1
00:00:16,070 --> 00:00:17,200
Dai, ragazzi.
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,700
Non litigate per un letto.
3
00:00:19,700 --> 00:00:21,890
Siamo tutti compagni di squa—
4
00:00:22,670 --> 00:00:23,800
Basta!
5
00:00:24,550 --> 00:00:26,920
Così alzerete la polvere!
6
00:00:26,920 --> 00:00:28,100
Tu...
7
00:00:31,020 --> 00:00:32,000
Cambia aria!
8
00:00:32,800 --> 00:00:33,470
E poi,
9
00:00:34,020 --> 00:00:36,500
non lasciate asciugamani
e vestiti usati in giro.
10
00:00:37,020 --> 00:00:38,260
Mi danno fastidio.
11
00:00:38,260 --> 00:00:39,800
Va bene.
12
00:00:39,800 --> 00:00:42,300
Chi l'avrebbe mai detto... è un precisino!
13
00:00:42,300 --> 00:00:44,300
Altro che king...
14
00:00:44,770 --> 00:00:46,000
Sei una maid!
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,930
Ecco a voi la maid Baro!
16
00:00:48,300 --> 00:00:51,700
Come pensavo, io e te
non andiamo d'accordo, mister seccatura!
17
00:00:51,700 --> 00:00:54,450
Eh? Che cavolo di nome è? Non mi piace.
18
00:00:54,450 --> 00:00:55,970
Togliti, mister seccatura.
19
00:00:55,970 --> 00:00:57,800
Non chiamarmi così.
Farebbe piangere i miei.
20
00:00:57,800 --> 00:00:59,120
Ora capisco.
21
00:00:59,120 --> 00:01:02,500
Baro ha delle sue regole categoriche.
22
00:01:02,850 --> 00:01:04,870
{\an8}Poi, alle 22 dormo.
23
00:01:03,270 --> 00:01:06,720
Dev'essere tutto come vuole lui,
altrimenti non si sente soddisfatto.
24
00:01:04,870 --> 00:01:06,720
{\an8}Non accendete la luce dopo quell'ora.
25
00:01:07,050 --> 00:01:09,850
Vive imponendosi come vorrebbe essere.
26
00:01:09,850 --> 00:01:11,550
Che seccatura.
27
00:01:11,550 --> 00:01:13,220
Mi metto a giocare.
28
00:01:13,620 --> 00:01:16,020
Effettivamente stare con lui è una seccatura,
29
00:01:16,370 --> 00:01:18,650
ma sono sicuro che questo suo insieme di regole
30
00:01:19,000 --> 00:01:21,530
sia la forza motrice dell'ego di Baro
31
00:01:21,530 --> 00:01:24,620
che dà vita a quella sua straordinaria abilità.
32
00:01:25,020 --> 00:01:27,450
Voglio conoscere meglio Baro.
33
00:01:27,450 --> 00:01:30,070
Voglio capire il suo talento!
34
00:01:30,420 --> 00:01:32,550
Ehi, perché dopo non ci alleniamo?
35
00:01:33,100 --> 00:01:34,870
Se non ci capiamo a vicenda, di sicuro
36
00:01:35,350 --> 00:01:37,350
tra di noi non potrà innescarsi
nessuna reazione chimica!
37
00:03:09,480 --> 00:03:13,060
{\an8}Episodio 16
38
00:03:09,910 --> 00:03:13,060
Triple session
39
00:03:16,300 --> 00:03:18,250
Va bene allenarsi,
40
00:03:18,250 --> 00:03:20,450
ma finora abbiamo giocato solo io e te.
41
00:03:20,970 --> 00:03:22,600
Che cavolo sta facendo?
42
00:03:22,900 --> 00:03:26,200
Ha detto che è la sua routine
di allenamento quotidiana.
43
00:03:26,200 --> 00:03:27,370
Non è anche troppo lunga?
44
00:03:27,370 --> 00:03:29,260
Sembra anche parecchio faticosa.
45
00:03:29,670 --> 00:03:31,570
Per quanto ne hai ancora, Baro?
46
00:03:32,000 --> 00:03:33,970
Sbrigati e vieni qua, giochiamo insieme.
47
00:03:34,470 --> 00:03:36,270
Aspettate ancora 40 minuti.
48
00:03:36,750 --> 00:03:38,670
Dopo mi allenerò con voi.
49
00:03:38,970 --> 00:03:43,900
Ha lasciato il concetto di spirito
di collaborazione nella pancia della madre?
50
00:03:44,550 --> 00:03:47,650
In 40 minuti si può guardare
una puntata di una serie TV!
51
00:03:48,250 --> 00:03:51,370
Oppure due di un anime, giuste giuste.
52
00:03:51,370 --> 00:03:51,890
Però
53
00:03:52,420 --> 00:03:55,330
credo che un allenamento così completo
e quel suo atteggiamento stoico
54
00:03:55,330 --> 00:03:58,250
siano le ragioni della potenza del gioco di Baro.
55
00:03:58,650 --> 00:03:59,380
Beh,
56
00:03:59,720 --> 00:04:02,020
in un certo senso è qualcosa di patologico.
57
00:04:02,750 --> 00:04:03,720
Ok.
58
00:04:03,720 --> 00:04:04,670
In tal caso,
59
00:04:05,100 --> 00:04:06,420
mi allenerò anch'io con te!
60
00:04:06,420 --> 00:04:08,850
Eh? Che stai dicendo, schiappa?
61
00:04:08,850 --> 00:04:11,300
Pensi di riuscire a starmi dietro?
62
00:04:11,300 --> 00:04:13,470
Non potrò mai saperlo finché non ci provo!
63
00:04:15,320 --> 00:04:17,790
Cos'è questo sviluppo inatteso?
64
00:04:20,900 --> 00:04:21,870
Vengo anch'io!
65
00:04:22,400 --> 00:04:24,510
Per battere i top 3...
66
00:04:24,970 --> 00:04:27,020
Per sconfiggerli...
67
00:04:28,520 --> 00:04:31,670
noi tre scateneremo una reazione chimica!
68
00:04:34,300 --> 00:04:35,350
Dunque,
69
00:04:35,350 --> 00:04:38,110
come potete vedere, nella second selection
70
00:04:38,420 --> 00:04:40,850
sono migliorati i rapporti interpersonali,
71
00:04:40,850 --> 00:04:43,320
{\an8}la consapevolezza di sé
e la comprensione reciproca.
72
00:04:40,850 --> 00:04:43,320
Japan Football Union
73
00:04:41,010 --> 00:04:43,320
Responsabile del progetto BL
74
00:04:43,320 --> 00:04:47,900
Ora i singoli giocano pensando
a come far funzionare la squadra.
