1
00:00:15,940 --> 00:00:19,620
Komm schon, streitet euch nicht
wegen eines dummen Bettes.
2
00:00:19,620 --> 00:00:21,870
Wir sind jetzt Teamkollegen, also …
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,060
Hört auf damit!
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,840
Seht ihr?!
Ihr wirbelt den ganzen Staub auf!
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,090
Ihr …
6
00:00:30,930 --> 00:00:32,010
Lüftet den Raum!
7
00:00:32,010 --> 00:00:32,940
Oh?
8
00:00:32,940 --> 00:00:36,950
Lasst außerdem eure Handtücher
und Klamotten nicht auf dem Boden liegen.
9
00:00:36,950 --> 00:00:38,260
Den Anblick ertrage ich nicht.
10
00:00:38,260 --> 00:00:39,770
Okay …
11
00:00:39,770 --> 00:00:42,360
Barou ist unerwartet penibel …
12
00:00:42,360 --> 00:00:44,310
Du bist kein König mehr, …
13
00:00:44,650 --> 00:00:47,940
sondern ein Dienstmädchen.
Die Geburt von Maid Barou.
14
00:00:47,940 --> 00:00:51,680
Du und ich kommen nicht
miteinander aus. Du Gammler.
15
00:00:51,680 --> 00:00:54,450
Hä? Was ist das denn für ein doofer
Spitzname? Gefällt mir nicht.
16
00:00:54,450 --> 00:00:55,920
Weg da, Gammler.
17
00:00:55,920 --> 00:00:57,710
Nenn mich nicht so.
Da heulen meine Eltern.
18
00:00:57,710 --> 00:01:02,500
Ich verstehe. Er hat feste Regeln,
gegen die er niemals verstößt.
19
00:01:02,500 --> 00:01:06,710
{\an8}Oh, und ich gehe um 22 Uhr ins Bett,
also macht das Licht danach nicht mehr an.
20
00:01:03,080 --> 00:01:06,710
Es ist, als müsste sich alles
nach seinem Ästhetikempfinden richten.
21
00:01:06,710 --> 00:01:09,840
Er hat eine klare Vorstellung davon,
wie er leben will.
22
00:01:09,840 --> 00:01:13,210
Wie das nervt.
Ich werde jetzt etwas zocken.
23
00:01:13,210 --> 00:01:16,070
In seiner Gesellschaft
könnte es zwar nervig werden,
24
00:01:16,070 --> 00:01:18,640
doch dieses Streben nach einer Ästhetik,
die seinen Regeln folgt, …
25
00:01:18,640 --> 00:01:21,510
ist womöglich die
treibende Kraft hinter Barous Ego,
26
00:01:21,510 --> 00:01:24,600
das wiederum seine außergewöhnlichen
Fähigkeiten möglich macht.
27
00:01:24,880 --> 00:01:27,430
Ich möchte ihn besser kennenlernen.
28
00:01:27,430 --> 00:01:30,070
Ich will sein Genie verstehen!
29
00:01:30,070 --> 00:01:32,530
Hey, willst du danach
mit mir trainieren?
30
00:01:33,160 --> 00:01:34,860
Wenn wir uns nicht verstehen, …
31
00:01:35,280 --> 00:01:37,400
wird es keine chemische Reaktion geben.
32
00:03:09,160 --> 00:03:13,040
{\an8}Folge 16
33
00:03:09,160 --> 00:03:13,040
{\an8}Dreiergespann
34
00:03:16,270 --> 00:03:20,880
Das Training stört mich nicht,
aber wir sind die ganze Zeit nur zu zweit.
35
00:03:20,880 --> 00:03:22,590
Was macht er da?
36
00:03:22,590 --> 00:03:26,160
Offensichtlich ist das
sein tägliches Körpertraining.
37
00:03:26,160 --> 00:03:27,380
Ist es nicht zu lang?
38
00:03:27,380 --> 00:03:29,270
Ganz zu schweigen von der Intensität.
39
00:03:29,270 --> 00:03:31,890
Wie lange willst du das
noch machen, Barou?
40
00:03:31,890 --> 00:03:33,980
Komm und schließ dich uns an.
41
00:03:33,980 --> 00:03:36,660
Wartet noch 40 Minuten.
42
00:03:36,660 --> 00:03:38,650
Dann beglücke ich euch
mit meiner Anwesenheit.
43
00:03:38,650 --> 00:03:44,500
Hat der schon im Mutterleib
den Willen zur Zusammenarbeit verloren?
44
00:03:44,500 --> 00:03:48,130
In 40 Minuten pfeif ich mir
eine ganze Folge einer Serie rein.
45
00:03:48,130 --> 00:03:51,290
Bei einem Anime schafft man
sogar fast zwei Folgen.
46
00:03:51,290 --> 00:03:55,320
Aber ich vermute, dass das strenge
Training und sein Stoizismus
47
00:03:55,320 --> 00:03:58,250
der Grund dafür sind,
dass er so stark ist.
48
00:03:58,520 --> 00:04:02,000
Richtig, fast schon zwanghaft.
49
00:04:02,650 --> 00:04:04,680
Nun, wenn das so ist …
50
00:04:05,030 --> 00:04:06,430
Ich schließe mich dir an!
51
00:04:06,430 --> 00:04:08,910
Hä? Was soll das, Versager?
52
00:04:08,910 --> 00:04:11,310
Kannst du denn
auf meinem Niveau mithalten?
53
00:04:11,310 --> 00:04:14,100
Das weiß man erst,
wenn man es ausprobiert hat!
54
00:04:15,140 --> 00:04:17,780
Mann, was ist denn jetzt los?
55
00:04:20,480 --> 00:04:21,850
Ich bin auch dabei!
56
00:04:22,450 --> 00:04:24,480
Um weiter voranzukommen …
57
00:04:25,000 --> 00:04:27,030
Um diese Jungs zu schlagen, …
58
00:04:28,490 --> 00:04:31,660
werde ich chemische Reaktionen
zwischen uns dreien auslösen!
59
00:04:34,300 --> 00:04:36,890
Äh … Wie Sie sehen können,
60
00:04:36,890 --> 00:04:40,830
werden sie in der zweiten Auswahl
die individuellen Beziehungen vertiefen,
61
00:04:40,830 --> 00:04:43,290
{\an8}Japanischer Fußballverband
BL-Beauftragte
62
00:04:40,830 --> 00:04:43,300
indem sie lernen, sich und andere
besser zu verstehen.
