1 00:00:01,708 --> 00:00:03,666 Okej, flickor, det vi har övat. 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,791 Trummor. 3 00:00:24,333 --> 00:00:26,166 Vi låter sjukt bra, gumman. 4 00:00:28,291 --> 00:00:29,666 Hon är en ikon. 5 00:00:30,250 --> 00:00:31,583 Hon är en legend. 6 00:00:32,208 --> 00:00:33,416 Hon är en ikon. 7 00:00:34,416 --> 00:00:35,500 Hon är en legend. 8 00:00:35,875 --> 00:00:38,041 "Det är en allmänt erkänd sanning, 9 00:00:38,125 --> 00:00:40,875 "att en ogift man som besitter en avsevärd förmögenhet 10 00:00:40,958 --> 00:00:43,125 "söker sig en hustru." 11 00:00:43,208 --> 00:00:46,875 Vet ni vem som sa det? Drottningen Jane Austen. 12 00:00:46,958 --> 00:00:48,291 Helvete. 13 00:00:48,708 --> 00:00:49,791 Howie 8 Missade Samtal 14 00:00:49,875 --> 00:00:51,000 Luke VAR ÄR DU? 15 00:00:51,083 --> 00:00:53,250 Grymt sätt att inleda en berättelse, va? 16 00:00:53,333 --> 00:00:57,333 Inget ont om Jane, men det låter som hetero-nonsens. 17 00:00:58,250 --> 00:01:01,291 Jag vet inget om förmögenheter... 18 00:01:01,583 --> 00:01:02,625 Stolthet och fördom av Jane Austen 19 00:01:02,708 --> 00:01:05,416 ...men alla män letar inte efter en fru. 20 00:01:05,500 --> 00:01:06,750 Hej. 21 00:01:08,458 --> 00:01:09,958 Hej där. 22 00:01:10,708 --> 00:01:12,583 Du är kvar, toppen. 23 00:01:12,666 --> 00:01:15,416 -Men du måste gå. -Va? 24 00:01:15,500 --> 00:01:17,875 Vi hade kul igår kväll. 25 00:01:17,958 --> 00:01:18,875 Hon är en ikon. 26 00:01:18,958 --> 00:01:21,166 Men allvarligt, du måste gå. 27 00:01:21,250 --> 00:01:22,708 TORSDAG 28 00:01:23,416 --> 00:01:26,833 Det kanske såg oförskämt ut, men jag letar inte efter 29 00:01:26,916 --> 00:01:28,416 en pojkvän just nu. 30 00:01:28,500 --> 00:01:31,208 Dessutom är den här veckan helig. 31 00:01:31,291 --> 00:01:34,208 Vi ska till Fire Island. Det är som ett gay Disney World. 32 00:01:34,291 --> 00:01:35,666 Kul för hela familjen... 33 00:01:35,750 --> 00:01:36,708 -Kom igen! -Skynda! 34 00:01:36,791 --> 00:01:40,875 -...men när jag säger familj... -Hoppa ombord! 35 00:01:40,958 --> 00:01:43,000 -Tänker jag på de där fikusarna. -Kom nu! 36 00:01:43,083 --> 00:01:45,625 Ta inte illa upp. Jag är stolt över det. 37 00:01:45,708 --> 00:01:48,083 För mig är de som systrar. 38 00:01:48,166 --> 00:01:51,250 -Noah, din slyna. Samma sak varje år. -Men jag hann, inte sant? 39 00:01:51,333 --> 00:01:53,875 -Hur? Du missade alla tåg. -Jag tog en Lyft. 40 00:01:53,958 --> 00:01:56,833 Från Bushwick? Vad kostar det? 300 dollar? 41 00:01:56,916 --> 00:01:59,625 -Hur ska du betala för det? -Har du en OnlyFans? 42 00:01:59,708 --> 00:02:01,125 Det kallas kreditkort. 43 00:02:01,208 --> 00:02:03,458 Du betalar inte ens av på ditt studielån, 44 00:02:03,541 --> 00:02:04,916 vem skulle ge dig kredit? 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 Amanda på Forever 21. 46 00:02:07,333 --> 00:02:08,583 -Amanda. -Herregud. 47 00:02:08,666 --> 00:02:09,833 Vi är fattiga. 48 00:02:09,916 --> 00:02:11,041 Inte jättefattiga, 49 00:02:11,125 --> 00:02:15,000 men ingen av oss har nån chans att kunna köpa ett eget hem. 50 00:02:15,083 --> 00:02:16,958 Men det förde oss samman. 51 00:02:17,041 --> 00:02:18,625 Vi träffades för tio år sen, 52 00:02:18,708 --> 00:02:21,416 när vi jobbade på ett hemskt brunchställe i Williamsburg. 53 00:02:21,500 --> 00:02:24,250 Mimosa! Botten upp! 54 00:02:25,916 --> 00:02:28,000 På den tiden var vi queera och fattiga 55 00:02:28,083 --> 00:02:30,875 och levde på studielån och brunchdricks. 56 00:02:30,958 --> 00:02:31,875 Kom här. 57 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 -Det där är Luke och Keegan. -Snyggt. 58 00:02:34,583 --> 00:02:35,958 De träffades på teaterskolan. 59 00:02:36,041 --> 00:02:38,500 De blev båda utslängda, 60 00:02:38,583 --> 00:02:40,833 men är ändå övertygade om att de är stjärnor. 61 00:02:40,916 --> 00:02:41,833 Ja! 62 00:02:42,500 --> 00:02:43,958 Där är rara Max. 63 00:02:44,041 --> 00:02:45,583 Kan ni vara tysta? 64 00:02:45,666 --> 00:02:48,291 Supersmart, men lite hämmad. 65 00:02:48,833 --> 00:02:51,291 Han säger att han inte är ute efter att hitta en partner, 66 00:02:51,375 --> 00:02:53,875 men han visar upp sig precis som vi andra. 67 00:02:53,958 --> 00:02:55,208 Så ska det se ut. 68 00:02:55,291 --> 00:02:57,416 Sen har vi Howie. 69 00:02:57,500 --> 00:02:59,750 Den bäste av oss på nästan alla sätt. 70 00:02:59,833 --> 00:03:01,458 Han övergav mig för ett par år sen 71 00:03:01,541 --> 00:03:03,750 för ett snofsigt jobb i San Francisco, 72 00:03:03,833 --> 00:03:06,750 men han följer ändå med oss på utflykten varje år. 73 00:03:06,833 --> 00:03:09,291 Vi har starkare band än andra 74 00:03:09,375 --> 00:03:13,375 av komplexa, spirituella skäl. Och ja... 75 00:03:13,958 --> 00:03:16,583 Jackie Chan. Kan jag få en påfyllning? 76 00:03:17,750 --> 00:03:19,875 Och alla de självklara. 77 00:03:23,791 --> 00:03:25,875 Det är visst dags. 78 00:03:27,166 --> 00:03:30,666 Många på Twitter tycker att kroppspositivism har gått för långt. 79 00:03:31,541 --> 00:03:34,375 Varför följer du deras skadliga kroppsnormer? 80 00:03:34,458 --> 00:03:36,750 De flesta vet inte ens att jag existerar. 81 00:03:36,833 --> 00:03:40,083 -Vad är jag då? -Inget fett, feminint eller asiatiskt. 82 00:03:40,166 --> 00:03:42,083 Du är två av tre, Noah. 83 00:03:42,166 --> 00:03:44,375 Han är bitchig, men han har rätt. 84 00:03:44,458 --> 00:03:48,041 I våra kretsar är pengar inte den enda valutan. 85 00:03:48,125 --> 00:03:51,041 Ras, maskulinitet, muskler, 86 00:03:51,125 --> 00:03:53,708 några av de saker vi använder för att dela upp oss 87 00:03:53,791 --> 00:03:55,541 i över- och medelklasser. 88 00:03:55,625 --> 00:03:58,083 Jag bryr mig inte om allt det där, 89 00:03:58,791 --> 00:04:01,333 men vad kan jag säga? Jag är en klassförrädare. 90 00:04:01,416 --> 00:04:04,416 Det är därför heterosexuella hatar oss. 91 00:04:04,500 --> 00:04:09,458 Och på grund av heteronormativitet, judisk-kristen patologi och analsex. 92 00:04:10,041 --> 00:04:11,666 Vem bryr sig om vad de tycker? 93 00:04:11,750 --> 00:04:13,708 Vi träffar ingen av dem på en hel vecka. 94 00:04:18,375 --> 00:04:19,875 Ja! 95 00:05:04,416 --> 00:05:06,833 Jag hade glömt hur långt bort huset ligger. 96 00:05:07,541 --> 00:05:08,375 -Hej. -Hej där. 97 00:05:08,458 --> 00:05:09,375 Hej. 98 00:05:10,250 --> 00:05:12,833 -Sluta fjanta dig. -Det är en trevlig, mänsklig gest. 99 00:05:15,291 --> 00:05:17,541 Hej. Hur står det till? 100 00:05:18,583 --> 00:05:19,458 Nej, tack. 101 00:05:21,291 --> 00:05:22,875 Vilket hemskt ställe. 102 00:05:22,958 --> 00:05:25,208 På grund av dem? Åt helvete med dem. 103 00:05:25,291 --> 00:05:28,291 Enligt min åsikt är vi de hetaste människorna här. 104 00:05:28,375 --> 00:05:31,625 Luke har rätt. Varför hälsa på nån som du inte vill ligga med? 105 00:05:31,708 --> 00:05:34,458 Alla kommer inte hit bara för att ha sex. 106 00:05:34,541 --> 00:05:36,875 Det gör de visst. 107 00:05:36,958 --> 00:05:39,625 Jag kommer även hit för att läsa. Jag har flera intressen. 108 00:05:39,708 --> 00:05:42,250 Det gör dig inte mindre slampig än oss andra. 109 00:05:42,333 --> 00:05:44,125 Jag vet vem jag är, det är stärkande. 110 00:05:44,208 --> 00:05:46,500 Dessutom kan vem som helst få ett ligg här. 111 00:05:46,583 --> 00:05:48,750 Enda anledningen till att du inte får det... 112 00:05:48,833 --> 00:05:51,291 Förlåt, det var ett ofrivilligt svar. 113 00:05:51,375 --> 00:05:52,625 Det är lugnt. Allvarligt. 114 00:05:54,541 --> 00:05:57,291 Det är en logistisk mardröm att få ett ligg här. 115 00:05:57,375 --> 00:06:00,416 Det finns ingen avskildhet inomhus. 116 00:06:00,500 --> 00:06:02,458 Det är därför man gör det ute. 117 00:06:02,541 --> 00:06:03,833 Fästingarna, då? 118 00:06:03,916 --> 00:06:06,125 Och deras bästisar? Borrelia. 119 00:06:06,208 --> 00:06:07,083 -Nej. -Jag menar det. 120 00:06:07,166 --> 00:06:10,750 Slynor! Jag visste att det luktade röv. 121 00:06:12,583 --> 00:06:13,916 -Slyna. -Lilla slyna! 122 00:06:14,875 --> 00:06:16,500 Och det är Erin. 123 00:06:16,875 --> 00:06:19,208 Det senaste tillskottet i vår omaka lilla familj. 124 00:06:19,708 --> 00:06:24,083 Brunchservitris av okänd ålder och en lesbisk bluffdrottning. 125 00:06:25,750 --> 00:06:29,208 För fem år sen åt hon en bit glas och tjänade en förmögenhet 126 00:06:29,291 --> 00:06:32,500 på en italiensk restaurangkedja genom ett stort skadestånd. 127 00:06:34,291 --> 00:06:37,250 Hon har en liten tatuering ovanför vaginan som lyder 128 00:06:37,333 --> 00:06:39,041 "Ät så mycket sallad du orkar." 129 00:06:42,125 --> 00:06:44,166 -Kom igen, Keegan. -Okej! 130 00:06:44,250 --> 00:06:47,916 Det första hon gjorde med pengarna var att köpa ett hus på ön. 131 00:06:48,000 --> 00:06:50,125 Hon bjuder in oss varje år. 132 00:06:50,208 --> 00:06:52,125 Välkommen hem, små älsklingar. 133 00:06:52,208 --> 00:06:53,750 Täck hela kroppen. 134 00:06:53,833 --> 00:06:54,666 Det här är vårt. 135 00:06:54,750 --> 00:06:57,000 Använd kroppen. Planera väl. 136 00:06:57,083 --> 00:06:58,666 I utbyte låter vi henne tro 137 00:06:58,750 --> 00:07:01,333 att hon är det närmaste en mor nån av oss har. 138 00:07:02,791 --> 00:07:04,958 Det känns mindre för varje år. 139 00:07:05,041 --> 00:07:07,250 Skämtar du? Det är perfekt. 140 00:07:07,333 --> 00:07:09,458 Åtminstone för mig är det sant. 141 00:07:09,541 --> 00:07:10,458 Välkommen hem. 142 00:07:23,083 --> 00:07:25,000 Det var ett misstag att komma hit. 143 00:07:25,083 --> 00:07:27,416 Tänk att du övertalade mig igen. 144 00:07:27,500 --> 00:07:31,083 Vad fan pratar du om? Vi pratar bara på FaceTime nu. 145 00:07:31,166 --> 00:07:33,916 Jag menar allvar. Vi brukade komma hit för att vara... 146 00:07:34,000 --> 00:07:36,625 Gay och dumma. 147 00:07:36,708 --> 00:07:38,416 Och nu... 148 00:07:38,500 --> 00:07:41,125 Nu känner jag mig bara ensam. 149 00:07:41,208 --> 00:07:43,833 Ensam? Det vimlar av kukar vart man än vänder sig. 150 00:07:43,916 --> 00:07:48,416 Jag menar existentiellt ensam. 151 00:07:48,500 --> 00:07:51,333 Här och i San Francisco har jag aldrig haft nån pojkvän. 152 00:07:51,416 --> 00:07:52,250 Gud. 153 00:07:52,333 --> 00:07:54,708 Den systematiska monogamin visar sitt fula tryne. 154 00:07:54,791 --> 00:07:57,458 Jag har heller aldrig haft en pojkvän och jag mår toppen. 155 00:07:57,541 --> 00:07:59,916 -Jag är inte som du. -Det kan du bli. 156 00:08:00,000 --> 00:08:01,916 Du måste bara få ett ligg då och då. 157 00:08:02,000 --> 00:08:04,416 -Lägg av. -Jag menar det. Varför inte? 158 00:08:04,500 --> 00:08:05,958 Du är söt, rolig, 159 00:08:06,041 --> 00:08:09,083 du är den männen undviker minst av oss. 160 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 Låt mig hjälpa dig. 161 00:08:10,833 --> 00:08:14,375 Alla borde ligga på Fire Island minst en gång i livet. Det är vår rätt. 162 00:08:14,458 --> 00:08:16,500 Varför det så viktigt för dig? 163 00:08:16,583 --> 00:08:18,875 -Åh, Gud, du är oskuld. -Noah. 164 00:08:20,958 --> 00:08:21,833 Okej. 165 00:08:23,583 --> 00:08:25,083 Minns du när vi möttes? 166 00:08:25,875 --> 00:08:29,000 Jag var en annan person på den tiden. 167 00:08:29,083 --> 00:08:32,500 Jag kände mig osynlig, jag var olycklig. 168 00:08:32,583 --> 00:08:36,833 Men när vi kom ut hit förändrades nåt. 169 00:08:36,916 --> 00:08:41,083 Jag insåg att jag gav andra människor makten 170 00:08:41,166 --> 00:08:44,625 att få mig att känna på ett visst sätt. Och jag tog tillbaka den. 171 00:08:45,625 --> 00:08:50,166 Jag jobbade på mig själv och hela mitt liv förändrades. 172 00:08:51,500 --> 00:08:53,166 Du behöver inte en pojkvän. 173 00:08:53,250 --> 00:08:55,375 Du måste lära dig att skydda dig själv, 174 00:08:55,458 --> 00:08:58,041 för det där romantiska dravlet gör dig sårbar, 175 00:08:58,125 --> 00:08:59,458 du är som ett öppet sår. 176 00:08:59,541 --> 00:09:01,583 Men jag gillar romans. 177 00:09:01,666 --> 00:09:05,458 Som i romantiska komedier, kyssas i regnet, 178 00:09:05,541 --> 00:09:09,750 stå nedanför mitt fönster med en bergsprängare 179 00:09:09,833 --> 00:09:13,333 eller bekänna saker i ett lusthus. Vad är fel med det? 180 00:09:13,416 --> 00:09:16,541 Inget, förutom att det inte händer i verkliga livet. 181 00:09:16,916 --> 00:09:20,041 Det är enda verkliga är du och jag. 182 00:09:20,875 --> 00:09:21,875 Åt helvete med resten. 183 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 Om du är så angelägen, kan jag väl försöka att få ett ligg. 184 00:09:31,083 --> 00:09:32,208 Ja! 185 00:09:32,291 --> 00:09:34,875 Men jag måste attraheras av honom. 186 00:09:34,958 --> 00:09:37,500 -Han måste vara snäll. -Okej. 187 00:09:37,583 --> 00:09:40,041 Och inga konstiga fetischer. Jag låter ingen 188 00:09:40,125 --> 00:09:42,791 köra upp foten i arslet på mig, bara för att få ett ligg. 189 00:09:42,875 --> 00:09:46,208 Man ska inte skambelägga dem som är kinky, men jag fattar poängen. 190 00:09:46,291 --> 00:09:47,416 Inga kompromisser. 191 00:09:47,500 --> 00:09:51,500 Du ska ha missionärsamlag 192 00:09:51,583 --> 00:09:54,416 med dina drömmars vaniljman... 193 00:09:54,500 --> 00:09:57,083 Männen i dina drömmar. 194 00:09:57,166 --> 00:10:01,083 Jag tänker inte ens titta på andra killar förrän du får ett ligg. Okej? 195 00:10:01,166 --> 00:10:04,541 Jag menar det. Mitt enda uppdrag är att göra dig glad, 196 00:10:04,625 --> 00:10:07,500 så du vet att jag vet allt och alltid har rätt. 197 00:10:07,583 --> 00:10:09,750 De orden kommer jag att få äta upp. 198 00:10:09,833 --> 00:10:10,958 -Skål. 199 00:10:11,791 --> 00:10:13,541 När ska hon göra som hon sa? 200 00:10:13,625 --> 00:10:16,208 Sätta in en badtunna. Det tar död på könssjukdomar. 201 00:10:16,291 --> 00:10:18,125 Det är vetenskapliga fakta. 202 00:10:18,208 --> 00:10:20,208 Du sätter vår hälsa på spel. 203 00:10:20,291 --> 00:10:22,041 Klagar ni nu? 204 00:10:22,125 --> 00:10:24,958 Vi är i paradiset. Kom så hittar vi några snyggingar. 205 00:10:25,041 --> 00:10:26,916 Jag såg en fästning i mitt rum. 206 00:10:30,833 --> 00:10:32,833 -Nej! -Så dumt. 207 00:10:38,375 --> 00:10:41,541 Det här är bra. 208 00:10:41,625 --> 00:10:45,958 Det här är en positiv utveckling för mig. 209 00:10:46,041 --> 00:10:47,500 Försök inte tänka positivt. 210 00:10:47,583 --> 00:10:50,583 Du har en chans att komma ifrån sociala medier en hel vecka. 211 00:10:50,666 --> 00:10:53,125 -Vad ska jag då göra på muggen? -Har du AppleCare? 212 00:10:53,208 --> 00:10:56,208 Har du inte det, får du skylla dig själv säger pappa. 