1
00:00:01,850 --> 00:00:03,351
Hän on teholla.
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,157
Isä halusi, että näkisimme hänet.
Sabi oli eri mieltä.
3
00:00:07,241 --> 00:00:08,830
Mitä sinä haluat tehdä?
4
00:00:08,914 --> 00:00:10,732
Vihaan sairaaloita.
5
00:00:10,816 --> 00:00:14,611
Tiedän. Serkkusi Samirin takia.
Hän on kunnon kapinallinen.
6
00:00:14,694 --> 00:00:15,903
Sinun kasvosi!
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,012
Voi luoja! Se tapahtui viimein.
8
00:00:19,096 --> 00:00:20,848
Äiti näki minut meikattuna.
9
00:00:20,931 --> 00:00:23,326
Emme enää koskaan ole puheväleissä.
10
00:00:23,410 --> 00:00:24,327
Ette niin.
11
00:00:24,411 --> 00:00:28,956
Miltä sinusta tuntuu
nyt kun äitisi ei ole tajuissaan?
12
00:00:29,915 --> 00:00:33,794
Olenko huono ihminen?
Koska en ole itkenyt hänen takiaan.
13
00:00:34,461 --> 00:00:37,422
- Sori. Pieni hetki. Minun pitää...
- Ei se mitään.
14
00:00:37,505 --> 00:00:38,548
Kello on yksi yöllä.
15
00:00:38,631 --> 00:00:41,717
Älä hoe itsellesi, miten paljon
tämä perhe tarvitsee sinua.
16
00:00:41,800 --> 00:00:44,219
Voisin asua nyt Berliinissä, mutta en asu.
17
00:00:44,302 --> 00:00:47,347
Isä ei ole täällä.
Nyt voit miettiä, mitä sinä haluat.
18
00:00:47,430 --> 00:00:48,764
Juttelen Sabin kanssa!
19
00:00:48,848 --> 00:00:52,009
- Tulitko tänne vasta nyt?
- Jos sinä et ole lähdössä.
20
00:00:52,093 --> 00:00:55,012
Tiedän, ettet pysty
ottamaan enemmän tunteja.
21
00:00:55,096 --> 00:00:56,889
Itse asiassa minulla onkin aikaa.
22
00:00:57,503 --> 00:00:59,671
Miten voimme jutella, jos hän ei vastaa?
23
00:01:01,442 --> 00:01:03,735
Elä omaa elämääsi.
24
00:01:16,204 --> 00:01:18,780
Jääkaappi on ihan törkeän täynnä!
25
00:01:18,864 --> 00:01:21,158
7ven haluaa olla valmiina juhliin.
26
00:01:21,242 --> 00:01:23,577
Näin paljon papaijaa ja vesikrassia.
27
00:01:23,661 --> 00:01:27,372
Ne ovat hänen äitinsä, joka haalii
kaikkea ikääntymistä vastaan.
28
00:01:27,456 --> 00:01:32,093
Jokaisessa lampussa
on upeat 2 700 kelviniä.
29
00:01:32,253 --> 00:01:33,629
Jopa jääkaapin valossa.
30
00:01:33,713 --> 00:01:36,132
Ja se toimii. Näytät upealta.
31
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
Kun minua pyydettiin
muuttamaan Torontoon...
32
00:01:39,432 --> 00:01:40,808
Olen muuten noogler.
33
00:01:40,892 --> 00:01:43,102
- Mikä se on?
- Googlen uusi työntekijä.
34
00:01:43,185 --> 00:01:45,020
Olin ensin ihan haipeissa.
35
00:01:45,103 --> 00:01:48,148
Kanada on kuin Amerikka
tuhansien terapiakäyntien jälkeen.
36
00:01:48,231 --> 00:01:49,816
Halusin mennä sinne.
37
00:01:49,899 --> 00:01:53,736
Mutta ihmisillä on siellä
tikut todella syvällä hanurissa.
38
00:01:53,819 --> 00:01:56,655
Olen ihan yksin.
Masturboin itseni kuoliaaksi.
39
00:01:56,738 --> 00:02:02,410
Joo. Onhan täällä rankkaa,
jos on vähän poikkeava.
40
00:02:02,493 --> 00:02:06,288
Parisuhteissa
ja tavallisissakin suhteissa.
41
00:02:08,456 --> 00:02:10,416
Mitä rotua sinä olet?