75
00:04:47,900 --> 00:04:49,200
In questo modo,
76
00:04:49,200 --> 00:04:50,820
formeremo degli attaccanti
77
00:04:50,820 --> 00:04:53,850
che non dipendono dagli altri.
78
00:04:53,850 --> 00:04:56,270
Con questo concludo la mia relazione.
79
00:04:56,270 --> 00:04:59,430
Sono tutte belle parole,
80
00:04:59,850 --> 00:05:02,070
ma alla fine ciò che conta è il talento, no?
81
00:05:01,810 --> 00:05:05,590
Japan Football Union
82
00:05:01,940 --> 00:05:05,590
Consigliere Speciale
83
00:05:02,070 --> 00:05:05,590
{\an8}Anche se li lasciamo stare,
i talenti rimangono sempre tali.
84
00:05:05,590 --> 00:05:06,700
Giusto!
85
00:05:06,700 --> 00:05:10,120
Ciò che vogliamo noi
è la prossima star della nazionale giapponese!
86
00:05:10,120 --> 00:05:13,270
Sbrigatevi a tirare fuori
un liceale talentuoso che faccia notizia!
87
00:05:13,570 --> 00:05:15,800
Siamo ancora alla second selection...
88
00:05:15,800 --> 00:05:18,600
Volete così tanto una star?
89
00:05:18,600 --> 00:05:22,920
Voi anziani non sapete pensare
ad altro che al profitto.
90
00:05:22,920 --> 00:05:26,650
Quanti talenti avete distrutto con questo atteggiamento?
91
00:05:26,470 --> 00:05:28,360
Direttore generale
del progetto BL
92
00:05:29,020 --> 00:05:31,600
Cosa vorresti dire, Ego-kun?
93
00:05:31,600 --> 00:05:35,170
Voi volete creare un talento temporaneo.
94
00:05:35,170 --> 00:05:38,200
Così facendo, i fan idioti della nazionale
95
00:05:38,200 --> 00:05:41,320
impazzirebbero per questo campione
giapponese di livello
96
00:05:41,320 --> 00:05:44,180
e spenderebbero soldi
in maglie ufficiali e biglietti.
97
00:05:44,750 --> 00:05:46,750
Avendo frainteso tutto,
98
00:05:46,750 --> 00:05:49,370
il talento sfrutterebbe l'opportunità
per giocare all'estero.
99
00:05:49,370 --> 00:05:53,700
Però, a causa delle difficoltà con la cultura
e la lingua, non otterrebbe i risultati sperati
100
00:05:53,700 --> 00:05:56,600
{\an8}e nel giro di due o tre anni tornerebbe in Giappone,
101
00:05:55,990 --> 00:06:00,940
Un nuovo trasferimento, può ancora farcela
102
00:05:56,600 --> 00:06:00,940
{\an8}finendo per giocare nel campionato nazionale
come un calciatore di medio livello.
103
00:06:00,940 --> 00:06:03,600
Finché continuerete a fare tutto ciò,
104
00:06:03,600 --> 00:06:07,300
il calcio giapponese resterà eternamente mediocre.
105
00:06:07,300 --> 00:06:10,150
L'attaccante numero uno al mondo non nascerà mai!
106
00:06:10,970 --> 00:06:14,020
Ma abbiamo anche delle spese da sostenere!
107
00:06:14,020 --> 00:06:16,120
Abbiamo bisogno di un certo guadagno!
108
00:06:16,400 --> 00:06:18,220
Allora vi faccio una domanda.
109
00:06:19,400 --> 00:06:21,290
Cos'è per voi il talento?
110
00:06:21,870 --> 00:06:24,150
Un dono del cielo?
111
00:06:24,650 --> 00:06:27,750
O forse un'abilità fisica
che si ha la fortuna di possedere?
112
00:06:27,750 --> 00:06:31,920
Se volete che sia io a dirlo,
per me non è altro che una pietra grezza.
113
00:06:32,320 --> 00:06:33,450
Ascoltatemi bene.
114
00:06:33,450 --> 00:06:37,850
Il talento è la forza
di dimostrare le proprie capacità.
115
00:06:38,450 --> 00:06:42,000
Chi mette in gioco la propria vita, crede in sé stesso
116
00:06:42,000 --> 00:06:44,320
e dimostra al mondo di avere le abilità che sognava.
117
00:06:44,320 --> 00:06:47,190
Io lo definisco un talento.
118
00:06:47,520 --> 00:06:50,620
In questo Blue Lock creerò un talento.
119
00:06:50,620 --> 00:06:53,910
Sarà la dimostrazione
che ho messo in gioco la mia vita.
120
00:06:56,720 --> 00:07:00,000
Capisco!
Allora aspetto con trepidazione i risultati, Ego-kun.
121
00:07:00,450 --> 00:07:03,920
Ma non accetterò fallimenti.
122
00:07:08,300 --> 00:07:09,320
Questo qua...
123
00:07:09,320 --> 00:07:12,770
dopo tutto quello che ci siamo detti,
si è preso comunque il letto singolo!
124
00:07:12,770 --> 00:07:15,100
Avevo detto di giocarcelo a morra cinese, no?
125
00:07:15,550 --> 00:07:17,570
Posso buttarlo giù?
126
00:07:18,920 --> 00:07:20,420
Beh, però,
127
00:07:20,420 --> 00:07:22,250
La stanza è tutta in ordine.
128
00:07:22,720 --> 00:07:25,550
Maid Baro avrà fatto le pulizie?
129
00:07:25,550 --> 00:07:27,100
Ok, non importa.
130
00:07:27,100 --> 00:07:29,400
Pensarci è una seccatura.
131
00:07:29,400 --> 00:07:30,250
Io dormo.
132
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
Eh? Va bene così?
133
00:07:32,250 --> 00:07:34,400
È proprio superficiale.
134
00:07:35,020 --> 00:07:35,620
Ah!
135
00:07:36,270 --> 00:07:38,600
Alla fine tocca a me quello in basso!
136
00:07:38,600 --> 00:07:41,570
Questi fenomeni sono davvero capricciosi!
137
00:07:42,020 --> 00:07:42,760
Reo!
138
00:07:43,070 --> 00:07:44,100
Ok!
139
00:07:44,100 --> 00:07:45,070
Corri, Chigiri!
140
00:07:45,790 --> 00:07:46,790
Un gioco da ragazzi!
141
00:07:50,600 --> 00:07:53,020
Oh, niente male!
142
00:07:53,020 --> 00:07:55,170
Siamo riusciti a fare un bel gioco di squadra.
143
00:07:55,600 --> 00:07:57,010
Bel tiro, signorina.