213 00:10:56,291 --> 00:10:59,416 Jag har en iPhone 6 Plus i 2022, 214 00:10:59,500 --> 00:11:01,458 tror du att jag har råd med AppleCare? 215 00:11:01,541 --> 00:11:03,750 Be mamma Erin att köpa dig en ny. 216 00:11:03,833 --> 00:11:05,083 Var inte äcklig. 217 00:11:05,750 --> 00:11:09,166 Såvida du inte kan... Om du... Glöm det. 218 00:11:09,250 --> 00:11:11,916 -Det var ett skämt. -Nej. 219 00:11:12,000 --> 00:11:14,041 Det handlar inte om telefonen. 220 00:11:14,125 --> 00:11:15,166 Det är allt. 221 00:11:16,250 --> 00:11:18,208 Jag har dåliga nyheter. 222 00:11:19,666 --> 00:11:20,750 Vi är panka. 223 00:11:20,833 --> 00:11:22,958 Hur är det möjligt? 224 00:11:23,041 --> 00:11:25,333 Jag har aldrig varit bra med pengar. 225 00:11:25,416 --> 00:11:27,291 Jag investerade i Quibi. 226 00:11:27,375 --> 00:11:29,916 Det här huset är den enda goda investering jag gjort. 227 00:11:30,000 --> 00:11:32,208 Därför måste jag sälja det. 228 00:11:32,291 --> 00:11:34,458 -Nej. -Sälja huset? 229 00:11:34,541 --> 00:11:36,500 -Det är mitt hem. -Jag förstår inte. 230 00:11:36,583 --> 00:11:38,791 -Jag beklagar. -Herregud. 231 00:11:38,875 --> 00:11:41,125 -Det här är vår sista sommar. -Sluta. 232 00:11:41,208 --> 00:11:44,083 Var inte dum. Ön kommer alltid att finnas kvar. 233 00:11:44,166 --> 00:11:46,875 -Inte efter klimatförändringarna. -Okej. 234 00:11:46,958 --> 00:11:48,291 Ni behöver inte mig. 235 00:11:48,375 --> 00:11:49,500 Jo, jag gör det. 236 00:11:50,375 --> 00:11:52,791 Jag behöver er alla... 237 00:11:53,750 --> 00:11:56,291 Det vore inte samma sak om vi inte träffades. 238 00:11:57,583 --> 00:11:59,916 -Du får mig att gråta. -Gråt inte. 239 00:12:01,916 --> 00:12:04,500 Nu räcker det. 240 00:12:04,583 --> 00:12:06,833 Vi har fortfarande den här veckan. 241 00:12:07,625 --> 00:12:12,375 Nu lugnar vi oss, och tar en kopp te. 242 00:12:12,458 --> 00:12:14,041 -Tedags. -Okej. 243 00:12:14,125 --> 00:12:15,791 -Du har rätt. -Vi ska dricka te. 244 00:12:15,875 --> 00:12:17,125 En vecka. 245 00:12:17,208 --> 00:12:19,916 Kan jag byta Crest Whitestrip mot ett PrEP-piller? 246 00:12:20,000 --> 00:12:21,916 -Visst. -Jag måste förbättra stämningen. 247 00:12:31,458 --> 00:12:33,541 Bäst att jag gör det mesta av veckan. 248 00:12:50,416 --> 00:12:53,708 Förr i tiden när vår existens var olaglig, var "Tedans" 249 00:12:53,791 --> 00:12:56,416 som det hette då, ett diskret sätt för oss 250 00:12:56,500 --> 00:12:58,958 att samlas och dansa utan att bli arresterade. 251 00:13:00,708 --> 00:13:03,750 Tedansen har utvecklats mycket sen den tiden. 252 00:13:04,958 --> 00:13:06,708 Men vad gäller sex 253 00:13:08,125 --> 00:13:10,166 förändras vissa saker aldrig. 254 00:13:12,375 --> 00:13:15,250 Är ni på Grindr just nu? 255 00:13:15,333 --> 00:13:16,541 Se var vi är. 256 00:13:16,625 --> 00:13:17,500 Okej, fröken slyna. 257 00:13:17,583 --> 00:13:19,750 Det hade du också varit om du hade din telefon. 258 00:13:19,833 --> 00:13:22,708 Det här är inte vad homosexuell frigörelse ville för oss. 259 00:13:22,791 --> 00:13:24,583 Förutom Charli XCX-remixen, 260 00:13:24,666 --> 00:13:26,625 är det här exakt vad de ville. 261 00:13:26,708 --> 00:13:29,250 Vad är poängen med homosexuell frigörelse, 262 00:13:29,333 --> 00:13:32,541 om vi inte kan känna oss befriade? 263 00:13:33,333 --> 00:13:34,583 Hon snurrar! 264 00:13:35,916 --> 00:13:37,708 Säsongen har börjat! 265 00:13:38,250 --> 00:13:39,250 Snurra! 266 00:13:40,583 --> 00:13:42,125 Snurrar! 267 00:13:44,625 --> 00:13:45,750 Titta inte, 268 00:13:45,833 --> 00:13:48,833 men jag tror att han gillar dig. 269 00:13:48,916 --> 00:13:50,125 Va? Han? 270 00:13:51,583 --> 00:13:54,041 -Vem tittar du på? -Spanar vi in nån? 271 00:13:54,125 --> 00:13:56,791 Jag är på, jag tar alla tre. 272 00:13:56,875 --> 00:13:59,875 De vet definitivt att vi tittar på dem. 273 00:14:02,583 --> 00:14:03,708 Vinkade han? 274 00:14:03,791 --> 00:14:05,125 Ja. Och log. 275 00:14:05,208 --> 00:14:07,333 Vi måste svara, eller hur? Strax tillbaka. 276 00:14:07,416 --> 00:14:10,000 -Vad gör du? -Hämtar några drinkar. 277 00:14:11,250 --> 00:14:12,333 De är heta. 278 00:14:12,416 --> 00:14:14,083 Jag vill inte pressa för hårt, 279 00:14:14,166 --> 00:14:17,041 men ju fortare Howie släpper sin osäkerhet och får ett ligg, 280 00:14:17,125 --> 00:14:18,500 desto snarare kan jag få ett. 281 00:14:22,458 --> 00:14:23,541 -Hej. -Hejsan. 282 00:14:23,625 --> 00:14:25,208 Åh, Gud. Hej. 283 00:14:25,291 --> 00:14:27,916 Jag såg att du tittade på mig. 284 00:14:28,458 --> 00:14:31,833 -Nej, då. -Jag heter Moses. Är du korean? 285 00:14:31,916 --> 00:14:34,083 Du ser koreansk ut. Jag känner det på mig. 286 00:14:34,875 --> 00:14:36,416 Låt mig bjuda på en drink. 287 00:14:36,500 --> 00:14:39,916 Nej. Min pojkvän är här... Han ska hämta en åt oss. 288 00:14:40,000 --> 00:14:42,625 Ursäkta, vad är det här? 289 00:14:42,708 --> 00:14:43,750 Älskling. 290 00:14:43,833 --> 00:14:46,625 Är du filippinsk? Du ser filippinsk ut. 291 00:14:48,041 --> 00:14:49,125 Jag ska gå. 292 00:14:51,416 --> 00:14:53,083 Två Shirley Temple, tack. 293 00:14:54,000 --> 00:14:56,416 Nån annan får hämta drinkarna. 294 00:14:56,500 --> 00:14:59,208 -Vad tittar ni på? -Erin hittade killens Instagram. 295 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 Läskigt. 296 00:15:00,791 --> 00:15:02,000 Hoppas han är sjysst, 297 00:15:02,083 --> 00:15:04,750 för hans vän visade sig vara ett äckel! 298 00:15:04,833 --> 00:15:06,875 Privat Instagram? Vad döljer han? 299 00:15:06,958 --> 00:15:10,250 Han heter Charlie, har en hundemoji, 300 00:15:10,333 --> 00:15:13,625 en växtemoji och en stetoskopemoji. Vilken gåta. 301 00:15:14,208 --> 00:15:16,333 Vi får reda ut det senare, vi måste gå. 302 00:15:16,416 --> 00:15:17,875 -Vad gör du? -Lita på mig. 303 00:15:17,958 --> 00:15:19,250 Jag sa ju att han var söt. 304 00:15:20,166 --> 00:15:21,625 Det är okej, Noah. 305 00:15:21,708 --> 00:15:24,250 -Herregud. -Hon föll. 306 00:15:24,333 --> 00:15:26,625 Vad fan är ditt problem? 307 00:15:27,333 --> 00:15:28,375 Är du okej? 308 00:15:29,625 --> 00:15:31,416 Ja. Sånt händer... 309 00:15:31,500 --> 00:15:32,583 Jämt. 310 00:15:33,291 --> 00:15:34,625 Jaså? 311 00:15:34,708 --> 00:15:36,583 Du måste ha starka ben. 312 00:15:37,541 --> 00:15:39,250 Bara mina knän, tror jag. 313 00:15:40,708 --> 00:15:41,958 Åh, Gud. 314 00:15:42,041 --> 00:15:44,625 Oj. Det där lät konstigt. 315 00:15:45,833 --> 00:15:49,125 Ska ni gå? För vi tänkte titta på solnedgången. 316 00:15:49,208 --> 00:15:50,875 Vilket sammanträffande. Vi med. 317 00:15:50,958 --> 00:15:53,458 Toppen. Jag heter Charlie förresten. 318 00:15:53,541 --> 00:15:54,791 -Vi vet. -Va? 319 00:15:54,875 --> 00:15:56,375 Glöm det. Fortsätt gå. 320 00:15:58,291 --> 00:16:01,166 Vill du ha whisky? Det hjälper nog dina knän. 321 00:16:01,250 --> 00:16:02,875 Tro mig. Jag är läkare. 322 00:16:12,625 --> 00:16:14,666 ...ser ut som jordgubbar. 323 00:16:14,750 --> 00:16:16,375 -Eller hur? -Det är en klassiker. 324 00:16:16,458 --> 00:16:17,583 Vad kallas de? 325 00:16:17,666 --> 00:16:19,250 -Jordgubbar. -Så goda. 326 00:16:19,333 --> 00:16:21,458 Titta på dem två. Perfekta tillsammans. 327 00:16:22,833 --> 00:16:24,791 Förutom en liten sak. 328 00:16:24,875 --> 00:16:26,708 Vad jobbar du med? 329 00:16:28,583 --> 00:16:30,875 Vännerna är det främsta problemet. 330 00:16:30,958 --> 00:16:33,958 Jag jobbar med grafisk design för ett nytt företag. 331 00:16:34,041 --> 00:16:37,625 Cooper berättade genast att han är varumärkeschef. 332 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 Vad det nu är. 333 00:16:38,833 --> 00:16:42,750 Jag är en stor, framgångsrik advokat som Christine Baranski på The Good Wife. 334 00:16:43,541 --> 00:16:44,583 Allvarligt? 335 00:16:44,666 --> 00:16:48,666 Nej. Christine är den enda advokaten jag litar på. Resten är onda. 336 00:16:49,333 --> 00:16:51,833 Will är advokat. 337 00:16:52,833 --> 00:16:54,958 Andra problemet. Will. 338 00:16:55,041 --> 00:16:59,291 Han är från L.A, jätterik och tror att han är bättre än alla andra. 339 00:16:59,375 --> 00:17:00,875 Ursäkta. 340 00:17:02,333 --> 00:17:04,291 Jag är bara sjuksköterska. 341 00:17:04,375 --> 00:17:06,916 Jag räddar liv helt enkelt. 342 00:17:07,000 --> 00:17:10,750 -Vilken specialisering? Trauma... -Nej, en gratis klinik för gayslampor. 343 00:17:10,833 --> 00:17:12,625 Jag väger mest folk 344 00:17:12,708 --> 00:17:15,250 och stjäl doxycyklin för profylaktiska ändamål. 345 00:17:15,333 --> 00:17:18,583 -Det börjar. Se pigg ut. -Okej. 346 00:17:18,666 --> 00:17:22,750 Tio... Nio... Åtta... 347 00:17:22,833 --> 00:17:26,916 Sju... Sex... Fem... 348 00:17:27,000 --> 00:17:28,625 -Fem... 349 00:17:28,708 --> 00:17:30,208 Fem... 350 00:17:30,291 --> 00:17:32,666 -Fyra... -Komma fem... 351 00:17:32,750 --> 00:17:35,375 Tre... 352 00:17:35,458 --> 00:17:38,000 Två... 353 00:17:38,083 --> 00:17:40,625 Ett... 354 00:17:41,958 --> 00:17:44,750 -Komma nio... 355 00:17:44,833 --> 00:17:47,416 -Komma åtta... -Komma sju... 356 00:17:47,500 --> 00:17:49,458 -Komma sex... -Komma fem... 357 00:17:49,541 --> 00:17:51,083 -Komma fyra... -Komma tre... 358 00:17:51,166 --> 00:17:52,541 Komma två... 359 00:17:55,541 --> 00:17:57,541 Det var bättre än förra gången. 360 00:17:57,625 --> 00:18:00,791 -Bra jobbat, tjejen. -Gratulerar, allihop. 361 00:18:02,125 --> 00:18:05,416 -Vi älskar henne. -Vi ses imorgon. 362 00:18:05,500 --> 00:18:07,625 Det är bara en löjlig grej som vi gör. 363 00:18:07,708 --> 00:18:09,666 Det är roligt. Du är rolig. 364 00:18:13,958 --> 00:18:17,750 Trevligt att träffas, vi ses säkert på ön. 365 00:18:17,833 --> 00:18:19,041 Absolut. 366 00:18:21,750 --> 00:18:24,375 Vad fan gör du? Vill du ligga eller inte? 367 00:18:24,458 --> 00:18:25,458 Inte riktigt. 368 00:18:25,541 --> 00:18:28,625 Han är en superhet läkare. Och jag är... 369 00:18:28,708 --> 00:18:32,041 Avsluta inte den meningen. Du är ett riktigt kap. 370 00:18:32,125 --> 00:18:33,958 Gå tillbaka och gå vidare nu. 371 00:18:34,625 --> 00:18:35,541 Ursäkta. 372 00:18:37,125 --> 00:18:41,500 Vill ni komma på efterfest hos oss? 373 00:18:41,583 --> 00:18:44,541 Väldigt coolt, bara vin och en badtunna. 374 00:18:45,000 --> 00:18:47,625 Gärna, men vi måste kolla med dem i vårt hus, 375 00:18:47,708 --> 00:18:50,458 vi har nog andra planer, men vi kommer gärna förbi. 376 00:18:50,541 --> 00:18:53,875 Vi kanske kan gå över till dem och bada i badtunnan. 377 00:18:53,958 --> 00:18:56,708 -Badtunna! -En badtunna? 378 00:18:56,791 --> 00:18:59,541 -Badtunna. -Tysta! 379 00:18:59,625 --> 00:19:00,916 -Sluta. -Ja. 380 00:19:01,000 --> 00:19:02,583 -Absolut. -Ja, för tusan. 381 00:19:02,666 --> 00:19:03,916 -Lugna ner er. -Okej. 382 00:19:05,083 --> 00:19:06,666 Det låter bra. 383 00:19:07,458 --> 00:19:10,041 Vi behöver nog inte ta med nåt. 384 00:19:10,125 --> 00:19:12,041 Och om du ville det, 385 00:19:12,125 --> 00:19:14,333 hade en oöppnad flaska vin varit bättre. 386 00:19:14,416 --> 00:19:16,375 Är du tokig? Vi är panka. 387 00:19:16,458 --> 00:19:19,416 Vänta. Har de ett hus på stranden? 388 00:19:19,500 --> 00:19:22,250 Vi kan inte knacka på. Vi är slödder. 389 00:19:22,333 --> 00:19:25,041 -Deras hus är säkert precis som... -Vi är här. 390 00:19:27,583 --> 00:19:30,000 Vi kan inte knacka på. 391 00:19:31,083 --> 00:19:32,166 Herregud. 392 00:19:32,250 --> 00:19:36,041 Många tror att man måste vara framgångsrik, vit och rik 393 00:19:36,125 --> 00:19:39,166 med sju procent kroppsfett för att semestra på Fire Island. 394 00:19:39,875 --> 00:19:41,875 De som tror det är på den här festen. 395 00:19:41,958 --> 00:19:44,708 Ursäkta. Kan jag hjälpa er? 396 00:19:44,791 --> 00:19:47,416 Det är en kod. Han vill inte hjälpa oss. 397 00:19:47,500 --> 00:19:50,541 Hej. Är Charlie här? 398 00:19:51,250 --> 00:19:53,208 Ni har nog gått fel. 399 00:19:53,583 --> 00:19:54,916 Varför tror du det? 400 00:19:56,125 --> 00:19:57,125 Herregud. 401 00:19:58,083 --> 00:20:00,250 -Det är ni. -Känner du dem? 402 00:20:01,083 --> 00:20:02,000 Självklart. 403 00:20:02,083 --> 00:20:04,458 Det är några söta vänner vi träffade på tedansen. 404 00:20:04,541 --> 00:20:08,416 "Söta små vänner" betyder ingen att ligga med. 405 00:20:08,500 --> 00:20:10,916 Kom upp hit. Var inte oförskämd, Braden. 406 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 -Gå upp, sa han. -Stygg flicka. 407 00:20:14,333 --> 00:20:18,000 Ni luktar gott. Abercrombie & Fitch Fierce? 408 00:20:18,083 --> 00:20:19,250 Fina grejer. 409 00:20:19,333 --> 00:20:20,458 Vi borde prata senare. 410 00:20:20,541 --> 00:20:23,333 Fina trappor. Tänk om vi var ensamma. 411 00:20:23,416 --> 00:20:26,000 Vad är adressen? Jag vill beställa fler. 412 00:20:26,083 --> 00:20:26,916 Läget? 413 00:20:27,416 --> 00:20:29,625 Du tar tilltugget. Jag tar drickat. 414 00:20:29,708 --> 00:20:30,583 Okej. 415 00:20:30,666 --> 00:20:31,916 -En shot, tack. -Jag tar det. 416 00:20:32,000 --> 00:20:33,666 -Jag gör det. -Jag har varit bartender. 417 00:20:33,750 --> 00:20:36,208 -Du var diskare. -Semantik. 418 00:20:36,291 --> 00:20:39,083 Ta det lilla lugna. Det är bara första kvällen. 419 00:20:39,166 --> 00:20:41,750 Ursäkta mig, pappa. Hörde du inte var Erin sa? 420 00:20:41,833 --> 00:20:44,833 -Vi måste göra det mesta av kvällen. -Sant. 421 00:20:44,916 --> 00:20:48,833 Herregud. Titta på all ostarna. 422 00:20:48,916 --> 00:20:51,000 Ta hit den. Jag kan ha den som garnering. 423 00:20:51,083 --> 00:20:53,083 Ni tänker visst inte visa röven ikväll. 424 00:20:53,166 --> 00:20:56,875 Jag har hört att min röv aldrig varit renare. 425 00:20:58,250 --> 00:20:59,666 Kan du skära lime? 426 00:20:59,750 --> 00:21:01,750 -Skära lime? -Knivar går väl bra? 427 00:21:01,833 --> 00:21:03,083 Ja, varför inte? 428 00:21:03,166 --> 00:21:05,208 Han börjar prata om Gays in Space. 429 00:21:05,291 --> 00:21:08,166 Jason Bateman är överraskande nog en god homosexuell. 430 00:21:08,250 --> 00:21:09,541 På ett glatt sätt. 431 00:21:10,458 --> 00:21:12,791 -Du måste se den. Den är... -Okej. 432 00:21:12,875 --> 00:21:16,000 -...viktig. -Vad har jag missat? 433 00:21:16,083 --> 00:21:19,791 Jag förklarade en SNL-sketch. Han har aldrig sett Gays in Space. 434 00:21:19,875 --> 00:21:23,375 Jag vill inte ens se den efter den beskrivningen. 435 00:21:23,458 --> 00:21:25,833 -Du borde se sketchen. -Jag vägrar. 436 00:21:25,916 --> 00:21:27,333 -Varför är du... -Jag är bestämd. 437 00:21:27,416 --> 00:21:30,916 Charlie, har du sett Will? Jag hittar honom inte. 438 00:21:33,833 --> 00:21:37,791 Nej, men... Ursäkta mig, jag är strax tillbaka. 439 00:21:40,250 --> 00:21:43,500 Har du hört talas om Gays in Space, Cooper? 