63
00:04:43,300 --> 00:04:47,880
Jeder soll für sich selbst nachdenken
und in den eigens gebildeten Teams spielen.
64
00:04:47,880 --> 00:04:53,850
So wachsen sie unabhängig
zu einzigartigen Stürmern heran.
65
00:04:53,850 --> 00:04:56,160
Damit ist mein Bericht beendet.
66
00:04:56,160 --> 00:04:59,440
Sie haben alle möglichen
plausiblen Argumente genannt, …
67
00:04:59,760 --> 00:05:02,050
{\an8}aber letzten Endes hängt es vom
Talent ab, nicht wahr?
68
00:05:01,820 --> 00:05:05,570
{\an8}Präsident des japanischen
Fußballverbandes
69
00:05:02,050 --> 00:05:05,570
{\an8}Auch wenn man ein Genie sich selbst überlässt,
ist es immer noch ein Genie.
70
00:05:05,570 --> 00:05:10,030
Ganz genau! Was wir wollen, ist ein neuer Star
für die japanische Nationalmannschaft!
71
00:05:10,030 --> 00:05:13,240
Bringen Sie schleunigst einen
Spieler hervor, der es in sich hat!
72
00:05:13,240 --> 00:05:15,960
Aber wir sind erst
bei der zweiten Auswahl …
73
00:05:15,960 --> 00:05:18,560
Wollen Sie so unbedingt einen Star?
74
00:05:18,560 --> 00:05:22,920
Ihr alten Säcke denkt doch
wirklich nur ans Geld.
75
00:05:22,920 --> 00:05:27,000
Wie viele Genies haben Sie
auf diese Weise verheizt?
76
00:05:26,340 --> 00:05:28,340
{\an8}Blue Lock
Projektleiter
77
00:05:28,760 --> 00:05:31,600
Was meinen Sie, Ego-kun?
78
00:05:31,600 --> 00:05:35,200
Alles, was Sie tun, ist,
ein temporäres Genie zu schaffen.
79
00:05:35,200 --> 00:05:38,190
Und die dummen Fans
der japanischen Nationalmannschaft
80
00:05:38,190 --> 00:05:41,380
werden verrückt nach diesem „Genie“
auf nationaler Ebene.
81
00:05:41,380 --> 00:05:44,190
Dann werden sie tonnenweise Geld
für Trikots und Tickets ausgeben.
82
00:05:44,700 --> 00:05:46,770
Dieses falsche „Genie“
wird dann versuchen,
83
00:05:46,770 --> 00:05:49,500
unvorbereitet außerhalb
des Landes zu spielen.
84
00:05:49,500 --> 00:05:53,680
Aber in zwei bis drei Jahren wird er
ergebnislos zurückkommen,
85
00:05:53,680 --> 00:05:56,520
aufgrund von „kulturellen
und sprachlichen Barrieren“.
86
00:05:56,000 --> 00:06:00,920
{\an8}Transfer fix
87
00:05:56,520 --> 00:06:00,920
Dann bleibt er den Rest seiner Karriere ein
mittelmäßiger Spieler der nationalen Liga.
88
00:06:00,920 --> 00:06:03,550
Solange man diesen Kreislauf
nicht durchbricht,
89
00:06:03,550 --> 00:06:07,310
wird der japanische Fußball
für immer drittklassig bleiben.
90
00:06:07,310 --> 00:06:10,130
Als ob wir so den weltbesten Stürmer
erschaffen könnten.
91
00:06:10,900 --> 00:06:13,940
W-Wir müssen an die Kosten denken!
92
00:06:13,940 --> 00:06:16,100
Bis zu einem gewissen Grad
müssen wir Geld verdienen!
93
00:06:16,100 --> 00:06:18,220
Dann lassen Sie mich Folgendes fragen …
94
00:06:19,000 --> 00:06:21,270
Was ist Talent?
95
00:06:21,810 --> 00:06:24,600
Eine natürliche Gabe,
mit der man geboren wurde?
96
00:06:24,600 --> 00:06:27,730
Gesegnete körperliche Fähigkeiten?
97
00:06:27,730 --> 00:06:32,240
Für mich sind sie nichts anderes
als Rohdiamanten.
98
00:06:32,240 --> 00:06:38,380
Wissen Sie, Talent ist die Fähigkeit,
das eigene Können zu beweisen.
99
00:06:38,380 --> 00:06:44,310
Jemand, der unter Einsatz seines Lebens an sich
glaubt, träumt und der Welt sein Können zeigt.
100
00:06:44,310 --> 00:06:47,170
Das nenne ich ein Genie.
101
00:06:47,170 --> 00:06:50,510
Ich erschaffe ein Genie in Blue Lock.
102
00:06:50,510 --> 00:06:54,150
Und ich widme mein Leben der Aufgabe,
das zu beweisen.
103
00:06:56,620 --> 00:06:59,980
Ach so? Ich freue mich schon
auf das Ergebnis, Ego-kun!
104
00:06:59,980 --> 00:07:03,890
Ein Versagen wird nicht toleriert.
105
00:07:07,020 --> 00:07:08,060
Oh.
106
00:07:08,060 --> 00:07:09,400
Dieser Typ …
107
00:07:09,400 --> 00:07:12,780
Obwohl wir es ihm so oft gesagt haben,
schläft er im Einzelbett!
108
00:07:12,780 --> 00:07:15,420
Sagte ich nicht, dass wir es
mit Schere, Stein, Papier klären?
109
00:07:15,420 --> 00:07:17,570
Hey, darf ich ihn rauskicken?
110
00:07:18,840 --> 00:07:22,710
Aber irgendwie ist das Zimmer
so aufgeräumt.
111
00:07:22,710 --> 00:07:25,540
Ob Maid Barou hier für Ordnung gesorgt hat?
112
00:07:25,540 --> 00:07:29,380
Dann soll er da schlafen.
Keinen Bock, darüber nachzudenken.
113
00:07:29,380 --> 00:07:30,230
Ich geh pennen.
114
00:07:30,230 --> 00:07:32,230
Hä? Wirklich?!
115
00:07:32,230 --> 00:07:34,450
Du bist so launisch …
116
00:07:34,980 --> 00:07:38,580
Hm?! Das heißt, ich schlafe unten?!