144
00:07:57,370 --> 00:07:58,870
Isagi
145
00:07:58,870 --> 00:08:01,270
avrà già vinto e sarà andato avanti, no?
146
00:08:01,670 --> 00:08:03,820
Dobbiamo sbrigarci ad andare avanti
147
00:08:03,820 --> 00:08:05,570
altrimenti vinceranno loro.
148
00:08:06,570 --> 00:08:07,770
Ti capisco,
149
00:08:07,770 --> 00:08:10,250
ma se prendessimo in squadra un compagno a caso,
150
00:08:10,250 --> 00:08:13,050
e perdessimo contro Isagi e gli altri
perché non siamo migliorati,
151
00:08:13,050 --> 00:08:14,920
staremmo confondendo le priorità.
152
00:08:15,180 --> 00:08:16,470
Però,
153
00:08:16,470 --> 00:08:19,670
i giocatori più forti avranno già vinto
e saranno passati oltre, non ti pare?
154
00:08:19,670 --> 00:08:21,970
In effetti...
155
00:08:21,970 --> 00:08:23,140
Reo, tu che ne pensi?
156
00:08:24,400 --> 00:08:27,370
Se potrò battere Nagi, a me va bene tutto.
157
00:08:28,100 --> 00:08:31,070
Gli farò dire che ha bisogno di me.
158
00:08:31,070 --> 00:08:32,700
Cos'è, un rimpianto?
159
00:08:33,150 --> 00:08:35,060
No, vendetta.
160
00:08:35,060 --> 00:08:37,400
Niente male. Sei bello carico!
161
00:08:43,100 --> 00:08:44,070
Tu
162
00:08:44,070 --> 00:08:46,910
sei un fenomeno che ha la capacità di adattarsi!
163
00:08:47,700 --> 00:08:49,920
Naruhaya mi aveva detto così,
164
00:08:49,920 --> 00:08:53,070
ma praticamente che significa
"capacità di adattamento"?
165
00:08:53,670 --> 00:08:54,860
Siamo riusciti a vincere
166
00:08:55,170 --> 00:08:58,500
perché ho copiato a modo mio
l'arma di Naruhaya, lo scatto sul filo del fuorigioco.
167
00:08:59,120 --> 00:09:00,200
Adattarsi
168
00:09:00,570 --> 00:09:04,100
significa forse adeguarsi all'avversario
e diventare più forte?
169
00:09:05,000 --> 00:09:08,220
In questo caso, come immaginavo,
il prossimo giocatore a cui devo adattarmi...
170
00:09:08,220 --> 00:09:08,800
È libero?
171
00:09:09,050 --> 00:09:10,550
... è il king capriccioso.
172
00:09:09,050 --> 00:09:11,500
{\an8}Fa' un po' come ti pare.
173
00:09:13,250 --> 00:09:14,200
Baro,
174
00:09:14,600 --> 00:09:16,120
qual è il tuo gioco ideale?
175
00:09:16,620 --> 00:09:19,370
Che razza di domanda è?
A che ti serve saperlo?
176
00:09:19,870 --> 00:09:22,570
Voglio innescare una reazione chimica
giocando con te.
177
00:09:23,170 --> 00:09:24,270
Per questo ho pensato
178
00:09:24,270 --> 00:09:27,870
che dovremmo comprendere
i rispettivi stili di gioco ideali.
179
00:09:29,950 --> 00:09:31,150
Dimmi, Baro.
180
00:09:31,150 --> 00:09:32,690
Che tipo di calcio vorresti giocare?
181
00:09:33,070 --> 00:09:35,470
Muoviti affinché possa segnare.
182
00:09:35,920 --> 00:09:37,200
Basta. Finito.
183
00:09:38,000 --> 00:09:39,370
Beh, però...
184
00:09:39,370 --> 00:09:41,850
giocando così avete perso contro di noi, no?
185
00:09:42,200 --> 00:09:45,620
Perché non pensi a sfruttare di più
il gioco dei compagni di squadra?
186
00:09:45,900 --> 00:09:47,650
Eh? Che stai dicendo?
187
00:09:48,200 --> 00:09:51,820
Se quel piccoletto si fosse mosso
come avevo in mente, avremmo vinto noi.
188
00:09:52,120 --> 00:09:53,550
Ma avete perso, no?!
189
00:09:53,550 --> 00:09:55,550
Anche se riesci a segnare da solo,
190
00:09:55,550 --> 00:09:57,270
non puoi far vincere una squadra!
191
00:09:58,550 --> 00:10:01,350
Cosa vuoi che me ne freghi? Vincerò con i miei gol.
192
00:10:01,350 --> 00:10:03,000
Resterò fedele alle mie regole.
193
00:10:03,420 --> 00:10:04,520
Piuttosto,
194
00:10:04,520 --> 00:10:07,170
se ci tenevi tanto a vincere
giocando a fare gli amichetti,
195
00:10:07,170 --> 00:10:10,300
avresti fatto meglio a scegliere
quel piccoletto fin dall'inizio.
196
00:10:10,300 --> 00:10:11,440
Schiappa.
197
00:10:11,440 --> 00:10:12,870
Ti sbagli!
198
00:10:12,870 --> 00:10:15,500
È vero che con Naruhaya ci saremmo capiti subito,
199
00:10:15,690 --> 00:10:22,410
Off the ball
200
00:10:16,000 --> 00:10:18,470
ma con lui non ci sarebbe stata
nessuna reazione chimica.
201
00:10:17,360 --> 00:10:23,620
Angolo cieco
202
00:10:18,550 --> 00:10:20,820
Lo penso perché, in quel momento,
sono riuscito a copiarlo.
203
00:10:21,320 --> 00:10:23,620
Un'arma che riesco a replicare non può funzionare.
204
00:10:24,020 --> 00:10:26,420
Un range di tiro che supera i 28 metri...
205
00:10:26,920 --> 00:10:27,970
Lo slancio...
206
00:10:28,350 --> 00:10:32,650
Tu possiedi due abilità che non riuscirei a ottenere
neppure se m'impegnassi per tutta la vita.
207
00:10:33,470 --> 00:10:37,170
Con me il tuo talento potrebbe brillare
ancora di più!
208
00:10:39,500 --> 00:10:42,950
In tal caso, a maggior ragione,
muoviti come voglio io.
209
00:10:42,950 --> 00:10:44,120
Aspetta!
210
00:10:44,120 --> 00:10:46,570
Ma questo non significa giocare di squadra, no?!
211
00:10:46,570 --> 00:10:47,150
Ehi!
212
00:10:47,150 --> 00:10:48,550
Chiudi il becco. Vado a farmi il bagno.
213
00:10:50,050 --> 00:10:51,500
Accidenti!