440 00:21:44,166 --> 00:21:45,583 Som i Det våras för rymden? 441 00:21:48,583 --> 00:21:51,791 Säg inte att det enda ni har pratat om 442 00:21:51,875 --> 00:21:53,750 är en gammal SNL-sketch. 443 00:21:53,833 --> 00:21:55,458 Lägg av, det är en klassiker. 444 00:21:55,541 --> 00:21:57,375 Nej, det var trevligt. 445 00:21:58,083 --> 00:22:00,791 Han är barnläkare, visst är det gulligt? 446 00:22:00,875 --> 00:22:04,166 Visst, men vill han ta eller bli tagen? Penetrerar han, tar han PrEP? 447 00:22:04,250 --> 00:22:06,166 Har du ingen viktig information än? 448 00:22:06,250 --> 00:22:10,791 Jag tror bara att han gillar att prata med mig. 449 00:22:10,875 --> 00:22:12,791 Vad fan gör vi här då? 450 00:22:12,875 --> 00:22:15,541 De är inte som oss. Jag pratade med en av dem. 451 00:22:15,625 --> 00:22:18,083 Han tror att Lindsey Graham var med i Föräldrafällan. 452 00:22:18,166 --> 00:22:19,000 Aj då. 453 00:22:19,833 --> 00:22:20,750 Jag måste pinka. 454 00:22:26,041 --> 00:22:29,666 Jag skulle vilja se Lindsey Graham i Föräldrafällan. 455 00:22:46,666 --> 00:22:48,833 Låt oss se vad Charlie jobbar med. 456 00:22:48,916 --> 00:22:52,000 Han bad mig inte om droger. Det känns speciellt. 457 00:22:52,083 --> 00:22:54,750 Han är inte som Rhys, det kan jag säga. 458 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 Ni har precis träffas, det är svårt att veta. 459 00:22:57,833 --> 00:23:00,708 Han har inte frågat nåt om mig. 460 00:23:00,791 --> 00:23:02,333 Det är så skönt. 461 00:23:02,416 --> 00:23:05,916 Du har varit singel i en månad bara. 462 00:23:06,000 --> 00:23:09,416 Lugn. Han är söt och rolig. 463 00:23:09,500 --> 00:23:10,916 -Toppen. -Det är allt jag sa. 464 00:23:11,000 --> 00:23:14,958 Översättning. Han vill sätta på min vän. 465 00:23:15,041 --> 00:23:17,458 -Och hans vänner? -De är trevliga. 466 00:23:17,541 --> 00:23:21,833 De utnyttjar oss för gratis sprit. Har du sett hur de dricker? 467 00:23:21,916 --> 00:23:25,750 De är lite udda, men... 468 00:23:26,541 --> 00:23:28,583 -Noah, då? -Han är okej. 469 00:23:29,041 --> 00:23:31,833 Inte snygg nog för att vara så irriterande. 470 00:23:31,916 --> 00:23:35,083 Tur att jag bjöd in dig. Du är alltid så positiv. 471 00:23:35,166 --> 00:23:36,333 Vad gör jag här? 472 00:23:36,416 --> 00:23:41,416 Cooper är bara en vän till familjen och jag ville ta med en riktig vän. 473 00:23:41,916 --> 00:23:44,625 -Är det så illa? -Var försiktig, det är allt. 474 00:23:44,708 --> 00:23:47,958 Folk utnyttjar alltid snälla personer som du. 475 00:23:48,041 --> 00:23:50,041 Speciellt de som kommer hit. 476 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Vad ska det betyda? 477 00:23:51,208 --> 00:23:55,750 Det här är en lekplats för ytliga, smaklösa idioter. 478 00:23:56,750 --> 00:23:59,958 Will, lova mig att försöka ha kul. 479 00:24:02,291 --> 00:24:03,166 Okej. 480 00:24:12,041 --> 00:24:15,333 -Allt har spännen nu för tiden. -Han passar i den färgen. 481 00:24:15,416 --> 00:24:17,458 -Vi pratade precis om dig. -Jag vet. 482 00:24:18,041 --> 00:24:21,500 Vi undrar var du köpte dina badbyxor. 483 00:24:21,583 --> 00:24:24,083 De är så söta. Amazon? 484 00:24:24,166 --> 00:24:28,000 Nej, arvegods. Min familj har haft dem i generationer. 485 00:24:28,083 --> 00:24:30,375 -Va? -Mina är ett märke från en liten butik. 486 00:24:30,458 --> 00:24:33,291 -Ni har nog aldrig hört talas om dem. -Är det Charlie? 487 00:24:33,375 --> 00:24:36,875 För det står "Charlie" i stora bokstäver på din rumpa. 488 00:24:37,708 --> 00:24:39,458 Ursäkta, är jag jobbig? 489 00:24:40,083 --> 00:24:41,458 Ja. 490 00:24:41,541 --> 00:24:43,208 Vi har ett problem. 491 00:24:47,583 --> 00:24:49,708 Tar de med ost till badtunnan? 492 00:24:49,791 --> 00:24:51,708 Förlåt. Vi tar hem dem på en gång. 493 00:24:51,791 --> 00:24:53,458 Stanna. Vi fixar det. 494 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 Absolut. Tack. Vi hade jättekul. 495 00:24:57,125 --> 00:24:58,875 Underbar fest. 496 00:24:59,666 --> 00:25:02,375 Släpp brien! Inte i vattnet! 497 00:25:02,458 --> 00:25:04,916 Vad är det med dig ikväll? 498 00:25:05,833 --> 00:25:08,208 Gillar du honom? Är han snäll mot dig? 499 00:25:08,291 --> 00:25:11,208 Har han visat intresse för kinksex? 500 00:25:11,291 --> 00:25:13,208 Ja. Nej. 501 00:25:13,291 --> 00:25:15,625 Bry dig inte om mig. 502 00:25:15,708 --> 00:25:16,708 Du fixar det här. 503 00:25:18,375 --> 00:25:20,833 Låt dem inte tro 504 00:25:20,916 --> 00:25:23,083 att de är bättre än vi, för... 505 00:25:24,375 --> 00:25:25,666 Äckligt. 506 00:25:26,500 --> 00:25:27,833 Jäklar. 507 00:25:30,750 --> 00:25:34,041 En av dem stal högtalaren. Jag vet inte var den ska stå. 508 00:25:34,708 --> 00:25:36,041 Äckligt. 509 00:25:36,125 --> 00:25:37,333 Glöm det. 510 00:25:37,416 --> 00:25:39,333 Få ut den härifrån. 511 00:25:39,416 --> 00:25:40,625 Han tar PrEP. 512 00:25:40,708 --> 00:25:42,583 -Är du okej? -Gud, nej. 513 00:25:42,666 --> 00:25:44,666 -Festen är över. -Kom igen. 514 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 -Jag spydde. -Ja. 515 00:25:46,458 --> 00:25:49,375 Jag spydde. Tack. 516 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 Tänk hur smal du kommer att bli. 517 00:25:51,791 --> 00:25:54,166 Har ni sett Gays in Space? 518 00:25:54,250 --> 00:25:56,416 De hatar mig nu! 519 00:25:59,458 --> 00:26:02,625 FREDAG 520 00:26:05,375 --> 00:26:06,666 Så ska det se ut. 521 00:26:11,500 --> 00:26:13,458 Kom Howie hem ikväll? 522 00:26:13,541 --> 00:26:15,250 Nej, kan du fatta det. 523 00:26:15,333 --> 00:26:16,416 Den lilla horan. 524 00:26:16,500 --> 00:26:20,375 Lilla Howie och en läkare. Det är som att ha sjukförsäkring igen. 525 00:26:20,458 --> 00:26:22,708 Lugn. Det är bara ett engångsligg. 526 00:26:22,791 --> 00:26:25,375 Vi vet inte ens om nåt hände. 527 00:26:25,458 --> 00:26:27,750 -De kanske dödade honom. -Var inte bitter. 528 00:26:27,833 --> 00:26:31,708 -Har någon sms:at honom? -Ja, men han har inte sett det. 529 00:26:31,791 --> 00:26:33,083 Keegan kanske har rätt. 530 00:26:33,166 --> 00:26:36,041 Risken är större att bli mördad i hemmet. 531 00:26:36,125 --> 00:26:37,583 -Så inga gäster. -Fan. 532 00:26:38,875 --> 00:26:40,833 Hans telefon är nog död. 533 00:26:40,916 --> 00:26:41,916 Jag hämtar honom. 534 00:26:52,083 --> 00:26:54,333 Ursäkta. Kan vi hjälpa till? 535 00:26:54,416 --> 00:26:56,208 Det här igen? 536 00:26:56,291 --> 00:26:57,875 Herregud. Howie? 537 00:26:58,291 --> 00:27:00,041 Åh, Gud. Hej. 538 00:27:00,833 --> 00:27:03,458 Jag är en vän, Braden. Är Howie kvar? 539 00:27:04,041 --> 00:27:06,166 Ja, stackaren. 540 00:27:06,250 --> 00:27:08,666 Han drack för mycket igår kväll. 541 00:27:08,750 --> 00:27:11,333 Han är inte van vid vällagrade drycker. 542 00:27:11,416 --> 00:27:12,791 Kan jag titta till honom? 543 00:27:16,833 --> 00:27:18,833 Igår kväll, vi träffades faktiskt då. 544 00:27:25,791 --> 00:27:26,625 Hej. 545 00:27:27,916 --> 00:27:28,833 Du är tillbaka. 546 00:27:30,166 --> 00:27:33,083 Ja. Jag tänkte kolla till min vän. 547 00:27:33,916 --> 00:27:36,000 -Han är på övervåningen. -Bra. 548 00:27:36,500 --> 00:27:37,333 Vänta. 549 00:27:42,791 --> 00:27:45,250 Han kanske behöver det här. 550 00:27:45,333 --> 00:27:46,166 Tack. 551 00:27:46,791 --> 00:27:50,416 Jag vill be om ursäkt för igår kväll. 552 00:27:51,166 --> 00:27:53,458 Braden var inte särskilt välkomnande... 553 00:27:53,541 --> 00:27:57,041 -Ber du om ursäkt för Braden? -Jag förstår inte. 554 00:27:57,125 --> 00:27:59,333 Kranvattnet är säkert att dricka. 555 00:27:59,416 --> 00:28:02,458 Du behöver inte förorena havet eller slösa pengar på flaskor. 556 00:28:08,833 --> 00:28:09,750 Du har rätt. 557 00:28:13,708 --> 00:28:14,625 Noterat. 558 00:28:16,333 --> 00:28:17,250 Bra. 559 00:28:26,583 --> 00:28:28,166 Se på dig, superstjärnan. 560 00:28:29,708 --> 00:28:32,625 Jag vill dö. 561 00:28:32,708 --> 00:28:35,833 Jag har inte sett dig så här sedan Four Loko. 562 00:28:35,916 --> 00:28:39,750 Det är den dyra spriten. Min kropp är inte van. 563 00:28:39,833 --> 00:28:42,291 Varför tror alla det? Det är inte vetenskapligt. 564 00:28:43,291 --> 00:28:44,833 Jag är förödmjukad. 565 00:28:44,916 --> 00:28:46,375 Åh, nej. 566 00:28:46,458 --> 00:28:49,750 Det hände väl inget med läkaren igår? 567 00:28:49,833 --> 00:28:53,166 Nej, jag tillbringade natten här. 568 00:28:53,833 --> 00:28:56,666 Men han satt här hos mig. 569 00:28:56,750 --> 00:28:59,083 Bra, det betyder att han gillar dig. 570 00:28:59,166 --> 00:29:00,083 Men det är dag två. 571 00:29:00,166 --> 00:29:02,666 Vi borde leta efter andra alternativ. 572 00:29:02,750 --> 00:29:05,625 Det finns säkert massor med söta killar på ön 573 00:29:05,708 --> 00:29:08,833 som gärna ser mig spy istället för att festa. 574 00:29:08,916 --> 00:29:12,291 Han är läkare, det är hans jobb. 575 00:29:13,791 --> 00:29:14,666 Ja. 576 00:29:16,291 --> 00:29:17,875 Men han gjorde en grej, 577 00:29:19,375 --> 00:29:22,500 han masserade min rygg medan jag var sjuk, 578 00:29:22,583 --> 00:29:25,000 jag vet inte hur jag ska förklara, 579 00:29:26,708 --> 00:29:28,833 men det kändes intimt. 580 00:29:30,458 --> 00:29:32,041 Jag vet, jag är bara dum. 581 00:29:32,125 --> 00:29:34,291 Nej då. Du är bara... 582 00:29:34,375 --> 00:29:36,833 Fixera dig inte bara på en kille. 583 00:29:36,916 --> 00:29:37,791 Okej. 584 00:29:39,000 --> 00:29:42,833 Knack, knack. Ursäkta. Will sa att du var här. 585 00:29:42,916 --> 00:29:44,791 Jag ville titta till vår patient. 586 00:29:44,875 --> 00:29:47,791 Han är gravid och vägrar att uppfostra babyn själv. 587 00:29:49,250 --> 00:29:50,458 Jag mår bra. 588 00:29:51,083 --> 00:29:53,583 Tack för allt. 589 00:29:53,666 --> 00:29:57,583 Det var så lite. Min rygg känns otrolig. 590 00:29:57,666 --> 00:30:01,125 Jag borde börja sova på badrumsgolvet varje natt. 591 00:30:05,375 --> 00:30:07,125 Så dystert. 592 00:30:07,208 --> 00:30:10,041 Vill du komma över på middag ikväll, Charlie? 593 00:30:10,125 --> 00:30:11,416 Som ett tack. 594 00:30:12,416 --> 00:30:14,041 Det behövs inte. 595 00:30:14,125 --> 00:30:18,166 Du tog hand om Howie, låt oss gottgöra dig. 596 00:30:18,875 --> 00:30:20,708 Får jag bjuda in resten av killarna? 597 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 Det kan bli kul. 598 00:30:24,958 --> 00:30:25,833 Visst. 599 00:30:27,000 --> 00:30:28,375 Ju fler desto bättre. 600 00:30:29,666 --> 00:30:31,833 Bjöd ni in dem på middag utan att fråga? 601 00:30:31,916 --> 00:30:33,333 Du älskar middagar. 602 00:30:33,416 --> 00:30:35,750 Det är stressigt att vara er vän. 603 00:30:35,833 --> 00:30:38,458 Jag hade kunnat servera okokta korvar 604 00:30:38,541 --> 00:30:40,166 och ni hade ätit dem. 605 00:30:40,250 --> 00:30:42,083 -Nej. -Vi kan ställa in om du vill. 606 00:30:42,166 --> 00:30:43,625 Jag dör hellre. 607 00:30:43,708 --> 00:30:45,666 Gå till affären. Jag sms:ar en inköpslista. 608 00:30:45,750 --> 00:30:50,041 Leta efter buckliga, etikettlösa eller utgångna konserver. 609 00:30:50,125 --> 00:30:51,958 -Gå! Iväg med er! -Okej. 610 00:30:52,583 --> 00:30:54,625 -Kom igen. -Kom. 611 00:30:54,708 --> 00:30:56,375 -Det räcker inte. -Vart ska vi? 612 00:30:58,041 --> 00:31:01,000 Att ni tar 11 dollar för en låda Cheez-Its, 613 00:31:01,083 --> 00:31:04,750 när en låda kostar i genomsnitt 7,59 dollar 614 00:31:04,833 --> 00:31:06,541 överallt annars i New York, 615 00:31:06,625 --> 00:31:10,791 det är, och jag säger inte ofta det: homofobiskt. 616 00:31:10,875 --> 00:31:12,791 Jag bestämmer inte priserna. 617 00:31:12,875 --> 00:31:14,166 -Jag bryr mig inte. -Sir... 618 00:31:14,250 --> 00:31:15,208 Jag är inte klar än. 619 00:31:15,291 --> 00:31:17,708 Han har inte fel. Priserna här är psykotiska. 620 00:31:17,791 --> 00:31:19,875 Tacka kapitalismen för det förresten. 621 00:31:19,958 --> 00:31:22,708 Lugn, Bernie Sanders. Jag älskar den här butiken. 622 00:31:22,791 --> 00:31:24,916 Småföretag är det här landets livsnerv. 623 00:31:25,000 --> 00:31:27,125 Vem säger att vi måste betala? 624 00:31:27,208 --> 00:31:30,041 När vi bodde ovanför Whole Foods på college, 625 00:31:30,125 --> 00:31:32,166 lärde vi oss att stjäla. 626 00:31:33,166 --> 00:31:36,833 Du anar inte hur många chokladstänger som får plats i Keegans röv. 627 00:31:36,916 --> 00:31:38,250 Han är som en Costco. 628 00:31:38,333 --> 00:31:41,166 I hålet eller mellan skinkorna? 629 00:31:41,250 --> 00:31:42,166 Jag vet inte. 630 00:31:48,375 --> 00:31:51,375 En galet snygg kille spanar in dig. 631 00:31:51,458 --> 00:31:53,291 Jag ser det. Men just nu 632 00:31:53,375 --> 00:31:55,541 fokuserar vi på dig och ditt lilla rosa hål. 633 00:31:55,625 --> 00:31:58,625 Äckla dig inte. Glöm att jag sa nåt. Var till nytta 634 00:31:58,708 --> 00:32:01,166 och buckla konserverna så vi får rabatt. 635 00:32:11,333 --> 00:32:13,416 -Hallå. -Jag hittade den så här. 636 00:32:15,791 --> 00:32:17,750 Så förödmjukande. 637 00:32:19,666 --> 00:32:20,500 Det är okej. 638 00:32:25,375 --> 00:32:26,375 Jag är också fattig. 639 00:32:27,000 --> 00:32:28,541 Jag menade det jag sa till Howie. 640 00:32:28,625 --> 00:32:30,291 Jag vill verkligen hjälpa honom, 641 00:32:30,375 --> 00:32:32,833 så när man träffar nån som ser så här bra ut... 642 00:32:32,916 --> 00:32:35,375 -Du har läst The Ethical Slut. -Ja, den formade mig. 643 00:32:35,458 --> 00:32:36,791 ...blir det besvärligt. 644 00:32:36,875 --> 00:32:39,291 Det är delvis därför jag är så irriterande. 645 00:32:39,375 --> 00:32:41,958 Det och mina föräldrar. De är störda. 646 00:32:42,041 --> 00:32:44,625 Vad har heteronormativitet nånsin gjort för dem? 647 00:32:44,708 --> 00:32:46,833 Vad pratar ni två om? 648 00:32:46,916 --> 00:32:48,750 Noah gör alltid så här... 649 00:32:48,833 --> 00:32:49,833 Han träffar nån rolig 650 00:32:49,916 --> 00:32:52,625 och skrämmer bort dem med allt prat. 651 00:32:52,708 --> 00:32:54,250 -Har du Pedialyte? -Jag hade det... 652 00:32:54,333 --> 00:32:56,166 Vem pratar Howie med? 653 00:32:57,416 --> 00:32:58,541 De där igen. 654 00:32:58,625 --> 00:32:59,541 Skit också. 655 00:33:00,291 --> 00:33:02,583 -Pedialyte fungerar. -Kom igen. 656 00:33:02,666 --> 00:33:04,875 Jag vet. Det är som Gatorade utan den äckliga... 657 00:33:04,958 --> 00:33:07,250 -Hej. -Kära nån. 658 00:33:07,333 --> 00:33:10,000 Hoppas ni inte gjorde allt det här för oss. 659 00:33:11,750 --> 00:33:13,041 Hej, Dex! 660 00:33:13,125 --> 00:33:15,416 Hur känner ni Dex? 661 00:33:16,000 --> 00:33:19,500 -Vi har precis träffats. Är han med er? -Nej. 662 00:33:19,916 --> 00:33:21,958 Vi känner nog samma personer. 