAFINADOS)
6
00:00:24,359 --> 00:00:26,194
KEEGAN: Nena, sonamos muy bien.
7
00:00:28,029 --> 00:00:30,198
-(SUENA CELULAR)
-HOMBRE: Ella es un ícono.
8
00:00:30,282 --> 00:00:31,616
Ella es una leyenda.
9
00:00:32,242 --> 00:00:33,451
Ella es un ícono.
10
00:00:34,452 --> 00:00:35,537
Ella es una leyenda.
11
00:00:35,912 --> 00:00:38,081
NOAH: "Es una verdad
universalmente reconocida
12
00:00:38,164 --> 00:00:40,917
"que un hombre soltero
en posesión de una buena fortuna
13
00:00:41,001 --> 00:00:43,128
"debe estar necesitado de una esposa".
14
00:00:43,211 --> 00:00:46,881
¿Saben quién dijo eso?
Jane Austen, la reina.
15
00:00:46,965 --> 00:00:48,341
Mierda.
16
00:00:48,717 --> 00:00:49,801
Howie
8 llamadas perdidas
17
00:00:49,884 --> 00:00:51,011
Luke
Perra, ¿DÓNDE ESTÁS?
18
00:00:51,094 --> 00:00:53,263
Una forma genial
de comenzar una historia, ¿verdad? (RÍE)
19
00:00:53,346 --> 00:00:57,350
Bueno, sin ofender a mi chica, Jane,
pero es una tontería heterosexual.
20
00:00:58,268 --> 00:01:01,313
Escuchen, no sé mucho
sobre buenas fortunas,
21
00:01:01,605 --> 00:01:02,647
Orgullo y Prejuicio
por Jane Austen
22
00:01:02,731 --> 00:01:05,442
pero no todos los hombres solteros
buscan esposa.
23
00:01:05,525 --> 00:01:06,651
Hola.
24
00:01:07,235 --> 00:01:08,236
Oh.
25
00:01:08,486 --> 00:01:09,988
Hola, tú.
26
00:01:10,739 --> 00:01:12,616
Sigues aquí, es genial.
27
00:01:12,699 --> 00:01:15,410
-Pero tienes que irte.
-Disculpa, ¿qué?
28
00:01:15,535 --> 00:01:17,621
No, escucha, anoche fue divertido.
29
00:01:17,704 --> 00:01:19,706
-(VIBRA CELULAR)
-HOMBRE: Ella es un ícono.
30
00:01:19,789 --> 00:01:21,207
Pero en serio, tienes que irte.
31
00:01:21,291 --> 00:01:22,751
JUEVES
32
00:01:23,501 --> 00:01:26,838
Sí, sé que fue un poco duro,
pero tenía energía de novio,
33
00:01:26,921 --> 00:01:28,423
y eso no es lo mío.
34
00:01:28,506 --> 00:01:31,217
Además, esta semana es sagrada.
35
00:01:31,301 --> 00:01:34,220
Vamos a Fire Island.
Es como el Disney World de los gais.
36
00:01:34,304 --> 00:01:35,430
Diversión para toda la familia...
37
00:01:35,513 --> 00:01:36,765
LUKE: ¡Vamos! ¡Apresúrate!
38
00:01:36,848 --> 00:01:40,894
-...excepto que, cuando digo familia...
-¡Sube al barco!
39
00:01:40,977 --> 00:01:43,063
-...pienso en esos maricas.
-HOWIE: ¡Vamos!
40
00:01:43,146 --> 00:01:45,649
NOAH: Por favor, no me juzguen.
Estoy celebrando la palabra.
41
00:01:45,732 --> 00:01:48,109
Para mí, solo significa hermanas.
42
00:01:48,193 --> 00:01:51,279
-Perra estúpida, Noah. Siempre lo mismo.
-NOAH: Llegué, ¿no?
43
00:01:51,363 --> 00:01:53,907
-¿Cómo? Perdiste todos los trenes.
-Me tomé un Lyft.
44
00:01:53,990 --> 00:01:56,868
¿Qué, desde Bushwick? ¿Qué?
¿Te salió 300 dólares?
45
00:01:56,951 --> 00:01:59,663
-¿Cómo pagas por esto?
-¿Por fin creaste un OnlyFans?
46
00:01:59,746 --> 00:02:01,164
Se llama tarjeta de crédito.
47
00:02:01,247 --> 00:02:03,416
Nunca has hecho un pago
del préstamo estudiantil,
48
00:02:03,500 --> 00:02:04,959
¿quién te daría una tarjeta?
49
00:02:05,043 --> 00:02:07,253
Amanda en Forever 21.
50
00:02:07,337 --> 00:02:08,338
-Amanda.
-Ay, Dios mío.
51
00:02:08,421 --> 00:02:09,839
NOAH: Sí, somos pobres.
52
00:02:09,923 --> 00:02:11,049
No indigentes,
53
00:02:11,132 --> 00:02:14,969
pero ninguno jamás tendrá oportunidad
de comprar una propiedad.
54
00:02:15,095 --> 00:02:16,971
Pero esto es lo que nos unió.
55
00:02:17,055 --> 00:02:18,556
Nos conocimos hace casi diez años
56
00:02:18,640 --> 00:02:21,434
trabajando en el mismo maldito lugar
en Williamsburg.
57
00:02:21,518 --> 00:02:24,270
¡Mimosas sin fondo, perras!
58
00:02:24,354 --> 00:02:25,730
(RÍE)
59
00:02:25,939 --> 00:02:28,024
NOAH: En ese entonces,
éramos maricas sin dinero
60
00:02:28,108 --> 00:02:30,902
que vivían de préstamos estudiantiles
y propinas.
61
00:02:30,985 --> 00:02:31,986
LUKE: Ven aquí, bebé.
62
00:02:32,529 --> 00:02:34,531
-NOAH: Esos son Luke y Keegan.
-Esa es buena.
63
00:02:34,614 --> 00:02:35,990
NOAH: Estudiaban teatro juntos.
64
00:02:36,074 --> 00:02:38,493
Ambos fueron
finalmente expulsados del programa,
65
00:02:38,576 --> 00:02:40,620
pero siguen convencidos
de que son estrellas.
66
00:02:40,870 --> 00:02:41,996
LUKE: ¡Sí!
67
00:02:42,539 --> 00:02:43,998
NOAH: Ese es el dulce Max.
68
00:02:44,082 --> 00:02:45,625
¿Se pueden callar?
69
00:02:45,709 --> 00:02:48,294
NOAH: Muy inteligente,
pero puede ser un poco tenso.
70
00:02:48,837 --> 00:02:51,214
Dice que no viene a este viaje
para encontrar pareja,
71
00:02:51,297 --> 00:02:53,717
pero se exhibe en el Meat Rack
como el resto de nosotros.
72
00:02:53,800 --> 00:02:55,218
Se está solucionando.
73
00:02:55,301 --> 00:02:57,429
NOAH: Y luego está Howie.
74
00:02:57,512 --> 00:02:59,764
El mejor de nosotros
en casi todos los niveles.
75
00:02:59,848 --> 00:03:01,474
Me abandonó hace unos años
76
00:03:01,558 --> 00:03:03,768
por un buen trabajo en San Francisco,
77
00:03:03,893 --> 00:03:06,771
pero todavía regresa todos los años
para este viaje.
78
00:03:06,855 --> 00:03:09,315
Nuestro vínculo es un poco más profundo
79
00:03:09,399 --> 00:03:13,403
por razones espirituales complejas.
Y, bueno...
80
00:03:13,987 --> 00:03:16,614
HOMBRE: Jackie Chan, oye.
¿Me llenas la copa, amigo?
81
00:03:17,782 --> 00:03:19,909
NOAH: Todas las obvias también.
82
00:03:23,830 --> 00:03:25,915
Sí, bueno, parece que es ese momento.
83
00:03:27,208 --> 00:03:30,545
Muchos dicen que la positividad corporal
ha ido demasiado lejos.
84
00:03:30,628 --> 00:03:31,629
Ajá.
85
00:03:31,713 --> 00:03:34,382
¿Por qué ajustarse
a los estándares de cuerpos tóxicos?
86
00:03:34,466 --> 00:03:36,760
Todavía soy invisible
para la mayoría de esta gente.
87
00:03:36,843 --> 00:03:40,096
-¿En qué me convierte eso?
-Ni gordos, ni femeninos, ni asiáticos.
88
00:03:40,180 --> 00:03:42,098
Noah, todavía eres dos de tres.
89
00:03:42,182 --> 00:03:44,392
NOAH: Agresivo, sí, pero cierto.
90
00:03:44,476 --> 00:03:48,062
En nuestra comunidad, el dinero
no es la única moneda.
91
00:03:48,146 --> 00:03:51,065
La raza, la masculinidad
y los abdominales
92
00:03:51,149 --> 00:03:53,735
son algunas de las métricas
que usamos para separarnos
93
00:03:53,818 --> 00:03:55,570
en clases altas y bajas.
94
00:03:55,653 --> 00:03:58,114
Por supuesto,
no me importa toda esa mierda,
95
00:03:58,823 --> 00:04:01,367
pero ¿qué puedo decir?
Soy un traidor de clase.
96
00:04:01,451 --> 00:04:04,454
Y es por eso
que la gente heterosexual nos odia.
97
00:04:04,537 --> 00:04:09,501
Además de la heteronormatividad,
la patología judeocristiana, lo anal.
98
00:04:10,084 --> 00:04:11,669
¿Qué importa lo que ellos piensan?
99
00:04:11,753 --> 00:04:13,713
No vamos a ver a uno por una semana.
100
00:04:15,298 --> 00:04:16,591
-(KEEGAN Y HOWIE JADEAN)
-¡Oh!
101
00:04:16,674 --> 00:04:18,176
(JADEA) ¡Ah!
102
00:04:18,384 --> 00:04:19,886
-¡Sí!
-(TODOS VITOREAN)
103
00:04:19,969 --> 00:04:22,096
(SUENA MÚSICA INDIE)
104
00:04:26,142 --> 00:04:31,105
FIRE ISLAND : ORGULLO & SEDUCCIÓN
105
00:04:46,079 --> 00:04:48,289
(TODOS VITOREAN)
106
00:05:04,430 --> 00:05:06,850
Olvidé lo lejos que estaba la casa.
107
00:05:07,350 --> 00:05:08,393
-Hola.
-Hola.
108
00:05:08,476 --> 00:05:09,477
Hola.
109
00:05:10,270 --> 00:05:12,856
-Deja de ser raro.
-Está bien, es un lindo gesto humano.
110
00:05:15,316 --> 00:05:17,569
Hola. ¿Cómo están, chicos?
111
00:05:17,902 --> 00:05:19,487
-(HOMBRE 1 RÍE)
-HOMBRE 2: No, gracias.
112
00:05:21,322 --> 00:05:22,907
Este lugar es muy tóxico.
113
00:05:22,991 --> 00:05:25,243
¿Por qué? ¿Por esos tipos? Que se jodan.
114
00:05:25,326 --> 00:05:28,329
En lo que a mí respecta,
somos las personas más sexis aquí.
115
00:05:28,413 --> 00:05:31,666
Tiene razón. ¿Por qué saludarías
a alguien con quien no quieres coger?
116
00:05:31,749 --> 00:05:34,460
NOAH: Porque coger no es la única razón
por la que algunos vienen aquí.
117
00:05:34,544 --> 00:05:36,880
No, esa es la única razón
por la que vienes aquí.
118
00:05:36,963 --> 00:05:39,632
No, también vengo aquí a leer.
Soy bastante complejo.
119
00:05:39,716 --> 00:05:42,260
Piensa que eso la hace menos puta
que el resto de nosotras.
120
00:05:42,343 --> 00:05:44,137
No, solo sé quién soy, es empoderador.
121
00:05:44,220 --> 00:05:45,889
Además, cualquiera puede coger
en Fire Island.
122
00:05:45,972 --> 00:05:47,015
-(HOWIE RÍE)
-Bien,
123
00:05:47,098 --> 00:05:48,766
la única razón
por la que no lo haces es que...
124
00:05:48,850 --> 00:05:51,311
Lo siento, fue
una respuesta involuntaria.
125
00:05:51,394 --> 00:05:52,645
Estoy bien. En serio.
126
00:05:54,564 --> 00:05:57,317
MAX: De hecho, coger en esta isla
es una pesadilla logística.
127
00:05:57,400 --> 00:06:00,445
Al menos, si quieres hacerlo adentro,
no hay privacidad en ningún lado.
128
00:06:00,528 --> 00:06:02,488
Para eso está el aire libre, amiga.
129
00:06:02,572 --> 00:06:03,865
¿Conocen las garrapatas?
130
00:06:03,948 --> 00:06:06,159
¿Y su mejor amiga?
La enfermedad de Lyme.
131
00:06:06,242 --> 00:06:07,243
-No.
-MAX: Hablo en serio.
132
00:06:07,327 --> 00:06:10,788
¡Perras! Sabía que olía a traseros.
133
00:06:10,872 --> 00:06:12,498
(TODOS RÍEN)
134
00:06:12,624 --> 00:06:13,958
-Perra.
-Perra.
135
00:06:14,918 --> 00:06:16,502
NOAH: Y esa es Erin.
136
00:06:16,878 --> 00:06:19,213
La última miembro
de nuestra pequeña familia.
137
00:06:19,714 --> 00:06:24,093
Mesera, edad desconocida,
lesbiana reina de la estafa.
138
00:06:24,177 --> 00:06:25,678
(CHARLA INDISTINTA)
139
00:06:25,762 --> 00:06:29,223
Hace cinco años, hizo una minifortuna
después de comer un trozo de vidrio
140
00:06:29,307 --> 00:06:32,518
en una importante cadena de restaurantes
y logró un gran acuerdo.
141
00:06:34,312 --> 00:06:37,273
Incluso se hizo un pequeño tatuaje
arriba de la vagina que dice:
142
00:06:37,357 --> 00:06:39,067
"Come todo lo que quieras".
143
00:06:39,150 --> 00:06:40,902
(CHARLA INDISTINTA)
144
00:06:42,153 --> 00:06:44,197
-LUKE: Vamos, Keegan, vamos, bebé.
-¡Está bien!
145
00:06:44,280 --> 00:06:47,951
NOAH: Lo primero que hizo con el dinero
fue comprar una casa en la isla.
146
00:06:48,034 --> 00:06:50,161
Nos invita a quedarnos todos los años.
147
00:06:50,244 --> 00:06:52,038
ERIN: Bienvenidos a casa, pequeños.
148
00:06:52,121 --> 00:06:53,748
LUKE: Cúbrelo con todo tu cuerpo.
149
00:06:53,831 --> 00:06:54,832
KEEGAN: Esto es nuestro.
150
00:06:54,916 --> 00:06:57,043
LUKE: Cariño, usa tu masa.
Planea esta mierda, amiga.
151
00:06:57,126 --> 00:06:58,670
NOAH: A cambio, le dejamos creer
152
00:06:58,753 --> 00:07:01,339
que es lo más cercano
que tenemos a una madre.
153
00:07:02,632 --> 00:07:04,968
(SUSPIRA) Se siente como si se hiciera
más pequeña cada año.
154
00:07:05,051 --> 00:07:07,261
¿Estás bromeando? Es perfecta.
155
00:07:07,345 --> 00:07:09,347
Para mí al menos, es un poco cierto.
156
00:07:09,430 --> 00:07:10,473
Bienvenido a casa.
157
00:07:14,978 --> 00:07:15,979
(DESCORCHA BOTELLA)
158
00:07:16,145 --> 00:07:17,146
(NOAH RÍE)
159
00:07:23,111 --> 00:07:25,029
Venir aquí fue un error.
160
00:07:25,113 --> 00:07:27,448
No puedo creer
que me convencieras otra vez.
161
00:07:27,532 --> 00:07:31,119
¿Qué mierda dices?
Solo te veo por videollamada ahora.
162
00:07:31,202 --> 00:07:33,955
No, hablo en serio. Solíamos venir aquí
163
00:07:34,038 --> 00:07:36,666
-a ser gais y estúpidos.
-(AMBOS RÍEN)
164
00:07:36,749 --> 00:07:38,459
Y ahora...
165
00:07:38,543 --> 00:07:41,129
Vengo aquí, siento que moriré solo.
166
00:07:41,212 --> 00:07:43,840
¿Solo? Mira a tu alrededor.
Estamos en un mar de vergas.
167
00:07:43,923 --> 00:07:48,428
No, no me refiero a eso.
Quiero decir existencialmente solo.
168
00:07:48,511 --> 00:07:51,055
Aquí, en San Francisco,
nunca tuve novio.
169
00:07:51,139 --> 00:07:52,265
(RESOPLA) Dios.
170
00:07:52,348 --> 00:07:54,726
El complejo industrial
de la monogamia asoma.
171
00:07:54,809 --> 00:07:57,478
Yo tampoco he tenido novio
y soy increíble.
172
00:07:57,562 --> 00:07:59,939
-Sí, bueno, yo no soy tú.
-Podrías serlo.
173
00:08:00,023 --> 00:08:01,941
Solo tienes que coger de vez en cuando.
174
00:08:02,025 --> 00:08:04,444
-Vete a la mierda.
-Lo digo en serio. ¿Por qué no?
175
00:08:04,527 --> 00:08:05,987
Eres lindo, eres divertido,
176
00:08:06,070 --> 00:08:09,115
eres el que menos
repele hombres de todos.
177
00:08:09,198 --> 00:08:10,783
Déjame ser tu acompañante.
178
00:08:10,867 --> 00:08:14,412
Todos deberían coger en Fire Island
al menos una vez. Es un derecho.
179
00:08:14,495 --> 00:08:16,539
¿Por qué es tan importante para ti?
180
00:08:16,622 --> 00:08:18,916
-Dios mío, nunca has tenido sexo.
-Noah.
181
00:08:20,710 --> 00:08:21,836
Bien.
182
00:08:23,588 --> 00:08:25,089
¿Recuerdas cuando nos conocimos?
183
00:08:25,882 --> 00:08:29,010
En ese entonces,
era una persona completamente diferente.
184
00:08:29,093 --> 00:08:32,513
Me sentía invisible todo el tiempo,
estaba desconsolado.
185
00:08:32,597 --> 00:08:36,851
Y luego vinimos aquí.
Y, no sé, algo hizo clic.
186
00:08:36,934 --> 00:08:41,105
Me di cuenta de cuánto poder
le estaba dando a otras personas
187
00:08:41,189 --> 00:08:44,650
para que me hicieran sentir
de cierta manera y lo reclamé.
188
00:08:45,651 --> 00:08:50,198
Empecé a trabajar en mí,
y toda mi vida cambió.
189
00:08:51,532 --> 00:08:53,201
Cariño, no necesitas un novio.
190
00:08:53,284 --> 00:08:55,411
Tienes que aprender a protegerte más,
191
00:08:55,495 --> 00:08:58,081
porque esta mierda del romance
te hace vulnerable,
192
00:08:58,164 --> 00:08:59,499
eres como una herida abierta.
193
00:08:59,582 --> 00:09:01,626
Sí, pero quiero la mierda del romance.
194
00:09:01,709 --> 00:09:05,463
Me gustan las comedias románticas,
besar bajo la lluvia,
195
00:09:05,546 --> 00:09:09,759
que se paren afuera de mi ventana
con un estéreo
196
00:09:09,842 --> 00:09:13,346
o confesar cosas en una glorieta.
¿Qué hay de malo con eso?
197
00:09:13,429 --> 00:09:16,557
Nada, es solo que esa mierda
no pasa en la vida real.
198
00:09:16,933 --> 00:09:20,061
Lo único real somos tú y yo.
199
00:09:20,895 --> 00:09:21,896
A la mierda el resto.
200
00:09:26,025 --> 00:09:31,030
Bien. Si te importa tanto,
intentaré tener sexo.
201
00:09:31,114 --> 00:09:32,240
¡Sí!
202
00:09:32,323 --> 00:09:34,909
Pero tengo que sentirme atraído por él.
203
00:09:34,992 --> 00:09:37,537
-Tiene que ser amable conmigo.
-Bien.
204
00:09:37,620 --> 00:09:39,956
Y sin fetiches extraños.
No voy a dejar que un chico
205
00:09:40,039 --> 00:09:42,792
me meta el pie en el trasero
para poder decir que cogí.
206
00:09:42,875 --> 00:09:46,212
Está bien. No deberías juzgar los gustos
de los demás, pero entiendo. (RÍE)
207
00:09:46,295 --> 00:09:47,421
No conformarse con menos.
208
00:09:47,505 --> 00:09:51,509
Vas a tener sexo estilo misionero
209
00:09:51,592 --> 00:09:54,428
e inocente con el hombre de...
210
00:09:54,512 --> 00:09:57,098
-Con los hombres de tus sueños.
-Oh.
211
00:09:57,181 --> 00:10:01,102
Y ni siquiera miraré a otro chico
hasta que cojas, ¿de acuerdo?
212
00:10:01,185 --> 00:10:04,564
En serio. Mi única misión esta semana
es asegurarme de que seas feliz,
213
00:10:04,647 --> 00:10:07,525
que sepas que lo sé todo
y que siempre tengo la razón.
214
00:10:07,608 --> 00:10:09,777
Sí, eso definitivamente no volverá
a torturarme.
215
00:10:09,861 --> 00:10:10,987
-Salud.
-Salud.
216
00:10:11,821 --> 00:10:13,573
¿Cuándo va a hacer lo que dijo?
217
00:10:13,656 --> 00:10:15,992
Poner un jacuzzi.
Se sabe que matan las ETS.
218
00:10:16,075 --> 00:10:17,702
Es un hecho científico.
219
00:10:17,785 --> 00:10:19,954
KEEGAN: Sí, estás poniendo
en riesgo nuestra salud.
220
00:10:20,037 --> 00:10:21,873
¿Se están quejando ahora mismo?
221
00:10:21,956 --> 00:10:24,458
Estamos en el paraíso.
Vamos a hablar con chicos guapos.
222
00:10:24,542 --> 00:10:26,502
(EXCLAMA) Vi una garrapata
en mi habitación.
223
00:10:26,586 --> 00:10:27,628
(TODOS JADEAN)
224
00:10:30,840 --> 00:10:32,842
-HOWIE: ¡No!
-LUKE: Eso es tonto.
225
00:10:38,389 --> 00:10:41,559
Bueno. ¿Saben qué? Esto es algo bueno.
226
00:10:41,642 --> 00:10:45,980
Este es un desarrollo positivo para mí.
227
00:10:46,063 --> 00:10:47,523
No quieras autoconvencerte.
228
00:10:47,607 --> 00:10:50,359
Podrás desconectarte
de las redes sociales esta semana.
229
00:10:50,443 --> 00:10:52,111
-¿Qué miraré cuando cague?
-(EXPRESA ASCO)
230
00:10:52,195 --> 00:10:53,279
¿Tienes AppleCare?
231
00:10:53,362 --> 00:10:56,240
Papá dice que si no tienes AppleCare,
eres el único culpable.
232
00:10:56,324 --> 00:10:59,452
Tengo un iPhone 6 Plus en 2022,
233
00:10:59,535 --> 00:11:01,495
¿qué te hace pensar que puedo pagarlo?
234
00:11:01,579 --> 00:11:03,789
Amiga, haz que mami Erin
te compre uno nuevo.
235
00:11:03,873 --> 00:11:05,124
No seas asqueroso.
236
00:11:05,791 --> 00:11:09,170
A menos que puedas.
Quiero decir, si tú... No importa.
237
00:11:09,253 --> 00:11:11,923
-Es broma. Era solo una broma.
-No.
238
00:11:12,006 --> 00:11:14,050
No es por el teléfono. (RESOPLA)
239
00:11:14,133 --> 00:11:15,176
Es todo.
240
00:11:16,260 --> 00:11:18,221
Chicas, tengo una noticia terrible.
241
00:11:19,096 --> 00:11:20,765
(CHASQUEA LENGUA) No tenemos dinero.
