1 00:00:15,940 --> 00:00:19,620 Komm schon, streitet euch nicht wegen eines dummen Bettes. 2 00:00:19,620 --> 00:00:21,870 Wir sind jetzt Teamkollegen, also … 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,060 Hört auf damit! 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,840 Seht ihr?! Ihr wirbelt den ganzen Staub auf! 5 00:00:26,840 --> 00:00:28,090 Ihr … 6 00:00:30,930 --> 00:00:32,010 Lüftet den Raum! 7 00:00:32,010 --> 00:00:32,940 Oh? 8 00:00:32,940 --> 00:00:36,950 Lasst außerdem eure Handtücher und Klamotten nicht auf dem Boden liegen. 9 00:00:36,950 --> 00:00:38,260 Den Anblick ertrage ich nicht. 10 00:00:38,260 --> 00:00:39,770 Okay … 11 00:00:39,770 --> 00:00:42,360 Barou ist unerwartet penibel … 12 00:00:42,360 --> 00:00:44,310 Du bist kein König mehr, … 13 00:00:44,650 --> 00:00:47,940 sondern ein Dienstmädchen. Die Geburt von Maid Barou. 14 00:00:47,940 --> 00:00:51,680 Du und ich kommen nicht miteinander aus. Du Gammler. 15 00:00:51,680 --> 00:00:54,450 Hä? Was ist das denn für ein doofer Spitzname? Gefällt mir nicht. 16 00:00:54,450 --> 00:00:55,920 Weg da, Gammler. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,710 Nenn mich nicht so. Da heulen meine Eltern. 18 00:00:57,710 --> 00:01:02,500 Ich verstehe. Er hat feste Regeln, gegen die er niemals verstößt. 19 00:01:02,500 --> 00:01:06,710 {\an8}Oh, und ich gehe um 22 Uhr ins Bett, also macht das Licht danach nicht mehr an. 20 00:01:03,080 --> 00:01:06,710 Es ist, als müsste sich alles nach seinem Ästhetikempfinden richten. 21 00:01:06,710 --> 00:01:09,840 Er hat eine klare Vorstellung davon, wie er leben will. 22 00:01:09,840 --> 00:01:13,210 Wie das nervt. Ich werde jetzt etwas zocken. 23 00:01:13,210 --> 00:01:16,070 In seiner Gesellschaft könnte es zwar nervig werden, 24 00:01:16,070 --> 00:01:18,640 doch dieses Streben nach einer Ästhetik, die seinen Regeln folgt, … 25 00:01:18,640 --> 00:01:21,510 ist womöglich die treibende Kraft hinter Barous Ego, 26 00:01:21,510 --> 00:01:24,600 das wiederum seine außergewöhnlichen Fähigkeiten möglich macht. 27 00:01:24,880 --> 00:01:27,430 Ich möchte ihn besser kennenlernen. 28 00:01:27,430 --> 00:01:30,070 Ich will sein Genie verstehen! 29 00:01:30,070 --> 00:01:32,530 Hey, willst du danach mit mir trainieren? 30 00:01:33,160 --> 00:01:34,860 Wenn wir uns nicht verstehen, … 31 00:01:35,280 --> 00:01:37,400 wird es keine chemische Reaktion geben. 32 00:03:09,160 --> 00:03:13,040 {\an8}Folge 16 33 00:03:09,160 --> 00:03:13,040 {\an8}Dreiergespann 34 00:03:16,270 --> 00:03:20,880 Das Training stört mich nicht, aber wir sind die ganze Zeit nur zu zweit. 35 00:03:20,880 --> 00:03:22,590 Was macht er da? 36 00:03:22,590 --> 00:03:26,160 Offensichtlich ist das sein tägliches Körpertraining. 37 00:03:26,160 --> 00:03:27,380 Ist es nicht zu lang? 38 00:03:27,380 --> 00:03:29,270 Ganz zu schweigen von der Intensität. 39 00:03:29,270 --> 00:03:31,890 Wie lange willst du das noch machen, Barou? 40 00:03:31,890 --> 00:03:33,980 Komm und schließ dich uns an. 41 00:03:33,980 --> 00:03:36,660 Wartet noch 40 Minuten. 42 00:03:36,660 --> 00:03:38,650 Dann beglücke ich euch mit meiner Anwesenheit. 43 00:03:38,650 --> 00:03:44,500 Hat der schon im Mutterleib den Willen zur Zusammenarbeit verloren? 44 00:03:44,500 --> 00:03:48,130 In 40 Minuten pfeif ich mir eine ganze Folge einer Serie rein. 45 00:03:48,130 --> 00:03:51,290 Bei einem Anime schafft man sogar fast zwei Folgen. 46 00:03:51,290 --> 00:03:55,320 Aber ich vermute, dass das strenge Training und sein Stoizismus 47 00:03:55,320 --> 00:03:58,250 der Grund dafür sind, dass er so stark ist. 48 00:03:58,520 --> 00:04:02,000 Richtig, fast schon zwanghaft. 49 00:04:02,650 --> 00:04:04,680 Nun, wenn das so ist … 50 00:04:05,030 --> 00:04:06,430 Ich schließe mich dir an! 51 00:04:06,430 --> 00:04:08,910 Hä? Was soll das, Versager? 52 00:04:08,910 --> 00:04:11,310 Kannst du denn auf meinem Niveau mithalten? 53 00:04:11,310 --> 00:04:14,100 Das weiß man erst, wenn man es ausprobiert hat! 54 00:04:15,140 --> 00:04:17,780 Mann, was ist denn jetzt los? 55 00:04:20,480 --> 00:04:21,850 Ich bin auch dabei! 56 00:04:22,450 --> 00:04:24,480 Um weiter voranzukommen … 57 00:04:25,000 --> 00:04:27,030 Um diese Jungs zu schlagen, … 58 00:04:28,490 --> 00:04:31,660 werde ich chemische Reaktionen zwischen uns dreien auslösen! 