1
00:00:16,030 --> 00:00:17,110
Calma, gente.
2
00:00:17,110 --> 00:00:19,410
Pô, gente, sem brigar por
bobeiras como brigar por cama!
3
00:00:19,870 --> 00:00:22,480
Somos colegas de time agora, então—
4
00:00:22,860 --> 00:00:23,820
Parem com isso logo!
5
00:00:23,820 --> 00:00:24,500
Atchim!
6
00:00:24,500 --> 00:00:25,330
Viu só!?
7
00:00:25,330 --> 00:00:26,920
Tá espalhando a poeira toda!
8
00:00:26,920 --> 00:00:28,090
Filho da mãe...
9
00:00:31,060 --> 00:00:32,010
Ventila esse quarto!
10
00:00:33,060 --> 00:00:36,400
E não deixa as toalhas e roupas no chão!
11
00:00:37,180 --> 00:00:37,790
Só atrapalha!
12
00:00:38,270 --> 00:00:39,520
Tá bom.
13
00:00:39,860 --> 00:00:41,910
Impressão ou o Barou é mais
metódico que eu imaginava?
14
00:00:42,450 --> 00:00:44,320
Isso aí já não é nem mais ser rei.
15
00:00:44,890 --> 00:00:45,470
É empregada.
16
00:00:46,110 --> 00:00:47,940
Nasce a Empregada Barou.
17
00:00:48,210 --> 00:00:50,420
Não vamos nos dar bem.
18
00:00:50,420 --> 00:00:51,760
"Cara do Saco Cheio".
19
00:00:51,760 --> 00:00:53,600
Hã? Que apelido estranho.
20
00:00:54,000 --> 00:00:54,450
Curti não.
21
00:00:54,450 --> 00:00:55,690
Sai, Cara do Saco Cheio.
22
00:00:56,070 --> 00:00:57,040
Não me chama assim.
23
00:00:57,040 --> 00:00:57,770
Meus pais vão chorar.
24
00:00:57,770 --> 00:00:58,830
Entendi.
25
00:00:59,350 --> 00:01:02,500
Então, ele tem regras até pra si
mesmo que não se pode quebrar.
26
00:01:02,810 --> 00:01:06,710
{\an8}Ah, e eu vou pra cama às 10 da noite,
então não quero luz ligada depois disso.
27
00:01:03,180 --> 00:01:06,710
É uma espécie de estética onde ele não
aceita outra coisa se não seguir tudo à risca.
28
00:01:07,040 --> 00:01:09,140
Ele tem uma imagem bem
clara de como quer viver.
29
00:01:10,150 --> 00:01:11,570
Mas que saco.
30
00:01:11,570 --> 00:01:13,220
Vou jogar.
31
00:01:13,650 --> 00:01:15,850
É um saco mesmo viver
perto dele desse jeito, mas
32
00:01:16,410 --> 00:01:21,150
deve ser essa estética metódica dele a força
primordial do seu ego, possibilitando que ele
33
00:01:21,770 --> 00:01:24,030
produza aquelas habilidades
extraordinárias.
34
00:01:24,970 --> 00:01:27,030
Quero conhecer ele melhor.
35
00:01:27,590 --> 00:01:29,440
Compreender como a
genialidade dele funciona!
36
00:01:30,470 --> 00:01:32,530
Ei, quer treinar comigo depois?
37
00:01:33,290 --> 00:01:36,940
Se não entendermos um ao outro, não
vamos conseguir realizar reações químicas.
38
00:03:09,580 --> 00:03:13,040
{\an8}Episódio 16
39
00:03:09,910 --> 00:03:13,040
{\an8}Sessão em Trio
40
00:03:16,400 --> 00:03:20,180
Tá, beleza, mas tá só nós dois treinando.
41
00:03:20,990 --> 00:03:22,320
O que ele tá fazendo?
42
00:03:22,990 --> 00:03:26,300
Parece que é o treino físico
diário dele, algo assim.
43
00:03:26,300 --> 00:03:27,410
Não tá demorando demais?
44
00:03:27,410 --> 00:03:29,270
E ainda é bem intenso.
45
00:03:29,660 --> 00:03:31,410
Até quando vai fazer isso aí, Barou?
46
00:03:31,940 --> 00:03:33,980
Anda logo e vem treinar com a gente.
47
00:03:34,370 --> 00:03:35,980
Espera mais uns 40 minutos aí.
48
00:03:36,720 --> 00:03:38,410
Daí vou gracejar vocês
com minha presença.
49
00:03:38,930 --> 00:03:43,780
Cara. Ele esqueceu o que significa cooperar com os
outros quando saiu da barriga da mãe dele? Ou o quê?
50
00:03:44,630 --> 00:03:47,590
Bom, dá pra ver um episódio de
seriado de TV em 40 minutos.
51
00:03:48,250 --> 00:03:50,990
É, bem, se for ver um anime,
dá até pra ver dois episódios.
52
00:03:51,500 --> 00:03:58,260
Mas acho que esse treino rigoroso e
estoicismo são a razão dele ser tão forte.
53
00:03:58,660 --> 00:04:01,630
É, só que de um jeito meio anormal, né.
54
00:04:02,670 --> 00:04:04,680
Beleza. Se é assim, então...
55
00:04:05,110 --> 00:04:06,090
Vou treinar com você!
56
00:04:06,430 --> 00:04:06,980
Hã?
57
00:04:07,310 --> 00:04:08,340
Qual é, perna-de-pau?
58
00:04:09,050 --> 00:04:10,950
Até parece que você ia
conseguir me acompanhar.
59
00:04:11,310 --> 00:04:13,220
Não dá pra saber se eu não tentar!
60
00:04:13,600 --> 00:04:14,110
Hunf.
61
00:04:15,330 --> 00:04:17,780
Ah, cara, como que as
coisas chegaram nisso?
62
00:04:19,100 --> 00:04:19,790
Saco, viu...
63
00:04:20,790 --> 00:04:21,570
Vou junto!
64
00:04:22,560 --> 00:04:24,220
Para continuar vencendo e avançando...
65
00:04:25,150 --> 00:04:26,620
Para derrotar aqueles caras...
66
00:04:28,620 --> 00:04:31,220
Vou fazer uma reação
química com nós três!
67
00:04:34,230 --> 00:04:38,090
{\an8}Basicamente, como vocês podem ver, na segunda seleção,
68
00:04:38,090 --> 00:04:43,300
{\an8}as relações interpessoais, a autoconsciência
e a compreensão dos outros melhoram,
69
00:04:40,840 --> 00:04:43,300
União Japonesa de Futebol
Supervisora do BL
70
00:04:43,300 --> 00:04:47,890
{\an8}e cada jogador tem que pensar por si
mesmo para fazer seu time jogar.