242
00:11:20,848 --> 00:11:22,975
¿Qué? ¿Cómo es posible?
243
00:11:23,059 --> 00:11:25,353
Ya me conocen,
nunca he sido buena con el dinero.
244
00:11:25,436 --> 00:11:27,313
Fui una de las primeras
en invertir en Quibi.
245
00:11:27,396 --> 00:11:29,941
Esta casa es
la única buena inversión que he hecho.
246
00:11:30,024 --> 00:11:32,235
Por eso tengo que venderla.
247
00:11:32,318 --> 00:11:34,487
-No lo harás.
-HOWIE: ¿Vender la casa?
248
00:11:34,570 --> 00:11:36,530
-Es mi casa.
-MAX: Esto no tiene sentido.
249
00:11:36,614 --> 00:11:38,824
-Chicas, lo siento.
-Dios mío.
250
00:11:38,908 --> 00:11:41,160
-Este es nuestro último verano.
-Basta.
251
00:11:41,244 --> 00:11:44,121
No seas ridículo.
La isla siempre estará aquí.
252
00:11:44,205 --> 00:11:46,916
-Salvo por el tema del cambio climático.
-De acuerdo.
253
00:11:46,999 --> 00:11:48,334
No me necesitan.
254
00:11:48,417 --> 00:11:49,543
Sí, yo sí.
255
00:11:50,378 --> 00:11:52,797
Personalmente, los necesito a todos...
256
00:11:53,756 --> 00:11:56,300
No sería lo mismo
si no viniéramos juntos.
257
00:11:57,593 --> 00:11:59,929
-Me vas a hacer llorar.
-No llores.
258
00:12:01,931 --> 00:12:04,517
Bien, suficiente. Suficiente de esto.
Todo está bien.
259
00:12:04,600 --> 00:12:06,852
Todavía tenemos esta semana.
260
00:12:07,645 --> 00:12:12,400
Entonces, recuperémonos
y preparémonos para tomar el té.
261
00:12:12,483 --> 00:12:14,068
-LUKE: Vamos al té.
-Está bien.
262
00:12:14,151 --> 00:12:15,820
-MAX: Tienes razón.
-KEEGAN: Iremos al té.
263
00:12:15,987 --> 00:12:16,988
LUKE: Una semana.
264
00:12:17,071 --> 00:12:19,323
¿Alguien me cambia una tira blanqueadora
por una PrEP?
265
00:12:19,407 --> 00:12:21,951
-HOWIE: Yo tengo.
-LUKE: Necesito cambiar de humor.
266
00:12:31,460 --> 00:12:33,546
NOAH: Debo hacer
que esta semana valga la pena.
267
00:12:36,090 --> 00:12:39,427
(SUENA MÚSICA ALEGRE)
268
00:12:45,057 --> 00:12:46,434
(SUENA SILBATO)
269
00:12:50,438 --> 00:12:54,108
NOAH: Antes, cuando era casi ilegal
que existiéramos, el "Baile del té",
270
00:12:54,191 --> 00:12:56,444
como se llamaba, era una forma discreta
271
00:12:56,527 --> 00:12:58,988
para reunirnos y bailar
sin que nos arrestaran.
272
00:13:00,740 --> 00:13:03,784
El té ha evolucionado mucho
desde aquellos primeros días.
273
00:13:04,994 --> 00:13:06,746
Pero cuando se trata de sexo,
274
00:13:08,164 --> 00:13:10,207
algunas cosas nunca cambian.
275
00:13:12,418 --> 00:13:15,254
¿En serio están en Grindr
en este momento?
276
00:13:15,338 --> 00:13:17,506
-Miren dónde estamos.
-Está bien, perra.
277
00:13:17,631 --> 00:13:19,759
Si tuvieras tu teléfono,
harías lo mismo.
278
00:13:19,842 --> 00:13:22,720
No es lo que el Frente de Liberación Gay
imaginó para nosotros.
279
00:13:22,803 --> 00:13:24,597
Sin contar el remix de Charli XCX,
280
00:13:24,680 --> 00:13:26,640
esto es exactamente lo que imaginaron.
281
00:13:26,724 --> 00:13:29,268
En serio, ¿cuál es el punto
de la Liberación Gay
282
00:13:29,352 --> 00:13:32,563
si no podemos
sentirnos un poco liberados?
283
00:13:33,356 --> 00:13:34,607
NOAH: ¡Está girando!
284
00:13:34,690 --> 00:13:35,858
(TODOS VITOREAN)
285
00:13:35,941 --> 00:13:37,735
¡La temporada ha comenzado!
286
00:13:38,277 --> 00:13:39,278
¡Giro!
287
00:13:39,362 --> 00:13:40,529
(TODOS GRITAN)
288
00:13:40,613 --> 00:13:42,156
HOWIE: ¡Vuelta!
289
00:13:44,658 --> 00:13:45,785
NOAH: No mires,
290
00:13:45,868 --> 00:13:48,871
pero creo que ese tipo
está un poco obsesionado contigo.
291
00:13:48,954 --> 00:13:50,164
¿Cuál? ¿Él?
292
00:13:51,624 --> 00:13:54,085
-ERIN: ¿A quién están mirando?
-¿Estamos mirando a alguien?
293
00:13:54,168 --> 00:13:56,796
KEEGAN: Dios mío.
Retrocede, me quedo con los tres.
294
00:13:56,879 --> 00:13:59,882
Sí, definitivamente pueden notar
que los estamos mirando.
295
00:14:02,593 --> 00:14:03,719
(JADEA) ¿Acaba de saludar?
296
00:14:03,803 --> 00:14:05,137
Sí. Y sonrió.
297
00:14:05,221 --> 00:14:07,348
Eso no sería conformarse, ¿verdad?
Ya vuelvo.
298
00:14:07,431 --> 00:14:10,017
-¿Qué haces?
-Iré por unos tragos.
299
00:14:11,268 --> 00:14:12,353
Amiga, son sexis.
300
00:14:12,436 --> 00:14:14,105
NOAH: No quiero presionar demasiado,
301
00:14:14,188 --> 00:14:17,066
pero cuanto antes Howie se deshaga
de sus inseguridades y coja,
302
00:14:17,149 --> 00:14:18,526
antes podré tener sexo yo.
303
00:14:22,488 --> 00:14:23,572
-Hola.
-Hola.
304
00:14:23,656 --> 00:14:25,241
Dios. Hola.
305
00:14:25,324 --> 00:14:27,952
No pude evitar notar
que me mirabas antes.
306
00:14:28,494 --> 00:14:31,872
-(RÍE) No. No te estaba mirando.
-Soy Moses. ¿Eres coreano?
307
00:14:31,956 --> 00:14:34,125
Pareces coreano.
Tengo instinto para esto.
308
00:14:34,917 --> 00:14:36,419
Te pediré un trago.
309
00:14:36,502 --> 00:14:39,922
No. Mi novio aquí va
a pedir uno para los dos.
310
00:14:40,005 --> 00:14:42,633
Lo siento, no estoy seguro
de entender lo que pasa.
311
00:14:42,716 --> 00:14:43,759
Cariño.
312
00:14:43,843 --> 00:14:46,637
¿Eres filipino? Pareces filipino.
313
00:14:48,055 --> 00:14:49,140
Me voy.
314
00:14:51,434 --> 00:14:53,102
Dos Shirley Temples, por favor.
315
00:14:54,019 --> 00:14:56,439
Alguien más tiene que ir
a buscar los tragos.
316
00:14:56,522 --> 00:14:59,233
-¿Qué vemos?
-Erin encontró el Instagram de ese tipo.
317
00:14:59,316 --> 00:15:00,734
Está bien, eso es aterrador.
318
00:15:00,818 --> 00:15:02,027
Aunque espero que sea bueno,
319
00:15:02,111 --> 00:15:04,780
¡porque su amigo resultó ser un fiasco!
320
00:15:04,864 --> 00:15:06,907
¿Instagram privado?
¿Qué está escondiendo?
321
00:15:06,991 --> 00:15:10,286
Sabemos que se llama Charlie,
y tiene un emoji de perro,
322
00:15:10,369 --> 00:15:13,664
un emoji de planta y un emoji
de estetoscopio. Qué acertijo.
323
00:15:14,248 --> 00:15:16,375
Lo resolveremos más tarde porque se van.
324
00:15:16,459 --> 00:15:17,918
-¿Qué estás haciendo?
-Confía en mí.
325
00:15:18,002 --> 00:15:19,253
Dije que era lindo.
326
00:15:20,171 --> 00:15:21,630
HOWIE: Noah, está bien. (GRUÑE)
327
00:15:21,714 --> 00:15:24,258
-ERIN: Dios mío.
-LUKE: Se cayó.
328
00:15:24,341 --> 00:15:26,635
¿Cuál es tu maldito problema?
329
00:15:27,344 --> 00:15:28,387
Vaya. ¿Estás bien?
330
00:15:29,638 --> 00:15:31,348
Está bien. Sucede
331
00:15:31,432 --> 00:15:32,892
todo el tiempo. (RÍE NERVIOSO)
332
00:15:33,309 --> 00:15:34,643
¿De verdad?
333
00:15:34,727 --> 00:15:36,604
Debes tener huesos muy fuertes.
334
00:15:37,563 --> 00:15:39,273
Solo las rodillas, supongo.
335
00:15:40,733 --> 00:15:41,984
Dios.
336
00:15:42,067 --> 00:15:44,695
Dios, eso no suena bien.
(RÍE) Lo siento.
337
00:15:45,863 --> 00:15:49,158
¿Se iban?
Porque íbamos a ver el atardecer.
338
00:15:49,241 --> 00:15:50,910
Qué raro. Nosotros también.
339
00:15:50,993 --> 00:15:53,496
Estupendo. Soy Charlie, por cierto.
340
00:15:53,579 --> 00:15:54,830
-Lo sabemos.
-¿Qué?
341
00:15:54,914 --> 00:15:56,540
NOAH: No importa. Solo sigue caminando.
342
00:15:57,958 --> 00:16:01,170
¿Quieres un poco de whisky?
Te ayudaría con las rodillas.
343
00:16:01,253 --> 00:16:03,714
-Puedes confiar en mí. Soy médico.
-(GRITA)
344
00:16:12,640 --> 00:16:14,683
CHARLIE: ...parece que son fresas.
345
00:16:14,767 --> 00:16:16,393
-¿Sabes?
-Eso es un clásico.
346
00:16:16,477 --> 00:16:17,603
¿Cómo se llaman?
347
00:16:17,686 --> 00:16:19,021
-Fresas.
-Son riquísimas.
348
00:16:19,104 --> 00:16:21,482
NOAH: Miren a esos dos.
Absolutamente perfecto.
349
00:16:22,858 --> 00:16:24,818
Excepto por un pequeño detalle.
350
00:16:24,902 --> 00:16:26,737
¿A qué dijiste que te dedicabas?
351
00:16:28,614 --> 00:16:30,908
NOAH: Los amigos.
Ese es el problema número uno.
352
00:16:30,991 --> 00:16:33,994
Hago diseño gráfico
para una empresa emergente.
353
00:16:34,078 --> 00:16:37,665
NOAH: Cooper, quien nos dijo
de inmediato que es gerente de marca.
354
00:16:37,748 --> 00:16:38,791
Sea lo que sea.
355
00:16:38,874 --> 00:16:42,753
Y yo soy un abogado poderoso como
Christine Baranski en The Good Wife.
356
00:16:43,546 --> 00:16:44,588
¿En serio?
357
00:16:44,672 --> 00:16:46,966
No. Christine es la única abogada
en la que confío.
358
00:16:47,049 --> 00:16:48,676
Son bastante malvados.
359
00:16:49,343 --> 00:16:51,845
De hecho, Will es abogado.
360
00:16:52,846 --> 00:16:54,974
NOAH: Problema número dos. Will.
361
00:16:55,057 --> 00:16:59,311
Es de Los Ángeles, muy rico,
y cree que es mucho mejor que nosotros.
362
00:16:59,395 --> 00:17:00,896
Mala mía. Lo siento.
363
00:17:02,356 --> 00:17:04,316
Solo soy enfermero.
364
00:17:04,400 --> 00:17:06,944
Servicios esenciales. Salvando vidas.
365
00:17:07,027 --> 00:17:10,781
-¿Qué especialidad? Trauma...
-No. Clínica gratuita para putas gais.
366
00:17:10,864 --> 00:17:12,658
Principalmente solo peso personas
367
00:17:12,741 --> 00:17:15,286
y robo doxiciclina
con fines profilácticos.
368
00:17:15,369 --> 00:17:18,622
-Dios mío, está empezando. Prepárense.
-Bien.
369
00:17:18,706 --> 00:17:22,793
TODOS: Diez... Nueve... Ocho...
370
00:17:22,876 --> 00:17:26,922
Siete... Seis... Cinco...
371
00:17:27,006 --> 00:17:28,632
-Cinco...
-Cinco...
372
00:17:28,716 --> 00:17:30,217
LUKE: Cinco...
373
00:17:30,301 --> 00:17:32,678
-Cuatro...
-Coma cinco...
374
00:17:32,761 --> 00:17:35,389
TODOS: Tres...
375
00:17:35,472 --> 00:17:38,017
-Dos...
-(ERIN CHILLA)
376
00:17:38,100 --> 00:17:40,644
Uno...
377
00:17:41,979 --> 00:17:44,773
-Coma nueve...
-Coma nueve...
378
00:17:44,857 --> 00:17:47,443
-Coma ocho...
-Coma siete...
379
00:17:47,526 --> 00:17:49,486
-Coma seis...
-Coma cinco...
380
00:17:49,570 --> 00:17:51,113
-Coma cuatro...
-Coma tres...
381
00:17:51,196 --> 00:17:52,573
Coma dos...
382
00:17:52,656 --> 00:17:54,658
(TODOS VITOREAN)
383
00:17:55,576 --> 00:17:57,578
MAX: Eso fue mejor que la última vez.
384
00:17:57,661 --> 00:18:00,831
-Estoy orgulloso de ti. Te escondiste.
-Felicitaciones a todos.
385
00:18:01,040 --> 00:18:02,041
(RÍE)
386
00:18:02,166 --> 00:18:05,419
-La amamos. Amo a esa chica.
-Te veo mañana, nena.
387
00:18:05,502 --> 00:18:07,630
Es una estupidez que nos gusta hacer.
388
00:18:07,713 --> 00:18:09,673
(RÍE) Es gracioso. Eres gracioso.
389
00:18:13,969 --> 00:18:17,765
Bueno, fue un placer conocerte
y te veré por la isla.
390
00:18:17,848 --> 00:18:19,058
Sí, claro.
391
00:18:21,769 --> 00:18:24,396
¿Qué diablos estás haciendo?
¿Quieres que te cojan o no?
392
00:18:24,480 --> 00:18:25,481
En realidad, no.
393
00:18:25,564 --> 00:18:28,651
Además, él es un médico supersexi.
Y yo soy...
394
00:18:28,734 --> 00:18:32,071
No termines esa oración.
Eres un premio que ganar, ¿de acuerdo?
395
00:18:32,154 --> 00:18:33,989
Así que ve allí y cierra el trato.
396
00:18:34,073 --> 00:18:35,407
-(AMBOS GRUÑEN)
-Lo siento.
397
00:18:35,783 --> 00:18:37,034
Vaya. Mm...
398
00:18:37,159 --> 00:18:41,538
Oigan, ¿les gustaría venir
a un after a nuestra casa?
399
00:18:41,622 --> 00:18:42,706
Es muy tranquilo,
400
00:18:42,956 --> 00:18:44,958
-solo vino y un jacuzzi.
-HOWIE: Oh.
401
00:18:45,042 --> 00:18:47,628
Nos encantaría,
pero tenemos que consultar,
402
00:18:47,711 --> 00:18:50,464
porque creo que tenemos otros planes,
pero nos encantaría.
403
00:18:50,547 --> 00:18:53,884
Hay un plan tranquilo
para ir a su casa a un jacuzzi.
404
00:18:53,967 --> 00:18:56,720
-LUKE: Sí. ¡Un jacuzzi!
-KEEGAN: ¿Qué? ¿Jacuzzi?
405
00:18:56,804 --> 00:18:59,556
-AMBOS: ¡Jacuzzi!
-HOWIE: ¡Cállense!
406
00:18:59,640 --> 00:19:00,933
-KEEGAN: Basta.
-HOWIE: Sí.
407
00:19:01,016 --> 00:19:02,601
-MAX: Por supuesto.
-KEEGAN: Claro que sí.
408
00:19:02,685 --> 00:19:04,395
-NOAH: Tranquilo.
-HOWIE: De acuerdo.
409
00:19:05,104 --> 00:19:06,689
Creo que podemos ir.
410
00:19:07,481 --> 00:19:10,067
Realmente no creo
que necesitáramos traer nada.
411
00:19:10,150 --> 00:19:12,069
Y si quisieras traer algo,
412
00:19:12,152 --> 00:19:14,363
una botella de vino llena
habría sido mejor.
413
00:19:14,446 --> 00:19:16,407
¿Estás loco?
Dije que estábamos en quiebra.
414
00:19:16,490 --> 00:19:19,451
Esperen. ¿Tienen una casa en la playa?
415
00:19:19,535 --> 00:19:22,287
Bueno, no podemos ir allí. Somos basura.
416
00:19:22,371 --> 00:19:24,957
-Seguro su casa es como la nuestra...
-Ya llegamos.
417
00:19:25,040 --> 00:19:27,459
(SUENA MÚSICA ANIMADA A LO LEJOS)
418
00:19:27,626 --> 00:19:29,837
Sí, definitivamente,
no podemos traer eso aquí.
419
00:19:29,920 --> 00:19:32,172
-(SE ROMPE BOTELLA)
-(HOMBRE GRITA) Dios mío.
420
00:19:32,256 --> 00:19:36,051
NOAH: Mucha gente piensa que tienes
que ser exitoso, blanco y rico
421
00:19:36,135 --> 00:19:39,179
con 7 % de grasa corporal
para vacacionar en Fire Island.
422
00:19:39,888 --> 00:19:41,890
Esas personas están
todas en esta fiesta.
423
00:19:41,974 --> 00:19:44,727
Disculpen. ¿Los puedo ayudar?
424
00:19:44,810 --> 00:19:47,438
NOAH: Eso es un mensaje en clave.
No quiere ayudarnos.
425
00:19:47,521 --> 00:19:50,566
Sí. Hola. ¿Está Charlie?
426
00:19:51,275 --> 00:19:53,235
Creo que se equivocaron de casa.
427
00:19:53,610 --> 00:19:54,945
¿Por qué piensas eso?
428
00:19:56,155 --> 00:19:57,156
COOPER: Dios mío.
429
00:19:58,115 --> 00:20:00,284
-Ustedes.
-¿Los conoces?
430
00:20:01,076 --> 00:20:02,077
Por supuesto.
431
00:20:02,161 --> 00:20:04,496
Son los lindos amiguitos
que hicimos en el té.
432
00:20:04,580 --> 00:20:08,459
NOAH: Y "lindos amiguitos"
es "incogibles" en clave.
433
00:20:08,542 --> 00:20:10,919
COOPER: Vengan aquí.
No seas grosero, Braden.
434
00:20:11,003 --> 00:20:13,505
-Dijo que subiéramos.
-Qué chica mala.
435
00:20:14,339 --> 00:20:18,010
LUKE: Huelen bien.
¿Es Abercrombie & Fitch Fierce?
436
00:20:18,093 --> 00:20:19,261
(RÍE) Buen material.
437
00:20:19,344 --> 00:20:20,471
Deberíamos hablar luego.
438
00:20:20,554 --> 00:20:23,348
Estas escaleras son bonitas.
Siento que somos acompañantes.
439
00:20:23,432 --> 00:20:25,851
LUKE: ¿Cuál es la dirección?
Quiero pedir miles de ellos.
440
00:20:25,934 --> 00:20:26,935
¿Cómo estás?
441
00:20:27,436 --> 00:20:29,521
Perra, trae bocadillos.
Yo la bebida. Vamos.
442
00:20:29,605 --> 00:20:30,606
De acuerdo.
443
00:20:30,689 --> 00:20:31,940
-Un trago.
-Yo me encargo.
444
00:20:32,024 --> 00:20:33,692
-Déjame hacerlo.
-Era barman.
445
00:20:33,776 --> 00:20:36,236
-Eras ayudante.
-LUKE: Es lo mismo.
446
00:20:36,320 --> 00:20:39,114
NOAH: Deberías ir más despacio.
Es la primera noche. Dios.
447
00:20:39,198 --> 00:20:41,784
Disculpa, papá.
¿No escuchaste a Erin antes?
448
00:20:41,867 --> 00:20:44,870
-Debemos aprovechar esta noche.
-Es cierto.
449
00:20:44,953 --> 00:20:48,874
Dios mío. Perra, mira todo este queso.
450
00:20:48,957 --> 00:20:51,043
Trae eso aquí.
Puedo usarlo como guarnición.
451
00:20:51,126 --> 00:20:53,086
Supongo que no usarán
el culo esta noche.
452
00:20:53,170 --> 00:20:56,882
LUKE: De hecho, me han dicho
que tengo un culo muy limpio.
453
00:20:58,258 --> 00:20:59,676
¿Puedes cortar limas?
454
00:20:59,760 --> 00:21:01,762
-KEEGAN: ¿Cortar limas?
-¿Podemos usar cuchillos?
455
00:21:01,845 --> 00:21:03,096
KEEGAN: Sí, ¿por qué no?
456
00:21:03,180 --> 00:21:05,224
HOWIE: Él comienza, Gays in Space.
457
00:21:05,307 --> 00:21:08,185
Y Jason Bateman es sorprendentemente
una buena persona gay.
458
00:21:08,268 --> 00:21:09,520
De una manera muy feliz.
459
00:21:09,603 --> 00:21:10,604
(RÍE)
460
00:21:10,687 --> 00:21:12,815
-Tienes que verlo. Es como...
-De acuerdo.
461
00:21:12,898 --> 00:21:16,026
-...muy importante.
-NOAH: Hola, chicos. ¿Qué me perdí?
462
00:21:16,109 --> 00:21:19,822
Estaba explicando ese sketch de SNL.
Nunca ha visto Gays in Space.
463
00:21:19,905 --> 00:21:23,408
Sinceramente, por como lo explicaste,
ni siquiera quiero verlo ahora.
464
00:21:23,492 --> 00:21:25,869
-Deberías verlo.
-Me niego a hacerlo.
465
00:21:25,953 --> 00:21:27,371
-¿Por qué eres...?
-No lo haré.
466
00:21:27,454 --> 00:21:30,958
Charlie ¿Has visto a Will?
No lo encuentro. Se está escondiendo.
467
00:21:32,084 --> 00:21:33,168
Oh. Mm...
468
00:21:33,836 --> 00:21:37,798
No, no lo vi, pero...
Si me disculpas, vuelvo enseguida.
469
00:21:40,259 --> 00:21:43,512
Cooper, ¿has oído
hablar de Gays in Space?
470
00:21:44,179 --> 00:21:45,597
-(RIENDO)
-COOPER: ¿Es como Spaceballs?
471
00:21:48,600 --> 00:21:51,812
Amiga, por favor dime
que no has pasado toda la conversación
472
00:21:51,895 --> 00:21:53,772
explicándole sketchs viejos de SNL.
473
00:21:53,856 --> 00:21:57,401
Cállate. Es un clásico.
Pero no, fue agradable.
474
00:21:58,110 --> 00:22:00,821
Es pediatra, ¿no es adorable?
475
00:22:00,904 --> 00:22:04,199
Por supuesto. Pero, ¿es activo o pasivo,
come culos, toma PrEP?
476
00:22:04,283 --> 00:22:06,201
¿Has obtenido información vital?
477
00:22:06,285 --> 00:22:10,831
No es así.
Creo que solo le gusta hablar conmigo.
478
00:22:10,914 --> 00:22:12,833
Entonces, ¿qué mierda
estamos haciendo aquí?
