1 00:00:16,300 --> 00:00:17,200 Então... 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,900 Quem você vai escolher? 3 00:00:20,200 --> 00:00:23,660 Pra mim tinha que ser o número 50, Kunigami, mesmo. 4 00:00:24,110 --> 00:00:26,710 Ele consegue manter a bola mesmo quando vão pra cima dele, 5 00:00:26,710 --> 00:00:30,090 e se ele entrar no nosso time, vamos passar mais tempo jogando na linha de frente. 6 00:00:30,090 --> 00:00:33,130 Daí eu conseguiria fazer mais gols. 7 00:00:33,130 --> 00:00:39,110 Não. Nesse caso, o Reo servindo de âncora ia fazer isso melhor e balancear o nosso ataque e defesa. 8 00:00:39,590 --> 00:00:42,850 Ele é a nossa melhor escolha se a gente quer jogar do jeito que a gente quer. 9 00:00:42,850 --> 00:00:45,420 Hum, acho que funcionaria também. 10 00:00:45,420 --> 00:00:46,440 Não é? 11 00:00:46,440 --> 00:00:49,620 Verdade, isso uniria nosso time. 12 00:00:49,620 --> 00:00:54,320 Mas também seria um ato suicida que poderia destruir todo o nosso potencial. 13 00:00:54,320 --> 00:00:55,570 Quê? 14 00:00:54,320 --> 00:00:55,570 Hã? 15 00:00:55,840 --> 00:01:01,900 A escolha correta agora seria criar um time balanceado. Mas não é assim que jogamos. 16 00:01:02,320 --> 00:01:06,790 Lembrem-se. Reações químicas são essenciais pra vencer a segunda seleção. 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,950 Estamos aqui agora porque conseguimos criar algumas. 18 00:01:11,810 --> 00:01:15,460 Eu devorei o Barou e ele me devorou de volta. 19 00:01:15,770 --> 00:01:19,390 Nenhum de nós poderia ter previsto uma jogada dessas. 20 00:01:19,670 --> 00:01:23,390 Essa imprevisibilidade é a essência do nosso futebol 21 00:01:23,770 --> 00:01:27,790 Quero alguém que consiga devorar a gente. 22 00:01:29,170 --> 00:01:32,390 Se não for assim, certeza que não vamos conseguir vencer aquele time. 23 00:01:32,900 --> 00:01:35,740 Bom, aí seria o mesmo que apostar, mas foi um bom argumento. 24 00:01:35,740 --> 00:01:38,700 Nesse caso, só tem como ser "ele". 25 00:01:39,020 --> 00:01:43,870 Né? Só teve um atacante que ficou no mesmo ritmo da gente na partida. 26 00:01:44,260 --> 00:01:45,300 Pois é. 27 00:01:45,300 --> 00:01:49,950 Você é o único que consegue entrar nessa reação química sem desaparecer... 28 00:01:51,090 --> 00:01:52,450 Hyoma Chigiri. 29 00:01:57,720 --> 00:01:58,750 Venha com a gente. 30 00:01:59,070 --> 00:02:00,930 Precisamos das suas pernas. 31 00:02:08,790 --> 00:02:10,270 Escuta aqui, Kunigami. 32 00:02:11,930 --> 00:02:13,220 Não se esqueça. 33 00:02:13,670 --> 00:02:16,440 Não vencemos o Isagi ainda. 34 00:02:16,780 --> 00:02:19,160 E eu vou segurar essa frustração que nós dois temos. 35 00:02:19,160 --> 00:02:21,490 Vou esperar por você, herói. 36 00:02:27,630 --> 00:02:28,370 Reo. 37 00:02:30,030 --> 00:02:34,750 Aquela última jogada só funcionou porque estávamos contra você. 38 00:02:35,410 --> 00:02:37,630 Foi só porque você tem habilidades ótimas que 39 00:02:37,630 --> 00:02:42,530 sabíamos que você poderia passar a bola, mesmo naquela situação, 40 00:02:42,530 --> 00:02:45,720 por isso que eu e o Isagi arriscamos. 41 00:02:46,070 --> 00:02:47,700 Foi por um triz. Sério. 42 00:02:48,310 --> 00:02:50,230 Eu já sabia disso, mas cara, você é incrível. 43 00:02:50,650 --> 00:02:54,020 Então, eu vou na frente, mas eu sei que a gente vai— 44 00:02:54,020 --> 00:02:55,190 Me escolhe então. 45 00:02:56,280 --> 00:02:58,310 Não preciso da sua consolação. 46 00:02:58,710 --> 00:03:00,100 Fala direto na minha cara. 47 00:03:00,750 --> 00:03:03,740 Você não liga mais pra mim, não é? 48 00:03:04,390 --> 00:03:06,810 Você mudou. 49 00:03:07,260 --> 00:03:12,120 Esqueceu da nossa promessa de que seríamos os melhores do mundo juntos. 50 00:03:14,130 --> 00:03:18,100 Se vai me abandonar, então faz isso direito, desgraça. 51 00:03:20,460 --> 00:03:24,860 Tá, daí você vai ficar satisfeito se eu te escolher agora? 52 00:03:25,230 --> 00:03:29,890 E isso daria no quê? Tá, claro, seríamos um time, mas não iria ter emoção alguma. 53 00:03:29,890 --> 00:03:32,350 Virar o melhor do mundo é fácil assim? Desde quando? 