1
00:00:16,300 --> 00:00:17,200
Então...
2
00:00:17,600 --> 00:00:18,900
Quem você vai escolher?
3
00:00:20,200 --> 00:00:23,660
Pra mim tinha que ser o
número 50, Kunigami, mesmo.
4
00:00:24,110 --> 00:00:26,710
Ele consegue manter a bola mesmo
quando vão pra cima dele,
5
00:00:26,710 --> 00:00:30,090
e se ele entrar no nosso time, vamos passar
mais tempo jogando na linha de frente.
6
00:00:30,090 --> 00:00:33,130
Daí eu conseguiria fazer mais gols.
7
00:00:33,130 --> 00:00:39,110
Não. Nesse caso, o Reo servindo de âncora ia
fazer isso melhor e balancear o nosso ataque e defesa.
8
00:00:39,590 --> 00:00:42,850
Ele é a nossa melhor escolha se a gente
quer jogar do jeito que a gente quer.
9
00:00:42,850 --> 00:00:45,420
Hum, acho que funcionaria também.
10
00:00:45,420 --> 00:00:46,440
Não é?
11
00:00:46,440 --> 00:00:49,620
Verdade, isso uniria nosso time.
12
00:00:49,620 --> 00:00:54,320
Mas também seria um ato suicida que
poderia destruir todo o nosso potencial.
13
00:00:54,320 --> 00:00:55,570
Quê?
14
00:00:54,320 --> 00:00:55,570
Hã?
15
00:00:55,840 --> 00:01:01,900
A escolha correta agora seria criar um time
balanceado. Mas não é assim que jogamos.
16
00:01:02,320 --> 00:01:06,790
Lembrem-se. Reações químicas são
essenciais pra vencer a segunda seleção.
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,950
Estamos aqui agora porque
conseguimos criar algumas.
18
00:01:11,810 --> 00:01:15,460
Eu devorei o Barou e ele me devorou de volta.
19
00:01:15,770 --> 00:01:19,390
Nenhum de nós poderia ter
previsto uma jogada dessas.
20
00:01:19,670 --> 00:01:23,390
Essa imprevisibilidade é a
essência do nosso futebol
21
00:01:23,770 --> 00:01:27,790
Quero alguém que consiga devorar a gente.
22
00:01:29,170 --> 00:01:32,390
Se não for assim, certeza que não
vamos conseguir vencer aquele time.
23
00:01:32,900 --> 00:01:35,740
Bom, aí seria o mesmo que apostar,
mas foi um bom argumento.
24
00:01:35,740 --> 00:01:38,700
Nesse caso, só tem como ser "ele".
25
00:01:39,020 --> 00:01:43,870
Né? Só teve um atacante que ficou
no mesmo ritmo da gente na partida.
26
00:01:44,260 --> 00:01:45,300
Pois é.
27
00:01:45,300 --> 00:01:49,950
Você é o único que consegue entrar
nessa reação química sem desaparecer...
28
00:01:51,090 --> 00:01:52,450
Hyoma Chigiri.
29
00:01:57,720 --> 00:01:58,750
Venha com a gente.
30
00:01:59,070 --> 00:02:00,930
Precisamos das suas pernas.
31
00:02:08,790 --> 00:02:10,270
Escuta aqui, Kunigami.
32
00:02:11,930 --> 00:02:13,220
Não se esqueça.
33
00:02:13,670 --> 00:02:16,440
Não vencemos o Isagi ainda.
34
00:02:16,780 --> 00:02:19,160
E eu vou segurar essa frustração
que nós dois temos.
35
00:02:19,160 --> 00:02:21,490
Vou esperar por você, herói.
36
00:02:27,630 --> 00:02:28,370
Reo.
37
00:02:30,030 --> 00:02:34,750
Aquela última jogada só funcionou
porque estávamos contra você.
38
00:02:35,410 --> 00:02:37,630
Foi só porque você tem
habilidades ótimas que
39
00:02:37,630 --> 00:02:42,530
sabíamos que você poderia passar
a bola, mesmo naquela situação,
40
00:02:42,530 --> 00:02:45,720
por isso que eu e o Isagi arriscamos.
41
00:02:46,070 --> 00:02:47,700
Foi por um triz. Sério.
42
00:02:48,310 --> 00:02:50,230
Eu já sabia disso, mas
cara, você é incrível.
43
00:02:50,650 --> 00:02:54,020
Então, eu vou na frente, mas
eu sei que a gente vai—
44
00:02:54,020 --> 00:02:55,190
Me escolhe então.
45
00:02:56,280 --> 00:02:58,310
Não preciso da sua consolação.
46
00:02:58,710 --> 00:03:00,100
Fala direto na minha cara.
47
00:03:00,750 --> 00:03:03,740
Você não liga mais pra mim, não é?
48
00:03:04,390 --> 00:03:06,810
Você mudou.
49
00:03:07,260 --> 00:03:12,120
Esqueceu da nossa promessa de que
seríamos os melhores do mundo juntos.
50
00:03:14,130 --> 00:03:18,100
Se vai me abandonar, então
faz isso direito, desgraça.
51
00:03:20,460 --> 00:03:24,860
Tá, daí você vai ficar satisfeito
se eu te escolher agora?
52
00:03:25,230 --> 00:03:29,890
E isso daria no quê? Tá, claro, seríamos
um time, mas não iria ter emoção alguma.
53
00:03:29,890 --> 00:03:32,350
Virar o melhor do mundo é
fácil assim? Desde quando?
