1 00:00:16,070 --> 00:00:17,200 Dai, ragazzi. 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,700 Non litigate per un letto. 3 00:00:19,700 --> 00:00:21,890 Siamo tutti compagni di squa— 4 00:00:22,670 --> 00:00:23,800 Basta! 5 00:00:24,550 --> 00:00:26,920 Così alzerete la polvere! 6 00:00:26,920 --> 00:00:28,100 Tu... 7 00:00:31,020 --> 00:00:32,000 Cambia aria! 8 00:00:32,800 --> 00:00:33,470 E poi, 9 00:00:34,020 --> 00:00:36,500 non lasciate asciugamani e vestiti usati in giro. 10 00:00:37,020 --> 00:00:38,260 Mi danno fastidio. 11 00:00:38,260 --> 00:00:39,800 Va bene. 12 00:00:39,800 --> 00:00:42,300 Chi l'avrebbe mai detto... è un precisino! 13 00:00:42,300 --> 00:00:44,300 Altro che king... 14 00:00:44,770 --> 00:00:46,000 Sei una maid! 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,930 Ecco a voi la maid Baro! 16 00:00:48,300 --> 00:00:51,700 Come pensavo, io e te non andiamo d'accordo, mister seccatura! 17 00:00:51,700 --> 00:00:54,450 Eh? Che cavolo di nome è? Non mi piace. 18 00:00:54,450 --> 00:00:55,970 Togliti, mister seccatura. 19 00:00:55,970 --> 00:00:57,800 Non chiamarmi così. Farebbe piangere i miei. 20 00:00:57,800 --> 00:00:59,120 Ora capisco. 21 00:00:59,120 --> 00:01:02,500 Baro ha delle sue regole categoriche. 22 00:01:02,850 --> 00:01:04,870 {\an8}Poi, alle 22 dormo. 23 00:01:03,270 --> 00:01:06,720 Dev'essere tutto come vuole lui, altrimenti non si sente soddisfatto. 24 00:01:04,870 --> 00:01:06,720 {\an8}Non accendete la luce dopo quell'ora. 25 00:01:07,050 --> 00:01:09,850 Vive imponendosi come vorrebbe essere. 26 00:01:09,850 --> 00:01:11,550 Che seccatura. 27 00:01:11,550 --> 00:01:13,220 Mi metto a giocare. 28 00:01:13,620 --> 00:01:16,020 Effettivamente stare con lui è una seccatura, 29 00:01:16,370 --> 00:01:18,650 ma sono sicuro che questo suo insieme di regole 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,530 sia la forza motrice dell'ego di Baro 31 00:01:21,530 --> 00:01:24,620 che dà vita a quella sua straordinaria abilità. 32 00:01:25,020 --> 00:01:27,450 Voglio conoscere meglio Baro. 33 00:01:27,450 --> 00:01:30,070 Voglio capire il suo talento! 34 00:01:30,420 --> 00:01:32,550 Ehi, perché dopo non ci alleniamo? 35 00:01:33,100 --> 00:01:34,870 Se non ci capiamo a vicenda, di sicuro 36 00:01:35,350 --> 00:01:37,350 tra di noi non potrà innescarsi nessuna reazione chimica! 37 00:03:09,480 --> 00:03:13,060 {\an8}Episodio 16 38 00:03:09,910 --> 00:03:13,060 Triple session 39 00:03:16,300 --> 00:03:18,250 Va bene allenarsi, 40 00:03:18,250 --> 00:03:20,450 ma finora abbiamo giocato solo io e te. 41 00:03:20,970 --> 00:03:22,600 Che cavolo sta facendo? 42 00:03:22,900 --> 00:03:26,200 Ha detto che è la sua routine di allenamento quotidiana. 43 00:03:26,200 --> 00:03:27,370 Non è anche troppo lunga? 44 00:03:27,370 --> 00:03:29,260 Sembra anche parecchio faticosa. 45 00:03:29,670 --> 00:03:31,570 Per quanto ne hai ancora, Baro? 46 00:03:32,000 --> 00:03:33,970 Sbrigati e vieni qua, giochiamo insieme. 47 00:03:34,470 --> 00:03:36,270 Aspettate ancora 40 minuti. 48 00:03:36,750 --> 00:03:38,670 Dopo mi allenerò con voi. 49 00:03:38,970 --> 00:03:43,900 Ha lasciato il concetto di spirito di collaborazione nella pancia della madre? 50 00:03:44,550 --> 00:03:47,650 In 40 minuti si può guardare una puntata di una serie TV! 51 00:03:48,250 --> 00:03:51,370 Oppure due di un anime, giuste giuste. 52 00:03:51,370 --> 00:03:51,890 Però 53 00:03:52,420 --> 00:03:55,330 credo che un allenamento così completo e quel suo atteggiamento stoico 54 00:03:55,330 --> 00:03:58,250 siano le ragioni della potenza del gioco di Baro. 55 00:03:58,650 --> 00:03:59,380 Beh, 56 00:03:59,720 --> 00:04:02,020 in un certo senso è qualcosa di patologico. 57 00:04:02,750 --> 00:04:03,720 Ok. 58 00:04:03,720 --> 00:04:04,670 In tal caso, 59 00:04:05,100 --> 00:04:06,420 mi allenerò anch'io con te! 60 00:04:06,420 --> 00:04:08,850 Eh? Che stai dicendo, schiappa? 61 00:04:08,850 --> 00:04:11,300 Pensi di riuscire a starmi dietro? 62 00:04:11,300 --> 00:04:13,470 Non potrò mai saperlo finché non ci provo! 63 00:04:15,320 --> 00:04:17,790 Cos'è questo sviluppo inatteso? 64 00:04:20,900 --> 00:04:21,870 Vengo anch'io! 65 00:04:22,400 --> 00:04:24,510 Per battere i top 3... 66 00:04:24,970 --> 00:04:27,020 Per sconfiggerli... 67 00:04:28,520 --> 00:04:31,670 noi tre scateneremo una reazione chimica! 68 00:04:34,300 --> 00:04:35,350 Dunque, 69 00:04:35,350 --> 00:04:38,110 come potete vedere, nella second selection 70 00:04:38,420 --> 00:04:40,850 sono migliorati i rapporti interpersonali, 71 00:04:40,850 --> 00:04:43,320 {\an8}la consapevolezza di sé e la comprensione reciproca. 72 00:04:40,850 --> 00:04:43,320 Japan Football Union 73 00:04:41,010 --> 00:04:43,320 Responsabile del progetto BL 74 00:04:43,320 --> 00:04:47,900 Ora i singoli giocano pensando a come far funzionare la squadra. 75 00:04:47,900 --> 00:04:49,200 In questo modo, 76 00:04:49,200 --> 00:04:50,820 formeremo degli attaccanti 77 00:04:50,820 --> 00:04:53,850 che non dipendono dagli altri. 