663 00:33:22,041 --> 00:33:24,083 Jag kände Will redan i Kalifornien. 664 00:33:24,166 --> 00:33:28,041 Jag trodde inte att du gillade strutglass. Gulligt. 665 00:33:29,041 --> 00:33:29,958 Den smälter. 666 00:33:35,000 --> 00:33:38,291 Vi ska bära hem allt. Vi ses på middagen. 667 00:33:38,375 --> 00:33:41,500 -Du kan väl också komma, Dex? -Ja, du måste. 668 00:33:41,583 --> 00:33:43,583 -Snälla, kom. -Ja, kom. 669 00:33:43,666 --> 00:33:46,291 Du får träffa Will igen. 670 00:33:46,375 --> 00:33:48,125 Det blir väl kul? 671 00:33:51,708 --> 00:33:54,000 Ja. Verkligen. 672 00:33:54,083 --> 00:33:57,083 Vi måste gå. Rå kyckling, direkt solljus... 673 00:33:57,166 --> 00:33:58,041 Självklart. 674 00:33:58,125 --> 00:33:59,541 -Hej då. -Vi ses sen. 675 00:33:59,625 --> 00:34:00,791 -Hej då. -Vi ses. 676 00:34:00,875 --> 00:34:02,208 -Hej då, Howie. -Hej då. 677 00:34:02,291 --> 00:34:04,458 Jag förberedde inte för en till... 678 00:34:04,541 --> 00:34:06,583 Vad har du i kikaren, ditt lilla troll? 679 00:34:06,666 --> 00:34:08,958 Jag ville göra middagen mer intressant. 680 00:34:09,041 --> 00:34:10,208 Herregud. 681 00:34:18,791 --> 00:34:21,791 Nåt som är viktigt att förstå på Fire Island 682 00:34:21,875 --> 00:34:24,666 är att tiden fungerar annorlunda här. 683 00:34:26,083 --> 00:34:29,958 Kalla det magi eller för mycket droger, 684 00:34:30,041 --> 00:34:31,250 en heldag i Pines 685 00:34:31,333 --> 00:34:34,916 känns som allt mellan tre veckor och tre månader i den verkliga världen. 686 00:34:38,750 --> 00:34:41,541 Man kan få känslor efter bara en dag. 687 00:34:41,625 --> 00:34:45,083 Folk gillar inte när man sminkar sig. Förlåt, men det är sant. 688 00:34:46,375 --> 00:34:48,583 Alla sorts känslor. 689 00:34:52,208 --> 00:34:55,041 Jag trodde alla hus på ön hade badtunnor. 690 00:34:55,125 --> 00:34:57,083 Visst är det galet? 691 00:34:57,166 --> 00:35:00,125 Vi har startat en insamling, så vi håller tummarna. 692 00:35:00,208 --> 00:35:02,666 Hej, förresten. Var är de andra? 693 00:35:03,541 --> 00:35:07,083 Braden och pojkarna är lite trötta. 694 00:35:07,625 --> 00:35:09,541 Tack gode Gud att du orkade. 695 00:35:10,500 --> 00:35:13,291 Fem minuter och du har redan hittat en bok? 696 00:35:13,375 --> 00:35:14,375 Det är min. 697 00:35:15,208 --> 00:35:16,583 Läser du Alice Munro? 698 00:35:16,666 --> 00:35:19,541 Jag har redan sträckläst Animorphs, så... 699 00:35:19,625 --> 00:35:23,458 Förlåt. Jag förväntade mig inte att nån här läste. 700 00:35:23,541 --> 00:35:25,708 Du är så duktig. Jag tänker ofta på att läsa. 701 00:35:25,791 --> 00:35:29,333 Jag lyssnar bara på ljudböcker eller podcasts. 702 00:35:29,416 --> 00:35:32,333 Vad för slags gaykille åker på semester för att göra läxor? 703 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 En läskunnig sådan. 704 00:35:35,125 --> 00:35:39,375 Ni är alla så roliga. Verkligen på hugget... 705 00:35:39,958 --> 00:35:41,791 Vet ni vem Amy Schumer är? 706 00:35:41,875 --> 00:35:46,791 Jag vill visa dig nåt, jag kommer på det så fort jag kommer in. 707 00:35:46,875 --> 00:35:48,333 Vi kan väl gå och titta på det? 708 00:35:49,166 --> 00:35:52,041 Jag ska prata med mamma på FaceTime innan jag blir för full. 709 00:35:52,125 --> 00:35:55,416 Jag glömde hennes födelsedag igen. Vad är ert wi-fi-lösenord? 710 00:35:55,500 --> 00:35:58,125 Cherry Jones, men alla "E" ä "3" istället. 711 00:36:09,916 --> 00:36:12,541 Läser du mycket? 712 00:36:16,041 --> 00:36:16,916 Ja. 713 00:36:19,791 --> 00:36:21,333 "Och Noah, gillar du att läsa?" 714 00:36:21,416 --> 00:36:23,916 -"Ja, Will. Tack för att du..." -Ursäkta? 715 00:36:24,791 --> 00:36:27,750 Det är så konversationer brukar bli, enligt min erfarenhet... 716 00:36:27,833 --> 00:36:30,416 Varför skulle jag fråga nåt jag redan vet? 717 00:36:30,500 --> 00:36:32,625 Det behöver inte vara en fråga. 718 00:36:32,708 --> 00:36:35,875 -Vet du inte hur man gör? -Vilken berättelse tycker du bäst om? 719 00:36:39,916 --> 00:36:41,916 Jag vet inte. Powers. 720 00:36:45,541 --> 00:36:49,125 Den är typisk för Alice. 721 00:36:49,208 --> 00:36:53,750 Den har självbehärskning och vacker prosa, 722 00:36:53,833 --> 00:36:57,625 men är samtidigt så olik henne. 723 00:36:57,708 --> 00:36:58,708 Jaså? Hur? 724 00:36:59,583 --> 00:37:04,541 Normalt skriver hon om inhemska saker, 725 00:37:04,625 --> 00:37:06,791 men i den här, skriver hon på ett ungefär: 726 00:37:06,875 --> 00:37:10,083 "Här är en tjej med superkrafter och det är så galet liksom..." 727 00:37:10,166 --> 00:37:12,208 Är det definitivt? 728 00:37:12,291 --> 00:37:15,500 Ja. Den heter bokstavligen "Powers". 729 00:37:15,583 --> 00:37:16,916 Flickan har superkrafter. 730 00:37:17,000 --> 00:37:19,708 För berättelsen hon berättar 731 00:37:19,791 --> 00:37:22,333 spelar det ingen roll om hon har superkrafter eller... 732 00:37:22,416 --> 00:37:24,541 Varför grälar vi om det i så fall? 733 00:37:24,625 --> 00:37:27,166 -Vi grälar väl inte? -Låt mig vinna i så fall. 734 00:37:28,541 --> 00:37:29,666 Okej. 735 00:37:32,000 --> 00:37:32,916 Du vinner. 736 00:37:34,458 --> 00:37:36,833 På nåt sätt är jag arg och kåt. 737 00:37:36,916 --> 00:37:40,125 Tänk att du övertalade mig att visa dig. 738 00:37:40,208 --> 00:37:42,875 -Jag övertalade dig inte... -Jäklar. 739 00:37:42,958 --> 00:37:45,250 Howie brukar inte visa andra skissboken. 740 00:37:45,333 --> 00:37:47,791 -Han måste gilla din vän. -Jag förstår. 741 00:37:49,875 --> 00:37:51,000 Är nåt fel? 742 00:37:52,416 --> 00:37:55,750 Jag känner inte din vän, men jag känner Charlie, 743 00:37:55,833 --> 00:37:58,833 och många tenderar att förväxla hans vänlighet med tillgivenhet. 744 00:37:58,916 --> 00:38:00,083 Jag känner Howie, 745 00:38:00,166 --> 00:38:03,416 han vill nog bara visa din vän lite klotter. 746 00:38:03,500 --> 00:38:05,125 Ursäkta mig, gaygemenskapen. 747 00:38:06,166 --> 00:38:08,500 Se vem vi hittade. Kungen. 748 00:38:08,583 --> 00:38:11,833 Han var så rolig. Berätta. 749 00:38:11,916 --> 00:38:13,916 -Jag säger det inte. -Säg det. 750 00:38:16,166 --> 00:38:18,041 Är det här orgien är? 751 00:38:19,041 --> 00:38:21,958 -Är det här orgien är? -Vem säger "orgie"? 752 00:38:22,041 --> 00:38:23,583 Du är så tokig! 753 00:38:23,666 --> 00:38:27,541 Vi ska spela ett spel före middagen. 754 00:38:27,625 --> 00:38:31,666 Vi spelar inte spel. Vi är vuxna. 755 00:38:31,750 --> 00:38:34,041 Förlåt. Howie, slå på 60 Minutes. 756 00:38:34,625 --> 00:38:38,166 Strunta i honom. Ikväll ska vi spela spel. 757 00:38:39,541 --> 00:38:41,166 Vad för slags spel är det? 758 00:38:41,250 --> 00:38:43,583 Låga insatser, det är bara att chilla. 759 00:38:45,625 --> 00:38:47,583 -Vad fan? -Skojar du? 760 00:38:47,666 --> 00:38:49,541 -Vad är det med dig? -Spela scenen. 761 00:38:49,625 --> 00:38:52,166 -Tänk inte ens tanken... -Ge inte vidare ikonen. 762 00:38:52,250 --> 00:38:54,291 "Nej. Försvaret har fel!"" 763 00:38:54,375 --> 00:38:56,833 "Nej. Försvaret har fel!" 764 00:38:56,916 --> 00:38:59,875 -"Nej. Försvaret är fel!" -"Nej! Försvaret har fel!" 765 00:38:59,958 --> 00:39:03,875 -Joe Pesci säger: "Hur vet du det?" -Och hon säger: "Jag vet." 766 00:39:03,958 --> 00:39:05,958 -"Jag vet." -Penelope Cruz? 767 00:39:06,541 --> 00:39:09,208 "Min biologiska klocka tickar 768 00:39:09,291 --> 00:39:12,166 "och i den här takten blir jag aldrig gift." 769 00:39:12,250 --> 00:39:14,125 -Hjorten med den lilla... -Kom igen! 770 00:39:14,208 --> 00:39:16,708 -En kula träffar dig i huvudet. -Rosie Perez? 771 00:39:16,791 --> 00:39:19,208 -Herregud. -Respekt för att du nämner henne. 772 00:39:19,291 --> 00:39:21,333 -Vem är det? -In the Bedroom-nominerad. 773 00:39:21,416 --> 00:39:23,666 -Laura Dern? -Vi fattar, du är gay. 774 00:39:23,750 --> 00:39:25,166 TIDEN ÄR UTE! 775 00:39:25,250 --> 00:39:29,083 Du kunde inte Marisa Tomei, men gissade rätt på Alicia Vikander? 776 00:39:29,166 --> 00:39:30,750 Jag sa att jag inte ville leka. 777 00:39:30,833 --> 00:39:32,541 Det är problemet med Hollywood. 778 00:39:32,625 --> 00:39:35,583 Det är såna som du som glömmer Marisa Tomei, 779 00:39:35,666 --> 00:39:38,416 men de minns Alicia Vikander. Vilken flopp. 780 00:39:38,500 --> 00:39:40,083 Hon var toppen i Ex Machina. 781 00:39:40,166 --> 00:39:41,625 Håll dig utanför. 782 00:39:41,708 --> 00:39:43,375 Vill du ta en drink? 783 00:39:43,458 --> 00:39:46,083 Det här kan nog ta en stund. 784 00:39:46,166 --> 00:39:48,083 Varför bryr jag mig om Ex Machina? 785 00:39:48,166 --> 00:39:50,583 -Robot-sobot. -Kan vi sluta? 786 00:39:50,666 --> 00:39:54,250 Jag visste att det skulle bli illa, men inte så illa. 787 00:39:54,333 --> 00:39:56,875 Han är inte bra på lekar. 788 00:39:57,583 --> 00:39:58,541 Japp. 789 00:39:59,583 --> 00:40:03,916 Vad är det? Brukade ni ligga med varandra? 790 00:40:04,000 --> 00:40:05,333 -Jag och Will? -Ja. 791 00:40:05,416 --> 00:40:06,750 Gud, nej. 792 00:40:07,541 --> 00:40:10,500 Killar som Will ligger inte med såna som jag. 793 00:40:10,583 --> 00:40:13,208 Jag glömde. Du är avskyvärd. 794 00:40:13,291 --> 00:40:15,291 Alla i hans kretsar 795 00:40:15,375 --> 00:40:18,708 är heta, rika eller både och. 796 00:40:18,791 --> 00:40:23,750 Men hans problem är... 797 00:40:24,833 --> 00:40:27,041 Jag ska vara ärlig med dig. 798 00:40:27,125 --> 00:40:30,375 Jag har en OnlyFans. Det är bara bilder på mig. 799 00:40:30,458 --> 00:40:32,416 Jag vill inte bli porrstjärna eller så. 800 00:40:32,500 --> 00:40:34,000 Du behöver inte förklara dig. 801 00:40:34,083 --> 00:40:36,291 "Sexarbete är arbete" och allt det där. 802 00:40:36,375 --> 00:40:41,166 För såna som Will, sociala grindvakter... 803 00:40:43,000 --> 00:40:44,625 Då är det en stor grej. 804 00:40:45,500 --> 00:40:47,708 Såna gaykillar förstör den här ön. 805 00:40:48,541 --> 00:40:51,791 Jo, men å andra sidan 806 00:40:51,875 --> 00:40:53,541 finns det gaykillar... 807 00:40:54,666 --> 00:40:55,708 som du. 808 00:40:55,791 --> 00:40:58,291 Jag är bara ännu en kåt idiot. 809 00:40:59,750 --> 00:41:01,166 -Det funkar för mig. -Jaså? 810 00:41:01,250 --> 00:41:02,083 Ja. 811 00:41:07,291 --> 00:41:09,000 Middagen är serverad. 812 00:41:13,083 --> 00:41:17,875 Där var jag, på händer och knän, mitt i Meat Rack 813 00:41:17,958 --> 00:41:22,583 och försökte använda lampan på min telefon 814 00:41:22,666 --> 00:41:25,625 för att leta efter flatlöss på brudens snippa. 815 00:41:26,583 --> 00:41:28,666 Vi äter, Erin. 816 00:41:29,375 --> 00:41:32,625 Hade hon... 817 00:41:32,708 --> 00:41:34,500 Ja, men det vart värt det. 818 00:41:34,583 --> 00:41:36,750 Gjorde du det ändå? 819 00:41:36,833 --> 00:41:39,208 Hon var en av mitt livs stora kärlekar. 820 00:41:39,291 --> 00:41:42,458 Vi dejtade i två år. Vi sa till alla att vi möttes på Red Lobster. 821 00:41:51,791 --> 00:41:53,500 Tack så mycket för middagen. 822 00:41:53,583 --> 00:41:56,250 Vi brukar inte äta så gott annars. 823 00:41:56,333 --> 00:41:58,000 Sluta, din smickrare. 824 00:41:58,083 --> 00:42:02,250 Jag menar det. Och inte bara middagen, utan ni alla. Ni är... 825 00:42:03,208 --> 00:42:07,250 Ni är så annorlunda mot alla andra jag har träffat. 826 00:42:10,000 --> 00:42:11,666 På ett bra sätt. 827 00:42:11,750 --> 00:42:14,708 Som du, Will... Förstår ni det? 828 00:42:15,333 --> 00:42:18,708 Det är lugnt. Vi tar veckan på allvar. 829 00:42:19,250 --> 00:42:22,958 Därför kommer det att bli så uselt nästa år när vi... 830 00:42:24,125 --> 00:42:25,000 Ni vet... 831 00:42:27,833 --> 00:42:28,666 Det är... 832 00:42:28,750 --> 00:42:30,833 Nog om det. 833 00:42:31,458 --> 00:42:32,916 Ursäkta Noah. 834 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Han är den känsligaste av oss. 835 00:42:36,083 --> 00:42:38,375 Han bryr sig om oss lite för mycket. 836 00:42:40,125 --> 00:42:41,916 Vem vill ha efterrätt? 837 00:42:42,000 --> 00:42:43,625 -Ja. -Ja, tack. 838 00:42:43,708 --> 00:42:47,250 Bara de andra flickorna får efterrätt. 839 00:42:47,333 --> 00:42:49,875 Lägg av. Det är lugnt. 840 00:42:49,958 --> 00:42:51,708 Vi har en vecka kvar. 841 00:42:51,791 --> 00:42:54,000 Vill nån ha påfyllning? Charlie? 842 00:42:55,416 --> 00:42:56,416 Kom igen. 843 00:42:58,375 --> 00:43:00,625 Lägg av, det hände inte. 844 00:43:01,541 --> 00:43:04,416 Jag överdriver kanske, men det var hans utstrålning. 845 00:43:04,500 --> 00:43:07,708 Vem bryr sig? Inget spelar roll om ni ändå inte hade sex. Eller? 846 00:43:09,041 --> 00:43:11,458 Vi hade inte sex. 847 00:43:11,541 --> 00:43:12,750 LÖRDAG 848 00:43:12,833 --> 00:43:16,958 Howard! Jag gav dig oavbruten tillgång till vårt rum i 27 minuter. 849 00:43:17,041 --> 00:43:18,500 Vad fan gjorde ni? 850 00:43:18,583 --> 00:43:22,000 -De la säkert pussel. -Säg att ni inte gjorde det. 851 00:43:25,541 --> 00:43:27,375 -Ja. 852 00:43:27,458 --> 00:43:30,166 Tjugo minuter räcker inte för att lägga pussel, 853 00:43:30,250 --> 00:43:31,666 eller för att ha sex. 854 00:43:31,750 --> 00:43:33,291 Det är ett avsnitt av Chopped. 855 00:43:33,375 --> 00:43:35,916 Behöver du längre än ett avsnitt av Chopped för sex? 856 00:43:36,000 --> 00:43:38,125 Berätta. Hur gick det? 857 00:43:41,791 --> 00:43:43,875 Att komma ut var svårt. 858 00:43:43,958 --> 00:43:46,833 Min mamma tog det ganska bra. 859 00:43:47,791 --> 00:43:48,791 Men min pappa... 860 00:43:49,458 --> 00:43:52,375 Enda sonen, fadersfiguren och hela den skiten. 861 00:43:53,333 --> 00:43:55,333 Därför är mina vänner... 862 00:43:55,416 --> 00:43:58,958 Man hittar en familj som fyller tomrummet. 863 00:44:03,375 --> 00:44:06,125 Lägg av! Kom till det roliga. 864 00:44:06,958 --> 00:44:07,916 Va? 865 00:44:08,000 --> 00:44:09,958 Du är så smart 866 00:44:11,291 --> 00:44:12,541 och rolig, 867 00:44:14,208 --> 00:44:15,125 och... 868 00:44:16,583 --> 00:44:17,708 Och... 869 00:44:22,958 --> 00:44:24,083 Använde ni tungan? 870 00:44:24,166 --> 00:44:25,000 Grymt bra. 871 00:44:25,083 --> 00:44:28,416 Du lade grunden för ikväll. 872 00:44:28,500 --> 00:44:30,208 -Ikväll är det kalsongfest. -Ja. 873 00:44:30,291 --> 00:44:32,916 Ta honom till det mörka rummet, ha sex och gå vidare. 874 00:44:33,000 --> 00:44:35,125 I mörka rummet? Framför alla andra? 875 00:44:35,208 --> 00:44:36,583 Varför bryr du dig? 876 00:44:36,666 --> 00:44:40,083 Jag får inte ligga förrän du gör det och jag har pungvärk. 877 00:44:40,166 --> 00:44:42,875 Få sig ett ligg. Det är din grej. 878 00:44:42,958 --> 00:44:44,375 Dex verkar vara ett säkert kort. 879 00:44:44,458 --> 00:44:47,958 Ursäkta, men han flörtar med oss alla. 880 00:44:49,541 --> 00:44:52,333 Varför ser ni inte mig mer som ett hot? 881 00:44:52,416 --> 00:44:54,750 Dex spanade in mig igår kväll. 