117
00:07:38,580 --> 00:07:41,560
Genies sind also wirklich Egoisten!
118
00:07:41,890 --> 00:07:42,760
Reo!
119
00:07:42,990 --> 00:07:45,060
Okay! Lauf, Chigiri!
120
00:07:45,770 --> 00:07:46,770
Ein Kinderspiel!
121
00:07:50,550 --> 00:07:53,030
Oh! Das war ziemlich gut!
122
00:07:53,030 --> 00:07:55,370
Wir koordinieren uns immer besser.
123
00:07:55,370 --> 00:07:56,990
Guter Schuss, Fräulein.
124
00:07:57,230 --> 00:08:01,490
Isagi und die anderen haben wahrscheinlich
schon gewonnen und sind weiter …
125
00:08:01,490 --> 00:08:05,580
Wenn wir uns nicht beeilen und weiterkommen,
schaffen sie die Auswahl vor uns.
126
00:08:06,480 --> 00:08:07,650
Schon verstanden,
127
00:08:07,650 --> 00:08:10,250
aber wenn wir gegen irgendwen spielen,
bekommen wir nur Mittelmaß.
128
00:08:10,250 --> 00:08:13,110
Wenn wir nicht gegen Isagi verlieren wollen,
müssen wir es richtig angehen.
129
00:08:13,110 --> 00:08:14,920
Sonst werden wir nicht stärker.
130
00:08:14,920 --> 00:08:19,670
Aber tun sich die Starken nicht einfach
zusammen und steigen so auf?
131
00:08:19,670 --> 00:08:21,930
Hm … Das ist wohl wahr.
132
00:08:21,930 --> 00:08:23,140
Was denkst du, Reo?
133
00:08:24,360 --> 00:08:27,350
Solange wir Nagi schlagen können,
ist mir alles andere egal.
134
00:08:27,990 --> 00:08:31,090
Ich werde ihn dazu bringen, zuzugeben,
dass er mich braucht.
135
00:08:31,090 --> 00:08:32,690
Trauerst du ihm so sehr nach?
136
00:08:33,110 --> 00:08:35,070
Nein, das ist Rache.
137
00:08:35,070 --> 00:08:37,360
Gefällt mir. Richtig leidenschaftlich.
138
00:08:37,950 --> 00:08:39,910
{\an8}Natto
139
00:08:43,070 --> 00:08:46,920
Du bist …
ein Genie der Anpassungsfähigkeit!
140
00:08:47,600 --> 00:08:49,990
Naruhaya hat das zwar gesagt,
141
00:08:49,990 --> 00:08:53,040
aber was genau ist Anpassungsfähigkeit?
142
00:08:53,670 --> 00:08:54,840
Ich habe gewonnen,
143
00:08:54,850 --> 00:08:58,520
weil ich es geschafft habe, Naruhayas Waffe
nachzuahmen und von hinten zu kommen.
144
00:08:59,100 --> 00:09:04,200
Ist Anpassungsfähigkeit etwa, die eigene
Stärke an die des Gegners anzugleichen?
145
00:09:04,850 --> 00:09:08,810
Dann sollte mein nächstes Ziel
146
00:09:07,880 --> 00:09:08,810
{\an8}Darf ich hier sitzen?
147
00:09:08,810 --> 00:09:11,480
dieser selbstsüchtige König sein …
148
00:09:08,810 --> 00:09:11,480
{\an8}Hä? Wie du willst.
149
00:09:13,240 --> 00:09:16,570
Was ist dein ideales Spiel, Barou?
150
00:09:16,570 --> 00:09:19,360
Hm? Was geht dich das an?
151
00:09:19,810 --> 00:09:23,100
Ich möchte durch das Spiel
eine chemische Reaktion mit dir erzeugen.
152
00:09:23,100 --> 00:09:27,860
Und dafür sollten wir den Spielstil
des anderen kennen.
153
00:09:29,890 --> 00:09:32,670
Also, erzähl mir von dem Fußball,
den du spielen willst.
154
00:09:32,670 --> 00:09:35,800
Bleib in Bewegung,
damit ich Tore schießen kann.
155
00:09:35,800 --> 00:09:37,180
Das ist alles.
156
00:09:37,900 --> 00:09:42,070
Aber so hast du gegen uns verloren.
157
00:09:42,070 --> 00:09:45,600
Aber könnten wir eher
auf Teamplay setzen?
158
00:09:45,600 --> 00:09:48,070
Hä? Wovon sprichst du?
159
00:09:48,070 --> 00:09:51,820
Ich hätte gewonnen, wenn dieser Knirps
das getan hätte, was ich von ihm wollte.
160
00:09:51,820 --> 00:09:53,550
Aber du hast verloren!
161
00:09:53,550 --> 00:09:57,280
Du kannst vielleicht alleine Tore schießen,
aber dein Team kannst du nicht zum Sieg führen!
162
00:09:58,280 --> 00:10:01,340
Wen interessiert das?
Ich gewinne mit meinen Toren.
163
00:10:01,340 --> 00:10:02,990
Ich werde meine Regel nicht ändern.
164
00:10:03,390 --> 00:10:07,170
Wenn du mit einem Teamspiel
gewinnen wolltest,
165
00:10:07,170 --> 00:10:10,230
warum hast du dann nicht
den Knirps gewählt?
166
00:10:10,230 --> 00:10:11,410
Du Niete.
167
00:10:11,410 --> 00:10:15,510
Nein! Ich bin mir sicher, dass Naruhaya
und ich uns verstehen würden, …
168
00:10:15,510 --> 00:10:23,590
{\an8}Abseits des Balls
169
00:10:15,510 --> 00:10:23,590
{\an8}Toter Winkel
170
00:10:15,970 --> 00:10:18,450
aber wir hätten keine chemische Reaktion
erzeugen können.
171
00:10:18,450 --> 00:10:21,090
Ich habe seine Waffe nachgeahmt,
also weiß ich es.
172
00:10:21,090 --> 00:10:23,600
Eine Waffe, die ich kopieren kann,
reicht nicht aus.
173
00:10:23,600 --> 00:10:26,850
Eine Schussweite von über 28 Metern …
174
00:10:26,850 --> 00:10:28,350
Durchsetzungsvermögen …
175
00:10:28,350 --> 00:10:29,310
Du hast Kräfte,
176
00:10:29,310 --> 00:10:33,190
die ich nie erlange, selbst wenn ich es
den Rest meines Lebens versuchen würde.