479
00:22:12,916 --> 00:22:15,544
Esta gente no es nuestra gente.
Hablé con uno de ellos.
480
00:22:15,627 --> 00:22:18,088
Cree que Lindsey Graham estuvo
en Juego de gemelas.
481
00:22:18,171 --> 00:22:19,214
Vaya.
482
00:22:19,756 --> 00:22:20,757
Tengo que orinar.
483
00:22:26,054 --> 00:22:29,683
Lindsey Graham en Juego de gemelas.
Yo la vería.
484
00:22:37,232 --> 00:22:39,985
(RESPIRA HONDO)
485
00:22:44,781 --> 00:22:45,782
Mmm...
486
00:22:46,700 --> 00:22:48,869
Veamos con qué está trabajando Charlie.
487
00:22:48,952 --> 00:22:52,039
CHARLIE: No me ha pedido drogas.
Simplemente se siente especial.
488
00:22:52,122 --> 00:22:54,791
Y no se parece en nada a Rhys,
eso es bueno.
489
00:22:54,875 --> 00:22:57,753
WILL: Lo acabas de conocer,
así que es un poco difícil saberlo.
490
00:22:57,836 --> 00:23:00,714
CHARLIE: Él no me ha preguntado
qué me excita ni una sola vez.
491
00:23:00,797 --> 00:23:02,341
Es tan lindo.
492
00:23:02,424 --> 00:23:05,928
WILL: Bueno. Solo digo
que has estado soltero por un mes.
493
00:23:06,011 --> 00:23:09,431
CHARLIE: Cálmate.
Creo que es lindo y divertido.
494
00:23:09,514 --> 00:23:10,933
-WILL: Genial.
-Eso es todo lo que dije.
495
00:23:11,016 --> 00:23:14,978
NOAH: Traducción.
Quiere cogerse a mi amigo.
496
00:23:15,062 --> 00:23:17,481
-WILL: ¿Qué hay de sus amigos?
-CHARLIE: Son agradables.
497
00:23:17,564 --> 00:23:19,900
WILL: Nos están usando por el alcohol.
498
00:23:19,983 --> 00:23:21,944
¿Has visto la forma
en que están bebiendo?
499
00:23:22,027 --> 00:23:25,781
CHARLIE: (RÍE) Está bien, sí.
Son un poco extravagantes, pero...
500
00:23:26,573 --> 00:23:28,617
-¿Qué hay de Noah?
-WILL: Está bien.
501
00:23:29,076 --> 00:23:31,870
Pero no es lo suficientemente sexi
como para ser tan molesto.
502
00:23:31,954 --> 00:23:35,123
CHARLIE: Me alegra haberte invitado.
Siempre eres tan positivo.
503
00:23:35,207 --> 00:23:36,375
WILL: ¿Por qué estoy aquí?
504
00:23:36,458 --> 00:23:39,211
CHARLIE: Porque Cooper es
un amigo de la familia,
505
00:23:39,294 --> 00:23:41,421
y yo quería un verdadero amigo conmigo.
506
00:23:41,713 --> 00:23:42,714
¿Eso es tan malo?
507
00:23:42,798 --> 00:23:44,633
WILL: Quiero que tengas cuidado,
es todo.
508
00:23:44,716 --> 00:23:47,970
Eres buena persona, y la gente
se aprovecha de eso todo el tiempo.
509
00:23:48,053 --> 00:23:50,055
En especial,
el tipo de gente que viene aquí.
510
00:23:50,138 --> 00:23:51,139
CHARLIE: ¿Qué significa eso?
511
00:23:51,223 --> 00:23:55,769
WILL: Este lugar es un patio de juegos
para tontos superficiales e insípidos.
512
00:23:56,770 --> 00:23:59,982
Will, prométeme
que intentarás pasar un buen rato.
513
00:24:02,317 --> 00:24:03,443
Bueno.
514
00:24:12,077 --> 00:24:15,372
-Todo tiene hebillas ahora.
-Le queda bien. Es su color.
515
00:24:15,455 --> 00:24:17,499
-Estábamos hablando de ti.
-Lo sé.
516
00:24:18,083 --> 00:24:21,503
Sí, se preguntaban
de dónde sacaste tu traje de baño.
517
00:24:21,586 --> 00:24:24,089
Es muy lindo. ¿Lo conseguiste en Amazon?
518
00:24:24,172 --> 00:24:28,010
No, es una reliquia. Ha estado
en mi familia por generaciones.
519
00:24:28,093 --> 00:24:30,387
-¿Qué?
-El mío, de una pequeña marca boutique.
520
00:24:30,470 --> 00:24:33,306
-Probablemente no la conozcas.
-¿Es Charlie?
521
00:24:33,390 --> 00:24:36,893
Porque dice "Charlie" en letras grandes
y en negrita en tu trasero.
522
00:24:37,728 --> 00:24:39,479
-(RÍE)
-Lo siento, ¿estoy siendo molesto?
523
00:24:40,105 --> 00:24:42,983
-Sí.
-(RÍE) Tenemos un problema.
524
00:24:43,066 --> 00:24:45,944
(LUKE Y KEEGAN CHILLANDO)
525
00:24:47,612 --> 00:24:49,740
¿Están llevando queso al jacuzzi?
526
00:24:49,823 --> 00:24:51,742
Lo siento. Los llevamos a casa ahora.
527
00:24:51,825 --> 00:24:53,493
No, quédate. Nosotros nos encargamos.
528
00:24:53,577 --> 00:24:57,080
Claro. Gracias. La pasamos muy bien.
529
00:24:57,164 --> 00:24:58,915
Maravillosa fiesta. (RÍE)
530
00:24:59,708 --> 00:25:02,377
(JADEA) ¡Suelta ese queso!
¡No, no en el agua!
531
00:25:02,461 --> 00:25:04,921
Oye, ¿qué te pasa esta noche?
532
00:25:05,839 --> 00:25:08,216
Escucha. ¿Te gusta ese chico?
¿Es amable contigo?
533
00:25:08,300 --> 00:25:11,219
¿Ha expresado algún interés
en sexo pervertido?
534
00:25:11,303 --> 00:25:13,221
Sí. Sí. No.
535
00:25:13,305 --> 00:25:15,640
Entonces no importa lo que me pase a mí.
536
00:25:15,724 --> 00:25:16,725
Tú puedes.
537
00:25:18,393 --> 00:25:20,854
Pero hagas lo que hagas,
no dejes que esta gente piense
538
00:25:20,937 --> 00:25:23,106
que son mejores que nosotros,
porque al final...
539
00:25:23,190 --> 00:25:24,316
-(DA ARCADAS)
-(TODOS JADEAN)
540
00:25:24,399 --> 00:25:25,692
KEEGAN: Eso es asqueroso.
541
00:25:26,526 --> 00:25:27,861
Maldita sea, perra.
542
00:25:27,944 --> 00:25:29,654
(DA ARCADAS)
543
00:25:30,781 --> 00:25:34,076
ERIN: Uno de ellos robó este altavoz.
No sé adónde va.
544
00:25:34,743 --> 00:25:36,078
(SUAVEMENTE) Qué asco.
545
00:25:36,161 --> 00:25:37,370
No importa.
546
00:25:37,454 --> 00:25:39,372
KEEGAN: Amiga, saca esa mierda.
547
00:25:39,456 --> 00:25:40,665
Toma PrEP.
548
00:25:40,749 --> 00:25:42,626
-¿Estás bien?
-LUKE: Dios mío, no.
549
00:25:42,709 --> 00:25:44,669
-NOAH: Se acabó la fiesta, amiga.
-KEEGAN: Vamos, amiga.
550
00:25:44,753 --> 00:25:46,379
-LUKE: Vomité.
-NOAH: Así es.
551
00:25:46,463 --> 00:25:49,382
LUKE: Vomité. Sí. Gracias.
552
00:25:49,466 --> 00:25:51,718
KEEGAN: Piensa
en lo flaca que estarás, amiga.
553
00:25:51,802 --> 00:25:54,179
¿Han visto Gays in Space?
554
00:25:54,262 --> 00:25:56,431
LUKE: ¡Ahora me odian!
555
00:25:58,100 --> 00:25:59,392
(RESPIRA HONDO)
556
00:25:59,476 --> 00:26:02,646
VIERNES
557
00:26:05,398 --> 00:26:06,691
NOAH: Esa es mi chica.
558
00:26:11,530 --> 00:26:13,490
Oigan, ¿Howie volvió a casa anoche?
559
00:26:13,573 --> 00:26:15,283
No, ¿puedes creerlo?
560
00:26:15,367 --> 00:26:16,451
Qué putita.
561
00:26:16,535 --> 00:26:20,413
Nuestro pequeño Howie con un médico.
Será como volver a tener seguro médico.
562
00:26:20,497 --> 00:26:22,749
Cálmate. Es solo una cosa de una noche.
563
00:26:22,833 --> 00:26:25,377
Sí, ni siquiera sabemos si pasó algo.
564
00:26:25,460 --> 00:26:27,754
-Tal vez lo mataron.
-NOAH: Está bien. No seas amargado.
565
00:26:27,838 --> 00:26:31,716
-¿Alguien se molestó en escribirle?
-MAX: Yo lo hice. Pero se puso en verde.
566
00:26:31,800 --> 00:26:33,093
Quizá Keegan tenga razón.
567
00:26:33,176 --> 00:26:36,054
Aunque es más probable
que te asesinen en tu propia casa.
568
00:26:36,138 --> 00:26:38,306
-LUKE: Por eso nunca invito.
-Mierda.
569
00:26:39,015 --> 00:26:40,851
¿Saben qué?
Su teléfono se debe haber apagado.
570
00:26:40,934 --> 00:26:41,935
Iré a buscarlo.
571
00:26:47,607 --> 00:26:48,608
(BOSTEZA)
572
00:26:52,112 --> 00:26:54,364
Disculpa. ¿Puedo ayudarte?
573
00:26:54,447 --> 00:26:56,241
¿En serio, esto de nuevo?
574
00:26:56,324 --> 00:26:57,909
Dios mío. ¿Howie?
575
00:26:58,326 --> 00:27:00,078
Dios mío. Hola.
576
00:27:00,871 --> 00:27:03,498
¿Ves, Braden? Soy un amigo.
¿Howie todavía está aquí?
577
00:27:04,082 --> 00:27:06,209
Sí, pobrecito.
578
00:27:06,293 --> 00:27:08,670
Creo que bebió un poco de más anoche.
579
00:27:08,753 --> 00:27:11,339
La bebida de calidad
emborracha más que las baratas.
580
00:27:11,423 --> 00:27:12,799
¿Puedo ir a ver cómo está?
581
00:27:16,845 --> 00:27:18,847
Anoche, literalmente, anoche.
582
00:27:22,392 --> 00:27:23,727
(SE ABRE PUERTA)
583
00:27:25,812 --> 00:27:26,813
Hola.
584
00:27:27,939 --> 00:27:29,024
Volviste.
585
00:27:30,275 --> 00:27:33,111
Sí. Solo vine a ver
cómo estaba mi amigo.
586
00:27:33,278 --> 00:27:36,031
-Tu amigo está arriba, creo.
-Genial.
587
00:27:36,364 --> 00:27:37,365
Espera.
588
00:27:42,829 --> 00:27:45,165
Ten. Podría necesitar esto.
589
00:27:45,248 --> 00:27:46,249
Gracias.
590
00:27:46,875 --> 00:27:50,420
También quería disculparme
por lo de anoche.
591
00:27:51,213 --> 00:27:52,881
Braden no fue muy amable. Así que...
592
00:27:53,965 --> 00:27:57,177
-¿Braden? ¿Te disculpas por Braden?
-No entiendo.
593
00:27:57,302 --> 00:27:59,346
El agua del grifo aquí
es segura para beber.
594
00:27:59,429 --> 00:28:02,474
No tienes que contaminar los océanos
o malgastar tu dinero en botellas.
595
00:28:03,475 --> 00:28:04,476
(RESOPLA)
596
00:28:08,772 --> 00:28:09,773
Tienes razón.
597
00:28:10,649 --> 00:28:11,650
(BOTELLA GOLPEA)
598
00:28:13,735 --> 00:28:14,736
Entendido.
599
00:28:15,195 --> 00:28:16,196
(RESOPLA)
600
00:28:16,363 --> 00:28:17,364
Genial.
601
00:28:26,623 --> 00:28:28,208
Mírate, superestrella.
602
00:28:28,375 --> 00:28:29,376
(HOWIE GRUÑE)
603
00:28:29,751 --> 00:28:32,629
Quiero morir.
604
00:28:32,712 --> 00:28:35,840
¿Qué pasó? No te veía así
desde que tomabas Four Loko.
605
00:28:35,924 --> 00:28:39,761
Creo que fue la bebida cara.
Creo que mi cuerpo no está acostumbrado.
606
00:28:39,844 --> 00:28:42,305
¿De dónde saca eso la gente?
Eso no es ciencia.
607
00:28:43,306 --> 00:28:44,849
(GRUÑE) Estoy humillado.
608
00:28:44,933 --> 00:28:46,393
No.
609
00:28:46,476 --> 00:28:49,771
Supongo que anoche
no pasó nada con el médico.
610
00:28:49,854 --> 00:28:53,191
No. Pasé la mayor parte
de la noche aquí.
611
00:28:53,858 --> 00:28:56,695
Pero él se quedó despierto conmigo.
612
00:28:56,778 --> 00:28:58,863
Eso es bueno. Significa que le gustas.
613
00:28:58,947 --> 00:29:01,866
Pero van dos días. Creo que deberíamos
empezar a buscar otras opciones.
614
00:29:01,950 --> 00:29:05,578
Claro. Seguro que hay miles
de chicos lindos en esta isla
615
00:29:05,662 --> 00:29:08,873
que se perderían una fiesta
para verme vomitar.
616
00:29:08,957 --> 00:29:12,294
Bueno, es médico,
así que tiene que hacerlo.
617
00:29:13,878 --> 00:29:14,921
Claro.
618
00:29:16,298 --> 00:29:17,882
Pero hizo algo.
619
00:29:19,384 --> 00:29:22,512
Me frotaba la espalda
mientras yo vomitaba,
620
00:29:22,595 --> 00:29:25,015
y no sé cómo explicarlo,
621
00:29:26,725 --> 00:29:28,852
pero se sintió muy íntimo.
622
00:29:30,478 --> 00:29:32,063
No sé. Soy un idiota.
623
00:29:32,147 --> 00:29:34,316
No, no eres idiota. Es solo...
624
00:29:34,399 --> 00:29:36,860
No te quedes con un solo tipo.
625
00:29:36,943 --> 00:29:37,944
Claro.
626
00:29:38,945 --> 00:29:40,071
CHARLIE: Toc, toc.
627
00:29:40,155 --> 00:29:42,866
Hola. Lo siento,
Will me dijo que estabas aquí.
628
00:29:42,949 --> 00:29:44,826
Solo vine a ver a nuestro paciente.
629
00:29:44,909 --> 00:29:47,829
Bueno, está embarazado
y no va a criar a este bebé solo.
630
00:29:47,912 --> 00:29:49,122
(AMBOS RÍEN)
631
00:29:49,289 --> 00:29:50,498
HOWIE: Estoy bien.
632
00:29:51,124 --> 00:29:53,626
Gracias de nuevo por todo.
633
00:29:53,710 --> 00:29:57,589
Claro. Ni lo menciones.
Sinceramente, mi espalda está increíble.
634
00:29:57,672 --> 00:30:01,134
Podría empezar a dormir
en el piso del baño todas las noches.
635
00:30:01,259 --> 00:30:03,553
(AMBOS RIENDO)
636
00:30:05,388 --> 00:30:07,140
NOAH: Esto es terrible.
637
00:30:07,223 --> 00:30:10,060
Charlie, ¿quieres venir a cenar
a nuestra casa esta noche?
638
00:30:10,143 --> 00:30:11,436
Para agradecerte.
639
00:30:12,437 --> 00:30:14,064
No es necesario.
640
00:30:14,147 --> 00:30:18,193
NOAH: Por favor. Cuidaste tan bien
de Howie, déjanos pagarte.
641
00:30:18,902 --> 00:30:20,737
¿Puedo invitar a mis amigos?
642
00:30:21,404 --> 00:30:22,864
Podría ser divertido, ¿no?
643
00:30:24,991 --> 00:30:26,076
NOAH: Claro.
644
00:30:27,035 --> 00:30:28,411
Mientras más, mejor.
645
00:30:29,704 --> 00:30:31,873
ERIN: ¿Cómo van a hacer una cosa así?
646
00:30:31,956 --> 00:30:33,375
Te encanta organizar cenas.
647
00:30:33,458 --> 00:30:35,794
Es realmente estresante ser tu amigo.
648
00:30:35,877 --> 00:30:38,463
Para ustedes, podría servir
un plato de salchichas crudas
649
00:30:38,546 --> 00:30:40,173
y se lo comerían de inmediato.
650
00:30:40,256 --> 00:30:42,092
-No es cierto.
-Podemos cancelar.
651
00:30:42,175 --> 00:30:43,635
Preferiría morir.
652
00:30:43,718 --> 00:30:45,678
Vayan a la tienda. Les enviaré la lista.
653
00:30:45,762 --> 00:30:50,058
Encuentren cualquier cosa abollada, sin
etiquetas o al borde de la caducidad.
654
00:30:50,141 --> 00:30:51,976
-¡Rápido, tontos!
-Está bien.
655
00:30:52,602 --> 00:30:54,646
-Bien. Suficiente. Vamos.
-Vamos.
656
00:30:54,729 --> 00:30:56,398
-No es suficiente.
-¿Adónde vamos?
657
00:30:58,066 --> 00:31:01,027
HOMBRE: Y que cobren 11 dólares
por una caja de galletas Cheez-Its,
658
00:31:01,111 --> 00:31:04,781
que bien saben que una caja
de Cheez-Its cuesta en promedio $7,59
659
00:31:04,864 --> 00:31:06,574
en cualquier tienda de Nueva York,
660
00:31:06,658 --> 00:31:10,829
y no uso este término a la ligera,
cariño, es homofóbico.
661
00:31:10,912 --> 00:31:12,747
EMPLEADA: Señor,
yo no pongo los precios.
662
00:31:12,831 --> 00:31:14,207
-No me importa.
-EMPLEADA: Señor...
663
00:31:14,290 --> 00:31:15,291
HOMBRE: No he terminado.
664
00:31:15,375 --> 00:31:17,710
No se equivoca.
Los precios aquí son una locura.
665
00:31:17,794 --> 00:31:19,879
Pueden agradecerle
al capitalismo por eso.
666
00:31:19,963 --> 00:31:22,715
Cálmate, Bernie Sanders.
Personalmente, amo Pantry.
667
00:31:22,799 --> 00:31:24,926
Las pequeñas empresas
son el alma de este país.
668
00:31:25,009 --> 00:31:27,137
Y también,
¿quién dice que tenemos que pagar?
669
00:31:27,220 --> 00:31:30,056
Sí, cuando vivíamos arriba
de Whole Foods en la universidad,
670
00:31:30,140 --> 00:31:32,183
nos volvimos muy buenos robando.
671
00:31:33,184 --> 00:31:36,855
No creerías cuántas barras de cereal
puedo meter en el trasero de Keegan.
672
00:31:36,938 --> 00:31:38,273
Mi amiga es como un Costco.
673
00:31:38,356 --> 00:31:41,025
Espera, ¿en el agujero
o solo entre las mejillas?
674
00:31:41,276 --> 00:31:42,360
No sé.
675
00:31:47,949 --> 00:31:51,619
Un chico muy sexi te está mirando
junto a la verdura.
676
00:31:51,703 --> 00:31:53,538
Lo vi. Pero yo no importo.
677
00:31:53,621 --> 00:31:55,582
Importas tú y tu pequeño agujero rosado.
678
00:31:55,665 --> 00:31:58,668
Basta. Qué asco. Olvídalo.
Ten, haz algo útil
679
00:31:58,751 --> 00:32:01,171
y abolla estas latas
para poder pedir descuento.
680
00:32:02,088 --> 00:32:04,757
(CHARLA LEJANA INDISTINTA)
681
00:32:11,347 --> 00:32:13,433
-Hola.
-Estaba así cuando lo encontré.
682
00:32:14,726 --> 00:32:15,727
Oh.
683
00:32:15,810 --> 00:32:17,770
Mierda. Esto es humillante.
684
00:32:19,689 --> 00:32:20,690
Está bien.
685
00:32:22,358 --> 00:32:23,359
Oh.
686
00:32:25,403 --> 00:32:26,404
Yo también soy pobre.
687
00:32:27,030 --> 00:32:28,573
NOAH: Lo que le dije a Howie
era en serio.
688
00:32:28,656 --> 00:32:30,325
Estoy comprometido con mis deberes,
689
00:32:30,408 --> 00:32:32,869
lo que hace que conocer a alguien
que se ve así...
690
00:32:32,952 --> 00:32:35,413
-Has leído Ética promiscua.
-Sí, es formativo.
691
00:32:35,497 --> 00:32:36,831
...sea muy inconveniente.
692
00:32:36,915 --> 00:32:39,334
Es parte de la razón
por la que soy tan molesto.
693
00:32:39,417 --> 00:32:41,961
Eso y mis padres. Están muy locos.
694
00:32:42,045 --> 00:32:44,631
¿Qué ha hecho
la heteronormatividad por ellos?
695
00:32:44,714 --> 00:32:46,841
¿De qué están hablando aquí?
696
00:32:46,925 --> 00:32:48,760
KEEGAN: Noah siempre
hace esto, así que...
697
00:32:48,843 --> 00:32:49,844
Conoce a alguien lindo
698
00:32:49,928 --> 00:32:52,639
y luego los asusta con toda su charla.
699
00:32:52,722 --> 00:32:54,265
-CHARLIE: ¿Bebiste Pedialyte?
-HOWIE: Así es...
700
00:32:54,349 --> 00:32:56,184
¿Con quién está hablando Howie?
701
00:32:57,435 --> 00:32:58,561
Otra vez ellos.
702
00:32:58,645 --> 00:33:00,980
-Mierda.
-CHARLIE: Te lo digo,
703
00:33:01,064 --> 00:33:02,607
-el Pedialyte funciona.
-Vamos.
704
00:33:02,690 --> 00:33:04,901
Lo sé. Es como Gatorade
sin la desagradable...
705
00:33:04,984 --> 00:33:07,278
-Hola.
-Dios mío.
706
00:33:07,362 --> 00:33:10,031
Espero que no hayan comprado
todo eso por nosotros.
707
00:33:11,783 --> 00:33:13,076
¡Hola, Dex!
708
00:33:13,159 --> 00:33:15,453
Espera, ¿cómo conocen a Dex?
709
00:33:16,037 --> 00:33:19,541
-Lo conocimos recién. ¿Está con ustedes?
-No.
710
00:33:19,666 --> 00:33:22,001
CHARLIE: Conocemos a muchas
de las mismas personas.
711
00:33:22,085 --> 00:33:24,087
Sí, conocí a Will en California.
712
00:33:24,170 --> 00:33:27,966
No hubiera imaginado
que tomabas helado en cono. Tierno.
713
00:33:29,050 --> 00:33:30,051
Se está derritiendo.
714
00:33:31,511 --> 00:33:32,512
Ja.
715
00:33:34,514 --> 00:33:38,309
Bueno, deberíamos llevar todo esto
a casa. Los veremos en la cena.
716
00:33:38,393 --> 00:33:41,521
-De hecho, Dex, ¿por qué no vienes?
-Sí, tienes que venir.
717
00:33:41,604 --> 00:33:43,606
-Dios mío, por favor, ven.
-Sí, ven.
718
00:33:43,690 --> 00:33:46,317
Sí, te dará la oportunidad
de ponerte al día con Will.
719
00:33:46,401 --> 00:33:48,152
CHARLIE: Eso sería divertido, ¿verdad?
720
00:33:51,739 --> 00:33:54,033
Sí. Genial.
721
00:33:54,117 --> 00:33:56,995
Realmente tenemos que irnos.
