1 00:00:01,543 --> 00:00:04,921 ‎ไม้ไผ่ 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,717 ‎ราวตากผ้า 3 00:00:09,718 --> 00:00:14,347 ‎ราวตากผ้าไม้ไผ่ 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,393 ‎กลับมาแล้วครับ 5 00:00:30,781 --> 00:00:35,994 ‎ราวตากผ้าไม้ไผ่ 6 00:01:18,120 --> 00:01:20,288 ‎(คุณน้า: เธอเป็นอย่างนี้แหละดีแล้ว) 7 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 ‎(อยากกลับบ้าน) 8 00:01:58,410 --> 00:01:59,452 ‎(ขายได้ถูกกว่าฟองน้ำล้างจานอีก) 9 00:02:06,543 --> 00:02:07,752 ‎(เมื่อ 75 นาทีก่อนหน้านี้) 10 00:02:07,836 --> 00:02:09,796 ‎ฟุจิมิยะบอกว่าเดี๋ยวตามมา 11 00:02:10,547 --> 00:02:11,923 ‎ได้เลย 12 00:02:15,552 --> 00:02:16,553 ‎อะไรเหรอครับ 13 00:02:16,636 --> 00:02:19,514 ‎ที่จริงเธอก็เป็นเด็กดีนะ 14 00:02:19,598 --> 00:02:21,933 ‎คงงั้นมั้งครับ 15 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 ‎เธอจะให้ผมตัดคุณน้าออกจากชีวิตเชียวนะ 16 00:02:25,645 --> 00:02:27,522 ‎(ถึงคุณน้าจากต่างโลก) 17 00:02:28,148 --> 00:02:29,232 ‎คุณน้าได้รับอีเมล 18 00:02:29,316 --> 00:02:32,027 ‎อ๋อ แต่มันเป็นภาษาอังกฤษ น้าเลยไม่ได้อ่าน 19 00:02:32,861 --> 00:02:37,782 ‎ไหนดูหน่อย "การเปลี่ยนแปลง ‎ในโปรแกรมพาร์ทเนอร์ยูทูบ" 20 00:02:38,825 --> 00:02:40,660 ‎ไม่ยักรู้ว่าหลานอ่านภาษาอังกฤษได้คล่อง 21 00:02:40,744 --> 00:02:42,662 ‎เปล่าครับ ผมเอาไปแปะลงแอปแปลภาษา 22 00:02:44,039 --> 00:02:45,749 ‎สะดวกดีจัง 23 00:02:46,833 --> 00:02:48,251 ‎แล้วมันว่ายังไงบ้าง 24 00:02:50,170 --> 00:02:52,964 ‎คุณน้ากำลังจะตกงาน 25 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 ‎อะไรนะ 26 00:02:57,761 --> 00:03:00,138 ‎เมื่อต้นปี 2018 27 00:03:00,221 --> 00:03:04,100 ‎ยูทูบเบอร์รายเล็กสูญเสียรายได้จากค่าโฆษณา 28 00:03:04,184 --> 00:03:05,602 ‎(มีผู้ติดตามหนึ่งพันคนหรือสี่พันชั่วโมง) 29 00:03:05,685 --> 00:03:08,480 ‎ช่องของคุณน้าก็โดนไปด้วย 30 00:03:08,563 --> 00:03:10,941 ‎(เริ่มตั้งแต่ 20 กุมภาพันธ์ 2018) 31 00:03:11,024 --> 00:03:13,401 ‎(วันจันทร์ที่ 19 กุมภาพันธ์) 32 00:03:15,528 --> 00:03:18,615 ‎ภายในวันนี้ต้องมีเวลาในการรับชม ‎ให้ถึง 4,000 ชั่วโมง 33 00:03:18,698 --> 00:03:21,409 ‎และมีผู้ติดตามถึง 1,000 คน 34 00:03:22,202 --> 00:03:23,828 ‎(คุณน้าจากต่างโลก ‎ผู้ติดตามช่อง) 35 00:03:23,912 --> 00:03:25,538 ‎(จำนวน 812 คน) 36 00:03:26,331 --> 00:03:28,875 ‎เวลาในการรับชมสูงกว่าที่กำหนดไว้ตั้งเยอะ 37 00:03:28,959 --> 00:03:31,503 ‎ทำไมผู้ติดตามถึงน้อยแบบนี้ 38 00:03:33,588 --> 00:03:36,841 ‎(มิเกะจัง: เพิ่งเจอช่องของคุณ ‎ทำซีจีได้สุดยอด) 39 00:03:36,925 --> 00:03:39,302 ‎(คุณน้าจากต่างโลก: ‎ไม่ใช่ซีจี นี่เวทมนตร์ของจริง) 40 00:03:39,386 --> 00:03:42,264 ‎(ช่วยอ่านคำอธิบายก่อนดูวิดีโอด้วยครับ) 41 00:03:42,347 --> 00:03:44,975 ‎(พักหลังๆ มานี้ผมรำคาญมาก ‎เพราะมีหลายคนแสดงความเห็น) 42 00:03:45,058 --> 00:03:46,142 ‎(โดยไม่ได้อ่านคำอธิบาย) 43 00:03:46,226 --> 00:03:47,852 ‎(กรุณารักษากฎ) 44 00:03:47,936 --> 00:03:49,187 ‎(เพื่อจะได้เล่นอินเทอร์เน็ตให้สนุก) 45 00:03:49,271 --> 00:03:51,523 ‎(@คุณน้าจากต่างโลก ‎อือ ได้) 46 00:03:51,606 --> 00:03:52,857 ‎(เขาเอาอีกแล้ว) 47 00:03:52,941 --> 00:03:55,527 ‎(เลิกติดตามดีกว่า ‎คุณเพิ่งเล่นเน็ตเป็นวันนี้เหรอไง) 48 00:03:55,610 --> 00:03:58,446 ‎(ป๋าแกโกรธจนหน้าแดงแล้ว ‎ตั้งกฎขึ้นมาเองทั้งนั้น) 49 00:04:02,742 --> 00:04:05,620 ‎- นี่ไงสาเหตุ ‎- อะไรเหรอ 50 00:04:05,704 --> 00:04:09,749 ‎แฟนๆ ของคุณน้าเลิกติดตาม ‎เพราะคุณน้าไปตอบแย่ๆ ใส่เขาไง 51 00:04:09,833 --> 00:04:12,544 ‎แต่ทาคาฟุมิ… 52 00:04:12,627 --> 00:04:14,129 ‎ไม่ต้องมาแต่ 53 00:04:15,213 --> 00:04:19,592 ‎- เอาเป็นว่า เรางานเข้าแล้ว ‎- ใช่ ต้องคิดแผนใหม่ 54 00:04:19,676 --> 00:04:25,056 ‎น้าไม่เคยงานเข้าแบบนี้ ‎ตั้งแต่ตอนอยู่ที่เมืองแห่งผนึก หรือลูบัลดรัม 55 00:04:25,140 --> 00:04:29,060 ‎เวทที่ปกป้องเมืองถูกทำลาย ‎อสูรในตำนานหนึ่งพันตัวเลยถูกปล่อยออกมา 56 00:04:34,899 --> 00:04:36,234 ‎คุณน้า 57 00:04:37,360 --> 00:04:41,031 ‎ทำไมถึงพูดเรื่องที่น่าสนใจสุดๆ ‎ในยามคับขันแบบนี้ 58 00:04:41,114 --> 00:04:42,699 ‎อยากให้น้าเล่าให้ฟังมั้ย 59 00:04:42,782 --> 00:04:44,743 ‎อยากสิครับ 60 00:04:44,826 --> 00:04:46,119 ‎ในยามคับขันแบบนี้น่ะเหรอ 61 00:04:46,202 --> 00:04:48,038 ‎ความผิดคุณน้านั่นแหละ 62 00:04:48,663 --> 00:04:50,373 ‎อิคิวรัส เอลรัน 63 00:04:52,083 --> 00:04:54,711 ‎นี่คือเมืองแห่งผนึกเหรอ 64 00:05:00,383 --> 00:05:02,385 ‎เขตอาคมขนาดใหญ่โต 65 00:05:03,470 --> 00:05:05,513 ‎ไว้ป้องกันเมืองจากอะไรกันแน่ 66 00:05:06,097 --> 00:05:08,016 ‎นายนี่ไม่รู้เรื่องอะไรเลย 67 00:05:09,309 --> 00:05:11,686 ‎สมองนายนี่โง่เหมือนออร์คเหรอไง 68 00:05:12,604 --> 00:05:14,356 ‎ออร์คเหรอ 69 00:05:14,439 --> 00:05:15,899 ‎- ออร์ค ‎- นั่นมันออร์ค 70 00:05:18,234 --> 00:05:19,819 ‎อย่าเพิ่งตกใจ 71 00:05:19,903 --> 00:05:21,696 ‎ใช่ เขาหน้าตาเหมือนออร์ค 72 00:05:22,280 --> 00:05:23,948 ‎แต่ถ้าเขาเป็นออร์คจริงๆ 73 00:05:24,657 --> 00:05:27,410 ‎เขาคงตายตั้งแต่ตอนเข้าเขตอาคมแล้ว 74 00:05:27,494 --> 00:05:30,163 ‎- ก็จริง ‎- นั่นคนจริงๆ เหรอ 75 00:05:30,246 --> 00:05:31,664 ‎โลกแตกเถอะ 76 00:05:31,748 --> 00:05:33,041 ‎นั่นสิ 77 00:05:36,920 --> 00:05:39,714 ‎ตาหน้าออร์ค นายนี่เหมือน ‎โดนกองทัพแคว้นฉู่ล้อมไว้ตลอดเลย 78 00:05:39,798 --> 00:05:40,799 ‎เดี๋ยวนะ 79 00:05:42,717 --> 00:05:44,052 ‎กองทัพแคว้นฉู่ล้อมไว้เหรอ 80 00:05:44,135 --> 00:05:46,262 ‎สาวเอล์ฟใช้สำนวนที่พูดถึงแคว้นฉู่ 81 00:05:46,346 --> 00:05:48,348 ‎นั่นแคว้นสมัยจีนโบราณไม่ใช่เหรอ 82 00:05:48,431 --> 00:05:50,016 ‎เป็นที่คำแปลแน่ๆ 83 00:05:51,101 --> 00:05:52,977 ‎(เมนูภาษา ‎1.ญี่ปุ่น - 2.