42
00:02:11,656 --> 00:02:13,252
Miksi tuollainen katse?
43
00:02:13,335 --> 00:02:15,629
Kysymys oli vain hyvin suora.
44
00:02:15,712 --> 00:02:18,882
Yleensä kysytään vain:
"Mistä olet kotoisin?"
45
00:02:19,758 --> 00:02:23,219
Vanhemmat muuttivat Pakistanista.
Minä synnyin täällä.
46
00:02:23,302 --> 00:02:25,846
Olen ruskeaa rotua.
47
00:02:26,513 --> 00:02:28,849
Tietävätkö vanhempasi, että olet trans?
48
00:02:35,729 --> 00:02:39,441
- Tilanne on ennallaan.
- Voinnin pitäisi jo kohentua.
49
00:02:39,524 --> 00:02:42,110
Emme voi ennustaa mitään.
50
00:02:42,193 --> 00:02:44,945
On monta asiaa, joista emme tiedä.
51
00:02:45,029 --> 00:02:47,239
Mutta on myös asioita, joista tiedämme.
52
00:02:47,322 --> 00:02:50,950
Mitä pidempään kooma jatkuu,
sitä huonompi on ennuste.
53
00:02:51,034 --> 00:02:53,786
Olen pahoillani,
mutta minulla on toinen puhelu.
54
00:02:55,413 --> 00:02:56,997
Kiitti vaan, robottitohtori.
55
00:02:59,332 --> 00:03:03,920
Siinähän se Ruusunen on. Anteeksi.
Huono viittaus, kun miettii...
56
00:03:04,003 --> 00:03:07,089
- Onko äiti kunnossa?
- On.
57
00:03:07,172 --> 00:03:09,508
- Oletko sinä?
- Olen.
58
00:03:11,426 --> 00:03:13,428
Otatko kupillisen cappuccinoa?
59
00:03:13,511 --> 00:03:17,264
Älä käsitä väärin,
mutta tiedätkö, miten se tehdään?
60
00:03:18,515 --> 00:03:19,600
YouTube tietää.
61
00:03:38,574 --> 00:03:43,578
...kaada maitovaahto päälle ja saat
hyvää italialaista cappuccinoa.
62
00:03:47,706 --> 00:03:49,333
Tämä on hyvää.
63
00:03:51,752 --> 00:03:55,254
Siis... Nyt on mennyt 28 päivää.
64
00:03:55,338 --> 00:03:57,757
Minun pitäisi käydä äidin luona.
65
00:03:57,840 --> 00:04:02,177
- Selvä. Sopii.
- Voiko Sabi viedä minut?
66
00:04:03,803 --> 00:04:09,350
Voi. Miksi ajattelet,
etten minä voisi viedä?
67
00:04:10,392 --> 00:04:11,643
No...
68
00:04:15,647 --> 00:04:19,191
Terapeutti sanoi, ettet haluaisi
minun kokevan ikäviä tunteita,
69
00:04:19,275 --> 00:04:20,401
koska rakastat minua.
70
00:04:20,484 --> 00:04:24,070
Haluat kokea ne ennen kuin
minä saan siihen tilaisuuden.
71
00:04:25,030 --> 00:04:27,615
Terapeutit eivät ole aina oikeassa.
Kokemus kertoo sen.
72
00:04:27,698 --> 00:04:30,743
Aika outoa, koska sinähän
pakotit minut terapiaan.
73
00:04:30,826 --> 00:04:34,287
Sinun koulusi pakotti.
En halua riidellä tästä.
74
00:04:35,080 --> 00:04:36,497
Soitatko siis Sabille?
75
00:04:38,124 --> 00:04:41,543
Vanhemmat eivät oikeasti tiedä,
mutta he tietävät.
76
00:04:41,627 --> 00:04:43,462
Minäkään en tavallaan tiedä.
77
00:04:44,296 --> 00:04:47,924
Isän katseesta näkee,
että sielu on murskana.
78
00:04:48,799 --> 00:04:51,969
Äiti tavallaan yrittää.
79
00:04:53,011 --> 00:04:57,015
Hän lähetti viime yönä
oudon "elä elämääsi" -ääniviestin.
80
00:04:57,098 --> 00:04:59,600
Tuohan on selvästi yrittämistä.
81
00:04:59,684 --> 00:05:04,730
Tiesitkö aina, että haluat muuttua?