Pollo crudo, luz solar directa...
722
00:33:57,078 --> 00:33:58,079
CHARLIE: Por supuesto.
723
00:33:58,162 --> 00:33:59,581
-Adiós.
-Nos vemos luego.
724
00:33:59,664 --> 00:34:00,832
-Adiós.
-Adiós.
725
00:34:00,915 --> 00:34:02,250
-Adiós, Howie.
-HOWIE: Adiós, Charlie.
726
00:34:02,333 --> 00:34:04,460
MAX: No preparé
para una persona más, pero...
727
00:34:04,544 --> 00:34:06,588
¿Qué estás tramando, pequeño demonio?
728
00:34:06,671 --> 00:34:08,965
Pensé en hacer la cena
un poco más interesante.
729
00:34:09,048 --> 00:34:10,216
HOWIE: Dios mío.
730
00:34:18,808 --> 00:34:21,811
NOAH: Algo importante para entender
sobre Fire Island
731
00:34:21,894 --> 00:34:24,689
es que el tiempo funciona
de manera diferente aquí.
732
00:34:26,107 --> 00:34:29,986
Por la razón que sea,
llámenlo magia o demasiadas drogas,
733
00:34:30,069 --> 00:34:31,279
un día completo en Pines
734
00:34:31,362 --> 00:34:34,949
puede equivaler a entre una semana
y tres meses en el mundo real.
735
00:34:35,450 --> 00:34:36,451
(RÍE SUAVEMENTE)
736
00:34:36,534 --> 00:34:38,411
(CHARLA INDISTINTA)
737
00:34:38,786 --> 00:34:41,581
Puedes desarrollar sentimientos
después de solo un día.
738
00:34:41,664 --> 00:34:45,126
A nadie le gusta cuando te maquillas.
Lo siento, es verdad.
739
00:34:46,377 --> 00:34:48,588
NOAH: Todo tipo de sentimientos.
740
00:34:52,216 --> 00:34:55,053
Pensaba que todas las casas de la isla
tenían jacuzzi.
741
00:34:55,136 --> 00:34:57,096
Sí, lo sé, es una locura, ¿verdad?
742
00:34:57,180 --> 00:35:00,141
Tenemos una cuenta de GoFundMe,
así que crucemos los dedos.
743
00:35:00,224 --> 00:35:02,685
Hola, por cierto.
¿Dónde está el resto de su grupo?
744
00:35:03,561 --> 00:35:07,106
Sí. Braden y los chicos
se sienten un poco cansados.
745
00:35:07,649 --> 00:35:09,567
Gracias a Dios que tú tenías energía.
746
00:35:10,526 --> 00:35:13,321
Dios. ¿Cinco minutos
y ya has encontrado un libro?
747
00:35:13,404 --> 00:35:14,405
NOAH: Sí, es mío.
748
00:35:15,239 --> 00:35:16,616
¿Estás leyendo a Alice Munro?
749
00:35:16,699 --> 00:35:19,577
Sí, ya terminé Animorphs, así que...
750
00:35:19,661 --> 00:35:23,498
Lo siento.
No pensé que nadie estaría leyendo aquí.
751
00:35:23,581 --> 00:35:25,750
CHARLIE: Te felicito.
Siempre digo que voy a leer.
752
00:35:25,833 --> 00:35:29,087
Sí, bueno, solo me gustan los
audiolibros y esas cosas, o un pódcast.
753
00:35:29,420 --> 00:35:32,340
¿Qué clase de persona gay
se va de vacaciones a hacer la tarea?
754
00:35:32,423 --> 00:35:33,424
Una alfabetizada.
755
00:35:33,508 --> 00:35:34,509
(RÍE)
756
00:35:35,134 --> 00:35:39,389
Eres muy gracioso. Todos son graciosos.
Muy mordaces como...
757
00:35:39,972 --> 00:35:41,808
¿Sabes quién es Amy Schumer?
758
00:35:41,891 --> 00:35:46,813
Oye, quiero mostrarte algo
que se me ocurrirá cuando entre.
759
00:35:46,896 --> 00:35:48,356
-¿Por qué no hacemos eso?
-(CARRASPEA)
760
00:35:49,190 --> 00:35:52,068
Voy a hacer FaceTime con mi mamá
antes de emborracharme.
761
00:35:52,151 --> 00:35:55,446
Olvidé su cumpleaños, otra vez.
¿Cuál es su contraseña de wifi?
762
00:35:55,530 --> 00:35:58,157
Cherry Jones, pero todas las E son tres.
763
00:36:03,413 --> 00:36:05,123
(EXHALA)
764
00:36:09,919 --> 00:36:12,547
Entonces, ¿te gusta leer?
765
00:36:16,050 --> 00:36:17,135
Sí.
766
00:36:19,762 --> 00:36:21,681
(IMITA A WILL) "Y a ti, Noah,
¿te gusta leer?".
767
00:36:21,764 --> 00:36:24,434
-(NORMAL) "Sí, Will. Muchas gracias...".
-¿Disculpa?
768
00:36:24,809 --> 00:36:27,770
Así es como funcionan
las conversaciones. En mi experiencia...
769
00:36:27,854 --> 00:36:30,440
¿Por qué haría una pregunta
si ya sé la respuesta?
770
00:36:30,523 --> 00:36:32,650
No tiene que ser esa pregunta.
771
00:36:32,734 --> 00:36:35,903
-¿De verdad no sabes cómo funciona esto?
-¿Cuál es tu cuento favorito?
772
00:36:37,864 --> 00:36:38,865
Oh...
773
00:36:39,949 --> 00:36:41,951
No lo sé. Poderes.
774
00:36:45,580 --> 00:36:49,167
Es la quintaesencia de Alice.
775
00:36:49,250 --> 00:36:53,755
Tiene toda la moderación narrativa
y una prosa hermosa
776
00:36:53,838 --> 00:36:57,633
y al mismo tiempo,
se aleja extrañamente de ella.
777
00:36:57,717 --> 00:36:58,718
¿En serio? ¿Cómo?
778
00:36:59,594 --> 00:37:04,557
Bueno, normalmente,
lo que ella escribe es muy doméstico,
779
00:37:04,640 --> 00:37:06,809
y luego, en este, es más bien como:
780
00:37:06,893 --> 00:37:10,104
"Aquí está esta chica con superpoderes
y es una locura como...".
781
00:37:10,188 --> 00:37:12,231
No sé si eso es definitivo.
782
00:37:12,315 --> 00:37:15,526
Sí, lo es. La historia se llama,
literalmente Poderes.
783
00:37:15,610 --> 00:37:16,944
La chica tiene superpoderes.
784
00:37:17,028 --> 00:37:19,739
En cuanto a la historia
que en realidad está contando,
785
00:37:19,822 --> 00:37:22,366
no creo que al final importe
si tiene poderes o...
786
00:37:22,450 --> 00:37:24,577
Si no importa,
¿por qué estamos discutiendo?
787
00:37:24,660 --> 00:37:27,205
-No estamos discutiendo.
-Entonces, déjame ganar.
788
00:37:28,581 --> 00:37:29,707
De acuerdo.
789
00:37:32,210 --> 00:37:33,169
Tú ganas.
790
00:37:34,462 --> 00:37:36,839
NOAH: De alguna manera,
estoy enojado y excitado.
791
00:37:36,923 --> 00:37:40,134
HOWIE: No puedo creer
que me convencieras de mostrártelo.
792
00:37:40,218 --> 00:37:42,887
-CHARLIE: Yo no te convencí...
-Maldita sea.
793
00:37:42,970 --> 00:37:45,264
Howie no le muestra a la gente
ese cuaderno de bocetos.
794
00:37:45,348 --> 00:37:47,809
-Le debe gustar mucho tu amigo.
-WILL: Ya veo.
795
00:37:49,894 --> 00:37:51,020
¿Hay algún problema?
796
00:37:52,438 --> 00:37:55,775
WILL: No conozco a tu amigo,
¿de acuerdo? Pero sí conozco a Charlie,
797
00:37:55,858 --> 00:37:58,861
y la gente tiende a confundir
su amabilidad con afecto.
798
00:37:58,945 --> 00:38:00,112
Bueno, conozco a Howie,
799
00:38:00,196 --> 00:38:03,449
y creo que solo quiere mostrarle
algunos garabatos, así que relájate.
800
00:38:03,533 --> 00:38:05,159
LUKE: Disculpen, comunidad gay.
801
00:38:05,243 --> 00:38:06,494
(RIENDO)
802
00:38:06,577 --> 00:38:08,538
Mira a quién encontramos. El rey.
803
00:38:08,621 --> 00:38:11,874
Dijo la cosa más divertida del mundo.
Diles, es muy divertido.
804
00:38:11,958 --> 00:38:13,960
-No lo voy a decir.
-Dilo ahora.
805
00:38:14,460 --> 00:38:15,461
Eh.
806
00:38:16,170 --> 00:38:18,047
-¿Aquí es la orgía?
-(AMBOS RÍEN)
807
00:38:19,048 --> 00:38:21,968
LUKE: ¿Aquí es la orgía?
¿Quién dice "orgía"?
808
00:38:22,051 --> 00:38:23,594
KEEGAN: ¡Estás muy loco!
809
00:38:23,678 --> 00:38:27,557
Entraremos y jugaremos
un juego divertido antes de la cena.
810
00:38:27,640 --> 00:38:31,686
No jugamos. Somos adultos.
811
00:38:31,769 --> 00:38:34,063
Perdón. Howie, enciende las noticias.
812
00:38:34,647 --> 00:38:38,192
Lo siento, solo ignóralo.
Esta noche vamos a ser gente que juega.
813
00:38:39,569 --> 00:38:41,195
¿Qué tipo de juego es?
814
00:38:41,279 --> 00:38:43,614
Es tranquilo, muy relajado.
815
00:38:45,658 --> 00:38:47,618
-¡No! ¡Qué carajo!
-¿Estás bromeando?
816
00:38:47,702 --> 00:38:49,579
-¿Qué te pasa?
-Actúa la escena.
817
00:38:49,662 --> 00:38:52,206
-Ni siquiera pienses en...
-No pases este ícono.
818
00:38:52,290 --> 00:38:54,333
(IMITA A MARISA TOMEI) "No.
¡La defensa está en un error!".
819
00:38:54,417 --> 00:38:56,836
(IMITA A MARISA TOMEI) "No.
¡La defensa está en un error!".
820
00:38:56,919 --> 00:38:59,881
-"No. ¡La defensa está en un error!".
-"No. ¡En un error!".
821
00:38:59,964 --> 00:39:03,885
-Y Joe Pesci dice: "¿Cómo lo sabes?".
-KEEGAN: Y ella dice: "Estoy segura".
822
00:39:03,968 --> 00:39:05,970
-LUKE: "Estoy segura".
-¿Penélope Cruz?
823
00:39:06,554 --> 00:39:09,223
"Mi reloj biológico está corriendo así
824
00:39:09,307 --> 00:39:12,184
"y por cómo va este caso,
nunca me casaré".
825
00:39:12,268 --> 00:39:14,145
-El venado con el pequeño...
-¡Vamos!
826
00:39:14,228 --> 00:39:16,355
-Le dan un tiro en la cabeza.
-¿Rosie Perez?
827
00:39:16,439 --> 00:39:19,066
-Dios mío.
-Casi te respeto por decir su nombre.
828
00:39:19,150 --> 00:39:21,152
-¿Quién es este?
-Nominada por In the Bedroom.
829
00:39:21,235 --> 00:39:23,696
-WILL: ¿Laura Dern?
-LUKE: Sí, lo entendemos, eres gay.
830
00:39:23,779 --> 00:39:25,197
¡SE ACABÓ EL TIEMPO!
831
00:39:25,323 --> 00:39:27,909
KEEGAN: ¿En serio? No adivinaste
a Marisa Tomei,
832
00:39:27,992 --> 00:39:30,786
-pero sí a Alicia Vikander.
-WILL: Dije que no quería jugar.
833
00:39:30,870 --> 00:39:32,580
LUKE: Ese es el problema de Hollywood.
834
00:39:32,663 --> 00:39:35,625
Son personas como tú
que se olvidan de Marisa Tomei,
835
00:39:35,708 --> 00:39:38,419
pero recuerdan
a Alicia Vikander. Fracaso.
836
00:39:38,502 --> 00:39:40,087
Estuvo realmente genial en Ex Machina.
837
00:39:40,171 --> 00:39:41,631
Tú no te metas.
838
00:39:41,714 --> 00:39:43,382
Oye, ¿quieres ir a tomar algo?
839
00:39:43,466 --> 00:39:46,093
Parece que esto
podría continuar por un tiempo.
840
00:39:46,177 --> 00:39:48,095
LUKE: ¿Por qué me importa Ex Machina?
841
00:39:48,179 --> 00:39:50,598
-KEEGAN: Una de robots. No importa.
-LUKE: ¿Podemos parar?
842
00:39:50,681 --> 00:39:54,268
¡Dios! Sabía que sería malo,
pero no pensé que sería tan malo.
843
00:39:54,352 --> 00:39:56,896
Dios, ese tipo no es
bueno en los juegos.
844
00:39:57,772 --> 00:39:58,856
Sí. (RESOPLA)
845
00:39:59,607 --> 00:40:03,945
¿Qué es eso? ¿Qué está pasando ahí?
¿Solían coger o algo así?
846
00:40:04,028 --> 00:40:05,363
-¿Quién? ¿Will y yo?
-Sí.
847
00:40:05,446 --> 00:40:06,781
Dios, no. (RÍE)
848
00:40:07,573 --> 00:40:10,534
No, los tipos como Will
no se cogen a tipos como yo.
849
00:40:10,618 --> 00:40:13,245
Correcto, lo olvidé. Eres horrible.
850
00:40:13,329 --> 00:40:15,289
Quiero decir, todos en su círculo
851
00:40:15,373 --> 00:40:18,751
son sexis, o ricos o ambos.
852
00:40:18,834 --> 00:40:23,756
Pero su verdadero problema era...
853
00:40:24,840 --> 00:40:27,051
Está bien,
solo voy a ser sincero contigo.
854
00:40:27,134 --> 00:40:30,388
Tengo una cuenta de OnlyFans.
Son solo fotos mías.
855
00:40:30,471 --> 00:40:32,431
No quiero ser
una estrella porno ni nada.
856
00:40:32,515 --> 00:40:34,016
No tienes que justificarte.
857
00:40:34,100 --> 00:40:36,310
Ya sabes, "El trabajo sexual es trabajo"
y todo eso.
858
00:40:36,394 --> 00:40:41,190
Bueno, para tipos como Will,
guardianes sociales, ya sabes...
859
00:40:42,858 --> 00:40:44,860
(SUSPIRA) Es un gran factor decisivo.
860
00:40:45,486 --> 00:40:48,155
(CHASQUEA LENGUA) Ese tipo de gais
están arruinando esta isla.
861
00:40:48,572 --> 00:40:51,826
Sí, pero todavía
862
00:40:51,909 --> 00:40:53,577
hay tipos gais
863
00:40:54,704 --> 00:40:55,746
como tú.
864
00:40:55,830 --> 00:40:58,332
Sí, solo soy otro idiota cachondo.
865
00:40:58,499 --> 00:40:59,500
Ajá.
866
00:40:59,792 --> 00:41:01,168
-Puedo trabajar con eso.
-¿Sí?
867
00:41:01,293 --> 00:41:02,294
Sí.
868
00:41:07,425 --> 00:41:09,010
ERIN: La cena está servida.
869
00:41:09,343 --> 00:41:10,761
(CHASQUEA LENGUA)
870
00:41:11,554 --> 00:41:12,972
(DEX CARRASPEA)
871
00:41:13,097 --> 00:41:17,893
Así que ahí estaba yo,
en cuatro patas en medio del Meat Rack
872
00:41:17,977 --> 00:41:22,606
tratando de usar la luz
en mi teléfono plegable
873
00:41:22,690 --> 00:41:25,443
para escanear la vagina de esta chica
en busca de ladillas.
874
00:41:25,526 --> 00:41:26,527
(TODOS EXCLAMAN)
875
00:41:26,610 --> 00:41:28,696
Erin, estamos comiendo ahora mismo.
876
00:41:29,405 --> 00:41:32,658
Espera, ella... Ella, ya sabes...
877
00:41:32,742 --> 00:41:34,535
Sí, pero valió la pena.
878
00:41:34,618 --> 00:41:36,787
¿Lo hiciste igual?
879
00:41:36,871 --> 00:41:39,248
Ella fue uno
de los grandes amores de mi vida.
880
00:41:39,331 --> 00:41:42,501
Salimos por dos años. Decíamos
que nos conocimos en Red Lobster.
881
00:41:42,585 --> 00:41:44,336
(TODOS RÍEN)
882
00:41:51,802 --> 00:41:53,512
Muchas gracias por la cena.
883
00:41:53,596 --> 00:41:56,265
No solemos comer tan bien
cuando estamos aquí.
884
00:41:56,348 --> 00:41:58,017
Basta, qué adulador.
885
00:41:58,100 --> 00:42:02,271
Lo digo en serio. Y no es solo la cena,
son todos ustedes. Son...
886
00:42:03,230 --> 00:42:07,276
Todos ustedes son tan diferentes
a cualquiera que haya conocido antes.
887
00:42:10,029 --> 00:42:11,697
Lo digo en el buen sentido.
888
00:42:11,781 --> 00:42:14,742
Will, ustedes... ¿Ustedes me entienden?
889
00:42:15,367 --> 00:42:18,746
No, está bien.
Nos tomamos esta semana muy en serio.
890
00:42:19,288 --> 00:42:23,000
Es por eso que realmente va a apestar
el próximo año cuando nosotros...
891
00:42:24,126 --> 00:42:25,086
Ya saben...
892
00:42:27,838 --> 00:42:30,841
-Es...
-ERIN: Bien, suficiente de esta charla.
893
00:42:31,467 --> 00:42:32,927
Tienen que perdonar a Noah.
894
00:42:33,010 --> 00:42:36,013
Es el más sensible
de todos mis muchachos.
895
00:42:36,097 --> 00:42:38,390
Supongo que se preocupa demasiado
por nosotros.
896
00:42:40,267 --> 00:42:41,936
¿Quién guardó lugar para el postre?
897
00:42:42,019 --> 00:42:43,646
-KEEGAN: Yo.
-LUKE: Sí, por favor.
898
00:42:43,729 --> 00:42:47,274
Las chicas diferentes comerán postre.
Solo las chicas diferentes.
899
00:42:47,358 --> 00:42:49,902
A la mierda esto. Está bien. Estoy bien.
900
00:42:49,985 --> 00:42:51,737
Todavía tenemos una semana.
901
00:42:51,821 --> 00:42:54,031
¿Alguien quiere más bebida? ¿Charlie?
902
00:42:54,240 --> 00:42:55,366
(HOWIE JADEANDO)
903
00:42:55,449 --> 00:42:56,450
Vamos.
904
00:42:58,410 --> 00:43:00,663
-(NOAH RÍE)
-Cállate, eso no pasó.
905
00:43:01,580 --> 00:43:04,458
Tal vez estoy exagerando, pero
lo juro por Dios, esa era su energía.
906
00:43:04,542 --> 00:43:07,711
¿A quién le importa? Nada de esto
importa a menos que cojas. ¿Cogiste?
907
00:43:09,046 --> 00:43:11,465
-No cogimos.
-(TODOS GIMEN)
908
00:43:11,549 --> 00:43:12,758
SÁBADO
909
00:43:12,842 --> 00:43:16,971
¡Howard! Te di acceso ininterrumpido
a nuestra habitación durante 27 minutos.
910
00:43:17,054 --> 00:43:18,430
¿Qué mierda estaban haciendo?
911
00:43:18,514 --> 00:43:20,474
Apuesto que hacían rompecabezas.
912
00:43:20,558 --> 00:43:22,059
Dime que no hicieron un rompecabezas.
913
00:43:23,978 --> 00:43:24,979
(JADEA)
914
00:43:25,563 --> 00:43:27,398
-Sí.
-(RÍE) Sí.
915
00:43:27,481 --> 00:43:30,109
Veintisiete minutos no es suficiente
para hacer un rompecabezas,
916
00:43:30,192 --> 00:43:33,320
-ni tampoco para tener sexo.
-Eso dura un episodio de Chopped.
917
00:43:33,404 --> 00:43:35,948
¿Necesitas más que un episodio
de Chopped para tener sexo?
918
00:43:36,031 --> 00:43:38,159
En serio. Cuenta.
¿Hiciste algún progreso?
919
00:43:41,829 --> 00:43:43,914
Salir del clóset fue difícil.
920
00:43:43,998 --> 00:43:46,876
Mi mamá, definitivamente,
lo tomó un poco mejor.
921
00:43:47,835 --> 00:43:48,794
Pero mi papá...
922
00:43:49,587 --> 00:43:52,381
Hijo único,
y toda esa mierda típica de papá.
923
00:43:53,465 --> 00:43:55,426
Pero por eso mis amigos...
924
00:43:55,593 --> 00:43:59,305
Encuentras a la familia
que puede llenar los vacíos.
925
00:44:00,222 --> 00:44:02,099
(GRITOS INDISTINTOS)
926
00:44:03,392 --> 00:44:06,145
¡Cállate! Llega a la parte buena.
927
00:44:06,896 --> 00:44:07,897
¿Qué?
928
00:44:08,022 --> 00:44:09,982
Eres muy inteligente
929
00:44:11,317 --> 00:44:12,568
y divertido
930
00:44:14,278 --> 00:44:15,404
y...
931
00:44:16,614 --> 00:44:17,740
Y...
932
00:44:20,534 --> 00:44:22,912
(TODOS VITOREANDO Y EXCLAMANDO)
933
00:44:22,995 --> 00:44:24,079
¿Hubo lengua?
934
00:44:24,163 --> 00:44:25,164
Genial.
935
00:44:25,247 --> 00:44:28,459
Sentaste las bases perfectamente
para sellar el trato esta noche.
936
00:44:28,542 --> 00:44:30,211
-Hoy es la fiesta de ropa interior.
-Sí.
937
00:44:30,294 --> 00:44:32,796
Lo llevas al cuarto oscuro, te cogen,
todos seguimos adelante.
938
00:44:32,880 --> 00:44:35,090
¿En el cuarto oscuro?
¿En frente de todos?
939
00:44:35,174 --> 00:44:36,550
¿Por qué te preocupas tanto?
940
00:44:36,634 --> 00:44:39,887
Pues no tendré sexo hasta que tú
lo hagas, y mis bolas ya están azules.
941
00:44:39,970 --> 00:44:42,890
Coge, por favor. Dios. Es lo tuyo.
942
00:44:42,973 --> 00:44:44,183
Además, Dex parece interesado.
943
00:44:44,266 --> 00:44:47,978
Está bien, lo siento,
coquetea con todos. Así que cállate.
944
00:44:49,563 --> 00:44:52,358
No sé por qué no me ven más
como una amenaza.
945
00:44:52,441 --> 00:44:54,777
Porque Dex me estaba mirando anoche.
946
00:44:54,860 --> 00:44:56,028
A mí también.
947
00:44:56,111 --> 00:44:57,112
No es cierto.
948
00:44:57,738 --> 00:45:00,449
Ustedes dos babeando
por un chico blanco otra vez.
949
00:45:00,532 --> 00:45:01,992
NOAH: Bueno, como sea. Dex es genial.
950
00:45:02,076 --> 00:45:04,328
Y el beneficio adicional,
realmente irrita a Will.
951
00:45:04,411 --> 00:45:06,580
Creo que Will
podría estar un poco celoso.
952
00:45:06,664 --> 00:45:07,665
NOAH: ¿Qué?
953
00:45:08,540 --> 00:45:10,960
-Un poco celoso.
-¿De quién?
954
00:45:11,085 --> 00:45:12,169
(RESOPLA) ¿Puedes parar?
955
00:45:12,253 --> 00:45:13,671
¿Qué? Necesito inflarme.