177
00:10:33,190 --> 00:10:37,150
Mit mir können deine Talente
noch heller leuchten!
178
00:10:39,480 --> 00:10:42,970
Umso mehr solltest du tun, was ich sage.
179
00:10:42,970 --> 00:10:46,490
Warte, nein …
Dann ist ein Team doch sinnlos!
180
00:10:46,490 --> 00:10:47,050
Hey!
181
00:10:47,050 --> 00:10:48,750
Halt die Klappe. Ich geh baden.
182
00:10:49,790 --> 00:10:53,480
Mensch! Was stimmt mit dem nicht?
183
00:10:53,480 --> 00:10:55,790
Er ist ein König durch und durch!
184
00:10:55,790 --> 00:11:00,340
Ich bin sicher, er hat nicht viele Freunde!
Nein, gar keine! Mensch …
185
00:11:01,630 --> 00:11:04,820
Aber er hat ohne Zweifel Talent …
186
00:11:04,820 --> 00:11:08,020
Wenn wir aber nicht zusammenarbeiten,
können wir keinesfalls gewinnen.
187
00:11:08,020 --> 00:11:09,260
Dieser Barou …
188
00:11:09,860 --> 00:11:13,230
ist ein Genie,
der seine Talente verschwendet!
189
00:11:16,590 --> 00:11:19,180
Hab ich krassen Muskelkater …
190
00:11:19,180 --> 00:11:23,340
Oh, das liegt daran, dass ich
das harte Training von Barou mitmache.
191
00:11:23,340 --> 00:11:26,140
Ich kann nicht glauben,
dass er das jeden Tag macht.
192
00:11:26,140 --> 00:11:26,690
Ah!
193
00:11:26,690 --> 00:11:27,530
Oh, sorry.
194
00:11:27,910 --> 00:11:29,290
Die Seife ist weggeflutscht.
195
00:11:29,290 --> 00:11:30,920
Oh, Kunigami?
196
00:11:30,920 --> 00:11:32,450
I-Isagi?!
197
00:11:32,450 --> 00:11:34,810
Du bist hier?!
198
00:11:34,810 --> 00:11:37,380
Na, das sollte wohl eher ich fragen!
199
00:11:37,380 --> 00:11:39,840
Warum bist du immer
noch auf der dritten Stufe?
200
00:11:42,560 --> 00:11:43,720
Lange Rede, kurzer Sinn:
201
00:11:43,720 --> 00:11:47,210
Du hast gegen Itoshi Rins Team versagt,
Bachira verloren,
202
00:11:47,210 --> 00:11:49,980
Barou genommen,
Naruhaya rausgeschmissen
203
00:11:49,980 --> 00:11:53,010
und jetzt bist du hier?
204
00:11:53,010 --> 00:11:54,810
Mehr oder weniger.
205
00:11:56,300 --> 00:11:59,070
Da hab ich dich kurz nicht gesehen
und du hast viel durchgemacht.
206
00:11:59,070 --> 00:12:01,050
Mit wem hast du dich zusammengetan?
207
00:12:01,050 --> 00:12:02,820
Mit mir.
208
00:12:03,280 --> 00:12:05,680
Was hast du dir dabei gedacht,
uns zurückzulassen?
209
00:12:05,680 --> 00:12:06,990
Dummer Isagi.
210
00:12:06,990 --> 00:12:08,120
Chigiri!
211
00:12:10,120 --> 00:12:13,290
Warum hast du nicht auf mich gewartet,
verdammt noch mal!
212
00:12:13,290 --> 00:12:13,920
Ich stimme zu!
213
00:12:13,920 --> 00:12:15,950
E-Es tut mir leid!
214
00:12:15,950 --> 00:12:19,320
Ich wollte ursprünglich warten,
aber dann hat mich Nagi gefragt …
215
00:12:19,320 --> 00:12:20,380
Redest du über mich?
216
00:12:22,720 --> 00:12:25,100
Was machst du da?
217
00:12:25,100 --> 00:12:29,180
Hm? Es ist die einfachste Art,
ein Bad zu nehmen.
218
00:12:30,220 --> 00:12:34,100
Nun, ich würde wohl auch mit Nagi ein
Team bilden, wenn er mich fragen würde.
219
00:12:34,100 --> 00:12:35,770
Ja, da stimme ich zu.
220
00:12:35,770 --> 00:12:37,930
Hey, Gammler …
221
00:12:38,790 --> 00:12:40,050
Du …
222
00:12:40,650 --> 00:12:43,300
In einem öffentlichen Bad
wird nicht geschwommen!
223
00:12:43,300 --> 00:12:45,820
Ach … Da ist doch nichts dabei.
224
00:12:45,820 --> 00:12:47,030
Schau, ich bin ein Ninja.
225
00:12:47,030 --> 00:12:50,600
Hör mit den Blasen auf!
Dein Sabber landet in der Wanne!
226
00:12:50,600 --> 00:12:53,240
Habt ihr euch alle gewaschen,
bevor ihr reingestiegen seid?
227
00:12:53,240 --> 00:12:56,460
Ja! Ich hab sogar eine
Haarspülung verwendet.
228
00:12:56,460 --> 00:12:58,910
Und tut das Handtuch nicht ins Wasser!
Es ist schmutzig!
229
00:12:58,910 --> 00:13:02,420
Hey Isagi, ist Barou wirklich so pingelig?
230
00:13:02,420 --> 00:13:04,670
Oh ja, er ist sehr wählerisch …
231
00:13:04,670 --> 00:13:07,460
{\an8}Mir wird schwindelig. Ich will Wasser.
232
00:13:06,750 --> 00:13:09,640
Und wisst ihr schon,
gegen wen ihr als Nächstes spielt?
233
00:13:07,460 --> 00:13:09,640
{\an8}Raus! Das ist nur,
weil du geschwommen bist! Idiot!
234
00:13:09,640 --> 00:13:11,930
Nein, noch nicht.
Was ist mit euch?
235
00:13:12,740 --> 00:13:13,730
Wir …
236
00:13:15,070 --> 00:13:17,460
… spielen gegen euch.
Das ist ja wohl klar.
237
00:13:18,580 --> 00:13:21,690
Deshalb habe ich mich
mit ihnen zusammengetan.