59 00:04:34,300 --> 00:04:36,890 Äh … Wie Sie sehen können, 60 00:04:36,890 --> 00:04:40,830 werden sie in der zweiten Auswahl die individuellen Beziehungen vertiefen, 61 00:04:40,830 --> 00:04:43,290 {\an8}Japanischer Fußballverband BL-Beauftragte 62 00:04:40,830 --> 00:04:43,300 indem sie lernen, sich und andere besser zu verstehen. 63 00:04:43,300 --> 00:04:47,880 Jeder soll für sich selbst nachdenken und in den eigens gebildeten Teams spielen. 64 00:04:47,880 --> 00:04:53,850 So wachsen sie unabhängig zu einzigartigen Stürmern heran. 65 00:04:53,850 --> 00:04:56,160 Damit ist mein Bericht beendet. 66 00:04:56,160 --> 00:04:59,440 Sie haben alle möglichen plausiblen Argumente genannt, … 67 00:04:59,760 --> 00:05:02,050 {\an8}aber letzten Endes hängt es vom Talent ab, nicht wahr? 68 00:05:01,820 --> 00:05:05,570 {\an8}Präsident des japanischen Fußballverbandes 69 00:05:02,050 --> 00:05:05,570 {\an8}Auch wenn man ein Genie sich selbst überlässt, ist es immer noch ein Genie. 70 00:05:05,570 --> 00:05:10,030 Ganz genau! Was wir wollen, ist ein neuer Star für die japanische Nationalmannschaft! 71 00:05:10,030 --> 00:05:13,240 Bringen Sie schleunigst einen Spieler hervor, der es in sich hat! 72 00:05:13,240 --> 00:05:15,960 Aber wir sind erst bei der zweiten Auswahl … 73 00:05:15,960 --> 00:05:18,560 Wollen Sie so unbedingt einen Star? 74 00:05:18,560 --> 00:05:22,920 Ihr alten Säcke denkt doch wirklich nur ans Geld. 75 00:05:22,920 --> 00:05:27,000 Wie viele Genies haben Sie auf diese Weise verheizt? 76 00:05:26,340 --> 00:05:28,340 {\an8}Blue Lock Projektleiter 77 00:05:28,760 --> 00:05:31,600 Was meinen Sie, Ego-kun? 78 00:05:31,600 --> 00:05:35,200 Alles, was Sie tun, ist, ein temporäres Genie zu schaffen. 79 00:05:35,200 --> 00:05:38,190 Und die dummen Fans der japanischen Nationalmannschaft 80 00:05:38,190 --> 00:05:41,380 werden verrückt nach diesem „Genie“ auf nationaler Ebene. 81 00:05:41,380 --> 00:05:44,190 Dann werden sie tonnenweise Geld für Trikots und Tickets ausgeben. 82 00:05:44,700 --> 00:05:46,770 Dieses falsche „Genie“ wird dann versuchen, 83 00:05:46,770 --> 00:05:49,500 unvorbereitet außerhalb des Landes zu spielen. 84 00:05:49,500 --> 00:05:53,680 Aber in zwei bis drei Jahren wird er ergebnislos zurückkommen, 85 00:05:53,680 --> 00:05:56,520 aufgrund von „kulturellen und sprachlichen Barrieren“. 86 00:05:56,000 --> 00:06:00,920 {\an8}Transfer fix 87 00:05:56,520 --> 00:06:00,920 Dann bleibt er den Rest seiner Karriere ein mittelmäßiger Spieler der nationalen Liga. 88 00:06:00,920 --> 00:06:03,550 Solange man diesen Kreislauf nicht durchbricht, 89 00:06:03,550 --> 00:06:07,310 wird der japanische Fußball für immer drittklassig bleiben. 90 00:06:07,310 --> 00:06:10,130 Als ob wir so den weltbesten Stürmer erschaffen könnten. 91 00:06:10,900 --> 00:06:13,940 W-Wir müssen an die Kosten denken! 92 00:06:13,940 --> 00:06:16,100 Bis zu einem gewissen Grad müssen wir Geld verdienen! 93 00:06:16,100 --> 00:06:18,220 Dann lassen Sie mich Folgendes fragen … 94 00:06:19,000 --> 00:06:21,270 Was ist Talent? 95 00:06:21,810 --> 00:06:24,600 Eine natürliche Gabe, mit der man geboren wurde? 96 00:06:24,600 --> 00:06:27,730 Gesegnete körperliche Fähigkeiten? 97 00:06:27,730 --> 00:06:32,240 Für mich sind sie nichts anderes als Rohdiamanten. 98 00:06:32,240 --> 00:06:38,380 Wissen Sie, Talent ist die Fähigkeit, das eigene Können zu beweisen. 99 00:06:38,380 --> 00:06:44,310 Jemand, der unter Einsatz seines Lebens an sich glaubt, träumt und der Welt sein Können zeigt. 100 00:06:44,310 --> 00:06:47,170 Das nenne ich ein Genie. 101 00:06:47,170 --> 00:06:50,510 Ich erschaffe ein Genie in Blue Lock. 102 00:06:50,510 --> 00:06:54,150 Und ich widme mein Leben der Aufgabe, das zu beweisen. 103 00:06:56,620 --> 00:06:59,980 Ach so? Ich freue mich schon auf das Ergebnis, Ego-kun! 104 00:06:59,980 --> 00:07:03,890 Ein Versagen wird nicht toleriert. 105 00:07:07,020 --> 00:07:08,060 Oh. 106 00:07:08,060 --> 00:07:09,400 Dieser Typ … 107 00:07:09,400 --> 00:07:12,780 Obwohl wir es ihm so oft gesagt haben, schläft er im Einzelbett! 108 00:07:12,780 --> 00:07:15,420 Sagte ich nicht, dass wir es mit Schere, Stein, Papier klären? 109 00:07:15,420 --> 00:07:17,570 Hey, darf ich ihn rauskicken? 110 00:07:18,840 --> 00:07:22,710 Aber irgendwie ist das Zimmer so aufgeräumt. 111 00:07:22,710 --> 00:07:25,540 Ob Maid Barou hier für Ordnung gesorgt hat? 112 00:07:25,540 --> 00:07:29,380 Dann soll er da schlafen. Keinen Bock, darüber nachzudenken. 113 00:07:29,380 --> 00:07:30,230 Ich geh pennen. 114 00:07:30,230 --> 00:07:32,230 Hä? Wirklich?! 115 00:07:32,230 --> 00:07:34,450 Du bist so launisch … 116 00:07:34,980 --> 00:07:38,580 Hm?! Das heißt, ich schlafe unten?! 117 00:07:38,580 --> 00:07:41,560 Genies sind also wirklich Egoisten! 118 00:07:41,890 --> 00:07:42,760 Reo! 119 00:07:42,990 --> 00:07:45,060 Okay! Lauf, Chigiri! 120 00:07:45,770 --> 00:07:46,770 Ein Kinderspiel! 121 00:07:50,550 --> 00:07:53,030 Oh! Das war ziemlich gut! 122 00:07:53,030 --> 00:07:55,370 Wir koordinieren uns immer besser. 123 00:07:55,370 --> 00:07:56,990 Guter Schuss, Fräulein. 124 00:07:57,230 --> 00:08:01,490 Isagi und die anderen haben wahrscheinlich schon gewonnen und sind weiter … 125 00:08:01,490 --> 00:08:05,580 Wenn wir uns nicht beeilen und weiterkommen, schaffen sie die Auswahl vor uns. 126 00:08:06,480 --> 00:08:07,650 Schon verstanden, 127 00:08:07,650 --> 00:08:10,250 aber wenn wir gegen irgendwen spielen, bekommen wir nur Mittelmaß. 128 00:08:10,250 --> 00:08:13,110 Wenn wir nicht gegen Isagi verlieren wollen, müssen wir es richtig angehen. 129 00:08:13,110 --> 00:08:14,920 Sonst werden wir nicht stärker. 130 00:08:14,920 --> 00:08:19,670 Aber tun sich die Starken nicht einfach zusammen und steigen so auf? 131 00:08:19,670 --> 00:08:21,930 Hm … Das ist wohl wahr. 132 00:08:21,930 --> 00:08:23,140 Was denkst du, Reo? 133 00:08:24,360 --> 00:08:27,350 Solange wir Nagi schlagen können, ist mir alles andere egal. 134 00:08:27,990 --> 00:08:31,090 Ich werde ihn dazu bringen, zuzugeben, dass er mich braucht. 135 00:08:31,090 --> 00:08:32,690 Trauerst du ihm so sehr nach? 136 00:08:33,110 --> 00:08:35,070 Nein, das ist Rache. 137 00:08:35,070 --> 00:08:37,360 Gefällt mir. Richtig leidenschaftlich. 138 00:08:37,950 --> 00:08:39,910 {\an8}Natto 139 00:08:43,070 --> 00:08:46,920 Du bist … ein Genie der Anpassungsfähigkeit! 140 00:08:47,600 --> 00:08:49,990 Naruhaya hat das zwar gesagt, 141 00:08:49,990 --> 00:08:53,040 aber was genau ist Anpassungsfähigkeit? 142 00:08:53,670 --> 00:08:54,840 Ich habe gewonnen, 143 00:08:54,850 --> 00:08:58,520 weil ich es geschafft habe, Naruhayas Waffe nachzuahmen und von hinten zu kommen. 144 00:08:59,100 --> 00:09:04,200 Ist Anpassungsfähigkeit etwa, die eigene Stärke an die des Gegners anzugleichen? 145 00:09:04,850 --> 00:09:08,810 Dann sollte mein nächstes Ziel 146 00:09:07,880 --> 00:09:08,810 {\an8}Darf ich hier sitzen? 147 00:09:08,810 --> 00:09:11,480 dieser selbstsüchtige König sein … 148 00:09:08,810 --> 00:09:11,480 {\an8}Hä? Wie du willst. 149 00:09:13,240 --> 00:09:16,570 Was ist dein ideales Spiel, Barou? 150 00:09:16,570 --> 00:09:19,360 Hm? Was geht dich das an? 151 00:09:19,810 --> 00:09:23,100 Ich möchte durch das Spiel eine chemische Reaktion mit dir erzeugen. 152 00:09:23,100 --> 00:09:27,860 Und dafür sollten wir den Spielstil des anderen kennen. 153 00:09:29,890 --> 00:09:32,670 Also, erzähl mir von dem Fußball, den du spielen willst. 154 00:09:32,670 --> 00:09:35,800 Bleib in Bewegung, damit ich Tore schießen kann. 155 00:09:35,800 --> 00:09:37,180 Das ist alles. 156 00:09:37,900 --> 00:09:42,070 Aber so hast du gegen uns verloren. 157 00:09:42,070 --> 00:09:45,600 Aber könnten wir eher auf Teamplay setzen? 158 00:09:45,600 --> 00:09:48,070 Hä? Wovon sprichst du? 159 00:09:48,070 --> 00:09:51,820 Ich hätte gewonnen, wenn dieser Knirps das getan hätte, was ich von ihm wollte. 160 00:09:51,820 --> 00:09:53,550 Aber du hast verloren! 161 00:09:53,550 --> 00:09:57,280 Du kannst vielleicht alleine Tore schießen, aber dein Team kannst du nicht zum Sieg führen! 162 00:09:58,280 --> 00:10:01,340 Wen interessiert das? Ich gewinne mit meinen Toren. 163 00:10:01,340 --> 00:10:02,990 Ich werde meine Regel nicht ändern. 164 00:10:03,390 --> 00:10:07,170 Wenn du mit einem Teamspiel gewinnen wolltest, 165 00:10:07,170 --> 00:10:10,230 warum hast du dann nicht den Knirps gewählt? 166 00:10:10,230 --> 00:10:11,410 Du Niete. 167 00:10:11,410 --> 00:10:15,510 Nein! Ich bin mir sicher, dass Naruhaya und ich uns verstehen würden, … 168 00:10:15,510 --> 00:10:23,590 {\an8}Abseits des Balls 169 00:10:15,510 --> 00:10:23,590 {\an8}Toter Winkel 170 00:10:15,970 --> 00:10:18,450 aber wir hätten keine chemische Reaktion erzeugen können. 171 00:10:18,450 --> 00:10:21,090 Ich habe seine Waffe nachgeahmt, also weiß ich es. 172 00:10:21,090 --> 00:10:23,600 Eine Waffe, die ich kopieren kann, reicht nicht aus. 173 00:10:23,600 --> 00:10:26,850 Eine Schussweite von über 28 Metern … 174 00:10:26,850 --> 00:10:28,350 Durchsetzungsvermögen … 175 00:10:28,350 --> 00:10:29,310 Du hast Kräfte, 176 00:10:29,310 --> 00:10:33,190 die ich nie erlange, selbst wenn ich es den Rest meines Lebens versuchen würde. 177 00:10:33,190 --> 00:10:37,150 Mit mir können deine Talente noch heller leuchten! 178 00:10:39,480 --> 00:10:42,970 Umso mehr solltest du tun, was ich sage. 179 00:10:42,970 --> 00:10:46,490 Warte, nein … Dann ist ein Team doch sinnlos! 180 00:10:46,490 --> 00:10:47,050 Hey! 181 00:10:47,050 --> 00:10:48,750 Halt die Klappe. Ich geh baden. 182 00:10:49,790 --> 00:10:53,480 Mensch! Was stimmt mit dem nicht? 183 00:10:53,480 --> 00:10:55,790 Er ist ein König durch und durch! 184 00:10:55,790 --> 00:11:00,340 Ich bin sicher, er hat nicht viele Freunde! Nein, gar keine! Mensch … 185 00:11:01,630 --> 00:11:04,820 Aber er hat ohne Zweifel Talent … 186 00:11:04,820 --> 00:11:08,020 Wenn wir aber nicht zusammenarbeiten, können wir keinesfalls gewinnen. 187 00:11:08,020 --> 00:11:09,260 Dieser Barou … 188 00:11:09,860 --> 00:11:13,230 ist ein Genie, der seine Talente verschwendet! 189 00:11:16,590 --> 00:11:19,180 Hab ich krassen Muskelkater … 190 00:11:19,180 --> 00:11:23,340 Oh, das liegt daran, dass ich das harte Training von Barou mitmache. 191 00:11:23,340 --> 00:11:26,140 Ich kann nicht glauben, dass er das jeden Tag macht. 192 00:11:26,140 --> 00:11:26,690 Ah! 193 00:11:26,690 --> 00:11:27,530 Oh, sorry. 194 00:11:27,910 --> 00:11:29,290 Die Seife ist weggeflutscht. 195 00:11:29,290 --> 00:11:30,920 Oh, Kunigami? 196 00:11:30,920 --> 00:11:32,450 I-Isagi?! 197 00:11:32,450 --> 00:11:34,810 Du bist hier?! 198 00:11:34,810 --> 00:11:37,380 Na, das sollte wohl eher ich fragen! 199 00:11:37,380 --> 00:11:39,840 Warum bist du immer noch auf der dritten Stufe? 200 00:11:42,560 --> 00:11:43,720 Lange Rede, kurzer Sinn: 201 00:11:43,720 --> 00:11:47,210 Du hast gegen Itoshi Rins Team versagt, Bachira verloren, 202 00:11:47,210 --> 00:11:49,980 Barou genommen, Naruhaya rausgeschmissen 203 00:11:49,980 --> 00:11:53,010 und jetzt bist du hier? 204 00:11:53,010 --> 00:11:54,810 Mehr oder weniger. 205 00:11:56,300 --> 00:11:59,070 Da hab ich dich kurz nicht gesehen und du hast viel durchgemacht. 206 00:11:59,070 --> 00:12:01,050 Mit wem hast du dich zusammengetan? 207 00:12:01,050 --> 00:12:02,820 Mit mir. 208 00:12:03,280 --> 00:12:05,680 Was hast du dir dabei gedacht, uns zurückzulassen? 209 00:12:05,680 --> 00:12:06,990 Dummer Isagi. 210 00:12:06,990 --> 00:12:08,120 Chigiri! 211 00:12:10,120 --> 00:12:13,290 Warum hast du nicht auf mich gewartet, verdammt noch mal! 212 00:12:13,290 --> 00:12:13,920 Ich stimme zu! 213 00:12:13,920 --> 00:12:15,950 E-Es tut mir leid! 214 00:12:15,950 --> 00:12:19,320 Ich wollte ursprünglich warten, aber dann hat mich Nagi gefragt … 215 00:12:19,320 --> 00:12:20,380 Redest du über mich? 216 00:12:22,720 --> 00:12:25,100 Was machst du da? 217 00:12:25,100 --> 00:12:29,180 Hm? Es ist die einfachste Art, ein Bad zu nehmen. 218 00:12:30,220 --> 00:12:34,100 Nun, ich würde wohl auch mit Nagi ein Team bilden, wenn er mich fragen würde. 219 00:12:34,100 --> 00:12:35,770 Ja, da stimme ich zu. 220 00:12:35,770 --> 00:12:37,930 Hey, Gammler … 221 00:12:38,790 --> 00:12:40,050 Du … 222 00:12:40,650 --> 00:12:43,300 In einem öffentlichen Bad wird nicht geschwommen! 223 00:12:43,300 --> 00:12:45,820 Ach … Da ist doch nichts dabei. 224 00:12:45,820 --> 00:12:47,030 Schau, ich bin ein Ninja. 225 00:12:47,030 --> 00:12:50,600 Hör mit den Blasen auf! Dein Sabber landet in der Wanne! 226 00:12:50,600 --> 00:12:53,240 Habt ihr euch alle gewaschen, bevor ihr reingestiegen seid? 227 00:12:53,240 --> 00:12:56,460 Ja! Ich hab sogar eine Haarspülung verwendet. 228 00:12:56,460 --> 00:12:58,910 Und tut das Handtuch nicht ins Wasser! Es ist schmutzig! 229 00:12:58,910 --> 00:13:02,420 Hey Isagi, ist Barou wirklich so pingelig? 230 00:13:02,420 --> 00:13:04,670 Oh ja, er ist sehr wählerisch … 231 00:13:04,670 --> 00:13:07,460 {\an8}Mir wird schwindelig. Ich will Wasser. 232 00:13:06,750 --> 00:13:09,640 Und wisst ihr schon, gegen wen ihr als Nächstes spielt? 233 00:13:07,460 --> 00:13:09,640 {\an8}Raus! Das ist nur, weil du geschwommen bist! Idiot! 234 00:13:09,640 --> 00:13:11,930 Nein, noch nicht. Was ist mit euch? 235 00:13:12,740 --> 00:13:13,730 Wir … 236 00:13:15,070 --> 00:13:17,460 … spielen gegen euch. Das ist ja wohl klar. 237 00:13:18,580 --> 00:13:21,690 Deshalb habe ich mich mit ihnen zusammengetan. 238 00:13:21,690 --> 00:13:25,200 Reo! Lange nicht gesehen. Hör zu, Reo! 239 00:13:25,200 --> 00:13:27,530 Ich habe seitdem viel geübt. 240 00:13:28,590 --> 00:13:29,610 Lass das. 241 00:13:30,410 --> 00:13:33,210 Du und ich sind jetzt Feinde, Nagi. 242 00:13:33,610 --> 00:13:35,870 Du hast dich nicht für mich entschieden. 243 00:13:36,380 --> 00:13:39,290 Also werde ich dich jetzt vernichten. 244 00:13:40,210 --> 00:13:41,880 Das heißt … 245 00:13:42,120 --> 00:13:44,130 Spielt gegen uns. 246 00:13:44,130 --> 00:13:45,300 Lauft ja nicht weg. 247 00:13:49,340 --> 00:13:52,340 Ja, ganz wie ihr wollt! 248 00:13:55,300 --> 00:13:58,010 {\an8}Bis zum Spielstart noch 249 00:14:06,240 --> 00:14:09,070 Lass uns den Ball passen, damit Barou sich leicht bewegen kann. 250 00:14:09,070 --> 00:14:13,070 Je nach Situation werden Nagi und ich die Verteidigung gemeinsam ausschalten. 251 00:14:13,070 --> 00:14:14,660 Den Abschluss machen wir spontan. 252 00:14:14,660 --> 00:14:18,120 Okay. Ich schätze, ich werde also viele Tore machen. 253 00:14:18,120 --> 00:14:20,290 Hey, spiel mir gefälligst zu. 254 00:14:20,290 --> 00:14:23,070 Nein, weil du keine Pässe spielst. 255 00:14:23,070 --> 00:14:24,340 Gib mir trotzdem den Ball. 256 00:14:24,340 --> 00:14:25,000 Nö. 257 00:14:25,000 --> 00:14:25,830 Mach! 258 00:14:25,830 --> 00:14:26,600 Ich sagte „nö“. 259 00:14:26,600 --> 00:14:30,220 Diese beiden können auf dem Spielfeld unmöglich nebeneinander existieren … 260 00:14:30,780 --> 00:14:32,410 Ich muss zum Schlüsselspieler werden, 261 00:14:32,410 --> 00:14:35,680 der sich an diese beiden anpasst und eine chemische Reaktion auslöst. 262 00:14:35,680 --> 00:14:37,510 Aber Isagi, 263 00:14:37,510 --> 00:14:40,290 warum hast du dich provozieren lassen und sofort angenommen? 264 00:14:40,290 --> 00:14:43,610 Wir hätten uns einen anderen Gegner suchen können. 265 00:14:43,610 --> 00:14:48,020 Oh, ich wollte nicht, dass sie uns unterschätzen … 266 00:14:48,340 --> 00:14:52,870 Unsere Waffen sind Nagis Ballgefühl, Barous Dribbling und mein Volley. 267 00:14:53,830 --> 00:14:57,870 Damit wir Rins Team der Top Drei schlagen können, … 268 00:14:58,200 --> 00:15:01,240 fehlt uns definitiv eine bestimmte Stärke. 269 00:15:01,240 --> 00:15:02,460 Und was wäre das? 270 00:15:02,680 --> 00:15:05,090 Speed Star, Chigiri Hyoma. 271 00:15:05,090 --> 00:15:08,170 Ich will seine Geschwindigkeit. 272 00:15:08,390 --> 00:15:09,670 Ich verstehe. 273 00:15:09,670 --> 00:15:13,840 Moment. Wir brauchen einen Stellungsspieler, der mir Pässe zuspielen kann. 274 00:15:14,230 --> 00:15:16,300 Der Körperbau dieses orangefarbenen Wuschelkopfs … 275 00:15:16,300 --> 00:15:19,140 Ich will jemanden wie ihn, der den Ball halten kann. 276 00:15:19,140 --> 00:15:24,220 Stimmt, mit Kunigami bleibt der Ball in der ersten Reihe. 277 00:15:24,220 --> 00:15:26,980 Und er hat auch einen Schuss auf mittlerer Distanz als Waffe. 278 00:15:26,980 --> 00:15:29,320 Ich denke, ich muss mich für Reo entscheiden. 279 00:15:29,890 --> 00:15:33,160 Ich habe versprochen, dass wir irgendwann wieder zusammen spielen werden. 280 00:15:33,160 --> 00:15:36,730 Moment, wir wollen also alle jemand anderes?! 281 00:15:36,730 --> 00:15:40,050 Ich möchte meinen Fußball spielen. 282 00:15:40,050 --> 00:15:43,630 Egal. Ich denke, wir müssen das nicht sofort entscheiden. 283 00:15:44,030 --> 00:15:47,090 Wenn wir nicht gewinnen, werden sie einen von uns auswählen. 284 00:15:49,940 --> 00:15:53,510 Okay, lasst uns noch einmal die Formationen durchgehen! 285 00:15:59,140 --> 00:16:02,890 {\an8}Kunigami 286 00:15:59,140 --> 00:16:02,890 {\an8}Chigiri 287 00:15:59,140 --> 00:16:02,890 {\an8}Reo 288 00:15:59,570 --> 00:16:02,890 So wird Reo zum Anker, der das Gleichgewicht hält. 289 00:16:02,890 --> 00:16:06,480 Chigiri und ich werden sie von beiden Seiten angreifen. 290 00:16:06,480 --> 00:16:09,830 Okay. Die Kombinationen haben wir im Training geübt. 291 00:16:09,830 --> 00:16:12,490 In Sachen Angriffskraft sollten wir ihnen ebenbürtig sein. 292 00:16:12,490 --> 00:16:16,830 Gut. Nun müssen wir besprechen, wer wen deckt. 293 00:16:16,830 --> 00:16:19,070 Ich kümmere mich um Isagi Yoichi. 294 00:16:19,710 --> 00:16:22,580 Ich will mit ihm Fußball spielen. 295 00:16:22,860 --> 00:16:25,300 Ich werde ihn vollständig abschirmen … 296 00:16:25,300 --> 00:16:28,670 und Nagi beweisen, dass er eine falsche Entscheidung getroffen hat. 297 00:16:31,570 --> 00:16:35,340 Okay. Dann werde ich Barou decken, wenn man unsere Körpergröße bedenkt. 298 00:16:35,340 --> 00:16:37,430 Dann kümmere ich mich um Nagi. 299 00:16:37,430 --> 00:16:39,750 Außerdem: Wen wählen wir, wenn wir gewinnen? 300 00:16:39,750 --> 00:16:40,800 Äh … 301 00:16:41,300 --> 00:16:44,260 Isagis Waffe wäre toll, wenn sie zu diesem Team passt … 302 00:16:44,570 --> 00:16:46,720 und Barous individuelle Stärken will ich auch, 303 00:16:46,720 --> 00:16:49,070 aber was die Fähigkeiten angeht, würde ich Nagi sagen. 304 00:16:49,070 --> 00:16:52,990 Ich stimme zu. Er ist so weit gekommen, ohne sich anzustrengen. 305 00:16:52,990 --> 00:16:56,140 Vom Potenzial her gesehen, ist Nagi die beste Wahl. 306 00:16:56,140 --> 00:16:57,570 Einverstanden, Reo? 307 00:16:57,920 --> 00:17:00,850 Nein, es wäre vielleicht besser, ihn rauszuschmeißen, 308 00:17:00,850 --> 00:17:04,290 damit er das durchmachen kann, was ich durchgemacht habe. 309 00:17:04,290 --> 00:17:07,710 Hey, halt deine persönlichen Gefühle da raus. 310 00:17:07,710 --> 00:17:09,880 Das ist kein Team für dich allein. 311 00:17:09,880 --> 00:17:14,020 Vielleicht können wir nach dem Spiel abstimmen? 312 00:17:14,020 --> 00:17:17,800 Wir werden die Antwort sowieso im Spiel erfahren. 313 00:17:21,640 --> 00:17:23,890 {\an8}Vierte Stufe, Mensa 314 00:17:22,550 --> 00:17:23,890 Hey, Leute. 315 00:17:23,890 --> 00:17:27,110 Wollt ihr gegen mein Team spielen? 316 00:17:27,110 --> 00:17:29,940 W-Wir hätten gerne ein Match mit euch, was sagt ihr dazu? 317 00:17:29,940 --> 00:17:33,070 Wie?! Aber ihr seid das Team der Top Drei. 318 00:17:33,070 --> 00:17:34,400 Nein, danke … 319 00:17:34,400 --> 00:17:35,740 Kommt. 320 00:17:35,740 --> 00:17:37,230 H-Hey, wartet! 321 00:17:37,890 --> 00:17:40,020 Das wievielte Team war das jetzt? 322 00:17:40,020 --> 00:17:42,670 Sie bekommen alle Angst und laufen weg. 323 00:17:44,260 --> 00:17:48,820 Was sollen wir nur tun? Niemand will gegen uns spielen. 324 00:17:46,460 --> 00:17:50,830 {\an8}Neues BL-Ranking 325 00:17:48,820 --> 00:17:50,840 Was, wenn uns die Zeit davonläuft?! 326 00:17:50,840 --> 00:17:55,180 {\an8}Diejenigen zu schlagen, die weglaufen, ist nicht stilvoll. 327 00:17:50,910 --> 00:17:57,590 {\an8}Neues BL-Ranking 328 00:17:55,180 --> 00:17:57,590 {\an8}Sie werden sowieso disqualifiziert. 329 00:17:57,590 --> 00:18:00,080 Ich will sowieso noch nicht spielen. 330 00:17:57,920 --> 00:18:03,050 {\an8}Neues BL-Ranking 331 00:18:00,080 --> 00:18:03,050 Ich habe vor, auf das Team von Isagi zu warten. 332 00:18:03,050 --> 00:18:06,790 Aber, aber, aber! Was, wenn sie nicht auftauchen?! 333 00:18:06,790 --> 00:18:08,730 Wir sind erledigt! 334 00:18:08,730 --> 00:18:11,800 Mach dir keine Sorgen. Isagi wird kommen! 335 00:18:12,720 --> 00:18:15,240 Ich darf nicht verlieren! 336 00:18:13,780 --> 00:18:18,530 {\an7}Übersetzung: Michael Ebersberger Spotting: Sandra Ritzer 337 00:18:15,440 --> 00:18:17,320 Lass uns gehen, Isagi. 338 00:18:17,320 --> 00:18:18,530 Ja! 339 00:18:18,970 --> 00:18:21,030 Um Bachira zurückzubekommen, 340 00:18:21,030 --> 00:18:23,340 muss ich weitermachen! 341 00:18:23,990 --> 00:18:27,250 {\an7}Revision & Typesetting: Janik Aurich Qualitätskontrolle: Jacqueline Philippi 342 00:18:27,250 --> 00:18:29,710 {\an7}Projektleitung: Tobias Philippi 343 00:18:27,250 --> 00:18:31,290 Guter Schuss, Rin-chan! Darf ich mitmachen? 344 00:18:31,290 --> 00:18:34,500 Hm? Du störst. Geh weg. 345 00:18:31,370 --> 00:18:34,500 {\an8}Neues BL-Ranking 346 00:18:34,840 --> 00:18:38,480 Du spielst Fußball, um deinen großen Bruder zu schlagen? 347 00:18:38,480 --> 00:18:41,340 Und wenn schon? Du sollst dich verpissen. 348 00:18:41,340 --> 00:18:45,890 Ich hab noch nie jemanden gesehen, der so traurig wie du Fußball spielt. 349 00:18:46,620 --> 00:18:49,390 Suchst du Streit, Wuschelkopf? 350 00:18:49,390 --> 00:18:51,320 Spiel mit mir. 351 00:18:52,070 --> 00:18:54,230 Das wird dir bestimmt Spaß machen! 352 00:18:56,390 --> 00:18:57,190 Hey. 353 00:18:57,190 --> 00:18:58,040 Hm? 354 00:18:58,040 --> 00:19:01,530 Ich frage mich, ob jeder Held so aufgeregt ist, 355 00:19:01,530 --> 00:19:03,490 wenn er gegen einen krassen Feind kämpft. 356 00:19:03,490 --> 00:19:06,950 Du bist aufgeregt, weil du mit mir im Team bist, du unsensibler Held. 357 00:19:08,370 --> 00:19:10,040 Wir werden gewinnen, Chigiri. 358 00:19:10,040 --> 00:19:13,620 Klar doch, Kunigami. Ich werde sie alle überholen. 359 00:19:16,420 --> 00:19:19,040 {\an8}Blue Lock, Zweite Stufe 360 00:19:17,260 --> 00:19:19,040 {\an8}„Rivalenkampf 3 vs. 3“ 361 00:19:26,370 --> 00:19:27,940 Was ist das? 362 00:19:27,940 --> 00:19:30,020 Irgendwie habe ich keine Angst. 363 00:19:30,020 --> 00:19:33,080 Liegt es daran, dass ich Schulter an Schulter mit Genies stehe? 364 00:19:33,080 --> 00:19:36,450 Oder könnte es daran liegen, dass ich stärker geworden bin? 365 00:19:36,450 --> 00:19:38,280 Die Antwort darauf … 366 00:19:38,740 --> 00:19:40,940 werde ich mit meinem Sieg beweisen! 367 00:19:47,010 --> 00:19:50,070 Los, Barou! Die chemische Reaktion mit dir 368 00:19:50,070 --> 00:19:52,270 wird der Schlüssel zur Kontrolle dieses Spiels sein! 369 00:19:52,740 --> 00:19:56,420 Hey, König. Lass mich dich vom Thron stürzen. 370 00:19:52,790 --> 00:19:56,410 {\an8}Neues BL-Ranking 371 00:19:56,410 --> 00:19:58,410 Versuch’s doch, Pöbel! 372 00:19:56,750 --> 00:19:58,380 {\an8}Neues BL-Ranking 373 00:19:59,590 --> 00:20:02,180 Mit diesem Pressing hältst du mich nicht auf! 374 00:20:05,460 --> 00:20:07,510 Was ist los? Zu ängstlich, um näher zu kommen? 375 00:20:07,510 --> 00:20:08,720 Dann komm doch! 376 00:20:11,070 --> 00:20:14,190 Was ist das für eine Verteidigung?! Annähern und wegziehen … 377 00:20:14,190 --> 00:20:15,900 Was ist seine Absicht? 378 00:20:16,200 --> 00:20:18,980 Sicher, es steht dir frei, in diese Richtung zu gehen. 379 00:20:18,980 --> 00:20:19,850 Hm? 380 00:20:19,850 --> 00:20:22,900 Es ist unmöglich, dich zu 100 % zu stoppen. 381 00:20:22,900 --> 00:20:26,770 Ich verstehe … Er verfolgt das Dribbling nach außen nicht … 382 00:20:26,120 --> 00:20:31,750 {\an8}aufhalten 383 00:20:26,450 --> 00:20:31,750 {\an8}gewähren 384 00:20:27,200 --> 00:20:30,180 und konzentriert sich nur auf die Verteidigung des mittleren Schussbereichs! 385 00:20:30,180 --> 00:20:31,750 Eine direkte Abwehr! 386 00:20:31,960 --> 00:20:35,960 Es ist eine exklusive Barou-Deckung, die sich Kunigamis Körperbau zunutze macht! 387 00:20:35,960 --> 00:20:39,170 Nun, mit dieser Taktik halte ich dich kaum auf. 388 00:20:39,170 --> 00:20:42,590 Ein dämlicher Muskelprotz wie du versucht, mich zu überlisten? 389 00:20:42,590 --> 00:20:44,380 Spiel an mich ab, Barou! Hierher! 390 00:20:44,380 --> 00:20:46,710 Halt die Klappe und misch dich nicht ein, Niete! 391 00:20:46,710 --> 00:20:48,760 So einen kann ich selbst überrollen! 392 00:20:48,760 --> 00:20:51,330 Der ist echt egoistisch … 393 00:20:51,330 --> 00:20:52,390 Isagi, was sollen wir tun? 394 00:20:52,390 --> 00:20:55,160 Zieh dich nicht zurück! Bleib in der anderen Hälfte! 395 00:20:55,160 --> 00:20:57,470 Ich werde Barou unterstützen und den Ball weiterspielen! 396 00:20:57,470 --> 00:20:59,610 Was willst du schon unternehmen? 397 00:21:00,440 --> 00:21:02,890 Mach dich bereit, Isagi Yoichi. 398 00:21:02,890 --> 00:21:05,530 Nagi ist ein Schatz, den ich gefunden habe. 399 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 {\an8}Neues BL-Ranking 400 00:21:06,510 --> 00:21:09,200 Ich werde ihn in diesem Spiel von dir zurückerobern! 401 00:21:09,200 --> 00:21:11,160 Was ist mit dem los? 402 00:21:09,530 --> 00:21:12,910 {\an8}Neues BL-Ranking 403 00:21:11,500 --> 00:21:12,910 Barou, zu mir! Jetzt! 404 00:21:12,910 --> 00:21:14,410 Sei still, lenk mich nicht ab! 405 00:21:14,410 --> 00:21:16,080 Benutze mich, Barou! 406 00:21:16,080 --> 00:21:17,790 Der König wird nicht abspielen. 407 00:21:17,790 --> 00:21:21,120 Glaube nicht, dass du uns allein besiegen kannst! 408 00:21:21,120 --> 00:21:22,460 Zu langsam, Reo! 409 00:21:22,460 --> 00:21:24,170 Gut gemacht, Fleischwand! 410 00:21:25,500 --> 00:21:27,260 Verdammt noch mal! 411 00:21:27,260 --> 00:21:29,100 Siehst du? Ich habe es dir gesagt. 412 00:21:29,100 --> 00:21:30,100 Los geht’s, Kunigami! 413 00:21:30,100 --> 00:21:31,130 Ich bin schon dabei. 414 00:21:31,130 --> 00:21:33,090 Ernsthaft jetzt? 415 00:21:33,090 --> 00:21:35,810 Sie nehmen uns in die Zange, weil sie wissen, dass Barou nicht passt. 416 00:21:35,810 --> 00:21:38,210 Und sie schalten schnell! 417 00:21:38,210 --> 00:21:41,860 Jetzt stehe ich Reo und Kunigami gegenüber. Also bin ich in der Unterzahl. 418 00:21:41,860 --> 00:21:44,820 Ich werde sie an der letzten Verteidigungslinie aufhalten müssen. 419 00:21:44,820 --> 00:21:46,580 Wird er mit Dribblings angreifen 420 00:21:46,580 --> 00:21:49,530 oder den Ball auf Kunigami passen? Was nur?! 421 00:21:49,530 --> 00:21:53,790 Ich muss bis zur letzten Sekunde warten und den Abstand halten, um zu reagieren. 422 00:21:53,790 --> 00:21:55,120 Ich muss erkennen, 423 00:21:55,120 --> 00:21:56,580 wenn Reo die Entscheidung trifft! 424 00:21:59,170 --> 00:22:01,840 Ein Pass zu Kunigami! Wenn ich den abfange … 425 00:22:04,060 --> 00:22:06,360 Hm? Er hat ihn an … 426 00:22:08,630 --> 00:22:09,990 Chigiri gepasst?! 427 00:22:09,260 --> 00:22:12,220 {\an8}Neues BL-Ranking 428 00:22:09,990 --> 00:22:11,900 Gut gepasst, Reo! 429 00:22:12,460 --> 00:22:16,050 Bei der Ballannahme verlangsamt sich deine Geschwindigkeit zwangsläufig. 430 00:22:16,050 --> 00:22:18,890 Ich habe dich eingeholt, Roter Panther. 431 00:22:16,390 --> 00:22:18,890 {\an8}Neues BL-Ranking 432 00:22:18,890 --> 00:22:22,730 Einen Moment lang. Bist du jetzt zufrieden, du Genie? 433 00:22:25,300 --> 00:22:27,440 Dann tritt nun in meinen Schatten! 434 00:22:28,930 --> 00:22:30,280 Unmöglich … 435 00:22:30,280 --> 00:22:35,580 Ernsthaft? Es ist unser erstes Duell. Seine Geschwindigkeit kotzt mich an! 436 00:22:35,580 --> 00:22:39,060 Unsere Formation wurde vollständig zerstört! 437 00:22:39,060 --> 00:22:42,100 Kunigamis Körperbau, Reos Strategien 438 00:22:42,100 --> 00:22:44,670 und Chigiris Schnelligkeit … 439 00:22:44,670 --> 00:22:49,270 Sie verstehen die Waffen des anderen und bringen ihre Fähigkeiten zur Geltung, 440 00:22:49,270 --> 00:22:52,260 wodurch sie Genies wie Barou und Nagi übertreffen! 441 00:22:52,260 --> 00:22:54,970 Sie sind ein hochkarätiges Dreiergespann! 442 00:22:59,720 --> 00:23:00,680 Super! 443 00:23:00,680 --> 00:23:01,890 Ja! 444 00:23:01,890 --> 00:23:03,730 Tsk. Mist. 445 00:23:04,150 --> 00:23:05,940 Sie sind ein tolles Team. 446 00:23:07,060 --> 00:23:09,330 Jetzt bin ich Feuer und Flamme. 447 00:23:10,080 --> 00:23:13,000 Mich überkommt plötzlich der Drang, sie zu vernichten. 448 00:23:14,580 --> 00:23:18,040 {\an8}N 449 00:23:14,820 --> 00:23:17,630 Blue Lock: Nachspielzeit. 450 00:23:15,330 --> 00:23:18,040 {\an8}Nachspielzeit! 451 00:23:16,920 --> 00:23:18,040 {\an8}\hBlue Lock 452 00:23:18,040 --> 00:23:20,540 {\an8}Willkommen zu Hause, mein Herr und Meister. 453 00:23:18,040 --> 00:23:20,540 {\an8}KING BAROU 454 00:23:18,040 --> 00:23:20,540 {\an8}König! 455 00:23:18,040 --> 00:23:20,540 {\an8}Maid Café 456 00:23:18,080 --> 00:23:21,000 {\an8}Maid Café King Barou 457 00:23:20,870 --> 00:23:23,000 {\an8}Barou 458 00:23:20,870 --> 00:23:23,000 {\an8}Barou 459 00:23:20,990 --> 00:23:23,000 Baro, Baro, kyun! 460 00:23:23,000 --> 00:23:29,260 {\an8}King Barou 461 00:23:23,000 --> 00:23:29,260 {\an8}King Barou 462 00:23:23,650 --> 00:23:26,680 Hier ist unser Barou-Special, das King-Reis-Omelett! 463 00:23:26,680 --> 00:23:29,260 Mit ganz vielen Herzchen! 464 00:23:29,260 --> 00:23:32,760 Baro, Baro, kyun! 465 00:23:29,300 --> 00:23:32,760 {\an8}Baro 466 00:23:29,970 --> 00:23:32,760 {\an8}Baro 467 00:23:30,810 --> 00:23:32,760 {\an8}Kyun 468 00:23:32,760 --> 00:23:38,390 {\an8}Baro, Baro, kyun! 469 00:23:32,800 --> 00:23:38,390 {\an8}Isagi Yoichi 470 00:23:32,800 --> 00:23:38,390 {\an8}Nagi Seishiro 471 00:23:33,190 --> 00:23:35,770 „Maid Barou“ sähe wohl so aus? 472 00:23:35,770 --> 00:23:38,370 Uwah! Abartig! Das ist ja widerlich! 473 00:23:38,370 --> 00:23:41,560 Kommt nicht einfach auf solche Ideen, ihr Nieten! 474 00:23:38,390 --> 00:23:41,560 {\an8}Barou Shouei 475 00:23:41,560 --> 00:23:45,910 Oh, das würde klappen. So ein Maid Café mit Beleidigungen! 476 00:23:45,910 --> 00:23:47,480 Ja, stimmt! 477 00:23:47,480 --> 00:23:50,070 {\an8}Gegenseitige Beschimpfungen?! 478 00:23:47,480 --> 00:23:50,070 {\an8}KING BAROU 479 00:23:47,480 --> 00:23:50,070 {\an8}Maid Café 480 00:23:48,110 --> 00:23:50,070 Willkommen zurück, … 481 00:23:50,530 --> 00:23:52,550 ihr Nieten! 482 00:23:54,350 --> 00:23:58,270 Das könnte voll gut ankommen! Das ist eine richtige Business-Chance! 483 00:23:58,270 --> 00:23:59,160 Denkst du? 484 00:23:59,360 --> 00:24:01,830 Nein! Ich mach euch kalt!