82
00:05:04,813 --> 00:05:08,358
En kadu mitään. Enkä menettänyt
mitään, jota kaipaisin.
83
00:05:09,233 --> 00:05:12,695
En vanhempiani
enkä turvallisuuden tunnetta öisin.
84
00:05:12,778 --> 00:05:14,988
En edes miesten etuoikeutta.
85
00:05:16,489 --> 00:05:19,826
Emme ole niin erilaisia
kuin kukaan muukaan.
86
00:05:21,452 --> 00:05:25,580
Olemme olemassa niin kuin kaikki muukin.
87
00:05:26,618 --> 00:05:29,417
Osaksi siitä syystä,
miten meidät on luotu -
88
00:05:29,500 --> 00:05:32,294
ja millaiset voimat vaikuttavat meihin,
89
00:05:32,378 --> 00:05:37,899
tässä galaksissa on kyse siitä,
miten yksi asia muuttuu toiseksi.
90
00:05:38,384 --> 00:05:42,970
Kaikki ihmiset muuttuvat
jatkuvasti toisenlaiseksi versioksi.
91
00:05:43,053 --> 00:05:44,763
Ja yhä uudenlaiseksi.
92
00:05:46,356 --> 00:05:50,818
Me kaikki olemme muutosvaiheessa.
Se on luonnollisin asia maailmassa.
93
00:05:52,269 --> 00:05:55,814
Mutta älä unohda hormonipillereitä.
Se tuntuu tosi luonnottomalta.
94
00:05:56,565 --> 00:05:58,108
Leikkaat tosi paljon leipää.
95
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
Buongiorno, amici!
96
00:06:01,319 --> 00:06:03,696
- Tosi kova nälkä!
- Samoin.
97
00:06:03,779 --> 00:06:06,448
Ne elämäsi ihmiset,
jotka rakastavat sinua,
98
00:06:06,531 --> 00:06:08,283
rakastavat sinua joka tapauksessa.
99
00:06:08,366 --> 00:06:12,662
Olipas eilen parantavaa seksiä.
Marvin Gaye tanssii haudassaan.
100
00:06:12,745 --> 00:06:16,748
- Olympia! No hei!
- Hei, murut.
101
00:06:19,501 --> 00:06:21,127
Hei vaan.
102
00:06:21,836 --> 00:06:24,588
Siistiä. Näytät hyvältä vaatteet päällä.
103
00:06:27,132 --> 00:06:29,884
Hieno tarjotin. Voisin syödä kaiken itse.
104
00:06:29,968 --> 00:06:32,804
- Minä tein kaiken.
- Minä autoin!
105
00:06:35,389 --> 00:06:36,765
Hän leikkasi juuston.
106
00:06:37,432 --> 00:06:38,475
Malja.
107
00:06:38,558 --> 00:06:42,645
Ei! Vanhemmat kielsivät ottamasta
kallista juomaa.
108
00:06:42,729 --> 00:06:44,855
Minä toin tämän. Olen aikuinen.
109
00:06:47,441 --> 00:06:49,192
Viinaa aamulla!
110
00:07:01,911 --> 00:07:03,371
Pieni hetki.
111
00:07:08,000 --> 00:07:09,001
Hei.
112
00:07:09,084 --> 00:07:12,837
Äiti lähetti eilen ääniviestin
"elä elämääsi".
113
00:07:12,921 --> 00:07:14,964
Niin minullekin. Eikö olekin mahtavaa?
114
00:07:15,047 --> 00:07:18,133
Oletko kännissä? Hän ei ole koskaan
sanonut mitään sellaista.
115
00:07:18,217 --> 00:07:20,427
Ja nyt hän ei vastaa puhelimeen.
116
00:07:21,094 --> 00:07:22,137
Hän on ihan kunnossa.
117
00:07:22,220 --> 00:07:26,307
Olenko koskaan huolissani äidistä?
Enkö olekaan kuin itsekäs Sabi?
118
00:07:26,390 --> 00:07:28,434
Toistanko koskaan Sabia näin paljon?
119
00:07:28,517 --> 00:07:33,063
Jokin on vialla! Tule hakemaan minut.
Lähdetään Rexdaleen.
120
00:07:33,146 --> 00:07:34,981
Okei.
121
00:07:42,404 --> 00:07:44,072
Aiotko mennä?