882 00:44:54,833 --> 00:44:56,000 Mig med. 883 00:44:56,083 --> 00:44:57,083 Inte alls. 884 00:44:57,708 --> 00:45:00,416 Ni två dreglar över en vanlig vit kille igen. 885 00:45:00,500 --> 00:45:01,958 Visst. Dex är toppen. 886 00:45:02,041 --> 00:45:04,291 Dessutom irriterar han Will. 887 00:45:04,375 --> 00:45:06,541 Will är nog lite svartsjuk. 888 00:45:06,625 --> 00:45:07,583 Va? 889 00:45:08,333 --> 00:45:10,958 -Lite avundsjuk. -På vem? 890 00:45:11,041 --> 00:45:12,166 Kan du sluta? 891 00:45:12,250 --> 00:45:13,666 Vad? Jag måste värma upp. 892 00:45:14,208 --> 00:45:17,125 Will kanske är svartsjuk på Dex? Eller på dig? 893 00:45:17,208 --> 00:45:20,333 Nej, enligt Dex gillar inte Will oss. 894 00:45:20,416 --> 00:45:23,000 Det är nog inte så enkelt. 895 00:45:23,083 --> 00:45:24,458 Vem sa det? Charlie? 896 00:45:24,541 --> 00:45:27,916 Charlie hade inte varit vän med en fullkomlig skitstövel. 897 00:45:28,000 --> 00:45:31,708 Den snubben är bara en asiatisk accessoar i ett hav av vita vänner. 898 00:45:31,791 --> 00:45:33,333 Det var elakt sagt, Tai. 899 00:45:35,083 --> 00:45:37,500 Du kanske har fel. 900 00:45:37,583 --> 00:45:41,208 -Målar du dina muskler? -Jag vill framhäva dem. 901 00:45:41,291 --> 00:45:45,125 Jag har tre jointar, två påsar med sniff, 902 00:45:45,208 --> 00:45:46,583 och en pillerburk. 903 00:45:46,666 --> 00:45:48,750 Jag stal ett par av min brors Adderall, 904 00:45:48,833 --> 00:45:51,916 ta det med lite marijuana så blir det en Molly. 905 00:45:52,000 --> 00:45:54,916 Jag hittade den här på marken på Battle Hymn för ett tag sen. 906 00:45:55,000 --> 00:45:57,625 Det kan vara en Molly, eller probiotika. 907 00:45:57,708 --> 00:45:59,750 Intressant. Jag har en halv flaska G, 908 00:45:59,833 --> 00:46:02,083 och en påse K jag köpte i Mexiko. 909 00:46:02,875 --> 00:46:05,416 Jag tar inte droger ikväll. 910 00:46:05,500 --> 00:46:06,708 -Okej. -Den tar jag. 911 00:46:06,791 --> 00:46:09,500 -Jag ska ta... -Tänker ni inte övertala mig? 912 00:46:09,583 --> 00:46:11,708 Du tar inte droger. Vi vet. 913 00:46:11,791 --> 00:46:13,000 Vi älskar dig, 914 00:46:13,083 --> 00:46:16,083 du tillhör familjen, men vi kan inte göra dig roligare. 915 00:46:17,958 --> 00:46:19,708 Tar man hela eller... 916 00:46:19,791 --> 00:46:21,291 -Spara lite åt mig. -Nej. 917 00:46:21,375 --> 00:46:22,791 -Hej, tjejen. -Hej. 918 00:46:22,875 --> 00:46:25,583 -Vill du inte följa med? -Till Cherry Grove? 919 00:46:25,666 --> 00:46:28,833 -Du vet att jag inte får. -Vad? Branden var ju för tio år sen. 920 00:46:28,916 --> 00:46:33,291 Lesbiska glömmer aldrig. Och jag har för mycket att göra. 921 00:46:33,375 --> 00:46:36,125 Ha så kul. Ni behöver inte mig. 922 00:46:37,000 --> 00:46:38,541 -Jag klarar mig. -Vi älskar dig. 923 00:46:38,625 --> 00:46:41,583 Jag älskar er med. Jag saknar er. 924 00:46:41,666 --> 00:46:45,083 Jag vet. Jag älskar er. Jag saknar er. 925 00:46:45,166 --> 00:46:48,208 Glöm inte att dricka vatten. Mycket att göra. 926 00:46:53,208 --> 00:46:55,958 Cherry Grove är så långt bort. Vi borde ha tagit en taxi. 927 00:46:56,041 --> 00:46:58,750 Charlie sa att de skulle göra det. 928 00:46:58,833 --> 00:47:01,083 Båttaxin kostar nio dollar per person. 929 00:47:01,166 --> 00:47:03,500 Vet du hur många vattenflaskor vi får för det? 930 00:47:03,583 --> 00:47:04,625 -En? -Precis. 931 00:47:04,708 --> 00:47:06,291 Vi tar en taxi hem. 932 00:47:06,375 --> 00:47:09,166 Det är bättre när vi är berusade. 933 00:47:09,250 --> 00:47:12,375 Vi är här. Se pigga ut. 934 00:47:12,458 --> 00:47:15,416 Det här kan bli vår sista gång tillsammans, 935 00:47:15,500 --> 00:47:16,666 så ta vara på det. 936 00:47:16,750 --> 00:47:19,541 Ska vi be? Jag tror vi borde det. 937 00:47:19,625 --> 00:47:22,416 Jag ska bli så hög att jag glömmer vad jag heter. 938 00:47:22,500 --> 00:47:23,458 Amen. 939 00:47:27,875 --> 00:47:29,916 Ingen vecka på Fire Island är komplett 940 00:47:30,000 --> 00:47:33,166 utan ett besök på underklädesfesten. 941 00:47:33,750 --> 00:47:36,750 Det är den enda festen där alla är inbjudna. 942 00:47:37,541 --> 00:47:41,875 Det kostar bara 20 dollar och lite värdighet. 943 00:47:41,958 --> 00:47:43,250 Nu går vi. 944 00:47:43,333 --> 00:47:44,583 Och blir redlösa! 945 00:47:45,750 --> 00:47:47,708 Tre, två, ett. 946 00:47:52,625 --> 00:47:56,416 Tänker du ta pillret Luke hittade på golvet? Vi vet inte vad det är. 947 00:47:56,500 --> 00:47:58,791 Världen kommer att gå under om 15 år oavsett. 948 00:47:58,875 --> 00:48:01,625 Jag kan lika gärna kasta in kalsongerna ikväll. 949 00:48:08,750 --> 00:48:09,916 Ser du Charlie? 950 00:48:10,916 --> 00:48:12,333 Nej, men jag vet var han är. 951 00:48:12,833 --> 00:48:15,041 -Låt oss prata med honom. -Måste vi? 952 00:48:15,125 --> 00:48:16,750 Han har inte ens kalsonger på sig. 953 00:48:16,833 --> 00:48:18,958 Följ reglerna om du ska vara här. 954 00:48:19,041 --> 00:48:20,125 Var snäll nu. 955 00:48:25,000 --> 00:48:27,250 Hej. Är Charlie med dig? 956 00:48:27,833 --> 00:48:30,416 -Han är nog utanför. -Då borde vi gå ut... 957 00:48:30,500 --> 00:48:33,958 Jag går. Stanna här ifall han kommer tillbaka. 958 00:48:34,041 --> 00:48:37,458 -Jag förstår inte vitsen med det. -Jodå. 959 00:49:09,541 --> 00:49:12,541 Det måste vara drogerna. Eller hur? 960 00:49:28,416 --> 00:49:31,291 Hej. Har du en liten stund över? 961 00:49:31,375 --> 00:49:32,375 Visst. 962 00:49:39,500 --> 00:49:41,333 Förlåt att jag drog iväg dig, men... 963 00:49:41,750 --> 00:49:45,958 Jag ville prata om nåt pinsamt. 964 00:49:46,833 --> 00:49:48,416 Visst. Vad är det? 965 00:49:49,083 --> 00:49:51,625 Jag vill prata om Will. 966 00:49:51,708 --> 00:49:53,583 Varför då? 967 00:49:53,666 --> 00:49:57,333 Visst är han toppen? Och så rik. 968 00:49:57,416 --> 00:50:01,458 Han äger ett stort hus i The Hills. Hans familj badar nog i pengar. 969 00:50:01,541 --> 00:50:04,750 Han har det där rikemanstraumat, och privatskolebakgrunden, 970 00:50:04,833 --> 00:50:06,875 det är därför hans röst är så djup. 971 00:50:07,666 --> 00:50:10,625 Visst är han het? 972 00:50:11,375 --> 00:50:13,541 -Visst. -Tycker du det? 973 00:50:14,291 --> 00:50:15,125 Tusan. 974 00:50:15,208 --> 00:50:16,541 Visst är det galet? 975 00:50:16,625 --> 00:50:19,416 Jag brukar inte falla för såna killar, men... 976 00:50:19,500 --> 00:50:20,750 Menar du asiater? 977 00:50:22,125 --> 00:50:24,875 Du sa det, inte jag. 978 00:50:24,958 --> 00:50:26,583 Lägg inte ord i min mun. 979 00:50:26,666 --> 00:50:29,083 Jag älskar att han är från en annan kultur. 980 00:50:29,166 --> 00:50:30,500 Jag tror att hans mamma är vit. 981 00:50:32,250 --> 00:50:34,541 Förlåt. Vad pratar vi om? 982 00:50:35,208 --> 00:50:38,791 Jag ville berätta det som en vän, 983 00:50:38,875 --> 00:50:42,041 att Charlie tog med Will hit för att han ska bli ihop med mig. 984 00:50:42,125 --> 00:50:44,875 Jag ska flytta till LA nästa år och behöver en pojkvän där. 985 00:50:45,916 --> 00:50:47,583 Jag såg att du spanade in honom, 986 00:50:48,208 --> 00:50:50,916 och jag ville bara se till att det inte blir obekvämt. 987 00:50:51,000 --> 00:50:52,875 -Okej, raring? -Jag spanade inte in Will. 988 00:50:52,958 --> 00:50:55,208 Jag letade efter dig. 989 00:50:56,875 --> 00:51:01,500 Vi har ett medicinskt nödfall utanför. 990 00:51:01,583 --> 00:51:05,041 Bäst att jag kollar, jag är sjuksköterska. 991 00:51:05,125 --> 00:51:08,500 Jag ska gå. Lycka till med ditt lilla uppdrag. 992 00:51:09,125 --> 00:51:10,708 Är det ens en nödsituation? 993 00:51:10,791 --> 00:51:14,000 Nej, jag tänkte att vi kunde dansa istället. 994 00:51:48,291 --> 00:51:52,208 Det här är vanligtvis ögonblicket då jag förnedrar mig själv 995 00:51:52,291 --> 00:51:54,666 i ett svettigt bakrum fullt av främlingar. 996 00:51:55,708 --> 00:51:56,625 Men... 997 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 Vänta. Har du sett Howie? 998 00:51:58,875 --> 00:52:02,708 Var inte dum. Charlie är din. Howie är glad. 999 00:52:02,791 --> 00:52:03,916 Uppdrag slutfört. 1000 00:52:05,375 --> 00:52:06,875 Vet ni vem som också sa det? 1001 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 George W. Bush. 1002 00:52:09,791 --> 00:52:10,833 Va? 1003 00:52:11,416 --> 00:52:14,125 Det stämmer. Drogerna gör verkligen sitt. 1004 00:52:27,958 --> 00:52:28,875 Helvete. 1005 00:52:29,958 --> 00:52:30,958 Jag fixar det. 1006 00:52:51,250 --> 00:52:52,791 Vad letar han efter? 1007 00:52:53,791 --> 00:52:54,625 Skit! 1008 00:52:55,958 --> 00:52:59,500 Fan, förlåt. Låt mig se. 1009 00:53:00,958 --> 00:53:03,458 Är det illa? Vad ska jag göra? 1010 00:53:03,541 --> 00:53:04,666 Min proffsiga bedömning 1011 00:53:04,750 --> 00:53:07,083 är att vi måste vi köra upp servetter. 1012 00:53:08,583 --> 00:53:11,958 Om ni vill hålla kallingarna vita, får ni flytta på er. 1013 00:53:12,041 --> 00:53:15,500 -Har du en sekund? -Inte just nu. 1014 00:53:15,583 --> 00:53:17,541 -Okej. Var försiktig bara. -Va? 1015 00:53:17,625 --> 00:53:19,041 Dex är inte en bra kille. 1016 00:53:19,125 --> 00:53:21,333 -För att han har en OnlyFans? -Va? Nej. 1017 00:53:21,416 --> 00:53:24,041 Han säger inte bra saker om dig heller. 1018 00:53:24,125 --> 00:53:27,166 Kom de där två styggingarna ut ur mörka rummet tillsammans? 1019 00:53:27,250 --> 00:53:28,083 Perfekt. 1020 00:53:28,166 --> 00:53:30,666 Märkligt, Will, senast ikväll, sa han 1021 00:53:30,750 --> 00:53:32,625 att han inte alls gillade dig och... 1022 00:53:32,708 --> 00:53:35,291 Det sa jag inte. Men så du vet... 1023 00:53:35,375 --> 00:53:36,583 Hur ser mina ögon ut? 1024 00:53:37,250 --> 00:53:39,500 De är helt svarta. 1025 00:53:39,583 --> 00:53:42,208 De är okej... Eller de är lite konstiga. 1026 00:53:42,291 --> 00:53:43,291 Vad har du tagit? 1027 00:53:43,375 --> 00:53:45,250 Han hittade lite K. 1028 00:53:45,333 --> 00:53:48,416 Ketamin. Det används för hästar. 1029 00:53:48,500 --> 00:53:50,291 -Är det Charlie? -Va? 1030 00:53:52,625 --> 00:53:54,041 Vem fan var det? 1031 00:53:54,958 --> 00:53:57,375 Och vem är det? Är det jag? 1032 00:53:58,250 --> 00:53:59,333 Jag är skitsnygg. 1033 00:53:59,416 --> 00:54:01,083 Det är Charlies ex, Rhys. 1034 00:54:02,000 --> 00:54:03,875 Vi flög hit honom i morse. 1035 00:54:03,958 --> 00:54:06,833 Han ser inte ut som ett "ex". 1036 00:54:06,916 --> 00:54:09,625 Dex är den jag måste se upp för. 1037 00:54:09,708 --> 00:54:11,125 Jag måste hitta Howie. 1038 00:54:13,166 --> 00:54:14,291 Kom igen. 1039 00:54:17,708 --> 00:54:20,458 Ta den här till toaletten 1040 00:54:20,541 --> 00:54:22,875 och drick tills du mår bra. 1041 00:54:22,958 --> 00:54:24,125 Jag mår bra. 1042 00:54:25,458 --> 00:54:26,541 Och smart. 1043 00:54:27,500 --> 00:54:28,541 Och värd det. 1044 00:54:28,625 --> 00:54:32,000 Ja, det är du. Gå och drick nu. 1045 00:54:38,416 --> 00:54:39,666 Jag hittade dig. 1046 00:54:39,750 --> 00:54:40,875 Hej. 1047 00:54:42,708 --> 00:54:44,916 Jag visste inte att jag var vilse. 1048 00:54:47,583 --> 00:54:49,166 MDMA. Molly. 1049 00:54:49,250 --> 00:54:52,041 Kemiskt omöjligt att ha en dålig kväll på det. 1050 00:54:52,125 --> 00:54:53,708 Även om man vill. 1051 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 Hittade du Charlie? 1052 00:54:56,375 --> 00:54:58,041 -Du såg honom med... -Ja. 1053 00:54:58,125 --> 00:55:01,375 Den där Zac Efron-klonen som han juckar på? 1054 00:55:01,458 --> 00:55:04,875 Bra för honom. Jag älskar Neighbours 2. 1055 00:55:04,958 --> 00:55:08,000 Det är ovanligt att uppföljaren överträffar originalet. 1056 00:55:08,833 --> 00:55:09,916 Är du okej? 1057 00:55:10,000 --> 00:55:12,583 Jag såg dig med killen. Det är över. 1058 00:55:12,666 --> 00:55:14,458 Nej. Natten är ung. Du... 1059 00:55:14,541 --> 00:55:18,416 Jag kan ligga med vem jag vill. 1060 00:55:19,083 --> 00:55:23,916 -Upp med dig. -Nej, marken är min nya stol. 1061 00:55:24,958 --> 00:55:26,166 Glöm Charlie. 1062 00:55:26,250 --> 00:55:29,041 Hitta nån i min liga. 1063 00:55:29,125 --> 00:55:30,875 -Det är inte... -Flickor. 1064 00:55:30,958 --> 00:55:33,500 Jag hörde precis en snygging 1065 00:55:33,583 --> 00:55:36,125 prata om en efterfest på Bay Walk. 1066 00:55:36,208 --> 00:55:37,791 Så många ska gå dit 1067 00:55:37,875 --> 00:55:39,750 att ingen märker om vi smyger in. 1068 00:55:41,375 --> 00:55:42,583 Är han okej? 1069 00:55:42,666 --> 00:55:43,875 Det är G. 1070 00:55:43,958 --> 00:55:47,625 Ta för mycket och det slutar så där. 1071 00:55:47,708 --> 00:55:49,250 Ja. Kan vi gå? 1072 00:55:49,333 --> 00:55:51,250 Vi borde definitivt gå. 1073 00:55:51,333 --> 00:55:53,875 Ta itu med det, jag ska hitta Max. 1074 00:55:53,958 --> 00:55:56,583 Vad gör du? Du måste gå på festen. 1075 00:55:56,666 --> 00:55:57,791 Okej. 1076 00:56:00,625 --> 00:56:01,916 Det blir kul. 1077 00:56:02,500 --> 00:56:06,000 Kom igen, Max. Vi måste gå. 1078 00:56:06,083 --> 00:56:07,291 Vad är... 1079 00:56:07,375 --> 00:56:09,416 -Får man skita ifred? -Skit. 1080 00:56:09,500 --> 00:56:10,750 På en fest. 1081 00:56:12,958 --> 00:56:13,791 Hej. 1082 00:56:16,083 --> 00:56:19,166 Dina vänner tog precis en taxi. 1083 00:56:19,250 --> 00:56:23,500 Vad fan?Jag har ju ingen telefon. 1084 00:56:23,583 --> 00:56:26,583 Det var den sista taxin och de fick panik. 1085 00:56:26,666 --> 00:56:28,541 Jag sa att jag skulle hitta dig. 1086 00:56:30,041 --> 00:56:31,583 Jag vet vart de ska, 1087 00:56:31,666 --> 00:56:34,333 vi måste bara gå igenom Meat Rack. 1088 00:56:36,166 --> 00:56:37,125 Perfekt. 1089 00:56:41,125 --> 00:56:42,666 Kommer du? 1090 00:56:46,041 --> 00:56:48,458 Helvete! 1091 00:56:49,333 --> 00:56:52,958 För nån som läser mycket har du ett väldigt snävt ordförråd. 1092 00:56:53,041 --> 00:56:56,500 -Du är riktigt tråkig. -För jag inte pratar som en 13-åring? 1093 00:56:56,583 --> 00:56:59,375 Nej. Du är oförskämd, elitistisk, självbelåten, dömande... 1094 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 Du har många åsikter om nån 1095 00:57:01,708 --> 00:57:03,291 du bara har känt i tre dagar. 1096 00:57:03,375 --> 00:57:06,708 Lustigt. Du hade åsikter om mig efter tre timmar. 1097 00:57:06,791 --> 00:57:09,125 -Vad pratar du om? -Gud, vad var det du sa? 1098 00:57:09,208 --> 00:57:11,541 "Han är inte snygg nog att vara så irriterande"? 1099 00:57:11,625 --> 00:57:13,166 Sa Charlie att jag sa det? 1100 00:57:13,250 --> 00:57:14,833 Är det vad du oroar dig för? 1101 00:57:14,916 --> 00:57:17,625 -Förlåt... -Det var inte Charlie som berättade det. 1102 00:57:17,708 --> 00:57:18,833 Är du nöjd? 1103 00:57:18,916 --> 00:57:20,458 Säg vad du vill om mig, 1104 00:57:20,541 --> 00:57:23,125 men du hade knappast träffat Howie 1105 00:57:23,208 --> 00:57:25,166 innan du bestämde dig för att han inte dög. 1106 00:57:25,250 --> 00:57:28,666 Och sen tar ni hit hans ex från Manhattan. 