54 00:03:33,110 --> 00:03:36,730 Você que se esqueceu da nossa promessa. 55 00:03:39,270 --> 00:03:40,390 Pra falar a verdade... 56 00:03:40,960 --> 00:03:42,400 Já cansei. 57 00:03:43,210 --> 00:03:45,620 Você é um saco, Reo. 58 00:03:47,580 --> 00:03:50,310 Esquece que eu existo. 59 00:03:54,010 --> 00:03:54,910 Ei, Reo. 60 00:03:55,570 --> 00:03:58,710 Torne-se aquele que escolhe e não aquele que fica esperando pra ser escolhido. 61 00:03:59,420 --> 00:04:02,030 Você joga futebol pra que, cara? 62 00:04:03,780 --> 00:04:09,200 Só aqueles com potencial para ser o melhor atacante no mundo sobrevivem no Blue Lock. 63 00:04:13,350 --> 00:04:15,680 Não olha pra baixo! Fique olhando eles indo embora! 64 00:04:16,240 --> 00:04:20,250 Se nossas cabeças abaixarem agora, aí sim que acabou pra gente! 65 00:04:21,280 --> 00:04:25,490 {\an8}Rensuke Kunigami Reo Mikage\h\h\h\h 66 00:04:22,530 --> 00:04:25,490 {\an8}Voltam para a Segunda Fase 67 00:04:25,660 --> 00:04:28,870 {\an8}Yoichi Isagi \h\h\h Seishiro Nagi 68 00:04:26,820 --> 00:04:28,870 {\an8}\hShouei Barou Hyoma Chigiri 69 00:04:29,370 --> 00:04:32,960 {\an8}Avançam para a Quarta Fase 70 00:06:04,550 --> 00:06:08,010 {\an8}Menino dançarino 71 00:06:04,550 --> 00:06:08,010 {\an8}Episódio 19 72 00:06:09,160 --> 00:06:11,430 Um "amigo imaginário"? 73 00:06:11,430 --> 00:06:16,680 Isso. Aquele "monstro" deve ser um amigo que só você consegue ver. 74 00:06:17,080 --> 00:06:19,060 Eu sou esquisito? 75 00:06:19,060 --> 00:06:20,660 Não é não. 76 00:06:20,660 --> 00:06:24,230 Esse "amigo" seu joga o futebol do jeito que você quer jogar, né? 77 00:06:24,230 --> 00:06:25,230 Joga. 78 00:06:25,650 --> 00:06:33,120 Mas... Sabe, mamãe, queria um amigo de verdade que jogue futebol e se divirta comigo. 79 00:06:33,120 --> 00:06:34,440 Eu sei. 80 00:06:34,810 --> 00:06:36,580 Espero que você consiga um amigo assim, um dia. 81 00:06:36,580 --> 00:06:38,920 É! Eu vou ter um! 82 00:06:47,970 --> 00:06:52,890 Se o time do Rin ainda estiver na quarta fase, podemos jogar contra eles, né? 83 00:06:55,760 --> 00:06:57,790 Ei, tão me ouvindo? 84 00:06:56,090 --> 00:06:56,300 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 85 00:06:56,300 --> 00:06:56,890 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 86 00:06:56,310 --> 00:07:04,410 {\an7}4ª Fase 87 00:06:56,680 --> 00:06:56,890 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 88 00:06:56,890 --> 00:06:57,560 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 89 00:06:56,890 --> 00:06:58,010 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 90 00:06:56,900 --> 00:07:04,410 {\an7}Sala de Descanso 91 00:06:56,930 --> 00:06:57,140 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 92 00:06:57,140 --> 00:06:57,810 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 93 00:06:57,150 --> 00:07:04,410 {\an7}(para 4 pessoas) 94 00:06:57,560 --> 00:06:58,600 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 95 00:06:57,810 --> 00:06:58,850 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 96 00:06:58,100 --> 00:07:01,400 O colega de vocês aqui tá perguntando algo bem importante aqui. 97 00:07:01,400 --> 00:07:01,990 Hum? 98 00:07:01,990 --> 00:07:03,000 Que foi? 99 00:07:03,000 --> 00:07:04,400 Er, bem... 100 00:07:04,810 --> 00:07:09,290 Não bastasse o Nagi e o Barou, agora tem o Chigiri também, que é uma princesa mimada. 101 00:07:09,290 --> 00:07:12,070 As coisas vão ficar ainda mais complicadas. 102 00:07:12,070 --> 00:07:13,410 Ei, seus merdas! 103 00:07:13,410 --> 00:07:18,290 Quem foi que deixou essas meias no avesso e essa toalha molhada no chão? 104 00:07:18,630 --> 00:07:20,540 Ah, as meias são minhas. 105 00:07:20,540 --> 00:07:23,170 Dou um jeito nelas depois de secar meu cabelo, então deixa elas aí. 106 00:07:23,170 --> 00:07:26,570 A toalha é minha. Coloca na máquina de lavar pra mim. 107 00:07:26,570 --> 00:07:28,060 Coloca você! 108 00:07:28,060 --> 00:07:30,510 Não deixa essas coisas no chão! Arruma agora! 