214
00:10:51,900 --> 00:10:53,500
Ma che ha quello?!
215
00:10:53,500 --> 00:10:55,570
Fin dove crede di essere un re?
216
00:10:55,950 --> 00:10:57,770
Avrà di sicuro pochissimi amici!
217
00:10:57,770 --> 00:10:59,200
Cioè, per me non ne ha proprio!
218
00:10:59,200 --> 00:11:00,330
Dannazione...
219
00:11:01,650 --> 00:11:04,350
Il suo talento è fuori discussione.
220
00:11:04,900 --> 00:11:08,070
Ma senza fare gioco di squadra,
non possiamo vincere.
221
00:11:08,070 --> 00:11:09,270
Mi sembra che Baro
222
00:11:09,970 --> 00:11:13,320
sia un talento andato sprecato.
223
00:11:16,620 --> 00:11:19,000
I muscoli mi fanno malissimo.
224
00:11:19,370 --> 00:11:23,100
Forse è perché mi sono sottoposto anch'io al durissimo allenamento di Baro?
225
00:11:23,500 --> 00:11:26,200
È davvero incredibile che riesca a farlo ogni giorno...
226
00:11:26,650 --> 00:11:27,560
Ah, scusa.
227
00:11:28,000 --> 00:11:29,350
È schizzata la schiuma.
228
00:11:29,350 --> 00:11:31,000
Ah! Kunigami!
229
00:11:31,000 --> 00:11:32,470
I-Isagi?!
230
00:11:32,470 --> 00:11:34,870
Tu eri qui?!
231
00:11:34,870 --> 00:11:37,200
A-Aspetta, aspetta, questo dovrei chiedertelo io!
232
00:11:37,570 --> 00:11:39,720
Perché sei ancora al third stage?
233
00:11:42,670 --> 00:11:43,720
In poche parole,
234
00:11:44,150 --> 00:11:46,850
avete perso contro Rin e gli altri
e vi hanno rubato Bachira.
235
00:11:47,370 --> 00:11:50,020
Poi avete preso Baro buttando fuori Naruhaya
236
00:11:50,020 --> 00:11:53,000
e quindi ora siete qui, giusto?
237
00:11:53,000 --> 00:11:54,830
Sì, più o meno è così.
238
00:11:56,300 --> 00:11:59,150
In questo periodo in cui non ci siamo visti,
ne hai passate tante, eh?
239
00:11:59,150 --> 00:12:01,050
Tu, Kunigami, con chi sei in squadra?
240
00:12:01,050 --> 00:12:02,750
Con me.
241
00:12:03,570 --> 00:12:07,010
Perché te ne sei andato avanti da solo,
stupido di un Isagi?
242
00:12:07,010 --> 00:12:08,120
Chigiri!
243
00:12:10,450 --> 00:12:12,900
Perché non mi hai aspettato, brutto bastardo?
244
00:12:13,320 --> 00:12:13,940
Concordo!
245
00:12:13,940 --> 00:12:15,950
S-Scusate!
246
00:12:15,950 --> 00:12:19,320
Volevo aspettarvi, ma Nagi mi ha proposto
di formare una squadra con lui...
247
00:12:19,320 --> 00:12:20,400
State parlando di me?
248
00:12:22,670 --> 00:12:24,900
Che cavolo fai?
249
00:12:25,300 --> 00:12:29,180
Eh? Questo è il modo più rilassante di fare il bagno.
250
00:12:30,200 --> 00:12:32,670
Beh, comunque, immagino
che anch'io avrei fatto lo stesso,
251
00:12:32,670 --> 00:12:34,220
se Nagi me l'avesse proposto.
252
00:12:34,220 --> 00:12:35,790
Concordo anche qui.
253
00:12:36,100 --> 00:12:37,870
Ehi, mister seccatura.
254
00:12:38,870 --> 00:12:40,050
Tu...
255
00:12:40,720 --> 00:12:43,420
Non nuotare in una vasca pubblica.
256
00:12:43,420 --> 00:12:45,840
Eddai, che male c'è? È solo per poco!
257
00:12:46,100 --> 00:12:47,070
Guarda, sono un ninja!
258
00:12:47,070 --> 00:12:48,900
Non fare le bolle!
259
00:12:48,900 --> 00:12:50,570
La tua saliva finirà nell'acqua!
260
00:12:50,570 --> 00:12:53,270
Anche voi, spero vi siate lavati a fondo
prima di entrare in acqua!
261
00:12:53,550 --> 00:12:56,500
Certo! Ho anche finito il trattamento per capelli...
262
00:12:56,500 --> 00:12:58,950
E poi non immergete gli asciugamani, sono sporchi!
263
00:12:58,950 --> 00:13:00,120
Ehi, Isagi...
264
00:13:00,120 --> 00:13:02,450
Baro è così precisino?
265
00:13:02,450 --> 00:13:04,670
Sì, è terribilmente pignolo.
266
00:13:04,950 --> 00:13:07,570
{\an8}Mi gira la testa... puoi darmi dell'acqua?
267
00:13:06,700 --> 00:13:09,650
Avete deciso
chi saranno i vostri prossimi avversari?
268
00:13:07,570 --> 00:13:09,150
{\an8}Esci di qui!
269
00:13:09,650 --> 00:13:11,920
No, non ancora. E voi?
270
00:13:12,870 --> 00:13:13,750
Noi...
271
00:13:15,120 --> 00:13:17,320
Giocheremo contro di voi, ovvio!
272
00:13:18,650 --> 00:13:21,700
È questo il motivo per cui
sono entrato in squadra con questi due.
273
00:13:22,020 --> 00:13:22,670
Reo!
274
00:13:22,670 --> 00:13:23,850
Da quanto tempo!
275
00:13:23,850 --> 00:13:24,850
Senti, Reo!
276
00:13:25,320 --> 00:13:27,520
Da quella volta mi sono allenato un sacco e...
277
00:13:28,620 --> 00:13:29,620
Smettila.
278
00:13:30,500 --> 00:13:32,720
Io e te ormai siamo rivali, Nagi.
279
00:13:33,700 --> 00:13:35,870
Tu non mi hai scelto.
280
00:13:36,520 --> 00:13:38,820
E per questo ti affronterò e ti sconfiggerò.
281
00:13:40,250 --> 00:13:41,900
Quindi
282
00:13:42,250 --> 00:13:44,150
giocherete contro di noi.
283
00:13:44,150 --> 00:13:45,320
Non scappate.
284
00:13:49,270 --> 00:13:50,150
Certo.
285
00:13:50,620 --> 00:13:52,020
Non aspettiamo altro!