71
00:04:47,890 --> 00:04:53,350
Será assim que eles crescerão e irão formar atacantes
únicos, nunca antes vistos em nenhum outro lugar.
72
00:04:53,860 --> 00:04:55,850
Finalizo meu relatório.
73
00:04:56,330 --> 00:04:59,770
Você deu vários argumentos
plausíveis, mas no fim,
74
00:04:59,770 --> 00:05:01,900
tudo isso ainda só
depende de talento, não?
75
00:05:01,820 --> 00:05:05,570
Conselheiro da União Japonesa de Futebol
76
00:05:02,210 --> 00:05:05,150
{\an8}Mesmo que você deixe um gênio sozinho,
ele não deixa de ser um gênio.
77
00:05:05,580 --> 00:05:06,690
Exatamente!
78
00:05:06,690 --> 00:05:10,090
O que nós queremos é a nova
estrela da Seleção Japonesa!
79
00:05:10,090 --> 00:05:13,540
Andem logo e criem um gênio
colegial digno de colocar nos jornais!
80
00:05:13,540 --> 00:05:16,010
Mas, como eu já disse, ainda
estamos na segunda seleção e—
81
00:05:16,010 --> 00:05:18,350
Querem uma estrela tanto assim, é?
82
00:05:18,700 --> 00:05:22,490
Vocês não passam mesmo de um bando de velhos que
só pensam em dinheiro, não importe o quê, hein...
83
00:05:22,930 --> 00:05:26,570
Quantos gênios vocês já
esmagaram pensando desse jeito?
84
00:05:26,340 --> 00:05:28,340
Representante do Projeto Blue Lock
85
00:05:28,960 --> 00:05:31,140
O que tá querendo dizer com isso, Ego?
86
00:05:31,600 --> 00:05:34,790
Tudo que vocês conseguem é produzir
rapidamente uns "gênios" temporários
87
00:05:35,310 --> 00:05:37,900
e um bando de fãs idiotas
da Seleção Japonesa
88
00:05:38,300 --> 00:05:41,390
indo à loucura com um "geniozinho"
de nível japonês, jogando
89
00:05:41,390 --> 00:05:44,200
montes de dinheiros vendendo
uniformes e ingressos.
90
00:05:44,810 --> 00:05:49,120
Esse "gênio" iludido vai tentar jogar fora
do seu próprio país sem preparo algum.
91
00:05:49,570 --> 00:05:53,520
Mas aí ele vai voltar em dois, três anos,
já que ele não consegue resultados
92
00:05:53,840 --> 00:05:56,180
por causa da "barreira cultural
e da língua" e passar o
93
00:05:56,650 --> 00:06:00,180
resto da sua carreira no futebol como um
jogador de nível mediano na Seleção Japonesa.
94
00:06:01,230 --> 00:06:06,970
Enquanto não parar esse ciclo, o futebol no Japão
continuará sendo um futebol de baixo nível.
95
00:06:07,440 --> 00:06:10,140
Na onde dá pra criar o melhor atacante
do mundo desse jeito? Me fala.
96
00:06:11,150 --> 00:06:13,650
N-Nós também temos gastos a lidar aqui!
97
00:06:14,140 --> 00:06:16,110
Também precisamos fazer dinheiro!
98
00:06:16,420 --> 00:06:18,240
Então, deixa eu te perguntar um negócio.
99
00:06:19,330 --> 00:06:20,940
O que é "talento"?
100
00:06:22,030 --> 00:06:23,910
Um presente da natureza
dado a você quando nasce?
101
00:06:24,660 --> 00:06:27,310
Um físico bom que você ganhou
ao nascer por pura sorte?
102
00:06:27,740 --> 00:06:31,660
Pra mim, essas coisas não
passam de "diamantes brutos".
103
00:06:32,370 --> 00:06:37,840
Escutem bem o que vou dizer. Talento é a
habilidade de provar a sua própria capacidade.
104
00:06:38,490 --> 00:06:41,980
Alguém que aposta sua vida, acreditando
em si mesmo, a mostrar o seu
105
00:06:41,980 --> 00:06:44,250
poder e nos seus sonhos
para o resto do mundo.
106
00:06:44,250 --> 00:06:46,620
É isso que eu chamo de "gênio".
107
00:06:47,440 --> 00:06:50,560
E eu estou criando um no Blue Lock.
108
00:06:50,560 --> 00:06:53,810
E estou apostando minha
vida pra mostrar isso.
109
00:06:56,980 --> 00:06:58,020
Tá, entendi!
110
00:06:58,020 --> 00:06:59,980
Então, vamos esperar ansiosos, Ego!
111
00:07:00,500 --> 00:07:03,390
Só lembre que não perdoaremos falhas.
112
00:07:07,180 --> 00:07:07,590
Oh.
113
00:07:07,180 --> 00:07:07,590
Ugh.
114
00:07:08,070 --> 00:07:09,310
Esse cara...
115
00:07:09,310 --> 00:07:12,790
Falamos tanto na cabeça dele e ele foi e
pegou a cama individual mesmo assim!
116
00:07:12,790 --> 00:07:14,870
Falei pra decidir no pedra,
papel ou tesoura, não?
117
00:07:15,550 --> 00:07:17,280
Ei, posso acordar ele com um chute?
118
00:07:18,960 --> 00:07:21,990
Mas parece que... O quarto tá mais limpo.
119
00:07:22,700 --> 00:07:25,220
Será que foi a Empregada
Barou que limpou?
120
00:07:25,550 --> 00:07:26,780
Tá bom então, acho.
121
00:07:27,120 --> 00:07:30,000
Tá me enchendo o saco ficar
pensando nisso, então vou dormir.
122
00:07:30,370 --> 00:07:30,640
Hã?!
123
00:07:30,960 --> 00:07:31,870
Tá ok agora então!?
124
00:07:32,410 --> 00:07:34,010
Nossa, você não liga pra nada mesmo.
125
00:07:35,100 --> 00:07:35,600
Hã?!
126
00:07:36,430 --> 00:07:38,330
Pera, no fim, eu que vou
dormir na cama embaixo?!
127
00:07:38,730 --> 00:07:41,050
Gênios são egoístas até demais!
128
00:07:42,050 --> 00:07:42,460
Reo!
129
00:07:42,860 --> 00:07:43,690
Okay!
130
00:07:44,110 --> 00:07:45,060
Corre, Chigiri!
