1 00:00:16,030 --> 00:00:17,110 Calma, gente. 2 00:00:17,110 --> 00:00:19,410 Pô, gente, sem brigar por bobeiras como brigar por cama! 3 00:00:19,870 --> 00:00:22,480 Somos colegas de time agora, então— 4 00:00:22,860 --> 00:00:23,820 Parem com isso logo! 5 00:00:23,820 --> 00:00:24,500 Atchim! 6 00:00:24,500 --> 00:00:25,330 Viu só!? 7 00:00:25,330 --> 00:00:26,920 Tá espalhando a poeira toda! 8 00:00:26,920 --> 00:00:28,090 Filho da mãe... 9 00:00:31,060 --> 00:00:32,010 Ventila esse quarto! 10 00:00:33,060 --> 00:00:36,400 E não deixa as toalhas e roupas no chão! 11 00:00:37,180 --> 00:00:37,790 Só atrapalha! 12 00:00:38,270 --> 00:00:39,520 Tá bom. 13 00:00:39,860 --> 00:00:41,910 Impressão ou o Barou é mais metódico que eu imaginava? 14 00:00:42,450 --> 00:00:44,320 Isso aí já não é nem mais ser rei. 15 00:00:44,890 --> 00:00:45,470 É empregada. 16 00:00:46,110 --> 00:00:47,940 Nasce a Empregada Barou. 17 00:00:48,210 --> 00:00:50,420 Não vamos nos dar bem. 18 00:00:50,420 --> 00:00:51,760 "Cara do Saco Cheio". 19 00:00:51,760 --> 00:00:53,600 Hã? Que apelido estranho. 20 00:00:54,000 --> 00:00:54,450 Curti não. 21 00:00:54,450 --> 00:00:55,690 Sai, Cara do Saco Cheio. 22 00:00:56,070 --> 00:00:57,040 Não me chama assim. 23 00:00:57,040 --> 00:00:57,770 Meus pais vão chorar. 24 00:00:57,770 --> 00:00:58,830 Entendi. 25 00:00:59,350 --> 00:01:02,500 Então, ele tem regras até pra si mesmo que não se pode quebrar. 26 00:01:02,810 --> 00:01:06,710 {\an8}Ah, e eu vou pra cama às 10 da noite, então não quero luz ligada depois disso. 27 00:01:03,180 --> 00:01:06,710 É uma espécie de estética onde ele não aceita outra coisa se não seguir tudo à risca. 28 00:01:07,040 --> 00:01:09,140 Ele tem uma imagem bem clara de como quer viver. 29 00:01:10,150 --> 00:01:11,570 Mas que saco. 30 00:01:11,570 --> 00:01:13,220 Vou jogar. 31 00:01:13,650 --> 00:01:15,850 É um saco mesmo viver perto dele desse jeito, mas 32 00:01:16,410 --> 00:01:21,150 deve ser essa estética metódica dele a força primordial do seu ego, possibilitando que ele 33 00:01:21,770 --> 00:01:24,030 produza aquelas habilidades extraordinárias. 34 00:01:24,970 --> 00:01:27,030 Quero conhecer ele melhor. 35 00:01:27,590 --> 00:01:29,440 Compreender como a genialidade dele funciona! 36 00:01:30,470 --> 00:01:32,530 Ei, quer treinar comigo depois? 37 00:01:33,290 --> 00:01:36,940 Se não entendermos um ao outro, não vamos conseguir realizar reações químicas. 38 00:03:09,580 --> 00:03:13,040 {\an8}Episódio 16 39 00:03:09,910 --> 00:03:13,040 {\an8}Sessão em Trio 40 00:03:16,400 --> 00:03:20,180 Tá, beleza, mas tá só nós dois treinando. 41 00:03:20,990 --> 00:03:22,320 O que ele tá fazendo? 42 00:03:22,990 --> 00:03:26,300 Parece que é o treino físico diário dele, algo assim. 43 00:03:26,300 --> 00:03:27,410 Não tá demorando demais? 44 00:03:27,410 --> 00:03:29,270 E ainda é bem intenso. 45 00:03:29,660 --> 00:03:31,410 Até quando vai fazer isso aí, Barou? 46 00:03:31,940 --> 00:03:33,980 Anda logo e vem treinar com a gente. 47 00:03:34,370 --> 00:03:35,980 Espera mais uns 40 minutos aí. 48 00:03:36,720 --> 00:03:38,410 Daí vou gracejar vocês com minha presença. 49 00:03:38,930 --> 00:03:43,780 Cara. Ele esqueceu o que significa cooperar com os outros quando saiu da barriga da mãe dele? Ou o quê? 50 00:03:44,630 --> 00:03:47,590 Bom, dá pra ver um episódio de seriado de TV em 40 minutos. 51 00:03:48,250 --> 00:03:50,990 É, bem, se for ver um anime, dá até pra ver dois episódios. 52 00:03:51,500 --> 00:03:58,260 Mas acho que esse treino rigoroso e estoicismo são a razão dele ser tão forte. 53 00:03:58,660 --> 00:04:01,630 É, só que de um jeito meio anormal, né. 54 00:04:02,670 --> 00:04:04,680 Beleza. Se é assim, então... 55 00:04:05,110 --> 00:04:06,090 Vou treinar com você! 56 00:04:06,430 --> 00:04:06,980 Hã? 57 00:04:07,310 --> 00:04:08,340 Qual é, perna-de-pau? 58 00:04:09,050 --> 00:04:10,950 Até parece que você ia conseguir me acompanhar. 59 00:04:11,310 --> 00:04:13,220 Não dá pra saber se eu não tentar! 60 00:04:13,600 --> 00:04:14,110 Hunf. 61 00:04:15,330 --> 00:04:17,780 Ah, cara, como que as coisas chegaram nisso? 62 00:04:19,100 --> 00:04:19,790 Saco, viu... 63 00:04:20,790 --> 00:04:21,570 Vou junto! 64 00:04:22,560 --> 00:04:24,220 Para continuar vencendo e avançando... 65 00:04:25,150 --> 00:04:26,620 Para derrotar aqueles caras... 66 00:04:28,620 --> 00:04:31,220 Vou fazer uma reação química com nós três! 67 00:04:34,230 --> 00:04:38,090 {\an8}Basicamente, como vocês podem ver, na segunda seleção, 68 00:04:38,090 --> 00:04:43,300 {\an8}as relações interpessoais, a autoconsciência e a compreensão dos outros melhoram, 69 00:04:40,840 --> 00:04:43,300 União Japonesa de Futebol Supervisora do BL 70 00:04:43,300 --> 00:04:47,890 {\an8}e cada jogador tem que pensar por si mesmo para fazer seu time jogar. 