956
00:45:14,213 --> 00:45:17,132
¿Quizás Will está celoso de Dex?
¿O de ti?
957
00:45:17,216 --> 00:45:20,344
No. Dex me dio los detalles.
Will piensa que somos basura.
958
00:45:20,427 --> 00:45:22,513
Quizá sea un poco más complejo que eso.
959
00:45:22,596 --> 00:45:24,265
(RESOPLA) ¿Quién te dijo eso? ¿Charlie?
960
00:45:24,556 --> 00:45:27,935
No, pero Charlie no sería amigo
de un completo imbécil.
961
00:45:28,018 --> 00:45:31,730
Ese tipo es solo otro asiático simbólico
en un mar de amigos blancos.
962
00:45:31,814 --> 00:45:33,357
Muy duro, Tai.
963
00:45:35,109 --> 00:45:37,528
Realmente creo
que podrías estar equivocado.
964
00:45:37,611 --> 00:45:39,488
LUKE: Keegan,
¿te pintaste los abdominales?
965
00:45:39,571 --> 00:45:41,240
KEEGAN: Sí, los resalté un poco.
966
00:45:41,323 --> 00:45:45,160
HOWIE: Tengo 3 porros viejos y 2 bolsas
con tal vez un saque en total,
967
00:45:45,244 --> 00:45:46,620
y una vieja botella de pastillas.
968
00:45:46,704 --> 00:45:48,789
Le robé Adderall a mi hermano,
969
00:45:48,872 --> 00:45:51,959
si lo tomas con la mitad
de un comestible, es básicamente Molly.
970
00:45:52,042 --> 00:45:54,920
Encontré esto en el suelo en Battle Hymn
hace un par de semanas.
971
00:45:55,004 --> 00:45:57,631
Podría ser Molly,
o podría ser un probiótico.
972
00:45:57,715 --> 00:45:59,758
Interesante. Tengo media botella de G
973
00:45:59,842 --> 00:46:02,011
y también una bolsa llena de K
que conseguí en México.
974
00:46:02,094 --> 00:46:05,431
-TODOS: ¡OH!
-No consumiré drogas esta noche.
975
00:46:05,514 --> 00:46:06,724
-Está bien.
-Me quedo con eso.
976
00:46:06,807 --> 00:46:09,518
-Sí, voy a tomar...
-¿Ninguno me va a presionar?
977
00:46:09,601 --> 00:46:11,729
Bueno, tú no te drogas.
No es una novedad.
978
00:46:11,812 --> 00:46:13,022
Sí, amiga, te amamos,
979
00:46:13,105 --> 00:46:16,108
eres familia, pero ya no creemos
que podamos hacerte divertida.
980
00:46:16,191 --> 00:46:17,818
(CHARLA INDISTINTA)
981
00:46:17,985 --> 00:46:19,737
¿Se bebe de un trago? ¿O cómo hago...?
982
00:46:19,820 --> 00:46:21,322
-ERIN: Guarden algunas drogas para mí.
-No.
983
00:46:21,405 --> 00:46:22,823
-Hola, amiga.
-Hola.
984
00:46:22,906 --> 00:46:25,617
-¿Seguro que no quieres venir?
-¿A Cherry Grove?
985
00:46:25,701 --> 00:46:28,871
-Saben que no me dejan ir allí.
-Ese incendio fue hace diez años.
986
00:46:28,954 --> 00:46:33,334
Las lesbianas nunca olvidan.
Además, tengo mucho que hacer aquí.
987
00:46:33,417 --> 00:46:36,128
Lo pasarán bien. No me necesitan.
988
00:46:37,004 --> 00:46:38,547
-Estaré bien.
-Te amamos.
989
00:46:38,630 --> 00:46:41,592
Yo también los amo.
Yo también los extrañaré.
990
00:46:41,675 --> 00:46:45,095
Lo sé, los amo, los extrañaré.
991
00:46:45,179 --> 00:46:48,223
No olviden hidratarse. Mucho que hacer.
992
00:46:50,351 --> 00:46:51,352
(SE CIERRA PUERTA)
993
00:46:51,727 --> 00:46:52,728
(LUKE GRUÑE)
994
00:46:53,228 --> 00:46:55,981
Cherry Grove está muy lejos.
Debimos tomar un taxi acuático.
995
00:46:56,065 --> 00:46:58,776
Porque Charlie dijo que irían
en taxi acuático.
996
00:46:58,859 --> 00:47:01,111
El taxi acuático
cuesta nueve dólares por persona.
997
00:47:01,195 --> 00:47:03,530
¿Sabes cuántas botellas de agua
podríamos comprar?
998
00:47:03,614 --> 00:47:04,656
-¿Una?
-Exacto.
999
00:47:04,740 --> 00:47:06,158
Tomaremos uno cuando volvamos.
1000
00:47:06,241 --> 00:47:07,951
Además, es mejor cuando estás
borracho de todos modos.
1001
00:47:08,035 --> 00:47:09,203
-Ah.
-Oh.
1002
00:47:09,286 --> 00:47:10,287
PALACIO DE HIELO
1003
00:47:10,371 --> 00:47:12,414
NOAH: Llegamos. Momento de brillar.
1004
00:47:12,498 --> 00:47:15,459
Esta podría ser la última vez
que hagamos esto juntos,
1005
00:47:15,542 --> 00:47:16,710
así que hagamos que cuente.
1006
00:47:16,794 --> 00:47:19,546
¿Deberíamos orar?
Siento que deberíamos orar.
1007
00:47:19,630 --> 00:47:22,424
Me voy a emborrachar tanto
que olvidaré mi propio nombre.
1008
00:47:22,508 --> 00:47:23,509
Amén.
1009
00:47:24,510 --> 00:47:26,470
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)
1010
00:47:27,888 --> 00:47:29,932
NOAH: Ninguna semana en Fire Island
estaría completa
1011
00:47:30,015 --> 00:47:33,185
si no fueras
a la fiesta de ropa interior.
1012
00:47:33,769 --> 00:47:36,772
Es la única fiesta
donde todos están invitados.
1013
00:47:37,564 --> 00:47:41,902
El precio de la entrada,
solo 20 dólares y un poco de dignidad.
1014
00:47:41,985 --> 00:47:43,278
Ahora, entremos allí.
1015
00:47:43,362 --> 00:47:44,613
-¡Y emborrachémonos!
-¡Sí! (RÍE)
1016
00:47:45,781 --> 00:47:47,741
TODOS: Tres, dos, uno.
1017
00:47:52,704 --> 00:47:55,082
¿Vas a tomar lo que encontró Luke?
1018
00:47:55,165 --> 00:47:56,417
Ni siquiera sabemos qué es.
1019
00:47:56,500 --> 00:47:58,585
El mundo se va a acabar
en 15 años de todos modos.
1020
00:47:58,669 --> 00:48:01,171
Mejor morir en ropa interior esta noche.
¿Verdad, chicos?
1021
00:48:01,255 --> 00:48:02,965
-(LUKE VITOREANDO)
-(KEEGAN RIENDO)
1022
00:48:03,257 --> 00:48:04,967
(GENTE ANIMANDO)
1023
00:48:08,762 --> 00:48:09,930
¿Ves a Charlie?
1024
00:48:10,931 --> 00:48:12,349
No, pero tengo una pista.
1025
00:48:13,058 --> 00:48:15,060
-HOWIE: Vamos a hablar con él.
-¿Es necesario?
1026
00:48:15,144 --> 00:48:16,770
Ni está usando su ropa interior.
1027
00:48:16,854 --> 00:48:18,981
Si vas a estar
en la fiesta, comprométete.
1028
00:48:19,064 --> 00:48:20,149
Vamos. Sé amable.
1029
00:48:25,028 --> 00:48:27,281
Hola. ¿Charlie está contigo?
1030
00:48:27,865 --> 00:48:30,451
-Creo que está afuera.
-Deberíamos salir entonces...
1031
00:48:30,534 --> 00:48:33,996
No, yo iré.
Tú quédate en caso de que regrese.
1032
00:48:34,121 --> 00:48:37,458
-Eso no tiene sentido.
-Sí, lo tiene.
1033
00:48:39,042 --> 00:48:41,378
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)
1034
00:49:09,573 --> 00:49:12,576
NOAH: Esto tiene que ser
por las drogas, ¿verdad?
1035
00:49:28,425 --> 00:49:31,303
Hola. ¿Tienes un segundo?
1036
00:49:31,386 --> 00:49:32,387
Sí. Por supuesto.
1037
00:49:39,520 --> 00:49:41,355
Lamento alejarte, es solo que...
1038
00:49:41,772 --> 00:49:45,984
Quería hablar contigo sobre algo,
y es un poco incómodo.
1039
00:49:46,860 --> 00:49:48,445
No hay problema. ¿Qué pasa?
1040
00:49:49,112 --> 00:49:51,657
Quería hablar contigo sobre Will.
1041
00:49:51,740 --> 00:49:53,617
Bueno. ¿Por qué?
1042
00:49:53,700 --> 00:49:57,371
Es un gran tipo, ¿verdad? Y es muy rico.
1043
00:49:57,454 --> 00:50:01,500
Tiene una casa enorme en Hollywood.
Creo que su familia tenía dinero.
1044
00:50:01,583 --> 00:50:04,753
Tiene ese trauma
de secundaria para ricos,
1045
00:50:04,836 --> 00:50:06,880
por eso su voz es tan profunda.
1046
00:50:07,673 --> 00:50:10,634
Además, es sexi, ¿verdad?
1047
00:50:11,385 --> 00:50:13,554
-Claro.
-Entonces, ¿crees que es sexi?
1048
00:50:14,221 --> 00:50:15,222
NOAH: Maldición.
1049
00:50:15,305 --> 00:50:16,557
COOPER: Es una locura, ¿verdad?
1050
00:50:16,640 --> 00:50:19,434
Normalmente, no me gusta
ese tipo de chico, pero...
1051
00:50:19,518 --> 00:50:20,769
¿Un chico asiático?
1052
00:50:22,145 --> 00:50:24,898
Dios mío, no dije eso. Tú dijiste eso.
1053
00:50:24,982 --> 00:50:26,608
No proyectes eso en mí.
1054
00:50:26,692 --> 00:50:29,111
De hecho, me encanta
que sea de una cultura diferente.
1055
00:50:29,194 --> 00:50:30,529
Y creo que su madre es blanca.
1056
00:50:32,281 --> 00:50:34,575
Lo siento mucho.
¿De qué estamos hablando?
1057
00:50:35,242 --> 00:50:38,829
Solo quería decirte,
porque eres un amigo,
1058
00:50:38,912 --> 00:50:42,082
que Charlie trajo a Will aquí
para que coja conmigo.
1059
00:50:42,165 --> 00:50:44,918
Me mudaré a Los Ángeles
y necesito un novio para empezar.
1060
00:50:45,919 --> 00:50:47,588
Y te vi acechándolo,
1061
00:50:48,213 --> 00:50:50,924
y solo quiero asegurarme
de que las cosas no se pongan incómodas.
1062
00:50:51,008 --> 00:50:52,884
-¿Está bien?
-No estaba acechándolo.
1063
00:50:52,968 --> 00:50:55,220
DEX: Oye. Te estaba buscando.
1064
00:50:55,554 --> 00:50:56,555
Eh...
1065
00:50:56,888 --> 00:51:01,518
Hay una emergencia adentro.
Es una emergencia médica.
1066
00:51:01,602 --> 00:51:05,063
Dios mío. Bueno, entonces debería ir
porque soy enfermero.
1067
00:51:05,147 --> 00:51:08,525
Me voy, pero buena suerte
con tu pequeña misión.
1068
00:51:09,151 --> 00:51:10,736
No hay emergencia médica, ¿verdad?
1069
00:51:10,819 --> 00:51:14,031
No, pensé que podíamos volvernos locos
en la pista de baile.
1070
00:51:17,576 --> 00:51:18,827
(SUENA MÚSICA POP)
1071
00:51:48,315 --> 00:51:52,235
NOAH: Este suele ser el momento
en el que me degrado por completo
1072
00:51:52,319 --> 00:51:54,696
en una habitación sudorosa llena
de extraños.
1073
00:51:55,656 --> 00:51:56,657
Pero...
1074
00:51:56,740 --> 00:51:57,949
Espera. ¿Has visto a Howie?
1075
00:51:58,909 --> 00:52:02,746
No seas loco. Charlie es algo seguro.
Howie está feliz.
1076
00:52:02,829 --> 00:52:03,955
Misión cumplida.
1077
00:52:05,415 --> 00:52:06,917
(GRUÑE) ¿Saben quién más dijo eso?
1078
00:52:07,000 --> 00:52:08,335
George W. Bush.
1079
00:52:09,795 --> 00:52:10,837
¿Qué?
1080
00:52:11,380 --> 00:52:14,049
NOAH: Confirmado. Las drogas
definitivamente han hecho efecto.
1081
00:52:27,979 --> 00:52:28,980
Mierda.
1082
00:52:29,981 --> 00:52:30,982
Yo me encargo.
1083
00:52:42,994 --> 00:52:44,705
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)
1084
00:52:46,581 --> 00:52:47,582
Ja.
1085
00:52:51,253 --> 00:52:52,796
¿Qué está buscando?
1086
00:52:53,797 --> 00:52:55,757
-¡Mierda!
-(GRUÑE)
1087
00:52:55,966 --> 00:52:59,803
Mierda. Lo siento mucho. Déjame ver.
1088
00:52:59,886 --> 00:53:00,887
Oh.
1089
00:53:00,971 --> 00:53:03,473
Mierda. ¿Qué tan malo es?
¿Qué tengo que hacer?
1090
00:53:03,557 --> 00:53:04,683
En mi opinión profesional,
1091
00:53:04,766 --> 00:53:07,102
tenemos que meterte
un montón de servilletas.
1092
00:53:08,603 --> 00:53:11,982
Muévanse si no quieren manchar
sus calzoncillos. Muévanse.
1093
00:53:12,065 --> 00:53:15,527
-¿Puedo hablar contigo un minuto?
-Estoy un poco ocupado en este momento.
1094
00:53:15,610 --> 00:53:17,571
-De acuerdo. Solo ten cuidado.
-NOAH: ¿Qué?
1095
00:53:17,654 --> 00:53:19,072
Dex no es un buen tipo.
1096
00:53:19,156 --> 00:53:21,324
-¿Por qué, porque tiene OnlyFans?
-¿Qué? No.
1097
00:53:21,408 --> 00:53:23,618
Él tampoco tiene grandes cosas
que decir sobre ti.
1098
00:53:24,703 --> 00:53:26,997
¿Acaban de salir del cuarto
oscuro juntos, chicos traviesos?
1099
00:53:27,080 --> 00:53:28,123
NOAH: Perfecto.
1100
00:53:28,206 --> 00:53:30,709
Qué extraño, Will,
porque él me estuvo diciendo
1101
00:53:30,792 --> 00:53:32,627
que no le gustas para nada, y ahora...
1102
00:53:32,711 --> 00:53:35,297
No dije eso.
No me gustas, para que conste, pero...
1103
00:53:35,380 --> 00:53:36,590
¿Mis ojos se ven locos?
1104
00:53:37,257 --> 00:53:39,509
Mis ojos se ven locos.
Están completamente negros.
1105
00:53:39,593 --> 00:53:42,220
No. Están bien...
En realidad, están un poco raros.
1106
00:53:42,304 --> 00:53:43,305
¿Qué tomaste?
1107
00:53:43,388 --> 00:53:45,265
Supongo que encontró algo de K.
1108
00:53:45,348 --> 00:53:48,435
Ketamina. Técnicamente hablando,
es para caballos.
1109
00:53:48,518 --> 00:53:50,312
-Dios mío, ¿ese es Charlie?
-NOAH: ¿Qué?
1110
00:53:52,647 --> 00:53:54,065
¿Quién mierda es ese?
1111
00:53:55,025 --> 00:53:57,402
¿Y quién es ese? ¿Ese soy yo?
1112
00:53:57,611 --> 00:53:59,321
(JADEA) Soy hermoso.
1113
00:53:59,446 --> 00:54:01,198
COOPER: Ese es el ex de Charlie, Rhys.
1114
00:54:02,032 --> 00:54:03,909
Lo trajimos esta mañana.
1115
00:54:03,992 --> 00:54:06,870
Bueno, supongo que ya no será "ex".
1116
00:54:06,953 --> 00:54:09,664
Sí, Dex es de quien tengo que cuidarme.
1117
00:54:09,748 --> 00:54:11,166
Tengo que encontrar a Howie.
1118
00:54:13,210 --> 00:54:14,294
-(LLORANDO)
-Vamos.
1119
00:54:17,714 --> 00:54:20,467
Vas a llevar esto al baño,
lo vas a llenar
1120
00:54:20,550 --> 00:54:22,886
y vas a beber
hasta que te sientas normal, ¿sí?
1121
00:54:22,969 --> 00:54:24,137
Soy divertido.
1122
00:54:25,472 --> 00:54:26,556
E inteligente.
1123
00:54:27,516 --> 00:54:28,558
Y valgo la pena.
1124
00:54:28,642 --> 00:54:32,020
Sí, cariño, así es.
Ahora ve a hidratarte.
1125
00:54:32,145 --> 00:54:33,146
(LLORA)
1126
00:54:38,443 --> 00:54:39,694
Oye. Te encontré.
1127
00:54:39,778 --> 00:54:40,904
Hola.
1128
00:54:41,321 --> 00:54:42,405
Ah.
1129
00:54:42,739 --> 00:54:44,950
Ni siquiera sabía que estaba perdido.
1130
00:54:45,700 --> 00:54:46,827
(RÍE) Vaya.
1131
00:54:47,619 --> 00:54:49,204
NOAH: MDMA. Molly.
1132
00:54:49,287 --> 00:54:52,082
Es químicamente imposible
tener una mala noche.
1133
00:54:52,165 --> 00:54:53,750
Aunque lo quieras.
1134
00:54:53,834 --> 00:54:55,669
¿Encontraste a Charlie?
1135
00:54:56,419 --> 00:54:58,046
-Lo viste con ese...
-Sí.
1136
00:54:58,129 --> 00:55:01,383
¿Ese maldito parecido a Zac Efron
con el que se está frotando?
1137
00:55:01,466 --> 00:55:04,886
No, bien por él.
Me encanta Buenos vecinos 2.
1138
00:55:04,970 --> 00:55:08,014
Es la rara secuela
que supera a la original.
1139
00:55:08,849 --> 00:55:09,933
¿Estás bien?
1140
00:55:10,016 --> 00:55:12,602
Tú viste al tipo. Se acabó el juego.
1141
00:55:12,686 --> 00:55:14,479
No. La noche es joven. Tú...
1142
00:55:14,563 --> 00:55:18,859
-Sí, puedo cogerme a quien quiera.
-Oh.
1143
00:55:19,234 --> 00:55:23,947
-Vamos a levantarte del suelo.
-¡No, el suelo es la nueva silla, nena!
1144
00:55:24,990 --> 00:55:26,199
A la mierda Charlie.
1145
00:55:26,283 --> 00:55:29,077
La próxima vez, limitémonos
a alguien que esté a mi alcance.
1146
00:55:29,160 --> 00:55:30,912
-No, eso no es...
-Amiga.
1147
00:55:30,996 --> 00:55:33,373
Acabo de escuchar
a algunas personas sexis
1148
00:55:33,456 --> 00:55:36,167
hablando de un after en Bay Walk.
1149
00:55:36,251 --> 00:55:37,627
Irá tanta gente
1150
00:55:37,711 --> 00:55:39,754
que no sabrán que no fuimos invitados.
1151
00:55:41,381 --> 00:55:42,591
¿Él está bien?
1152
00:55:42,674 --> 00:55:43,884
Y eso es G.
1153
00:55:43,967 --> 00:55:47,637
Te excedes lo más mínimo
y terminas viéndote... bueno, así.
1154
00:55:47,721 --> 00:55:49,264
Sí, está bien. ¿Podemos ir?
1155
00:55:49,347 --> 00:55:51,266
Sí, definitivamente tenemos
que salir de aquí.
1156
00:55:51,349 --> 00:55:53,894
Ocúpate de eso, y yo iré a buscar a Max.
1157
00:55:53,977 --> 00:55:56,605
Amiga, ¿qué estás haciendo?
Tienes que ir a esa fiesta.
1158
00:55:56,688 --> 00:55:57,814
Bueno.
1159
00:55:57,981 --> 00:56:00,317
(AMBOS RÍEN Y VITOREAN)
1160
00:56:00,650 --> 00:56:01,943
KEEGAN: Va a ser salvaje.
1161
00:56:02,527 --> 00:56:06,031
Max. Vamos, Max, tenemos que irnos.
1162
00:56:06,114 --> 00:56:07,324
Pero ¿qué...?
1163
00:56:07,407 --> 00:56:09,451
-HOMBRE: ¿Puedo cagar en paz?
-Mierda.
1164
00:56:09,534 --> 00:56:10,785
En una fiesta.
1165
00:56:12,913 --> 00:56:13,914
Oye.
1166
00:56:16,124 --> 00:56:19,169
Si estás buscando a tus amigos,
acaban de subirse a un taxi acuático.
1167
00:56:19,252 --> 00:56:23,506
¿Qué? Esas perras.
Yo soy el que no tiene teléfono.
1168
00:56:23,590 --> 00:56:26,593
Creo que era el último taxi,
y entraron en pánico.
1169
00:56:26,676 --> 00:56:28,553
Les dije que vendría a buscarte.
1170
00:56:30,055 --> 00:56:31,598
Sé adónde van,
1171
00:56:31,681 --> 00:56:34,351
solo tendríamos que atravesar
el Meat Rack.
1172
00:56:36,186 --> 00:56:37,187
Perfecto.
1173
00:56:41,149 --> 00:56:42,692
¿Vienes o qué?
1174
00:56:46,071 --> 00:56:48,490
¡Mierda!
1175
00:56:49,366 --> 00:56:52,994
Para alguien que lee tanto,
tienes un vocabulario muy limitado.
1176
00:56:53,078 --> 00:56:54,454
Eres muy aburrido, ¿sabes?
1177
00:56:54,537 --> 00:56:56,414
¿Porque no hablo
como un niño de 13 años?
1178
00:56:56,498 --> 00:56:59,417
No. Porque eres grosero,
elitista, engreído, muy crítico...
1179
00:56:59,501 --> 00:57:01,628
Parece que tienes
muchas opiniones sobre alguien
1180
00:57:01,711 --> 00:57:03,296
que solo conoces hace tres días.
1181
00:57:03,380 --> 00:57:06,716
Qué gracioso. Tuviste muchas opiniones
sobre mí después tres horas.
1182
00:57:06,800 --> 00:57:09,135
-¿De qué estás hablando?
-Dios, ¿cómo lo dijiste?
1183
00:57:09,219 --> 00:57:11,554
¿"No es tan sexi
como para ser así de molesto"?
1184
00:57:11,638 --> 00:57:13,181
¿Charlie te dijo que dije eso?
1185
00:57:13,264 --> 00:57:14,849
¿Eso es lo que te preocupa?
1186
00:57:14,933 --> 00:57:17,644
-No, lo siento, yo solo...
-No, Charlie no me lo dijo.
1187
00:57:17,727 --> 00:57:18,853
¿Estás feliz?
1188
00:57:18,937 --> 00:57:20,480
Dios, di lo que quieras de mí,
1189
00:57:20,563 --> 00:57:23,149
pero ni conocen a Howie,
y tú y tus amigos
1190
00:57:23,233 --> 00:57:25,193
decidieron que no era
bueno para Charlie.
1191
00:57:25,276 --> 00:57:28,697
Y luego hacen esa mierda
de traer a su ex de Manhattan.
1192
00:57:28,780 --> 00:57:29,823
Eso es de locos.
1193
00:57:29,906 --> 00:57:32,784
No tuve nada que ver con lo de Rhys.
Fue idea de Cooper.
1194
00:57:32,867 --> 00:57:35,745
No soporto a Rhys.