131
00:07:45,780 --> 00:07:46,780
Tá no papo!
132
00:07:51,660 --> 00:07:53,040
Essa foi boa, hein, cara!
133
00:07:53,370 --> 00:07:54,950
Estamos coordenando melhor.
134
00:07:55,670 --> 00:07:56,690
Belo chute, Mocinha.
135
00:07:57,340 --> 00:07:58,480
O Isagi e os outros...
136
00:07:58,910 --> 00:08:00,960
Já devem ter vencido bastante, né?
137
00:08:01,650 --> 00:08:05,590
Se não nos apressarmos, eles podem
acabar vencendo todas as fases.
138
00:08:06,670 --> 00:08:10,260
Eu sei, mas se formos contra qualquer um,
vamos pegar um cara qualquer também. Daí,
139
00:08:10,260 --> 00:08:13,060
poderíamos perder pro time do
Isagi por não termos ficado mais
140
00:08:13,060 --> 00:08:14,420
fortes. Pressa é inimiga do acerto.
141
00:08:14,930 --> 00:08:19,470
Mas não parece que os caras mais
fortes estão só vencendo e avançando?
142
00:08:20,870 --> 00:08:21,630
Bom, parece mesmo.
143
00:08:22,100 --> 00:08:23,150
O que você acha, Reo?
144
00:08:24,450 --> 00:08:26,720
Desde que a gente vença o Nagi,
não ligo pra mais nada.
145
00:08:28,100 --> 00:08:30,620
Vou fazer ele falar que precisa de mim.
146
00:08:31,070 --> 00:08:32,410
Tô vendo um arrependimento aí?
147
00:08:33,280 --> 00:08:34,800
Não, se chama vingança.
148
00:08:35,080 --> 00:08:37,100
Que intenso, hein. Gostei.
149
00:08:43,230 --> 00:08:46,210
Você é um gênio da adaptação!
150
00:08:47,810 --> 00:08:52,430
Naruhaya me disse aquilo, mas o que
exatamente ele quis dizer com isso?
151
00:08:53,680 --> 00:08:58,520
Venci porque consegui copiar a arma
do Naruhaya, chegando por trás.
152
00:08:59,100 --> 00:09:03,890
Adaptação seria ficar mais forte pra
compensar a força do seu adversário?
153
00:09:05,010 --> 00:09:10,560
Se for isso, então, meu próximo alvo
tem que ser mesmo esse rei egoísta.
154
00:09:08,000 --> 00:09:08,820
{\an8}Posso me sentar aqui?
155
00:09:09,340 --> 00:09:09,690
{\an8}Hã?
156
00:09:10,180 --> 00:09:11,120
{\an8}Faz o que quiser.
157
00:09:13,370 --> 00:09:15,850
Qual é a sua maneira
ideal de jogar, Barou?
158
00:09:16,740 --> 00:09:19,100
Hã? Mas que pergunta.
O que tá querendo com isso?
159
00:09:19,940 --> 00:09:22,340
Quero criar uma reação química
com você por meio das jogadas.
160
00:09:23,170 --> 00:09:27,470
Pra isso, preciso saber como é o
seu estilo ideal de se jogar futebol.
161
00:09:30,050 --> 00:09:32,680
Então, me fala mais sobre o
futebol que você quer jogar.
162
00:09:33,040 --> 00:09:35,380
Todos se movendo pra eu fazer gol.
163
00:09:35,940 --> 00:09:36,370
E é isso.
164
00:09:36,370 --> 00:09:37,180
Fim.
165
00:09:38,080 --> 00:09:39,100
Bem, mas...
166
00:09:39,450 --> 00:09:41,460
Não foi jogando assim que
você perdeu pra gente?
167
00:09:42,190 --> 00:09:43,100
E se considerarmos...
168
00:09:43,750 --> 00:09:45,610
Algo mais cooperativo
com a jogada dos outros...
169
00:09:45,610 --> 00:09:46,430
Quê?
170
00:09:46,430 --> 00:09:47,430
Que baboseira é essa?
171
00:09:48,240 --> 00:09:51,820
Eu teria ganhado se aquele tampinha
tivesse feito o que precisava fazer.
172
00:09:52,140 --> 00:09:53,130
Mas você perdeu!
173
00:09:53,750 --> 00:09:57,280
Você pode até fazer gols sozinho, mas não
vai conseguir fazer seu time vencer assim!
174
00:09:58,550 --> 00:09:59,280
E eu ligo?
175
00:09:59,690 --> 00:10:01,020
"Vou vencer com meus gols.".
176
00:10:01,460 --> 00:10:03,000
Minha regra não vai mudar.
177
00:10:03,520 --> 00:10:06,890
Pra começo de conversa, se você queria
ganhar brincando de fazer timinho,
178
00:10:07,230 --> 00:10:11,140
por que não escolheu o
tampinha, perna-de-pau?
179
00:10:11,420 --> 00:10:12,530
Não é assim que funciona!
180
00:10:12,960 --> 00:10:15,520
Tenho certeza de que o Naruhaya e
eu poderíamos nos entender, mas
181
00:10:15,510 --> 00:10:23,600
{\an8}Fora da bola
182
00:10:15,520 --> 00:10:23,600
{\an8}Fora da bola
183
00:10:16,150 --> 00:10:17,830
não teria como criarmos
uma reação química.
184
00:10:16,600 --> 00:10:23,600
{\an8}Ponto cego
185
00:10:16,600 --> 00:10:23,600
{\an8}Ponto cego
186
00:10:18,630 --> 00:10:20,530
Eu copiei a arma dele,
então posso dizer isso.
187
00:10:21,310 --> 00:10:22,940
Uma arma que consigo copiar não serve.
188
00:10:24,050 --> 00:10:26,190
Um chute com alcance
de mais de 28 metros.
189
00:10:26,960 --> 00:10:27,600
Um poder carregado.
190
00:10:28,350 --> 00:10:32,380
Você tem poderes que eu nunca conseguiria ter
mesmo que tentasse pelo resto da minha vida.
191
00:10:33,470 --> 00:10:36,820
Comigo, esses talentos seus
podem brilhar ainda mais!
192
00:10:39,490 --> 00:10:42,950
Ué, mais razão ainda pra
fazer o que eu falo, então.
193
00:10:42,950 --> 00:10:43,700
Calma, não...
194
00:10:44,150 --> 00:10:46,550
Então, qual o ponto de jogar
como um time com você?!
195
00:10:46,550 --> 00:10:47,130
Ei!