แกรนบาฮามัล) 84 00:05:53,061 --> 00:05:54,270 ‎อิร์ก แซ็ก ลาร์ ราร์ลา… 85 00:05:54,354 --> 00:05:58,525 ‎แปลแบบตรงตัวคือ ‎"เสี่ยงคร่ำครวญของกองทัพกูเบนในวันที่สิบ" 86 00:05:58,608 --> 00:06:01,444 ‎มันฟังไม่รู้เรื่องน่ะ ‎เวทมนตร์เลยปรับให้เป็นภาษาญี่ปุ่นแบบสวยๆ 87 00:06:01,528 --> 00:06:02,737 ‎อินเตอร์เฟซนี้มันอะไรกัน 88 00:06:03,446 --> 00:06:05,698 ‎น้าลอกคุณสมบัตินี้จากเครื่องเล่นวิดีโอของหลาน 89 00:06:06,783 --> 00:06:08,576 ‎ไม่ปิดหน้านายไว้หน่อยเหรอ 90 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 ‎ไม่ละ 91 00:06:12,997 --> 00:06:17,669 ‎ฉันเห็นแล้วไม่อ้วกแฮะ สงสัยจะชินแล้ว 92 00:06:17,752 --> 00:06:20,964 ‎- ฉันทนได้… ‎- โอ้โฮ ผลไม้ลูกโต 93 00:06:22,799 --> 00:06:25,051 ‎นั่นผลเอควา มาจากทางใต้ 94 00:06:25,135 --> 00:06:26,719 ‎(เมืองแห่งผนึก ลูบัลดรัม ‎แดนอสุรกายสิงสู่) 95 00:06:26,803 --> 00:06:29,305 ‎เขตอาคมที่ปกป้องเมืองนี้ ‎คอยป้องกันพวกอสูรในตำนาน 96 00:06:29,389 --> 00:06:33,184 ‎ซึ่งอยู่ทางตะวันตกของแดนอสุรกายสิงสู่ 97 00:06:34,018 --> 00:06:37,272 ‎เขตอาคมใหญ่ขนาดนี้ไม่ได้สร้างเสร็จในวันเดียว 98 00:06:37,355 --> 00:06:39,566 ‎- คิไลด์ อิกิด ริโอลรัน… ‎- เมืองนี้เป็นศูนย์กลางการค้า… 99 00:06:39,649 --> 00:06:42,277 ‎- คูโลชา อิกิด ริโอลรัน ‎- ของพวกสินค้าท้องถิ่นได้ 100 00:06:42,360 --> 00:06:44,112 ‎ก็เพราะมีเขตอาคมนี้อยู่ 101 00:06:51,035 --> 00:06:52,203 ‎ดูเขตอาคมสิ 102 00:06:55,874 --> 00:06:58,001 ‎คุณน้าทำอะไรลงไป 103 00:06:58,585 --> 00:07:01,254 ‎ก็น้าอยากลองว่ามันใช้ได้หรือเปล่า 104 00:07:13,266 --> 00:07:15,393 ‎- ดูนั่น ‎- พวกอสูรมาแล้ว 105 00:07:15,477 --> 00:07:16,936 ‎อสูรตาเดียว 106 00:07:17,020 --> 00:07:19,147 ‎ยักษ์ไททั่น 107 00:07:29,532 --> 00:07:31,367 ‎นั่นมังกรเมฆาเหรอ 108 00:07:31,451 --> 00:07:32,744 ‎เอายันต์อาคมมา 109 00:07:32,827 --> 00:07:33,995 ‎ใบไหนล่ะ 110 00:07:34,078 --> 00:07:35,371 ‎เอามาให้หมดนั่นแหละ 111 00:07:39,250 --> 00:07:41,920 ‎ฉันเคยเห็นมอนสเตอร์น่ากลัว ‎แค่จากในหนังสือภาพ 112 00:07:42,670 --> 00:07:43,963 ‎ที่บ้านเกิดของฉัน 113 00:07:51,429 --> 00:07:54,098 ‎มีมอนสเตอร์ประมาณหนึ่งพันตัวได้ 114 00:07:54,682 --> 00:07:56,309 ‎นายคิดว่าไง ตาหน้าออร์ค 115 00:07:56,809 --> 00:07:59,145 ‎มอนสเตอร์มีมากเกินกว่าที่เราจะจัดการไหว 116 00:08:00,146 --> 00:08:02,065 ‎คงมีคนตายมากแน่นอน 117 00:08:02,565 --> 00:08:03,650 ‎ถูกต้อง 118 00:08:25,797 --> 00:08:27,006 ‎หน้าตาน่าเกลียดชะมัด 119 00:08:29,259 --> 00:08:30,885 ‎แต่ไม่คิดจะปิดบังใบหน้า 120 00:08:35,890 --> 00:08:37,100 ‎ประหลาดคนจริงๆ 121 00:08:40,186 --> 00:08:41,229 ‎ตาโง่นี่ 122 00:08:42,438 --> 00:08:43,481 ‎หนีไป 123 00:09:05,128 --> 00:09:06,254 ‎น้ากางเขตอาคมใหม่แล้ว 124 00:09:06,337 --> 00:09:07,547 ‎อะไรนะ 125 00:09:07,630 --> 00:09:12,218 ‎น้าขอร้องพวกภูตที่สร้างเขตอาคมให้ช่วยซ่อมทีน่ะ 126 00:09:12,969 --> 00:09:15,680 ‎พวกภูตทำน้าปวดหัวแทบแย่ 127 00:09:16,472 --> 00:09:17,557 ‎ปวดหัวอะไรกัน 128 00:09:20,435 --> 00:09:22,812 ‎เรารอดแล้ว 129 00:09:22,895 --> 00:09:24,897 ‎เมื่อกี้มันอะไรกัน 130 00:09:24,981 --> 00:09:27,275 ‎ฉันว่าฉันเห็นอะไรแวบๆ 131 00:09:27,859 --> 00:09:30,320 ‎คือมีคนทำลายผนึกเหรอ 132 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 ‎พวกอสูรหรือเปล่า 