78 00:04:53,850 --> 00:04:56,270 Con questo concludo la mia relazione. 79 00:04:56,270 --> 00:04:59,430 Sono tutte belle parole, 80 00:04:59,850 --> 00:05:02,070 ma alla fine ciò che conta è il talento, no? 81 00:05:01,810 --> 00:05:05,590 Japan Football Union 82 00:05:01,940 --> 00:05:05,590 Consigliere Speciale 83 00:05:02,070 --> 00:05:05,590 {\an8}Anche se li lasciamo stare, i talenti rimangono sempre tali. 84 00:05:05,590 --> 00:05:06,700 Giusto! 85 00:05:06,700 --> 00:05:10,120 Ciò che vogliamo noi è la prossima star della nazionale giapponese! 86 00:05:10,120 --> 00:05:13,270 Sbrigatevi a tirare fuori un liceale talentuoso che faccia notizia! 87 00:05:13,570 --> 00:05:15,800 Siamo ancora alla second selection... 88 00:05:15,800 --> 00:05:18,600 Volete così tanto una star? 89 00:05:18,600 --> 00:05:22,920 Voi anziani non sapete pensare ad altro che al profitto. 90 00:05:22,920 --> 00:05:26,650 Quanti talenti avete distrutto con questo atteggiamento? 91 00:05:26,470 --> 00:05:28,360 Direttore generale del progetto BL 92 00:05:29,020 --> 00:05:31,600 Cosa vorresti dire, Ego-kun? 93 00:05:31,600 --> 00:05:35,170 Voi volete creare un talento temporaneo. 94 00:05:35,170 --> 00:05:38,200 Così facendo, i fan idioti della nazionale 95 00:05:38,200 --> 00:05:41,320 impazzirebbero per questo campione giapponese di livello 96 00:05:41,320 --> 00:05:44,180 e spenderebbero soldi in maglie ufficiali e biglietti. 97 00:05:44,750 --> 00:05:46,750 Avendo frainteso tutto, 98 00:05:46,750 --> 00:05:49,370 il talento sfrutterebbe l'opportunità per giocare all'estero. 99 00:05:49,370 --> 00:05:53,700 Però, a causa delle difficoltà con la cultura e la lingua, non otterrebbe i risultati sperati 100 00:05:53,700 --> 00:05:56,600 {\an8}e nel giro di due o tre anni tornerebbe in Giappone, 101 00:05:55,990 --> 00:06:00,940 Un nuovo trasferimento, può ancora farcela 102 00:05:56,600 --> 00:06:00,940 {\an8}finendo per giocare nel campionato nazionale come un calciatore di medio livello. 103 00:06:00,940 --> 00:06:03,600 Finché continuerete a fare tutto ciò, 104 00:06:03,600 --> 00:06:07,300 il calcio giapponese resterà eternamente mediocre. 105 00:06:07,300 --> 00:06:10,150 L'attaccante numero uno al mondo non nascerà mai! 106 00:06:10,970 --> 00:06:14,020 Ma abbiamo anche delle spese da sostenere! 107 00:06:14,020 --> 00:06:16,120 Abbiamo bisogno di un certo guadagno! 108 00:06:16,400 --> 00:06:18,220 Allora vi faccio una domanda. 109 00:06:19,400 --> 00:06:21,290 Cos'è per voi il talento? 110 00:06:21,870 --> 00:06:24,150 Un dono del cielo? 111 00:06:24,650 --> 00:06:27,750 O forse un'abilità fisica che si ha la fortuna di possedere? 112 00:06:27,750 --> 00:06:31,920 Se volete che sia io a dirlo, per me non è altro che una pietra grezza. 113 00:06:32,320 --> 00:06:33,450 Ascoltatemi bene. 114 00:06:33,450 --> 00:06:37,850 Il talento è la forza di dimostrare le proprie capacità. 115 00:06:38,450 --> 00:06:42,000 Chi mette in gioco la propria vita, crede in sé stesso 116 00:06:42,000 --> 00:06:44,320 e dimostra al mondo di avere le abilità che sognava. 117 00:06:44,320 --> 00:06:47,190 Io lo definisco un talento. 118 00:06:47,520 --> 00:06:50,620 In questo Blue Lock creerò un talento. 119 00:06:50,620 --> 00:06:53,910 Sarà la dimostrazione che ho messo in gioco la mia vita. 120 00:06:56,720 --> 00:07:00,000 Capisco! Allora aspetto con trepidazione i risultati, Ego-kun. 121 00:07:00,450 --> 00:07:03,920 Ma non accetterò fallimenti. 122 00:07:08,300 --> 00:07:09,320 Questo qua... 123 00:07:09,320 --> 00:07:12,770 dopo tutto quello che ci siamo detti, si è preso comunque il letto singolo! 124 00:07:12,770 --> 00:07:15,100 Avevo detto di giocarcelo a morra cinese, no? 125 00:07:15,550 --> 00:07:17,570 Posso buttarlo giù? 126 00:07:18,920 --> 00:07:20,420 Beh, però, 127 00:07:20,420 --> 00:07:22,250 La stanza è tutta in ordine. 128 00:07:22,720 --> 00:07:25,550 Maid Baro avrà fatto le pulizie? 129 00:07:25,550 --> 00:07:27,100 Ok, non importa. 130 00:07:27,100 --> 00:07:29,400 Pensarci è una seccatura. 131 00:07:29,400 --> 00:07:30,250 Io dormo. 132 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 Eh? Va bene così? 133 00:07:32,250 --> 00:07:34,400 È proprio superficiale. 134 00:07:35,020 --> 00:07:35,620 Ah! 135 00:07:36,270 --> 00:07:38,600 Alla fine tocca a me quello in basso! 136 00:07:38,600 --> 00:07:41,570 Questi fenomeni sono davvero capricciosi! 137 00:07:42,020 --> 00:07:42,760 Reo! 138 00:07:43,070 --> 00:07:44,100 Ok! 139 00:07:44,100 --> 00:07:45,070 Corri, Chigiri! 140 00:07:45,790 --> 00:07:46,790 Un gioco da ragazzi! 141 00:07:50,600 --> 00:07:53,020 Oh, niente male! 142 00:07:53,020 --> 00:07:55,170 Siamo riusciti a fare un bel gioco di squadra. 143 00:07:55,600 --> 00:07:57,010 Bel tiro, signorina. 144 00:07:57,370 --> 00:07:58,870 Isagi 145 00:07:58,870 --> 00:08:01,270 avrà già vinto e sarà andato avanti, no? 146 00:08:01,670 --> 00:08:03,820 Dobbiamo sbrigarci ad andare avanti 147 00:08:03,820 --> 00:08:05,570 altrimenti vinceranno loro. 148 00:08:06,570 --> 00:08:07,770 Ti capisco, 149 00:08:07,770 --> 00:08:10,250 ma se prendessimo in squadra un compagno a caso, 150 00:08:10,250 --> 00:08:13,050 e perdessimo contro Isagi e gli altri perché non siamo migliorati, 151 00:08:13,050 --> 00:08:14,920 staremmo confondendo le priorità. 152 00:08:15,180 --> 00:08:16,470 Però, 153 00:08:16,470 --> 00:08:19,670 i giocatori più forti avranno già vinto e saranno passati oltre, non ti pare? 154 00:08:19,670 --> 00:08:21,970 In effetti... 155 00:08:21,970 --> 00:08:23,140 Reo, tu che ne pensi? 156 00:08:24,400 --> 00:08:27,370 Se potrò battere Nagi, a me va bene tutto. 157 00:08:28,100 --> 00:08:31,070 Gli farò dire che ha bisogno di me. 158 00:08:31,070 --> 00:08:32,700 Cos'è, un rimpianto? 159 00:08:33,150 --> 00:08:35,060 No, vendetta. 160 00:08:35,060 --> 00:08:37,400 Niente male. Sei bello carico! 161 00:08:43,100 --> 00:08:44,070 Tu 162 00:08:44,070 --> 00:08:46,910 sei un fenomeno che ha la capacità di adattarsi! 163 00:08:47,700 --> 00:08:49,920 Naruhaya mi aveva detto così, 164 00:08:49,920 --> 00:08:53,070 ma praticamente che significa "capacità di adattamento"? 165 00:08:53,670 --> 00:08:54,860 Siamo riusciti a vincere 166 00:08:55,170 --> 00:08:58,500 perché ho copiato a modo mio l'arma di Naruhaya, lo scatto sul filo del fuorigioco. 167 00:08:59,120 --> 00:09:00,200 Adattarsi 168 00:09:00,570 --> 00:09:04,100 significa forse adeguarsi all'avversario e diventare più forte? 169 00:09:05,000 --> 00:09:08,220 In questo caso, come immaginavo, il prossimo giocatore a cui devo adattarmi... 170 00:09:08,220 --> 00:09:08,800 È libero? 171 00:09:09,050 --> 00:09:10,550 ... è il king capriccioso. 172 00:09:09,050 --> 00:09:11,500 {\an8}Fa' un po' come ti pare. 173 00:09:13,250 --> 00:09:14,200 Baro, 174 00:09:14,600 --> 00:09:16,120 qual è il tuo gioco ideale? 175 00:09:16,620 --> 00:09:19,370 Che razza di domanda è? A che ti serve saperlo? 176 00:09:19,870 --> 00:09:22,570 Voglio innescare una reazione chimica giocando con te. 177 00:09:23,170 --> 00:09:24,270 Per questo ho pensato 178 00:09:24,270 --> 00:09:27,870 che dovremmo comprendere i rispettivi stili di gioco ideali. 179 00:09:29,950 --> 00:09:31,150 Dimmi, Baro. 180 00:09:31,150 --> 00:09:32,690 Che tipo di calcio vorresti giocare? 181 00:09:33,070 --> 00:09:35,470 Muoviti affinché possa segnare. 182 00:09:35,920 --> 00:09:37,200 Basta. Finito. 183 00:09:38,000 --> 00:09:39,370 Beh, però... 184 00:09:39,370 --> 00:09:41,850 giocando così avete perso contro di noi, no? 185 00:09:42,200 --> 00:09:45,620 Perché non pensi a sfruttare di più il gioco dei compagni di squadra? 186 00:09:45,900 --> 00:09:47,650 Eh? Che stai dicendo? 187 00:09:48,200 --> 00:09:51,820 Se quel piccoletto si fosse mosso come avevo in mente, avremmo vinto noi. 188 00:09:52,120 --> 00:09:53,550 Ma avete perso, no?! 189 00:09:53,550 --> 00:09:55,550 Anche se riesci a segnare da solo, 190 00:09:55,550 --> 00:09:57,270 non puoi far vincere una squadra! 191 00:09:58,550 --> 00:10:01,350 Cosa vuoi che me ne freghi? Vincerò con i miei gol. 192 00:10:01,350 --> 00:10:03,000 Resterò fedele alle mie regole. 193 00:10:03,420 --> 00:10:04,520 Piuttosto, 194 00:10:04,520 --> 00:10:07,170 se ci tenevi tanto a vincere giocando a fare gli amichetti, 195 00:10:07,170 --> 00:10:10,300 avresti fatto meglio a scegliere quel piccoletto fin dall'inizio. 196 00:10:10,300 --> 00:10:11,440 Schiappa. 197 00:10:11,440 --> 00:10:12,870 Ti sbagli! 198 00:10:12,870 --> 00:10:15,500 È vero che con Naruhaya ci saremmo capiti subito, 199 00:10:15,690 --> 00:10:22,410 Off the ball 200 00:10:16,000 --> 00:10:18,470 ma con lui non ci sarebbe stata nessuna reazione chimica. 201 00:10:17,360 --> 00:10:23,620 Angolo cieco 202 00:10:18,550 --> 00:10:20,820 Lo penso perché, in quel momento, sono riuscito a copiarlo. 203 00:10:21,320 --> 00:10:23,620 Un'arma che riesco a replicare non può funzionare. 204 00:10:24,020 --> 00:10:26,420 Un range di tiro che supera i 28 metri... 205 00:10:26,920 --> 00:10:27,970 Lo slancio... 206 00:10:28,350 --> 00:10:32,650 Tu possiedi due abilità che non riuscirei a ottenere neppure se m'impegnassi per tutta la vita. 207 00:10:33,470 --> 00:10:37,170 Con me il tuo talento potrebbe brillare ancora di più! 208 00:10:39,500 --> 00:10:42,950 In tal caso, a maggior ragione, muoviti come voglio io. 209 00:10:42,950 --> 00:10:44,120 Aspetta! 210 00:10:44,120 --> 00:10:46,570 Ma questo non significa giocare di squadra, no?! 211 00:10:46,570 --> 00:10:47,150 Ehi! 212 00:10:47,150 --> 00:10:48,550 Chiudi il becco. Vado a farmi il bagno. 213 00:10:50,050 --> 00:10:51,500 Accidenti! 214 00:10:51,900 --> 00:10:53,500 Ma che ha quello?! 215 00:10:53,500 --> 00:10:55,570 Fin dove crede di essere un re? 216 00:10:55,950 --> 00:10:57,770 Avrà di sicuro pochissimi amici! 217 00:10:57,770 --> 00:10:59,200 Cioè, per me non ne ha proprio! 218 00:10:59,200 --> 00:11:00,330 Dannazione... 219 00:11:01,650 --> 00:11:04,350 Il suo talento è fuori discussione. 220 00:11:04,900 --> 00:11:08,070 Ma senza fare gioco di squadra, non possiamo vincere. 221 00:11:08,070 --> 00:11:09,270 Mi sembra che Baro 222 00:11:09,970 --> 00:11:13,320 sia un talento andato sprecato. 223 00:11:16,620 --> 00:11:19,000 I muscoli mi fanno malissimo. 224 00:11:19,370 --> 00:11:23,100 Forse è perché mi sono sottoposto anch'io al durissimo allenamento di Baro? 225 00:11:23,500 --> 00:11:26,200 È davvero incredibile che riesca a farlo ogni giorno... 226 00:11:26,650 --> 00:11:27,560 Ah, scusa. 227 00:11:28,000 --> 00:11:29,350 È schizzata la schiuma. 228 00:11:29,350 --> 00:11:31,000 Ah! Kunigami! 229 00:11:31,000 --> 00:11:32,470 I-Isagi?! 230 00:11:32,470 --> 00:11:34,870 Tu eri qui?! 231 00:11:34,870 --> 00:11:37,200 A-Aspetta, aspetta, questo dovrei chiedertelo io! 232 00:11:37,570 --> 00:11:39,720 Perché sei ancora al third stage? 233 00:11:42,670 --> 00:11:43,720 In poche parole, 234 00:11:44,150 --> 00:11:46,850 avete perso contro Rin e gli altri e vi hanno rubato Bachira. 235 00:11:47,370 --> 00:11:50,020 Poi avete preso Baro buttando fuori Naruhaya 236 00:11:50,020 --> 00:11:53,000 e quindi ora siete qui, giusto? 237 00:11:53,000 --> 00:11:54,830 Sì, più o meno è così. 238 00:11:56,300 --> 00:11:59,150 In questo periodo in cui non ci siamo visti, ne hai passate tante, eh? 239 00:11:59,150 --> 00:12:01,050 Tu, Kunigami, con chi sei in squadra? 240 00:12:01,050 --> 00:12:02,750 Con me. 241 00:12:03,570 --> 00:12:07,010 Perché te ne sei andato avanti da solo, stupido di un Isagi? 242 00:12:07,010 --> 00:12:08,120 Chigiri! 243 00:12:10,450 --> 00:12:12,900 Perché non mi hai aspettato, brutto bastardo? 244 00:12:13,320 --> 00:12:13,940 Concordo! 245 00:12:13,940 --> 00:12:15,950 S-Scusate! 246 00:12:15,950 --> 00:12:19,320 Volevo aspettarvi, ma Nagi mi ha proposto di formare una squadra con lui... 247 00:12:19,320 --> 00:12:20,400 State parlando di me? 248 00:12:22,670 --> 00:12:24,900 Che cavolo fai? 249 00:12:25,300 --> 00:12:29,180 Eh? Questo è il modo più rilassante di fare il bagno. 250 00:12:30,200 --> 00:12:32,670 Beh, comunque, immagino che anch'io avrei fatto lo stesso, 251 00:12:32,670 --> 00:12:34,220 se Nagi me l'avesse proposto. 252 00:12:34,220 --> 00:12:35,790 Concordo anche qui. 253 00:12:36,100 --> 00:12:37,870 Ehi, mister seccatura. 254 00:12:38,870 --> 00:12:40,050 Tu... 255 00:12:40,720 --> 00:12:43,420 Non nuotare in una vasca pubblica. 256 00:12:43,420 --> 00:12:45,840 Eddai, che male c'è? È solo per poco! 257 00:12:46,100 --> 00:12:47,070 Guarda, sono un ninja! 258 00:12:47,070 --> 00:12:48,900 Non fare le bolle! 259 00:12:48,900 --> 00:12:50,570 La tua saliva finirà nell'acqua! 260 00:12:50,570 --> 00:12:53,270 Anche voi, spero vi siate lavati a fondo prima di entrare in acqua! 261 00:12:53,550 --> 00:12:56,500 Certo! Ho anche finito il trattamento per capelli... 262 00:12:56,500 --> 00:12:58,950 E poi non immergete gli asciugamani, sono sporchi! 263 00:12:58,950 --> 00:13:00,120 Ehi, Isagi... 264 00:13:00,120 --> 00:13:02,450 Baro è così precisino? 265 00:13:02,450 --> 00:13:04,670 Sì, è terribilmente pignolo. 266 00:13:04,950 --> 00:13:07,570 {\an8}Mi gira la testa... puoi darmi dell'acqua? 267 00:13:06,700 --> 00:13:09,650 Avete deciso chi saranno i vostri prossimi avversari? 268 00:13:07,570 --> 00:13:09,150 {\an8}Esci di qui! 269 00:13:09,650 --> 00:13:11,920 No, non ancora. E voi? 270 00:13:12,870 --> 00:13:13,750 Noi... 271 00:13:15,120 --> 00:13:17,320 Giocheremo contro di voi, ovvio! 272 00:13:18,650 --> 00:13:21,700 È questo il motivo per cui sono entrato in squadra con questi due. 273 00:13:22,020 --> 00:13:22,670 Reo! 274 00:13:22,670 --> 00:13:23,850 Da quanto tempo! 275 00:13:23,850 --> 00:13:24,850 Senti, Reo! 276 00:13:25,320 --> 00:13:27,520 Da quella volta mi sono allenato un sacco e... 277 00:13:28,620 --> 00:13:29,620 Smettila. 278 00:13:30,500 --> 00:13:32,720 Io e te ormai siamo rivali, Nagi. 279 00:13:33,700 --> 00:13:35,870 Tu non mi hai scelto. 280 00:13:36,520 --> 00:13:38,820 E per questo ti affronterò e ti sconfiggerò. 281 00:13:40,250 --> 00:13:41,900 Quindi 282 00:13:42,250 --> 00:13:44,150 giocherete contro di noi. 283 00:13:44,150 --> 00:13:45,320 Non scappate. 284 00:13:49,270 --> 00:13:50,150 Certo. 285 00:13:50,620 --> 00:13:52,020 Non aspettiamo altro! 286 00:13:55,300 --> 00:13:58,040 Fischio d'inizio tra 287 00:14:06,500 --> 00:14:09,090 Continueremo a passarci la palla facilitando il gioco di Baro. 288 00:14:09,090 --> 00:14:10,620 A seconda della situazione, 289 00:14:10,620 --> 00:14:13,100 io e Nagi coopereremo per sbaragliare gli avversari. 290 00:14:13,100 --> 00:14:14,670 Poi potremo segnare come vogliamo. 291 00:14:15,000 --> 00:14:18,140 Ok. Credo che segnerò un sacco di gol. 292 00:14:18,140 --> 00:14:20,300 Ehi, vedi di passarmi la palla. 293 00:14:20,300 --> 00:14:23,100 Non ci penso nemmeno. Tu non lo faresti, no? 294 00:14:23,100 --> 00:14:24,450 Ma tu passamela comunque. 295 00:14:24,450 --> 00:14:25,020 No. 296 00:14:25,020 --> 00:14:25,950 Passamela. 297 00:14:25,950 --> 00:14:26,670 Ti ho detto di no. 298 00:14:26,670 --> 00:14:30,210 Come pensavo, per questi due sarà complicato andare d'accordo in campo. 299 00:14:30,800 --> 00:14:32,500 Non mi resta che adattarmi a entrambi 300 00:14:32,500 --> 00:14:35,670 e diventare l'elemento chiave per innescare una reazione chimica. 301 00:14:36,020 --> 00:14:37,250 Piuttosto, Isagi. 302 00:14:37,620 --> 00:14:40,250 Perché quando quelli ti hanno provocato, gli hai detto subito di sì? 303 00:14:40,250 --> 00:14:43,630 Avremmo potuto cercare altri avversari, no? 304 00:14:43,950 --> 00:14:48,020 Ah, è che non mi andava che ci sottovalutassero. 305 00:14:48,400 --> 00:14:50,020 E poi, Nagi, tu hai il controllo. 306 00:14:50,020 --> 00:14:53,050 Baro, invece, un grande dribbling, mentre io ho il mio tiro al volo. 307 00:14:53,870 --> 00:14:55,770 {\an8}Queste sono le nostre tre armi. 308 00:14:55,770 --> 00:14:57,890 {\an8}Ma per vincere contro i top 3, 309 00:14:58,250 --> 00:15:01,250 c'è una forza cruciale che ci manca. 310 00:15:01,250 --> 00:15:02,470 E sarebbe? 311 00:15:03,000 --> 00:15:05,080 Hyoma Chigiri, lo speedster. 312 00:15:05,370 --> 00:15:08,170 Io voglio la sua velocità. 313 00:15:08,550 --> 00:15:09,670 Capisco... 314 00:15:09,970 --> 00:15:11,250 Ehi, aspetta. 315 00:15:11,250 --> 00:15:13,830 Scegliamo qualcuno che possa passarmi la palla. 316 00:15:14,350 --> 00:15:16,300 Quel tipo forzuto con i capelli arancioni. 317 00:15:16,300 --> 00:15:19,130 Voglio una capacità di mantenere la palla come la sua. 318 00:15:19,130 --> 00:15:20,800 Beh, in effetti, 319 00:15:20,800 --> 00:15:23,970 con Kunigami sarebbe semplice impossessarsi della palla in prima linea. 320 00:15:24,370 --> 00:15:27,000 E poi avrebbe anche l'arma del tiro dalla distanza! 321 00:15:27,370 --> 00:15:29,310 Io sceglierei Reo. 322 00:15:29,870 --> 00:15:32,670 Gli ho promesso che alla fine saremmo stati insieme. 323 00:15:33,450 --> 00:15:34,520 Aspettate. 324 00:15:34,520 --> 00:15:36,800 Vogliamo tutti e tre un giocatore diverso! 325 00:15:36,800 --> 00:15:39,820 Io ho un'idea di calcio che voglio giocare. 326 00:15:40,200 --> 00:15:41,820 Che problema c'è? 327 00:15:41,820 --> 00:15:43,650 Non dobbiamo decidere adesso, no? 328 00:15:44,200 --> 00:15:47,100 Se non vinciamo, qualcuno della nostra squadra verrà portato via. 329 00:15:49,970 --> 00:15:50,770 Ok! 330 00:15:50,770 --> 00:15:53,520 Controlliamo ancora la formazione. 331 00:15:59,150 --> 00:16:02,900 Kunigami 332 00:15:59,150 --> 00:16:02,900 Chigiri 333 00:15:59,150 --> 00:16:02,900 Reo 334 00:15:59,600 --> 00:16:02,900 Quindi Reo farà da anchor mantenendo l'equilibrio tra noi. 335 00:16:03,220 --> 00:16:06,500 Io e Chigiri sfrutteremo le nostre armi e attaccheremo da entrambe le fasce. 336 00:16:06,500 --> 00:16:07,570 Ok. 337 00:16:07,570 --> 00:16:09,920 Ci siamo anche esercitati su questa combinazione 338 00:16:09,920 --> 00:16:12,480 e credo che come potenza offensiva siamo allo stesso livello. 339 00:16:12,480 --> 00:16:13,400 Già. 340 00:16:13,400 --> 00:16:16,850 Rimane da decidere chi marcherà chi in difesa. 341 00:16:16,850 --> 00:16:19,100 Marcherò io Yoichi Isagi. 342 00:16:19,800 --> 00:16:22,600 Voglio provare a giocare a calcio con lui. 343 00:16:22,970 --> 00:16:24,920 Lo bloccherò 344 00:16:25,420 --> 00:16:28,690 e dimostrerò a Nagi che la sua scelta è stata sbagliata. 345 00:16:31,570 --> 00:16:32,550 Ok. 346 00:16:32,550 --> 00:16:35,350 Viste le nostre caratteristiche fisiche, io marcherò Baro. 347 00:16:35,350 --> 00:16:37,350 Allora mi occuperò di Nagi. 348 00:16:37,350 --> 00:16:39,700 Se vinciamo, chi ci prendiamo? 349 00:16:39,700 --> 00:16:40,820 Vediamo... 350 00:16:41,350 --> 00:16:42,770 Se avessimo l'arma di Isagi, 351 00:16:42,770 --> 00:16:44,270 sarebbe fantastico. 352 00:16:44,700 --> 00:16:46,750 Ma vorrei anche l'abilità individuale di Baro... 353 00:16:47,120 --> 00:16:49,070 Però, in termini di capacità, andrei su Nagi. 354 00:16:49,070 --> 00:16:50,550 Sono d'accordo. 355 00:16:50,550 --> 00:16:52,950 È a quel livello senza aver fatto sforzi, no? 356 00:16:52,950 --> 00:16:56,200 Considerando anche il suo potenziale, lui è l'unica scelta possibile. 357 00:16:56,200 --> 00:16:57,590 Per te va bene, Reo? 358 00:16:57,950 --> 00:16:59,150 Beh... 359 00:16:59,150 --> 00:17:04,280 Batterlo e fargli provare quello che ho provato io non sarebbe male. 360 00:17:04,650 --> 00:17:07,400 Ehi, lascia da parte i tuoi sentimenti. 361 00:17:07,870 --> 00:17:09,900 In questa squadra non ci sei solo tu. 362 00:17:09,900 --> 00:17:13,670 Allora potremmo decidere a maggioranza al termine della partita, che dite? 363 00:17:14,150 --> 00:17:15,470 In ogni caso, durante la partita 364 00:17:16,000 --> 00:17:17,820 troveremo tutte le risposte. 365 00:17:21,880 --> 00:17:23,910 Quarto stage Mensa 366 00:17:21,880 --> 00:17:23,910 Quarto stage Mensa 367 00:17:22,550 --> 00:17:23,910 Ehi, voi. 368 00:17:24,300 --> 00:17:24,870 Che ne dite 369 00:17:25,250 --> 00:17:27,070 di giocare contro la mia squadra? 370 00:17:27,070 --> 00:17:29,930 Vorremmo decidere i nostri avversari, perciò che ne dite? 371 00:17:30,150 --> 00:17:33,100 Voi siete i top 3, no? 372 00:17:33,100 --> 00:17:34,420 No, grazie. 373 00:17:34,420 --> 00:17:35,670 Dai, andiamo. 374 00:17:35,670 --> 00:17:37,260 A-Aspettate! 375 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 In quanti ci hanno rifiutato? 376 00:17:39,920 --> 00:17:42,570 Qui è pieno di gente che se la fa sotto e scappa. 377 00:17:44,250 --> 00:17:46,370 E ora che si fa? 378 00:17:46,450 --> 00:17:50,860 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h3° 379 00:17:46,670 --> 00:17:48,750 Di questo passo, nessuno vorrà giocare contro di noi 380 00:17:48,750 --> 00:17:50,860 e scadrà il tempo a disposizione! 381 00:17:50,860 --> 00:17:55,150 {\an8}Sconfiggere avversari che scappano pur essendo arrivati qui non è affatto stiloso. 382 00:17:50,910 --> 00:17:57,610 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h2° 383 00:17:55,150 --> 00:17:57,610 {\an8}Quelli finiranno per essere eliminati ugualmente. 384 00:17:57,920 --> 00:18:00,200 Io non ho voglia di giocare contro di loro. 385 00:17:57,920 --> 00:18:03,080 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h16° 386 00:18:00,200 --> 00:18:03,080 Ho intenzione di aspettare che arrivino Isagi e gli altri. 387 00:18:03,080 --> 00:18:04,550 Ma, ma, ma! 388 00:18:04,550 --> 00:18:06,900 Che facciamo se non ci riescono? 389 00:18:06,900 --> 00:18:08,850 Siamo finiti! 390 00:18:08,850 --> 00:18:09,970 Tranquillo. 391 00:18:10,370 --> 00:18:11,670 Isagi e gli altri arriveranno! 392 00:18:12,850 --> 00:18:15,220 Non possiamo perdere. 393 00:18:15,570 --> 00:18:17,320 Avanti. Andiamo, Isagi. 394 00:18:17,650 --> 00:18:18,550 Sì! 395 00:18:19,100 --> 00:18:20,900 Se vogliamo riprenderci Bachira, 396 00:18:21,250 --> 00:18:23,170 non possiamo fermarci qui! 397 00:18:27,500 --> 00:18:28,620 Bel tiro, 398 00:18:28,620 --> 00:18:29,720 Rin-chan. 399 00:18:30,100 --> 00:18:31,280 Posso giocare anch'io? 400 00:18:31,370 --> 00:18:34,530 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h1° 401 00:18:31,650 --> 00:18:34,530 Sei d'intralcio. Vattene. 402 00:18:34,950 --> 00:18:38,200 Hai iniziato a giocare a calcio per battere tuo fratello, vero? 403 00:18:38,600 --> 00:18:40,220 E allora? 404 00:18:40,220 --> 00:18:41,370 Ti ho detto di sparire. 405 00:18:41,370 --> 00:18:43,200 È la prima volta che vedo qualcuno 406 00:18:43,200 --> 00:18:45,900 giocare a calcio con un'aria triste come la tua. 407 00:18:46,800 --> 00:18:49,400 Vuoi litigare, caschetto? 408 00:18:49,770 --> 00:18:51,220 Gioca contro di me. 409 00:18:52,070 --> 00:18:53,800 Sarà divertente! 410 00:18:56,500 --> 00:18:57,200 Beh, 411 00:18:58,100 --> 00:18:59,400 gli eroi 412 00:18:59,770 --> 00:19:01,600 quando combattono contro un nemico fortissimo 413 00:19:01,600 --> 00:19:03,480 si sentiranno così gasati? 414 00:19:03,800 --> 00:19:05,720 Ti senti così perché sei in squadra con me, no? 415 00:19:05,720 --> 00:19:06,970 Eroe tontolone. 416 00:19:08,370 --> 00:19:10,000 Vinciamo, Chigiri. 417 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 Sì, Kunigami. 418 00:19:11,420 --> 00:19:13,500 Supererò qualsiasi ostacolo. 419 00:19:16,700 --> 00:19:19,070 Blue Lock, second selection 420 00:19:16,700 --> 00:19:19,070 Blue Lock, second selection 421 00:19:17,490 --> 00:19:19,070 Rivalry Battle 3 contro 3 422 00:19:17,490 --> 00:19:19,070 Rivalry Battle 3 contro 3 423 00:19:26,370 --> 00:19:27,600 Chissà come mai... 424 00:19:28,070 --> 00:19:29,770 È strano, ma non ho paura. 425 00:19:30,150 --> 00:19:32,570 Forse è perché sto insieme a questi fenomeni? 426 00:19:33,200 --> 00:19:34,700 Oppure 427 00:19:34,700 --> 00:19:36,450 è perché sono diventato più forte? 428 00:19:36,450 --> 00:19:37,770 Scoprirò la risposta 429 00:19:38,750 --> 00:19:40,750 vincendo questa partita! 430 00:19:47,150 --> 00:19:48,370 Vai, Baro! 431 00:19:48,370 --> 00:19:50,120 La reazione chimica tra noi due 432 00:19:50,120 --> 00:19:52,270 sarà la chiave per vincere questa partita! 433 00:19:52,780 --> 00:19:56,420 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h50° 434 00:19:52,850 --> 00:19:54,050 {\an8}Ehi, king. 435 00:19:54,050 --> 00:19:56,420 {\an8}Ti tirerò giù io dal trono! 436 00:19:56,740 --> 00:19:58,400 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h18° 437 00:19:56,740 --> 00:19:59,020 {\an8}Provaci, soldatino! 438 00:19:59,870 --> 00:20:02,170 Pensi di potermi fermare con questo pressing? 439 00:20:05,670 --> 00:20:07,520 Che c'è? Non brilli nei contrasti? 440 00:20:07,520 --> 00:20:08,720 Allora fatti sotto tu. 441 00:20:11,150 --> 00:20:14,200 Cos'è quella difesa? Si avvicina per poi allontanarsi? 442 00:20:14,570 --> 00:20:15,920 Che intenzioni ha? 443 00:20:16,250 --> 00:20:17,150 Ok, ok. 444 00:20:17,150 --> 00:20:19,000 Va' pure da quella parte, no problem. 445 00:20:19,000 --> 00:20:19,810 Ah? 446 00:20:19,810 --> 00:20:22,900 Chiuderti è impossibile. 447 00:20:22,900 --> 00:20:24,370 Ma certo! 448 00:20:24,370 --> 00:20:27,200 Lo lasceranno libero di dribblare nella parte esterna del campo 449 00:20:26,120 --> 00:20:28,870 Fermare 450 00:20:26,450 --> 00:20:28,790 Lasciar passare 451 00:20:27,270 --> 00:20:30,150 e si concentreranno per impedirgli di entrare nella sua zona di tiro. 452 00:20:28,450 --> 00:20:30,580 Fermare 453 00:20:28,450 --> 00:20:30,580 Lasciar passare 454 00:20:28,790 --> 00:20:29,790 Lasciar passare 455 00:20:28,870 --> 00:20:29,950 Fermare 456 00:20:29,700 --> 00:20:30,580 Fermare 457 00:20:29,700 --> 00:20:30,580 Lasciar passare 458 00:20:29,790 --> 00:20:30,580 Lasciar passare 459 00:20:29,950 --> 00:20:30,580 Fermare 460 00:20:30,150 --> 00:20:31,770 Una marcatura a uomo 461 00:20:30,580 --> 00:20:31,750 Fermare 462 00:20:30,580 --> 00:20:31,750 Lasciar passare 463 00:20:30,580 --> 00:20:31,750 Fermare 464 00:20:30,580 --> 00:20:31,750 Lasciar passare 465 00:20:30,580 --> 00:20:31,750 Fermare 466 00:20:30,580 --> 00:20:31,750 Lasciar passare 467 00:20:32,120 --> 00:20:33,770 che sfrutta la fisicità di Kunigami 468 00:20:33,770 --> 00:20:35,950 messa in atto solamente per bloccare Baro! 469 00:20:35,950 --> 00:20:39,190 Diciamo che questo è tutto ciò che posso fare. 470 00:20:39,190 --> 00:20:42,580 Sei scaltro per essere uno tutto muscoli e niente cervello! 471 00:20:42,870 --> 00:20:44,400 Passala, Baro! 472 00:20:44,400 --> 00:20:46,720 Non intrometterti, schiappa! 473 00:20:46,720 --> 00:20:48,780 Basto io con uno come lui! 474 00:20:48,780 --> 00:20:51,350 Baro fa proprio quello che gli pare. 475 00:20:51,350 --> 00:20:52,380 Che si fa, Isagi? 476 00:20:52,380 --> 00:20:53,750 Non arretrare! 477 00:20:53,750 --> 00:20:55,220 Mantieni la posizione! 478 00:20:55,220 --> 00:20:57,600 Seguirò Baro e cercherò di portare la palla avanti! 479 00:20:57,600 --> 00:20:59,670 Cosa credi di poter fare? 480 00:21:00,720 --> 00:21:02,650 Preparati, Yoichi Isagi. 481 00:21:03,070 --> 00:21:05,550 Nagi è il tesoro che ho trovato! 482 00:21:06,190 --> 00:21:09,220 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h10° 483 00:21:06,370 --> 00:21:09,220 E in questa partita me lo riprenderò! 484 00:21:09,520 --> 00:21:11,220 Che cavolo ha questo?! 485 00:21:09,520 --> 00:21:12,930 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h15° 486 00:21:11,570 --> 00:21:12,930 Baro, passamela! Ora! 487 00:21:12,930 --> 00:21:14,420 Taci, mi distrai! 488 00:21:14,420 --> 00:21:16,150 Usa me, Baro! 489 00:21:16,150 --> 00:21:17,800 Il king non passa la palla, eh? 490 00:21:18,020 --> 00:21:21,120 Non pensare di potercela fare da solo contro di noi! 491 00:21:21,470 --> 00:21:22,470 Sei in ritardo, Reo! 492 00:21:22,750 --> 00:21:24,190 Ottimo lavoro, muro di muscoli! 493 00:21:26,400 --> 00:21:27,270 Merda! 494 00:21:27,550 --> 00:21:29,100 Te l'avevo detto. 495 00:21:29,100 --> 00:21:31,130 Andiamo, Kunigami! Sto già correndo! 496 00:21:31,520 --> 00:21:33,120 Non ci credo! 497 00:21:33,120 --> 00:21:35,800 Hanno visto che Baro non passa e quindi fanno un pressing a due? 498 00:21:36,150 --> 00:21:38,070 E sono pure veloci a passare da difesa ad attacco! 499 00:21:38,450 --> 00:21:41,870 Io contro Reo e Kunigami. Così mi trovo matematicamente in svantaggio. 500 00:21:42,270 --> 00:21:44,820 Sono l'ultimo sulla linea di difesa, devo assolutamente fermarli! 501 00:21:44,820 --> 00:21:46,250 Verrà sotto dribblando 502 00:21:46,750 --> 00:21:48,570 oppure la passerà a Kunigami? 503 00:21:48,570 --> 00:21:49,550 Quale delle due?! 504 00:21:49,550 --> 00:21:51,150 Aspetterò fino all'ultimo. 505 00:21:51,150 --> 00:21:53,620 Terrò una distanza che mi permette di gestire entrambe le opzioni! 506 00:21:53,970 --> 00:21:55,140 Cosa deciderà Reo? 507 00:21:55,140 --> 00:21:56,600 Devo anticipare quell'istante! 508 00:21:59,370 --> 00:22:00,350 È Kunigami! 509 00:22:00,700 --> 00:22:01,830 Se la intercetto ora... 510 00:22:04,110 --> 00:22:06,310 Eh? Quel passaggio era diretto a... 511 00:22:08,910 --> 00:22:09,940 Chigiri! 512 00:22:09,250 --> 00:22:12,240 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h44° 513 00:22:09,940 --> 00:22:11,770 Perfetto, Reo! 514 00:22:12,680 --> 00:22:16,080 Nel momento in cui controlli la palla, la tua velocità diminuisce. 515 00:22:16,380 --> 00:22:18,910 Ti ho raggiunto, Pantera Rossa. 516 00:22:16,380 --> 00:22:18,910 Nuovo BL Ranking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h7° 517 00:22:18,910 --> 00:22:20,450 È stato solo per un attimo. 518 00:22:20,450 --> 00:22:22,750 Sei contento, fenomeno? 519 00:22:25,400 --> 00:22:27,470 Prova a prendere la mia ombra! 520 00:22:29,000 --> 00:22:30,370 Sul serio? 521 00:22:30,370 --> 00:22:32,310 È la prima volta che mi scontro con lui, 522 00:22:32,310 --> 00:22:35,600 ma è così veloce che mi fa rabbia! 523 00:22:35,600 --> 00:22:39,050 La nostra formazione è stata completamente sbaragliata! 524 00:22:39,050 --> 00:22:40,650 La fisicità di Kunigami, 525 00:22:40,650 --> 00:22:42,110 l'occhio tattico di Reo 526 00:22:42,110 --> 00:22:43,070 e poi 527 00:22:43,070 --> 00:22:44,680 la velocità di Chigiri! 528 00:22:44,680 --> 00:22:47,240 Loro comprendono le proprie armi 529 00:22:47,240 --> 00:22:49,280 e tirandone fuori la potenza 530 00:22:49,280 --> 00:22:52,280 superano persino Baro e Nagi! 531 00:22:52,280 --> 00:22:54,990 Questa è la loro triple session! 532 00:22:59,740 --> 00:23:00,710 Sì! 533 00:23:00,710 --> 00:23:01,900 Evvai! 534 00:23:02,910 --> 00:23:03,750 Merda... 535 00:23:04,420 --> 00:23:05,960 È una squadra forte. 536 00:23:06,970 --> 00:23:09,340 Sto cominciando a scaldarmi. 537 00:23:10,050 --> 00:23:11,340 Io... 538 00:23:11,340 --> 00:23:12,800 li annienterò completamente! 539 00:23:15,000 --> 00:23:18,060 Blue Lock, tempi supplementari. 540 00:23:15,410 --> 00:23:18,060 Tempi supplementari! 541 00:23:16,900 --> 00:23:18,060 Blue Lock 542 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 Maid café 543 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 King Baro 544 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 Re! 545 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 m 0 0 b -3 0 -5 0 -8 0 b -11 0 -12 -1 -12 -3 b -12 -6 -10 -7 -7 -7 b -4 -7 -1 -7 2 -7 b 6 -6 7 -5 6 -2 b 4 0 1 2 -1 4 b -1 3 0 1 0 0 546 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 {\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70 547 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 {\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70 548 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 {\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70 549 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 {\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70 550 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 {\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70 551 00:23:18,060 --> 00:23:20,560 {\an8}Bentornato, padrone. 552 00:23:18,070 --> 00:23:21,030 #16 Maid Café King Baro 553 00:23:18,070 --> 00:23:21,030 #16 Maid Café King Baro 554 00:23:20,860 --> 00:23:23,020 Baro 555 00:23:20,860 --> 00:23:23,020 Baro 556 00:23:21,050 --> 00:23:23,020 Baro, Baro, Kyun! 557 00:23:23,020 --> 00:23:29,280 King Baro 558 00:23:23,710 --> 00:23:26,740 La specialità di king Baro, la King Love Omurice. 559 00:23:26,740 --> 00:23:29,280 Con tanti cuoricini! 560 00:23:29,280 --> 00:23:31,770 Baro, Baro, Kyun! 561 00:23:29,290 --> 00:23:32,770 Baro 562 00:23:29,960 --> 00:23:32,770 Baro 563 00:23:30,790 --> 00:23:32,770 Kyun 564 00:23:31,770 --> 00:23:32,770 Kyun! 565 00:23:32,770 --> 00:23:36,480 {\an8}Baro, Baro, Kyun! 566 00:23:32,790 --> 00:23:38,410 Yoichi Isagi 567 00:23:32,790 --> 00:23:38,410 Seishiro Nagi 568 00:23:33,200 --> 00:23:35,820 Maid Baro sarebbe così? 569 00:23:35,820 --> 00:23:38,380 Ma che schifo! 570 00:23:36,480 --> 00:23:38,380 {\an8}Baro, Baro, Kyun! 571 00:23:38,380 --> 00:23:41,570 Smettetela di immaginarvi cose, merdine! 572 00:23:38,380 --> 00:23:41,570 Shohei Baro 573 00:23:41,570 --> 00:23:43,910 Ah, questo potrebbe andare. 574 00:23:43,910 --> 00:23:45,970 Un Maid Café dove si viene insultati? 575 00:23:45,970 --> 00:23:47,500 Ah, in effetti! 576 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 577 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 578 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 579 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 580 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 581 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 582 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 583 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 584 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 585 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 586 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 587 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 588 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 589 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Maid café 590 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 King Baro 591 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 King Baro 592 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 King Baro 593 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 King Baro 594 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 m -4 -2 b -1 -1 0 -2 -1 -5 b 1 -3 2 -3 3 -6 b 3 -3 3 -2 6 -3 b 4 -1 4 0 6 1 b 4 2 4 4 6 4 b 3 5 3 7 3 8 b 1 5 0 6 -2 8 b -1 4 -2 3 -5 3 b -3 1 -2 0 -4 -2 595 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 m 0 0 l -3 4 l 0 5 l -6 9 l 4 5 l 1 3 l 4 1 596 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 m 0 0 l -3 4 l 0 5 l -6 9 l 4 5 l 1 3 l 4 1 597 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 {\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70 598 00:23:47,500 --> 00:23:50,090 Con insulti?! 599 00:23:48,200 --> 00:23:50,090 Bentornate... 600 00:23:50,650 --> 00:23:52,650 brutte schiappe! 601 00:23:54,370 --> 00:23:56,570 Sì, questo potrebbe avere più successo! 602 00:23:56,570 --> 00:23:58,080 Potremmo farci i soldi! 603 00:23:58,080 --> 00:23:59,200 Oh, funzionerebbe eccome! 604 00:23:59,200 --> 00:24:01,850 Non penso proprio! Ora vi ammazzo a calci!