196
00:10:47,130 --> 00:10:48,020
Fecha esse bico. Vou
197
00:10:48,020 --> 00:10:48,490
pro banho.
198
00:10:50,050 --> 00:10:53,050
Ah, cara, pelo amor!
199
00:10:53,630 --> 00:10:55,380
Até quando vai ficar bancando o rei?!
200
00:10:55,980 --> 00:10:57,460
Aposto que nem deve ter muitos amigos!
201
00:10:57,840 --> 00:10:58,800
Na real, deve ter nenhum!
202
00:10:59,280 --> 00:11:00,090
Saco, viu...
203
00:11:01,780 --> 00:11:04,030
Mas bem, ele é talentoso, isso ele é.
204
00:11:04,990 --> 00:11:07,540
Mas não vai conseguir vencer se não
tiver um espírito de cooperação.
205
00:11:08,140 --> 00:11:12,880
É como se o Barou fosse um
desperdício de genialidade.
206
00:11:15,590 --> 00:11:18,810
Caramba, meus músculos
estão tudo doloridos...
207
00:11:19,340 --> 00:11:22,890
Ah, é porque eu estive fazendo
o treino duro do Barou.
208
00:11:23,490 --> 00:11:26,000
Não creio que ele faz isso todo dia.
209
00:11:26,730 --> 00:11:27,460
Opa, foi mal.
210
00:11:28,080 --> 00:11:29,030
Caiu.
211
00:11:29,920 --> 00:11:30,750
Kunigami?
212
00:11:31,530 --> 00:11:32,080
Isagi?!
213
00:11:32,730 --> 00:11:34,590
Não sabia que tava aqui.
214
00:11:34,970 --> 00:11:36,820
Eu que devia falar isso!
215
00:11:37,530 --> 00:11:39,450
Por que você ainda tá na terceira fase?
216
00:11:42,670 --> 00:11:46,690
Então, resumindo, você perdeu pro
time do Rin Itoshi, perdeu o Bachira,
217
00:11:47,380 --> 00:11:49,660
pegou o Barou e chutou
o Naruhaya pra fora...
218
00:11:50,210 --> 00:11:52,650
E agora tá aqui. É isso?
219
00:11:53,260 --> 00:11:54,870
É, basicamente isso aí.
220
00:11:56,430 --> 00:11:58,710
Mal tirei os olhos de você e
você já tá cheio de drama.
221
00:11:59,220 --> 00:12:00,580
Quem tá no seu time?
222
00:12:01,300 --> 00:12:02,480
Eu, perdedor.
223
00:12:03,600 --> 00:12:06,590
O que tava pensando quando deixou
a gente pra trás? Isagi, seu idiota.
224
00:12:07,250 --> 00:12:08,120
Chigiri!
225
00:12:10,420 --> 00:12:12,670
Mas que saco! Por que não
esperou a gente, maldito!?
226
00:12:13,350 --> 00:12:13,920
É, pois é!
227
00:12:14,500 --> 00:12:15,520
Foi mal, gente!
228
00:12:15,910 --> 00:12:19,300
Eu ia esperar, mas aí o Nagi me pediu...
229
00:12:19,300 --> 00:12:20,390
Tão falando de mim?
230
00:12:22,750 --> 00:12:24,730
O que você tá fazendo?
231
00:12:25,330 --> 00:12:28,800
Hã? Assim é mais fácil de tomar banho.
232
00:12:30,400 --> 00:12:34,210
Bom, acho que eu também teria
aceitado se o Nagi tivesse me pedido.
233
00:12:34,210 --> 00:12:35,780
É, eu também.
234
00:12:36,230 --> 00:12:37,650
Ei, Cara do Saco Cheio...
235
00:12:38,950 --> 00:12:42,980
Maldito. Banheiro compartilhado
não é lugar pra nadar, bosta.
236
00:12:43,550 --> 00:12:44,110
Ah, pô.
237
00:12:44,110 --> 00:12:45,830
Um pouquinho não machuca ninguém.
238
00:12:46,170 --> 00:12:46,930
Olha só, sou ninja.
239
00:12:47,280 --> 00:12:48,590
Para de ficar soprando bolha!
240
00:12:48,950 --> 00:12:50,170
Sua saliva vai ficar na água!
241
00:12:50,660 --> 00:12:53,250
Vocês se lavaram direito antes de entrar?
242
00:12:53,250 --> 00:12:54,080
Lavamos.
243
00:12:54,620 --> 00:12:56,500
Já passei até condicionador no cabelo.
244
00:12:56,500 --> 00:12:58,590
E não coloca a toalha suja na água quente!
245
00:12:59,010 --> 00:13:02,470
Ei, Isagi, o Barou é tão
perfeccionista assim mesmo?
246
00:13:02,470 --> 00:13:04,680
Sim, ele é bem chato com essas coisas.
247
00:13:04,680 --> 00:13:06,540
Tô ficando tonto.
248
00:13:06,540 --> 00:13:07,570
{\an8}Posso tomar uma água?
249
00:13:06,910 --> 00:13:09,640
E aí? Já sabe qual time vai
jogar contra na próxima?
250
00:13:07,570 --> 00:13:08,070
{\an8}Sai logo!
251
00:13:08,070 --> 00:13:09,220
{\an8}Tava nadando! Queria o quê?!
252
00:13:09,640 --> 00:13:10,780
Ainda não.
253
00:13:11,110 --> 00:13:11,940
E vocês? Já sabem?
254
00:13:12,900 --> 00:13:13,710
Nós...
255
00:13:15,280 --> 00:13:17,020
É óbvio que vamos jogar contra vocês.
256
00:13:18,710 --> 00:13:21,310
Foi só por isso que eu
entrei no time deles, afinal.
257
00:13:22,030 --> 00:13:22,660
Reo!
258
00:13:22,980 --> 00:13:23,610
Quanto tempo!
259
00:13:23,940 --> 00:13:24,560
Escuta, Reo!
260
00:13:25,340 --> 00:13:27,540
Eu andei treinando
tanto depois daquilo e—
261
00:13:28,820 --> 00:13:29,620
Parou.
262
00:13:30,570 --> 00:13:32,550
Somos adversários agora, Nagi.
263
00:13:33,770 --> 00:13:38,530
Você não me escolheu,
então vou te destruir agora.
264
00:13:40,320 --> 00:13:44,140
E aí? Quer jogar contra a gente?
265
00:13:44,140 --> 00:13:45,300
Melhor não fugir.
266
00:13:49,410 --> 00:13:50,140
Claro.
267
00:13:50,690 --> 00:13:51,810
Com todo prazer.