Para que conste, me agrada tu amigo.
1195
00:57:35,829 --> 00:57:37,872
Todo lo que hice fue
para proteger a Charlie.
1196
00:57:37,956 --> 00:57:41,501
¿Proteger a Charlie?
¿De quién? ¿De Howie?
1197
00:57:41,584 --> 00:57:45,171
¿Lo has conocido?
Yo debí haberlo protegido de ustedes.
1198
00:57:45,255 --> 00:57:48,049
¿"Ustedes"? ¿Qué tengo
en común con ellos?
1199
00:57:48,133 --> 00:57:51,302
Nunca conocí a nadie que dejara
tan en claro, tan inmediatamente,
1200
00:57:51,386 --> 00:57:53,805
que se cree tan superior a los demás.
1201
00:57:53,888 --> 00:57:55,932
Primero pensé que era porque eras rico,
1202
00:57:56,016 --> 00:57:57,642
pero va más allá de eso.
1203
00:57:57,726 --> 00:58:00,854
Piensas que si les dices a todos
lo desgraciado que eres siendo gay,
1204
00:58:00,937 --> 00:58:02,856
te hará menos maricón que nosotros.
1205
00:58:02,939 --> 00:58:04,315
No creo que sea mejor que tú.
1206
00:58:04,399 --> 00:58:06,276
-No hace falta, los demás lo hacen.
-¿Quién?
1207
00:58:06,776 --> 00:58:09,320
Todo el mundo, carajo. Amigo, míranos.
1208
00:58:09,404 --> 00:58:11,948
Eres un importante abogado,
rico y exitoso
1209
00:58:12,198 --> 00:58:14,075
que bien podría
ser heterosexual, y yo no.
1210
00:58:14,159 --> 00:58:15,702
Eres espectacular.
1211
00:58:15,785 --> 00:58:18,288
Crees que entiendes todo,
1212
00:58:18,371 --> 00:58:20,790
pero lo único que haces
es asumir lo peor.
1213
00:58:20,874 --> 00:58:23,793
Te lo hace más fácil.
Esperas que todos te rechacen,
1214
00:58:23,877 --> 00:58:25,920
así que cuando alguien
realmente lo hace,
1215
00:58:26,004 --> 00:58:27,672
no te duele tanto.
1216
00:58:29,424 --> 00:58:31,217
La realidad es, Noah,
1217
00:58:32,802 --> 00:58:34,888
que nadie está pensando tanto en ti.
1218
00:58:35,930 --> 00:58:39,267
¿Sabes qué? Realmente me importa
una mierda lo que pienses de mí.
1219
00:58:39,350 --> 00:58:41,644
-¡Mierda!
-Mierda. ¿Estás bien?
1220
00:58:41,728 --> 00:58:43,229
Estoy bien. Puedo solo.
1221
00:58:43,313 --> 00:58:45,273
(TRUENO)
1222
00:58:48,568 --> 00:58:49,652
¿Qué estás haciendo?
1223
00:58:50,695 --> 00:58:51,863
Tú me odias.
1224
00:58:54,240 --> 00:58:56,659
Me tengo que ir. Me voy.
1225
00:58:56,743 --> 00:58:58,828
Y tal vez tú solo deberías...
1226
00:58:58,912 --> 00:59:00,789
¿Sabes qué? Haz lo que quieras.
1227
00:59:05,960 --> 00:59:07,921
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA AMORTIGUADA)
1228
00:59:15,553 --> 00:59:16,554
DEX: Hola.
1229
00:59:17,222 --> 00:59:18,431
Hola.
1230
00:59:23,978 --> 00:59:26,940
-¿Qué te pasó?
-¿Has visto a Howie?
1231
00:59:27,065 --> 00:59:29,901
No encuentro a Luke.
Creo que consumió mucho.
1232
00:59:29,984 --> 00:59:31,069
¿Qué tiene de raro?
1233
00:59:31,152 --> 00:59:32,862
Bueno, tenemos que llevarlo a casa.
1234
00:59:32,946 --> 00:59:34,906
Ve a buscar a Howie.
Yo me encargaré de esto.
1235
00:59:34,989 --> 00:59:36,074
Gracias.
1236
00:59:38,868 --> 00:59:40,912
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)
1237
00:59:48,753 --> 00:59:50,505
(CHARLA INDISTINTA)
1238
00:59:56,344 --> 00:59:58,346
(SUENA MÚSICA POP)
1239
01:00:03,101 --> 01:00:04,102
¿Howie?
1240
01:00:05,895 --> 01:00:07,272
(CHARLA INDISTINTA)
1241
01:00:07,689 --> 01:00:09,482
Gracias. Valía la pena intentarlo.
1242
01:00:10,400 --> 01:00:13,486
Oye, nunca adivinarás
lo que me acaba de pasar.
1243
01:00:14,195 --> 01:00:16,406
¿Te caíste en un charco de barro?
1244
01:00:16,489 --> 01:00:18,616
Sí. ¿Quieres salir de aquí?
1245
01:00:18,700 --> 01:00:20,910
De hecho,
estaba a punto de irse conmigo.
1246
01:00:21,494 --> 01:00:23,454
-NOAH: No, no lo hará.
-Celoso.
1247
01:00:24,414 --> 01:00:27,667
Tengo una cama grande,
espacio suficiente para tres.
1248
01:00:27,750 --> 01:00:30,044
-Gracias. Pero vamos a pasar.
-Yo no.
1249
01:00:30,587 --> 01:00:31,588
¿Qué?
1250
01:00:33,298 --> 01:00:34,632
¿Nos disculpas un segundo?
1251
01:00:34,716 --> 01:00:37,969
-Necesito hablar contigo arriba.
-HOWIE: ¿Qué estás haciendo? ¿Qué?
1252
01:00:41,931 --> 01:00:44,684
-¿Qué estás haciendo?
-Lo que me dijiste que hiciera.
1253
01:00:44,934 --> 01:00:47,145
Pero no con ese tipo.
Cualquiera menos ese tipo.
1254
01:00:47,228 --> 01:00:48,229
-Le gusto.
-Sí.
1255
01:00:48,313 --> 01:00:52,901
Y tiene como cinco tatuajes de animé.
Esto es conformarse con poco.
1256
01:00:52,984 --> 01:00:55,695
Y dijiste que se suponía
que esto me haría sentir bien.
1257
01:00:55,778 --> 01:00:59,657
¿Adivina qué? No me siento bien.
Me siento horrible en este momento.
1258
01:00:59,741 --> 01:01:02,285
Coger con un fetichista
de los orientales no te animará.
1259
01:01:02,368 --> 01:01:04,621
-Hay un montón de otros chicos...
-¡Para ti!
1260
01:01:04,704 --> 01:01:05,705
¡Para ti también!
1261
01:01:05,788 --> 01:01:08,875
No, basta. ¡Deja de hablar de esto
como si fuéramos iguales!
1262
01:01:10,627 --> 01:01:11,586
Lo somos.
1263
01:01:12,253 --> 01:01:13,630
Tú y yo. A la mierda el resto.
1264
01:01:13,713 --> 01:01:14,714
¡No, basta!
1265
01:01:14,797 --> 01:01:18,927
Tienes tantas ganas de sentirte bien
que hiciste todo esto.
1266
01:01:19,594 --> 01:01:22,722
Y ahora quieres que yo
también me sienta bien porque tú...
1267
01:01:22,805 --> 01:01:25,808
No sé, ¿te sientes culpable?
Realmente me importa una mierda.
1268
01:01:25,892 --> 01:01:30,230
Pero deja de fingir que no entiendes
cómo funciona el mundo.
1269
01:01:33,107 --> 01:01:34,400
Eso es muy injusto.
1270
01:01:35,652 --> 01:01:36,736
Vete a la mierda.
1271
01:02:06,933 --> 01:02:07,976
(SUSPIRA SUAVEMENTE)
1272
01:02:28,579 --> 01:02:32,583
NOAH: No se lo digan a nadie,
pero creo que arruiné las cosas.
1273
01:02:43,845 --> 01:02:45,722
-No puedo creer que nos hayas dejado.
-¡Despierta!
1274
01:02:45,805 --> 01:02:48,224
-¿Cómo sigues durmiendo?
-MAX: ¡Estaba loco!
1275
01:02:48,308 --> 01:02:49,309
DOMINGO
1276
01:02:49,684 --> 01:02:51,436
-KEEGAN: Sigues durmiendo, amiga.
-Uno a la vez.
1277
01:02:51,519 --> 01:02:53,271
-Howie todavía no llegó.
-Luke tampoco.
1278
01:02:53,354 --> 01:02:56,190
Gracias por tu ayuda anoche.
Porque ahora está desaparecido.
1279
01:02:56,274 --> 01:02:58,526
Lo juro, si algo le pasara a él...
1280
01:02:58,609 --> 01:03:00,570
Estábamos haciendo un pódcast.
1281
01:03:00,653 --> 01:03:01,863
Y llegó esto para ti.
1282
01:03:02,697 --> 01:03:03,906
¿Qué carajo es esto?
1283
01:03:03,990 --> 01:03:08,161
Ese horrible amigo de Charlie...
¿Cómo se llama? ¿Wu? ¿Womb?
1284
01:03:08,244 --> 01:03:12,206
¿Will? ¿Es esto una carta? ¿Qué dice?
1285
01:03:12,290 --> 01:03:14,625
No lo sabemos. Max no nos dejó leerla.
1286
01:03:17,587 --> 01:03:20,298
Bueno. Voy a leer esto adentro.
1287
01:03:20,381 --> 01:03:23,843
¡Espera! ¿Puedes al menos
decirnos lo que dice?
1288
01:03:23,926 --> 01:03:27,388
¿Por favor?
Vamos, estamos muy aburridos.
1289
01:03:31,184 --> 01:03:34,437
WILL: "Hola. Sé que esta
no es la forma ideal de hacer esto,
1290
01:03:34,520 --> 01:03:37,065
"pero no tienes teléfono
en este momento,
1291
01:03:37,148 --> 01:03:41,444
"y pensé que sería mejor
hacer esto lo antes posible.
1292
01:03:42,362 --> 01:03:44,197
"Déjame decirte, sinceramente,
1293
01:03:45,656 --> 01:03:46,866
"que lo siento.
1294
01:03:50,995 --> 01:03:52,872
"Por lo que dije esa primera noche.
1295
01:03:54,374 --> 01:03:55,541
"Por todo.
1296
01:03:58,753 --> 01:04:03,299
"Más allá de eso,
quería aclarar una cosa sobre Dex.
1297
01:04:04,550 --> 01:04:07,220
"No es la persona que muestra ser.
1298
01:04:09,514 --> 01:04:11,849
"Lo juro, mi disgusto por él
no tiene nada que ver
1299
01:04:11,933 --> 01:04:13,309
"con lo que te dijo,
1300
01:04:13,393 --> 01:04:16,896
"sino con lo que le hizo
a alguien cercano a mí.
1301
01:04:17,980 --> 01:04:22,485
"Debes saber que es excepcionalmente
bueno para ocultar quién es en realidad.
1302
01:04:23,319 --> 01:04:25,029
"Espero puedas perdonarme,
1303
01:04:25,113 --> 01:04:28,699
"y que tal vez eventualmente
podamos incluso ser amigos.
1304
01:04:29,617 --> 01:04:31,202
"Atentamente, Will".
1305
01:04:33,538 --> 01:04:34,539
(RESOPLA)
1306
01:04:35,123 --> 01:04:36,165
¿Qué carajo?
1307
01:04:37,417 --> 01:04:38,584
Tenemos un problema.
1308
01:04:39,293 --> 01:04:40,878
¿Qué mierda está haciendo aquí?
1309
01:04:40,962 --> 01:04:43,131
Llegó diciendo
que necesitaba hablar con Howie.
1310
01:04:43,214 --> 01:04:46,134
Están en el único lugar de la casa
donde es imposible espiar.
1311
01:04:46,217 --> 01:04:49,262
-NOAH: (SUSPIRA) ¿Cuándo volvió Howie?
-Hace un rato.
1312
01:04:49,345 --> 01:04:51,389
¿Pasó algo entre ustedes dos?
1313
01:04:51,472 --> 01:04:55,059
No sé. Creo que...
Creo que me culpa por eso.
1314
01:04:55,143 --> 01:04:58,354
Pero le dije desde el principio
que no se concentrara en un solo tipo.
1315
01:04:58,438 --> 01:05:00,273
Especialmente, en ese tipo.
1316
01:05:00,356 --> 01:05:04,277
he estado enfocado toda la semana en él,
su felicidad y conseguir que se acueste.
1317
01:05:04,360 --> 01:05:06,904
Y no pensé
que resolvería todos sus problemas,
1318
01:05:06,988 --> 01:05:09,866
pero pensé que podría hacerlo sentir
sexi y poderoso por una semana.
1319
01:05:09,949 --> 01:05:11,993
¿Es el sexo lo que te hace sentir
sexi y poderoso?
1320
01:05:12,076 --> 01:05:14,162
No. Soy sexi y poderoso,
así que tengo mucho sexo.
1321
01:05:14,245 --> 01:05:16,998
Solo pensé que podría hacerlo
funcionar a la inversa.
1322
01:05:17,790 --> 01:05:20,877
Pero creo que todavía
puedo arreglar esto. Yo solo...
1323
01:05:22,587 --> 01:05:24,255
(SUSPIRA) No sé. Es complicado.
1324
01:05:24,338 --> 01:05:26,841
¿"Complicado"? Por favor,
¿quieres saber lo que pienso?
1325
01:05:26,924 --> 01:05:30,178
Cariño, te quiero,
pero somos Howie y yo. Es en serio.
1326
01:05:30,261 --> 01:05:31,971
Vete a la mierda. Escucha.
1327
01:05:32,054 --> 01:05:34,807
Sé que todos piensan
que soy una vieja ridícula,
1328
01:05:34,891 --> 01:05:39,270
pero tuve una vida antes de conocerlos,
y solía parecerse mucho a la tuya.
1329
01:05:39,353 --> 01:05:41,481
Tuve amantes, amigos,
1330
01:05:41,564 --> 01:05:44,066
veranos en Cherry Grove
con lesbianas de mi edad.
1331
01:05:44,150 --> 01:05:47,737
-Y pensé que lo tenía todo resuelto.
-Amiga, me sé todas tus historias.
1332
01:05:47,820 --> 01:05:50,907
Sí, las divertidas.
No aquellas en las que la cagué.
1333
01:05:50,990 --> 01:05:54,368
Traté de arreglar a todos,
pero lo que hice fue, con el tiempo,
1334
01:05:54,452 --> 01:05:56,954
alejar de mi vida
a todos lo que me importaban.
1335
01:05:57,038 --> 01:06:00,291
Hasta que mis únicos amigos eran
un grupo de niños
1336
01:06:00,374 --> 01:06:03,044
que solo me aguantan
porque tengo una casa en Fire Island.
1337
01:06:03,127 --> 01:06:04,670
Eso no es cierto. Te amamos.
1338
01:06:04,754 --> 01:06:07,840
Qué tierno,
pero te estás perdiendo el punto.
1339
01:06:07,924 --> 01:06:10,218
Howie no necesita que nadie lo arregle.
1340
01:06:10,301 --> 01:06:13,304
Ni tú, ni esta isla, ni nada.
1341
01:06:14,263 --> 01:06:16,182
Solo necesita un amigo.
1342
01:06:16,265 --> 01:06:18,100
Estará bien. Ya lo verás.
1343
01:06:23,231 --> 01:06:24,941
¡Dios mío! ¡Mi bebé se está ahogando!
1344
01:06:30,238 --> 01:06:34,283
¿Así que el ex de Charlie
tiene la enfermedad de Lyme?
1345
01:06:34,367 --> 01:06:36,118
-MAX: ¿En serio?
-ERIN: Por favor.
1346
01:06:36,202 --> 01:06:38,496
KEEGAN: ¿Es como eso
que tuvo Yolanda Hadid?
1347
01:06:39,247 --> 01:06:44,126
Sí, se acaba de enterar.
Y ahora, Charlie, ya sabes...
1348
01:06:46,045 --> 01:06:49,382
Quiere ser solidario
porque dice que es muy grave.
1349
01:06:49,465 --> 01:06:51,509
NOAH: Dios mío.
Eso es claramente una mentira.
1350
01:06:51,592 --> 01:06:53,928
Viste a ese tipo anoche.
Definitivamente no...
1351
01:06:54,011 --> 01:06:56,514
Sí, Charlie probablemente lo inventó
porque se siente mal.
1352
01:06:56,597 --> 01:07:00,017
-No, eso no es lo que iba a decir.
-¿Qué diferencia hay?
1353
01:07:06,357 --> 01:07:07,358
(RESOPLA)
1354
01:07:36,220 --> 01:07:37,680
NOAH: No lo creo.
1355
01:07:42,184 --> 01:07:44,228
Solo giras un poco la persiana.
1356
01:07:44,312 --> 01:07:45,479
(PÚBLICO RÍE)
1357
01:07:45,605 --> 01:07:47,690
Dejas la puerta entreabierta.
1358
01:07:49,692 --> 01:07:52,028
Y dejas colgar todo tu material, cariño.
1359
01:07:52,528 --> 01:07:53,821
(PÚBLICO RÍE)
1360
01:07:54,196 --> 01:07:56,407
Así que llevamos bocadillos
a la habitación...
1361
01:07:56,490 --> 01:07:58,200
-No hay microondas.
-Oye, bicho raro.
1362
01:07:58,284 --> 01:08:00,202
Se te cayó el helado ahí atrás.
1363
01:08:00,745 --> 01:08:01,746
Oh.
1364
01:08:02,413 --> 01:08:03,998
No sabía si querías verme.
1365
01:08:04,081 --> 01:08:06,208
¿Así que te escapaste?
1366
01:08:06,292 --> 01:08:07,668
Te devolví el favor.
1367
01:08:07,752 --> 01:08:08,711
Muy gracioso.
1368
01:08:09,378 --> 01:08:10,504
Recibí tu carta.
1369
01:08:12,256 --> 01:08:13,299
Ya veo.
1370
01:08:13,966 --> 01:08:15,885
-Así que estamos...
-¿Bien?
1371
01:08:17,219 --> 01:08:18,262
Estamos bien.
1372
01:08:18,929 --> 01:08:22,224
Pero estoy un poco enojado
con tu amigo ahora. ¿Enfermedad de Lyme?
1373
01:08:22,308 --> 01:08:24,435
¿Estás bromeando? ¿Le gusta ese tipo?
1374
01:08:24,518 --> 01:08:27,897
No sé. ¿Podemos hablar de otra cosa?
1375
01:08:27,980 --> 01:08:30,566
Por supuesto. Hablemos de Dex.
1376
01:08:30,650 --> 01:08:33,611
Me envías una extraña carta
como un fantasma victoriano,
1377
01:08:33,694 --> 01:08:36,364
llena de detalles vagos sobre el pasado.
1378
01:08:36,447 --> 01:08:38,199
No es mi historia, no debería contarla.
1379
01:08:38,449 --> 01:08:41,202
Pero mira esto
y te dará una imagen más clara
1380
01:08:41,285 --> 01:08:43,496
del tipo de persona que realmente es.
1381
01:08:43,579 --> 01:08:45,456
Tiene Instagram. Qué villano.
1382
01:08:46,457 --> 01:08:48,417
Bueno. Así que tiene algunas fotos
subidas de tono.
1383
01:08:48,501 --> 01:08:49,752
VOTA - BASTA DE ODIO A LOS ASIÁTICOS
1384
01:08:49,835 --> 01:08:51,796
No lo convierte
necesariamente en un mal tipo.
1385
01:08:51,879 --> 01:08:52,880
LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN
1386
01:08:52,963 --> 01:08:54,382
-Oh.
-Solo ten cuidado.
1387
01:08:55,466 --> 01:08:56,926
Tienes que confiar en mí.
1388
01:08:57,009 --> 01:08:58,719
¿Como si fuéramos amigos o algo así?
1389
01:08:59,303 --> 01:09:00,471
Algo así.
1390
01:09:01,889 --> 01:09:04,475
-No es fácil ser mi amigo.
-Qué sorpresa.
1391
01:09:04,558 --> 01:09:06,018
Sí, claro. ¿Y qué hay de ti?
1392
01:09:06,852 --> 01:09:10,106
DRAG QUEEN: ¿Porque saben qué?
¡Es hora de la competencia de baile!
1393
01:09:10,189 --> 01:09:12,400
De hecho, tengo muchos amigos.
1394
01:09:13,067 --> 01:09:14,944
Soy una persona muy divertida.
1395
01:09:15,027 --> 01:09:16,612
-(CHASQUEA LENGUA) ¿En serio?
-Sí.
1396
01:09:16,696 --> 01:09:17,697
Pruébalo.
1397
01:09:17,780 --> 01:09:20,866
Necesito sangre nueva, cariño.
Vienes todas las semanas.
1398
01:09:20,950 --> 01:09:22,118
-Dios mío.
-¡Por aquí!
1399
01:09:22,201 --> 01:09:25,121
-No. Yo... Eso no fue...
-Dijiste ser divertido. Sé divertido.
1400
01:09:25,204 --> 01:09:26,205
DRAG QUEEN: Tú, tú y tú.
1401
01:09:26,288 --> 01:09:28,290
-NOAH: Por aquí.
-Cariño, tomaste demasiados tragos.
1402
01:09:28,374 --> 01:09:32,253
Sí, muy ansioso.
Oye. Hola, hermoso, sube.
1403
01:09:32,336 --> 01:09:33,713
(CANTURREANDO) ¡Hola!
1404
01:09:33,796 --> 01:09:35,715
Haz fila aquí.
1405
01:09:35,798 --> 01:09:38,801
Bien. ¿Cómo te llamas?
1406
01:09:38,884 --> 01:09:39,885
Will.
1407
01:09:39,969 --> 01:09:42,930
Hola, Will. ¡Todos digan "hola"!
1408
01:09:43,055 --> 01:09:44,140
(PÚBLICO VITOREA)
1409
01:09:44,432 --> 01:09:46,851
-¿Has hecho un duelo de baile?
-No.
1410
01:09:48,018 --> 01:09:50,521
(RIENDO)
1411
01:09:50,604 --> 01:09:53,357
De acuerdo. ¿Estás emocionado?
1412
01:09:53,441 --> 01:09:54,442
Sí.
1413
01:09:54,567 --> 01:09:56,527
(IMITA ROBOT) "Sí, estoy emocionado".
1414
01:09:56,610 --> 01:09:57,778
(NORMAL) Bueno.
1415
01:09:57,862 --> 01:09:59,905
El DJ Max va a poner algo de música.
1416
01:09:59,989 --> 01:10:02,867
Y tú solo sacude lo tuyo. ¿Sí?
1417
01:10:02,950 --> 01:10:06,203
-¿Están listos para verlo? DJ, vamos.
-(PÚBLICO VITOREA)
1418
01:10:06,787 --> 01:10:09,415
-(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)
-Vamos, todos pónganse sexis ahora.
1419
01:10:09,498 --> 01:10:13,002
Sientan el ritmo. Está bien, Will.
1420
01:10:13,919 --> 01:10:17,882
Bien. Está bien, ve al frente.
Vamos a verte en acción, cariño.
1421
01:10:17,965 --> 01:10:19,383
Muy bien, Will. Vamos.
1422
01:10:19,467 --> 01:10:20,468
Uh
1423
01:10:22,094 --> 01:10:23,137
Uh, uh
1424
01:10:23,220 --> 01:10:24,388
Sé sexi. Uh...
1425
01:10:25,473 --> 01:10:26,682
(RÍE) Sé sexi.
1426
01:10:26,807 --> 01:10:29,643
Sí. Bien, ¡alguien ha estado estudiando!
1427
01:10:30,186 --> 01:10:33,606
Sí. Así es. Piensa en Paula Abdul.
1428
01:10:34,440 --> 01:10:38,068
Sí, bien. No RoboCop, Paula Abdul.