286
00:13:55,300 --> 00:13:58,040
Fischio d'inizio tra
287
00:14:06,500 --> 00:14:09,090
Continueremo a passarci la palla
facilitando il gioco di Baro.
288
00:14:09,090 --> 00:14:10,620
A seconda della situazione,
289
00:14:10,620 --> 00:14:13,100
io e Nagi coopereremo
per sbaragliare gli avversari.
290
00:14:13,100 --> 00:14:14,670
Poi potremo segnare come vogliamo.
291
00:14:15,000 --> 00:14:18,140
Ok. Credo che segnerò un sacco di gol.
292
00:14:18,140 --> 00:14:20,300
Ehi, vedi di passarmi la palla.
293
00:14:20,300 --> 00:14:23,100
Non ci penso nemmeno.
Tu non lo faresti, no?
294
00:14:23,100 --> 00:14:24,450
Ma tu passamela comunque.
295
00:14:24,450 --> 00:14:25,020
No.
296
00:14:25,020 --> 00:14:25,950
Passamela.
297
00:14:25,950 --> 00:14:26,670
Ti ho detto di no.
298
00:14:26,670 --> 00:14:30,210
Come pensavo, per questi due
sarà complicato andare d'accordo in campo.
299
00:14:30,800 --> 00:14:32,500
Non mi resta che adattarmi a entrambi
300
00:14:32,500 --> 00:14:35,670
e diventare l'elemento chiave
per innescare una reazione chimica.
301
00:14:36,020 --> 00:14:37,250
Piuttosto, Isagi.
302
00:14:37,620 --> 00:14:40,250
Perché quando quelli ti hanno provocato,
gli hai detto subito di sì?
303
00:14:40,250 --> 00:14:43,630
Avremmo potuto cercare altri avversari, no?
304
00:14:43,950 --> 00:14:48,020
Ah, è che non mi andava che ci sottovalutassero.
305
00:14:48,400 --> 00:14:50,020
E poi, Nagi, tu hai il controllo.
306
00:14:50,020 --> 00:14:53,050
Baro, invece, un grande dribbling,
mentre io ho il mio tiro al volo.
307
00:14:53,870 --> 00:14:55,770
{\an8}Queste sono le nostre tre armi.
308
00:14:55,770 --> 00:14:57,890
{\an8}Ma per vincere contro i top 3,
309
00:14:58,250 --> 00:15:01,250
c'è una forza cruciale che ci manca.
310
00:15:01,250 --> 00:15:02,470
E sarebbe?
311
00:15:03,000 --> 00:15:05,080
Hyoma Chigiri, lo speedster.
312
00:15:05,370 --> 00:15:08,170
Io voglio la sua velocità.
313
00:15:08,550 --> 00:15:09,670
Capisco...
314
00:15:09,970 --> 00:15:11,250
Ehi, aspetta.
315
00:15:11,250 --> 00:15:13,830
Scegliamo qualcuno che possa passarmi la palla.
316
00:15:14,350 --> 00:15:16,300
Quel tipo forzuto con i capelli arancioni.
317
00:15:16,300 --> 00:15:19,130
Voglio una capacità
di mantenere la palla come la sua.
318
00:15:19,130 --> 00:15:20,800
Beh, in effetti,
319
00:15:20,800 --> 00:15:23,970
con Kunigami sarebbe semplice
impossessarsi della palla in prima linea.
320
00:15:24,370 --> 00:15:27,000
E poi avrebbe anche l'arma del tiro dalla distanza!
321
00:15:27,370 --> 00:15:29,310
Io sceglierei Reo.
322
00:15:29,870 --> 00:15:32,670
Gli ho promesso
che alla fine saremmo stati insieme.
323
00:15:33,450 --> 00:15:34,520
Aspettate.
324
00:15:34,520 --> 00:15:36,800
Vogliamo tutti e tre un giocatore diverso!
325
00:15:36,800 --> 00:15:39,820
Io ho un'idea di calcio che voglio giocare.
326
00:15:40,200 --> 00:15:41,820
Che problema c'è?
327
00:15:41,820 --> 00:15:43,650
Non dobbiamo decidere adesso, no?
328
00:15:44,200 --> 00:15:47,100
Se non vinciamo, qualcuno della nostra squadra
verrà portato via.
329
00:15:49,970 --> 00:15:50,770
Ok!
330
00:15:50,770 --> 00:15:53,520
Controlliamo ancora la formazione.
331
00:15:59,150 --> 00:16:02,900
Kunigami
332
00:15:59,150 --> 00:16:02,900
Chigiri
333
00:15:59,150 --> 00:16:02,900
Reo
334
00:15:59,600 --> 00:16:02,900
Quindi Reo farà da anchor
mantenendo l'equilibrio tra noi.
335
00:16:03,220 --> 00:16:06,500
Io e Chigiri sfrutteremo le nostre armi
e attaccheremo da entrambe le fasce.
336
00:16:06,500 --> 00:16:07,570
Ok.
337
00:16:07,570 --> 00:16:09,920
Ci siamo anche esercitati su questa combinazione
338
00:16:09,920 --> 00:16:12,480
e credo che come potenza offensiva
siamo allo stesso livello.
339
00:16:12,480 --> 00:16:13,400
Già.
340
00:16:13,400 --> 00:16:16,850
Rimane da decidere chi marcherà chi in difesa.
341
00:16:16,850 --> 00:16:19,100
Marcherò io Yoichi Isagi.
342
00:16:19,800 --> 00:16:22,600
Voglio provare a giocare a calcio con lui.
343
00:16:22,970 --> 00:16:24,920
Lo bloccherò
344
00:16:25,420 --> 00:16:28,690
e dimostrerò a Nagi
che la sua scelta è stata sbagliata.
345
00:16:31,570 --> 00:16:32,550
Ok.
346
00:16:32,550 --> 00:16:35,350
Viste le nostre caratteristiche fisiche,
io marcherò Baro.
347
00:16:35,350 --> 00:16:37,350
Allora mi occuperò di Nagi.
348
00:16:37,350 --> 00:16:39,700
Se vinciamo, chi ci prendiamo?
349
00:16:39,700 --> 00:16:40,820
Vediamo...
350
00:16:41,350 --> 00:16:42,770
Se avessimo l'arma di Isagi,
351
00:16:42,770 --> 00:16:44,270
sarebbe fantastico.
352
00:16:44,700 --> 00:16:46,750
Ma vorrei anche l'abilità individuale di Baro...
353
00:16:47,120 --> 00:16:49,070
Però, in termini di capacità, andrei su Nagi.
354
00:16:49,070 --> 00:16:50,550
Sono d'accordo.
355
00:16:50,550 --> 00:16:52,950
È a quel livello senza aver fatto sforzi, no?