268
00:13:55,310 --> 00:13:58,020
Tempo até a Partida
269
00:14:06,600 --> 00:14:09,080
Vamos passar a bola pra que
seja fácil pro Barou se mover,
270
00:14:09,370 --> 00:14:10,210
e, dependendo,
271
00:14:10,700 --> 00:14:12,780
eu e o Nagi vamos derrubar
a linha de defesa deles e
272
00:14:13,170 --> 00:14:14,670
a finalização é livre pra todos.
273
00:14:14,670 --> 00:14:15,570
Okay.
274
00:14:15,890 --> 00:14:17,870
Então, acho que vou
fazer um monte de gol.
275
00:14:18,130 --> 00:14:20,300
Ei, é bom passar a bola pra mim.
276
00:14:20,300 --> 00:14:22,690
Não, porque você não passa ela pra mim.
277
00:14:23,150 --> 00:14:24,350
Tem que passar mesmo assim.
278
00:14:24,350 --> 00:14:25,020
Sem chance.
279
00:14:25,020 --> 00:14:25,850
É pra passar.
280
00:14:25,850 --> 00:14:26,590
Não quero.
281
00:14:26,590 --> 00:14:30,220
Vai ser difícil esses dois coexistirem
no mesmo campo mesmo...
282
00:14:30,790 --> 00:14:32,400
Pelo jeito, vou ter que virar a chave
283
00:14:32,400 --> 00:14:35,390
pra ajustar esses dois e
causar uma reação química.
284
00:14:35,690 --> 00:14:39,800
Mas, Ei, Isagi, por que você deixou eles te
provocarem? E por que respondeu tão rápido?
285
00:14:40,390 --> 00:14:43,350
Podíamos ter procurado outro adversário.
286
00:14:43,880 --> 00:14:47,630
Ah, não queria que eles subestimassem
a gente também, claro, mas...
287
00:14:48,400 --> 00:14:52,870
Nossas armas são o controle da bola do Nagi,
o drible do Barou e o meu chute direto pro gol.
288
00:14:53,960 --> 00:14:57,880
Para vencermos o time do Rin dos Top Três,
ainda está faltando um poder específico
289
00:14:58,210 --> 00:15:00,630
extremamente necessário
pra conseguirmos isso.
290
00:15:01,260 --> 00:15:02,010
E o que seria?
291
00:15:02,550 --> 00:15:04,690
A estrela da velocidade, Hyoma Chigiri.
292
00:15:05,090 --> 00:15:07,840
Quero a velocidade dele.
293
00:15:08,480 --> 00:15:09,310
Entendi.
294
00:15:09,680 --> 00:15:13,850
Calma lá. Precisamos de alguém
pra segurar a bola e me passar.
295
00:15:14,320 --> 00:15:16,310
O físico daquele cara de cabelo laranja.
296
00:15:16,310 --> 00:15:19,150
Tô querendo alguém com habilidade
de manter a bola que nem ele.
297
00:15:19,150 --> 00:15:23,810
Verdade, se a gente tiver o Kunigami, vai ser
mais fácil manter a bola na linha de frente.
298
00:15:24,250 --> 00:15:26,990
Tem a arma dele de chute do
meio do campo dele também.
299
00:15:26,990 --> 00:15:29,320
Eu já escolheria o Reo.
300
00:15:29,900 --> 00:15:32,520
Bom, já prometi mesmo que
íamos jogar juntos de novo logo.
301
00:15:33,160 --> 00:15:36,390
Calma, cada um aqui quer
uma pessoa diferente!
302
00:15:36,850 --> 00:15:39,560
Tem um tipo de futebol
específico que eu quero jogar.
303
00:15:40,110 --> 00:15:43,170
Bom, acho que não precisamos
decidir isso logo agora.
304
00:15:44,150 --> 00:15:46,810
Se não vencermos, então são eles
que vão ter de escolher um de nós.
305
00:15:50,000 --> 00:15:52,760
Okay, vamos revisar a
formação mais uma vez!
306
00:15:59,600 --> 00:16:02,460
E assim, o Reo vai ser a âncora
pra manter o equilíbrio...
307
00:16:03,200 --> 00:16:06,490
Eu e o Chigiri vamos atacá-los,
pressionando pelos lados.
308
00:16:06,490 --> 00:16:07,280
Beleza.
309
00:16:07,630 --> 00:16:09,860
Trabalhamos nas combinações
no nosso treino, então
310
00:16:09,860 --> 00:16:12,240
vamos estar equilibrados quando
chegar na hora de atacar.
311
00:16:12,780 --> 00:16:13,070
Isso.
312
00:16:13,490 --> 00:16:16,830
Então, a questão é quem
vai marcar quem...
313
00:16:16,830 --> 00:16:18,780
Eu vou marcar o Yoichi Isagi.
314
00:16:19,840 --> 00:16:21,990
Quero jogar futebol com ele.
315
00:16:22,950 --> 00:16:28,230
Vou fechá-lo e provar pro
Nagi que fez a escolha errada.
316
00:16:31,650 --> 00:16:32,230
Okay.
317
00:16:32,550 --> 00:16:35,050
Daí eu marco o Barou, então,
por causa dos nossos físicos.
318
00:16:35,350 --> 00:16:36,910
Então, eu marco o Nagi.
319
00:16:37,470 --> 00:16:39,360
Aliás, quem a gente vai
escolher se vencermos?
320
00:16:39,750 --> 00:16:40,810
É verdade.
321
00:16:41,330 --> 00:16:44,270
A arma do Isagi seria ótima, já que
combina com nosso time, mas também
322
00:16:44,650 --> 00:16:46,410
queria as habilidades individuais do Barou,
323
00:16:47,040 --> 00:16:48,810
mas em questão de
potencial, escolheria o Nagi.
324
00:16:49,070 --> 00:16:50,220
Concordo.
325
00:16:50,550 --> 00:16:52,550
Bom, ele chegou nesse nível
sem nem tentar direito.
326
00:16:53,050 --> 00:16:55,510
Se for pra ver quem tem mais
potencial, é o Nagi, sem dúvidas.
327
00:16:56,200 --> 00:16:57,580
Concorda com a gente, Reo?
328
00:16:57,880 --> 00:17:00,550
Não, talvez seria bom chutar
ele pra fora, só pra ele passar
329
00:17:00,870 --> 00:17:04,290
pelo mesmo que eu passei...
330
00:17:04,290 --> 00:17:07,150
Ei, calma lá, sem envolver
ressentimentos pessoais.
331
00:17:07,840 --> 00:17:09,880
Esse time não é só você.