109 00:07:30,510 --> 00:07:31,130 Não vai dar não. 110 00:07:31,130 --> 00:07:32,260 Mas que saco. 111 00:07:33,790 --> 00:07:37,590 Seca direito esse cabelo! Tá caindo água em todo canto! 112 00:07:37,590 --> 00:07:39,020 Logo logo seca sozinho, pô. 113 00:07:39,020 --> 00:07:42,310 Quanto tempo você vai levar!? Arruma isso aqui primeiro, princesa de bosta! 114 00:07:42,310 --> 00:07:44,820 Agora não vou mais porque ficou mandando em mim. 115 00:07:44,820 --> 00:07:46,190 Essa não. 116 00:07:46,190 --> 00:07:48,440 {\an8}Guarda essa bosta logo! 117 00:07:46,490 --> 00:07:49,790 Esse é o tipo ruim de reação química. 118 00:07:48,440 --> 00:07:49,790 {\an8}Seu desleixado nojento! 119 00:07:49,790 --> 00:07:51,650 Porque isso aqui é um completo caos! 120 00:07:50,190 --> 00:07:51,650 {\an8}Só pode tá me tirando, seu bosta! 121 00:07:51,880 --> 00:07:55,490 Tá, beleza, pessoal, sem briga. Vamos lá pegar algo pra comer. 122 00:07:55,490 --> 00:07:57,990 Passo. Tá na hora de cuidar da minha perna. 123 00:07:57,990 --> 00:07:59,910 Eu vou assistir uns vídeos. 124 00:08:00,360 --> 00:08:02,380 Esses malucos só pensam em si mesmos! 125 00:08:02,380 --> 00:08:03,500 Eu vou. 126 00:08:04,370 --> 00:08:07,610 Vocês dois. É bom que tenham limpado seus lixos antes de eu chegar! 127 00:08:07,610 --> 00:08:08,380 Tá bom. 128 00:08:20,090 --> 00:08:24,980 Viemos pra cá juntos, mas ele não falou nada até agora. 129 00:08:27,240 --> 00:08:32,160 Será que ele ainda tá bravo comigo por causa do que falei na partida? 130 00:08:32,160 --> 00:08:33,260 Perna-de-pau. 131 00:08:35,690 --> 00:08:39,230 Eu tava na adrenalina quando falei aquilo, mas acho que passei dos limites... 132 00:08:39,940 --> 00:08:40,900 Ei, Isagi. 133 00:08:40,900 --> 00:08:41,750 Oi!? 134 00:08:42,020 --> 00:08:49,670 Eu, hã, queria te perguntar o que você vê quando tá no campo. 135 00:08:50,410 --> 00:08:53,580 Que tipo de futebol você quer jogar? 136 00:08:54,770 --> 00:09:01,310 Ah, bem, er, minhas armas são minha inteligência espacial e meu chute direto pro gol, 137 00:09:01,310 --> 00:09:04,600 daí adicionei o movimento de fora da bola pra misturar com elas e me posicionar. 138 00:09:04,600 --> 00:09:06,190 Sei. 139 00:09:06,590 --> 00:09:09,860 É assim que você controla o campo? 140 00:09:09,860 --> 00:09:11,370 Podia ter falado antes. 141 00:09:11,370 --> 00:09:13,400 Hã, bem, eu te falei antes. 142 00:09:13,400 --> 00:09:18,660 Ah e eu percebi que fui longe demais com o que falei, mesmo que tenha sido pra ganhar. 143 00:09:18,660 --> 00:09:19,810 Hã? 144 00:09:19,810 --> 00:09:24,060 Falei pra você retirar o "perna-de-pau", mas de resto, você tinha razão. 145 00:09:24,060 --> 00:09:24,740 Quê? 146 00:09:25,040 --> 00:09:28,210 Eu não era maduro o suficiente. Só isso. 147 00:09:28,850 --> 00:09:32,380 Não sou nenhum frango que não consegue mudar depois de entender o que significa a dor. 148 00:09:32,790 --> 00:09:36,100 Agora tô mais forte porque já morri uma vez e me rastejei pra subir de novo. 149 00:09:37,390 --> 00:09:40,350 Ah, cara. Você é muito maneiro. 150 00:09:40,350 --> 00:09:42,600 Então, anda, desembucha. 151 00:09:42,600 --> 00:09:45,750 Que tipo de futebol você quer jogar com esse time? 152 00:09:45,750 --> 00:09:47,380 Valeu, Barou. 153 00:09:47,380 --> 00:09:48,150 Hã? 154 00:09:48,610 --> 00:09:51,480 Tô gostando de como você tá agora, de verdade! 155 00:09:54,230 --> 00:09:55,400 Bom, eu não tô. 156 00:09:55,400 --> 00:09:59,390 Ou melhor, tô tentando aprender mais sobre você pra devorar seu talento 157 00:09:59,390 --> 00:10:02,070 e te destruir em mil pedaços. 158 00:10:02,070 --> 00:10:06,660 Fica aí agradecendo o vilão que logo vai perder o papel principal, hein. 159 00:10:06,660 --> 00:10:10,550 Quero ver! Pode vir pra cima! Eu te conto tudo sobre mim! 160 00:10:10,550 --> 00:10:13,880 E vou evoluir duas vezes mais rápido que você! 161 00:10:13,880 --> 00:10:15,510 Hunf. Deixa de ser ingênuo. 162 00:10:15,510 --> 00:10:17,720 Eu vou evoluir três vezes mais rápido. 163 00:10:18,500 --> 00:10:22,340 E não vou devorar só você, não. Vou devorar eles também! 