238
00:13:21,690 --> 00:13:25,200
Reo! Lange nicht gesehen.
Hör zu, Reo!
239
00:13:25,200 --> 00:13:27,530
Ich habe seitdem viel geübt.
240
00:13:28,590 --> 00:13:29,610
Lass das.
241
00:13:30,410 --> 00:13:33,210
Du und ich sind jetzt Feinde, Nagi.
242
00:13:33,610 --> 00:13:35,870
Du hast dich nicht für mich entschieden.
243
00:13:36,380 --> 00:13:39,290
Also werde ich dich jetzt vernichten.
244
00:13:40,210 --> 00:13:41,880
Das heißt …
245
00:13:42,120 --> 00:13:44,130
Spielt gegen uns.
246
00:13:44,130 --> 00:13:45,300
Lauft ja nicht weg.
247
00:13:49,340 --> 00:13:52,340
Ja, ganz wie ihr wollt!
248
00:13:55,300 --> 00:13:58,010
{\an8}Bis zum Spielstart noch
249
00:14:06,240 --> 00:14:09,070
Lass uns den Ball passen,
damit Barou sich leicht bewegen kann.
250
00:14:09,070 --> 00:14:13,070
Je nach Situation werden Nagi und ich
die Verteidigung gemeinsam ausschalten.
251
00:14:13,070 --> 00:14:14,660
Den Abschluss machen wir spontan.
252
00:14:14,660 --> 00:14:18,120
Okay. Ich schätze,
ich werde also viele Tore machen.
253
00:14:18,120 --> 00:14:20,290
Hey, spiel mir gefälligst zu.
254
00:14:20,290 --> 00:14:23,070
Nein, weil du keine Pässe spielst.
255
00:14:23,070 --> 00:14:24,340
Gib mir trotzdem den Ball.
256
00:14:24,340 --> 00:14:25,000
Nö.
257
00:14:25,000 --> 00:14:25,830
Mach!
258
00:14:25,830 --> 00:14:26,600
Ich sagte „nö“.
259
00:14:26,600 --> 00:14:30,220
Diese beiden können auf dem Spielfeld
unmöglich nebeneinander existieren …
260
00:14:30,780 --> 00:14:32,410
Ich muss zum Schlüsselspieler werden,
261
00:14:32,410 --> 00:14:35,680
der sich an diese beiden anpasst
und eine chemische Reaktion auslöst.
262
00:14:35,680 --> 00:14:37,510
Aber Isagi,
263
00:14:37,510 --> 00:14:40,290
warum hast du dich provozieren lassen
und sofort angenommen?
264
00:14:40,290 --> 00:14:43,610
Wir hätten uns einen
anderen Gegner suchen können.
265
00:14:43,610 --> 00:14:48,020
Oh, ich wollte nicht,
dass sie uns unterschätzen …
266
00:14:48,340 --> 00:14:52,870
Unsere Waffen sind Nagis Ballgefühl,
Barous Dribbling und mein Volley.
267
00:14:53,830 --> 00:14:57,870
Damit wir Rins Team der Top Drei
schlagen können, …
268
00:14:58,200 --> 00:15:01,240
fehlt uns definitiv eine bestimmte Stärke.
269
00:15:01,240 --> 00:15:02,460
Und was wäre das?
270
00:15:02,680 --> 00:15:05,090
Speed Star, Chigiri Hyoma.
271
00:15:05,090 --> 00:15:08,170
Ich will seine Geschwindigkeit.
272
00:15:08,390 --> 00:15:09,670
Ich verstehe.
273
00:15:09,670 --> 00:15:13,840
Moment. Wir brauchen einen Stellungsspieler,
der mir Pässe zuspielen kann.
274
00:15:14,230 --> 00:15:16,300
Der Körperbau dieses
orangefarbenen Wuschelkopfs …
275
00:15:16,300 --> 00:15:19,140
Ich will jemanden wie ihn,
der den Ball halten kann.
276
00:15:19,140 --> 00:15:24,220
Stimmt, mit Kunigami bleibt der Ball
in der ersten Reihe.
277
00:15:24,220 --> 00:15:26,980
Und er hat auch einen
Schuss auf mittlerer Distanz als Waffe.
278
00:15:26,980 --> 00:15:29,320
Ich denke, ich muss mich
für Reo entscheiden.
279
00:15:29,890 --> 00:15:33,160
Ich habe versprochen, dass wir irgendwann
wieder zusammen spielen werden.
280
00:15:33,160 --> 00:15:36,730
Moment, wir wollen also
alle jemand anderes?!
281
00:15:36,730 --> 00:15:40,050
Ich möchte meinen Fußball spielen.
282
00:15:40,050 --> 00:15:43,630
Egal. Ich denke, wir müssen das
nicht sofort entscheiden.
283
00:15:44,030 --> 00:15:47,090
Wenn wir nicht gewinnen,
werden sie einen von uns auswählen.
284
00:15:49,940 --> 00:15:53,510
Okay, lasst uns noch einmal
die Formationen durchgehen!
285
00:15:59,140 --> 00:16:02,890
{\an8}Kunigami
286
00:15:59,140 --> 00:16:02,890
{\an8}Chigiri
287
00:15:59,140 --> 00:16:02,890
{\an8}Reo
288
00:15:59,570 --> 00:16:02,890
So wird Reo zum Anker,
der das Gleichgewicht hält.
289
00:16:02,890 --> 00:16:06,480
Chigiri und ich werden sie
von beiden Seiten angreifen.
290
00:16:06,480 --> 00:16:09,830
Okay. Die Kombinationen
haben wir im Training geübt.
291
00:16:09,830 --> 00:16:12,490
In Sachen Angriffskraft
sollten wir ihnen ebenbürtig sein.
292
00:16:12,490 --> 00:16:16,830
Gut. Nun müssen wir besprechen,
wer wen deckt.
293
00:16:16,830 --> 00:16:19,070
Ich kümmere mich um Isagi Yoichi.
294
00:16:19,710 --> 00:16:22,580
Ich will mit ihm Fußball spielen.
295
00:16:22,860 --> 00:16:25,300
Ich werde ihn vollständig abschirmen …
296
00:16:25,300 --> 00:16:28,670
und Nagi beweisen, dass er eine
falsche Entscheidung getroffen hat.
297
00:16:31,570 --> 00:16:35,340
Okay. Dann werde ich Barou decken,
wenn man unsere Körpergröße bedenkt.
298
00:16:35,340 --> 00:16:37,430
Dann kümmere ich mich um Nagi.
299
00:16:37,430 --> 00:16:39,750
Außerdem: Wen wählen wir,
wenn wir gewinnen?
300
00:16:39,750 --> 00:16:40,800
Äh …
301
00:16:41,300 --> 00:16:44,260
Isagis Waffe wäre toll,
wenn sie zu diesem Team passt …
302
00:16:44,570 --> 00:16:46,720
und Barous individuelle Stärken
will ich auch,
303
00:16:46,720 --> 00:16:49,070
aber was die Fähigkeiten angeht,
würde ich Nagi sagen.
304
00:16:49,070 --> 00:16:52,990
Ich stimme zu. Er ist so weit gekommen,
ohne sich anzustrengen.
305
00:16:52,990 --> 00:16:56,140
Vom Potenzial her gesehen,
ist Nagi die beste Wahl.
306
00:16:56,140 --> 00:16:57,570
Einverstanden, Reo?
307
00:16:57,920 --> 00:17:00,850
Nein, es wäre vielleicht besser,
ihn rauszuschmeißen,
308
00:17:00,850 --> 00:17:04,290
damit er das durchmachen kann,
was ich durchgemacht habe.
309
00:17:04,290 --> 00:17:07,710
Hey, halt deine persönlichen
Gefühle da raus.
310
00:17:07,710 --> 00:17:09,880
Das ist kein Team für dich allein.
311
00:17:09,880 --> 00:17:14,020
Vielleicht können wir
nach dem Spiel abstimmen?
312
00:17:14,020 --> 00:17:17,800
Wir werden die Antwort
sowieso im Spiel erfahren.
313
00:17:21,640 --> 00:17:23,890
{\an8}Vierte Stufe, Mensa
314
00:17:22,550 --> 00:17:23,890
Hey, Leute.
315
00:17:23,890 --> 00:17:27,110
Wollt ihr gegen mein Team spielen?
316
00:17:27,110 --> 00:17:29,940
W-Wir hätten gerne ein Match mit euch,
was sagt ihr dazu?
317
00:17:29,940 --> 00:17:33,070
Wie?! Aber ihr seid das Team der Top Drei.
318
00:17:33,070 --> 00:17:34,400
Nein, danke …
319
00:17:34,400 --> 00:17:35,740
Kommt.
320
00:17:35,740 --> 00:17:37,230
H-Hey, wartet!
321
00:17:37,890 --> 00:17:40,020
Das wievielte Team war das jetzt?
322
00:17:40,020 --> 00:17:42,670
Sie bekommen alle Angst und laufen weg.
323
00:17:44,260 --> 00:17:48,820
Was sollen wir nur tun?
Niemand will gegen uns spielen.
324
00:17:46,460 --> 00:17:50,830
{\an8}Neues BL-Ranking
325
00:17:48,820 --> 00:17:50,840
Was, wenn uns die Zeit davonläuft?!
326
00:17:50,840 --> 00:17:55,180
{\an8}Diejenigen zu schlagen,
die weglaufen, ist nicht stilvoll.
327
00:17:50,910 --> 00:17:57,590
{\an8}Neues BL-Ranking
328
00:17:55,180 --> 00:17:57,590
{\an8}Sie werden sowieso disqualifiziert.
329
00:17:57,590 --> 00:18:00,080
Ich will sowieso noch nicht spielen.
330
00:17:57,920 --> 00:18:03,050
{\an8}Neues BL-Ranking
331
00:18:00,080 --> 00:18:03,050
Ich habe vor, auf das Team
von Isagi zu warten.
332
00:18:03,050 --> 00:18:06,790
Aber, aber, aber!
Was, wenn sie nicht auftauchen?!
333
00:18:06,790 --> 00:18:08,730
Wir sind erledigt!
334
00:18:08,730 --> 00:18:11,800
Mach dir keine Sorgen.
Isagi wird kommen!
335
00:18:12,720 --> 00:18:15,240
Ich darf nicht verlieren!
336
00:18:13,780 --> 00:18:18,530
{\an7}Übersetzung: Michael Ebersberger
Spotting: Sandra Ritzer
337
00:18:15,440 --> 00:18:17,320
Lass uns gehen, Isagi.
338
00:18:17,320 --> 00:18:18,530
Ja!
339
00:18:18,970 --> 00:18:21,030
Um Bachira zurückzubekommen,
340
00:18:21,030 --> 00:18:23,340
muss ich weitermachen!
341
00:18:23,990 --> 00:18:27,250
{\an7}Revision & Typesetting: Janik Aurich
Qualitätskontrolle: Jacqueline Philippi
342
00:18:27,250 --> 00:18:29,710
{\an7}Projektleitung: Tobias Philippi
343
00:18:27,250 --> 00:18:31,290
Guter Schuss, Rin-chan!
Darf ich mitmachen?
344
00:18:31,290 --> 00:18:34,500
Hm? Du störst. Geh weg.
345
00:18:31,370 --> 00:18:34,500
{\an8}Neues BL-Ranking
346
00:18:34,840 --> 00:18:38,480
Du spielst Fußball, um deinen
großen Bruder zu schlagen?
347
00:18:38,480 --> 00:18:41,340
Und wenn schon?
Du sollst dich verpissen.
348
00:18:41,340 --> 00:18:45,890
Ich hab noch nie jemanden gesehen,
der so traurig wie du Fußball spielt.
349
00:18:46,620 --> 00:18:49,390
Suchst du Streit, Wuschelkopf?
350
00:18:49,390 --> 00:18:51,320
Spiel mit mir.
351
00:18:52,070 --> 00:18:54,230
Das wird dir bestimmt Spaß machen!
352
00:18:56,390 --> 00:18:57,190
Hey.
353
00:18:57,190 --> 00:18:58,040
Hm?
354
00:18:58,040 --> 00:19:01,530
Ich frage mich,
ob jeder Held so aufgeregt ist,
355
00:19:01,530 --> 00:19:03,490
wenn er gegen
einen krassen Feind kämpft.
356
00:19:03,490 --> 00:19:06,950
Du bist aufgeregt, weil du mit mir
im Team bist, du unsensibler Held.
357
00:19:08,370 --> 00:19:10,040
Wir werden gewinnen, Chigiri.
358
00:19:10,040 --> 00:19:13,620
Klar doch, Kunigami.
Ich werde sie alle überholen.
359
00:19:16,420 --> 00:19:19,040
{\an8}Blue Lock, Zweite Stufe
360
00:19:17,260 --> 00:19:19,040
{\an8}„Rivalenkampf 3 vs. 3“
361
00:19:26,370 --> 00:19:27,940
Was ist das?
362
00:19:27,940 --> 00:19:30,020
Irgendwie habe ich keine Angst.
363
00:19:30,020 --> 00:19:33,080
Liegt es daran, dass ich Schulter
an Schulter mit Genies stehe?
364
00:19:33,080 --> 00:19:36,450
Oder könnte es daran liegen,
dass ich stärker geworden bin?
365
00:19:36,450 --> 00:19:38,280
Die Antwort darauf …
366
00:19:38,740 --> 00:19:40,940
werde ich mit meinem Sieg beweisen!
367
00:19:47,010 --> 00:19:50,070
Los, Barou!
Die chemische Reaktion mit dir
368
00:19:50,070 --> 00:19:52,270
wird der Schlüssel zur Kontrolle
dieses Spiels sein!
369
00:19:52,740 --> 00:19:56,420
Hey, König.
Lass mich dich vom Thron stürzen.
370
00:19:52,790 --> 00:19:56,410
{\an8}Neues BL-Ranking
371
00:19:56,410 --> 00:19:58,410
Versuch’s doch, Pöbel!
372
00:19:56,750 --> 00:19:58,380
{\an8}Neues BL-Ranking
373
00:19:59,590 --> 00:20:02,180
Mit diesem Pressing hältst
du mich nicht auf!
374
00:20:05,460 --> 00:20:07,510
Was ist los?
Zu ängstlich, um näher zu kommen?
375
00:20:07,510 --> 00:20:08,720
Dann komm doch!
376
00:20:11,070 --> 00:20:14,190
Was ist das für eine Verteidigung?!
Annähern und wegziehen …
377
00:20:14,190 --> 00:20:15,900
Was ist seine Absicht?
378
00:20:16,200 --> 00:20:18,980
Sicher, es steht dir frei,
in diese Richtung zu gehen.
379
00:20:18,980 --> 00:20:19,850
Hm?
380
00:20:19,850 --> 00:20:22,900
Es ist unmöglich, dich zu 100 % zu stoppen.
381
00:20:22,900 --> 00:20:26,770
Ich verstehe … Er verfolgt
das Dribbling nach außen nicht …
382
00:20:26,120 --> 00:20:31,750
{\an8}aufhalten
383
00:20:26,450 --> 00:20:31,750
{\an8}gewähren
384
00:20:27,200 --> 00:20:30,180
und konzentriert sich nur auf die Verteidigung
des mittleren Schussbereichs!
385
00:20:30,180 --> 00:20:31,750
Eine direkte Abwehr!
386
00:20:31,960 --> 00:20:35,960
Es ist eine exklusive Barou-Deckung,
die sich Kunigamis Körperbau zunutze macht!
387
00:20:35,960 --> 00:20:39,170
Nun, mit dieser Taktik
halte ich dich kaum auf.
388
00:20:39,170 --> 00:20:42,590
Ein dämlicher Muskelprotz wie du
versucht, mich zu überlisten?
389
00:20:42,590 --> 00:20:44,380
Spiel an mich ab, Barou! Hierher!
390
00:20:44,380 --> 00:20:46,710
Halt die Klappe und
misch dich nicht ein, Niete!
391
00:20:46,710 --> 00:20:48,760
So einen kann ich selbst überrollen!
392
00:20:48,760 --> 00:20:51,330
Der ist echt egoistisch …
393
00:20:51,330 --> 00:20:52,390
Isagi, was sollen wir tun?
394
00:20:52,390 --> 00:20:55,160
Zieh dich nicht zurück!
Bleib in der anderen Hälfte!
395
00:20:55,160 --> 00:20:57,470
Ich werde Barou unterstützen
und den Ball weiterspielen!
396
00:20:57,470 --> 00:20:59,610
Was willst du schon unternehmen?
397
00:21:00,440 --> 00:21:02,890
Mach dich bereit, Isagi Yoichi.
398
00:21:02,890 --> 00:21:05,530
Nagi ist ein Schatz, den ich gefunden habe.
399
00:21:06,200 --> 00:21:09,200
{\an8}Neues BL-Ranking
400
00:21:06,510 --> 00:21:09,200
Ich werde ihn in diesem Spiel
von dir zurückerobern!
401
00:21:09,200 --> 00:21:11,160
Was ist mit dem los?
402
00:21:09,530 --> 00:21:12,910
{\an8}Neues BL-Ranking
403
00:21:11,500 --> 00:21:12,910
Barou, zu mir! Jetzt!
404
00:21:12,910 --> 00:21:14,410
Sei still, lenk mich nicht ab!
405
00:21:14,410 --> 00:21:16,080
Benutze mich, Barou!
406
00:21:16,080 --> 00:21:17,790
Der König wird nicht abspielen.
407
00:21:17,790 --> 00:21:21,120
Glaube nicht, dass du uns
allein besiegen kannst!
408
00:21:21,120 --> 00:21:22,460
Zu langsam, Reo!
409
00:21:22,460 --> 00:21:24,170
Gut gemacht, Fleischwand!
410
00:21:25,500 --> 00:21:27,260
Verdammt noch mal!
411
00:21:27,260 --> 00:21:29,100
Siehst du? Ich habe es dir gesagt.
412
00:21:29,100 --> 00:21:30,100
Los geht’s, Kunigami!
413
00:21:30,100 --> 00:21:31,130
Ich bin schon dabei.
414
00:21:31,130 --> 00:21:33,090
Ernsthaft jetzt?
415
00:21:33,090 --> 00:21:35,810
Sie nehmen uns in die Zange,
weil sie wissen, dass Barou nicht passt.
416
00:21:35,810 --> 00:21:38,210
Und sie schalten schnell!
417
00:21:38,210 --> 00:21:41,860
Jetzt stehe ich Reo und Kunigami gegenüber.
Also bin ich in der Unterzahl.
418
00:21:41,860 --> 00:21:44,820
Ich werde sie an der letzten
Verteidigungslinie aufhalten müssen.
419
00:21:44,820 --> 00:21:46,580
Wird er mit Dribblings angreifen
420
00:21:46,580 --> 00:21:49,530
oder den Ball auf Kunigami passen?
Was nur?!
421
00:21:49,530 --> 00:21:53,790
Ich muss bis zur letzten Sekunde warten
und den Abstand halten, um zu reagieren.
422
00:21:53,790 --> 00:21:55,120
Ich muss erkennen,
423
00:21:55,120 --> 00:21:56,580
wenn Reo die Entscheidung trifft!
424
00:21:59,170 --> 00:22:01,840
Ein Pass zu Kunigami!
Wenn ich den abfange …
425
00:22:04,060 --> 00:22:06,360
Hm? Er hat ihn an …
426
00:22:08,630 --> 00:22:09,990
Chigiri gepasst?!
427
00:22:09,260 --> 00:22:12,220
{\an8}Neues BL-Ranking
428
00:22:09,990 --> 00:22:11,900
Gut gepasst, Reo!
429
00:22:12,460 --> 00:22:16,050
Bei der Ballannahme verlangsamt sich
deine Geschwindigkeit zwangsläufig.
430
00:22:16,050 --> 00:22:18,890
Ich habe dich eingeholt, Roter Panther.
431
00:22:16,390 --> 00:22:18,890
{\an8}Neues BL-Ranking
432
00:22:18,890 --> 00:22:22,730
Einen Moment lang.
Bist du jetzt zufrieden, du Genie?
433
00:22:25,300 --> 00:22:27,440
Dann tritt nun in meinen Schatten!
434
00:22:28,930 --> 00:22:30,280
Unmöglich …
435
00:22:30,280 --> 00:22:35,580
Ernsthaft? Es ist unser erstes Duell.
Seine Geschwindigkeit kotzt mich an!
436
00:22:35,580 --> 00:22:39,060
Unsere Formation wurde
vollständig zerstört!
437
00:22:39,060 --> 00:22:42,100
Kunigamis Körperbau, Reos Strategien
438
00:22:42,100 --> 00:22:44,670
und Chigiris Schnelligkeit …
439
00:22:44,670 --> 00:22:49,270
Sie verstehen die Waffen des anderen
und bringen ihre Fähigkeiten zur Geltung,
440
00:22:49,270 --> 00:22:52,260
wodurch sie Genies
wie Barou und Nagi übertreffen!
441
00:22:52,260 --> 00:22:54,970
Sie sind ein hochkarätiges Dreiergespann!
442
00:22:59,720 --> 00:23:00,680
Super!
443
00:23:00,680 --> 00:23:01,890
Ja!
444
00:23:01,890 --> 00:23:03,730
Tsk. Mist.
445
00:23:04,150 --> 00:23:05,940
Sie sind ein tolles Team.
446
00:23:07,060 --> 00:23:09,330
Jetzt bin ich Feuer und Flamme.
447
00:23:10,080 --> 00:23:13,000
Mich überkommt plötzlich der Drang,
sie zu vernichten.
448
00:23:14,580 --> 00:23:18,040
{\an8}N
449
00:23:14,820 --> 00:23:17,630
Blue Lock: Nachspielzeit.
450
00:23:15,330 --> 00:23:18,040
{\an8}Nachspielzeit!
451
00:23:16,920 --> 00:23:18,040
{\an8}\hBlue Lock
452
00:23:18,040 --> 00:23:20,540
{\an8}Willkommen zu Hause,
mein Herr und Meister.
453
00:23:18,040 --> 00:23:20,540
{\an8}KING BAROU
454
00:23:18,040 --> 00:23:20,540
{\an8}König!
455
00:23:18,040 --> 00:23:20,540
{\an8}Maid Café
456
00:23:18,080 --> 00:23:21,000
{\an8}Maid Café King Barou
457
00:23:20,870 --> 00:23:23,000
{\an8}Barou
458
00:23:20,870 --> 00:23:23,000
{\an8}Barou
459
00:23:20,990 --> 00:23:23,000
Baro, Baro, kyun!
460
00:23:23,000 --> 00:23:29,260
{\an8}King Barou
461
00:23:23,000 --> 00:23:29,260
{\an8}King Barou
462
00:23:23,650 --> 00:23:26,680
Hier ist unser Barou-Special,
das King-Reis-Omelett!
463
00:23:26,680 --> 00:23:29,260
Mit ganz vielen Herzchen!
464
00:23:29,260 --> 00:23:32,760
Baro, Baro, kyun!
465
00:23:29,300 --> 00:23:32,760
{\an8}Baro
466
00:23:29,970 --> 00:23:32,760
{\an8}Baro
467
00:23:30,810 --> 00:23:32,760
{\an8}Kyun
468
00:23:32,760 --> 00:23:38,390
{\an8}Baro, Baro, kyun!
469
00:23:32,800 --> 00:23:38,390
{\an8}Isagi
Yoichi
470
00:23:32,800 --> 00:23:38,390
{\an8}Nagi
Seishiro
471
00:23:33,190 --> 00:23:35,770
„Maid Barou“ sähe wohl so aus?
472
00:23:35,770 --> 00:23:38,370
Uwah! Abartig! Das ist ja widerlich!
473
00:23:38,370 --> 00:23:41,560
Kommt nicht einfach
auf solche Ideen, ihr Nieten!
474
00:23:38,390 --> 00:23:41,560
{\an8}Barou
Shouei
475
00:23:41,560 --> 00:23:45,910
Oh, das würde klappen.
So ein Maid Café mit Beleidigungen!
476
00:23:45,910 --> 00:23:47,480
Ja, stimmt!
477
00:23:47,480 --> 00:23:50,070
{\an8}Gegenseitige
Beschimpfungen?!
478
00:23:47,480 --> 00:23:50,070
{\an8}KING BAROU
479
00:23:47,480 --> 00:23:50,070
{\an8}Maid Café
480
00:23:48,110 --> 00:23:50,070
Willkommen zurück, …
481
00:23:50,530 --> 00:23:52,550
ihr Nieten!
482
00:23:54,350 --> 00:23:58,270
Das könnte voll gut ankommen!
Das ist eine richtige Business-Chance!
483
00:23:58,270 --> 00:23:59,160
Denkst du?
484
00:23:59,360 --> 00:24:01,830
Nein! Ich mach euch kalt!