1429
01:10:38,444 --> 01:10:41,071
-(PÚBLICO ACLAMA)
-(RÍE)
1430
01:10:41,614 --> 01:10:45,826
Will, cariño. Bien, los 90.
Directamente hasta los 90.
1431
01:10:45,910 --> 01:10:49,330
Bueno. Sí, bien. Amor sin barreras.
1432
01:10:49,413 --> 01:10:51,749
En los años 90. ¡Muy bien!
1433
01:10:52,625 --> 01:10:53,709
¡Ay, Will!
1434
01:10:53,793 --> 01:10:55,336
(PÚBLICO VITOREA)
1435
01:10:56,587 --> 01:10:58,964
Está bien, sí.
1436
01:10:59,131 --> 01:11:00,299
(RÍE)
1437
01:11:00,591 --> 01:11:03,093
Tienes el ojo puesto en alguien. ¡Bien!
1438
01:11:03,886 --> 01:11:06,347
LUNES
1439
01:11:06,430 --> 01:11:09,058
(SUENA MÚSICA INDIE SUAVE)
1440
01:11:59,733 --> 01:12:00,734
(INAUDIBLE)
1441
01:12:18,794 --> 01:12:21,088
--KEEGAN: Amiga, vamos. Cuéntanos.
-Ahora no. Después.
1442
01:12:21,171 --> 01:12:22,631
-Queremos saber ahora.
-¡Basta!
1443
01:12:22,715 --> 01:12:24,675
-Desapareciste ayer.
-Basta.
1444
01:12:24,758 --> 01:12:26,927
-Y sin mensajes, nada.
-Pensamos que estabas muerto.
1445
01:12:27,011 --> 01:12:29,972
-Bueno, estoy aquí ahora. ¿Sí?
-Bueno, ¿quién era?
1446
01:12:30,055 --> 01:12:31,765
¿Quién dice que estuve con alguien?
1447
01:12:31,849 --> 01:12:35,811
¿Recuerdan cuando lo encerraron
en el baño de ese tipo durante 6 horas?
1448
01:12:35,895 --> 01:12:38,814
Tal vez lo encerraron en dos baños
diferentes. Eso es medio día.
1449
01:12:38,898 --> 01:12:41,901
Para tu información,
en realidad estuve con un tipo.
1450
01:12:41,984 --> 01:12:43,903
-Lo sabía.
-LUKE: Lo siento, Noah.
1451
01:12:43,986 --> 01:12:46,697
Parece que yo soy el sexi ahora.
1452
01:12:46,780 --> 01:12:48,866
(HOMBRE CANTANDO EN EL ESCENARIO)
1453
01:12:49,909 --> 01:12:52,661
-Lo encerraron en un baño otra vez.
-Sin duda.
1454
01:12:52,745 --> 01:12:53,913
(RÍE)
1455
01:12:56,874 --> 01:12:59,835
De acuerdo, señora,
¿cuánto tiempo estará enojada conmigo?
1456
01:12:59,919 --> 01:13:02,296
-Señor, no estoy enojado.
-No pasabas tanto tiempo
1457
01:13:02,379 --> 01:13:05,382
sin hablarme desde que dije
que Llámame por tu nombre era aburrida.
1458
01:13:05,466 --> 01:13:08,093
Lamento que no sea parte
del Universo de Marvel.
1459
01:13:08,177 --> 01:13:11,180
-EMCEE: ¡A continuación, Howie!
-¿Qué? No, yo no...
1460
01:13:11,263 --> 01:13:13,098
-LUKE: Fuimos nosotros.
-No, no puedo...
1461
01:13:13,349 --> 01:13:14,725
KEEGAN: Vamos, amiga. Es tradición.
1462
01:13:14,808 --> 01:13:16,936
-MIEMBRO DEL PÚBLICO: ¡Ey!
-(PÚBLICO VITOREA)
1463
01:13:17,019 --> 01:13:18,520
(PÚBLICO ACLAMA)
1464
01:13:20,648 --> 01:13:21,774
(MIEMBRO DEL PÚBLICO ACLAMA)
1465
01:13:23,484 --> 01:13:25,152
(SUENA SOMETIMES)
1466
01:13:25,402 --> 01:13:26,570
(MIEMBRO DEL PÚBLICO ACLAMA)
1467
01:13:34,036 --> 01:13:37,122
Me dices que estás enamorado de mí
1468
01:13:38,582 --> 01:13:43,087
Que no puedes apartar
Tus lindos ojos de mí
1469
01:13:43,712 --> 01:13:47,424
No es que no quiera quedarme
1470
01:13:48,300 --> 01:13:52,388
Pero cada vez que te acercas mucho
Me alejo
1471
01:13:52,471 --> 01:13:54,807
-AMBOS: Oh...
-Quiero creer
1472
01:13:54,890 --> 01:13:57,726
en todo lo que dices
1473
01:13:58,185 --> 01:14:01,271
Porque suena tan bien
1474
01:14:01,355 --> 01:14:06,068
TODOS: Pero si realmente me quieres
Ve despacio
1475
01:14:06,151 --> 01:14:10,030
Hay cosas sobre mí
Que tienes que saber
1476
01:14:10,114 --> 01:14:11,532
A veces huyo
1477
01:14:12,658 --> 01:14:15,035
A veces me escondo
1478
01:14:15,119 --> 01:14:17,830
A veces te tengo miedo
1479
01:14:17,913 --> 01:14:22,710
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte
1480
01:14:22,793 --> 01:14:27,756
Tratarte bien, estar contigo día y noche
1481
01:14:27,840 --> 01:14:30,175
Cariño, solo necesito tiempo
1482
01:14:30,259 --> 01:14:32,845
Solo espera y verás
1483
01:14:32,928 --> 01:14:35,639
No hay ningún lugar
En el que prefiera estar
1484
01:14:35,723 --> 01:14:39,935
Si me amas, confía en mí
1485
01:14:40,019 --> 01:14:44,773
Igual que yo confío en ti
1486
01:14:44,857 --> 01:14:46,442
HOMBRE: ¡Las amamos, chicas!
1487
01:14:46,567 --> 01:14:48,110
(PÚBLICO ACLAMA)
1488
01:14:48,444 --> 01:14:50,988
-(CHARLA INDISTINTA)
-(RIENDO) Cállate.
1489
01:14:53,157 --> 01:14:54,825
MIEMBRO DEL PÚBLICO:
Me sé toda la letra.
1490
01:14:54,908 --> 01:14:56,702
A veces huyo
1491
01:14:56,785 --> 01:14:57,828
(PÚBLICO ACLAMA)
1492
01:14:57,911 --> 01:14:59,788
A veces me escondo
1493
01:14:59,872 --> 01:15:03,167
A veces te tengo miedo
1494
01:15:03,250 --> 01:15:08,005
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte
1495
01:15:08,088 --> 01:15:12,760
Tratarte bien, estar contigo día y noche
1496
01:15:12,843 --> 01:15:16,430
Cariño, solo necesito tiempo
1497
01:15:16,513 --> 01:15:19,308
-MIEMBRO DEL PÚBLICO: ¡Dámelo a mí!
-(TODOS ACLAMANDO)
1498
01:15:23,395 --> 01:15:25,064
¡Vamos, chicas!
1499
01:15:26,565 --> 01:15:27,566
(GRITA)
1500
01:15:29,151 --> 01:15:31,070
(JADEANDO)
1501
01:15:31,195 --> 01:15:32,946
KEEGAN: Amiga, ¿qué te pasa?
1502
01:15:33,030 --> 01:15:34,031
-Más palabras, ¿sí?
-¡Luke!
1503
01:15:34,114 --> 01:15:36,658
-¿Qué pasa?
-¡Mi pobre Luke!
1504
01:15:36,742 --> 01:15:39,328
¿Pobre de mí? ¿Qué? Dios mío.
1505
01:15:41,163 --> 01:15:42,206
¿Ese soy yo?
1506
01:15:42,915 --> 01:15:43,999
¿Qué carajo?
1507
01:15:46,460 --> 01:15:48,045
Mierda, ¿ese es Dex?
1508
01:15:48,128 --> 01:15:51,673
-¿Por qué estás en un video con Dex?
-Me lo envió mi amigo Jonathan.
1509
01:15:51,757 --> 01:15:54,718
¡Un tal TJ hizo captura de pantalla
y se lo envió a Greg,
1510
01:15:54,802 --> 01:15:57,137
que reconoció a Luke
y luego se lo envió a Jonathan!
1511
01:15:57,221 --> 01:16:00,224
Seguro la mitad de los meseros
del Lower East Side lo hayan visto.
1512
01:16:00,307 --> 01:16:02,768
No hay mucho que hacer entre platos
además de masturbarse.
1513
01:16:02,851 --> 01:16:04,728
Esto es malo, esa es toda mi cara.
1514
01:16:04,812 --> 01:16:07,231
¿Te dijo que iba a hacer eso?
¿Te pidió permiso?
1515
01:16:07,314 --> 01:16:08,398
¿Qué piensas?
1516
01:16:08,482 --> 01:16:10,526
No sé. No recuerdo.
1517
01:16:10,609 --> 01:16:13,278
Estaba tan drogado que casi ni recuerdo
haber tenido sexo con él.
1518
01:16:13,362 --> 01:16:14,363
Esto no está bien.
1519
01:16:14,446 --> 01:16:17,366
Pero recuerdo que me desperté
en la mañana, y él estaba allí.
1520
01:16:17,491 --> 01:16:19,243
Y pasamos todo el día
mayormente cogiendo,
1521
01:16:19,326 --> 01:16:21,245
lo cual definitivamente consentí.
1522
01:16:21,328 --> 01:16:24,373
Y pensé que todo era romántico
hasta ahora.
1523
01:16:24,456 --> 01:16:26,250
-NOAH: Dame eso.
-¿Qué vas a hacer?
1524
01:16:26,333 --> 01:16:28,877
Por favor, no hagas ninguna locura.
Solo haz que lo borre.
1525
01:16:28,961 --> 01:16:31,797
No quiero que se enoje conmigo,
así que no hagas algo a lo Noah.
1526
01:16:31,880 --> 01:16:33,090
NOAH: Voy a matarlo.
1527
01:16:33,173 --> 01:16:34,174
Por supuesto.
1528
01:16:34,716 --> 01:16:38,137
-Luke, lo siento mucho...
-¡Qué mierda! ¡Eso es terrible!
1529
01:16:38,762 --> 01:16:40,514
Te alegrará saber que tenías razón.
1530
01:16:40,597 --> 01:16:42,641
Voy a ser sincero.
Esto se siente como una trampa.
1531
01:16:45,269 --> 01:16:47,604
-¿Por qué estoy mirando pornografía?
-Mira más de cerca.
1532
01:16:49,940 --> 01:16:53,819
-Lo voy a matar.
-No, espera. Yo dije eso. Eso es lo mío.
1533
01:16:56,822 --> 01:16:58,740
-Oye, ¿qué pasa?
-¡Pedazo de mierda!
1534
01:17:02,870 --> 01:17:04,913
-¿Qué diablos?
-¿Te resulta familiar?
1535
01:17:04,997 --> 01:17:05,998
(RÍE NERVIOSO)
1536
01:17:06,081 --> 01:17:08,834
Creo que ha habido un malentendido, ¿sí?
1537
01:17:08,917 --> 01:17:10,085
No mereces estar seco.
1538
01:17:10,169 --> 01:17:12,963
Si estás enojado porque me cogí
a tu amigo en vez de a ti,
1539
01:17:13,046 --> 01:17:14,882
-lo mínimo que podrías...
-Buen intento.
1540
01:17:14,965 --> 01:17:18,343
Estoy enojado porque eres un idiota y
un fraude que se aprovecha de la gente.
1541
01:17:18,427 --> 01:17:20,470
Él estaba dispuesto y tú no.
1542
01:17:20,554 --> 01:17:22,723
¡No sabía que pondrías esto
en internet! Eso es...
1543
01:17:22,806 --> 01:17:23,807
WILL: Un crimen.
1544
01:17:25,225 --> 01:17:27,728
Sin algún tipo de renuncia
de consentimiento por escrito,
1545
01:17:27,811 --> 01:17:31,148
en Nueva York esto se considera
legalmente pornografía de venganza.
1546
01:17:32,232 --> 01:17:36,445
Agrega el uso de sustancias ilegales
y podrías ir a la cárcel,
1547
01:17:36,528 --> 01:17:39,656
una multa importante
y cargos por delincuente sexual.
1548
01:17:39,740 --> 01:17:42,159
-Espera. No tenemos...
-Hablando con la víctima,
1549
01:17:42,242 --> 01:17:44,578
creo que podemos resolver
este asunto ahora mismo.
1550
01:17:46,955 --> 01:17:47,956
¿Cómo?
1551
01:17:48,123 --> 01:17:51,752
WILL: Elimina el video de tu teléfono
y de tu sitio web para empezar.
1552
01:17:51,835 --> 01:17:52,920
Ahora.
1553
01:17:54,338 --> 01:17:56,089
WILL: Si fuera tú, me encargaría
1554
01:17:56,173 --> 01:17:59,176
de que estos videos
desaparezcan para siempre.
1555
01:17:59,259 --> 01:18:01,136
Y tienes que borrar tu Instagram.
1556
01:18:01,220 --> 01:18:04,014
-¿Qué? ¡No!
-No creo que podamos hacer que haga eso.
1557
01:18:04,097 --> 01:18:06,433
Si un juez viera su Instagram,
estaría de mi lado.
1558
01:18:07,434 --> 01:18:08,852
Mierda, solo revisa su teléfono.
1559
01:18:14,316 --> 01:18:15,859
Genial. Hemos terminado aquí.
1560
01:18:19,321 --> 01:18:22,491
-Esos son impermeables ahora.
-No me arruines esto.
1561
01:18:23,200 --> 01:18:25,244
NOAH: ¡Cállate la boca!
¿Te lo inventaste?
1562
01:18:25,327 --> 01:18:30,290
En parte. Algo de eso fue
un poco exagerado.
1563
01:18:30,374 --> 01:18:32,376
¡Mierda! ¡Fue como en Legalmente rubia!
1564
01:18:32,459 --> 01:18:34,753
-Dios mío.
-Lo siento, no sé qué es eso.
1565
01:18:35,837 --> 01:18:37,089
No sabes qué...
1566
01:18:37,172 --> 01:18:39,633
¡Dios mío! Estábamos pasando
un momento tan agradable,
1567
01:18:39,716 --> 01:18:40,884
y tuviste que arruinarlo.
1568
01:18:40,968 --> 01:18:41,969
(RÍE)
1569
01:18:42,052 --> 01:18:45,180
¿Eso es lo que haces en Los Ángeles?
Un abogado litigante como...
1570
01:18:45,264 --> 01:18:47,516
No, trabajo para una organización
sin fines de lucro.
1571
01:18:48,642 --> 01:18:51,853
Cosas de derechos de inquilinos,
desalojos injustificados.
1572
01:18:51,937 --> 01:18:53,063
Nada sexi.
1573
01:18:54,606 --> 01:18:55,649
Sí. Por supuesto.
1574
01:18:56,608 --> 01:18:58,735
Estoy feliz de poder ayudar, ¿sabes?
1575
01:18:59,695 --> 01:19:00,862
Dex, él...
1576
01:19:02,155 --> 01:19:06,410
Nunca le ha preocupado realmente
el consentimiento del otro.
1577
01:19:06,493 --> 01:19:09,329
No pude hacer mucho la última vez.
1578
01:19:09,413 --> 01:19:11,373
Mi amigo estaba avergonzado, creo,
1579
01:19:11,456 --> 01:19:13,834
y no quería que habláramos de ello,
así que no lo hicimos.
1580
01:19:13,917 --> 01:19:15,419
Y Dex mantuvo su imagen.
1581
01:19:15,836 --> 01:19:18,505
Sí, bueno,
la gente hablará de eso ahora.
1582
01:19:19,089 --> 01:19:20,424
Tengo una boca muy grande.
1583
01:19:20,507 --> 01:19:23,218
No sé cómo funcionan las cosas en LA,
pero en Nueva York,
1584
01:19:23,302 --> 01:19:24,970
hemos condenado a gente por mucho menos.
1585
01:19:25,679 --> 01:19:27,139
Eso es algo, al menos.
1586
01:19:30,225 --> 01:19:31,226
Oye...
1587
01:19:32,144 --> 01:19:34,688
En serio, gracias. Te debo una.
1588
01:19:40,152 --> 01:19:41,862
El tiempo en Fire Island...
1589
01:19:46,825 --> 01:19:49,578
A veces se siente
como si se extendiera para siempre.
1590
01:19:56,376 --> 01:19:57,461
LUKE: ¡Oye!
1591
01:19:58,086 --> 01:19:59,296
¿Qué pasó?
1592
01:20:00,172 --> 01:20:01,381
Subiré en un minuto.
1593
01:20:02,132 --> 01:20:03,133
LUKE: Vamos.
1594
01:20:06,720 --> 01:20:07,971
¿Seguro que no quieres subir?
1595
01:20:08,055 --> 01:20:11,475
No, no me gustan las fiestas. Así que...
1596
01:20:11,558 --> 01:20:14,019
-¿Qué? ¿No te gustan las fiestas?
-Uh...
1597
01:20:14,644 --> 01:20:16,938
-¡No, Will! No.
-Está bien.
1598
01:20:17,022 --> 01:20:18,982
-¿No te gustan las fiestas?
-Cálmate. (RÍE)
1599
01:20:31,661 --> 01:20:33,205
Así que lo empujé a la piscina,
1600
01:20:33,288 --> 01:20:35,374
y él me miró y dijo: "Te amo".
1601
01:20:35,457 --> 01:20:37,709
Y dije: "No sabes lo que es el amor".
1602
01:20:37,793 --> 01:20:39,503
Y luego me di cuenta: "Eres feo".
1603
01:20:39,586 --> 01:20:42,005
No puedo creer
que lo dejes contar tu historia.
1604
01:20:42,089 --> 01:20:45,342
Sí, creo que esta es
su forma de procesar las cosas.
1605
01:20:46,760 --> 01:20:48,011
¿Adónde fue Will?
1606
01:20:48,470 --> 01:20:49,596
¿Por qué sabría eso?
1607
01:20:49,679 --> 01:20:52,349
No tienes que hacer esto.
No tienes que preocuparte por mí.
1608
01:20:52,432 --> 01:20:54,226
Puedes cogerte a quien quieras.
1609
01:20:54,309 --> 01:20:57,354
De acuerdo, eso definitivamente
no es lo que estoy buscando.
1610
01:20:57,437 --> 01:21:00,190
Y por cierto, sí me preocupo por ti.
1611
01:21:00,273 --> 01:21:02,901
Si no te hubiera presionado,
literalmente te presioné...
1612
01:21:02,984 --> 01:21:05,779
Te lo dije,
estoy bien con lo de Charlie.
1613
01:21:05,862 --> 01:21:08,323
-Y sinceramente...
-¿Están hablando de mí?
1614
01:21:08,407 --> 01:21:10,867
No. Estamos hablando
de nuestro otro amigo Charlie.
1615
01:21:11,368 --> 01:21:13,495
Murió en un incendio.
1616
01:21:13,578 --> 01:21:15,122
Es muy triste.
1617
01:21:15,205 --> 01:21:17,082
Dios mío, lo siento mucho.
1618
01:21:17,165 --> 01:21:19,668
-Ignóralo. ¿Te divertiste?
-(RÍE)
1619
01:21:19,751 --> 01:21:22,629
Sí. No solemos ir al karaoke.
1620
01:21:22,712 --> 01:21:27,676
Solo las fiestas. Así que me alegra
que me lo mostrases antes de que Rhys...
1621
01:21:27,759 --> 01:21:31,513
¿Dónde está mi vodka con soda?
El bebé tiene sed.
1622
01:21:31,805 --> 01:21:32,806
Uh...
1623
01:21:32,889 --> 01:21:37,018
Lo siento, ustedes no se conocen.
Rhys, ellos son Howie y Noah.
1624
01:21:37,102 --> 01:21:40,313
Dios mío, lindo. ¡Novios gemelos!
Es como mirarse en un espejo.
1625
01:21:40,397 --> 01:21:42,232
CHARLIE: No, cariño, no son novios.
1626
01:21:42,315 --> 01:21:43,984
Vamos, entremos y bailemos.
1627
01:21:44,067 --> 01:21:46,027
(SUSURRANDO) Estoy cachondo,
¿de acuerdo?
1628
01:21:46,736 --> 01:21:48,238
CHARLIE: ¿Los veré luego?
1629
01:21:48,738 --> 01:21:50,323
-COOPER: Hasta luego, lindos.
-CHARLIE:Adiós.
1630
01:21:50,407 --> 01:21:53,910
Sí, voy a ir al baño
a limpiarme los ojos.
1631
01:21:53,994 --> 01:21:55,745
Sí, creo que es un buen plan. Oye.
1632
01:21:57,706 --> 01:21:59,416
(AMBOS GESTICULAN)
1633
01:22:01,918 --> 01:22:03,795
¿Sabes qué? Hagámoslo más tarde.
1634
01:22:03,879 --> 01:22:04,921
No. Lo haremos ahora.
1635
01:22:07,340 --> 01:22:08,842
-Hola.
-Hola.
1636
01:22:09,009 --> 01:22:11,136
(RÍE NERVIOSO) Hola.
1637
01:22:11,261 --> 01:22:12,387
¿Cómo estás?
1638
01:22:13,221 --> 01:22:15,765
Mira, no tenías que hacer eso por mí.
1639
01:22:16,600 --> 01:22:17,684
Especialmente conmigo,
1640
01:22:17,767 --> 01:22:19,686
porque soy una perra contigo
todo el tiempo.
1641
01:22:19,769 --> 01:22:22,355
Sé que somos amigos,
pero obviamente es diferente...
1642
01:22:22,439 --> 01:22:25,400
Ni siquiera es que seamos amigos, Luke.
Somos más que eso.
1643
01:22:25,484 --> 01:22:29,779
Somos familia, ¿cierto?
Eso significa algo para mí.
1644
01:22:29,863 --> 01:22:31,364
Porque ustedes dos y...
1645
01:22:31,448 --> 01:22:34,784
Todos ustedes son todo lo que tengo.
1646
01:22:38,914 --> 01:22:42,167
Como sea. ¿Vamos a abrazarnos
y terminar esto? ¿Cómo termina esto?
1647
01:22:42,250 --> 01:22:44,127
¿Por qué no nos emborrachamos
y bailamos?
1648
01:22:44,961 --> 01:22:46,755
Vamos. Vas a estar bien.
1649
01:22:46,838 --> 01:22:48,256
LUKE: ¿Sí?
1650
01:22:48,340 --> 01:22:49,799
-Nos podemos abrazar.
-NOAH: No.
1651
01:22:52,677 --> 01:22:53,678
(GRUÑE)
1652
01:22:54,095 --> 01:22:56,640
MARTES
1653
01:23:00,894 --> 01:23:01,895
¿Qué estás haciendo?
1654
01:23:03,980 --> 01:23:05,065
No te enojes.
1655
01:23:06,525 --> 01:23:07,859
Howard.
1656
01:23:07,943 --> 01:23:11,571
No puedo hacerlo.
No puedo quedarme y verlo...
1657
01:23:12,697 --> 01:23:14,783
O verlos juntos así.
1658
01:23:14,866 --> 01:23:17,410
Dios. No puedes terminar tus vacaciones
por culpa de un tipo.
1659
01:23:17,494 --> 01:23:21,706
No se trata solo de Charlie.
Es toda una vida de Charlies.
1660
01:23:23,250 --> 01:23:26,711
Tengo 30 años y nunca he tenido novio.
Nunca he estado en una relación.
1661
01:23:26,795 --> 01:23:28,505
-Yo nunca...
-Hemos pasado por esto.
1662
01:23:28,588 --> 01:23:31,383
La monogamia la crearon los hétero
para hacernos menos interesantes.
1663
01:23:31,466 --> 01:23:35,387
Escuché tu charla TED.