332
00:17:09,880 --> 00:17:13,490
Bom, talvez a gente possa fazer
uma votação depois da partida?
333
00:17:14,120 --> 00:17:17,810
Vamos saber a resposta na hora
da partida, de qualquer forma.
334
00:17:21,630 --> 00:17:21,840
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
335
00:17:21,840 --> 00:17:22,430
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
336
00:17:21,850 --> 00:17:23,900
{\an7}4ª Fase
337
00:17:22,220 --> 00:17:22,430
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
338
00:17:22,430 --> 00:17:23,020
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
339
00:17:22,430 --> 00:17:23,900
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
340
00:17:22,440 --> 00:17:23,900
{\an7}Refeitório
341
00:17:22,550 --> 00:17:23,900
Ei, pessoal.
342
00:17:23,020 --> 00:17:23,900
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
343
00:17:24,230 --> 00:17:26,600
Querem jogar contra o meu time?
344
00:17:27,130 --> 00:17:29,940
G-Gostaríamos de ir contra vocês, que tal?
345
00:17:30,210 --> 00:17:32,760
Hã?! Mas vocês são o time do Top Três.
346
00:17:33,110 --> 00:17:34,410
Não, muito obrigado...
347
00:17:34,410 --> 00:17:35,350
Vamos.
348
00:17:35,710 --> 00:17:37,240
Ei, espera aí!
349
00:17:37,930 --> 00:17:39,730
Quantas vezes já fomos rejeitados?
350
00:17:40,050 --> 00:17:42,230
Todos ficam com medo e saem correndo.
351
00:17:44,310 --> 00:17:44,920
Ai, não!
352
00:17:44,920 --> 00:17:46,390
O que que a gente faz?!
353
00:17:46,380 --> 00:17:48,400
Ninguém vai jogar contra a gente...
354
00:17:46,460 --> 00:17:50,840
3º do novo ranking do BL
355
00:17:48,910 --> 00:17:50,840
E se não conseguirmos alguém a tempo!?
356
00:17:50,840 --> 00:17:54,940
Vencer quem só fugiu
nessa fase não é glam.
357
00:17:50,920 --> 00:17:57,600
2º do novo ranking do BL
358
00:17:55,250 --> 00:17:57,600
Eventualmente, eles vão
acabar desqualificados.
359
00:17:57,600 --> 00:17:59,710
De qualquer forma, não quero jogar ainda.
360
00:17:57,930 --> 00:18:03,060
16º do novo ranking do BL
361
00:18:00,160 --> 00:18:03,060
Tô querendo é esperar pelo time do Isagi.
362
00:18:03,060 --> 00:18:04,440
Mas... Mas... Mas!
363
00:18:04,440 --> 00:18:06,840
E se eles não chegarem!?
364
00:18:07,250 --> 00:18:08,790
Acabou pra gente!
365
00:18:08,790 --> 00:18:09,660
Relaxa.
366
00:18:10,300 --> 00:18:11,360
Isagi vai vir pra cá.
367
00:18:12,840 --> 00:18:14,600
Não posso perder mais.
368
00:18:15,500 --> 00:18:17,070
Vamos, Isagi.
369
00:18:17,330 --> 00:18:17,970
Isso!
370
00:18:19,120 --> 00:18:22,750
Pra pegar o Bachira de
volta, não posso parar aqui!
371
00:18:27,250 --> 00:18:29,270
Boa, Rin-chan!
372
00:18:29,710 --> 00:18:31,300
Posso jogar com você?
373
00:18:31,300 --> 00:18:31,770
Ah?
374
00:18:31,380 --> 00:18:34,510
1º do novo ranking do BL
375
00:18:32,410 --> 00:18:33,050
Vai atrapalhar.
376
00:18:33,430 --> 00:18:33,930
Sai.
377
00:18:34,870 --> 00:18:37,840
Você falou que tá jogando futebol pra
vencer seu irmãozinho mais velho, né?
378
00:18:38,590 --> 00:18:39,920
E daí?
379
00:18:40,300 --> 00:18:41,070
Mandei você sair.
380
00:18:41,350 --> 00:18:45,640
Nunca vi alguém que jogasse um
futebol tão triste como você.
381
00:18:46,780 --> 00:18:49,100
Tá querendo tretar, cabelo de capacete?
382
00:18:49,680 --> 00:18:53,320
Joga comigo e prometo
que você vai se divertir.
383
00:18:56,510 --> 00:18:56,860
Ei.
384
00:18:57,200 --> 00:18:57,710
Hum?
385
00:18:58,140 --> 00:19:03,500
Me pergunto se um herói ficaria tão
animado assim pra lutar contra os vilões.
386
00:19:03,500 --> 00:19:06,960
Você tá animado porque tá no
mesmo time que eu, herói lerdo.
387
00:19:08,400 --> 00:19:09,690
Nós vamos vencer, Chigiri.
388
00:19:10,030 --> 00:19:11,380
Claro que vamos, Kunigami.
389
00:19:11,640 --> 00:19:13,240
Vou ultrapassar todo mundo.
390
00:19:16,420 --> 00:19:16,590
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
391
00:19:16,460 --> 00:19:19,040
{\an7}Blue Lock
392
00:19:16,590 --> 00:19:17,000
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
393
00:19:16,820 --> 00:19:17,010
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
394
00:19:17,010 --> 00:19:19,050
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
395
00:19:17,030 --> 00:19:17,700
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
396
00:19:17,040 --> 00:19:19,040
{\an7}2ª Seleção
397
00:19:17,240 --> 00:19:17,450
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
398
00:19:17,450 --> 00:19:18,120
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
399
00:19:17,460 --> 00:19:19,040
{\an7}3vs3 Batalha de Rivais
400
00:19:17,700 --> 00:19:19,050
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
401
00:19:18,120 --> 00:19:19,040
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
402
00:19:26,410 --> 00:19:29,440
Por que será que não tô com medo?
403
00:19:30,040 --> 00:19:32,110
Será que é porque estou junto com gênios?
404
00:19:33,160 --> 00:19:35,990
Ou porque eu fiquei mais forte?
405
00:19:36,450 --> 00:19:40,230
Vou mostrar a resposta
disso ganhando essa partida!
406
00:19:47,100 --> 00:19:47,820
Vai, Barou!
407
00:19:48,280 --> 00:19:51,970
A reação química com vocês vai ser
a chave pra controlar este jogo!
408
00:19:52,550 --> 00:19:53,670
Ei, Rei.