71 00:04:47,890 --> 00:04:53,350 Será assim que eles crescerão e irão formar atacantes únicos, nunca antes vistos em nenhum outro lugar. 72 00:04:53,860 --> 00:04:55,850 Finalizo meu relatório. 73 00:04:56,330 --> 00:04:59,770 Você deu vários argumentos plausíveis, mas no fim, 74 00:04:59,770 --> 00:05:01,900 tudo isso ainda só depende de talento, não? 75 00:05:01,820 --> 00:05:05,570 Conselheiro da União Japonesa de Futebol 76 00:05:02,210 --> 00:05:05,150 {\an8}Mesmo que você deixe um gênio sozinho, ele não deixa de ser um gênio. 77 00:05:05,580 --> 00:05:06,690 Exatamente! 78 00:05:06,690 --> 00:05:10,090 O que nós queremos é a nova estrela da Seleção Japonesa! 79 00:05:10,090 --> 00:05:13,540 Andem logo e criem um gênio colegial digno de colocar nos jornais! 80 00:05:13,540 --> 00:05:16,010 Mas, como eu já disse, ainda estamos na segunda seleção e— 81 00:05:16,010 --> 00:05:18,350 Querem uma estrela tanto assim, é? 82 00:05:18,700 --> 00:05:22,490 Vocês não passam mesmo de um bando de velhos que só pensam em dinheiro, não importe o quê, hein... 83 00:05:22,930 --> 00:05:26,570 Quantos gênios vocês já esmagaram pensando desse jeito? 84 00:05:26,340 --> 00:05:28,340 Representante do Projeto Blue Lock 85 00:05:28,960 --> 00:05:31,140 O que tá querendo dizer com isso, Ego? 86 00:05:31,600 --> 00:05:34,790 Tudo que vocês conseguem é produzir rapidamente uns "gênios" temporários 87 00:05:35,310 --> 00:05:37,900 e um bando de fãs idiotas da Seleção Japonesa 88 00:05:38,300 --> 00:05:41,390 indo à loucura com um "geniozinho" de nível japonês, jogando 89 00:05:41,390 --> 00:05:44,200 montes de dinheiros vendendo uniformes e ingressos. 90 00:05:44,810 --> 00:05:49,120 Esse "gênio" iludido vai tentar jogar fora do seu próprio país sem preparo algum. 91 00:05:49,570 --> 00:05:53,520 Mas aí ele vai voltar em dois, três anos, já que ele não consegue resultados 92 00:05:53,840 --> 00:05:56,180 por causa da "barreira cultural e da língua" e passar o 93 00:05:56,650 --> 00:06:00,180 resto da sua carreira no futebol como um jogador de nível mediano na Seleção Japonesa. 94 00:06:01,230 --> 00:06:06,970 Enquanto não parar esse ciclo, o futebol no Japão continuará sendo um futebol de baixo nível. 95 00:06:07,440 --> 00:06:10,140 Na onde dá pra criar o melhor atacante do mundo desse jeito? Me fala. 96 00:06:11,150 --> 00:06:13,650 N-Nós também temos gastos a lidar aqui! 97 00:06:14,140 --> 00:06:16,110 Também precisamos fazer dinheiro! 98 00:06:16,420 --> 00:06:18,240 Então, deixa eu te perguntar um negócio. 99 00:06:19,330 --> 00:06:20,940 O que é "talento"? 100 00:06:22,030 --> 00:06:23,910 Um presente da natureza dado a você quando nasce? 101 00:06:24,660 --> 00:06:27,310 Um físico bom que você ganhou ao nascer por pura sorte? 102 00:06:27,740 --> 00:06:31,660 Pra mim, essas coisas não passam de "diamantes brutos". 103 00:06:32,370 --> 00:06:37,840 Escutem bem o que vou dizer. Talento é a habilidade de provar a sua própria capacidade. 104 00:06:38,490 --> 00:06:41,980 Alguém que aposta sua vida, acreditando em si mesmo, a mostrar o seu 105 00:06:41,980 --> 00:06:44,250 poder e nos seus sonhos para o resto do mundo. 106 00:06:44,250 --> 00:06:46,620 É isso que eu chamo de "gênio". 107 00:06:47,440 --> 00:06:50,560 E eu estou criando um no Blue Lock. 108 00:06:50,560 --> 00:06:53,810 E estou apostando minha vida pra mostrar isso. 109 00:06:56,980 --> 00:06:58,020 Tá, entendi! 110 00:06:58,020 --> 00:06:59,980 Então, vamos esperar ansiosos, Ego! 111 00:07:00,500 --> 00:07:03,390 Só lembre que não perdoaremos falhas. 112 00:07:07,180 --> 00:07:07,590 Oh. 113 00:07:07,180 --> 00:07:07,590 Ugh. 114 00:07:08,070 --> 00:07:09,310 Esse cara... 115 00:07:09,310 --> 00:07:12,790 Falamos tanto na cabeça dele e ele foi e pegou a cama individual mesmo assim! 116 00:07:12,790 --> 00:07:14,870 Falei pra decidir no pedra, papel ou tesoura, não? 117 00:07:15,550 --> 00:07:17,280 Ei, posso acordar ele com um chute? 118 00:07:18,960 --> 00:07:21,990 Mas parece que... O quarto tá mais limpo. 119 00:07:22,700 --> 00:07:25,220 Será que foi a Empregada Barou que limpou? 120 00:07:25,550 --> 00:07:26,780 Tá bom então, acho. 121 00:07:27,120 --> 00:07:30,000 Tá me enchendo o saco ficar pensando nisso, então vou dormir. 122 00:07:30,370 --> 00:07:30,640 Hã?! 123 00:07:30,960 --> 00:07:31,870 Tá ok agora então!? 124 00:07:32,410 --> 00:07:34,010 Nossa, você não liga pra nada mesmo. 125 00:07:35,100 --> 00:07:35,600 Hã?! 126 00:07:36,430 --> 00:07:38,330 Pera, no fim, eu que vou dormir na cama embaixo?! 127 00:07:38,730 --> 00:07:41,050 Gênios são egoístas até demais! 128 00:07:42,050 --> 00:07:42,460 Reo! 129 00:07:42,860 --> 00:07:43,690 Okay! 130 00:07:44,110 --> 00:07:45,060 Corre, Chigiri! 