Escúchame. Por favor.
1664
01:23:38,348 --> 01:23:39,349
De acuerdo.
1665
01:23:45,855 --> 01:23:47,440
Eres la única persona que conozco
1666
01:23:48,400 --> 01:23:51,403
que entiende lo feo
que puede ser a veces
1667
01:23:52,487 --> 01:23:55,865
sentirse así de indeseable.
1668
01:23:57,284 --> 01:24:00,036
Y me alegra que hayas encontrado
una forma de sentirte bien
1669
01:24:00,120 --> 01:24:03,290
a pesar de toda la mierda
con la que lidiamos.
1670
01:24:03,582 --> 01:24:07,961
Pero piensas que si eres vulnerable
por solo un segundo,
1671
01:24:08,044 --> 01:24:10,297
todo se derrumbará.
1672
01:24:10,380 --> 01:24:15,385
Y tal vez eso sea cierto para ti,
pero no lo es para mí.
1673
01:24:16,928 --> 01:24:18,805
Quiero ser vulnerable.
1674
01:24:19,598 --> 01:24:21,308
Aunque duela.
1675
01:24:23,476 --> 01:24:26,563
Tus reglas no funcionan para mí.
1676
01:24:27,731 --> 01:24:31,526
Y, sinceramente,
tampoco sé si están funcionando para ti.
1677
01:24:33,653 --> 01:24:35,864
Así que déjame estar triste por esto
1678
01:24:36,781 --> 01:24:40,869
y lidiar con esto
y resolverlo a mi manera.
1679
01:24:46,291 --> 01:24:49,002
Sí, pero a mi manera,
tienes muchos orgasmos.
1680
01:24:49,085 --> 01:24:52,130
Dios mío, me voy a masturbar tanto
cuando llegue a casa.
1681
01:24:53,673 --> 01:24:54,799
¿Qué mierda...? (SUSPIRA)
1682
01:24:56,092 --> 01:24:57,302
¿Cuándo te vas?
1683
01:24:57,927 --> 01:24:59,054
Con el ferry de las cinco.
1684
01:24:59,137 --> 01:25:02,599
Dios mío, ¿no podías quedarte
a ver un último atardecer?
1685
01:25:02,682 --> 01:25:05,560
Es la última vez
que estaremos juntos en nuestra casa.
1686
01:25:05,644 --> 01:25:08,104
Nuestra amistad no se limita
solo a esta isla.
1687
01:25:08,647 --> 01:25:11,149
Nunca has venido a visitarme
a San Francisco.
1688
01:25:11,232 --> 01:25:13,151
No volaré en económico por ti, perra.
1689
01:25:13,234 --> 01:25:14,235
(RESOPLA)
1690
01:25:15,320 --> 01:25:16,321
(RÍE)
1691
01:25:18,031 --> 01:25:19,866
-¿Charlie lo sabe?
-No.
1692
01:25:19,949 --> 01:25:22,285
Probablemente me dé
otra charla por lástima.
1693
01:25:22,369 --> 01:25:25,622
Y en este momento,
me haría sentir aún más patético.
1694
01:25:25,705 --> 01:25:27,082
O podría
1695
01:25:27,999 --> 01:25:30,794
hacer uno de esos momentos
de comedia romántica previos al 9/11
1696
01:25:30,877 --> 01:25:33,588
en que alguien corre
por todo el aeropuerto
1697
01:25:33,672 --> 01:25:35,674
y te impide subir al avión.
1698
01:25:35,757 --> 01:25:38,802
Y luego, se besan y es increíble.
1699
01:25:39,010 --> 01:25:41,680
Pensé que no querías la mierda
de comedia romántica para mí.
1700
01:25:42,138 --> 01:25:45,266
Amiga, lo único que quiero es
que seas feliz.
1701
01:25:46,101 --> 01:25:47,143
Siempre.
1702
01:25:50,146 --> 01:25:52,524
Prométeme que no le dirás a Charlie.
1703
01:25:54,234 --> 01:25:55,235
Lo prometo.
1704
01:25:56,194 --> 01:25:57,195
¡Charlie!
1705
01:25:57,278 --> 01:25:59,072
Tuvieron que verlo venir, ¿verdad?
1706
01:25:59,155 --> 01:26:00,824
-¿Puedo ayudarte?
-¿Ayudarme? Sí.
1707
01:26:00,907 --> 01:26:03,535
Podrías usar otra maldita frase, Braden.
Dios mío.
1708
01:26:03,618 --> 01:26:05,161
Espera, ¿se va? ¿Por qué?
1709
01:26:05,245 --> 01:26:06,454
¿Necesitas una pista?
1710
01:26:06,538 --> 01:26:09,958
Es justo.
Mira, es un muy mal momento para esto.
1711
01:26:10,041 --> 01:26:12,585
-A la mierda el momento. Ve y detenlo.
-No es tan simple.
1712
01:26:12,669 --> 01:26:15,714
Conozco a Rhys desde antes
de salir del clóset y se lo debo.
1713
01:26:15,797 --> 01:26:19,217
Entiendo tu papel de chico bueno,
¿de acuerdo?
1714
01:26:19,300 --> 01:26:22,512
Pero tienes la oportunidad
de tener algo real con Howie.
1715
01:26:22,595 --> 01:26:24,931
Algo genial. Realmente no lo entiendo.
1716
01:26:25,014 --> 01:26:27,267
Pero ¿qué diablos sé yo?
Me he equivocado antes.
1717
01:26:27,350 --> 01:26:28,601
Me he equivocado mucho.
1718
01:26:29,060 --> 01:26:33,523
Esta semana, especialmente,
sobre personas y situaciones y...
1719
01:26:36,609 --> 01:26:39,863
Cosas, ¿de acuerdo?
Tal vez incluso me equivoqué contigo.
1720
01:26:39,946 --> 01:26:42,198
Tal vez no seas
el idiota que pensé que eras.
1721
01:26:42,282 --> 01:26:43,783
Prueba que estoy equivocado.
Ve y haz algo,
1722
01:26:43,867 --> 01:26:46,161
porque si arruinas esto,
se acabó el juego.
1723
01:26:46,244 --> 01:26:48,913
-No tendrás otra oportunidad.
-COOPER: ¿Qué haces en mi casa?
1724
01:26:48,997 --> 01:26:51,624
-CHARLIE: Howie se va.
-COOPER: Dios. ¿Seguimos con esto?
1725
01:26:51,708 --> 01:26:53,418
Nadie se quiere coger a tu amigo.
1726
01:26:53,501 --> 01:26:56,421
Espera. ¿Crees que a Charlie
le gusta ese pequeño asiático?
1727
01:26:56,504 --> 01:26:58,840
-Rhys.
-Vamos. Está bromeando, ¿verdad?
1728
01:26:58,923 --> 01:27:00,550
-¿Eres el Amy Schumer?
-Suficiente.
1729
01:27:00,633 --> 01:27:02,302
-RHYS: Pero...
-CHARLIE: Dije que basta.
1730
01:27:02,385 --> 01:27:05,263
-¿Qué te pasa?
-Sí, creo que ya entendí.
1731
01:27:06,473 --> 01:27:08,475
-Noah, lo siento.
-¿Sabes lo que es gracioso?
1732
01:27:08,558 --> 01:27:10,101
Soy la única persona que esta semana
1733
01:27:10,185 --> 01:27:12,604
se detuvo a considerar
si tú lo merecías a él.
1734
01:27:14,355 --> 01:27:15,982
Tenías razón sobre este lugar.
1735
01:27:20,820 --> 01:27:23,156
Lo siento. ¿Qué está pasando?
1736
01:27:30,497 --> 01:27:32,081
Esto no está bien.
1737
01:27:32,165 --> 01:27:34,751
-HOWIE: Ni notarán que me he ido.
-No es cierto.
1738
01:27:36,294 --> 01:27:37,378
(SUSPIRA) ¿Dónde está Noah?
1739
01:27:37,462 --> 01:27:40,089
Probablemente tomando uno de los paseos
de Max en el Meat Rack.
1740
01:27:40,173 --> 01:27:42,842
Para su información,
voy a ver las constelaciones.
1741
01:27:42,926 --> 01:27:44,427
Cariño, no mientas.
1742
01:27:44,511 --> 01:27:47,430
Todos sabemos que te están
comiendo el culo en las dunas.
1743
01:27:47,514 --> 01:27:49,390
NOAH: Lo siento.
1744
01:27:50,058 --> 01:27:52,310
Ya sabes cómo soy.
Siempre tarde para el ferry.
1745
01:27:52,393 --> 01:27:54,562
¿Estás seguro de que quieres irte así?
1746
01:27:56,314 --> 01:27:57,440
Sí.
1747
01:28:01,444 --> 01:28:03,029
Prometo que iré a visitarte.
1748
01:28:06,199 --> 01:28:07,200
De acuerdo.
1749
01:28:27,595 --> 01:28:29,514
(SUENA SIRENA DEL FERRY)
1750
01:28:33,476 --> 01:28:37,814
¿Por qué esto se siente
como si fuera el último verano aquí?
1751
01:28:37,897 --> 01:28:39,524
Porque lo es, estúpido. (BESO)
1752
01:28:39,607 --> 01:28:40,900
No podía durar para siempre.
1753
01:28:41,609 --> 01:28:43,278
Algunas cosas tienen que cambiar.
1754
01:28:44,946 --> 01:28:47,115
No se siente como un buen cambio.
1755
01:29:14,309 --> 01:29:15,310
¿Cuál es el plan?
1756
01:29:15,393 --> 01:29:18,313
¿Estar de pie aquí tristes
bajo el sol directo todo el día o...?
1757
01:29:18,396 --> 01:29:20,148
Ni siquiera pudiste darnos un minuto.
1758
01:29:20,231 --> 01:29:23,443
Conozco a Howie. No querría
que nos deprimiéramos en el muelle.
1759
01:29:23,526 --> 01:29:25,862
Querría que tomáramos K
junto a la piscina.
1760
01:29:25,945 --> 01:29:27,280
-Así que vamos.
-¡Mierda!
1761
01:29:27,363 --> 01:29:29,407
¿Se subió? ¿Llegué tarde?
1762
01:29:29,490 --> 01:29:32,160
-¿Qué carajo haces aquí? Hola.
-Hola.
1763
01:29:32,243 --> 01:29:34,871
-Pensé que podía detenerlo.
-Lo arruinaste, amigo.
1764
01:29:34,954 --> 01:29:38,833
-Ya está a medio camino del continente.
-¿Qué hago? ¿Lo llamo?
1765
01:29:38,917 --> 01:29:42,003
Si quieres arreglar esto,
tienes que hacer algo realmente grande,
1766
01:29:42,086 --> 01:29:44,255
algo colosalmente estúpido.
1767
01:29:44,339 --> 01:29:45,340
Bueno.
1768
01:29:46,257 --> 01:29:48,426
No estoy seguro de saber
lo que eso significa.
1769
01:29:48,509 --> 01:29:50,678
Tengo una idea. Sígueme.
1770
01:29:50,762 --> 01:29:51,930
NOAH: Alto.
1771
01:29:52,096 --> 01:29:53,181
¿Qué estás haciendo?
1772
01:29:53,264 --> 01:29:55,725
Algo grande. Algo estúpido.
1773
01:30:01,022 --> 01:30:03,191
No creo que quiera
estar involucrado en esto.
1774
01:30:04,275 --> 01:30:05,777
-(CHASQUEA LENGUA) Vamos.
-(SUSPIRA)
1775
01:30:24,337 --> 01:30:25,546
TODOS: (GRITANDO) ¡Howie!
1776
01:30:25,630 --> 01:30:29,425
¡Howie!
1777
01:30:32,512 --> 01:30:34,055
(GRITOS INDISTINTOS)
1778
01:30:42,230 --> 01:30:44,148
No mires hacia allá. Mira aquí.
1779
01:30:44,232 --> 01:30:46,734
-¿Qué voy a decir cuando llegue allí?
-Lo sabrás.
1780
01:30:48,277 --> 01:30:49,278
(SUSPIRA)
1781
01:30:50,905 --> 01:30:53,157
NOAH: Hagas lo que hagas,
quédate en el muelle.
1782
01:30:53,241 --> 01:30:55,076
HOWIE: Tengo el tren de las 6:15.
1783
01:30:55,159 --> 01:30:57,412
NOAH: Tengo el presentimiento
de que querrás oír esto.
1784
01:30:57,495 --> 01:30:58,997
HOWIE: Bueno,
pero ¿por qué las banderas?
1785
01:30:59,080 --> 01:31:00,289
(GRITOS INDISTINTOS)
1786
01:31:00,373 --> 01:31:02,834
¿Se robaron un taxi acuático?
1787
01:31:02,917 --> 01:31:05,586
Sí. Hay una lesbiana muy enfadada ahí.
1788
01:31:05,670 --> 01:31:08,756
Mira, necesito decir que lo siento.
1789
01:31:08,840 --> 01:31:11,217
Lo siento mucho por todo.
1790
01:31:11,300 --> 01:31:12,552
Está bien, Charlie. Estoy bien.
1791
01:31:12,635 --> 01:31:15,263
No, no está bien. Todo con Rhys, yo...
1792
01:31:15,346 --> 01:31:16,389
No estaba pensando.
1793
01:31:16,472 --> 01:31:18,016
Pensé que tenía que...
1794
01:31:18,891 --> 01:31:21,519
No importa lo que pensé,
estaba equivocado.
1795
01:31:21,602 --> 01:31:23,938
Charlie, este es tu gran momento
de comedia romántica.
1796
01:31:24,022 --> 01:31:25,398
Tienes que hacer algo grande.
1797
01:31:25,481 --> 01:31:27,316
-Algo estúpido.
-Te amo.
1798
01:31:27,400 --> 01:31:30,361
-TODOS: ¡Oh!
-No. Demasiado grande y estúpido.
1799
01:31:30,445 --> 01:31:31,779
HOWIE: Sí, es un poco raro.
1800
01:31:32,405 --> 01:31:36,284
-No estamos ahí todavía.
-Sí. Bueno. Lo que quiero decir es...
1801
01:31:37,785 --> 01:31:39,245
No sé por qué esto es tan difícil.
1802
01:31:39,328 --> 01:31:41,372
Debo irme o perderé el tren.
1803
01:31:41,456 --> 01:31:43,249
No, espera. Está bien, mira...
1804
01:31:45,960 --> 01:31:47,628
Solo necesito que sepas
1805
01:31:48,421 --> 01:31:51,507
lo terriblemente increíble
que creo que eres.
1806
01:31:53,051 --> 01:31:55,970
Eres el hombre más interesante
que he conocido,
1807
01:31:56,846 --> 01:31:59,807
el más divertido y eres hermoso.
1808
01:32:02,101 --> 01:32:04,604
Y me gustas mucho.
1809
01:32:07,440 --> 01:32:10,026
Solo quería que supieras eso
antes de que te fueras.
1810
01:32:10,943 --> 01:32:12,612
Y Noah dijo un montón de cosas...
1811
01:32:12,695 --> 01:32:16,532
Dios, por favor,
nunca le hagas caso a Noah.
1812
01:32:17,784 --> 01:32:18,910
Ahora me lo dices.
1813
01:32:22,330 --> 01:32:24,582
¿De verdad robaste un bote por mí?
1814
01:32:25,291 --> 01:32:27,251
Realmente robé un bote por ti.
1815
01:32:29,921 --> 01:32:31,255
(TODOS ACLAMAN)
1816
01:32:45,686 --> 01:32:48,773
Bien, ¿podemos ir a Cherry Grove ahora?
1817
01:32:48,856 --> 01:32:51,067
Llegaremos allí cuando lleguemos allí.
1818
01:33:02,787 --> 01:33:03,788
(CHARLA INDISTINTA)
1819
01:33:20,138 --> 01:33:23,307
NOAH: Todo este tiempo estuvimos
tan preocupados por la casa,
1820
01:33:24,475 --> 01:33:27,228
pero nunca se trató de la casa.
1821
01:33:29,438 --> 01:33:31,357
Siempre se trató de la gente.
1822
01:33:32,483 --> 01:33:33,568
Estaremos bien.
1823
01:33:34,861 --> 01:33:36,279
Haremos nuevos recuerdos.
1824
01:33:38,281 --> 01:33:39,949
Pero cuando piense en los años
1825
01:33:40,032 --> 01:33:42,368
que pasé
con mi familia en Fire Island...
1826
01:33:46,038 --> 01:33:47,415
Esto es lo que recordaré.
1827
01:33:47,498 --> 01:33:49,208
(INAUDIBLE)
1828
01:34:08,686 --> 01:34:10,605
(NOAH RESPIRA HONDO)
1829
01:34:12,398 --> 01:34:13,733
Hoy pasaron muchas cosas.
1830
01:34:13,816 --> 01:34:15,610
(AMBOS RÍEN)
1831
01:34:16,527 --> 01:34:17,570
WILL: Sí.
1832
01:34:18,529 --> 01:34:21,949
¿Todo ese drama por alguien
que conociste hace cinco días?
1833
01:34:22,033 --> 01:34:24,660
Sí, porque, ¿qué pasa ahora?
1834
01:34:24,744 --> 01:34:27,538
Howie vuelve a San Francisco,
la fantasía se evapora.
1835
01:34:27,914 --> 01:34:30,249
Dentro de seis meses,
probablemente solo estén...
1836
01:34:30,333 --> 01:34:31,417
Enamorados.
1837
01:34:32,835 --> 01:34:34,754
Tal vez incluso felices.
1838
01:34:37,757 --> 01:34:40,301
Sí, probablemente tengas razón.
1839
01:34:40,384 --> 01:34:41,385
(RÍE)
1840
01:34:41,677 --> 01:34:45,097
Creo que eso es lo que Howie
siempre quiso de estos viajes.
1841
01:34:45,181 --> 01:34:48,851
Ven aquí, conocer
a un novio de vacaciones.
1842
01:34:48,935 --> 01:34:50,686
Llevarlo de vuelta al mundo real.
1843
01:34:54,357 --> 01:34:55,483
¿Y tú?
1844
01:34:57,401 --> 01:34:58,527
¿Qué quieres?
1845
01:35:01,864 --> 01:35:03,991
Es muy raro, yo...
1846
01:35:04,075 --> 01:35:07,286
Toda mi vida,
sentí que tenía todo muy claro,
1847
01:35:07,370 --> 01:35:08,788
a todos,
1848
01:35:08,871 --> 01:35:12,667
y luego vengo aquí,
y no dejan de sorprenderme.
1849
01:35:12,750 --> 01:35:16,379
Dios, ¿me equivoqué en todo esta semana?
1850
01:35:17,713 --> 01:35:21,008
Parece más tiempo, ¿no?
Es como si el tiempo funcionara...
1851
01:35:21,759 --> 01:35:23,344
Funciona de manera diferente aquí.
1852
01:35:24,220 --> 01:35:25,721
¿Suena loco?
1853
01:35:28,099 --> 01:35:29,100
Un poco.
1854
01:35:32,436 --> 01:35:34,105
¿Qué hay de ti? ¿Qué quieres tú?
1855
01:35:34,814 --> 01:35:37,233
Probablemente quieras
una pesadilla de matrimonio gay.
1856
01:35:37,316 --> 01:35:39,610
Cuentas conjuntas de Instagram,
un bulldog francés.
1857
01:35:39,694 --> 01:35:41,112
¡Dios, no! Es...
1858
01:35:42,029 --> 01:35:43,698
No creo que la monogamia sea para mí.
1859
01:35:46,367 --> 01:35:47,868
Sí, pienso igual.
1860
01:35:49,537 --> 01:35:51,205
Y no me gustan mucho los perros.
1861
01:35:51,289 --> 01:35:52,707
(RÍE)
1862
01:35:54,375 --> 01:35:56,585
Bueno. Entonces, ¿qué quieres?
1863
01:36:02,717 --> 01:36:03,759
Quiero eso.
1864
01:36:10,349 --> 01:36:12,977
Bien. Me preguntaste qué quería.
1865
01:36:13,060 --> 01:36:15,104
-Baila conmigo.
-¿Qué?
1866
01:36:15,187 --> 01:36:17,440
Ya te escapaste de mí
una vez esta semana.
1867
01:36:17,523 --> 01:36:20,901
No sé si mi orgullo podría soportarlo
si volviera a suceder.
1868
01:36:21,027 --> 01:36:22,069
-Will.
-Noah.
1869
01:36:23,112 --> 01:36:25,865
Escucha, yo solo...
Me gusta mucho mi libertad.
1870
01:36:25,948 --> 01:36:27,658
Eso es muy importante para mí.
1871
01:36:27,742 --> 01:36:30,661
Y estoy muy bien por mi cuenta
1872
01:36:30,745 --> 01:36:32,955
y todo eso de enamorarse con romance
1873
01:36:33,039 --> 01:36:35,916
me parece estúpido.
Tendríamos muy buen sexo.
1874
01:36:36,000 --> 01:36:38,627
Míranos, pero no soy bueno para ti.
1875
01:36:38,711 --> 01:36:41,172
Y definitivamente
no eres adecuado para mí y eso...
1876
01:36:41,255 --> 01:36:42,423
Oye, es solo un baile.
1877
01:36:43,632 --> 01:36:44,717
Sí, pero ¿después qué?
1878
01:36:45,676 --> 01:36:46,844
Ya lo averiguaremos.
1879
01:36:50,514 --> 01:36:51,599
De acuerdo.
1880
01:36:54,935 --> 01:36:55,936
(AMBOS RÍEN)
1881
01:36:56,354 --> 01:36:57,730
(SUENA MÚSICA LENTA)
1882
01:37:53,035 --> 01:37:56,372
HOWIE: Perdón. Necesito un momento
con mi hermana.
1883
01:37:56,872 --> 01:37:58,290
-Por supuesto.
-(AMBOS RÍEN)
1884
01:37:58,374 --> 01:38:00,167
(MÚSICA ACELERA)
1885
01:38:00,251 --> 01:38:02,586
(TODOS ACLAMAN Y VITOREAN)
1886
01:38:14,849 --> 01:38:16,100
HOWIE: Vamos a hacerlo.
1887
01:38:16,475 --> 01:38:17,810
TODOS: ¡Hazlo!
1888
01:38:18,227 --> 01:38:19,812
(TODOS ACLAMAN Y VITOREAN)
1889
01:44:14,458 --> 01:44:16,418
-NOAH: Chicos. Atentos. Está sucediendo.
-(EXCLAMAN)
1890
01:44:16,794 --> 01:44:17,920
-LUKE: De acuerdo.
-NOAH: Muy bien.
1891
01:44:18,003 --> 01:44:21,799
TODOS: ¡Diez! ¡Nueve! ¡Ocho!
1892
01:44:21,882 --> 01:44:25,636
¡Siete! ¡Seis! ¡Cinco!
1893
01:44:25,719 --> 01:44:26,845
LUKE: ¡Cinco!
1894
01:44:26,929 --> 01:44:29,181
TODOS: ¡Cuatro!
1895
01:44:29,264 --> 01:44:31,975
¡Tres!
1896
01:44:32,476 --> 01:44:35,771
¡Dos!
1897
01:44:35,854 --> 01:44:37,648
¡Uno!
1898
01:44:37,731 --> 01:44:38,857
Uno coma cinco.
1899
01:44:38,941 --> 01:44:41,902
-Uno coma cinco.
-Uno coma cinco.
1900
01:44:41,985 --> 01:44:44,363
Uno.
1901
01:44:44,446 --> 01:44:48,534
Coma nueve, coma ocho,
1902
01:44:48,617 --> 01:44:52,204
coma siete, coma seis,
coma cinco, coma cuatro, coma tres...
1903
01:44:52,287 --> 01:44:54,122
(TODOS ACLAMAN)
1904
01:44:55,582 --> 01:44:58,710
NOAH: Dios mío.
Una cuenta regresiva impecable.
1905
01:44:58,794 --> 01:45:01,463
-KEEGAN: Se pone todos los días.
-NOAH: No me agradezcan.