356
00:16:52,950 --> 00:16:56,200
Considerando anche il suo potenziale,
lui è l'unica scelta possibile.
357
00:16:56,200 --> 00:16:57,590
Per te va bene, Reo?
358
00:16:57,950 --> 00:16:59,150
Beh...
359
00:16:59,150 --> 00:17:04,280
Batterlo e fargli provare quello
che ho provato io non sarebbe male.
360
00:17:04,650 --> 00:17:07,400
Ehi, lascia da parte i tuoi sentimenti.
361
00:17:07,870 --> 00:17:09,900
In questa squadra non ci sei solo tu.
362
00:17:09,900 --> 00:17:13,670
Allora potremmo decidere a maggioranza
al termine della partita, che dite?
363
00:17:14,150 --> 00:17:15,470
In ogni caso, durante la partita
364
00:17:16,000 --> 00:17:17,820
troveremo tutte le risposte.
365
00:17:21,880 --> 00:17:23,910
Quarto stage Mensa
366
00:17:21,880 --> 00:17:23,910
Quarto stage Mensa
367
00:17:22,550 --> 00:17:23,910
Ehi, voi.
368
00:17:24,300 --> 00:17:24,870
Che ne dite
369
00:17:25,250 --> 00:17:27,070
di giocare contro la mia squadra?
370
00:17:27,070 --> 00:17:29,930
Vorremmo decidere i nostri avversari,
perciò che ne dite?
371
00:17:30,150 --> 00:17:33,100
Voi siete i top 3, no?
372
00:17:33,100 --> 00:17:34,420
No, grazie.
373
00:17:34,420 --> 00:17:35,670
Dai, andiamo.
374
00:17:35,670 --> 00:17:37,260
A-Aspettate!
375
00:17:37,920 --> 00:17:39,920
In quanti ci hanno rifiutato?
376
00:17:39,920 --> 00:17:42,570
Qui è pieno di gente che se la fa sotto e scappa.
377
00:17:44,250 --> 00:17:46,370
E ora che si fa?
378
00:17:46,450 --> 00:17:50,860
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h3°
379
00:17:46,670 --> 00:17:48,750
Di questo passo, nessuno vorrà giocare
contro di noi
380
00:17:48,750 --> 00:17:50,860
e scadrà il tempo a disposizione!
381
00:17:50,860 --> 00:17:55,150
{\an8}Sconfiggere avversari che scappano
pur essendo arrivati qui non è affatto stiloso.
382
00:17:50,910 --> 00:17:57,610
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h2°
383
00:17:55,150 --> 00:17:57,610
{\an8}Quelli finiranno per essere eliminati ugualmente.
384
00:17:57,920 --> 00:18:00,200
Io non ho voglia di giocare contro di loro.
385
00:17:57,920 --> 00:18:03,080
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h16°
386
00:18:00,200 --> 00:18:03,080
Ho intenzione di aspettare
che arrivino Isagi e gli altri.
387
00:18:03,080 --> 00:18:04,550
Ma, ma, ma!
388
00:18:04,550 --> 00:18:06,900
Che facciamo se non ci riescono?
389
00:18:06,900 --> 00:18:08,850
Siamo finiti!
390
00:18:08,850 --> 00:18:09,970
Tranquillo.
391
00:18:10,370 --> 00:18:11,670
Isagi e gli altri arriveranno!
392
00:18:12,850 --> 00:18:15,220
Non possiamo perdere.
393
00:18:15,570 --> 00:18:17,320
Avanti. Andiamo, Isagi.
394
00:18:17,650 --> 00:18:18,550
Sì!
395
00:18:19,100 --> 00:18:20,900
Se vogliamo riprenderci Bachira,
396
00:18:21,250 --> 00:18:23,170
non possiamo fermarci qui!
397
00:18:27,500 --> 00:18:28,620
Bel tiro,
398
00:18:28,620 --> 00:18:29,720
Rin-chan.
399
00:18:30,100 --> 00:18:31,280
Posso giocare anch'io?
400
00:18:31,370 --> 00:18:34,530
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h1°
401
00:18:31,650 --> 00:18:34,530
Sei d'intralcio. Vattene.
402
00:18:34,950 --> 00:18:38,200
Hai iniziato a giocare a calcio
per battere tuo fratello, vero?
403
00:18:38,600 --> 00:18:40,220
E allora?
404
00:18:40,220 --> 00:18:41,370
Ti ho detto di sparire.
405
00:18:41,370 --> 00:18:43,200
È la prima volta che vedo qualcuno
406
00:18:43,200 --> 00:18:45,900
giocare a calcio con un'aria triste come la tua.
407
00:18:46,800 --> 00:18:49,400
Vuoi litigare, caschetto?
408
00:18:49,770 --> 00:18:51,220
Gioca contro di me.
409
00:18:52,070 --> 00:18:53,800
Sarà divertente!
410
00:18:56,500 --> 00:18:57,200
Beh,
411
00:18:58,100 --> 00:18:59,400
gli eroi
412
00:18:59,770 --> 00:19:01,600
quando combattono contro un nemico fortissimo
413
00:19:01,600 --> 00:19:03,480
si sentiranno così gasati?
414
00:19:03,800 --> 00:19:05,720
Ti senti così perché sei in squadra con me, no?
415
00:19:05,720 --> 00:19:06,970
Eroe tontolone.
416
00:19:08,370 --> 00:19:10,000
Vinciamo, Chigiri.
417
00:19:10,000 --> 00:19:11,400
Sì, Kunigami.
418
00:19:11,420 --> 00:19:13,500
Supererò qualsiasi ostacolo.
419
00:19:16,700 --> 00:19:19,070
Blue Lock, second selection
420
00:19:16,700 --> 00:19:19,070
Blue Lock, second selection
421
00:19:17,490 --> 00:19:19,070
Rivalry Battle 3 contro 3
422
00:19:17,490 --> 00:19:19,070
Rivalry Battle 3 contro 3
423
00:19:26,370 --> 00:19:27,600
Chissà come mai...
424
00:19:28,070 --> 00:19:29,770
È strano, ma non ho paura.
425
00:19:30,150 --> 00:19:32,570
Forse è perché sto insieme a questi fenomeni?
426
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
Oppure
427
00:19:34,700 --> 00:19:36,450
è perché sono diventato più forte?
428
00:19:36,450 --> 00:19:37,770
Scoprirò la risposta
429
00:19:38,750 --> 00:19:40,750
vincendo questa partita!
430
00:19:47,150 --> 00:19:48,370
Vai, Baro!
431
00:19:48,370 --> 00:19:50,120
La reazione chimica tra noi due
432
00:19:50,120 --> 00:19:52,270
sarà la chiave per vincere questa partita!