131 00:07:45,780 --> 00:07:46,780 Tá no papo! 132 00:07:51,660 --> 00:07:53,040 Essa foi boa, hein, cara! 133 00:07:53,370 --> 00:07:54,950 Estamos coordenando melhor. 134 00:07:55,670 --> 00:07:56,690 Belo chute, Mocinha. 135 00:07:57,340 --> 00:07:58,480 O Isagi e os outros... 136 00:07:58,910 --> 00:08:00,960 Já devem ter vencido bastante, né? 137 00:08:01,650 --> 00:08:05,590 Se não nos apressarmos, eles podem acabar vencendo todas as fases. 138 00:08:06,670 --> 00:08:10,260 Eu sei, mas se formos contra qualquer um, vamos pegar um cara qualquer também. Daí, 139 00:08:10,260 --> 00:08:13,060 poderíamos perder pro time do Isagi por não termos ficado mais 140 00:08:13,060 --> 00:08:14,420 fortes. Pressa é inimiga do acerto. 141 00:08:14,930 --> 00:08:19,470 Mas não parece que os caras mais fortes estão só vencendo e avançando? 142 00:08:20,870 --> 00:08:21,630 Bom, parece mesmo. 143 00:08:22,100 --> 00:08:23,150 O que você acha, Reo? 144 00:08:24,450 --> 00:08:26,720 Desde que a gente vença o Nagi, não ligo pra mais nada. 145 00:08:28,100 --> 00:08:30,620 Vou fazer ele falar que precisa de mim. 146 00:08:31,070 --> 00:08:32,410 Tô vendo um arrependimento aí? 147 00:08:33,280 --> 00:08:34,800 Não, se chama vingança. 148 00:08:35,080 --> 00:08:37,100 Que intenso, hein. Gostei. 149 00:08:43,230 --> 00:08:46,210 Você é um gênio da adaptação! 150 00:08:47,810 --> 00:08:52,430 Naruhaya me disse aquilo, mas o que exatamente ele quis dizer com isso? 151 00:08:53,680 --> 00:08:58,520 Venci porque consegui copiar a arma do Naruhaya, chegando por trás. 152 00:08:59,100 --> 00:09:03,890 Adaptação seria ficar mais forte pra compensar a força do seu adversário? 153 00:09:05,010 --> 00:09:10,560 Se for isso, então, meu próximo alvo tem que ser mesmo esse rei egoísta. 154 00:09:08,000 --> 00:09:08,820 {\an8}Posso me sentar aqui? 155 00:09:09,340 --> 00:09:09,690 {\an8}Hã? 156 00:09:10,180 --> 00:09:11,120 {\an8}Faz o que quiser. 157 00:09:13,370 --> 00:09:15,850 Qual é a sua maneira ideal de jogar, Barou? 158 00:09:16,740 --> 00:09:19,100 Hã? Mas que pergunta. O que tá querendo com isso? 159 00:09:19,940 --> 00:09:22,340 Quero criar uma reação química com você por meio das jogadas. 160 00:09:23,170 --> 00:09:27,470 Pra isso, preciso saber como é o seu estilo ideal de se jogar futebol. 161 00:09:30,050 --> 00:09:32,680 Então, me fala mais sobre o futebol que você quer jogar. 162 00:09:33,040 --> 00:09:35,380 Todos se movendo pra eu fazer gol. 163 00:09:35,940 --> 00:09:36,370 E é isso. 164 00:09:36,370 --> 00:09:37,180 Fim. 165 00:09:38,080 --> 00:09:39,100 Bem, mas... 166 00:09:39,450 --> 00:09:41,460 Não foi jogando assim que você perdeu pra gente? 167 00:09:42,190 --> 00:09:43,100 E se considerarmos... 168 00:09:43,750 --> 00:09:45,610 Algo mais cooperativo com a jogada dos outros... 169 00:09:45,610 --> 00:09:46,430 Quê? 170 00:09:46,430 --> 00:09:47,430 Que baboseira é essa? 171 00:09:48,240 --> 00:09:51,820 Eu teria ganhado se aquele tampinha tivesse feito o que precisava fazer. 172 00:09:52,140 --> 00:09:53,130 Mas você perdeu! 173 00:09:53,750 --> 00:09:57,280 Você pode até fazer gols sozinho, mas não vai conseguir fazer seu time vencer assim! 174 00:09:58,550 --> 00:09:59,280 E eu ligo? 175 00:09:59,690 --> 00:10:01,020 "Vou vencer com meus gols.". 176 00:10:01,460 --> 00:10:03,000 Minha regra não vai mudar. 177 00:10:03,520 --> 00:10:06,890 Pra começo de conversa, se você queria ganhar brincando de fazer timinho, 178 00:10:07,230 --> 00:10:11,140 por que não escolheu o tampinha, perna-de-pau? 179 00:10:11,420 --> 00:10:12,530 Não é assim que funciona! 180 00:10:12,960 --> 00:10:15,520 Tenho certeza de que o Naruhaya e eu poderíamos nos entender, mas 181 00:10:15,510 --> 00:10:23,600 {\an8}Fora da bola 182 00:10:15,520 --> 00:10:23,600 {\an8}Fora da bola 183 00:10:16,150 --> 00:10:17,830 não teria como criarmos uma reação química. 184 00:10:16,600 --> 00:10:23,600 {\an8}Ponto cego 185 00:10:16,600 --> 00:10:23,600 {\an8}Ponto cego 186 00:10:18,630 --> 00:10:20,530 Eu copiei a arma dele, então posso dizer isso. 187 00:10:21,310 --> 00:10:22,940 Uma arma que consigo copiar não serve. 188 00:10:24,050 --> 00:10:26,190 Um chute com alcance de mais de 28 metros. 189 00:10:26,960 --> 00:10:27,600 Um poder carregado. 190 00:10:28,350 --> 00:10:32,380 Você tem poderes que eu nunca conseguiria ter mesmo que tentasse pelo resto da minha vida. 191 00:10:33,470 --> 00:10:36,820 Comigo, esses talentos seus podem brilhar ainda mais! 192 00:10:39,490 --> 00:10:42,950 Ué, mais razão ainda pra fazer o que eu falo, então. 193 00:10:42,950 --> 00:10:43,700 Calma, não... 194 00:10:44,150 --> 00:10:46,550 Então, qual o ponto de jogar como um time com você?! 195 00:10:46,550 --> 00:10:47,130 Ei! 196 00:10:47,130 --> 00:10:48,020 Fecha esse bico. Vou 197 00:10:48,020 --> 00:10:48,490 pro banho. 