122
00:07:46,616 --> 00:07:49,243
Tosielämällä on surkein ajoitus.
123
00:07:49,326 --> 00:07:51,912
Tämäkin on tosielämää.
124
00:07:55,665 --> 00:07:58,959
Ei minun. Kyyti tuli.
125
00:07:59,043 --> 00:08:00,544
Ota numeroni.
126
00:08:19,810 --> 00:08:23,230
En päässyt panokaverista eroon. Sori.
127
00:08:27,191 --> 00:08:29,568
Haluatko vaihtaa
jotain vähemmän naisellista?
128
00:08:30,444 --> 00:08:32,112
Näin on ihan hyvä.
129
00:08:36,741 --> 00:08:37,867
Oletko varma?
130
00:08:37,950 --> 00:08:42,412
Hei! Soitit Sabille.
En voi nyt vastata, mutta...
131
00:08:43,497 --> 00:08:45,373
Sabi vastaa aina.
132
00:08:45,457 --> 00:08:48,751
Hänellä on ollut hyvin vähän omaa aikaa.
133
00:08:48,835 --> 00:08:50,836
Nyt on hänen vapaapäivänsä.
Annetaan olla.
134
00:08:50,920 --> 00:08:53,839
Sopii. Mennään joskus toiste.
135
00:09:09,602 --> 00:09:12,313
Toivottavasti äiti ei pyörry,
kun hän näkee sinut.
136
00:09:12,396 --> 00:09:14,856
Olen varma, että hän sekoaa lopullisesti.
137
00:09:14,940 --> 00:09:19,736
Hän pärjää kyllä. Hän on vain
yksinäinen. Ja täynnä katumusta.
138
00:09:22,321 --> 00:09:25,032
- Hei!
- Haistan Karahi-kanan. Kaikki hyvin.
139
00:09:26,241 --> 00:09:29,077
Näen, kun äiti vilkuttaa,
vaikka tässä pitäisi olla seinä.
140
00:09:29,160 --> 00:09:30,995
Minusta kaikki ei ole hyvin.
141
00:09:31,078 --> 00:09:33,872
Rauha teille, lapseni.
142
00:09:40,253 --> 00:09:41,545
- Ruokaa?
- Kyllä.
143
00:09:48,301 --> 00:09:49,344
Vi?
144
00:09:51,846 --> 00:09:55,557
Vi. Tein sinulle kaakaota...
145
00:10:01,479 --> 00:10:03,814
- Hei, isä.
- Missä olet?
146
00:10:03,898 --> 00:10:06,483
Soitin 7venille
ja pyysin kyydin sairaalaan.
147
00:10:06,567 --> 00:10:09,319
- Mitä?
- Olisit kieltäytynyt.
148
00:10:09,402 --> 00:10:12,947
7ven on lain mukaan kidnapannut sinut.
149
00:10:13,572 --> 00:10:15,115
Kuulemma kidnappasit minut.
150
00:10:17,617 --> 00:10:19,536
Hei, Paul! Miten menee?
151
00:10:19,619 --> 00:10:21,412
Maista tulista pikkelsiä, Sabi.
152
00:10:21,496 --> 00:10:23,956
Karahi-kana ei ole
niin tulista kuin haluaisit.
153
00:10:24,040 --> 00:10:27,417
Ja Aqsa. Tiedän,
ettet halua syödä hiilareita.
154
00:10:27,501 --> 00:10:31,212
Mutta kun olet täällä, arvostat
curryä ja riisiä yhtä paljon.
155
00:10:31,296 --> 00:10:36,050
Ottakaa lautasliinat.
Jos ette halua liata... asujanne.
156
00:10:36,133 --> 00:10:38,427
Kiitti. Tämä on vanha,
mutta tykkään tästä.
157
00:10:39,052 --> 00:10:42,388
Yläkerrassa on vanhoja vaatteita,
jos et halua liata sitä.
158
00:10:45,724 --> 00:10:47,559
Siivoilen vähän paikkoja.
159
00:10:47,643 --> 00:10:48,602
- Siivoiletko?
- Kyllä.
160
00:10:48,685 --> 00:10:53,064
Vien vanhoja vaatteita
ja muuta turhaa moskeijaan.
161
00:10:53,147 --> 00:10:57,985
Kiva. Seinässä on iso reikä,
josta pitää jutella.
162
00:10:58,068 --> 00:11:01,780
Haluan elämääni valoa,
tilaa ja avoimia tunteita.
163
00:11:01,863 --> 00:11:06,367
Remonttia ei tehdä hetkessä. Isänne
ei maksa sitä. Se on DIU-juttu.
164
00:11:07,159 --> 00:11:08,077
Siis DIY?
165
00:11:08,660 --> 00:11:10,912
Vähän hikeä ja inspiraatiota.
166
00:11:10,996 --> 00:11:13,164
Niin joo. Mutta miten?
167
00:11:13,248 --> 00:11:14,457
YouTuben avulla!
168
00:11:19,169 --> 00:11:21,171
Voi luoja. Et voi jättää johtoja noin.
169
00:11:21,254 --> 00:11:24,173
- Ne ovat pienin ongelma.
- Niistä voi syttyä tulipalo.
170
00:11:24,257 --> 00:11:27,134
Älä jätä minua tänne.
Hän on ihan mahdoton.
171
00:11:28,677 --> 00:11:30,846
Miksi hänen pitää aina näyttää randilta?
172
00:11:30,929 --> 00:11:32,681
Vähän riippuu. Mikä se on?
173
00:11:32,764 --> 00:11:35,099
- Onko virta yhä päällä?
- On.
174
00:11:35,183 --> 00:11:37,685
- Prostituoitu.
- Luulin, että kasbi on se.
175
00:11:37,768 --> 00:11:39,603
Punjabiksi.
176
00:11:39,686 --> 00:11:41,355
- Entä nyt?
- On!
177
00:11:41,438 --> 00:11:44,357
Olenko siis kutsunut
ihmisiä prostituoiduksi jo vuosia?
178
00:11:45,900 --> 00:11:47,568
Mitä nyt?
179
00:11:48,319 --> 00:11:50,362
Shehraz soitti.
180
00:11:50,445 --> 00:11:53,657
Hän tulee tänne
viemään lahjoitukset moskeijaan.
181
00:11:53,740 --> 00:11:56,742
Pyydä veljeäsi vaihtamaan vaatteet.
Hän ei kuuntele minua.
182
00:11:56,826 --> 00:11:59,662
Setäsi ja serkkusi
tulevat 20 minuutin päästä.
183
00:12:00,287 --> 00:12:02,289
Entäs nyt?
184
00:12:03,290 --> 00:12:05,959
Voisitko? Aqsa?
185
00:12:12,756 --> 00:12:17,343
Kuulin juuri, että Shehraz ja Kareem
ovat tulossa.
186
00:12:17,426 --> 00:12:20,888
Heidän mielestään äiti ei pysty
kantamaan laatikoita autoon.
187
00:12:20,971 --> 00:12:24,766
- Tyypillistä.
- Ehkä haluat vaihtaa vaatteet.
188
00:12:24,849 --> 00:12:26,309
Tai pestä naamasi?
189
00:12:26,392 --> 00:12:27,977
Katkaisen yläkerran johdot.
190
00:12:32,231 --> 00:12:35,191
Missä olet, Henry? Siskosi on siepattu.
191
00:12:35,275 --> 00:12:38,903
Ei oikeasti. Lähdetään sairaalaan.
Missä avaimet ovat?
192
00:12:38,986 --> 00:12:41,739
Missä takkini on? Henry! Missä olet?
193
00:12:46,242 --> 00:12:49,662
- Mitä mietit?
- Olen huolissani isästä.
194
00:12:53,790 --> 00:12:55,000
Mitä?
195
00:12:56,876 --> 00:13:01,130
Otat aina tuon saman
toisista huolehtivan roolin.
196
00:13:01,213 --> 00:13:03,173
Ja olet vasta lapsi.
197
00:13:04,091 --> 00:13:09,137
Näetkö, miten sinut on koulutettu
huolehtimaan miehistä?
198
00:13:10,680 --> 00:13:12,723
- Joo.
- Siinä on paljon paineita.
199
00:13:13,891 --> 00:13:16,935
Joskus tekisi mieli huutaa.
200
00:13:18,937 --> 00:13:22,856
- Haluatko huutaa?
- Siis... Ehkä.
201
00:13:22,940 --> 00:13:26,860
- Mitä haluat huutaa?
- En tiedä. Entä sinä?
202
00:13:27,527 --> 00:13:31,656
Lähes joka kerta
haluan huutaa: "Vitut kaikesta!"
203
00:13:32,067 --> 00:13:35,528
- Vau.
- Huuda se. Se tuntuu hyvältä.
204
00:13:36,201 --> 00:13:39,829
En pysty. En ole koskaan sanonut
sitä sanaa ääneen.
205
00:13:39,912 --> 00:13:42,164
OMG, Violet!
206
00:13:42,248 --> 00:13:45,042
Olet jo melkein teini.
On aika sanoa "vittu".
207
00:13:45,626 --> 00:13:49,796
Se on rajoja rikkovaa ja vapauttavaa.
208
00:13:54,341 --> 00:13:55,551
Vittu.
209
00:13:59,179 --> 00:14:00,138
Vittu.
210
00:14:00,805 --> 00:14:04,225
- Vittu...
- Vitut kaikesta!
211
00:14:04,308 --> 00:14:06,893
Huuda! Haluatko huutaa vielä uudestaan?
212
00:14:06,977 --> 00:14:09,688
- En todellakaan.
- Okei.
213
00:14:12,607 --> 00:14:15,984
Voisit veloittaa tuosta satasen tunnilta.
214
00:14:16,068 --> 00:14:20,155
- Minulla on useampi työ.
- Eikö yksi työpaikka riittäisi?
215
00:14:20,738 --> 00:14:23,032
Käytimme paljon rahaa koulutukseesi.
216
00:14:23,115 --> 00:14:25,909
Paljon enemmän Aqsan koulutukseen.
217
00:14:25,993 --> 00:14:29,579
Käy läpi ne laatikot
ennen kuin sukulaiset tulevat.
218
00:14:31,289 --> 00:14:33,666
Äiti ei ole selittänyt minulle
juuri mitään.
219
00:14:33,749 --> 00:14:38,670
Hän sanoo: "Näin se on."
Ja minä vastaan: "Selvä. Kiitti."
220
00:14:38,754 --> 00:14:42,465
Asioitahan kannattaa
pohtia itse, vai mitä?
221
00:14:42,548 --> 00:14:48,220
Se koskee vain minua.
Hän selittää Henrylle ihan kaiken.
222
00:14:48,303 --> 00:14:51,139
Aivan. Äitisi on feministi.
223
00:14:51,222 --> 00:14:53,975
Tiukka tytöille ja lempeä pojille.
224
00:14:54,058 --> 00:14:58,103
Hän karaisee sinua maailmaa varten.
Sehän on rankka paikka sinulle.
225
00:14:58,187 --> 00:15:02,023
Sitä paitsi olet sekoitus niin kuin minä.
226
00:15:02,107 --> 00:15:05,735
Kaikki on jo muutenkin sekavaa.
Kiität häntä vielä joskus.
227
00:15:43,266 --> 00:15:44,642
Näytät aika vakuuttavalta.
228
00:15:46,435 --> 00:15:48,687
Ihan kuin Bend It Like Beckham.
229
00:15:48,771 --> 00:15:52,399
Samir oli tosi kova.
230
00:15:52,482 --> 00:15:56,319
- Hullu Samir-serkku.
- Hän teki, mitä hän halusi.
231
00:15:58,320 --> 00:16:02,491
Kuten ajoi autolla humalassa ja muslimina.
232
00:16:02,574 --> 00:16:04,743
Enkö saa kritisoida, koska hän on kuollut?
233
00:16:07,703 --> 00:16:10,581
Teoillamme on seuraukset, Sabi.
234
00:16:12,708 --> 00:16:15,627
En muutu poikamaiseksi heidän takiaan.
235
00:16:17,920 --> 00:16:21,423
Selvä. Hienoa.
Pidä sitten tuo vastanussitun -
236
00:16:21,507 --> 00:16:24,217
iltapäivä-aamupäivä-tyyli.
237
00:16:24,301 --> 00:16:29,430
Oikeasti. Tiedätkö, miten käy,
kun Shehraz näkee sinut?
238
00:16:29,513 --> 00:16:31,515
Hän marssii suoraan isän luo.
239
00:16:31,598 --> 00:16:34,434
Tämä raivostuu, ja äiti saa
kaiken paskan niskaansa.
240
00:16:35,685 --> 00:16:36,978
Olet tosi itsekäs.
241
00:16:37,061 --> 00:16:41,023
En tiennytkään, että omana itsenä
oleminen on itsekästä.
242
00:16:41,982 --> 00:16:46,152
- Miksi olet tällainen?
- Yritän vain elää elämääni.
243
00:16:46,236 --> 00:16:50,448
Rankaisetko minua?
Olen aina ollut tukenasi.
244
00:16:50,531 --> 00:16:53,450
Enkö minä tullut avuksi,
kun lähdit muka opiskelemaan?
245
00:16:53,534 --> 00:16:55,952
Eri asia. Valehtelu on meillä verissä.
246
00:16:56,036 --> 00:16:59,830
Totta puhut. Sinä pystyit
valehtelemaan, että menet kirjastoon.
247
00:16:59,914 --> 00:17:03,959
Vaikka imit Christiano Boccian munaa.
Minä en saanut olla oma itseni.
248
00:17:04,042 --> 00:17:06,002
En imenyt Christiano Boccian munaa.
249
00:17:39,072 --> 00:17:42,033
Rauha sinulle, Shehraz-setä.
Hei, Kareem.
250
00:17:50,039 --> 00:17:51,666
Mitä tämä on?
251
00:18:01,466 --> 00:18:03,759
Mitä täällä tapahtuu?
252
00:18:24,318 --> 00:18:26,362
Minulle sanottiin, että kuulet äänemme.
253
00:18:26,445 --> 00:18:30,824
On varmaan outoa, kun kuulee kaiken,
mutta ei voi puhua.
254
00:18:30,907 --> 00:18:35,161
Reputin kuviksessa, koska
en tehnyt sitä, mitä käskettiin.
255
00:18:35,244 --> 00:18:37,746
Vein sen työn ulos
ja sain Jaggerilta sytkärin.
256
00:18:37,830 --> 00:18:40,165
Jagger huolestuttaa joskus.
257
00:18:40,248 --> 00:18:42,333
Sitten sytytin sen tuleen.
258
00:18:57,263 --> 00:19:00,348
Seuraavana päivänä jäin sänkyyn,
koska minut erotettiin.
259
00:19:00,432 --> 00:19:04,811
Mietin sitä, kun olimme samalla
kurssilla. Mehän teimme sen...
260
00:19:16,570 --> 00:19:20,907
Kun olen jotain, se on pahasta. Kun
olen jotain toista, sekin on pahasta.
261
00:19:25,661 --> 00:19:28,414
Kaikki tekevät,
mitä he ikinä haluavatkaan.
262
00:19:30,499 --> 00:19:32,417
Anna minun.
263
00:19:52,809 --> 00:19:55,937
Soita kyyti. Käyn hakemassa tavarat.
264
00:19:57,813 --> 00:20:00,733
- Voin soittaa poliisit.
- Rauhoitupa, Karen.
265
00:20:00,816 --> 00:20:03,026
Näet kohta jotain hyvin erityistä.
266
00:20:03,110 --> 00:20:05,069
Et voi uskoa sitä.
267
00:20:07,655 --> 00:20:13,535
UUSI ÄÄNIVIESTI
268
00:20:13,618 --> 00:20:15,036
Soita 7venille.
269
00:20:16,621 --> 00:20:21,417
Christiano Boccia?
Se karvainen tyyppikö?
270
00:20:23,293 --> 00:20:27,171
Hänellä oli pitkä parta jo kasiluokalla.
271
00:20:31,425 --> 00:20:33,969
Kaikki tekevät, mitä haluavat.
272
00:20:46,062 --> 00:20:48,898
Sabi! En kestä tätä mitenkään!
273
00:20:48,981 --> 00:20:51,609
Se on mahtavinta,
mitä olen koskaan nähnyt.
274
00:20:51,692 --> 00:20:54,177
Hän avasi silmänsä!
Kuulitko, Sabi?
275
00:20:54,261 --> 00:20:55,692
Voi luoja. Mitä nyt on sattunut?
276
00:20:55,776 --> 00:20:58,323
Hän avasi silmänsä. Sabi!
277
00:20:58,406 --> 00:21:01,117
- Sabi?
- Oletko siellä?
278
00:21:01,200 --> 00:21:04,828
- Haloo, Sabi!
- Sabi! Sabi!
279
00:21:07,080 --> 00:21:10,291
Tekstitys: Minna Eronen www.plint.com