164 00:10:25,770 --> 00:10:27,890 Isso era meu? 165 00:10:27,890 --> 00:10:29,110 Sei lá. 166 00:10:30,570 --> 00:10:32,110 O que você tá vendo? 167 00:10:32,110 --> 00:10:35,900 Uns vídeos de "jogadas mais incríveis do mundo". Queria aprender a controlar a bola. 168 00:10:35,900 --> 00:10:38,990 Esse cara aqui é bom mesmo, né não? Quero copiar ele. 169 00:10:38,990 --> 00:10:42,280 Tá falando sério? Esse é o Noel Noa. 170 00:10:42,500 --> 00:10:43,490 Quem é esse? 171 00:10:43,490 --> 00:10:46,090 É o atacante número um do mundo no momento. 172 00:10:46,090 --> 00:10:47,980 Ah, isso explica tudo. 173 00:10:47,980 --> 00:10:49,750 Esse tio é bom mesmo. 174 00:10:50,630 --> 00:10:52,030 Tá falando sério mesmo? 175 00:10:52,440 --> 00:10:55,280 Você realmente não sabe nada de futebol, hein? 176 00:10:55,280 --> 00:10:57,840 Chega a ser criminoso considerando o quão bom você é. 177 00:10:58,230 --> 00:10:59,140 Valeu. 178 00:11:00,110 --> 00:11:03,400 Por sinal, você machucou sua perna ou algo do tipo? 179 00:11:03,740 --> 00:11:05,270 Falou que ia cuidar dela mais cedo. 180 00:11:05,270 --> 00:11:07,270 Sim, machuquei. 181 00:11:07,890 --> 00:11:12,400 Minha perna direita é uma bomba-relógio e minha parceira ao mesmo tempo. 182 00:11:12,400 --> 00:11:14,790 Caramba. Dói? 183 00:11:14,790 --> 00:11:16,360 Agora não. 184 00:11:16,360 --> 00:11:18,860 Mas se eu quebrar de novo, vou ter sérios problemas. 185 00:11:19,330 --> 00:11:20,910 Mas não me arrependo de nada. 186 00:11:20,910 --> 00:11:24,830 Todo dia eu corro resolvido que é isso que quero. 187 00:11:25,090 --> 00:11:27,790 Uau. Isso é muito da hora. 188 00:11:27,790 --> 00:11:32,500 Tem um bocado de gente que preciso derrotar pra virar o melhor do mundo. 189 00:11:32,870 --> 00:11:36,420 Mas sabe, Nagi, tem vários outros jogadores com primeiros toques de bola incríveis. 190 00:11:36,420 --> 00:11:38,410 Ah, é? Me mostra, me mostra. 191 00:11:40,230 --> 00:11:44,580 Quanto potencial que nós temos pro nosso futuro? 192 00:11:45,300 --> 00:11:51,480 Que tipo de futebol quero jogar com um Barou renascido além do Nagi e do Chigiri? 193 00:11:52,460 --> 00:11:55,750 Mal posso esperar pra jogar com eles! 194 00:11:58,760 --> 00:12:00,860 É bom que eles tenham terminado de limpar ago— 195 00:12:00,860 --> 00:12:01,740 Quê!? 196 00:12:01,740 --> 00:12:04,450 Tá mais bagunçado do que antes! 197 00:12:05,650 --> 00:12:07,490 Boa. E você fez com um sapato também. 198 00:12:07,940 --> 00:12:10,120 Que merda vocês dois estão fazendo? 199 00:12:10,430 --> 00:12:13,250 Estávamos vendo uns vídeos e queria tentar. 200 00:12:13,250 --> 00:12:15,880 É o campeonato "Vamos Controlar Tudo!" do Seishiro Nagi. 201 00:12:16,740 --> 00:12:18,960 Ei, esse sapato é meu! 202 00:12:19,230 --> 00:12:19,950 Quer tentar também? 203 00:12:19,950 --> 00:12:23,300 Rin, Bachira, vocês nos aguardem. 204 00:12:21,820 --> 00:12:23,300 {\an8}Duvido, hein. 205 00:12:23,870 --> 00:12:27,900 Vou ceder a esse surto de animação e enfrentar qualquer um que entrar no nosso caminho. 206 00:12:28,430 --> 00:12:30,250 Vamos vencer! 207 00:12:32,170 --> 00:12:32,890 Vamos lá. 208 00:12:33,210 --> 00:12:34,100 Mais uma vez! 209 00:12:36,670 --> 00:12:38,110 Boa, Rin-chan. 210 00:12:38,490 --> 00:12:40,690 Tá finalmente começando a levar a sério? 211 00:12:40,970 --> 00:12:43,650 Cala a boca. Você ainda é meia-boca, cabelo de tigela. 212 00:12:43,950 --> 00:12:46,370 Mas é divertido jogar comigo, não é? 213 00:12:47,250 --> 00:12:51,830 Você nunca vai me vencer com um drible que depende de instinto. 214 00:12:51,830 --> 00:12:54,540 Não tem como saber se a gente não tentar. 215 00:12:54,880 --> 00:12:58,750 Mas eu sei. Pode parecer que você está só se divertindo enquanto dribla... 216 00:12:59,270 --> 00:13:01,400 mas a verdade é que você tem medo de lutar sozinho. 217 00:13:02,120 --> 00:13:04,300 Você está procurando por alguém com o seu futebol. 218 00:13:05,590 --> 00:13:10,010 Um ego meia-boca desses não mexeria comigo. 219 00:13:22,810 --> 00:13:26,660 Meguru Bachira amava futebol. 220 00:13:27,540 --> 00:13:30,740 Acordado ou dormindo, de manhã até à noite, 221 00:13:30,740 --> 00:13:34,000 ele sempre estava com uma bola, independente da hora que fosse. 