54
00:03:33,110 --> 00:03:36,730
Você que se esqueceu da nossa promessa.
55
00:03:39,270 --> 00:03:40,390
Pra falar a verdade...
56
00:03:40,960 --> 00:03:42,400
Já cansei.
57
00:03:43,210 --> 00:03:45,620
Você é um saco, Reo.
58
00:03:47,580 --> 00:03:50,310
Esquece que eu existo.
59
00:03:54,010 --> 00:03:54,910
Ei, Reo.
60
00:03:55,570 --> 00:03:58,710
Torne-se aquele que escolhe e não aquele
que fica esperando pra ser escolhido.
61
00:03:59,420 --> 00:04:02,030
Você joga futebol pra que, cara?
62
00:04:03,780 --> 00:04:09,200
Só aqueles com potencial para ser o melhor
atacante no mundo sobrevivem no Blue Lock.
63
00:04:13,350 --> 00:04:15,680
Não olha pra baixo! Fique
olhando eles indo embora!
64
00:04:16,240 --> 00:04:20,250
Se nossas cabeças abaixarem agora,
aí sim que acabou pra gente!
65
00:04:21,280 --> 00:04:25,490
{\an8}Rensuke Kunigami
Reo Mikage\h\h\h\h
66
00:04:22,530 --> 00:04:25,490
{\an8}Voltam para
a
Segunda Fase
67
00:04:25,660 --> 00:04:28,870
{\an8}Yoichi Isagi
\h\h\h Seishiro Nagi
68
00:04:26,820 --> 00:04:28,870
{\an8}\hShouei Barou
Hyoma Chigiri
69
00:04:29,370 --> 00:04:32,960
{\an8}Avançam para a
Quarta Fase
70
00:06:04,550 --> 00:06:08,010
{\an8}Menino dançarino
71
00:06:04,550 --> 00:06:08,010
{\an8}Episódio 19
72
00:06:09,160 --> 00:06:11,430
Um "amigo imaginário"?
73
00:06:11,430 --> 00:06:16,680
Isso. Aquele "monstro" deve ser um
amigo que só você consegue ver.
74
00:06:17,080 --> 00:06:19,060
Eu sou esquisito?
75
00:06:19,060 --> 00:06:20,660
Não é não.
76
00:06:20,660 --> 00:06:24,230
Esse "amigo" seu joga o futebol do
jeito que você quer jogar, né?
77
00:06:24,230 --> 00:06:25,230
Joga.
78
00:06:25,650 --> 00:06:33,120
Mas... Sabe, mamãe, queria um amigo de
verdade que jogue futebol e se divirta comigo.
79
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
Eu sei.
80
00:06:34,810 --> 00:06:36,580
Espero que você consiga
um amigo assim, um dia.
81
00:06:36,580 --> 00:06:38,920
É! Eu vou ter um!
82
00:06:47,970 --> 00:06:52,890
Se o time do Rin ainda estiver na quarta
fase, podemos jogar contra eles, né?
83
00:06:55,760 --> 00:06:57,790
Ei, tão me ouvindo?
84
00:06:56,090 --> 00:06:56,300
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
85
00:06:56,300 --> 00:06:56,890
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
86
00:06:56,310 --> 00:07:04,410
{\an7}4ª Fase
87
00:06:56,680 --> 00:06:56,890
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
88
00:06:56,890 --> 00:06:57,560
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
89
00:06:56,890 --> 00:06:58,010
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
90
00:06:56,900 --> 00:07:04,410
{\an7}Sala de Descanso
91
00:06:56,930 --> 00:06:57,140
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
92
00:06:57,140 --> 00:06:57,810
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
93
00:06:57,150 --> 00:07:04,410
{\an7}(para 4 pessoas)
94
00:06:57,560 --> 00:06:58,600
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
95
00:06:57,810 --> 00:06:58,850
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
96
00:06:58,100 --> 00:07:01,400
O colega de vocês aqui tá perguntando
algo bem importante aqui.
97
00:07:01,400 --> 00:07:01,990
Hum?
98
00:07:01,990 --> 00:07:03,000
Que foi?
99
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
Er, bem...
100
00:07:04,810 --> 00:07:09,290
Não bastasse o Nagi e o Barou, agora tem o
Chigiri também, que é uma princesa mimada.
101
00:07:09,290 --> 00:07:12,070
As coisas vão ficar ainda mais complicadas.
102
00:07:12,070 --> 00:07:13,410
Ei, seus merdas!
103
00:07:13,410 --> 00:07:18,290
Quem foi que deixou essas meias no
avesso e essa toalha molhada no chão?
104
00:07:18,630 --> 00:07:20,540
Ah, as meias são minhas.
105
00:07:20,540 --> 00:07:23,170
Dou um jeito nelas depois de secar
meu cabelo, então deixa elas aí.
106
00:07:23,170 --> 00:07:26,570
A toalha é minha. Coloca na
máquina de lavar pra mim.
107
00:07:26,570 --> 00:07:28,060
Coloca você!
108
00:07:28,060 --> 00:07:30,510
Não deixa essas coisas
no chão! Arruma agora!
109
00:07:30,510 --> 00:07:31,130
Não vai dar não.
110
00:07:31,130 --> 00:07:32,260
Mas que saco.
111
00:07:33,790 --> 00:07:37,590
Seca direito esse cabelo! Tá
caindo água em todo canto!
112
00:07:37,590 --> 00:07:39,020
Logo logo seca sozinho, pô.
113
00:07:39,020 --> 00:07:42,310
Quanto tempo você vai levar!? Arruma
isso aqui primeiro, princesa de bosta!
114
00:07:42,310 --> 00:07:44,820
Agora não vou mais porque
ficou mandando em mim.
115
00:07:44,820 --> 00:07:46,190
Essa não.
116
00:07:46,190 --> 00:07:48,440
{\an8}Guarda essa bosta logo!
117
00:07:46,490 --> 00:07:49,790
Esse é o tipo ruim de reação química.
118
00:07:48,440 --> 00:07:49,790
{\an8}Seu desleixado nojento!
119
00:07:49,790 --> 00:07:51,650
Porque isso aqui é um completo caos!
120
00:07:50,190 --> 00:07:51,650
{\an8}Só pode tá me tirando, seu bosta!
121
00:07:51,880 --> 00:07:55,490
Tá, beleza, pessoal, sem briga.
Vamos lá pegar algo pra comer.
122
00:07:55,490 --> 00:07:57,990
Passo. Tá na hora de cuidar da minha perna.
123
00:07:57,990 --> 00:07:59,910
Eu vou assistir uns vídeos.
124
00:08:00,360 --> 00:08:02,380
Esses malucos só pensam em si mesmos!
125
00:08:02,380 --> 00:08:03,500
Eu vou.
126
00:08:04,370 --> 00:08:07,610
Vocês dois. É bom que tenham limpado
seus lixos antes de eu chegar!
127
00:08:07,610 --> 00:08:08,380
Tá bom.
128
00:08:20,090 --> 00:08:24,980
Viemos pra cá juntos, mas ele
não falou nada até agora.
129
00:08:27,240 --> 00:08:32,160
Será que ele ainda tá bravo comigo
por causa do que falei na partida?
130
00:08:32,160 --> 00:08:33,260
Perna-de-pau.
131
00:08:35,690 --> 00:08:39,230
Eu tava na adrenalina quando falei aquilo,
mas acho que passei dos limites...
132
00:08:39,940 --> 00:08:40,900
Ei, Isagi.
133
00:08:40,900 --> 00:08:41,750
Oi!?
134
00:08:42,020 --> 00:08:49,670
Eu, hã, queria te perguntar o que
você vê quando tá no campo.
135
00:08:50,410 --> 00:08:53,580
Que tipo de futebol você quer jogar?
136
00:08:54,770 --> 00:09:01,310
Ah, bem, er, minhas armas são minha
inteligência espacial e meu chute direto pro gol,
137
00:09:01,310 --> 00:09:04,600
daí adicionei o movimento de fora da bola
pra misturar com elas e me posicionar.
138
00:09:04,600 --> 00:09:06,190
Sei.
139
00:09:06,590 --> 00:09:09,860
É assim que você controla o campo?
140
00:09:09,860 --> 00:09:11,370
Podia ter falado antes.
141
00:09:11,370 --> 00:09:13,400
Hã, bem, eu te falei antes.
142
00:09:13,400 --> 00:09:18,660
Ah e eu percebi que fui longe demais com o
que falei, mesmo que tenha sido pra ganhar.
143
00:09:18,660 --> 00:09:19,810
Hã?
144
00:09:19,810 --> 00:09:24,060
Falei pra você retirar o "perna-de-pau",
mas de resto, você tinha razão.
145
00:09:24,060 --> 00:09:24,740
Quê?
146
00:09:25,040 --> 00:09:28,210
Eu não era maduro o suficiente. Só isso.
147
00:09:28,850 --> 00:09:32,380
Não sou nenhum frango que não consegue
mudar depois de entender o que significa a dor.
148
00:09:32,790 --> 00:09:36,100
Agora tô mais forte porque já morri
uma vez e me rastejei pra subir de novo.
149
00:09:37,390 --> 00:09:40,350
Ah, cara. Você é muito maneiro.
150
00:09:40,350 --> 00:09:42,600
Então, anda, desembucha.
151
00:09:42,600 --> 00:09:45,750
Que tipo de futebol você
quer jogar com esse time?
152
00:09:45,750 --> 00:09:47,380
Valeu, Barou.
153
00:09:47,380 --> 00:09:48,150
Hã?
154
00:09:48,610 --> 00:09:51,480
Tô gostando de como você
tá agora, de verdade!
155
00:09:54,230 --> 00:09:55,400
Bom, eu não tô.
156
00:09:55,400 --> 00:09:59,390
Ou melhor, tô tentando aprender mais
sobre você pra devorar seu talento
157
00:09:59,390 --> 00:10:02,070
e te destruir em mil pedaços.
158
00:10:02,070 --> 00:10:06,660
Fica aí agradecendo o vilão que logo
vai perder o papel principal, hein.
159
00:10:06,660 --> 00:10:10,550
Quero ver! Pode vir pra cima!
Eu te conto tudo sobre mim!
160
00:10:10,550 --> 00:10:13,880
E vou evoluir duas vezes
mais rápido que você!
161
00:10:13,880 --> 00:10:15,510
Hunf. Deixa de ser ingênuo.
162
00:10:15,510 --> 00:10:17,720
Eu vou evoluir três vezes mais rápido.
163
00:10:18,500 --> 00:10:22,340
E não vou devorar só você,
não. Vou devorar eles também!
164
00:10:25,770 --> 00:10:27,890
Isso era meu?
165
00:10:27,890 --> 00:10:29,110
Sei lá.
166
00:10:30,570 --> 00:10:32,110
O que você tá vendo?
167
00:10:32,110 --> 00:10:35,900
Uns vídeos de "jogadas mais incríveis do
mundo". Queria aprender a controlar a bola.
168
00:10:35,900 --> 00:10:38,990
Esse cara aqui é bom mesmo,
né não? Quero copiar ele.
169
00:10:38,990 --> 00:10:42,280
Tá falando sério? Esse é o Noel Noa.
170
00:10:42,500 --> 00:10:43,490
Quem é esse?
171
00:10:43,490 --> 00:10:46,090
É o atacante número um do mundo no momento.
172
00:10:46,090 --> 00:10:47,980
Ah, isso explica tudo.
173
00:10:47,980 --> 00:10:49,750
Esse tio é bom mesmo.
174
00:10:50,630 --> 00:10:52,030
Tá falando sério mesmo?
175
00:10:52,440 --> 00:10:55,280
Você realmente não sabe
nada de futebol, hein?
176
00:10:55,280 --> 00:10:57,840
Chega a ser criminoso considerando
o quão bom você é.
177
00:10:58,230 --> 00:10:59,140
Valeu.
178
00:11:00,110 --> 00:11:03,400
Por sinal, você machucou
sua perna ou algo do tipo?
179
00:11:03,740 --> 00:11:05,270
Falou que ia cuidar dela mais cedo.
180
00:11:05,270 --> 00:11:07,270
Sim, machuquei.
181
00:11:07,890 --> 00:11:12,400
Minha perna direita é uma bomba-relógio
e minha parceira ao mesmo tempo.
182
00:11:12,400 --> 00:11:14,790
Caramba. Dói?
183
00:11:14,790 --> 00:11:16,360
Agora não.
184
00:11:16,360 --> 00:11:18,860
Mas se eu quebrar de novo,
vou ter sérios problemas.
185
00:11:19,330 --> 00:11:20,910
Mas não me arrependo de nada.
186
00:11:20,910 --> 00:11:24,830
Todo dia eu corro resolvido
que é isso que quero.
187
00:11:25,090 --> 00:11:27,790
Uau. Isso é muito da hora.
188
00:11:27,790 --> 00:11:32,500
Tem um bocado de gente que preciso
derrotar pra virar o melhor do mundo.
189
00:11:32,870 --> 00:11:36,420
Mas sabe, Nagi, tem vários outros jogadores
com primeiros toques de bola incríveis.
190
00:11:36,420 --> 00:11:38,410
Ah, é? Me mostra, me mostra.
191
00:11:40,230 --> 00:11:44,580
Quanto potencial que nós
temos pro nosso futuro?
192
00:11:45,300 --> 00:11:51,480
Que tipo de futebol quero jogar com um
Barou renascido além do Nagi e do Chigiri?
193
00:11:52,460 --> 00:11:55,750
Mal posso esperar pra jogar com eles!
194
00:11:58,760 --> 00:12:00,860
É bom que eles tenham
terminado de limpar ago—
195
00:12:00,860 --> 00:12:01,740
Quê!?
196
00:12:01,740 --> 00:12:04,450
Tá mais bagunçado do que antes!
197
00:12:05,650 --> 00:12:07,490
Boa. E você fez com um sapato também.
198
00:12:07,940 --> 00:12:10,120
Que merda vocês dois estão fazendo?
199
00:12:10,430 --> 00:12:13,250
Estávamos vendo uns vídeos e queria tentar.
200
00:12:13,250 --> 00:12:15,880
É o campeonato "Vamos Controlar
Tudo!" do Seishiro Nagi.
201
00:12:16,740 --> 00:12:18,960
Ei, esse sapato é meu!
202
00:12:19,230 --> 00:12:19,950
Quer tentar também?
203
00:12:19,950 --> 00:12:23,300
Rin, Bachira, vocês nos aguardem.
204
00:12:21,820 --> 00:12:23,300
{\an8}Duvido, hein.
205
00:12:23,870 --> 00:12:27,900
Vou ceder a esse surto de animação e
enfrentar qualquer um que entrar no nosso caminho.
206
00:12:28,430 --> 00:12:30,250
Vamos vencer!
207
00:12:32,170 --> 00:12:32,890
Vamos lá.
208
00:12:33,210 --> 00:12:34,100
Mais uma vez!
209
00:12:36,670 --> 00:12:38,110
Boa, Rin-chan.
210
00:12:38,490 --> 00:12:40,690
Tá finalmente começando a levar a sério?
211
00:12:40,970 --> 00:12:43,650
Cala a boca. Você ainda é
meia-boca, cabelo de tigela.
212
00:12:43,950 --> 00:12:46,370
Mas é divertido jogar comigo, não é?
213
00:12:47,250 --> 00:12:51,830
Você nunca vai me vencer com um
drible que depende de instinto.
214
00:12:51,830 --> 00:12:54,540
Não tem como saber se a gente não tentar.
215
00:12:54,880 --> 00:12:58,750
Mas eu sei. Pode parecer que você está
só se divertindo enquanto dribla...
216
00:12:59,270 --> 00:13:01,400
mas a verdade é que você
tem medo de lutar sozinho.
217
00:13:02,120 --> 00:13:04,300
Você está procurando por
alguém com o seu futebol.
218
00:13:05,590 --> 00:13:10,010
Um ego meia-boca desses não mexeria comigo.
219
00:13:22,810 --> 00:13:26,660
Meguru Bachira amava futebol.
220
00:13:27,540 --> 00:13:30,740
Acordado ou dormindo,
de manhã até à noite,
221
00:13:30,740 --> 00:13:34,000
ele sempre estava com uma bola,
independente da hora que fosse.
222
00:13:34,530 --> 00:13:36,900
Em especial, ele amava driblar.
223
00:13:38,660 --> 00:13:40,060
Algumas vezes, parecia que...
224
00:13:40,060 --> 00:13:41,710
Ei, talvez isso funcione!
225
00:13:41,710 --> 00:13:46,170
...ele tinha se tornado um com a bola,
o que era uma sensação maravilhosa.
226
00:13:46,770 --> 00:13:53,970
"Não há nada mais divertido nesse mundo
que isso aqui." É o que ele acreditava.
227
00:13:53,970 --> 00:13:54,930
Bum!
228
00:13:56,770 --> 00:13:58,420
Isso é chato.
229
00:13:58,420 --> 00:14:00,310
Vamos pra casa e jogar videogame.
230
00:14:00,310 --> 00:14:02,020
Quê? Por quê?
231
00:14:02,020 --> 00:14:04,710
Você devia tentar ser um com a bola também.
232
00:14:04,710 --> 00:14:07,040
Porque aí ia conseguir fazer
umas coisas maneiras também!
233
00:14:07,040 --> 00:14:09,570
Não tem mais nada divertido
do que futebol, galera!
234
00:14:11,570 --> 00:14:13,290
Meio tenebroso esse menino.
235
00:14:13,290 --> 00:14:14,490
Você tem cabelo de menininha.
236
00:14:14,490 --> 00:14:16,870
Vamos embora, galera.
Esquece esse esquisito aí.
237
00:14:17,870 --> 00:14:19,370
Não sou esquisito!
238
00:14:19,370 --> 00:14:21,000
Hã? Você é bizarro.
239
00:14:21,220 --> 00:14:23,210
Não sou esquisito!
240
00:14:23,870 --> 00:14:25,140
Cala a boca, chato!
241
00:14:27,650 --> 00:14:29,640
Você não é esquisito, Meguru.
242
00:14:29,640 --> 00:14:31,250
Eu sei, mamãe.
243
00:14:31,250 --> 00:14:33,390
Eles que tavam errados.
244
00:14:33,690 --> 00:14:36,240
Bem, eu não diria isso.
245
00:14:36,620 --> 00:14:40,980
É só que eles não conseguem
sentir o que você sente.
246
00:14:40,980 --> 00:14:43,350
Então, o que eu deveria fazer?
247
00:14:43,350 --> 00:14:46,240
Só quero jogar futebol com os outros.
248
00:14:46,240 --> 00:14:48,400
É bem mais divertido que videogame.
249
00:14:49,910 --> 00:14:51,450
Você é um bom garoto, Meguru.
250
00:14:51,730 --> 00:14:55,440
É maravilhoso que você tem
algo em que quer acreditar.
251
00:14:55,440 --> 00:14:57,430
Viva a sua vida acreditando nisso.
252
00:14:58,590 --> 00:15:03,420
Todo mundo quer acreditar em algo, mas
quando viram adultos, não conseguem mais.
253
00:15:03,990 --> 00:15:06,380
Então, eles pretendem que
não conseguem ouvir a voz de
254
00:15:06,630 --> 00:15:09,630
dentro deles até que eles não
conseguem mais ouvi-la mesmo.
255
00:15:10,160 --> 00:15:15,140
A coisa que você está tentando acreditar
é algo efêmero, mas importante.
256
00:15:18,500 --> 00:15:23,140
Essa voz é a voz do monstro dentro de você.
257
00:15:24,470 --> 00:15:28,030
Sua mãe acredita nessa voz também.
258
00:15:29,290 --> 00:15:34,230
Então, posso acreditar nessa felicidade
que só tenho quando jogo futebol?
259
00:15:34,740 --> 00:15:36,030
Tá pronto?!
260
00:15:39,290 --> 00:15:41,040
E, então, Meguru...
261
00:15:43,990 --> 00:15:46,880
começou a jogar futebol com o monstro.
262
00:15:51,090 --> 00:15:53,010
Lembre do nosso espírito de "um time só"!
263
00:15:53,010 --> 00:15:55,930
Nós todos aqui lutamos por uma vitória!
264
00:15:55,930 --> 00:15:57,390
{\an8}Beleza!
265
00:15:56,330 --> 00:15:59,140
O azul do céu é tão bonito.
266
00:15:57,390 --> 00:15:59,140
{\an8}Um time!
267
00:16:00,730 --> 00:16:01,940
Passa pra mim, Bachira.
268
00:16:01,940 --> 00:16:03,970
Mas aí não tem graça.
269
00:16:03,970 --> 00:16:05,980
Quero passar pra três passos além disso.
270
00:16:06,800 --> 00:16:10,800
O monstro conseguiria finalizar
de um jeito super especial!
271
00:16:11,530 --> 00:16:13,200
Ai, alto demais! Não dá pra alcançar!
272
00:16:13,200 --> 00:16:15,660
Bachira! Você poderia ter passado pro pé!
273
00:16:15,960 --> 00:16:17,360
Foi mal.
274
00:16:18,630 --> 00:16:22,090
O sol não tá vermelho. Tá branco.
275
00:16:23,090 --> 00:16:28,110
"Deve ter alguém que sinta
a mesma felicidade que eu."
276
00:16:28,110 --> 00:16:31,220
{\an8}Gol! Do Noel Noa!
277
00:16:31,220 --> 00:16:36,850
"Afinal, todos os atacantes na tela
da TV jogam como o monstro joga."
278
00:16:37,310 --> 00:16:40,220
"Quero jogar futebol desse jeito, algum dia."
279
00:16:41,220 --> 00:16:42,760
{\an7}Final das Preliminares do Campeonato
Nacional de Ensino Médio de Futebol de Chiba
280
00:16:41,220 --> 00:16:42,760
{\an3}Namikaze
281
00:16:41,220 --> 00:16:42,760
{\an3}Colégio Técnico de Arashi
282
00:16:41,250 --> 00:16:46,250
"Quero encontrar alguém que consiga
compartilhar essa felicidade do fundo do coração."
283
00:16:46,250 --> 00:16:46,980
Bachira!
284
00:16:47,300 --> 00:16:48,190
Que lerdo.
285
00:16:53,950 --> 00:16:56,780
Não vai conseguir derrotar o monstro assim.
286
00:16:57,910 --> 00:16:59,990
O que você tá fazendo?
Ficou muito tempo com a bola!
287
00:16:59,990 --> 00:17:01,970
Para de ser fominha!
288
00:17:02,550 --> 00:17:06,530
Meguru continuou acreditando
na voz do monstro
289
00:17:06,530 --> 00:17:10,530
que a maioria ignorava até
não conseguir mais ouvi-la.
290
00:17:10,530 --> 00:17:15,220
E também continuou acreditando
na diversão do futebol.
291
00:17:16,350 --> 00:17:17,120
Mas...
292
00:17:20,180 --> 00:17:23,430
Às vezes, ele tinha medo.
293
00:17:23,640 --> 00:17:27,230
Se ele parasse de fazer essas jogadas
sem sentido, poderia virar profissional.
294
00:17:27,230 --> 00:17:28,580
Ele tinha que ter passado a bola!
295
00:17:28,580 --> 00:17:30,860
Presta mais atenção na gente!
296
00:17:31,690 --> 00:17:35,440
E se ele nunca encontrar
alguém que o entendesse?
297
00:17:36,140 --> 00:17:41,020
E se ele continuasse jogando futebol sozinho?
298
00:17:42,150 --> 00:17:45,260
Será que eu... sou estranho mesmo?
299
00:17:48,320 --> 00:17:53,530
Esse pensamento fazia o Meguru
sentir uma solidão mortífera.
300
00:17:56,860 --> 00:17:58,330
Bem-vindo de volta, Meguru.
301
00:17:58,730 --> 00:17:59,590
Que foi?
302
00:17:59,830 --> 00:18:02,970
Nada não. Só um pouco cansado.
303
00:18:04,510 --> 00:18:06,060
Chegou uma carta pra você.
304
00:18:06,060 --> 00:18:06,820
Hã?
305
00:18:08,850 --> 00:18:10,230
Querido Meguru Bachira
306
00:18:08,850 --> 00:18:10,230
Você foi selecionado para
307
00:18:08,850 --> 00:18:10,230
se tornar atleta certificado
308
00:18:11,690 --> 00:18:14,260
Você conseguiu! Devia ir!
309
00:18:14,260 --> 00:18:15,570
Não tá mais divertido agora?
310
00:18:16,420 --> 00:18:17,200
Tá sim!
311
00:18:23,380 --> 00:18:24,210
Hã?
312
00:18:24,620 --> 00:18:25,750
Noel Noa?!
313
00:18:26,040 --> 00:18:26,960
Ronaldo!
314
00:18:27,330 --> 00:18:28,230
Messi!
315
00:18:28,870 --> 00:18:30,190
Zico?!
316
00:18:30,190 --> 00:18:32,170
Ei, Zico. Passa pra mim!
317
00:18:36,260 --> 00:18:38,910
Ei! Passa a bola, Zico!
318
00:18:41,050 --> 00:18:43,370
Quem tomar bolada vai ser o pegador.
319
00:18:43,370 --> 00:18:47,850
Quem for pegador quando o
tempo acabar será removido.
320
00:18:47,850 --> 00:18:50,380
Ah e não pode usar suas mãos.
321
00:18:50,380 --> 00:18:52,820
Quê? Isso não é futebol.
322
00:18:56,690 --> 00:18:59,320
Ele tá dormindo ainda. Te peguei!
323
00:19:03,860 --> 00:19:06,820
Ei, isso foi falta!
324
00:19:06,820 --> 00:19:09,480
Se a gente tivesse numa partida,
você levaria cartão vermelho!
325
00:19:08,430 --> 00:19:11,490
{\an8}Só tá proibido usar as mãos, não é?
326
00:19:12,050 --> 00:19:13,040
Bom dia.
327
00:19:13,390 --> 00:19:16,460
Ei, não curto jogadas sujas.
328
00:19:16,460 --> 00:19:18,460
Jogue de maneira justa.
329
00:19:18,460 --> 00:19:20,430
Então, você é o sr. certinho?
330
00:19:24,060 --> 00:19:27,850
Dentro do Blue Lock, havia, de fato,
muitos jogadores com estilos variados,
331
00:19:28,110 --> 00:19:31,030
então tinha que ter alguém
tão bom quanto o monstro.
332
00:19:36,020 --> 00:19:39,400
Ei, bostinha! Solta!
333
00:19:37,840 --> 00:19:39,400
{\an8}Ó, sua chance!
334
00:19:39,620 --> 00:19:43,450
Este lugar, onde ele podia jogar futebol
de verdade, era como um paraíso para ele.
335
00:19:44,910 --> 00:19:45,820
Ai.
336
00:19:45,820 --> 00:19:47,290
Sai de cima de mim!
337
00:19:49,870 --> 00:19:53,090
Ai, merda. Pera, me dá um tempinho!
338
00:19:54,480 --> 00:19:56,960
Isagi, acerta ele! Antes que seja tarde!
339
00:19:57,440 --> 00:20:01,840
Mas e se não tivesse ninguém
melhor que o monstro ali?
340
00:20:02,800 --> 00:20:05,710
Ninguém que entendesse ele...
341
00:20:05,710 --> 00:20:06,910
Não tá certo.
342
00:20:07,540 --> 00:20:11,140
Se eu não mudar, eu vou continuar
a mesma coisa de sempre.
343
00:20:11,600 --> 00:20:13,690
Eu vim aqui pra mudar a minha vida.
344
00:20:13,690 --> 00:20:16,150
Eu vim pra me tornar o melhor no mundo.
345
00:20:17,770 --> 00:20:19,070
Gostei de você.
346
00:20:19,910 --> 00:20:26,250
Se isso acontecesse, ele voltaria pra esses
dias que parecia que ia morrer de solidão.
347
00:20:26,910 --> 00:20:28,830
Você tá certo!
Se é pra destruir alguém...
348
00:20:30,700 --> 00:20:33,020
...tem que ser quem é mais forte aqui!
349
00:20:33,770 --> 00:20:34,710
Não quero mais!
350
00:20:36,160 --> 00:20:38,190
Não quero mais ficar sozinho.
351
00:20:39,210 --> 00:20:40,800
Mesmo que eu esteja com um pouco de medo...
352
00:20:41,700 --> 00:20:44,270
Se eu não achar alguém aqui, vou
ficar muito triste.
353
00:20:45,430 --> 00:20:47,640
Achei. Ele tá ali.
354
00:20:48,350 --> 00:20:53,940
O verdadeiro monstro que eu estava
esperando, desejando, procurando, por tanto tempo...
355
00:20:54,480 --> 00:20:57,350
Se esse "amigo" existir, ele estaria aqui.
356
00:20:58,510 --> 00:20:59,520
Achei.
357
00:21:00,210 --> 00:21:03,200
O cara mais forte...
358
00:21:03,200 --> 00:21:03,950
Bum!
359
00:21:06,930 --> 00:21:09,580
Meguru sentiu como se tivesse ouvido:
360
00:21:10,070 --> 00:21:11,660
"Passa a bola pra ele."
361
00:21:11,880 --> 00:21:13,530
"Esse é o monstro."
362
00:21:15,980 --> 00:21:20,250
É por isso que Meguru
acredita no Yoichi Isagi.
363
00:21:24,320 --> 00:21:28,050
Desde aquilo, achei que o
Yoichi Isagi era quem iria
364
00:21:29,010 --> 00:21:32,890
entender melhor meu futebol e compartilhar
a felicidade disso comigo.
365
00:21:34,660 --> 00:21:36,830
E isso não mudou.
366
00:21:37,770 --> 00:21:38,630
Mas...
367
00:21:38,630 --> 00:21:41,520
Pode parecer que você está só
se divertindo enquanto dribla...
368
00:21:41,520 --> 00:21:43,740
mas a verdade é que você
tem medo de lutar sozinho.
369
00:21:43,740 --> 00:21:46,030
Você está procurando por
alguém com o seu futebol.
370
00:21:47,170 --> 00:21:51,470
Ei, Rin-chan. Como sabia que eu
tava procurando por alguém?
371
00:21:51,470 --> 00:21:52,470
Quê?
372
00:21:52,470 --> 00:21:55,290
Ninguém nunca me disse isso antes.
373
00:21:56,940 --> 00:22:00,250
O cara que notou o monstro dentro de mim...
374
00:22:01,110 --> 00:22:04,040
Eu tenho um monstro dentro de mim.
375
00:22:04,040 --> 00:22:06,130
Hã? Do que tá falando?
376
00:22:06,500 --> 00:22:10,650
Hum... Acho que é tipo uma visão
do futebol que eu quero jogar.
377
00:22:10,970 --> 00:22:14,890
Vim pro Blue Lock pra achar
esse monstro na vida real.
378
00:22:14,890 --> 00:22:16,520
E o que tenho a ver com isso?
379
00:22:16,520 --> 00:22:19,380
Você fica aí obcecado com
algo tão infantil e isso
380
00:22:19,930 --> 00:22:22,860
faz você jogar meia-boca
e de maneira covarde.
381
00:22:23,670 --> 00:22:26,530
Vai bater bola com seu monstrinho
pro resto da sua vida.
382
00:22:26,960 --> 00:22:29,990
Enquanto isso, vou virar o melhor do mundo.
383
00:22:30,740 --> 00:22:36,330
Talvez ele seja outro monstro
que não entendo ainda.
384
00:22:36,900 --> 00:22:38,640
Um monstro diferente do Isagi.
385
00:22:45,520 --> 00:22:48,220
E aí, Bachira? Tava te procurando.
386
00:22:48,610 --> 00:22:49,600
Isagi...
387
00:22:51,470 --> 00:22:54,930
Vim te buscar, como prometido.
388
00:22:55,280 --> 00:22:59,390
E, então, o Meguru está em uma
luta interna para descobrir...
389
00:23:00,510 --> 00:23:03,120
Vamos nessa, Rin.
390
00:23:03,980 --> 00:23:06,480
...entre Yoichi Isagi e Rin Itoshi,
391
00:23:07,030 --> 00:23:12,940
qual desses dois monstros conseguiria
alegrar mais seu coração.
392
00:23:14,300 --> 00:23:18,000
Blue Lock, acréscimos.
393
00:23:14,540 --> 00:23:15,210
A
394
00:23:15,210 --> 00:23:15,370
{\an1}Acréscimos!
395
00:23:15,370 --> 00:23:15,580
{\an1}Acréscimos!
396
00:23:15,580 --> 00:23:15,790
{\an1}Acréscimos!
397
00:23:15,790 --> 00:23:16,000
{\an1}Acréscimos!
398
00:23:16,000 --> 00:23:16,830
{\an1}Acréscimos!
399
00:23:16,830 --> 00:23:17,040
{\an1}Acréscimos!
400
00:23:16,870 --> 00:23:16,920
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
401
00:23:16,870 --> 00:23:16,920
{\an1}Blue Lock
402
00:23:16,920 --> 00:23:16,960
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
403
00:23:16,920 --> 00:23:16,960
{\an1}Blue Lock
404
00:23:16,960 --> 00:23:17,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
405
00:23:16,960 --> 00:23:17,000
{\an1}Blue Lock
406
00:23:17,000 --> 00:23:17,040
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
407
00:23:17,000 --> 00:23:17,040
{\an1}Blue Lock
408
00:23:17,040 --> 00:23:17,250
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
409
00:23:17,040 --> 00:23:17,250
{\an1}Blue Lock
410
00:23:17,040 --> 00:23:17,250
{\an1}Acréscimos!
411
00:23:17,250 --> 00:23:18,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
412
00:23:17,250 --> 00:23:18,000
{\an1}Blue Lock
413
00:23:17,250 --> 00:23:18,000
{\an1}Acréscimos!
414
00:23:18,690 --> 00:23:21,330
{\an8}Acho que nós três vamos ter
que formar um time pra avançar.
415
00:23:19,040 --> 00:23:21,980
O Time dos
Atrasados
416
00:23:19,040 --> 00:23:21,980
O Time dos
Atrasados
417
00:23:21,330 --> 00:23:22,330
É.
418
00:23:21,580 --> 00:23:26,710
Okuhito Iemon
419
00:23:21,580 --> 00:23:26,710
Okuhito Iemon
420
00:23:22,330 --> 00:23:26,710
Por causa dessa reputação de traidor,
ninguém quer formar um time com você, né, Kuon?
421
00:23:26,710 --> 00:23:29,060
É, foi mal.
422
00:23:27,260 --> 00:23:32,260
Wataru Kuon
423
00:23:27,260 --> 00:23:32,260
Wataru Kuon
424
00:23:29,060 --> 00:23:32,260
Vou entender se quiserem
escolher outra pessoa.
425
00:23:32,520 --> 00:23:33,860
Não, tudo bem.
426
00:23:32,720 --> 00:23:37,270
Yudai Imamura
427
00:23:32,720 --> 00:23:37,270
Yudai Imamura
428
00:23:33,860 --> 00:23:37,320
Eu e o Iemon começamos mais tarde porque
fomos lentos demais no último estágio.
429
00:23:37,820 --> 00:23:41,700
Prefiro formar um time com alguém
que conheço e seguir em frente
430
00:23:41,700 --> 00:23:45,650
do que desclassificar só porque
resolvemos ser exigentes.
431
00:23:45,650 --> 00:23:49,180
Mas se trair a gente de
novo, vai ter pena de morte!
432
00:23:45,650 --> 00:23:50,780
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
433
00:23:45,650 --> 00:23:50,780
{\an8}Kuon + Imamura + Iemon
formaram um time
434
00:23:45,730 --> 00:23:47,900
Ponto!
435
00:23:49,180 --> 00:23:52,860
Sério, se eu fizer aquilo de novo,
pode acabar comigo. Falo sério mesmo.
436
00:23:50,780 --> 00:23:53,700
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
437
00:23:50,780 --> 00:23:53,700
{\an8}Kuon + Imamura + Iemon
formaram um time
438
00:23:53,700 --> 00:23:55,660
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
439
00:23:53,700 --> 00:23:55,660
{\an8}Kuon + Imamura + Iemon
formaram um time
440
00:23:53,790 --> 00:23:56,500
Ah, finalmente.
441
00:23:55,660 --> 00:23:57,580
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
442
00:23:55,660 --> 00:23:57,580
{\an8}Kuon + Imamura + Iemon
formaram um time
443
00:23:57,580 --> 00:24:01,850
Finalmente posso jogar em uma
posição que não é ser goleiro!
444
00:24:02,610 --> 00:24:08,070
Olhando para trás, eu não fiz nada
que remeta a atacantes desde que cheguei aqui.
445
00:24:08,380 --> 00:24:11,130
Ah, isso demorou tanto...
446
00:24:11,480 --> 00:24:14,460
Mas tudo bem, pois esses dias
de angústia acabam agora.
447
00:24:14,460 --> 00:24:16,970
Finalmente, posso dar meus
primeiros passos como atacante...
448
00:24:16,970 --> 00:24:18,810
Iemon, você fica no gol de novo, beleza?
449
00:24:21,570 --> 00:24:26,510
{\an8}Não... Não... Não quero...
450
00:24:22,270 --> 00:24:24,400
É brincadeira, cara!
451
00:24:24,400 --> 00:24:27,190
Foi mal, foi mal. Não precisa chorar.
452
00:24:28,120 --> 00:24:30,330
Médico!
453
00:24:29,650 --> 00:24:33,570
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
454
00:24:29,650 --> 00:24:33,570
{\an8}Devido ao Iemon
ter desmaiado,
o começo deles
atrasou mais
ainda.