133 00:09:32,071 --> 00:09:33,448 ‎อสูรเหรอ 134 00:09:47,545 --> 00:09:49,297 ‎สาวเอล์ฟ เธอทำอันนี้หล่น 135 00:09:49,380 --> 00:09:52,175 ‎ขอบคุณค่ะ นั่นวัตถุโบราณ 136 00:09:52,258 --> 00:09:55,720 ‎เป็นอาวุธในตำนานใช่มั้ย เธอต้องดูแลมันดีๆ นะ 137 00:09:55,803 --> 00:09:58,264 ‎"อาวุธในตำนาน" มันฟังดูดีก็จริง 138 00:09:58,973 --> 00:10:01,184 ‎แต่สุดท้ายแล้วก็เป็นแค่ของเก่าชิ้นนึง 139 00:10:02,769 --> 00:10:04,729 ‎ของเก่า 140 00:10:04,812 --> 00:10:07,148 ‎เขตอาคมก็เช่นกัน 141 00:10:07,231 --> 00:10:09,651 ‎ไม่มีการซ่อมบำรุงมาหลายศตวรรษ 142 00:10:09,734 --> 00:10:11,861 ‎ที่มันพังก็คงเป็นเรื่องปกติ 143 00:10:11,944 --> 00:10:14,864 ‎เคยได้ยินว่าหนังสือเกี่ยวกับเขตอาคม ‎ถูกเก็บไว้ที่เมืองหลวงของราชาน่ะ 144 00:10:18,868 --> 00:10:21,496 ‎เกือบไปแล้วมั้ยล่ะ ตาหน้าออร์ค 145 00:10:23,164 --> 00:10:26,292 ‎ทำไมไม่บอกเขาไปว่าฉันเป็นคนพังเขตอาคม 146 00:10:31,214 --> 00:10:33,424 ‎ก็เลี้ยงข้าวฉันสิ 147 00:10:34,884 --> 00:10:36,427 ‎ถือว่าหายกัน 148 00:10:47,063 --> 00:10:48,272 ‎น้ารีบหนีเลย 149 00:10:48,356 --> 00:10:49,982 ‎หนีทำไมเนี่ย 150 00:10:50,733 --> 00:10:52,860 ‎เราต้องเลี่ยงคนนิสัยไม่ดีพวกนี้ 151 00:10:52,944 --> 00:10:55,697 ‎ที่คอยรีดไถตั้งแต่ตอนที่พวกเขาเริ่มทำ 152 00:10:56,280 --> 00:10:58,616 ‎ไม่อย่างนั้นจะต้องเป็นเบ๊เขาไปตลอด 153 00:10:58,700 --> 00:11:02,745 ‎เอาละ ตาหน้าออร์ค ไปซื้อขนมมาให้ฉันสิ 154 00:11:03,329 --> 00:11:06,332 ‎คุณน้าไม่ไว้ใจใครขนาดนั้นเลย 155 00:11:08,334 --> 00:11:12,588 ‎เรื่องขอร้องพวกภูตน่ะ… 156 00:11:15,758 --> 00:11:16,968 ‎ทำอะไรน่ะครับ 157 00:11:17,051 --> 00:11:21,139 ‎น้าว่าจะขอร้องคนดูให้ช่วยกดติดตาม 158 00:11:21,722 --> 00:11:22,723 ‎อะไรนะ 159 00:11:22,807 --> 00:11:27,520 ‎น้าจะอธิบายว่าต้องการให้พวกเขาช่วย ‎ด้วยการกดติดตามช่องของน้า 160 00:11:28,312 --> 00:11:30,857 ‎คุณน้าทำเรื่องงี่เง่าอะไรลงไป 161 00:11:30,940 --> 00:11:32,608 ‎คุณน้าจบเห่แน่ถ้าเปิดเผยจุดอ่อน 162 00:11:32,692 --> 00:11:35,445 ‎พวกเกรียนคีย์บอร์ด ‎จะเปิดสงครามและรุมสาปคุณน้า 163 00:11:35,528 --> 00:11:38,531 ‎แถมนักเลงคีย์บอร์ดที่ชอบสร้างความเกลียดชัง ‎จะพาทัวร์มาลงคุณน้าแน่ 164 00:11:38,614 --> 00:11:40,450 ‎มันจบแล้ว 165 00:11:40,533 --> 00:11:42,660 ‎มันจบแล้วละ คุณน้า 166 00:11:50,668 --> 00:11:52,170 ‎(กดติดตามแล้ว สู้ต่อไปนะ) 167 00:11:52,253 --> 00:11:53,254 ‎(คุณขอทั้งทีก็นะ…) 168 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 ‎ทุกคน… 169 00:11:55,548 --> 00:11:57,550 ‎(รออัปเดตอยู่ เป็นกำลังใจให้นะ) 170 00:11:59,594 --> 00:12:00,720 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 171 00:12:00,803 --> 00:12:05,433 ‎ผมเคยเห็นแต่ด้านแย่ที่สุดของโซเชียลมีเดีย 172 00:12:06,100 --> 00:12:11,063 ‎ในอินเทอร์เน็ตก็มีด้านที่ดี คอยสนับสนุนกัน ‎ซึ่งผมไม่เคยเห็นมาก่อนเลย 173 00:12:12,440 --> 00:12:13,774 ‎สวัสดีค่ะ 174 00:12:16,569 --> 00:12:19,697 ‎ทีนี้ใครกันแน่ที่ไม่ไว้ใจคนอื่น 175 