409
00:19:52,800 --> 00:19:56,410
50º do novo ranking do BL
410
00:19:54,050 --> 00:19:56,140
Vou te tirar desse seu trono aí.
411
00:19:56,750 --> 00:19:58,370
18º do novo ranking do BL
412
00:19:56,750 --> 00:19:58,680
Tenta aí, sargento de bosta!
413
00:19:59,590 --> 00:20:02,180
Acha que vai me parar assim, é?
414
00:20:05,530 --> 00:20:06,330
Qual o problema?
415
00:20:06,330 --> 00:20:07,520
Medinho de chegar perto?
416
00:20:07,520 --> 00:20:08,440
Vem você então.
417
00:20:11,170 --> 00:20:12,480
O que é essa defesa!?
418
00:20:12,830 --> 00:20:14,190
Chegando mais perto e puxando...
419
00:20:14,530 --> 00:20:15,510
Que que ele quer fazer?
420
00:20:16,210 --> 00:20:18,990
Beleza, pode ir pra
essa direção à vontade.
421
00:20:18,990 --> 00:20:19,820
Quê?
422
00:20:19,820 --> 00:20:22,910
É impossível te parar 100%.
423
00:20:22,910 --> 00:20:23,840
Saquei...
424
00:20:24,490 --> 00:20:26,590
Ele tá deixando os dribles pra fora,
425
00:20:27,290 --> 00:20:31,390
e focando só na defesa física pra
fazer o chute de meio do campo dele!
426
00:20:32,050 --> 00:20:35,490
É uma marcação exclusiva no Barou
que aproveita o físico do Kunigami!
427
00:20:35,960 --> 00:20:39,160
Bom, só parei você com
essa tática bem por pouco.
428
00:20:39,160 --> 00:20:42,390
Um sargento com cabeça de atum como
você tentando me enganar, é isso mesmo?
429
00:20:42,600 --> 00:20:43,610
Passa, Barou!
430
00:20:43,610 --> 00:20:44,400
Pra cá!
431
00:20:44,400 --> 00:20:46,320
Cala a boca! Não estraga
tudo, perna-de-pau.
432
00:20:46,830 --> 00:20:48,770
Consigo passar por um cara assim sozinho!
433
00:20:48,770 --> 00:20:50,960
Poxa, quão egoísta ele consegue ser?
434
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
Isagi, que eu faço?
435
00:20:52,400 --> 00:20:53,270
Não recua!
436
00:20:53,740 --> 00:20:54,830
Continua na outra metade!
437
00:20:55,240 --> 00:20:57,370
Vou seguir o Barou e manter
a bola indo pra frente!
438
00:20:57,370 --> 00:20:59,170
O que você disse que ia fazer?
439
00:21:00,450 --> 00:21:02,310
Se prepara, Yoichi Isagi.
440
00:21:03,020 --> 00:21:05,270
Nagi é o tesouro que eu encontrei.
441
00:21:06,200 --> 00:21:09,200
10º do novo ranking do BL
442
00:21:06,280 --> 00:21:08,640
Vou pegar ele de volta
de você nessa partida!
443
00:21:09,210 --> 00:21:10,860
Que bosta é essa!?
444
00:21:09,530 --> 00:21:12,910
15º do novo ranking do BL
445
00:21:11,580 --> 00:21:12,390
Barou, pra mim!
446
00:21:12,390 --> 00:21:12,920
Agora!
447
00:21:12,920 --> 00:21:14,420
Cala a boca, vai me distrair!
448
00:21:14,420 --> 00:21:16,090
Me usa, Barou!
449
00:21:16,090 --> 00:21:17,800
Mas você não vai, Rei.
450
00:21:17,800 --> 00:21:21,130
Não vem achando que consegue
vencer a gente sozinho!
451
00:21:21,130 --> 00:21:22,470
Demorou, hein, Reo!
452
00:21:22,720 --> 00:21:24,180
Aguentou bem, parede de carne!
453
00:21:26,400 --> 00:21:27,270
Bosta!
454
00:21:27,270 --> 00:21:29,120
Viu? Eu avisei.
455
00:21:29,120 --> 00:21:30,090
Vamos, Kunigami!
456
00:21:30,090 --> 00:21:31,140
Já tô indo.
457
00:21:31,490 --> 00:21:32,770
Isso é real?
458
00:21:33,190 --> 00:21:35,820
Estão vindo pra cima da gente,
jogando pressão juntos, sabendo
459
00:21:35,820 --> 00:21:37,760
que o Barou não ia passar a bola. E eles
460
00:21:38,380 --> 00:21:41,860
trocaram muito rápido! Agora sou eu vs o
Reo e o Kunigami, então tô em desvantagem.
461
00:21:42,240 --> 00:21:44,160
Tenho que parar eles no
final da linha de defesa.
462
00:21:44,820 --> 00:21:48,160
Ele vai vir pra cima driblando
ou passar pro Kunigami?
463
00:21:48,560 --> 00:21:49,150
Que ele vai fazer?
464
00:21:49,540 --> 00:21:50,790
Tenho que esperar até o último momento.
465
00:21:51,270 --> 00:21:53,340
Manter distância pra reagir
a qualquer possibilidade.
466
00:21:53,930 --> 00:21:56,170
Prever o momento quando
o Reo vai fazer a decisão!
467
00:21:59,170 --> 00:22:00,070
Um passe pro Kunigami!
468
00:22:00,590 --> 00:22:01,840
Poderia interceptar e...
469
00:22:04,070 --> 00:22:04,440
Hã?
470
00:22:04,770 --> 00:22:05,600
Ele passou pro...
471
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
Chigiri!
472
00:22:09,260 --> 00:22:12,220
44º do novo ranking do BL
473
00:22:10,090 --> 00:22:11,500
Peguei, Reo.
474
00:22:12,570 --> 00:22:15,750
Sua velocidade diminui
sempre que você pega a bola.
475
00:22:16,280 --> 00:22:18,150
Te alcancei, Pantera Vermelha.
476
00:22:16,390 --> 00:22:18,890
7º do novo ranking do BL
477
00:22:18,890 --> 00:22:20,360
Alcançou, por um momento.
478
00:22:20,360 --> 00:22:21,590
Tá feliz agora, gênio?
479
00:22:22,000 --> 00:22:22,450
Então...
480
00:22:25,330 --> 00:22:27,150
Agora brinca de pisar na minha sombra!
481
00:22:29,050 --> 00:22:29,830
É sério?
482
00:22:30,240 --> 00:22:35,110
É minha primeira vez indo um-a-um
com ele, mas ele é tão rápido que me irrita.
483
00:22:35,840 --> 00:22:38,800
Nossa combinação foi
completamente destruída.
484
00:22:39,050 --> 00:22:44,170
O físico do Kunigami, os olhos do Reo para
fazer táticas e a velocidade do Chigiri...
485
00:22:44,680 --> 00:22:48,940
Eles entendem as habilidades do outro e,
trazendo o melhor de cada um,
486
00:22:49,320 --> 00:22:52,270
eles alcançaram uma sessão de
trio em uma dimensão tão alta que
487
00:22:52,270 --> 00:22:54,980
ultrapassa genialidade de
gente como Barou e o Nagi!
488
00:22:59,730 --> 00:23:00,690
Aí sim!
489
00:23:00,690 --> 00:23:01,900
Toma essa!
490
00:23:02,850 --> 00:23:03,740
Merda...
491
00:23:04,350 --> 00:23:05,950
Eles são um time bom pra burro.
492
00:23:07,040 --> 00:23:09,020
Agora sim me animei.
493
00:23:10,160 --> 00:23:12,330
Agora que destruo eles!
494
00:23:14,860 --> 00:23:17,100
Blue Lock, acréscimos.
495
00:23:15,120 --> 00:23:15,790
A
496
00:23:15,790 --> 00:23:15,950
{\an1}Acréscimos!
497
00:23:15,950 --> 00:23:16,160
{\an1}Acréscimos!
498
00:23:16,160 --> 00:23:16,370
{\an1}Acréscimos!
499
00:23:16,370 --> 00:23:16,580
{\an1}Acréscimos!
500
00:23:16,580 --> 00:23:17,410
{\an1}Acréscimos!
501
00:23:16,910 --> 00:23:16,960
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
502
00:23:16,910 --> 00:23:16,960
{\an1}Blue Lock
503
00:23:16,960 --> 00:23:17,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
504
00:23:16,960 --> 00:23:17,000
{\an1}Blue Lock
505
00:23:17,000 --> 00:23:17,040
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
506
00:23:17,000 --> 00:23:17,040
{\an1}Blue Lock
507
00:23:17,040 --> 00:23:17,080
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
508
00:23:17,040 --> 00:23:17,080
{\an1}Blue Lock
509
00:23:17,080 --> 00:23:17,290
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
510
00:23:17,080 --> 00:23:17,290
{\an1}Blue Lock
511
00:23:17,290 --> 00:23:18,040
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
512
00:23:17,290 --> 00:23:18,040
{\an1}Blue Lock
513
00:23:17,410 --> 00:23:17,620
{\an1}Acréscimos!
514
00:23:17,620 --> 00:23:18,040
{\an1}Acréscimos!
515
00:23:18,040 --> 00:23:18,040
{\an1}Acréscimos!
516
00:23:18,040 --> 00:23:20,540
Maid Café
517
00:23:18,040 --> 00:23:20,540
Rei Barou
518
00:23:18,040 --> 00:23:20,540
Rei!
519
00:23:18,040 --> 00:23:20,540
{\an8}Bem-vindo, meu querido mestre!
520
00:23:18,040 --> 00:23:21,130
O Rei do Maid Café: Barou
521
00:23:18,040 --> 00:23:21,130
O Rei do Maid Café: Barou
522
00:23:20,870 --> 00:23:23,000
{\an8}Barou
523
00:23:20,870 --> 00:23:23,000
{\an8}Barou
524
00:23:20,890 --> 00:23:23,000
Baro, baro, kyun!
525
00:23:23,000 --> 00:23:29,260
{\an8}Rei Barou
526
00:23:23,630 --> 00:23:26,690
Aqui a especialidade do Barou:
O Omurice Amor de Rei!
527
00:23:26,690 --> 00:23:29,260
Com bastante coraçãozinho!
528
00:23:29,260 --> 00:23:32,300
Baro, baro, kyun!
529
00:23:29,260 --> 00:23:32,760
Baro
530
00:23:29,970 --> 00:23:32,760
Baro
531
00:23:30,800 --> 00:23:32,760
K
532
00:23:30,800 --> 00:23:32,760
y
533
00:23:30,800 --> 00:23:32,760
u
534
00:23:30,800 --> 00:23:32,760
n
535
00:23:32,760 --> 00:23:38,350
{\an8}Baro, baro, kyun!
536
00:23:32,770 --> 00:23:38,390
Seishiro
Nagi
537
00:23:32,770 --> 00:23:38,390
Seishiro
Nagi
538
00:23:32,770 --> 00:23:38,390
Yoichi
Isagi
539
00:23:32,770 --> 00:23:38,390
Yoichi
Isagi
540
00:23:33,190 --> 00:23:35,720
É assim que seria uma
"Empregada Barou", né?
541
00:23:35,720 --> 00:23:38,350
Eca! Que grotesco! Grotesco demais, cara!
542
00:23:38,270 --> 00:23:41,560
Shouei
Barou
543
00:23:38,270 --> 00:23:41,560
Shouei
Barou
544
00:23:38,350 --> 00:23:41,560
Seus merdas, parem de ficar
imaginando essas bostas!
545
00:23:41,560 --> 00:23:43,900
Epa, isso aí deve dar certo!
546
00:23:43,900 --> 00:23:45,870
"Maid Café com Xingamentos."
547
00:23:45,870 --> 00:23:47,480
Verdade!
548
00:23:47,480 --> 00:23:47,490
{\an8}Rei Barou
549
00:23:47,480 --> 00:23:47,490
{\an8}Maid Café
550
00:23:47,480 --> 00:23:47,490
{\an8}Com Xingamentos!?
551
00:23:47,490 --> 00:23:48,480
{\an8}Rei Barou
552
00:23:47,490 --> 00:23:48,480
{\an8}Maid Café
553
00:23:47,490 --> 00:23:48,480
{\an8}Com Xingamentos!?
554
00:23:48,070 --> 00:23:50,070
Sinta-se à vontade,
555
00:23:48,480 --> 00:23:50,070
{\an8}Rei Barou
556
00:23:48,480 --> 00:23:50,070
{\an8}Maid Café
557
00:23:48,480 --> 00:23:50,070
{\an8}Com Xingamentos!?
558
00:23:50,440 --> 00:23:52,530
seus merda perna-de-pau!
559
00:23:54,080 --> 00:23:58,250
Assim ia bombar mais! Cara, isso aí é uma
oportunidade de negócio grande, na moral!
560
00:23:58,250 --> 00:23:59,420
Acho que ia dar certo.
561
00:23:59,420 --> 00:24:01,830
Nem ferrando! Vou chutar
vocês até morrerem!