198 00:10:50,050 --> 00:10:53,050 Ah, cara, pelo amor! 199 00:10:53,630 --> 00:10:55,380 Até quando vai ficar bancando o rei?! 200 00:10:55,980 --> 00:10:57,460 Aposto que nem deve ter muitos amigos! 201 00:10:57,840 --> 00:10:58,800 Na real, deve ter nenhum! 202 00:10:59,280 --> 00:11:00,090 Saco, viu... 203 00:11:01,780 --> 00:11:04,030 Mas bem, ele é talentoso, isso ele é. 204 00:11:04,990 --> 00:11:07,540 Mas não vai conseguir vencer se não tiver um espírito de cooperação. 205 00:11:08,140 --> 00:11:12,880 É como se o Barou fosse um desperdício de genialidade. 206 00:11:15,590 --> 00:11:18,810 Caramba, meus músculos estão tudo doloridos... 207 00:11:19,340 --> 00:11:22,890 Ah, é porque eu estive fazendo o treino duro do Barou. 208 00:11:23,490 --> 00:11:26,000 Não creio que ele faz isso todo dia. 209 00:11:26,730 --> 00:11:27,460 Opa, foi mal. 210 00:11:28,080 --> 00:11:29,030 Caiu. 211 00:11:29,920 --> 00:11:30,750 Kunigami? 212 00:11:31,530 --> 00:11:32,080 Isagi?! 213 00:11:32,730 --> 00:11:34,590 Não sabia que tava aqui. 214 00:11:34,970 --> 00:11:36,820 Eu que devia falar isso! 215 00:11:37,530 --> 00:11:39,450 Por que você ainda tá na terceira fase? 216 00:11:42,670 --> 00:11:46,690 Então, resumindo, você perdeu pro time do Rin Itoshi, perdeu o Bachira, 217 00:11:47,380 --> 00:11:49,660 pegou o Barou e chutou o Naruhaya pra fora... 218 00:11:50,210 --> 00:11:52,650 E agora tá aqui. É isso? 219 00:11:53,260 --> 00:11:54,870 É, basicamente isso aí. 220 00:11:56,430 --> 00:11:58,710 Mal tirei os olhos de você e você já tá cheio de drama. 221 00:11:59,220 --> 00:12:00,580 Quem tá no seu time? 222 00:12:01,300 --> 00:12:02,480 Eu, perdedor. 223 00:12:03,600 --> 00:12:06,590 O que tava pensando quando deixou a gente pra trás? Isagi, seu idiota. 224 00:12:07,250 --> 00:12:08,120 Chigiri! 225 00:12:10,420 --> 00:12:12,670 Mas que saco! Por que não esperou a gente, maldito!? 226 00:12:13,350 --> 00:12:13,920 É, pois é! 227 00:12:14,500 --> 00:12:15,520 Foi mal, gente! 228 00:12:15,910 --> 00:12:19,300 Eu ia esperar, mas aí o Nagi me pediu... 229 00:12:19,300 --> 00:12:20,390 Tão falando de mim? 230 00:12:22,750 --> 00:12:24,730 O que você tá fazendo? 231 00:12:25,330 --> 00:12:28,800 Hã? Assim é mais fácil de tomar banho. 232 00:12:30,400 --> 00:12:34,210 Bom, acho que eu também teria aceitado se o Nagi tivesse me pedido. 233 00:12:34,210 --> 00:12:35,780 É, eu também. 234 00:12:36,230 --> 00:12:37,650 Ei, Cara do Saco Cheio... 235 00:12:38,950 --> 00:12:42,980 Maldito. Banheiro compartilhado não é lugar pra nadar, bosta. 236 00:12:43,550 --> 00:12:44,110 Ah, pô. 237 00:12:44,110 --> 00:12:45,830 Um pouquinho não machuca ninguém. 238 00:12:46,170 --> 00:12:46,930 Olha só, sou ninja. 239 00:12:47,280 --> 00:12:48,590 Para de ficar soprando bolha! 240 00:12:48,950 --> 00:12:50,170 Sua saliva vai ficar na água! 241 00:12:50,660 --> 00:12:53,250 Vocês se lavaram direito antes de entrar? 242 00:12:53,250 --> 00:12:54,080 Lavamos. 243 00:12:54,620 --> 00:12:56,500 Já passei até condicionador no cabelo. 244 00:12:56,500 --> 00:12:58,590 E não coloca a toalha suja na água quente! 245 00:12:59,010 --> 00:13:02,470 Ei, Isagi, o Barou é tão perfeccionista assim mesmo? 246 00:13:02,470 --> 00:13:04,680 Sim, ele é bem chato com essas coisas. 247 00:13:04,680 --> 00:13:06,540 Tô ficando tonto. 248 00:13:06,540 --> 00:13:07,570 {\an8}Posso tomar uma água? 249 00:13:06,910 --> 00:13:09,640 E aí? Já sabe qual time vai jogar contra na próxima? 250 00:13:07,570 --> 00:13:08,070 {\an8}Sai logo! 251 00:13:08,070 --> 00:13:09,220 {\an8}Tava nadando! Queria o quê?! 252 00:13:09,640 --> 00:13:10,780 Ainda não. 253 00:13:11,110 --> 00:13:11,940 E vocês? Já sabem? 254 00:13:12,900 --> 00:13:13,710 Nós... 255 00:13:15,280 --> 00:13:17,020 É óbvio que vamos jogar contra vocês. 256 00:13:18,710 --> 00:13:21,310 Foi só por isso que eu entrei no time deles, afinal. 257 00:13:22,030 --> 00:13:22,660 Reo! 258 00:13:22,980 --> 00:13:23,610 Quanto tempo! 259 00:13:23,940 --> 00:13:24,560 Escuta, Reo! 260 00:13:25,340 --> 00:13:27,540 Eu andei treinando tanto depois daquilo e— 261 00:13:28,820 --> 00:13:29,620 Parou. 262 00:13:30,570 --> 00:13:32,550 Somos adversários agora, Nagi. 263 00:13:33,770 --> 00:13:38,530 Você não me escolheu, então vou te destruir agora. 264 00:13:40,320 --> 00:13:44,140 E aí? Quer jogar contra a gente? 265 00:13:44,140 --> 00:13:45,300 Melhor não fugir. 266 00:13:49,410 --> 00:13:50,140 Claro. 267 00:13:50,690 --> 00:13:51,810 Com todo prazer. 268 00:13:55,310 --> 00:13:58,020 Tempo até a Partida 269 00:14:06,600 --> 00:14:09,080 Vamos passar a bola pra que seja fácil pro Barou se mover, 270 00:14:09,370 --> 00:14:10,210 e, dependendo, 271 00:14:10,700 --> 00:14:12,780 eu e o Nagi vamos derrubar a linha de defesa deles e 272 00:14:13,170 --> 00:14:14,670 a finalização é livre pra todos. 273 00:14:14,670 --> 00:14:15,570 Okay. 274 00:14:15,890 --> 00:14:17,870 Então, acho que vou fazer um monte de gol. 275 00:14:18,130 --> 00:14:20,300 Ei, é bom passar a bola pra mim. 276 00:14:20,300 --> 00:14:22,690 Não, porque você não passa ela pra mim. 277 00:14:23,150 --> 00:14:24,350 Tem que passar mesmo assim. 278 00:14:24,350 --> 00:14:25,020 Sem chance. 279 00:14:25,020 --> 00:14:25,850 É pra passar. 280 00:14:25,850 --> 00:14:26,590 Não quero. 281 00:14:26,590 --> 00:14:30,220 Vai ser difícil esses dois coexistirem no mesmo campo mesmo... 282 00:14:30,790 --> 00:14:32,400 Pelo jeito, vou ter que virar a chave 283 00:14:32,400 --> 00:14:35,390 pra ajustar esses dois e causar uma reação química. 284 00:14:35,690 --> 00:14:39,800 Mas, Ei, Isagi, por que você deixou eles te provocarem? E por que respondeu tão rápido? 285 00:14:40,390 --> 00:14:43,350 Podíamos ter procurado outro adversário. 286 00:14:43,880 --> 00:14:47,630 Ah, não queria que eles subestimassem a gente também, claro, mas... 287 00:14:48,400 --> 00:14:52,870 Nossas armas são o controle da bola do Nagi, o drible do Barou e o meu chute direto pro gol. 288 00:14:53,960 --> 00:14:57,880 Para vencermos o time do Rin dos Top Três, ainda está faltando um poder específico 289 00:14:58,210 --> 00:15:00,630 extremamente necessário pra conseguirmos isso. 290 00:15:01,260 --> 00:15:02,010 E o que seria? 291 00:15:02,550 --> 00:15:04,690 A estrela da velocidade, Hyoma Chigiri. 292 00:15:05,090 --> 00:15:07,840 Quero a velocidade dele. 293 00:15:08,480 --> 00:15:09,310 Entendi. 294 00:15:09,680 --> 00:15:13,850 Calma lá. Precisamos de alguém pra segurar a bola e me passar. 295 00:15:14,320 --> 00:15:16,310 O físico daquele cara de cabelo laranja. 296 00:15:16,310 --> 00:15:19,150 Tô querendo alguém com habilidade de manter a bola que nem ele. 297 00:15:19,150 --> 00:15:23,810 Verdade, se a gente tiver o Kunigami, vai ser mais fácil manter a bola na linha de frente. 298 00:15:24,250 --> 00:15:26,990 Tem a arma dele de chute do meio do campo dele também. 299 00:15:26,990 --> 00:15:29,320 Eu já escolheria o Reo. 300 00:15:29,900 --> 00:15:32,520 Bom, já prometi mesmo que íamos jogar juntos de novo logo. 301 00:15:33,160 --> 00:15:36,390 Calma, cada um aqui quer uma pessoa diferente! 302 00:15:36,850 --> 00:15:39,560 Tem um tipo de futebol específico que eu quero jogar. 303 00:15:40,110 --> 00:15:43,170 Bom, acho que não precisamos decidir isso logo agora. 304 00:15:44,150 --> 00:15:46,810 Se não vencermos, então são eles que vão ter de escolher um de nós. 305 00:15:50,000 --> 00:15:52,760 Okay, vamos revisar a formação mais uma vez! 306 00:15:59,600 --> 00:16:02,460 E assim, o Reo vai ser a âncora pra manter o equilíbrio... 307 00:16:03,200 --> 00:16:06,490 Eu e o Chigiri vamos atacá-los, pressionando pelos lados. 308 00:16:06,490 --> 00:16:07,280 Beleza. 309 00:16:07,630 --> 00:16:09,860 Trabalhamos nas combinações no nosso treino, então 310 00:16:09,860 --> 00:16:12,240 vamos estar equilibrados quando chegar na hora de atacar. 311 00:16:12,780 --> 00:16:13,070 Isso. 312 00:16:13,490 --> 00:16:16,830 Então, a questão é quem vai marcar quem... 313 00:16:16,830 --> 00:16:18,780 Eu vou marcar o Yoichi Isagi. 314 00:16:19,840 --> 00:16:21,990 Quero jogar futebol com ele. 315 00:16:22,950 --> 00:16:28,230 Vou fechá-lo e provar pro Nagi que fez a escolha errada. 316 00:16:31,650 --> 00:16:32,230 Okay. 317 00:16:32,550 --> 00:16:35,050 Daí eu marco o Barou, então, por causa dos nossos físicos. 318 00:16:35,350 --> 00:16:36,910 Então, eu marco o Nagi. 319 00:16:37,470 --> 00:16:39,360 Aliás, quem a gente vai escolher se vencermos? 320 00:16:39,750 --> 00:16:40,810 É verdade. 321 00:16:41,330 --> 00:16:44,270 A arma do Isagi seria ótima, já que combina com nosso time, mas também 322 00:16:44,650 --> 00:16:46,410 queria as habilidades individuais do Barou, 323 00:16:47,040 --> 00:16:48,810 mas em questão de potencial, escolheria o Nagi. 324 00:16:49,070 --> 00:16:50,220 Concordo. 325 00:16:50,550 --> 00:16:52,550 Bom, ele chegou nesse nível sem nem tentar direito. 326 00:16:53,050 --> 00:16:55,510 Se for pra ver quem tem mais potencial, é o Nagi, sem dúvidas. 327 00:16:56,200 --> 00:16:57,580 Concorda com a gente, Reo? 328 00:16:57,880 --> 00:17:00,550 Não, talvez seria bom chutar ele pra fora, só pra ele passar 329 00:17:00,870 --> 00:17:04,290 pelo mesmo que eu passei... 330 00:17:04,290 --> 00:17:07,150 Ei, calma lá, sem envolver ressentimentos pessoais. 331 00:17:07,840 --> 00:17:09,880 Esse time não é só você. 332 00:17:09,880 --> 00:17:13,490 Bom, talvez a gente possa fazer uma votação depois da partida? 333 00:17:14,120 --> 00:17:17,810 Vamos saber a resposta na hora da partida, de qualquer forma. 334 00:17:21,630 --> 00:17:21,840 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 335 00:17:21,840 --> 00:17:22,430 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 336 00:17:21,850 --> 00:17:23,900 {\an7}4ª Fase 337 00:17:22,220 --> 00:17:22,430 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 338 00:17:22,430 --> 00:17:23,020 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 339 00:17:22,430 --> 00:17:23,900 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 340 00:17:22,440 --> 00:17:23,900 {\an7}Refeitório 341 00:17:22,550 --> 00:17:23,900 Ei, pessoal. 342 00:17:23,020 --> 00:17:23,900 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 343 00:17:24,230 --> 00:17:26,600 Querem jogar contra o meu time? 344 00:17:27,130 --> 00:17:29,940 G-Gostaríamos de ir contra vocês, que tal? 345 00:17:30,210 --> 00:17:32,760 Hã?! Mas vocês são o time do Top Três. 346 00:17:33,110 --> 00:17:34,410 Não, muito obrigado... 347 00:17:34,410 --> 00:17:35,350 Vamos. 348 00:17:35,710 --> 00:17:37,240 Ei, espera aí! 349 00:17:37,930 --> 00:17:39,730 Quantas vezes já fomos rejeitados? 350 00:17:40,050 --> 00:17:42,230 Todos ficam com medo e saem correndo. 351 00:17:44,310 --> 00:17:44,920 Ai, não! 352 00:17:44,920 --> 00:17:46,390 O que que a gente faz?! 353 00:17:46,380 --> 00:17:48,400 Ninguém vai jogar contra a gente... 354 00:17:46,460 --> 00:17:50,840 3º do novo ranking do BL 355 00:17:48,910 --> 00:17:50,840 E se não conseguirmos alguém a tempo!? 356 00:17:50,840 --> 00:17:54,940 Vencer quem só fugiu nessa fase não é glam. 357 00:17:50,920 --> 00:17:57,600 2º do novo ranking do BL 358 00:17:55,250 --> 00:17:57,600 Eventualmente, eles vão acabar desqualificados. 359 00:17:57,600 --> 00:17:59,710 De qualquer forma, não quero jogar ainda. 360 00:17:57,930 --> 00:18:03,060 16º do novo ranking do BL 361 00:18:00,160 --> 00:18:03,060 Tô querendo é esperar pelo time do Isagi. 362 00:18:03,060 --> 00:18:04,440 Mas... Mas... Mas! 363 00:18:04,440 --> 00:18:06,840 E se eles não chegarem!? 364 00:18:07,250 --> 00:18:08,790 Acabou pra gente! 365 00:18:08,790 --> 00:18:09,660 Relaxa. 366 00:18:10,300 --> 00:18:11,360 Isagi vai vir pra cá. 367 00:18:12,840 --> 00:18:14,600 Não posso perder mais. 368 00:18:15,500 --> 00:18:17,070 Vamos, Isagi. 369 00:18:17,330 --> 00:18:17,970 Isso! 370 00:18:19,120 --> 00:18:22,750 Pra pegar o Bachira de volta, não posso parar aqui! 371 00:18:27,250 --> 00:18:29,270 Boa, Rin-chan! 372 00:18:29,710 --> 00:18:31,300 Posso jogar com você? 373 00:18:31,300 --> 00:18:31,770 Ah? 374 00:18:31,380 --> 00:18:34,510 1º do novo ranking do BL 375 00:18:32,410 --> 00:18:33,050 Vai atrapalhar. 376 00:18:33,430 --> 00:18:33,930 Sai. 377 00:18:34,870 --> 00:18:37,840 Você falou que tá jogando futebol pra vencer seu irmãozinho mais velho, né? 378 00:18:38,590 --> 00:18:39,920 E daí? 379 00:18:40,300 --> 00:18:41,070 Mandei você sair. 380 00:18:41,350 --> 00:18:45,640 Nunca vi alguém que jogasse um futebol tão triste como você. 381 00:18:46,780 --> 00:18:49,100 Tá querendo tretar, cabelo de capacete? 382 00:18:49,680 --> 00:18:53,320 Joga comigo e prometo que você vai se divertir. 383 00:18:56,510 --> 00:18:56,860 Ei. 384 00:18:57,200 --> 00:18:57,710 Hum? 385 00:18:58,140 --> 00:19:03,500 Me pergunto se um herói ficaria tão animado assim pra lutar contra os vilões. 386 00:19:03,500 --> 00:19:06,960 Você tá animado porque tá no mesmo time que eu, herói lerdo. 387 00:19:08,400 --> 00:19:09,690 Nós vamos vencer, Chigiri. 388 00:19:10,030 --> 00:19:11,380 Claro que vamos, Kunigami. 389 00:19:11,640 --> 00:19:13,240 Vou ultrapassar todo mundo. 390 00:19:16,420 --> 00:19:16,590 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 391 00:19:16,460 --> 00:19:19,040 {\an7}Blue Lock 392 00:19:16,590 --> 00:19:17,000 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 393 00:19:16,820 --> 00:19:17,010 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 394 00:19:17,010 --> 00:19:19,050 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 395 00:19:17,030 --> 00:19:17,700 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 396 00:19:17,040 --> 00:19:19,040 {\an7}2ª Seleção 397 00:19:17,240 --> 00:19:17,450 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 398 00:19:17,450 --> 00:19:18,120 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 399 00:19:17,460 --> 00:19:19,040 {\an7}3vs3 Batalha de Rivais 400 00:19:17,700 --> 00:19:19,050 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 401 00:19:18,120 --> 00:19:19,040 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 402 00:19:26,410 --> 00:19:29,440 Por que será que não tô com medo? 403 00:19:30,040 --> 00:19:32,110 Será que é porque estou junto com gênios? 404 00:19:33,160 --> 00:19:35,990 Ou porque eu fiquei mais forte? 405 00:19:36,450 --> 00:19:40,230 Vou mostrar a resposta disso ganhando essa partida! 406 00:19:47,100 --> 00:19:47,820 Vai, Barou! 407 00:19:48,280 --> 00:19:51,970 A reação química com vocês vai ser a chave pra controlar este jogo! 408 00:19:52,550 --> 00:19:53,670 Ei, Rei. 409 00:19:52,800 --> 00:19:56,410 50º do novo ranking do BL 410 00:19:54,050 --> 00:19:56,140 Vou te tirar desse seu trono aí. 411 00:19:56,750 --> 00:19:58,370 18º do novo ranking do BL 412 00:19:56,750 --> 00:19:58,680 Tenta aí, sargento de bosta! 413 00:19:59,590 --> 00:20:02,180 Acha que vai me parar assim, é? 414 00:20:05,530 --> 00:20:06,330 Qual o problema? 415 00:20:06,330 --> 00:20:07,520 Medinho de chegar perto? 416 00:20:07,520 --> 00:20:08,440 Vem você então. 417 00:20:11,170 --> 00:20:12,480 O que é essa defesa!? 418 00:20:12,830 --> 00:20:14,190 Chegando mais perto e puxando... 419 00:20:14,530 --> 00:20:15,510 Que que ele quer fazer? 420 00:20:16,210 --> 00:20:18,990 Beleza, pode ir pra essa direção à vontade. 421 00:20:18,990 --> 00:20:19,820 Quê? 422 00:20:19,820 --> 00:20:22,910 É impossível te parar 100%. 423 00:20:22,910 --> 00:20:23,840 Saquei... 424 00:20:24,490 --> 00:20:26,590 Ele tá deixando os dribles pra fora, 425 00:20:27,290 --> 00:20:31,390 e focando só na defesa física pra fazer o chute de meio do campo dele! 426 00:20:32,050 --> 00:20:35,490 É uma marcação exclusiva no Barou que aproveita o físico do Kunigami! 427 00:20:35,960 --> 00:20:39,160 Bom, só parei você com essa tática bem por pouco. 428 00:20:39,160 --> 00:20:42,390 Um sargento com cabeça de atum como você tentando me enganar, é isso mesmo? 429 00:20:42,600 --> 00:20:43,610 Passa, Barou! 430 00:20:43,610 --> 00:20:44,400 Pra cá! 431 00:20:44,400 --> 00:20:46,320 Cala a boca! Não estraga tudo, perna-de-pau. 432 00:20:46,830 --> 00:20:48,770 Consigo passar por um cara assim sozinho! 433 00:20:48,770 --> 00:20:50,960 Poxa, quão egoísta ele consegue ser? 434 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 Isagi, que eu faço? 435 00:20:52,400 --> 00:20:53,270 Não recua! 436 00:20:53,740 --> 00:20:54,830 Continua na outra metade! 437 00:20:55,240 --> 00:20:57,370 Vou seguir o Barou e manter a bola indo pra frente! 438 00:20:57,370 --> 00:20:59,170 O que você disse que ia fazer? 439 00:21:00,450 --> 00:21:02,310 Se prepara, Yoichi Isagi. 440 00:21:03,020 --> 00:21:05,270 Nagi é o tesouro que eu encontrei. 441 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 10º do novo ranking do BL 442 00:21:06,280 --> 00:21:08,640 Vou pegar ele de volta de você nessa partida! 443 00:21:09,210 --> 00:21:10,860 Que bosta é essa!? 444 00:21:09,530 --> 00:21:12,910 15º do novo ranking do BL 445 00:21:11,580 --> 00:21:12,390 Barou, pra mim! 446 00:21:12,390 --> 00:21:12,920 Agora! 447 00:21:12,920 --> 00:21:14,420 Cala a boca, vai me distrair! 448 00:21:14,420 --> 00:21:16,090 Me usa, Barou! 449 00:21:16,090 --> 00:21:17,800 Mas você não vai, Rei. 450 00:21:17,800 --> 00:21:21,130 Não vem achando que consegue vencer a gente sozinho! 451 00:21:21,130 --> 00:21:22,470 Demorou, hein, Reo! 452 00:21:22,720 --> 00:21:24,180 Aguentou bem, parede de carne! 453 00:21:26,400 --> 00:21:27,270 Bosta! 454 00:21:27,270 --> 00:21:29,120 Viu? Eu avisei. 455 00:21:29,120 --> 00:21:30,090 Vamos, Kunigami! 456 00:21:30,090 --> 00:21:31,140 Já tô indo. 457 00:21:31,490 --> 00:21:32,770 Isso é real? 458 00:21:33,190 --> 00:21:35,820 Estão vindo pra cima da gente, jogando pressão juntos, sabendo 459 00:21:35,820 --> 00:21:37,760 que o Barou não ia passar a bola. E eles 460 00:21:38,380 --> 00:21:41,860 trocaram muito rápido! Agora sou eu vs o Reo e o Kunigami, então tô em desvantagem. 461 00:21:42,240 --> 00:21:44,160 Tenho que parar eles no final da linha de defesa. 462 00:21:44,820 --> 00:21:48,160 Ele vai vir pra cima driblando ou passar pro Kunigami? 463 00:21:48,560 --> 00:21:49,150 Que ele vai fazer? 464 00:21:49,540 --> 00:21:50,790 Tenho que esperar até o último momento. 465 00:21:51,270 --> 00:21:53,340 Manter distância pra reagir a qualquer possibilidade. 466 00:21:53,930 --> 00:21:56,170 Prever o momento quando o Reo vai fazer a decisão! 467 00:21:59,170 --> 00:22:00,070 Um passe pro Kunigami! 468 00:22:00,590 --> 00:22:01,840 Poderia interceptar e... 469 00:22:04,070 --> 00:22:04,440 Hã? 470 00:22:04,770 --> 00:22:05,600 Ele passou pro... 471 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 Chigiri! 472 00:22:09,260 --> 00:22:12,220 44º do novo ranking do BL 473 00:22:10,090 --> 00:22:11,500 Peguei, Reo. 474 00:22:12,570 --> 00:22:15,750 Sua velocidade diminui sempre que você pega a bola. 475 00:22:16,280 --> 00:22:18,150 Te alcancei, Pantera Vermelha. 476 00:22:16,390 --> 00:22:18,890 7º do novo ranking do BL 477 00:22:18,890 --> 00:22:20,360 Alcançou, por um momento. 478 00:22:20,360 --> 00:22:21,590 Tá feliz agora, gênio? 479 00:22:22,000 --> 00:22:22,450 Então... 480 00:22:25,330 --> 00:22:27,150 Agora brinca de pisar na minha sombra! 481 00:22:29,050 --> 00:22:29,830 É sério? 482 00:22:30,240 --> 00:22:35,110 É minha primeira vez indo um-a-um com ele, mas ele é tão rápido que me irrita. 483 00:22:35,840 --> 00:22:38,800 Nossa combinação foi completamente destruída. 484 00:22:39,050 --> 00:22:44,170 O físico do Kunigami, os olhos do Reo para fazer táticas e a velocidade do Chigiri... 485 00:22:44,680 --> 00:22:48,940 Eles entendem as habilidades do outro e, trazendo o melhor de cada um, 486 00:22:49,320 --> 00:22:52,270 eles alcançaram uma sessão de trio em uma dimensão tão alta que 487 00:22:52,270 --> 00:22:54,980 ultrapassa genialidade de gente como Barou e o Nagi! 488 00:22:59,730 --> 00:23:00,690 Aí sim! 489 00:23:00,690 --> 00:23:01,900 Toma essa! 490 00:23:02,850 --> 00:23:03,740 Merda... 491 00:23:04,350 --> 00:23:05,950 Eles são um time bom pra burro. 492 00:23:07,040 --> 00:23:09,020 Agora sim me animei. 493 00:23:10,160 --> 00:23:12,330 Agora que destruo eles! 494 00:23:14,860 --> 00:23:17,100 Blue Lock, acréscimos. 495 00:23:15,120 --> 00:23:15,790 A 496 00:23:15,790 --> 00:23:15,950 {\an1}Acréscimos! 497 00:23:15,950 --> 00:23:16,160 {\an1}Acréscimos! 498 00:23:16,160 --> 00:23:16,370 {\an1}Acréscimos! 499 00:23:16,370 --> 00:23:16,580 {\an1}Acréscimos! 500 00:23:16,580 --> 00:23:17,410 {\an1}Acréscimos! 501 00:23:16,910 --> 00:23:16,960 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 502 00:23:16,910 --> 00:23:16,960 {\an1}Blue Lock 503 00:23:16,960 --> 00:23:17,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 504 00:23:16,960 --> 00:23:17,000 {\an1}Blue Lock 505 00:23:17,000 --> 00:23:17,040 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 506 00:23:17,000 --> 00:23:17,040 {\an1}Blue Lock 507 00:23:17,040 --> 00:23:17,080 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 508 00:23:17,040 --> 00:23:17,080 {\an1}Blue Lock 509 00:23:17,080 --> 00:23:17,290 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 510 00:23:17,080 --> 00:23:17,290 {\an1}Blue Lock 511 00:23:17,290 --> 00:23:18,040 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 512 00:23:17,290 --> 00:23:18,040 {\an1}Blue Lock 513 00:23:17,410 --> 00:23:17,620 {\an1}Acréscimos! 514 00:23:17,620 --> 00:23:18,040 {\an1}Acréscimos! 515 00:23:18,040 --> 00:23:18,040 {\an1}Acréscimos! 516 00:23:18,040 --> 00:23:20,540 Maid Ca 517 00:23:18,040 --> 00:23:20,540 Rei Barou 518 00:23:18,040 --> 00:23:20,540 Rei! 519 00:23:18,040 --> 00:23:20,540 {\an8}Bem-vindo, meu querido mestre! 520 00:23:18,040 --> 00:23:21,130 O Rei do Maid Café: Barou 521 00:23:18,040 --> 00:23:21,130 O Rei do Maid Café: Barou 522 00:23:20,870 --> 00:23:23,000 {\an8}Barou 523 00:23:20,870 --> 00:23:23,000 {\an8}Barou 524 00:23:20,890 --> 00:23:23,000 Baro, baro, kyun! 525 00:23:23,000 --> 00:23:29,260 {\an8}Rei Barou 526 00:23:23,630 --> 00:23:26,690 Aqui a especialidade do Barou: O Omurice Amor de Rei! 527 00:23:26,690 --> 00:23:29,260 Com bastante coraçãozinho! 528 00:23:29,260 --> 00:23:32,300 Baro, baro, kyun! 529 00:23:29,260 --> 00:23:32,760 Baro 530 00:23:29,970 --> 00:23:32,760 Baro 531 00:23:30,800 --> 00:23:32,760 K 532 00:23:30,800 --> 00:23:32,760 y 533 00:23:30,800 --> 00:23:32,760 u 534 00:23:30,800 --> 00:23:32,760 n 535 00:23:32,760 --> 00:23:38,350 {\an8}Baro, baro, kyun! 536 00:23:32,770 --> 00:23:38,390 Seishiro Nagi 537 00:23:32,770 --> 00:23:38,390 Seishiro Nagi 538 00:23:32,770 --> 00:23:38,390 Yoichi Isagi 539 00:23:32,770 --> 00:23:38,390 Yoichi Isagi 540 00:23:33,190 --> 00:23:35,720 É assim que seria uma "Empregada Barou", né? 541 00:23:35,720 --> 00:23:38,350 Eca! Que grotesco! Grotesco demais, cara! 542 00:23:38,270 --> 00:23:41,560 Shouei Barou 543 00:23:38,270 --> 00:23:41,560 Shouei Barou 544 00:23:38,350 --> 00:23:41,560 Seus merdas, parem de ficar imaginando essas bostas! 545 00:23:41,560 --> 00:23:43,900 Epa, isso aí deve dar certo! 546 00:23:43,900 --> 00:23:45,870 "Maid Café com Xingamentos." 547 00:23:45,870 --> 00:23:47,480 Verdade! 548 00:23:47,480 --> 00:23:47,490 {\an8}Rei Barou 549 00:23:47,480 --> 00:23:47,490 {\an8}Maid Café 550 00:23:47,480 --> 00:23:47,490 {\an8}Com Xingamentos!? 551 00:23:47,490 --> 00:23:48,480 {\an8}Rei Barou 552 00:23:47,490 --> 00:23:48,480 {\an8}Maid Café 553 00:23:47,490 --> 00:23:48,480 {\an8}Com Xingamentos!? 554 00:23:48,070 --> 00:23:50,070 Sinta-se à vontade, 555 00:23:48,480 --> 00:23:50,070 {\an8}Rei Barou 556 00:23:48,480 --> 00:23:50,070 {\an8}Maid Café 557 00:23:48,480 --> 00:23:50,070 {\an8}Com Xingamentos!? 558 00:23:50,440 --> 00:23:52,530 seus merda perna-de-pau! 559 00:23:54,080 --> 00:23:58,250 Assim ia bombar mais! Cara, isso aí é uma oportunidade de negócio grande, na moral! 560 00:23:58,250 --> 00:23:59,420 Acho que ia dar certo. 561 00:23:59,420 --> 00:24:01,830 Nem ferrando! Vou chutar vocês até morrerem!