00:12:20,531 --> 00:12:23,826 ‎โอ้โฮ มีผู้ติดตามถึงหนึ่งพันคนแล้ว สำเร็จ 176 00:12:25,244 --> 00:12:28,080 ‎"ขอบคุณครับทุกคน" 177 00:12:28,664 --> 00:12:30,583 ‎น้าใช้อีโมจิหน้ายิ้มได้มั้ย 178 00:12:31,626 --> 00:12:32,627 ‎อือ 179 00:12:34,545 --> 00:12:35,546 ‎เกิดอะไรขึ้น 180 00:12:36,380 --> 00:12:37,965 ‎(ตาหน้าออร์คแปลงร่างแบบรวดเร็ว) 181 00:12:39,759 --> 00:12:43,429 ‎พวกนีทกำลังเป็นปัญหาสังคมที่หนักขึ้นเรื่อยๆ 182 00:12:44,013 --> 00:12:47,016 ‎ตัวอย่างเช่น คุณน้าที่ตกงาน ‎มาอาศัยอยู่ที่บ้านของหลานชาย 183 00:12:47,099 --> 00:12:49,101 ‎แล้วทำให้ชีวิตของเขาพัง 184 00:12:49,894 --> 00:12:51,145 ‎ไม่ใช่อย่างนั้นเหรอคะ 185 00:12:51,229 --> 00:12:52,730 ‎น้าเห็นด้วย 186 00:12:53,397 --> 00:12:57,443 ‎โอ้โฮ วิดีโอใหม่มียอดดูถึงหนึ่งหมื่นแล้ว 187 00:12:59,278 --> 00:13:02,573 ‎การเป็นยูทูบเบอร์ถือว่าเป็นอาชีพเหรอ 188 00:13:02,657 --> 00:13:04,909 ‎รายได้มาจากค่าโฆษณาใช่มั้ยคะ 189 00:13:05,409 --> 00:13:07,036 ‎ใช่ 190 00:13:07,620 --> 00:13:09,830 ‎หลายคนชอบถามแบบนั้น 191 00:13:10,414 --> 00:13:13,417 ‎น้าเป็นมืออาชีพที่ร่วมงานกับบริษัท 192 00:13:13,501 --> 00:13:15,503 ‎เลยเปิดเผยรายละเอียดไม่ได้ 193 00:13:16,128 --> 00:13:17,338 ‎ขอโทษด้วยนะ 194 00:13:19,048 --> 00:13:20,716 ‎ถ้าแชร์ห้องกันอยู่กับคนอื่น… 195 00:13:22,927 --> 00:13:27,139 ‎ทาคาฟุมิก็อยู่กับแฟนไม่ได้น่ะสิ 196 00:13:29,433 --> 00:13:33,396 ‎อ้อ ใช่ ฟุจิมิยะ เธอควรย้ายมาอยู่ที่นี่นะ 197 00:13:35,147 --> 00:13:37,108 ‎ห้องของทาคาฟุมินอนได้สองคน 198 00:13:37,191 --> 00:13:38,568 ‎เดี๋ยวสิคะ 199 00:13:38,651 --> 00:13:40,528 ‎- น้านอนพื้นได้ ไม่เป็นไรหรอก ‎- เดี๋ยวก่อน 200 00:13:40,611 --> 00:13:43,030 ‎ผู้ชายสองคนอยู่ห้องฉันมันอึดอัดไปนิดน่ะ 201 00:13:43,864 --> 00:13:45,575 ‎ห้องก็ไม่ได้กว้างขนาดนั้น 202 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 ‎จริงเหรอ 203 00:13:51,330 --> 00:13:53,165 ‎ขอโทษที เดี๋ยวมาแป๊บนะ 204 00:13:53,249 --> 00:13:55,334 ‎อะไรนะ เดี๋ยวสิ 205 00:13:55,418 --> 00:13:58,129 ‎แยมแบบไม่ใส่น้ำตาล 198 เยน 206 00:14:01,882 --> 00:14:03,092 ‎ทาคาฟุมิน่ะ 207 00:14:04,218 --> 00:14:08,723 ‎แม้จะมีสาวสวยอย่างเธอมาชอบ 208 00:14:08,806 --> 00:14:11,100 ‎เขาก็เห็นเธอเป็นแค่เพื่อน 209 00:14:13,185 --> 00:14:15,563 ‎เมื่อก่อนเคยมีเรื่องอะไรกันหรือเปล่า 210 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 ‎อะไรนะ 211 00:14:18,608 --> 00:14:20,610 ‎- เล่าให้น้าฟังได้นะ ‎- ไม่ค่ะ 212 00:14:22,445 --> 00:14:25,531 ‎น้ามีประสบการณ์สละชีวิตคนรักมานับไม่ถ้วน ‎ต้องช่วยได้บ้างแหละน่า 213 00:14:25,615 --> 00:14:27,283 ‎คาเอเดะ อย่างน้อยก็ให้ฉันเป็นคนลงมือ 214 00:14:27,366 --> 00:14:29,243 ‎ต้องมีอะไรที่น้าพอจะให้คำปรึกษาได้แน่ๆ 215 00:14:29,327 --> 00:14:30,703 ‎ไม่เอา 216 00:14:30,786 --> 00:14:34,165 ‎หนูไม่มีอะไรจะบอก ‎กับคนที่มีประสบการณ์แค่ในเกม 217 00:14:43,925 --> 00:14:46,928 ‎น้าไม่ดีพอสำหรับเธอสินะ 218 00:14:50,640 --> 00:14:52,767 ‎ถึงเขาจะเป็นคนแปลกๆ 219 00:14:53,267 --> 00:14:58,022 ‎แต่เขามีเจตนาดีอยากช่วยให้เราคบกัน 220 00:14:59,982 --> 00:15:03,361 ‎เมื่อกี้หนูพูดแรงไป 221 00:15:06,822 --> 00:15:07,823 ‎อะไร 222 00:15:07,907 --> 00:15:10,284 ‎คุณ… เป็นใคร 223 00:15:10,368 --> 00:15:13,287 ‎ฉันคือน้าสาวของทาคาฟุมิ 224 00:15:13,371 --> 00:15:14,580 ‎น้าสาวเหรอ 225 00:15:14,664 --> 00:15:17,249 ‎ทำไมน้าสาวถึงมาอยู่ที่นี่ได้ 226 00:15:17,333 --> 00:15:21,712 ‎ก็คุณน้าเขาอยู่ที่นี่ ทำไมน้าสาวจะอยู่ที่นี่ไม่ได้ 227 00:15:23,589 --> 00:15:25,299 ‎แล้วคุณน้าล่ะ 228 00:15:25,383 --> 00:15:26,467 ‎อยู่ในห้องน้ำ 229 00:15:27,760 --> 00:15:29,512 ‎รบกวนหน่อยนะ ภูตแห่งเสียง 230 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 ‎เข้าห้องน้ำอยู่ 231 00:15:33,474 --> 00:15:35,393 ‎โอเค มาคุยกันเถอะ 232 00:15:35,476 --> 00:15:37,603 ‎- คือว่า มาคุยกันดีกว่า ‎- อะไรนะ 233 00:15:37,687 --> 00:15:41,524 ‎มาคุยกันประสาสาวๆ มีอะไรเล่ามาได้เลย 234 00:15:41,607 --> 00:15:43,609 ‎ไหนบอกน้ามา เมื่อก่อนเคยมีเรื่องอะไรกัน 235 00:15:43,693 --> 00:15:47,071 ‎ไม่มีจริงๆ ไม่มีเรื่องอะไรเลย 236 00:15:49,323 --> 00:15:50,700 ‎กลับมาแล้วครับ 237 00:15:58,165 --> 00:16:00,626 ‎(กลับมาที่ปัจจุบัน) 238 00:16:02,753 --> 00:16:04,380 ‎ทาคาฟุมิมาแล้ว 239 00:16:04,463 --> 00:16:06,841 ‎น้าสาวของนาย ‎อยากให้คำปรึกษาเรื่องความรักกับฉัน 240 00:16:06,924 --> 00:16:08,759 ‎อะไรนะ น้าสาว 241 00:16:09,552 --> 00:16:10,803 ‎ปรึกษาเรื่องความรักเหรอ 242 00:16:16,183 --> 00:16:17,393 ‎นี่คุณน้าเหรอ 243 00:16:17,476 --> 00:16:18,978 ‎ไม่ใช่ นี่น้าสาวไง 244 00:16:19,937 --> 00:16:21,272 ‎โซนิคและเทลซ์คือ… 245 00:16:21,355 --> 00:16:24,108 ‎ผิด ต้องเทลส์ แบบลงท้ายด้วยตัวเอส 246 00:16:24,191 --> 00:16:27,445 ‎ชื่อจริงคือไมลส์ พราวเวอร์ ‎แต่เรียกกันว่า "เทลส์" เพราะมีหางสองหาง 247 00:16:27,528 --> 00:16:28,988 ‎- คุณน้า ‎- น้าสาวจ้ะ 248 00:16:30,990 --> 00:16:34,744 ‎คุณน้าน่าจะใช้เวทมนตร์นี้ ‎เพื่อเปลี่ยนรูปร่างหน้าตาตอนอยู่ที่ต่างโลก 249 00:16:34,827 --> 00:16:36,370 ‎มันไม่ได้ง่ายอย่างนั้นน่ะสิ 250 00:16:36,996 --> 00:16:40,207 ‎สภาพจิตใจจะค่อยๆ เปลี่ยนไป ‎เพื่อปรับให้เข้ากับร่างกาย 251 00:16:41,292 --> 00:16:44,754 ‎มีความเสี่ยงที่จะสูญเสียตัวตนของเราไป 252 00:16:47,256 --> 00:16:49,300 ‎เว้นแต่ว่ามีเรื่องสำคัญต้องทำจริงๆ 253 00:16:49,383 --> 00:16:51,761 ‎ห้ามใช้เวทมนตร์นี้เด็ดขาด 254 00:16:52,386 --> 00:16:54,346 ‎แต่เอามาเพื่อใช้พูดจาประสาสาวๆ เนี่ยนะ 255 00:16:54,972 --> 00:16:55,973 ‎เอาละ… 256 00:16:56,724 --> 00:16:59,185 ‎ช่างมัน มาถ่ายวิดีโอลงยูทูบกันเถอะ 257 00:17:01,479 --> 00:17:03,856 ‎ไม่เอา ยังไม่ใช่เวลานี้ 258 00:17:03,939 --> 00:17:06,650 ‎ฟุจิมิยะอยู่ด้วย ‎เราต้องหาอะไรสนุกๆ ให้เธอทำสิ 259 00:17:06,734 --> 00:17:08,986 ‎มาถ่ายวิดีโอเล่นเกมการ์เดี้ยนฮีโร่ส์กัน 260 00:17:09,070 --> 00:17:10,488 ‎จัดไป 261 00:17:10,571 --> 00:17:13,991 ‎น้าอยากทำคลิปเล่นเกมมานานแล้ว 262 