1107 00:57:28,750 --> 00:57:29,791 Det är psykotiskt. 1108 00:57:29,875 --> 00:57:32,750 Jag har inget att göra med att Rhys kom hit. Det var Cooper. 1109 00:57:32,833 --> 00:57:35,708 Jag tål inte Rhys. Jag gillar faktiskt din vän. 1110 00:57:35,791 --> 00:57:37,833 Jag skyddade bara Charlie. 1111 00:57:37,916 --> 00:57:41,458 Skydda Charlie? Från vem? Howie? 1112 00:57:41,541 --> 00:57:45,166 Har du träffat honom? Jag borde ha skyddat honom från er alla. 1113 00:57:45,250 --> 00:57:48,041 "Er alla"? Vad har jag gemensamt med dem? 1114 00:57:48,125 --> 00:57:51,125 Jag har aldrig träffat nån som omedelbart var så tydlig med 1115 00:57:51,208 --> 00:57:53,791 att de tror de är bättre än alla andra. 1116 00:57:53,875 --> 00:57:55,916 Jag trodde att det var för att du är rik, 1117 00:57:56,000 --> 00:57:57,625 men det går djupare än så. 1118 00:57:57,708 --> 00:58:00,833 Du tror att om du låter alla veta hur olycklig du är som gay, 1119 00:58:00,916 --> 00:58:02,833 gör det dig mindre bög än oss andra. 1120 00:58:02,916 --> 00:58:04,416 Jag ser mig inte som bättre. 1121 00:58:04,500 --> 00:58:06,666 -Men alla andra gör det. -Vilka då? 1122 00:58:06,750 --> 00:58:09,291 Hela jävla världen. Se på oss. 1123 00:58:09,375 --> 00:58:12,083 Du är en rik, framgångsrik advokat, 1124 00:58:12,166 --> 00:58:14,041 du är som en strejt. Det är inte jag. 1125 00:58:14,125 --> 00:58:15,708 Du är otrolig. 1126 00:58:15,791 --> 00:58:18,250 Du tror att du har allt uträknat, 1127 00:58:18,333 --> 00:58:20,750 men du antar bara det värsta. 1128 00:58:20,833 --> 00:58:23,750 Det gör det lättare. Du tror att alla ska avvisa dig, 1129 00:58:23,833 --> 00:58:25,916 så när nån faktiskt gör det, 1130 00:58:26,000 --> 00:58:27,666 gör det inte lika ont. 1131 00:58:29,416 --> 00:58:31,208 Sanningen är den, Noah, 1132 00:58:32,791 --> 00:58:34,875 att ingen tänker så mycket på dig. 1133 00:58:35,916 --> 00:58:39,250 Jag skiter i vad du tycker om mig. 1134 00:58:39,333 --> 00:58:41,625 -Fan! -Är du okej? 1135 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Ja. Jag klarar mig. 1136 00:58:48,541 --> 00:58:49,625 Vad gör du? 1137 00:58:50,666 --> 00:58:51,833 Du hatar mig. 1138 00:58:54,208 --> 00:58:56,625 Jag måste gå. 1139 00:58:56,708 --> 00:58:58,791 Du kanske borde... 1140 00:58:58,875 --> 00:59:00,750 Vet du vad? Gör vad du vill. 1141 00:59:15,541 --> 00:59:16,416 Hej. 1142 00:59:17,583 --> 00:59:18,458 Hej. 1143 00:59:23,708 --> 00:59:25,583 Vad har hänt? 1144 00:59:25,666 --> 00:59:26,958 Har du sett Howie? 1145 00:59:27,041 --> 00:59:29,875 Jag hittar inte Luke. Han har fått i sig för mycket. 1146 00:59:29,958 --> 00:59:31,041 Som vanligt då. 1147 00:59:31,125 --> 00:59:32,833 Vi måste få hem honom. 1148 00:59:32,916 --> 00:59:35,083 Hitta Howie. Jag sköter det här. 1149 00:59:35,166 --> 00:59:36,083 Tack. 1150 01:00:03,250 --> 01:00:04,083 Howie? 1151 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 Tack. Värt ett försök. 1152 01:00:10,375 --> 01:00:13,458 Du kommer aldrig gissa vad som hände mig. 1153 01:00:14,166 --> 01:00:16,375 Ramlade du i lera? 1154 01:00:16,458 --> 01:00:18,583 Ja. Vill du gå? 1155 01:00:18,666 --> 01:00:20,875 Han skulle precis gå med mig. 1156 01:00:21,458 --> 01:00:23,416 -Inte en chans. -Svartsjuk. 1157 01:00:24,375 --> 01:00:27,625 Jag har en stor säng, rum för tre. 1158 01:00:27,708 --> 01:00:30,041 -Tack, men nej tack. -Inte jag. 1159 01:00:30,583 --> 01:00:31,500 Va? 1160 01:00:33,291 --> 01:00:36,750 Kan du ursäkta oss? Jag måste prata med dig. 1161 01:00:36,833 --> 01:00:38,166 Vad gör du? 1162 01:00:41,916 --> 01:00:44,666 -Vad gör du? -Det du sa åt mig att göra. 1163 01:00:44,750 --> 01:00:47,125 Inte med honom. Vem som helst utom den killen. 1164 01:00:47,208 --> 01:00:48,208 -Han gillar mig. -Ja. 1165 01:00:48,291 --> 01:00:52,875 Han har fem animetatueringar. Som du sa: Ta inte bara första bästa. 1166 01:00:52,958 --> 01:00:55,666 Du sa att det skulle få mig att må bra. 1167 01:00:55,750 --> 01:00:59,625 Jag mår inte bra. Jag mår skitdåligt. 1168 01:00:59,708 --> 01:01:02,250 Men att knulla en risdrottning gör inget bättre. 1169 01:01:02,333 --> 01:01:04,583 -Det finns gott om andra killar... -För dig! 1170 01:01:04,666 --> 01:01:05,583 För dig med! 1171 01:01:05,666 --> 01:01:08,833 Nej. Sluta prata som om vi var en och samma! 1172 01:01:10,583 --> 01:01:11,541 Det är vi. 1173 01:01:12,250 --> 01:01:13,625 Du och jag. Skit i de andra. 1174 01:01:13,708 --> 01:01:14,708 Sluta! 1175 01:01:14,791 --> 01:01:18,916 Du vill så gärna må bra över allt du har gjort. 1176 01:01:19,583 --> 01:01:22,708 Du vill få mig att må bra. För du... 1177 01:01:22,791 --> 01:01:25,791 För att du skäms? Jag bryr mig inte. 1178 01:01:25,875 --> 01:01:30,208 Men sluta låtsas som att du inte förstår hur världen fungerar. 1179 01:01:33,083 --> 01:01:34,375 Det är orättvist. 1180 01:01:35,625 --> 01:01:36,708 Dra åt helvete. 1181 01:02:28,541 --> 01:02:32,541 Säg inget till nån, men jag kan ha klantat mig. 1182 01:02:43,833 --> 01:02:46,208 -Tänk att du lämnade oss där. -Vakna! 1183 01:02:46,291 --> 01:02:48,625 -Sover du fortfarande? -Jag var helt ifrån mig! 1184 01:02:48,708 --> 01:02:49,583 SÖNDAG 1185 01:02:49,666 --> 01:02:51,416 -Du är inte vaken än. -En i taget. 1186 01:02:51,500 --> 01:02:53,250 -Howie kom inte hem. -Inte Luke heller. 1187 01:02:53,333 --> 01:02:56,166 Tack för hjälpen igår kväll. Nu är han försvunnen. 1188 01:02:56,250 --> 01:02:58,500 Om nåt har hänt honom... 1189 01:02:58,583 --> 01:03:00,541 Vi skulle göra en podcast. 1190 01:03:00,625 --> 01:03:01,833 Det här kom till dig. 1191 01:03:02,666 --> 01:03:03,875 Vad fan är det här? 1192 01:03:03,958 --> 01:03:08,125 Charlies hemska vän... Vad heter han? Wu? Womb? 1193 01:03:08,208 --> 01:03:12,166 Will? Ett brev? Vad står det? 1194 01:03:12,250 --> 01:03:14,583 Vi vet inte. Max lät oss inte läsa det. 1195 01:03:17,583 --> 01:03:20,291 Jag ska gå in och läsa det. 1196 01:03:20,375 --> 01:03:23,833 Kan du åtminstone säga vad det står? 1197 01:03:23,916 --> 01:03:27,375 Snälla? Vi är så uttråkade. 1198 01:03:31,166 --> 01:03:34,416 Hej. Jag vet att det här inte är det bästa sättet, 1199 01:03:34,500 --> 01:03:37,041 "men du har ingen telefon nu, 1200 01:03:37,125 --> 01:03:41,416 "och jag tänkte att det är bäst att få det här gjort så snart som möjligt. 1201 01:03:42,333 --> 01:03:44,166 "Låt mig säga, uppriktigt, 1202 01:03:45,625 --> 01:03:46,833 "förlåt. 1203 01:03:50,958 --> 01:03:52,833 "För vad jag sa första kvällen. 1204 01:03:54,333 --> 01:03:55,500 "För allt. 1205 01:03:58,750 --> 01:04:03,291 "Utöver det vill jag klargöra en sak, om Dex. 1206 01:04:04,541 --> 01:04:07,208 "Han är inte den han utger sig för att vara. 1207 01:04:09,500 --> 01:04:11,833 "Jag lovar, min motvilja mot honom beror inte alls på 1208 01:04:11,916 --> 01:04:13,291 "vad han än sa till dig, 1209 01:04:13,375 --> 01:04:16,875 "utan helt och hållet på vad han gjorde mot nån som står mig nära. 1210 01:04:17,958 --> 01:04:22,458 "Han är otroligt bra på att dölja vem han verkligen är. 1211 01:04:23,291 --> 01:04:25,000 "Jag hoppas att du kan förlåta mig, 1212 01:04:25,083 --> 01:04:28,666 "och att vi så småningom kan bli vänner. 1213 01:04:29,583 --> 01:04:31,166 "Djupt känt, Will." 1214 01:04:35,083 --> 01:04:36,125 Vad fan? 1215 01:04:37,375 --> 01:04:38,541 Vi har en situation. 1216 01:04:39,291 --> 01:04:40,875 Vad fan gör han här? 1217 01:04:40,958 --> 01:04:43,125 Han dök upp och ville prata med Howie. 1218 01:04:43,208 --> 01:04:45,291 Självklart sitter de på den enda platsen 1219 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 man inte kan tjuvlyssna på. 1220 01:04:47,000 --> 01:04:49,250 -När kom Howie tillbaka? -För ett tag sen. 1221 01:04:49,333 --> 01:04:51,375 Har nåt hänt mellan er? 1222 01:04:51,458 --> 01:04:55,041 Jag vet inte. Han klandrar nog mig för det där. 1223 01:04:55,125 --> 01:04:58,333 Men jag sa åt honom att inte nöja sig med första bästa kille. 1224 01:04:58,416 --> 01:05:00,250 Speciellt inte den killen. 1225 01:05:00,333 --> 01:05:04,250 Jag har ägnat hela veckan åt att se till att han får ett ligg. 1226 01:05:04,333 --> 01:05:06,875 Jag trodde inte det skulle lösa alla hans problem, 1227 01:05:06,958 --> 01:05:09,833 men att han skulle känna sig snygg och stark i en vecka. 1228 01:05:09,916 --> 01:05:11,958 Får sex dig att känna dig snygg och stark? 1229 01:05:12,041 --> 01:05:14,125 Nej. Jag är det, därför har jag mycket sex. 1230 01:05:14,208 --> 01:05:16,958 Jag trodde att jag kunde vända på det. 1231 01:05:17,750 --> 01:05:20,833 Men jag kan nog lösa det här... 1232 01:05:22,583 --> 01:05:24,250 Jag vet inte. Det är komplicerat. 1233 01:05:24,333 --> 01:05:26,833 "Komplicerat"? Vill du veta vad jag tror... 1234 01:05:26,916 --> 01:05:30,166 Jag älskar dig, men det här rör mig och Howie. Det är allvarligt. 1235 01:05:30,250 --> 01:05:31,958 Lägg av. Lyssna. 1236 01:05:32,041 --> 01:05:34,791 Ni tror att jag är gammal, löjlig och utbränd, 1237 01:05:34,875 --> 01:05:39,250 men jag levde ett liv ungefär som ert innan vi träffades. 1238 01:05:39,333 --> 01:05:41,458 Jag hade älskare och vänner, 1239 01:05:41,541 --> 01:05:44,041 somrar i Cherry Grove med lesbiska i min egen ålder. 1240 01:05:44,125 --> 01:05:47,708 -Jag trodde att jag visste allt. -Jag har hört dina historier. 1241 01:05:47,791 --> 01:05:50,875 De roliga, ja. Inte de där jag misslyckades. 1242 01:05:50,958 --> 01:05:54,333 Jag försökte att fixa allt åt alla, men det jag gjorde efter hand 1243 01:05:54,416 --> 01:05:57,041 var att stöta bort alla som jag brydde mig om. 1244 01:05:57,125 --> 01:05:59,916 Tills mina enda vänner var en grupp unga killar 1245 01:06:00,000 --> 01:06:03,083 som står ut med mig för att jag har ett hus på Fire Island. 1246 01:06:03,166 --> 01:06:04,666 Det är inte sant. Vi älskar dig. 1247 01:06:04,750 --> 01:06:07,833 Rart. Men du missar poängen. 1248 01:06:07,916 --> 01:06:10,208 Howie behöver ingen som fixar saker åt honom. 1249 01:06:10,291 --> 01:06:13,291 Inte du, inte den här ön, inget alls. 1250 01:06:14,250 --> 01:06:16,166 Han behöver bara en vän. 1251 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 Han klarar sig. Du ska få se. 1252 01:06:23,208 --> 01:06:24,916 Herregud! Min älskling drunknar! 1253 01:06:30,208 --> 01:06:34,250 Så Charlies ex har borrelia? 1254 01:06:34,333 --> 01:06:35,500 Allvarligt? 1255 01:06:35,583 --> 01:06:38,458 -Snälla. -Är det vad Yolanda Hadid har? 1256 01:06:39,208 --> 01:06:44,083 Han fick precis veta det. Och nu vill Charlie... 1257 01:06:46,041 --> 01:06:49,375 Vara stöttande för han säger att det är allvarligt. 1258 01:06:49,458 --> 01:06:51,500 Åh, Gud. Vilket skitsnack. 1259 01:06:51,583 --> 01:06:53,916 Ni såg honom igår kväll. Inte en chans att... 1260 01:06:54,000 --> 01:06:56,500 Charlie hittade nog på det för att ha en ursäkt. 1261 01:06:56,583 --> 01:07:00,000 -Det tänkte jag inte säga. -Vad spelar det för roll? 1262 01:07:36,208 --> 01:07:37,666 Jag tror inte det. 1263 01:07:42,166 --> 01:07:44,208 Vrid lite på persiennen. 1264 01:07:45,583 --> 01:07:47,666 Lämna dörren på glänt. 1265 01:07:49,583 --> 01:07:52,333 Och stå där med hela kalaset ute. 1266 01:07:54,166 --> 01:07:56,375 Vi tog med smörgåsar till rummet... 1267 01:07:56,458 --> 01:07:58,166 -Ingen mikrovågsugn. -Hej, knäppis. 1268 01:07:58,250 --> 01:08:00,166 Du tappade din glass. 1269 01:08:02,375 --> 01:08:03,958 Jag visste inte om du skulle komma. 1270 01:08:04,041 --> 01:08:06,166 Så du rymde? 1271 01:08:06,250 --> 01:08:07,625 Precis som du. 1272 01:08:07,708 --> 01:08:08,625 Jättekul. 1273 01:08:09,375 --> 01:08:10,500 Jag fick ditt brev. 1274 01:08:12,250 --> 01:08:13,291 Jag förstår. 1275 01:08:13,958 --> 01:08:15,875 -Så är vi... -Sams nu? 1276 01:08:17,208 --> 01:08:18,041 Vi är sams. 1277 01:08:18,916 --> 01:08:22,208 Men jag är arg på din vän. Borrelia? 1278 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 Skojar du? Gillar han ens honom? 1279 01:08:24,500 --> 01:08:27,875 Jag vet inte. Kan vi prata om nåt annat? 1280 01:08:27,958 --> 01:08:30,541 Visst. Låt oss prata om Dex. 1281 01:08:30,625 --> 01:08:33,625 Du skickar brev som ett viktorianskt spöke, 1282 01:08:33,708 --> 01:08:36,375 fyllt med vaga detaljer om det förflutna. 1283 01:08:36,458 --> 01:08:38,333 Det är inte min sak att avgöra. 1284 01:08:38,416 --> 01:08:41,208 Men titta här, så förstår du 1285 01:08:41,291 --> 01:08:43,458 vad han är för slags person. 1286 01:08:43,541 --> 01:08:45,375 Han har Instagram. Vilken skurk. 1287 01:08:46,125 --> 01:08:48,250 Han har slampiga bilder. 1288 01:08:48,333 --> 01:08:49,708 RÖSTA STOPPA HAT MOT ASIATER 1289 01:08:49,791 --> 01:08:51,916 Det gör honom inte till en dålig människa. 1290 01:08:52,000 --> 01:08:52,875 SVARTA LIV ÄR VIKTIGA 1291 01:08:52,958 --> 01:08:54,375 Var försiktig. 1292 01:08:55,458 --> 01:08:56,916 Du måste lita på mig. 1293 01:08:57,000 --> 01:08:58,708 Som om vi var vänner? 1294 01:08:59,291 --> 01:09:00,458 Nåt sånt. 1295 01:09:01,875 --> 01:09:04,458 -Jag är inte lätt att vara vän med. -Så chockerande. 1296 01:09:04,541 --> 01:09:06,000 Och du då? 1297 01:09:06,833 --> 01:09:10,083 Vet ni vad? Nu är det danstävling! 1298 01:09:10,166 --> 01:09:12,375 Jag har många vänner faktiskt. 1299 01:09:13,041 --> 01:09:14,916 Jag tycker om att roa mig. 1300 01:09:15,000 --> 01:09:16,583 -Jaså? -Ja. 1301 01:09:16,666 --> 01:09:17,666 Bevisa det. 1302 01:09:17,750 --> 01:09:20,833 Jag behöver nya tävlande. Du kommer varje vecka. 1303 01:09:20,916 --> 01:09:22,083 -Kära nån. -Här har vi en! 1304 01:09:22,166 --> 01:09:25,083 -Nej...det var inte... -Du sa att du var rolig. Bevisa det. 1305 01:09:25,166 --> 01:09:26,041 Du, du och du. 1306 01:09:26,125 --> 01:09:28,250 -Här borta. -Du har druckit för mycket. 1307 01:09:28,333 --> 01:09:32,250 Väldigt ivrig. Hej, snygging. Stig upp. 1308 01:09:32,333 --> 01:09:33,708 Hej! 1309 01:09:33,791 --> 01:09:35,708 Stå i rad här. 1310 01:09:35,791 --> 01:09:38,791 Vad heter du? 1311 01:09:38,875 --> 01:09:39,875 Will. 1312 01:09:39,958 --> 01:09:42,916 Hej, Will. Säg hej, allihop! 1313 01:09:44,416 --> 01:09:46,833 -Har du tävlat i dans förut? -Nej. 1314 01:09:50,583 --> 01:09:54,416 -Ser du fram emot det? -Ja. 1315 01:09:54,500 --> 01:09:56,500 "Ja, jag ser fram emot det." 1316 01:09:56,583 --> 01:09:57,750 Okej. 1317 01:09:57,833 --> 01:09:59,875 DJ Max sätter på lite musik. 