222 00:13:34,530 --> 00:13:36,900 Em especial, ele amava driblar. 223 00:13:38,660 --> 00:13:40,060 Algumas vezes, parecia que... 224 00:13:40,060 --> 00:13:41,710 Ei, talvez isso funcione! 225 00:13:41,710 --> 00:13:46,170 ...ele tinha se tornado um com a bola, o que era uma sensação maravilhosa. 226 00:13:46,770 --> 00:13:53,970 "Não há nada mais divertido nesse mundo que isso aqui." É o que ele acreditava. 227 00:13:53,970 --> 00:13:54,930 Bum! 228 00:13:56,770 --> 00:13:58,420 Isso é chato. 229 00:13:58,420 --> 00:14:00,310 Vamos pra casa e jogar videogame. 230 00:14:00,310 --> 00:14:02,020 Quê? Por quê? 231 00:14:02,020 --> 00:14:04,710 Você devia tentar ser um com a bola também. 232 00:14:04,710 --> 00:14:07,040 Porque aí ia conseguir fazer umas coisas maneiras também! 233 00:14:07,040 --> 00:14:09,570 Não tem mais nada divertido do que futebol, galera! 234 00:14:11,570 --> 00:14:13,290 Meio tenebroso esse menino. 235 00:14:13,290 --> 00:14:14,490 Você tem cabelo de menininha. 236 00:14:14,490 --> 00:14:16,870 Vamos embora, galera. Esquece esse esquisito aí. 237 00:14:17,870 --> 00:14:19,370 Não sou esquisito! 238 00:14:19,370 --> 00:14:21,000 Hã? Você é bizarro. 239 00:14:21,220 --> 00:14:23,210 Não sou esquisito! 240 00:14:23,870 --> 00:14:25,140 Cala a boca, chato! 241 00:14:27,650 --> 00:14:29,640 Você não é esquisito, Meguru. 242 00:14:29,640 --> 00:14:31,250 Eu sei, mamãe. 243 00:14:31,250 --> 00:14:33,390 Eles que tavam errados. 244 00:14:33,690 --> 00:14:36,240 Bem, eu não diria isso. 245 00:14:36,620 --> 00:14:40,980 É só que eles não conseguem sentir o que você sente. 246 00:14:40,980 --> 00:14:43,350 Então, o que eu deveria fazer? 247 00:14:43,350 --> 00:14:46,240 Só quero jogar futebol com os outros. 248 00:14:46,240 --> 00:14:48,400 É bem mais divertido que videogame. 249 00:14:49,910 --> 00:14:51,450 Você é um bom garoto, Meguru. 250 00:14:51,730 --> 00:14:55,440 É maravilhoso que você tem algo em que quer acreditar. 251 00:14:55,440 --> 00:14:57,430 Viva a sua vida acreditando nisso. 252 00:14:58,590 --> 00:15:03,420 Todo mundo quer acreditar em algo, mas quando viram adultos, não conseguem mais. 253 00:15:03,990 --> 00:15:06,380 Então, eles pretendem que não conseguem ouvir a voz de 254 00:15:06,630 --> 00:15:09,630 dentro deles até que eles não conseguem mais ouvi-la mesmo. 255 00:15:10,160 --> 00:15:15,140 A coisa que você está tentando acreditar é algo efêmero, mas importante. 256 00:15:18,500 --> 00:15:23,140 Essa voz é a voz do monstro dentro de você. 257 00:15:24,470 --> 00:15:28,030 Sua mãe acredita nessa voz também. 258 00:15:29,290 --> 00:15:34,230 Então, posso acreditar nessa felicidade que só tenho quando jogo futebol? 259 00:15:34,740 --> 00:15:36,030 Tá pronto?! 260 00:15:39,290 --> 00:15:41,040 E, então, Meguru... 261 00:15:43,990 --> 00:15:46,880 começou a jogar futebol com o monstro. 262 00:15:51,090 --> 00:15:53,010 Lembre do nosso espírito de "um time só"! 263 00:15:53,010 --> 00:15:55,930 Nós todos aqui lutamos por uma vitória! 264 00:15:55,930 --> 00:15:57,390 {\an8}Beleza! 265 00:15:56,330 --> 00:15:59,140 O azul do céu é tão bonito. 266 00:15:57,390 --> 00:15:59,140 {\an8}Um time! 267 00:16:00,730 --> 00:16:01,940 Passa pra mim, Bachira. 268 00:16:01,940 --> 00:16:03,970 Mas aí não tem graça. 269 00:16:03,970 --> 00:16:05,980 Quero passar pra três passos além disso. 270 00:16:06,800 --> 00:16:10,800 O monstro conseguiria finalizar de um jeito super especial! 271 00:16:11,530 --> 00:16:13,200 Ai, alto demais! Não dá pra alcançar! 272 00:16:13,200 --> 00:16:15,660 Bachira! Você poderia ter passado pro pé! 273 00:16:15,960 --> 00:16:17,360 Foi mal. 274 00:16:18,630 --> 00:16:22,090 O sol não tá vermelho. Tá branco. 275 00:16:23,090 --> 00:16:28,110 "Deve ter alguém que sinta a mesma felicidade que eu." 276 00:16:28,110 --> 00:16:31,220 {\an8}Gol! Do Noel Noa! 277 00:16:31,220 --> 00:16:36,850 "Afinal, todos os atacantes na tela da TV jogam como o monstro joga." 278 00:16:37,310 --> 00:16:40,220 "Quero jogar futebol desse jeito, algum dia." 279 00:16:41,220 --> 00:16:42,760 {\an7}Final das Preliminares do Campeonato Nacional de Ensino Médio de Futebol de Chiba 280 00:16:41,220 --> 00:16:42,760 {\an3}Namikaze 281 00:16:41,220 --> 00:16:42,760 {\an3}Colégio Técnico de Arashi 282 00:16:41,250 --> 00:16:46,250 "Quero encontrar alguém que consiga compartilhar essa felicidade do fundo do coração." 283 00:16:46,250 --> 00:16:46,980 Bachira! 284 00:16:47,300 --> 00:16:48,190 Que lerdo. 285 00:16:53,950 --> 00:16:56,780 Não vai conseguir derrotar o monstro assim. 286 00:16:57,910 --> 00:16:59,990 O que você tá fazendo? Ficou muito tempo com a bola! 287 00:16:59,990 --> 00:17:01,970 Para de ser fominha! 288 00:17:02,550 --> 00:17:06,530 Meguru continuou acreditando na voz do monstro 289 00:17:06,530 --> 00:17:10,530 que a maioria ignorava até não conseguir mais ouvi-la. 290 00:17:10,530 --> 00:17:15,220 E também continuou acreditando na diversão do futebol. 291 00:17:16,350 --> 00:17:17,120 Mas... 292 00:17:20,180 --> 00:17:23,430 Às vezes, ele tinha medo. 293 00:17:23,640 --> 00:17:27,230 Se ele parasse de fazer essas jogadas sem sentido, poderia virar profissional. 294 00:17:27,230 --> 00:17:28,580 Ele tinha que ter passado a bola! 295 00:17:28,580 --> 00:17:30,860 Presta mais atenção na gente! 296 00:17:31,690 --> 00:17:35,440 E se ele nunca encontrar alguém que o entendesse? 297 00:17:36,140 --> 00:17:41,020 E se ele continuasse jogando futebol sozinho? 298 00:17:42,150 --> 00:17:45,260 Será que eu... sou estranho mesmo? 299 00:17:48,320 --> 00:17:53,530 Esse pensamento fazia o Meguru sentir uma solidão mortífera. 300 00:17:56,860 --> 00:17:58,330 Bem-vindo de volta, Meguru. 301 00:17:58,730 --> 00:17:59,590 Que foi? 302 00:17:59,830 --> 00:18:02,970 Nada não. Só um pouco cansado. 303 00:18:04,510 --> 00:18:06,060 Chegou uma carta pra você. 304 00:18:06,060 --> 00:18:06,820 Hã? 305 00:18:08,850 --> 00:18:10,230 Querido Meguru Bachira 306 00:18:08,850 --> 00:18:10,230 Você foi selecionado para 307 00:18:08,850 --> 00:18:10,230 se tornar atleta certificado 308 00:18:11,690 --> 00:18:14,260 Você conseguiu! Devia ir! 309 00:18:14,260 --> 00:18:15,570 Não tá mais divertido agora? 310 00:18:16,420 --> 00:18:17,200 Tá sim! 311 00:18:23,380 --> 00:18:24,210 Hã? 312 00:18:24,620 --> 00:18:25,750 Noel Noa?! 313 00:18:26,040 --> 00:18:26,960 Ronaldo! 314 00:18:27,330 --> 00:18:28,230 Messi! 315 00:18:28,870 --> 00:18:30,190 Zico?! 316 00:18:30,190 --> 00:18:32,170 Ei, Zico. Passa pra mim! 317 00:18:36,260 --> 00:18:38,910 Ei! Passa a bola, Zico! 318 00:18:41,050 --> 00:18:43,370 Quem tomar bolada vai ser o pegador. 319 00:18:43,370 --> 00:18:47,850 Quem for pegador quando o tempo acabar será removido. 320 00:18:47,850 --> 00:18:50,380 Ah e não pode usar suas mãos. 321 00:18:50,380 --> 00:18:52,820 Quê? Isso não é futebol. 322 00:18:56,690 --> 00:18:59,320 Ele tá dormindo ainda. Te peguei! 323 00:19:03,860 --> 00:19:06,820 Ei, isso foi falta! 324 00:19:06,820 --> 00:19:09,480 Se a gente tivesse numa partida, você levaria cartão vermelho! 325 00:19:08,430 --> 00:19:11,490 {\an8}Só tá proibido usar as mãos, não é? 326 00:19:12,050 --> 00:19:13,040 Bom dia. 327 00:19:13,390 --> 00:19:16,460 Ei, não curto jogadas sujas. 328 00:19:16,460 --> 00:19:18,460 Jogue de maneira justa. 329 00:19:18,460 --> 00:19:20,430 Então, você é o sr. certinho? 330 00:19:24,060 --> 00:19:27,850 Dentro do Blue Lock, havia, de fato, muitos jogadores com estilos variados, 331 00:19:28,110 --> 00:19:31,030 então tinha que ter alguém tão bom quanto o monstro. 332 00:19:36,020 --> 00:19:39,400 Ei, bostinha! Solta! 333 00:19:37,840 --> 00:19:39,400 {\an8}Ó, sua chance! 334 00:19:39,620 --> 00:19:43,450 Este lugar, onde ele podia jogar futebol de verdade, era como um paraíso para ele. 335 00:19:44,910 --> 00:19:45,820 Ai. 336 00:19:45,820 --> 00:19:47,290 Sai de cima de mim! 337 00:19:49,870 --> 00:19:53,090 Ai, merda. Pera, me dá um tempinho! 338 00:19:54,480 --> 00:19:56,960 Isagi, acerta ele! Antes que seja tarde! 339 00:19:57,440 --> 00:20:01,840 Mas e se não tivesse ninguém melhor que o monstro ali? 340 00:20:02,800 --> 00:20:05,710 Ninguém que entendesse ele... 341 00:20:05,710 --> 00:20:06,910 Não tá certo. 342 00:20:07,540 --> 00:20:11,140 Se eu não mudar, eu vou continuar a mesma coisa de sempre. 343 00:20:11,600 --> 00:20:13,690 Eu vim aqui pra mudar a minha vida. 344 00:20:13,690 --> 00:20:16,150 Eu vim pra me tornar o melhor no mundo. 345 00:20:17,770 --> 00:20:19,070 Gostei de você. 346 00:20:19,910 --> 00:20:26,250 Se isso acontecesse, ele voltaria pra esses dias que parecia que ia morrer de solidão. 347 00:20:26,910 --> 00:20:28,830 Você tá certo! Se é pra destruir alguém... 348 00:20:30,700 --> 00:20:33,020 ...tem que ser quem é mais forte aqui! 349 00:20:33,770 --> 00:20:34,710 Não quero mais! 350 00:20:36,160 --> 00:20:38,190 Não quero mais ficar sozinho. 351 00:20:39,210 --> 00:20:40,800 Mesmo que eu esteja com um pouco de medo... 352 00:20:41,700 --> 00:20:44,270 Se eu não achar alguém aqui, vou ficar muito triste. 353 00:20:45,430 --> 00:20:47,640 Achei. Ele tá ali. 354 00:20:48,350 --> 00:20:53,940 O verdadeiro monstro que eu estava esperando, desejando, procurando, por tanto tempo... 355 00:20:54,480 --> 00:20:57,350 Se esse "amigo" existir, ele estaria aqui. 356 00:20:58,510 --> 00:20:59,520 Achei. 357 00:21:00,210 --> 00:21:03,200 O cara mais forte... 358 00:21:03,200 --> 00:21:03,950 Bum! 359 00:21:06,930 --> 00:21:09,580 Meguru sentiu como se tivesse ouvido: 360 00:21:10,070 --> 00:21:11,660 "Passa a bola pra ele." 361 00:21:11,880 --> 00:21:13,530 "Esse é o monstro." 362 00:21:15,980 --> 00:21:20,250 É por isso que Meguru acredita no Yoichi Isagi. 363 00:21:24,320 --> 00:21:28,050 Desde aquilo, achei que o Yoichi Isagi era quem iria 364 00:21:29,010 --> 00:21:32,890 entender melhor meu futebol e compartilhar a felicidade disso comigo. 365 00:21:34,660 --> 00:21:36,830 E isso não mudou. 366 00:21:37,770 --> 00:21:38,630 Mas... 367 00:21:38,630 --> 00:21:41,520 Pode parecer que você está só se divertindo enquanto dribla... 368 00:21:41,520 --> 00:21:43,740 mas a verdade é que você tem medo de lutar sozinho. 369 00:21:43,740 --> 00:21:46,030 Você está procurando por alguém com o seu futebol. 370 00:21:47,170 --> 00:21:51,470 Ei, Rin-chan. Como sabia que eu tava procurando por alguém? 371 00:21:51,470 --> 00:21:52,470 Quê? 372 00:21:52,470 --> 00:21:55,290 Ninguém nunca me disse isso antes. 373 00:21:56,940 --> 00:22:00,250 O cara que notou o monstro dentro de mim... 374 00:22:01,110 --> 00:22:04,040 Eu tenho um monstro dentro de mim. 375 00:22:04,040 --> 00:22:06,130 Hã? Do que tá falando? 376 00:22:06,500 --> 00:22:10,650 Hum... Acho que é tipo uma visão do futebol que eu quero jogar. 377 00:22:10,970 --> 00:22:14,890 Vim pro Blue Lock pra achar esse monstro na vida real. 378 00:22:14,890 --> 00:22:16,520 E o que tenho a ver com isso? 379 00:22:16,520 --> 00:22:19,380 Você fica aí obcecado com algo tão infantil e isso 380 00:22:19,930 --> 00:22:22,860 faz você jogar meia-boca e de maneira covarde. 381 00:22:23,670 --> 00:22:26,530 Vai bater bola com seu monstrinho pro resto da sua vida. 382 00:22:26,960 --> 00:22:29,990 Enquanto isso, vou virar o melhor do mundo. 383 00:22:30,740 --> 00:22:36,330 Talvez ele seja outro monstro que não entendo ainda. 384 00:22:36,900 --> 00:22:38,640 Um monstro diferente do Isagi. 385 00:22:45,520 --> 00:22:48,220 E aí, Bachira? Tava te procurando. 386 00:22:48,610 --> 00:22:49,600 Isagi... 387 00:22:51,470 --> 00:22:54,930 Vim te buscar, como prometido. 388 00:22:55,280 --> 00:22:59,390 E, então, o Meguru está em uma luta interna para descobrir... 389 00:23:00,510 --> 00:23:03,120 Vamos nessa, Rin. 390 00:23:03,980 --> 00:23:06,480 ...entre Yoichi Isagi e Rin Itoshi, 391 00:23:07,030 --> 00:23:12,940 qual desses dois monstros conseguiria alegrar mais seu coração. 392 00:23:14,300 --> 00:23:18,000 Blue Lock, acréscimos. 393 00:23:14,540 --> 00:23:15,210 A 394 00:23:15,210 --> 00:23:15,370 {\an1}Acréscimos! 395 00:23:15,370 --> 00:23:15,580 {\an1}Acréscimos! 396 00:23:15,580 --> 00:23:15,790 {\an1}Acréscimos! 397 00:23:15,790 --> 00:23:16,000 {\an1}Acréscimos! 398 00:23:16,000 --> 00:23:16,830 {\an1}Acréscimos! 399 00:23:16,830 --> 00:23:17,040 {\an1}Acréscimos! 400 00:23:16,870 --> 00:23:16,920 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 401 00:23:16,870 --> 00:23:16,920 {\an1}Blue Lock 402 00:23:16,920 --> 00:23:16,960 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 403 00:23:16,920 --> 00:23:16,960 {\an1}Blue Lock 404 00:23:16,960 --> 00:23:17,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 405 00:23:16,960 --> 00:23:17,000 {\an1}Blue Lock 406 00:23:17,000 --> 00:23:17,040 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 407 00:23:17,000 --> 00:23:17,040 {\an1}Blue Lock 408 00:23:17,040 --> 00:23:17,250 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 409 00:23:17,040 --> 00:23:17,250 {\an1}Blue Lock 410 00:23:17,040 --> 00:23:17,250 {\an1}Acréscimos! 411 00:23:17,250 --> 00:23:18,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 412 00:23:17,250 --> 00:23:18,000 {\an1}Blue Lock 413 00:23:17,250 --> 00:23:18,000 {\an1}Acréscimos! 414 00:23:18,690 --> 00:23:21,330 {\an8}Acho que nós três vamos ter que formar um time pra avançar. 415 00:23:19,040 --> 00:23:21,980 O Time dos Atrasados 416 00:23:19,040 --> 00:23:21,980 O Time dos Atrasados 417 00:23:21,330 --> 00:23:22,330 É. 418 00:23:21,580 --> 00:23:26,710 Okuhito Iemon 419 00:23:21,580 --> 00:23:26,710 Okuhito Iemon 420 00:23:22,330 --> 00:23:26,710 Por causa dessa reputação de traidor, ninguém quer formar um time com você, né, Kuon? 421 00:23:26,710 --> 00:23:29,060 É, foi mal. 422 00:23:27,260 --> 00:23:32,260 Wataru Kuon 423 00:23:27,260 --> 00:23:32,260 Wataru Kuon 424 00:23:29,060 --> 00:23:32,260 Vou entender se quiserem escolher outra pessoa. 425 00:23:32,520 --> 00:23:33,860 Não, tudo bem. 426 00:23:32,720 --> 00:23:37,270 Yudai Imamura 427 00:23:32,720 --> 00:23:37,270 Yudai Imamura 428 00:23:33,860 --> 00:23:37,320 Eu e o Iemon começamos mais tarde porque fomos lentos demais no último estágio. 429 00:23:37,820 --> 00:23:41,700 Prefiro formar um time com alguém que conheço e seguir em frente 430 00:23:41,700 --> 00:23:45,650 do que desclassificar só porque resolvemos ser exigentes. 431 00:23:45,650 --> 00:23:49,180 Mas se trair a gente de novo, vai ter pena de morte! 432 00:23:45,650 --> 00:23:50,780 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 433 00:23:45,650 --> 00:23:50,780 {\an8}Kuon + Imamura + Iemon formaram um time 434 00:23:45,730 --> 00:23:47,900 Ponto! 435 00:23:49,180 --> 00:23:52,860 Sério, se eu fizer aquilo de novo, pode acabar comigo. Falo sério mesmo. 436 00:23:50,780 --> 00:23:53,700 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 437 00:23:50,780 --> 00:23:53,700 {\an8}Kuon + Imamura + Iemon formaram um time 438 00:23:53,700 --> 00:23:55,660 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 439 00:23:53,700 --> 00:23:55,660 {\an8}Kuon + Imamura + Iemon formaram um time 440 00:23:53,790 --> 00:23:56,500 Ah, finalmente. 441 00:23:55,660 --> 00:23:57,580 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 442 00:23:55,660 --> 00:23:57,580 {\an8}Kuon + Imamura + Iemon formaram um time 443 00:23:57,580 --> 00:24:01,850 Finalmente posso jogar em uma posição que não é ser goleiro! 444 00:24:02,610 --> 00:24:08,070 Olhando para trás, eu não fiz nada que remeta a atacantes desde que cheguei aqui. 445 00:24:08,380 --> 00:24:11,130 Ah, isso demorou tanto... 446 00:24:11,480 --> 00:24:14,460 Mas tudo bem, pois esses dias de angústia acabam agora. 447 00:24:14,460 --> 00:24:16,970 Finalmente, posso dar meus primeiros passos como atacante... 448 00:24:16,970 --> 00:24:18,810 Iemon, você fica no gol de novo, beleza? 449 00:24:21,570 --> 00:24:26,510 {\an8}Não... Não... Não quero... 450 00:24:22,270 --> 00:24:24,400 É brincadeira, cara! 451 00:24:24,400 --> 00:24:27,190 Foi mal, foi mal. Não precisa chorar. 452 00:24:28,120 --> 00:24:30,330 Médico! 453 00:24:29,650 --> 00:24:33,570 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 454 00:24:29,650 --> 00:24:33,570 {\an8}Devido ao Iemon ter desmaiado, o começo deles atrasou mais ainda.