00:17:14,075 --> 00:17:16,452 ‎เย่ 263 00:17:16,535 --> 00:17:19,538 ‎ไม่มีเวลาแล้วละ คงหน้านั้นไว้ก่อนนะครับ 264 00:17:19,622 --> 00:17:21,999 ‎โอเค มาเริ่มกันเลย 265 00:17:23,667 --> 00:17:24,710 ‎เกิดอะไรขึ้น 266 00:17:27,463 --> 00:17:30,049 ‎เอาละ อัปโหลดวิดีโอเรียบร้อย 267 00:17:30,132 --> 00:17:34,011 ‎ถึงน้าจะเล่นไม่เก่งเหมือนเดิม ‎แต่พยายามเล่นให้คนดูเขาดูแล้วสนุก 268 00:17:34,095 --> 00:17:36,305 ‎คงมีคนกดถูกใจเพียบแน่ๆ 269 00:17:36,388 --> 00:17:38,015 ‎ขอดูวิดีโอได้มั้ย 270 00:17:38,099 --> 00:17:41,393 ‎คุณน้าครับ ก่อนอื่นเราต้อง ‎หาอะไรสนุกๆ ให้ฟุจิมิยะทำ 271 00:17:41,477 --> 00:17:43,312 ‎นั่นสิ ลืมสนิทเลย 272 00:17:43,395 --> 00:17:45,481 ‎คุณน้าเหรอ ไม่ใช่น้าสาวเหรอ 273 00:17:46,774 --> 00:17:47,775 ‎เอาละ 274 00:17:47,858 --> 00:17:51,821 ‎มาย้อนดูตอนที่ทาคาฟุมิและฟุจิมิยะ ‎เจอกันครั้งแรกสุดดีกว่า 275 00:17:51,904 --> 00:17:53,948 ‎รีบเข้าเรื่องเลยนะครับ คุณน้า 276 00:17:54,031 --> 00:17:55,825 ‎เอาเลย ทาคาฟุมิ 277 00:17:55,908 --> 00:17:59,203 ‎ภูตแห่งความทรงจำเอ๋ย ‎จงสำแดงเศษเสี้ยวของความทรงจำ 278 00:18:03,207 --> 00:18:05,543 ‎- นี่มันอะไร ‎- เวทมนตร์ไง 279 00:18:05,626 --> 00:18:07,920 ‎เลิกล้อเล่นได้แล้ว 280 00:18:08,003 --> 00:18:10,381 ‎ต้องเป็นโฮโลแกรมแน่ๆ เลย ใช่มั้ยล่ะ 281 00:18:10,881 --> 00:18:12,883 ‎เคยเห็นจากในหนัง 282 00:18:15,678 --> 00:18:17,138 ‎ใช่แล้ว 283 00:18:17,221 --> 00:18:19,723 ‎ใช้อุปกรณ์เครื่องนี้ของโซนี่เพื่อฉายภาพ 284 00:18:20,307 --> 00:18:22,893 ‎อ๋อ ของโซนี่นั่นเอง 285 00:18:24,228 --> 00:18:27,314 ‎นี่โรงเรียนประถมของเราก่อนปรับปรุงตึกใหม่ 286 00:18:29,400 --> 00:18:32,528 ‎นายมีหนังสือโป๊ซ่อนไว้ที่บ้านแน่ๆ 287 00:18:32,611 --> 00:18:34,530 ‎ไม่มีสักหน่อย 288 00:18:35,573 --> 00:18:39,034 ‎โอ้โฮ อยากได้เครื่องนี้บ้างจัง 289 00:18:39,118 --> 00:18:41,704 ‎อย่ามาเถียงฉัน 290 00:18:41,787 --> 00:18:44,915 ‎- หมัดระเบิดอึ ‎- โอ๊ยๆ 291 00:18:45,499 --> 00:18:48,460 ‎แปลกจัง ไหนฟุจิมิยะ 292 00:18:48,544 --> 00:18:50,546 ‎มีแต่เด็กเปรตซกมกนี่ 293 00:18:51,046 --> 00:18:52,381 ‎นั่นเธอไง ฟุจิมิยะ 294 00:18:53,883 --> 00:18:54,884 ‎อะไรนะ 295 00:19:01,891 --> 00:19:04,351 ‎เข้าใจแล้ว ใช่ อย่างนี้นี่เอง 296 00:19:04,435 --> 00:19:07,646 ‎เดี๋ยว ฉันเคยเป็นแบบนี้จริงๆ เหรอ 297 00:19:08,647 --> 00:19:11,358 ‎ฉันนึกว่าเราผ่านวัยเด็ก ‎ที่มีทั้งสุขปนเศร้าด้วยกันมา 298 00:19:16,030 --> 00:19:17,448 ‎นี่ไงอึ 299 00:19:17,531 --> 00:19:18,866 ‎เดี๋ยว อะไรน่ะ 300 00:19:20,159 --> 00:19:21,660 ‎ฟุจิมิยะ น้าขอโทษจริงๆ 301 00:19:22,369 --> 00:19:23,662 ‎แบบนี้ไม่น่ารอด 302 00:19:23,746 --> 00:19:25,664 ‎อย่าดูนะ 303 00:19:25,748 --> 00:19:29,627 ‎สุดยอดจริงๆ ที่ทาคาฟุมิจำเธอได้ ‎ตอนเห็นเธอที่ถนน 304 00:19:29,710 --> 00:19:32,796 ‎จำได้อยู่แล้ว 305 00:19:37,092 --> 00:19:38,761 ‎ฉันไม่มีวันลืมฟุจิมิยะหรอก 306 00:19:44,808 --> 00:19:46,518 ‎เออ ใช่สิ 307 00:19:46,602 --> 00:19:48,187 ‎โอ๊ย