433
00:19:52,780 --> 00:19:56,420
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h50°
434
00:19:52,850 --> 00:19:54,050
{\an8}Ehi, king.
435
00:19:54,050 --> 00:19:56,420
{\an8}Ti tirerò giù io dal trono!
436
00:19:56,740 --> 00:19:58,400
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h18°
437
00:19:56,740 --> 00:19:59,020
{\an8}Provaci, soldatino!
438
00:19:59,870 --> 00:20:02,170
Pensi di potermi fermare con questo pressing?
439
00:20:05,670 --> 00:20:07,520
Che c'è? Non brilli nei contrasti?
440
00:20:07,520 --> 00:20:08,720
Allora fatti sotto tu.
441
00:20:11,150 --> 00:20:14,200
Cos'è quella difesa?
Si avvicina per poi allontanarsi?
442
00:20:14,570 --> 00:20:15,920
Che intenzioni ha?
443
00:20:16,250 --> 00:20:17,150
Ok, ok.
444
00:20:17,150 --> 00:20:19,000
Va' pure da quella parte, no problem.
445
00:20:19,000 --> 00:20:19,810
Ah?
446
00:20:19,810 --> 00:20:22,900
Chiuderti è impossibile.
447
00:20:22,900 --> 00:20:24,370
Ma certo!
448
00:20:24,370 --> 00:20:27,200
Lo lasceranno libero di dribblare
nella parte esterna del campo
449
00:20:26,120 --> 00:20:28,870
Fermare
450
00:20:26,450 --> 00:20:28,790
Lasciar passare
451
00:20:27,270 --> 00:20:30,150
e si concentreranno per impedirgli
di entrare nella sua zona di tiro.
452
00:20:28,450 --> 00:20:30,580
Fermare
453
00:20:28,450 --> 00:20:30,580
Lasciar passare
454
00:20:28,790 --> 00:20:29,790
Lasciar passare
455
00:20:28,870 --> 00:20:29,950
Fermare
456
00:20:29,700 --> 00:20:30,580
Fermare
457
00:20:29,700 --> 00:20:30,580
Lasciar passare
458
00:20:29,790 --> 00:20:30,580
Lasciar passare
459
00:20:29,950 --> 00:20:30,580
Fermare
460
00:20:30,150 --> 00:20:31,770
Una marcatura a uomo
461
00:20:30,580 --> 00:20:31,750
Fermare
462
00:20:30,580 --> 00:20:31,750
Lasciar passare
463
00:20:30,580 --> 00:20:31,750
Fermare
464
00:20:30,580 --> 00:20:31,750
Lasciar passare
465
00:20:30,580 --> 00:20:31,750
Fermare
466
00:20:30,580 --> 00:20:31,750
Lasciar passare
467
00:20:32,120 --> 00:20:33,770
che sfrutta la fisicità di Kunigami
468
00:20:33,770 --> 00:20:35,950
messa in atto solamente per bloccare Baro!
469
00:20:35,950 --> 00:20:39,190
Diciamo che questo è tutto ciò che posso fare.
470
00:20:39,190 --> 00:20:42,580
Sei scaltro per essere uno
tutto muscoli e niente cervello!
471
00:20:42,870 --> 00:20:44,400
Passala, Baro!
472
00:20:44,400 --> 00:20:46,720
Non intrometterti, schiappa!
473
00:20:46,720 --> 00:20:48,780
Basto io con uno come lui!
474
00:20:48,780 --> 00:20:51,350
Baro fa proprio quello che gli pare.
475
00:20:51,350 --> 00:20:52,380
Che si fa, Isagi?
476
00:20:52,380 --> 00:20:53,750
Non arretrare!
477
00:20:53,750 --> 00:20:55,220
Mantieni la posizione!
478
00:20:55,220 --> 00:20:57,600
Seguirò Baro e cercherò di portare la palla avanti!
479
00:20:57,600 --> 00:20:59,670
Cosa credi di poter fare?
480
00:21:00,720 --> 00:21:02,650
Preparati, Yoichi Isagi.
481
00:21:03,070 --> 00:21:05,550
Nagi è il tesoro che ho trovato!
482
00:21:06,190 --> 00:21:09,220
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h10°
483
00:21:06,370 --> 00:21:09,220
E in questa partita me lo riprenderò!
484
00:21:09,520 --> 00:21:11,220
Che cavolo ha questo?!
485
00:21:09,520 --> 00:21:12,930
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h15°
486
00:21:11,570 --> 00:21:12,930
Baro, passamela! Ora!
487
00:21:12,930 --> 00:21:14,420
Taci, mi distrai!
488
00:21:14,420 --> 00:21:16,150
Usa me, Baro!
489
00:21:16,150 --> 00:21:17,800
Il king non passa la palla, eh?
490
00:21:18,020 --> 00:21:21,120
Non pensare di potercela fare da solo contro di noi!
491
00:21:21,470 --> 00:21:22,470
Sei in ritardo, Reo!
492
00:21:22,750 --> 00:21:24,190
Ottimo lavoro, muro di muscoli!
493
00:21:26,400 --> 00:21:27,270
Merda!
494
00:21:27,550 --> 00:21:29,100
Te l'avevo detto.
495
00:21:29,100 --> 00:21:31,130
Andiamo, Kunigami! Sto già correndo!
496
00:21:31,520 --> 00:21:33,120
Non ci credo!
497
00:21:33,120 --> 00:21:35,800
Hanno visto che Baro non passa
e quindi fanno un pressing a due?
498
00:21:36,150 --> 00:21:38,070
E sono pure veloci
a passare da difesa ad attacco!
499
00:21:38,450 --> 00:21:41,870
Io contro Reo e Kunigami.
Così mi trovo matematicamente in svantaggio.
500
00:21:42,270 --> 00:21:44,820
Sono l'ultimo sulla linea di difesa,
devo assolutamente fermarli!
501
00:21:44,820 --> 00:21:46,250
Verrà sotto dribblando
502
00:21:46,750 --> 00:21:48,570
oppure la passerà a Kunigami?
503
00:21:48,570 --> 00:21:49,550
Quale delle due?!
504
00:21:49,550 --> 00:21:51,150
Aspetterò fino all'ultimo.
505
00:21:51,150 --> 00:21:53,620
Terrò una distanza che mi permette
di gestire entrambe le opzioni!
506
00:21:53,970 --> 00:21:55,140
Cosa deciderà Reo?
507
00:21:55,140 --> 00:21:56,600
Devo anticipare quell'istante!
508
00:21:59,370 --> 00:22:00,350
È Kunigami!
509
00:22:00,700 --> 00:22:01,830
Se la intercetto ora...
510
00:22:04,110 --> 00:22:06,310
Eh? Quel passaggio era diretto a...
511
00:22:08,910 --> 00:22:09,940
Chigiri!
512
00:22:09,250 --> 00:22:12,240
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h44°
513
00:22:09,940 --> 00:22:11,770
Perfetto, Reo!
514
00:22:12,680 --> 00:22:16,080
Nel momento in cui controlli la palla,
la tua velocità diminuisce.
515
00:22:16,380 --> 00:22:18,910
Ti ho raggiunto, Pantera Rossa.
516
00:22:16,380 --> 00:22:18,910
Nuovo BL Ranking
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h7°
517
00:22:18,910 --> 00:22:20,450
È stato solo per un attimo.
518
00:22:20,450 --> 00:22:22,750
Sei contento, fenomeno?
519
00:22:25,400 --> 00:22:27,470
Prova a prendere la mia ombra!
520
00:22:29,000 --> 00:22:30,370
Sul serio?
521
00:22:30,370 --> 00:22:32,310
È la prima volta che mi scontro con lui,
522
00:22:32,310 --> 00:22:35,600
ma è così veloce che mi fa rabbia!
523
00:22:35,600 --> 00:22:39,050
La nostra formazione
è stata completamente sbaragliata!
524
00:22:39,050 --> 00:22:40,650
La fisicità di Kunigami,
525
00:22:40,650 --> 00:22:42,110
l'occhio tattico di Reo
526
00:22:42,110 --> 00:22:43,070
e poi
527
00:22:43,070 --> 00:22:44,680
la velocità di Chigiri!
528
00:22:44,680 --> 00:22:47,240
Loro comprendono le proprie armi
529
00:22:47,240 --> 00:22:49,280
e tirandone fuori la potenza
530
00:22:49,280 --> 00:22:52,280
superano persino Baro e Nagi!
531
00:22:52,280 --> 00:22:54,990
Questa è la loro triple session!
532
00:22:59,740 --> 00:23:00,710
Sì!
533
00:23:00,710 --> 00:23:01,900
Evvai!
534
00:23:02,910 --> 00:23:03,750
Merda...
535
00:23:04,420 --> 00:23:05,960
È una squadra forte.
536
00:23:06,970 --> 00:23:09,340
Sto cominciando a scaldarmi.
537
00:23:10,050 --> 00:23:11,340
Io...
538
00:23:11,340 --> 00:23:12,800
li annienterò completamente!
539
00:23:15,000 --> 00:23:18,060
Blue Lock, tempi supplementari.
540
00:23:15,410 --> 00:23:18,060
Tempi supplementari!
541
00:23:16,900 --> 00:23:18,060
Blue Lock
542
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
Maid café
543
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
King Baro
544
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
Re!
545
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
m 0 0 b -3 0 -5 0 -8 0 b -11 0 -12 -1 -12 -3 b -12 -6 -10 -7 -7 -7 b -4 -7 -1 -7 2 -7 b 6 -6 7 -5 6 -2 b 4 0 1 2 -1 4 b -1 3 0 1 0 0
546
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
{\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70
547
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
{\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70
548
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
{\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70
549
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
{\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70
550
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
{\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70
551
00:23:18,060 --> 00:23:20,560
{\an8}Bentornato, padrone.
552
00:23:18,070 --> 00:23:21,030
#16 Maid Café King Baro
553
00:23:18,070 --> 00:23:21,030
#16 Maid Café King Baro
554
00:23:20,860 --> 00:23:23,020
Baro
555
00:23:20,860 --> 00:23:23,020
Baro
556
00:23:21,050 --> 00:23:23,020
Baro, Baro, Kyun!
557
00:23:23,020 --> 00:23:29,280
King Baro
558
00:23:23,710 --> 00:23:26,740
La specialità di king Baro, la King Love Omurice.
559
00:23:26,740 --> 00:23:29,280
Con tanti cuoricini!
560
00:23:29,280 --> 00:23:31,770
Baro, Baro, Kyun!
561
00:23:29,290 --> 00:23:32,770
Baro
562
00:23:29,960 --> 00:23:32,770
Baro
563
00:23:30,790 --> 00:23:32,770
Kyun
564
00:23:31,770 --> 00:23:32,770
Kyun!
565
00:23:32,770 --> 00:23:36,480
{\an8}Baro, Baro, Kyun!
566
00:23:32,790 --> 00:23:38,410
Yoichi Isagi
567
00:23:32,790 --> 00:23:38,410
Seishiro Nagi
568
00:23:33,200 --> 00:23:35,820
Maid Baro sarebbe così?
569
00:23:35,820 --> 00:23:38,380
Ma che schifo!
570
00:23:36,480 --> 00:23:38,380
{\an8}Baro, Baro, Kyun!
571
00:23:38,380 --> 00:23:41,570
Smettetela di immaginarvi cose, merdine!
572
00:23:38,380 --> 00:23:41,570
Shohei Baro
573
00:23:41,570 --> 00:23:43,910
Ah, questo potrebbe andare.
574
00:23:43,910 --> 00:23:45,970
Un Maid Café dove si viene insultati?
575
00:23:45,970 --> 00:23:47,500
Ah, in effetti!
576
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
577
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
578
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
579
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
580
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
581
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
582
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
583
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
584
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
585
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
586
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
587
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
588
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
589
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Maid café
590
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
King Baro
591
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
King Baro
592
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
King Baro
593
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
King Baro
594
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
m -4 -2 b -1 -1 0 -2 -1 -5 b 1 -3 2 -3 3 -6 b 3 -3 3 -2 6 -3 b 4 -1 4 0 6 1 b 4 2 4 4 6 4 b 3 5 3 7 3 8 b 1 5 0 6 -2 8 b -1 4 -2 3 -5 3 b -3 1 -2 0 -4 -2
595
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
m 0 0 l -3 4 l 0 5 l -6 9 l 4 5 l 1 3 l 4 1
596
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
m 0 0 l -3 4 l 0 5 l -6 9 l 4 5 l 1 3 l 4 1
597
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
{\an4}m -170 -60 l 160 -60 l 160 70 l -170 70
598
00:23:47,500 --> 00:23:50,090
Con
insulti?!
599
00:23:48,200 --> 00:23:50,090
Bentornate...
600
00:23:50,650 --> 00:23:52,650
brutte schiappe!
601
00:23:54,370 --> 00:23:56,570
Sì, questo potrebbe avere più successo!
602
00:23:56,570 --> 00:23:58,080
Potremmo farci i soldi!
603
00:23:58,080 --> 00:23:59,200
Oh, funzionerebbe eccome!
604
00:23:59,200 --> 00:24:01,850
Non penso proprio! Ora vi ammazzo a calci!