1318 01:09:59,958 --> 01:10:02,833 Och ni skakar det ni har. Okej? 1319 01:10:02,916 --> 01:10:06,166 Är ni redo? Sätt på musiken, DJ. 1320 01:10:06,750 --> 01:10:09,375 Kom igen, var sexiga. 1321 01:10:09,458 --> 01:10:12,958 Känn rytmen. Okej, Will. 1322 01:10:13,916 --> 01:10:17,875 Gå fram. Visa vad du har. 1323 01:10:17,958 --> 01:10:19,375 Kom igen, Will. 1324 01:10:23,083 --> 01:10:24,375 Var sexig. 1325 01:10:26,791 --> 01:10:29,625 Nån har visst övat! 1326 01:10:30,166 --> 01:10:33,583 Just det. Tänk Paula Abdul. 1327 01:10:34,416 --> 01:10:38,041 Inte RoboCop, Paula Abdul. 1328 01:10:41,583 --> 01:10:45,791 Will med 90-tals andan. 1329 01:10:45,875 --> 01:10:49,291 Okej. West Side Story. 1330 01:10:49,375 --> 01:10:51,708 På 90-talet. Okej! 1331 01:10:52,583 --> 01:10:53,666 Åh, Will! 1332 01:10:56,583 --> 01:10:59,166 Okej. 1333 01:11:00,583 --> 01:11:03,083 Du har visst hittat nån i publiken. Så bra! 1334 01:11:03,875 --> 01:11:08,875 MÅNDAG 1335 01:12:18,583 --> 01:12:21,083 -Berätta. -Inte nu. Senare. 1336 01:12:21,166 --> 01:12:22,625 -Men vi vill veta nu. -Sluta! 1337 01:12:22,708 --> 01:12:24,666 -Du var borta hela dagen. -Sluta. 1338 01:12:24,750 --> 01:12:26,916 -Inga sms, ingenting. -Vi trodde att du var död. 1339 01:12:27,000 --> 01:12:29,958 -Jag är här nu. -Vem var det? 1340 01:12:30,041 --> 01:12:31,750 Vem säger att jag var med nån? 1341 01:12:31,833 --> 01:12:35,791 Minns ni när han blev inlåst i en killes badrum i sex timmar? 1342 01:12:35,875 --> 01:12:38,791 Han kanske blev inlåst i två olika badrum. Det är en halv dag. 1343 01:12:38,875 --> 01:12:41,875 Bara så ni vet, jag var med en kille. 1344 01:12:41,958 --> 01:12:43,875 -Jag visste det. -Förlåt, Noah. 1345 01:12:43,958 --> 01:12:46,666 Jag är visst den heta nu. 1346 01:12:49,875 --> 01:12:52,625 -Han blev inlåst i ett badrum igen. -Utan tvekan. 1347 01:12:56,833 --> 01:12:59,791 Hur länge tänker du vara arg på mig? 1348 01:12:59,875 --> 01:13:02,291 -Jag är inte arg på dig. -Sist det var så här illa 1349 01:13:02,375 --> 01:13:05,375 var när jag sa att Call Me By Your Name var tråkig. 1350 01:13:05,458 --> 01:13:08,083 Det mästerverket borde ingå i Marvel Cinematic Universe. 1351 01:13:08,166 --> 01:13:11,166 -Sen har vi Howie! -Va? Nej, jag... 1352 01:13:11,250 --> 01:13:13,083 -Jo. Du måste. -Jag kan inte... 1353 01:13:13,333 --> 01:13:14,708 Det är en tradition. 1354 01:13:34,000 --> 01:13:37,083 Du säger att du är kär i mig 1355 01:13:38,541 --> 01:13:43,083 Du kan inte ta din blick ifrån mig 1356 01:13:43,708 --> 01:13:47,416 Det är inte det att jag inte vill stanna 1357 01:13:48,291 --> 01:13:52,375 Men var gång du kommer för nära Ger jag mig av 1358 01:13:52,458 --> 01:13:57,416 Jag vill tro på allt du säger 1359 01:13:58,166 --> 01:14:01,250 För det låter bra 1360 01:14:01,333 --> 01:14:06,041 Men om du vill ha mig, låt det ta tid 1361 01:14:06,125 --> 01:14:10,000 Det finns sånt som du måste veta 1362 01:14:10,083 --> 01:14:11,500 Ibland ger jag mig av 1363 01:14:12,625 --> 01:14:15,000 Ibland gömmer jag mig 1364 01:14:15,083 --> 01:14:17,791 Ibland är jag rädd för dig 1365 01:14:17,875 --> 01:14:22,666 Men allt jag vill är att hålla dig hårt 1366 01:14:22,750 --> 01:14:27,750 Behandla dig väl Vara med dig natt och dag 1367 01:14:27,833 --> 01:14:30,166 Allt jag behöver är tid 1368 01:14:30,250 --> 01:14:32,833 Stanna så får du se 1369 01:14:32,916 --> 01:14:35,625 Helst av allt är jag hos dig 1370 01:14:35,708 --> 01:14:39,916 Om du älskar och litar på mig 1371 01:14:40,000 --> 01:14:44,750 Så som jag litar på dig 1372 01:14:44,833 --> 01:14:46,416 Vi älskar er! 1373 01:14:49,208 --> 01:14:50,541 Lägg av. 1374 01:14:53,333 --> 01:14:54,666 Jag kan hela texten. 1375 01:14:54,750 --> 01:14:57,208 Ibland rymmer jag 1376 01:14:57,833 --> 01:14:59,750 Ibland gömmer jag mig 1377 01:14:59,833 --> 01:15:03,125 Ibland är jag rädd för dig 1378 01:15:03,208 --> 01:15:08,000 Men allt jag vill är att hålla om dig 1379 01:15:08,083 --> 01:15:12,750 Behandla dig väl, vara hos dig dag och natt 1380 01:15:12,833 --> 01:15:16,416 Men älskling, allt tar tid 1381 01:15:16,500 --> 01:15:17,625 Så ska det låta! 1382 01:15:23,375 --> 01:15:25,041 Kom igen, flickor! 1383 01:15:31,166 --> 01:15:32,916 Vad är det för fel? 1384 01:15:33,000 --> 01:15:34,375 -Berätta. -Luke! 1385 01:15:34,458 --> 01:15:36,625 -Vad är det? -Min stackars Luke! 1386 01:15:36,708 --> 01:15:39,208 Stackars mig? Va? Herregud. 1387 01:15:41,125 --> 01:15:42,083 Är det jag? 1388 01:15:42,875 --> 01:15:43,958 Vad fan? 1389 01:15:46,416 --> 01:15:48,041 Är det Dex? 1390 01:15:48,125 --> 01:15:51,666 -Varför är du i en video med Dex? -Min vän Jonathan skickade den. 1391 01:15:51,750 --> 01:15:54,708 Nån kille vid namn TJ spelade in och skickade den till Greg, 1392 01:15:54,791 --> 01:15:57,125 som kände igen Luke, som skickade den till Jonathan! 1393 01:15:57,208 --> 01:16:00,208 Hälften av alla kypare på Lower East Side har nog sett den. 1394 01:16:00,291 --> 01:16:02,750 Det finns mycket dödtid mellan rätterna. 1395 01:16:02,833 --> 01:16:04,708 Man kan se hela mitt ansikte. 1396 01:16:04,791 --> 01:16:07,208 Frågade han om du var okej med det? 1397 01:16:07,291 --> 01:16:08,375 Vad tror du? 1398 01:16:08,458 --> 01:16:10,500 Jag vet inte. Jag minns inte. 1399 01:16:10,583 --> 01:16:13,250 Jag var så full att jag inte ens minns att vi hade sex. 1400 01:16:13,333 --> 01:16:14,333 Det här är inte coolt. 1401 01:16:14,416 --> 01:16:17,333 Men jag minns hur jag vaknade och han var där. 1402 01:16:17,416 --> 01:16:21,208 Vi tillbringade hela dagen med att ha sex, vilket jag gav samtycke till. 1403 01:16:21,291 --> 01:16:24,333 Jag tyckte att det var romantiskt till nu. 1404 01:16:24,416 --> 01:16:26,208 -Ge mig den. -Vad ska du göra? 1405 01:16:26,291 --> 01:16:29,000 Gör inget dumt. Be honom att ta bort den. 1406 01:16:29,083 --> 01:16:31,791 Jag vill inte att han är arg på mig, var inte som Noah. 1407 01:16:31,875 --> 01:16:33,166 Jag ska döda honom. 1408 01:16:33,250 --> 01:16:34,125 Visst. 1409 01:16:34,708 --> 01:16:38,125 -Jag är så ledsen... -Vad fan! Det är helt sjukt! 1410 01:16:38,750 --> 01:16:40,500 Du ska veta att du hade rätt. 1411 01:16:40,583 --> 01:16:42,625 Ärligt talat känns det som en fälla. 1412 01:16:45,250 --> 01:16:47,583 -Varför tittar jag på porr? -Titta närmare. 1413 01:16:49,875 --> 01:16:53,791 -Jag ska döda honom. -Jag sa det. Det är min grej. 1414 01:16:56,791 --> 01:16:58,708 -Läget? -Din lilla skit! 1415 01:17:02,833 --> 01:17:04,875 -Vad fan? -Känner du igen det här? 1416 01:17:06,041 --> 01:17:08,791 Det måste vara ett missförstånd. Okej? 1417 01:17:08,875 --> 01:17:10,083 Stanna där. 1418 01:17:10,166 --> 01:17:12,958 Om du är arg för att jag låg med din vän istället för dig, 1419 01:17:13,041 --> 01:17:14,875 -kan du åtminstone... -Bra försök. 1420 01:17:14,958 --> 01:17:18,333 Jag är arg för att du är en nolla som utnyttjar människor. 1421 01:17:18,416 --> 01:17:20,458 Han var med på det. Till skillnad från dig. 1422 01:17:20,541 --> 01:17:22,708 Han visste inte att du la upp den på Internet! 1423 01:17:22,791 --> 01:17:23,750 Det är ett brott. 1424 01:17:25,208 --> 01:17:27,708 Utan nåt skriftligt avtal om samtycke, 1425 01:17:27,791 --> 01:17:31,125 är det här hämndporr enligt New Yorks lagar. 1426 01:17:32,208 --> 01:17:36,416 Lägg till olagliga preparat och du kommer att få fängelse, 1427 01:17:36,500 --> 01:17:39,625 dryga böter och registreras som sexförbrytare. 1428 01:17:39,708 --> 01:17:42,125 -Vänta. Vi behöver inte... -Prata med offret, 1429 01:17:42,208 --> 01:17:44,541 så kan vi nog lösa det här. 1430 01:17:47,166 --> 01:17:48,000 Hur? 1431 01:17:48,083 --> 01:17:51,708 Radera videon från din telefon och webbplatserna till att börja med. 1432 01:17:51,791 --> 01:17:52,666 Nu. 1433 01:17:54,333 --> 01:17:56,083 Det är mitt personliga uppdrag 1434 01:17:56,166 --> 01:17:59,166 att se till att videon försvinner för alltid. 1435 01:17:59,250 --> 01:18:01,125 Och du måste ta bort din Instagram. 1436 01:18:01,208 --> 01:18:04,000 -Va? Aldrig! -Vi kan nog inte tvinga honom till det. 1437 01:18:04,083 --> 01:18:06,416 Såg en domare hans Instagram, skulle de ta min sida. 1438 01:18:07,416 --> 01:18:08,833 Kolla bara hans telefon. 1439 01:18:14,291 --> 01:18:15,833 Bra. Vi är klara. 1440 01:18:19,166 --> 01:18:22,458 -De där är vattentäta. -Förstör inte det här för mig. 1441 01:18:23,166 --> 01:18:25,208 Lägg av! Hittade du på det? 1442 01:18:25,291 --> 01:18:30,250 En del av det. En del var en överdrift. 1443 01:18:30,333 --> 01:18:32,333 Jäklar! Precis som i Legally Blonde. 1444 01:18:32,416 --> 01:18:34,750 -Herregud. -Jag vet inte vad det är. 1445 01:18:35,833 --> 01:18:37,083 Vet du inte vad... 1446 01:18:37,166 --> 01:18:39,625 Åh, Gud! Vi som hade så trevligt 1447 01:18:39,708 --> 01:18:40,875 och nu förstörde du det. 1448 01:18:42,000 --> 01:18:45,166 Är det vad du gör i LA? Är en rättegångsadvokat som... 1449 01:18:45,250 --> 01:18:47,500 Nej, jag arbetar för en ideell organisation. 1450 01:18:48,625 --> 01:18:51,833 Hyresgästers rättigheter, olagliga vräkningar. 1451 01:18:51,916 --> 01:18:53,041 Inget sexigt. 1452 01:18:54,583 --> 01:18:55,625 Visst. 1453 01:18:56,583 --> 01:18:58,708 Jag är bara glad att kunna hjälpa till. 1454 01:18:59,666 --> 01:19:00,833 Dex, han... 1455 01:19:02,125 --> 01:19:06,375 Han har aldrig brytt sig om entusiastiskt samtycke. 1456 01:19:06,458 --> 01:19:09,291 Jag kunde inte göra så mycket sist. 1457 01:19:09,375 --> 01:19:11,333 Min vän var generad, 1458 01:19:11,416 --> 01:19:13,791 och han ville inte prata om det. 1459 01:19:13,875 --> 01:19:15,416 Dex fick behålla sin image. 1460 01:19:15,833 --> 01:19:18,500 Folk kommer att prata om det nu. 1461 01:19:19,083 --> 01:19:20,416 Jag tänker inte hålla tyst. 1462 01:19:20,500 --> 01:19:23,000 Jag vet inte hur det fungerar i LA, men i New York 1463 01:19:23,083 --> 01:19:24,958 har vi stött ut folk för mindre. 1464 01:19:25,625 --> 01:19:27,125 Alltid nåt. 1465 01:19:30,166 --> 01:19:31,000 Jo... 1466 01:19:32,125 --> 01:19:34,666 Tack ska du ha. Jag är skyldig dig en tjänst. 1467 01:19:40,125 --> 01:19:41,833 Tiden på Fire Island... 1468 01:19:46,791 --> 01:19:49,541 Ibland känns det som att den varar för alltid. 1469 01:19:56,333 --> 01:19:57,458 Hallå! 1470 01:19:58,083 --> 01:19:59,291 Vad hände? 1471 01:20:00,166 --> 01:20:01,375 Jag kommer snart. 1472 01:20:01,958 --> 01:20:02,833 Kom igen. 1473 01:20:06,708 --> 01:20:07,958 Du vill inte följa med upp? 1474 01:20:08,041 --> 01:20:11,458 Nej, jag är inte så bra på fester... 1475 01:20:11,541 --> 01:20:14,000 Vad då? Inte bra på att festa? 1476 01:20:14,625 --> 01:20:16,916 -Inte Will! Nej. -Okej. 1477 01:20:17,000 --> 01:20:18,958 -Inte bra på fester? -Ta det lugnt. 1478 01:20:31,625 --> 01:20:33,166 Jag knuffade honom i poolen, 1479 01:20:33,250 --> 01:20:35,541 han tittade upp på mig och sa: "Jag älskar dig". 1480 01:20:35,625 --> 01:20:39,500 Jag svarade: "Du vet inte vad kärlek är." Sen insåg jag: "Du är ful." 1481 01:20:39,583 --> 01:20:42,000 Du låter honom berätta din historia. 1482 01:20:42,083 --> 01:20:45,333 Det är hans sätt att bearbeta saker. 1483 01:20:46,750 --> 01:20:48,000 Vart tog Will vägen? 1484 01:20:48,458 --> 01:20:49,583 Hur ska jag veta det? 1485 01:20:49,666 --> 01:20:52,333 Du behöver inte oroa dig för mig. 1486 01:20:52,416 --> 01:20:54,208 Du kan ligga med vem du vill. 1487 01:20:54,291 --> 01:20:57,333 Det är definitivt inte vad jag letar efter. 1488 01:20:57,416 --> 01:21:00,166 Jag har inte slutat oroat mig för dig. 1489 01:21:00,250 --> 01:21:02,875 Om jag inte rent bokstavligt hade knuffat dig... 1490 01:21:02,958 --> 01:21:05,750 Jag är okej med hela Charlie-situationen. 1491 01:21:05,833 --> 01:21:08,291 -Ärligt talat... -Pratar ni om mig? 1492 01:21:08,375 --> 01:21:10,833 Nej. Vi pratar om vår andra vän Charlie. 1493 01:21:11,333 --> 01:21:13,458 Han dog i en brand. 1494 01:21:13,541 --> 01:21:15,083 Så tråkigt. 1495 01:21:15,166 --> 01:21:17,041 Jag beklagar. 1496 01:21:17,125 --> 01:21:19,625 Ignorera honom. Har du haft kul? 1497 01:21:19,708 --> 01:21:22,625 Ja. Vi brukar inte gå på karaoke. 1498 01:21:22,708 --> 01:21:27,666 Bara festerna. Tack för att du visade mig det innan Rhys... 1499 01:21:27,750 --> 01:21:31,500 Var är min vodka soda? Jag är törstig. 1500 01:21:32,875 --> 01:21:37,000 Ursäkta, ni känner inte varandra. Rhys, det här är Howie och Noah. 1501 01:21:37,083 --> 01:21:40,291 Så gulligt! Pojkvänstvillingar! Som att se sig i en spegel. 1502 01:21:40,375 --> 01:21:42,208 De är inte ihop. 1503 01:21:42,291 --> 01:21:43,958 Kom, så dansar vi. 1504 01:21:44,041 --> 01:21:46,083 Jag är kåt, okej? 1505 01:21:46,708 --> 01:21:48,208 Ses vi senare? 1506 01:21:48,708 --> 01:21:50,291 -Hej då. 1507 01:21:50,375 --> 01:21:53,875 Jag måste gå och skrubba ögonen. 1508 01:21:53,958 --> 01:21:55,708 Det är nog en bra idé. 1509 01:22:01,875 --> 01:22:03,791 Vet du vad? Vi tar det sen. 1510 01:22:03,875 --> 01:22:04,916 Nej. Vi gör det nu. 1511 01:22:07,333 --> 01:22:08,833 -Hej. 1512 01:22:11,250 --> 01:22:12,375 Hur mår du? 1513 01:22:13,208 --> 01:22:15,750 Du behövde inte göra det du gjorde. 1514 01:22:16,583 --> 01:22:17,666 Speciellt för mig, 1515 01:22:17,750 --> 01:22:19,666 för jag är så hemsk mot dig ofta. 1516 01:22:19,750 --> 01:22:22,333 Vi är vänner, men saker och ting är annorlunda... 1517 01:22:22,416 --> 01:22:25,375 Vi är mer än vänner, Luke. 1518 01:22:25,458 --> 01:22:29,750 Vi är en familj. Det betyder nåt för mig. 1519 01:22:29,833 --> 01:22:31,333 För ni två och... 1520 01:22:31,416 --> 01:22:34,750 Ni alla, är allt jag har. 1521 01:22:38,875 --> 01:22:42,125 Ska vi kramas och avsluta det här? Hur slutar det? 1522 01:22:42,208 --> 01:22:44,125 Vi kan väl supa och dansa istället? 1523 01:22:44,958 --> 01:22:46,750 Kom nu. Allt blir bra. 1524 01:22:46,833 --> 01:22:48,250 Blir det? 1525 01:22:48,333 --> 01:22:49,791 -Vi kan kramas. -Nej. 1526 01:22:54,083 --> 01:22:56,625 TISDAG 1527 01:23:00,875 --> 01:23:01,875 Vad gör du? 1528 01:23:03,958 --> 01:23:05,041 Bli inte arg. 1529 01:23:06,500 --> 01:23:07,833 Howard. 1530 01:23:07,916 --> 01:23:11,541 Jag kan inte. Jag kan inte se honom... 1531 01:23:12,666 --> 01:23:14,750 Eller dem tillsammans. 1532 01:23:14,833 --> 01:23:17,375 Du kan inte åka hem på grund av en kille. 1533 01:23:17,458 --> 01:23:21,666 Det handlar inte om Charlie, utan en livstid av såna som han. 1534 01:23:23,208 --> 01:23:26,708 Jag är 30 och har aldrig haft en pojkvän eller ett förhållande. 1535 01:23:26,791 --> 01:23:28,500 -Aldrig... -Vi har pratat om det här. 1536 01:23:28,583 --> 01:23:31,375 Monogami skapades för att göra oss mindre intressanta. 1537 01:23:31,458 --> 01:23:35,375 Jag har redan hört det där. Lyssna nu. 1538 01:23:38,291 --> 01:23:39,166 Okej. 1539 01:23:45,833 --> 01:23:47,416 Du är den enda jag känner 1540 01:23:48,375 --> 01:23:51,375 som förstår hur jobbigt det kan vara 1541 01:23:52,458 --> 01:23:55,833 att känna sig så oönskad. 1542 01:23:57,250 --> 01:24:00,000 Jag är glad att du har hittat ett sätt att må bra, 1543 01:24:00,083 --> 01:24:03,125 trots all skit vi har varit med om. 1544 01:24:03,541 --> 01:24:07,958 Men du tror att om du är sårbar en enda sekund, 1545 01:24:08,041 --> 01:24:10,291 kommer allt att rasa samman. 1546 01:24:10,375 --> 01:24:15,375 Det kanske stämmer för dig, men inte för mig. 1547 01:24:16,916 --> 01:24:18,791 Jag vill vara sårbar. 1548 01:24:19,583 --> 01:24:21,291 Även om det gör ont. 1549 01:24:23,458 --> 01:24:26,541 Dina regler fungerar inte för mig. 1550 01:24:27,708 --> 01:24:31,500 Jag vet inte om det fungerar för dig heller. 1551 01:24:33,625 --> 01:24:35,833 Låt mig vara ledsen 1552 01:24:36,750 --> 01:24:40,833 och lösa allt på mitt sätt. 1553 01:24:46,250 --> 01:24:49,000 Men på mitt sätt får du komma desto oftare. 1554 01:24:49,083 --> 01:24:52,125 Åh, Gud, jag tänker onanera så mycket när jag kommer hem. 1555 01:24:53,666 --> 01:24:54,791 Vad fan... 1556 01:24:56,083 --> 01:24:57,291 När åker du? 1557 01:24:57,916 --> 01:24:59,041 Färjan går kl. 17.00. 1558 01:24:59,125 --> 01:25:02,583 Kan du inte ens stanna för en sista solnedgång? 1559 01:25:02,666 --> 01:25:05,541 Det här är sista gången vi är tillsammans i vårt hem. 1560 01:25:05,625 --> 01:25:08,083 Vår vänskap är inte begränsad till den här ön. 1561 01:25:08,625 --> 01:25:11,125 Du har aldrig besökt mig i San Francisco. 1562 01:25:11,208 --> 01:25:13,125 Jag flyger inte Spirit för din skull. 1563 01:25:18,000 --> 01:25:19,833 -Vet Charlie? -Nej. 1564 01:25:19,916 --> 01:25:22,250 Han skulle nog bara tycka synd om mig. 1565 01:25:22,333 --> 01:25:25,583 Det skulle bara få mig att känna mig värre. 1566 01:25:25,666 --> 01:25:27,041 Eller så kan han 1567 01:25:27,958 --> 01:25:30,750 göra som i romantiska filmer före 11 september 1568 01:25:30,833 --> 01:25:33,583 och springa genom flygplatsen 1569 01:25:33,666 --> 01:25:35,666 och stoppa dig från att gå ombord på planet. 1570 01:25:35,750 --> 01:25:38,791 Sen kysser ni varandra och allt är bra. 1571 01:25:38,875 --> 01:25:42,041 Jag trodde inte att du ville det för mig. 1572 01:25:42,125 --> 01:25:45,125 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 1573 01:25:46,041 --> 01:25:46,916 Alltid. 1574 01:25:50,125 --> 01:25:52,500 Lova att du inte berättar för Charlie. 1575 01:25:54,208 --> 01:25:55,166 Jag lovar. 1576 01:25:56,166 --> 01:25:57,000 Charlie! 1577 01:25:57,083 --> 01:25:59,041 Ni är väl inte förvånade? 1578 01:25:59,125 --> 01:26:00,791 -Kan vi hjälpa dig? -Ja. 1579 01:26:00,875 --> 01:26:03,500 Kom på nåt nytt, Braden. Jösses. 1580 01:26:03,583 --> 01:26:05,125 Ska han åka hem? Varför? 1581 01:26:05,208 --> 01:26:06,416 Behöver du en ledtråd? 1582 01:26:06,500 --> 01:26:09,916 Det är ganska taskig tajming. 1583 01:26:10,000 --> 01:26:12,583 -Åt helvete med det. Stoppa honom. -Det är inte så lätt. 1584 01:26:12,666 --> 01:26:15,708 Jag har känt Rhys sen innan jag kom ut, jag är skyldig honom. 1585 01:26:15,791 --> 01:26:19,208 Jag fattar att du försöker vara snäll. 1586 01:26:19,291 --> 01:26:22,500 Men du har en chans att ha nåt riktigt med Howie. 1587 01:26:22,583 --> 01:26:24,916 Nåt fint. Jag fattar det inte. 1588 01:26:25,000 --> 01:26:27,250 Men vad vet jag? Jag har haft fel förut. 1589 01:26:27,333 --> 01:26:28,583 Jag har haft fel om mycket. 1590 01:26:29,041 --> 01:26:33,500 Speciellt den här veckan, om människor, situationer och... 1591 01:26:36,583 --> 01:26:39,833 Saker, okej? Jag hade fel om dig. 1592 01:26:39,916 --> 01:26:42,208 Du kanske inte är så dum som jag trodde. 1593 01:26:42,291 --> 01:26:44,125 Motbevisa mig. Gör nåt, 1594 01:26:44,208 --> 01:26:46,375 för om du sabbar det här, är det över. 1595 01:26:46,458 --> 01:26:49,166 -Du får inte en till chans. -Vad gör du i mitt hus? 1596 01:26:49,250 --> 01:26:51,583 -Howie ska åka hem. -Har ni inte släppt det än? 1597 01:26:51,666 --> 01:26:53,375 Ingen vill ligga med din vän. 1598 01:26:53,458 --> 01:26:56,416 Vänta. Tror du att Charlie gillar den där lilla asiaten? 1599 01:26:56,500 --> 01:26:58,833 -Rhys. -Han skämtar väl? 1600 01:26:58,916 --> 01:27:00,541 -Är du Amy Schumer? -Det räcker. 1601 01:27:00,625 --> 01:27:02,166 -Men... -Det räcker, sa jag. 1602 01:27:02,250 --> 01:27:05,250 -Vad är det med er? -Jag fattar vinken. 1603 01:27:06,458 --> 01:27:08,458 -Förlåt, Noah. -Vet du vad som är kul? 1604 01:27:08,541 --> 01:27:10,083 Jag är den enda personen här 1605 01:27:10,166 --> 01:27:12,583 som ifrågasatte om du förtjänade honom. 1606 01:27:14,333 --> 01:27:15,958 Du hade rätt om det här stället. 1607 01:27:20,791 --> 01:27:23,125 Ursäkta. Vad är det här? 1608 01:27:30,458 --> 01:27:32,041 Det är inte rätt. 1609 01:27:32,125 --> 01:27:34,708 -Ni märker inte att jag är borta. -Sluta. 1610 01:27:36,291 --> 01:27:37,375 Var är Noah? 1611 01:27:37,458 --> 01:27:40,083 Han gick säkert till Meat Rack som Max brukar göra. 1612 01:27:40,166 --> 01:27:42,833 Jag letar faktiskt efter konstellationer. 1613 01:27:42,916 --> 01:27:44,416 Lägg av, raring. 1614 01:27:44,500 --> 01:27:47,416 Vi vet alla att du får dig ett nyp bland sanddynerna. 1615 01:27:47,500 --> 01:27:49,375 Förlåt. 1616 01:27:50,041 --> 01:27:52,291 Du känner mig. Alltid sen till färjan. 1617 01:27:52,375 --> 01:27:54,541 Säkert att du vill det här? 1618 01:27:56,291 --> 01:27:57,416 Ja. 1619 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 Jag lovar att komma på besök. 1620 01:28:06,166 --> 01:28:07,000 Okej. 1621 01:28:33,375 --> 01:28:37,791 Varför känns det här som den sista sommaren? 1622 01:28:37,875 --> 01:28:39,500 För det är det, dummer. 1623 01:28:39,583 --> 01:28:40,875 Det kunde inte vara för alltid. 1624 01:28:41,583 --> 01:28:43,250 Vissa saker måste förändras. 1625 01:28:44,916 --> 01:28:47,083 Ofta är det fel saker. 1626 01:29:14,291 --> 01:29:15,291 Vad är vår plan? 1627 01:29:15,375 --> 01:29:18,291 Att stå här ledsna i solen hela dan, eller... 1628 01:29:18,375 --> 01:29:20,125 Du kunde inte ens ge oss en minut. 1629 01:29:20,208 --> 01:29:23,416 Jag känner Howie. Han vill inte att vi står här och deppar. 1630 01:29:23,500 --> 01:29:25,833 Han hade velat att vi tog K vid poolen. 1631 01:29:25,916 --> 01:29:27,250 -Så kom igen. -Helvete! 1632 01:29:27,333 --> 01:29:29,375 Har han redan åkt? 1633 01:29:29,458 --> 01:29:32,125 -Vad fan gör du här? Hej. -Hej. 1634 01:29:32,208 --> 01:29:34,833 -Jag trodde jag kunde stoppa honom. -Du klantade dig. 1635 01:29:34,916 --> 01:29:38,791 -Han är halvvägs till fastlandet. -Vad ska jag göra? Ringa honom? 1636 01:29:38,875 --> 01:29:42,000 Du måste göra nåt stort om du vill lösa det här, 1637 01:29:42,083 --> 01:29:44,333 nåt kolossalt dumt. 1638 01:29:44,416 --> 01:29:45,333 Okej. 1639 01:29:46,250 --> 01:29:48,416 Jag vet inte vad det betyder. 1640 01:29:48,500 --> 01:29:50,666 Jag har en idé. Kom. 1641 01:29:51,916 --> 01:29:53,166 Vad gör du? 1642 01:29:53,250 --> 01:29:55,708 Nåt stort och dumt. 1643 01:30:01,041 --> 01:30:03,208 Jag vill nog inte vara med. 1644 01:30:04,250 --> 01:30:05,291 Kom igen. 1645 01:30:24,333 --> 01:30:25,541 Howie! 1646 01:30:25,625 --> 01:30:29,416 Howie! 1647 01:30:42,208 --> 01:30:44,125 Titta inte ditåt. Se hit. 1648 01:30:44,208 --> 01:30:46,708 -Vad ska jag säga? -Du kommer på nåt. 1649 01:30:50,875 --> 01:30:53,125 Stanna vid kajen. 1650 01:30:53,208 --> 01:30:55,041 Mitt tåg går kl. 16.45. 1651 01:30:55,125 --> 01:30:57,375 Du vill nog höra det här. 1652 01:30:57,458 --> 01:30:58,958 Vad är grejen med flaggorna? 1653 01:31:00,333 --> 01:31:02,791 Stal ni en båttaxi? 1654 01:31:02,875 --> 01:31:05,583 Ja. Det är en arg lesbian med ombord. 1655 01:31:05,666 --> 01:31:08,750 Jag måste be om ursäkt. 1656 01:31:08,833 --> 01:31:11,208 Jag är så ledsen för allt. 1657 01:31:11,291 --> 01:31:15,250 -Det är okej, Charlie. -Nej. Allt med Rhys... 1658 01:31:15,333 --> 01:31:16,375 Jag tänkte inte klart. 1659 01:31:16,458 --> 01:31:18,000 Jag trodde att jag... 1660 01:31:18,875 --> 01:31:21,500 Det spelar ingen roll. Jag hade fel. 1661 01:31:21,583 --> 01:31:23,916 Det är ditt romantiska ögonblick, Charlie. 1662 01:31:24,000 --> 01:31:25,375 Du måste göra nåt stort. 1663 01:31:25,458 --> 01:31:27,291 -Nåt dumt. -Jag älskar dig. 1664 01:31:28,166 --> 01:31:30,333 För stort. För dumt. Ta tillbaka det. 1665 01:31:30,416 --> 01:31:31,750 Det lät lite konstigt. 1666 01:31:32,375 --> 01:31:36,250 -Vi är inte där än. -Okej. Det jag försöker säga är... 1667 01:31:37,750 --> 01:31:39,208 Varför är det så svårt? 1668 01:31:39,291 --> 01:31:41,333 Jag kommer att missa mitt tåg. 1669 01:31:41,416 --> 01:31:43,208 Nej, vänta. Okej... 1670 01:31:45,916 --> 01:31:47,625 Du måste veta 1671 01:31:48,416 --> 01:31:51,500 hur otrolig jag tycker att du är. 1672 01:31:53,041 --> 01:31:55,958 Jag har aldrig träffat nån så intressant, 1673 01:31:56,833 --> 01:31:59,791 så rolig och vacker. 1674 01:32:02,083 --> 01:32:04,583 Jag gillar dig verkligen. 1675 01:32:07,416 --> 01:32:10,000 Jag vill att du skulle höra det innan du åkte. 1676 01:32:10,916 --> 01:32:12,583 Och Noah sa en massa saker... 1677 01:32:12,666 --> 01:32:16,500 Lyssna aldrig på Noah. 1678 01:32:17,750 --> 01:32:18,875 Säg mig. 1679 01:32:22,291 --> 01:32:24,541 Stal du verkligen en båt för min skull? 1680 01:32:25,250 --> 01:32:27,208 Jag gjorde verkligen det. 1681 01:32:45,666 --> 01:32:48,750 Kan vi åka till Cherry Grove nu? 1682 01:32:48,833 --> 01:32:51,041 En sak i taget. 1683 01:33:20,125 --> 01:33:23,291 Vi var så oroliga för huset, 1684 01:33:24,458 --> 01:33:27,208 men det handlade aldrig om det. 1685 01:33:29,416 --> 01:33:31,333 Det handlade alltid om människorna. 1686 01:33:32,458 --> 01:33:33,333 Vi klarar oss. 1687 01:33:34,833 --> 01:33:36,250 Vi skapar nya minnen. 1688 01:33:38,250 --> 01:33:39,916 Men när jag ser tillbaka på åren 1689 01:33:40,000 --> 01:33:42,333 jag fick tillbringa med min familj på Fire Island... 1690 01:33:46,000 --> 01:33:47,375 Det här är vad jag minns. 1691 01:34:12,333 --> 01:34:13,708 Det hände mycket idag. 1692 01:34:16,625 --> 01:34:17,541 Ja. 1693 01:34:18,500 --> 01:34:21,916 Ett sånt drama för nån du träffade för fem dagar sen? 1694 01:34:22,000 --> 01:34:24,625 Ja. Vad händer nu? 1695 01:34:24,708 --> 01:34:27,500 Howie återvänder till SF och Pines bubbla spricker. 1696 01:34:27,583 --> 01:34:30,208 Och om sex månader kommer de nog att vara... 1697 01:34:30,291 --> 01:34:31,333 Förälskade. 1698 01:34:32,750 --> 01:34:34,708 Kanske till och med lyckliga. 1699 01:34:37,708 --> 01:34:40,291 Du har nog rätt. 1700 01:34:41,625 --> 01:34:45,083 Det är nog vad Howie alltid ville få ut av dessa resor. 1701 01:34:45,166 --> 01:34:48,833 Att komma hit och träffa en kille över semestern. 1702 01:34:48,916 --> 01:34:50,666 Och hitta nåt seriöst. 1703 01:34:54,250 --> 01:34:55,458 Och du? 1704 01:34:57,375 --> 01:34:58,333 Vad vill du? 1705 01:35:01,750 --> 01:35:03,958 Det är märkligt... 1706 01:35:04,041 --> 01:35:07,250 Jag har alltid känt som om jag visste allt, 1707 01:35:07,333 --> 01:35:08,750 allt om alla, 1708 01:35:08,833 --> 01:35:12,625 och sen när jag kommer hit blir jag alltid överraskad. 1709 01:35:12,708 --> 01:35:16,375 Har jag haft fel om allt den här veckan? 1710 01:35:17,708 --> 01:35:21,000 Visst känns det längre? Som om tiden... 1711 01:35:21,750 --> 01:35:23,333 Tiden är annorlunda här. 1712 01:35:24,208 --> 01:35:25,708 Låter det knasigt? 1713 01:35:28,083 --> 01:35:29,000 Lite grann. 1714 01:35:32,416 --> 01:35:34,083 Och du? Vad vill du? 1715 01:35:34,791 --> 01:35:37,208 Du vill säkert ha ett mardrömslikt gayäktenskap. 1716 01:35:37,291 --> 01:35:39,583 Gemensamt Instagram-konto, en fransk bulldogg. 1717 01:35:39,666 --> 01:35:41,083 Usch, nej! Det... 1718 01:35:42,000 --> 01:35:43,666 Monogami är nog inte för mig. 1719 01:35:46,333 --> 01:35:47,833 Inte mig heller. 1720 01:35:49,500 --> 01:35:51,166 Och jag gillar inte hundar. 1721 01:35:54,333 --> 01:35:56,583 Så vad vill du? 1722 01:36:02,708 --> 01:36:03,666 Jag vill ha det. 1723 01:36:10,333 --> 01:36:12,958 Du frågade mig vad jag ville. 1724 01:36:13,041 --> 01:36:14,083 Dansa med mig. 1725 01:36:14,166 --> 01:36:15,083 Va? 1726 01:36:15,166 --> 01:36:17,500 Du har redan rymt från mig en gång den här veckan. 1727 01:36:17,583 --> 01:36:20,916 Jag vet inte om min stolthet kan ta det igen. 1728 01:36:21,000 --> 01:36:22,041 -Will. -Noah. 1729 01:36:23,083 --> 01:36:25,833 Jag gillar verkligen min frihet. 1730 01:36:25,916 --> 01:36:27,625 Det är en stor grej för mig. 1731 01:36:27,708 --> 01:36:30,625 Jag klarar mig väldigt bra på egen hand 1732 01:36:30,708 --> 01:36:32,916 och att falla för romantik 1733 01:36:33,000 --> 01:36:35,875 är så dumt. Och vi skulle så klart ha jättebra sex. 1734 01:36:35,958 --> 01:36:38,625 Jag menar, se på oss... Men jag är inte rätt för dig. 1735 01:36:38,708 --> 01:36:41,166 Och du är definitivt inte rätt för mig och... 1736 01:36:41,250 --> 01:36:42,416 Det är bara en dans. 1737 01:36:43,625 --> 01:36:44,708 Och sen då? 1738 01:36:45,666 --> 01:36:46,833 Vi får väl se. 1739 01:36:50,500 --> 01:36:51,583 Okej. 1740 01:37:53,000 --> 01:37:56,333 Ursäkta. Jag behöver en stund med min syster. 1741 01:37:56,833 --> 01:37:57,666 Självklart. 1742 01:38:14,833 --> 01:38:16,083 Kom igen. 1743 01:38:16,458 --> 01:38:17,791 Gör det! 1744 01:44:14,416 --> 01:44:16,375 Kom igen. Vakna. Det är dags. 1745 01:44:16,750 --> 01:44:17,916 -Okej. 1746 01:44:18,000 --> 01:44:21,791 Tio! Nio! Åtta! 1747 01:44:21,875 --> 01:44:25,625 Sju! Sex! Fem! 1748 01:44:25,708 --> 01:44:26,833 Fem! 1749 01:44:26,916 --> 01:44:29,166 Fyra! 1750 01:44:29,250 --> 01:44:31,958 Tre! 1751 01:44:32,458 --> 01:44:35,750 Två! 1752 01:44:35,833 --> 01:44:37,625 Ett! 1753 01:44:37,708 --> 01:44:38,833 Ett komma fem. 1754 01:44:38,916 --> 01:44:41,875 -Ett komma fem. 1755 01:44:41,958 --> 01:44:44,333 Ett. 1756 01:44:44,416 --> 01:44:48,500 Komma nio, komma åtta, 1757 01:44:48,583 --> 01:44:52,166 komma sju, komma sex, komma fem, komma fyra, komma tre... 1758 01:44:55,541 --> 01:44:58,708 Herregud. En felfri nedräkning. 1759 01:44:58,791 --> 01:45:00,791 -Hon lyckas varje dag. -Varsågoda. 1760 01:45:00,875 --> 01:45:01,875 Översättning: Victor Ollén