ทุบทำไมเนี่ย 308 00:19:49,104 --> 00:19:50,147 ‎อย่างนี้นี่เอง 309 00:19:57,863 --> 00:20:00,741 ‎มันไม่เกี่ยวกับรูปร่างหน้าตา 310 00:20:02,534 --> 00:20:05,746 ‎ถ้าน้าเข้าใจเรื่องนั้นได้ อาจจะ… 311 00:20:06,372 --> 00:20:07,414 ‎แย่แล้ว 312 00:20:08,249 --> 00:20:10,334 ‎ร่างกายนี้กำลังมีผลต่อจิตใจเหรอ 313 00:20:11,460 --> 00:20:13,087 ‎พอสักที ฟุจิมิยะคุง 314 00:20:13,170 --> 00:20:15,422 ‎- นายเรียกฉันว่าฟุจิมิยะคุง ‎- อึๆ 315 00:20:15,506 --> 00:20:18,467 ‎ตอนเราเจอกัน ‎ฉันนึกว่าเธอเป็นผู้ชายอยู่พักนึงเลย 316 00:20:18,550 --> 00:20:19,969 ‎แย่มาก 317 00:20:24,098 --> 00:20:25,766 ‎นั่นวิดีโอที่เราเพิ่งอัปโหลดไป 318 00:20:25,849 --> 00:20:27,810 ‎(คุณน้าแบบเวอร์ชวลเอล์ฟ) 319 00:20:27,893 --> 00:20:29,186 ‎เวอร์ชวลอะไรน่ะ 320 00:20:29,812 --> 00:20:33,190 ‎ไง ทุกคน นี่น้าเอง 321 00:20:33,274 --> 00:20:36,443 ‎วันนี้น้าจะมาลองอะไรใหม่ๆ หน่อยนะ 322 00:20:36,527 --> 00:20:38,946 ‎แต่นแต๊น น้าอยากเล่น ‎เกมเครื่องเซก้า แซทเทิร์น 323 00:20:39,029 --> 00:20:42,449 ‎เกมการ์เดี้ยนฮีโร่ส์นั่นเอง 324 00:20:42,533 --> 00:20:44,285 ‎แปะๆๆ 325 00:20:45,244 --> 00:20:47,246 ‎เอาละ สำหรับวิดีโอนี้ 326 00:20:47,329 --> 00:20:50,874 ‎น้าจะเล่นจนถึงตอนได้ดาบฮีโร่ 327 00:20:50,958 --> 00:20:55,838 ‎การรับดาบฮีโร่ของฮาน ‎ให้เลือกตอบข้อล่างสุดทั้งสองรอบ 328 00:20:55,921 --> 00:20:57,464 ‎ใช่ ง่ายๆ อย่างนั้นเลย 329 00:20:57,548 --> 00:20:58,924 ‎เอาละ ทีนี้… 330 00:20:59,008 --> 00:21:00,718 ‎เดี๋ยวนะ ทาคาฟุมิ 331 00:21:01,844 --> 00:21:05,139 ‎ในวิดีโอที่เราเพิ่งถ่ายไปไม่มีหน้าจอเกมขึ้นเลย 332 00:21:05,222 --> 00:21:06,682 ‎แบบนี้ใครเขาจะมาดู 333 00:21:06,765 --> 00:21:08,392 ‎เห็นยอดดูมั้ย มีแค่… 334 00:21:08,475 --> 00:21:09,893 ‎(ใหม่: คุณน้าแบบเวอร์ชวลเอล์ฟ) 335 00:21:10,978 --> 00:21:12,104 ‎ยอดดูสองแสนเหรอ 336 00:21:13,897 --> 00:21:15,607 ‎พวกเราดังแล้ว 337 00:21:15,691 --> 00:21:18,277 ‎แบบนี้ทำลายสถิติแน่ เราจะมียอดดูถึงสามล้าน 338 00:21:18,360 --> 00:21:20,404 ‎ไม่มีใครอยากดูตาแก่หน้าโทรมหรอก 339 00:21:20,487 --> 00:21:24,033 ‎นี่มันยุคเวอร์ชวลยูทูบเบอร์ ‎อวาตาร์สาวสวยต่างหาก 340 00:21:26,327 --> 00:21:27,703 ‎(ชิมะ อาราชิ: น่ารัก) 341 00:21:27,786 --> 00:21:30,164 ‎(ขอเป็นแฟนคลับ - น่ารักมาก) 342 00:21:30,247 --> 00:21:33,125 ‎(ไม่ต้องเล่นเกมคอนโซลแล้ว) 343 00:21:38,714 --> 00:21:40,341 ‎พวกหลานก็เอากับเขาด้วยเหรอ 344 00:21:47,181 --> 00:21:50,059 ‎- เยี่ยม คิดถูกจริงๆ ‎- หน้าแย่กลับมาแล้ว 345 00:21:50,142 --> 00:21:51,769 ‎ไม่นะ 346 00:21:51,852 --> 00:21:53,604 ‎- สำเร็จแล้ว ‎- ยี้ 347 00:21:53,687 --> 00:21:56,857 ‎ไม่นะ 348 00:21:56,940 --> 00:22:00,986 ‎ความภาคภูมิใจในอาชีพยูทูบเบอร์ของคุณน้า ‎ถูกทำลายจนย่อยยับ 349 00:22:03,155 --> 00:22:06,533 ‎แต่ในวันที่เงินออก 350 00:22:06,617 --> 00:22:09,745 ‎มีปลาดิบอย่างดีวางอยู่บนโต๊ะอาหารของเรา 351 00:23:36,748 --> 00:23:40,961 ‎คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต