1 00:00:16,300 --> 00:00:17,200 Ну что ж! 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,900 Кого мы возьмём? 3 00:00:20,200 --> 00:00:23,660 Я всё так же считаю, что нам нужен пятидесятый — Кунигами. 4 00:00:24,110 --> 00:00:26,710 Он отлично держит мяч и играет спиной к воротам. 5 00:00:26,800 --> 00:00:29,900 С ним мы сможем гораздо лучше атаковать. 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,900 И я тогда смогу забивать больше голов. 7 00:00:33,130 --> 00:00:39,060 Да нет, скорее уж Рэо свяжет нас на поле и поможет выдерживать баланс в игре. 8 00:00:39,480 --> 00:00:42,660 Он идеальный выбор, чтобы мы могли играть как душе угодно. 9 00:00:44,060 --> 00:00:45,220 Тоже вариант. 10 00:00:45,420 --> 00:00:46,180 Вот! 11 00:00:46,440 --> 00:00:49,460 Согласен. Как команда мы станем сильнее. 12 00:00:49,620 --> 00:00:54,320 Но при этом… заодно и убьём весь собственный потенциал. 13 00:00:54,320 --> 00:00:55,570 Что? 14 00:00:55,980 --> 00:01:01,740 Не спорю, сбалансировать игру — верный подход, но не для нас. 15 00:01:02,320 --> 00:01:06,790 Подумайте! Что главное во втором отборочном? Творческая искра! 16 00:01:07,360 --> 00:01:10,920 И мы победили лишь потому, что смогли её разжечь. 17 00:01:11,810 --> 00:01:15,460 Я пожрал футбол Баро, а он в ответ — мой. 18 00:01:15,770 --> 00:01:19,390 Мы ведь и сами не знали, что можем так играть! 19 00:01:19,670 --> 00:01:23,390 Непредсказуемость — суть нашего футбола. 20 00:01:23,770 --> 00:01:27,790 Я хочу игрока, который сможет пожрать нас и стать сильнее! 21 00:01:29,170 --> 00:01:32,480 А иначе… мы их ни за что не победим. 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,540 Ну, вариант рисковый, но логичный. 23 00:01:35,740 --> 00:01:38,700 В таком случае… нам подойдёт только он. 24 00:01:39,020 --> 00:01:43,780 Это да. Единственный бомбардир, что смог противостоять нам сейчас. 25 00:01:44,260 --> 00:01:44,960 Ага. 26 00:01:45,360 --> 00:01:49,880 Только с тобой наша искра… точно не затухнет. 27 00:01:51,090 --> 00:01:52,450 Хёма Тигири! 28 00:01:57,720 --> 00:01:58,750 Пошли! 29 00:01:59,070 --> 00:02:00,930 Нам нужны твои ноги! 30 00:02:08,790 --> 00:02:10,270 Эй, Кунигами. 31 00:02:11,930 --> 00:02:13,010 Не забывай! 32 00:02:13,670 --> 00:02:16,440 Мы с тобой ещё не победили Исаги. 33 00:02:16,780 --> 00:02:19,160 Мы на двоих делим одну боль… 34 00:02:19,480 --> 00:02:21,490 И я буду ждать тебя, герой! 35 00:02:27,630 --> 00:02:28,370 Рэо. 36 00:02:30,030 --> 00:02:34,750 Наша последняя атака… выгорела лишь потому, что мы играли против тебя. 37 00:02:35,410 --> 00:02:37,480 Ты виртуозно обращаешься с мячом. 38 00:02:37,760 --> 00:02:42,530 Поэтому мы и не сомневались, что ты не побоишься рискнуть с передачей. 39 00:02:42,620 --> 00:02:45,420 Мы с Исаги верили в тебя — и тоже рискнули. 40 00:02:46,070 --> 00:02:47,700 Мы могли проиграть. 41 00:02:48,310 --> 00:02:50,230 Всё-таки ты крутой футболист. 42 00:02:50,650 --> 00:02:54,020 Так что сейчас я иду дальше, но не сомневаюсь… 43 00:02:54,020 --> 00:02:55,190 Так выбрал бы меня! 44 00:02:56,280 --> 00:02:58,310 Не надо меня утешать. 45 00:02:58,710 --> 00:03:00,100 Скажи прямо! 46 00:03:00,750 --> 00:03:03,740 Тебе ведь на меня уже плевать? 47 00:03:04,390 --> 00:03:06,680 Ты изменился, Наги! 48 00:03:07,260 --> 00:03:12,120 Даже забыл, что мы поклялись… вместе стать сильнейшими в мире! 49 00:03:14,130 --> 00:03:18,100 Если уж бросаешь… так брось нормально, скотина. 50 00:03:20,520 --> 00:03:24,740 Я что-то не понял? Если б мы тебя выбрали, ты бы успокоился? 51 00:03:25,230 --> 00:03:25,960 И? 52 00:03:26,490 --> 00:03:29,500 Стали бы одной никчёмной, но командой? 53 00:03:29,890 --> 00:03:32,480 По-твоему, лучшим в мире так легко стать? 54 00:03:33,110 --> 00:03:36,730 Это ты, Рэо, забыл… нашу клятву. 55 00:03:39,270 --> 00:03:40,390 Да и вообще… 56 00:03:40,960 --> 00:03:42,400 Что-то мне это надоело. 57 00:03:43,320 --> 00:03:45,460 Ты меня достал, Рэо. 58 00:03:47,580 --> 00:03:50,310 Плевал я… на тебя. 59 00:03:54,010 --> 00:03:54,910 Эй, Рэо! 60 00:03:55,570 --> 00:03:58,710 Стань тем, кто выбирает, а не надеется, что его возьмут. 61 00:03:59,420 --> 00:04:02,030 Иначе для чего ты вообще играешь в футбол? 62 00:04:03,960 --> 00:04:08,980 А если ты не можешь стать лучшим в мире… то и в «Синей тюрьме» не задержишься. 63 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 Голову поднял! Смотри до последнего! 64 00:04:16,240 --> 00:04:20,250 Если сейчас отведём взгляд… нам с тобой точно конец! 65 00:04:21,280 --> 00:04:25,490 {\an8}Рэнскэ Кунигами Рэо Микагэ 66 00:04:22,530 --> 00:04:25,490 {\an8}Возвращаются во 2 тур 67 00:04:25,660 --> 00:04:28,870 {\an8}Ёити Исаги Сэйсиро Наги 68 00:04:26,820 --> 00:04:28,870 {\an8}Сёэй Баро Хёма Тигири 69 00:04:29,370 --> 00:04:32,960 {\an8}проходят в 4 тур 70 00:06:04,550 --> 00:06:08,010 {\an8}19 серия 71 00:06:04,880 --> 00:06:08,010 {\an8}Танцующий мальчик 72 00:06:09,160 --> 00:06:11,240 Воображаемый друг? 73 00:06:11,560 --> 00:06:16,620 Да. Скорее всего, это твоё чудовище — друг, которого видишь только ты. 74 00:06:17,080 --> 00:06:18,940 Так я что… странный? 75 00:06:19,320 --> 00:06:20,540 Нет, конечно. 76 00:06:20,660 --> 00:06:24,160 Он ведь играет с тобой в тот футбол, в какой ты хочешь? 77 00:06:24,540 --> 00:06:25,230 Угу. 78 00:06:25,650 --> 00:06:27,000 Но, знаешь, мам… 79 00:06:27,240 --> 00:06:28,620 я хочу другого. 80 00:06:28,880 --> 00:06:33,060 Настоящего друга! С которым смогу весело играть. 81 00:06:33,120 --> 00:06:34,440 Понимаю. 82 00:06:34,810 --> 00:06:36,580 Надеюсь, что однажды найдёшь! 83 00:06:36,780 --> 00:06:38,920 Да! Наверняка найду! 84 00:06:48,160 --> 00:06:52,890 Если команда Рина ещё на этом этапе… вы ж не против сыграть с ними? 85 00:06:55,880 --> 00:06:57,790 Эй! Вы меня слышите? 86 00:06:56,090 --> 00:06:56,300 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 87 00:06:56,300 --> 00:06:56,890 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 88 00:06:56,310 --> 00:07:04,410 {\an7}Четвёртый тур 89 00:06:56,680 --> 00:06:56,890 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 90 00:06:56,890 --> 00:06:57,560 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 91 00:06:56,890 --> 00:06:58,010 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 92 00:06:56,900 --> 00:07:04,410 {\an7}Комната отдыха 93 00:06:56,930 --> 00:06:57,140 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 94 00:06:57,140 --> 00:06:57,810 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 95 00:06:57,150 --> 00:07:04,410 {\an7}На четверых 96 00:06:57,560 --> 00:06:58,600 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 97 00:06:57,810 --> 00:06:58,850 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 98 00:06:58,100 --> 00:07:01,320 Я, ваш товарищ, о важных вещах говорю! 99 00:07:01,990 --> 00:07:03,000 Ну что? 100 00:07:03,080 --> 00:07:04,400 Нет, просто… 101 00:07:04,810 --> 00:07:09,120 Чего ещё я ожидал? Кроме Наги и Баро, тут теперь ещё эго-принцесса Тигири. 102 00:07:09,290 --> 00:07:11,860 Ох, чую, жить станет ещё сложнее, чем прежде. 103 00:07:12,070 --> 00:07:13,320 Так, я не понял! 104 00:07:13,500 --> 00:07:18,290 Кто из вас тут разбросал свои носки и полотенца?! 105 00:07:18,630 --> 00:07:20,420 О, это мой носок. 106 00:07:20,540 --> 00:07:23,060 Оставь, где лежал. Волосы просушу — уберу. 107 00:07:23,170 --> 00:07:26,570 Полотенце моё… Кинешь в стиралку? 108 00:07:26,570 --> 00:07:28,060 Тебе надо — ты кидай! 109 00:07:28,220 --> 00:07:30,510 Вещи не разбрасывайте — сразу убирайте! 110 00:07:30,510 --> 00:07:31,130 Не-а. 111 00:07:31,130 --> 00:07:32,260 Мне влом. 112 00:07:33,790 --> 00:07:37,590 И волосы нормально вытирай! А то по всей комнате капли потом! 113 00:07:37,590 --> 00:07:39,020 Сами ж высохнут… 114 00:07:39,020 --> 00:07:42,410 Долго сушить их будешь?! Лучше б прибралась сначала, принцесса! 115 00:07:42,460 --> 00:07:44,500 Теперь мне как-то даже неохота… 116 00:07:44,820 --> 00:07:46,190 А вот это плохо! 117 00:07:46,190 --> 00:07:48,440 {\an8}Ты хоть за собой убирайся! 118 00:07:46,490 --> 00:07:49,790 Вот же чёрт! Как бы тут искра драки не вспыхнула! 119 00:07:48,440 --> 00:07:49,790 {\an8}Ленивец вонючий! 120 00:07:49,790 --> 00:07:51,650 У нас тут царство хаоса! 121 00:07:50,190 --> 00:07:51,650 {\an8}Издеваешься, засранец?! 122 00:07:51,880 --> 00:07:55,400 Так, всё, не надо ругаться! Пойдёмте поедим лучше. 123 00:07:55,600 --> 00:07:57,990 Я воздержусь. Надо ещё ногу размять. 124 00:07:58,100 --> 00:07:59,910 А я лучше видосы посмотрю. 125 00:08:00,360 --> 00:08:02,260 Офигеть они эгоисты! 126 00:08:02,380 --> 00:08:03,500 Я пойду. 127 00:08:04,520 --> 00:08:07,480 А вы приберитесь до того, как мы вернёмся! 128 00:08:07,610 --> 00:08:08,380 Хорошо. 129 00:08:20,090 --> 00:08:24,700 Пришли сюда вроде вместе, а он как сел, так и молчит… 130 00:08:27,240 --> 00:08:31,980 Может быть… до сих пор злится за то, что я в игре ляпнул? 131 00:08:32,160 --> 00:08:33,260 Неудачник. 132 00:08:35,690 --> 00:08:39,240 Я, конечно, на эмоциях был, но это ж явно перебор! 133 00:08:39,940 --> 00:08:40,900 Эй, Исаги! 134 00:08:40,900 --> 00:08:41,750 Да?! 135 00:08:42,020 --> 00:08:44,040 В общем… я, ну… 136 00:08:44,660 --> 00:08:46,520 спросить хотел. 137 00:08:46,840 --> 00:08:49,680 Что именно ты видишь на поле? 138 00:08:50,410 --> 00:08:53,580 В какой футбол… ты хочешь играть? 139 00:08:54,770 --> 00:08:56,800 А-а… понял. 140 00:08:57,160 --> 00:09:01,100 Моё главное оружие — ориентация в пространстве и удар с лёта. 141 00:09:01,140 --> 00:09:04,600 Плюс я теперь делаю упор на игру без мяча и много перемещаюсь. 142 00:09:04,900 --> 00:09:06,190 О-о… 143 00:09:06,590 --> 00:09:09,680 И благодаря этому подчиняешь игру себе? 144 00:09:09,860 --> 00:09:11,370 Мог бы и раньше сказать. 145 00:09:11,370 --> 00:09:13,400 Ну… я вообще-то говорил. 146 00:09:13,560 --> 00:09:18,580 Кстати, пусть я и хотел победить… но наговорил тебе лишнего. 147 00:09:19,810 --> 00:09:23,900 За «неудачника» ты извинился, а в остальном ведь прав был. 148 00:09:25,120 --> 00:09:28,320 Я играл как сопляк. Только и всего. 149 00:09:28,850 --> 00:09:32,380 Я не страус, чтоб прятать голову в песок, когда ткнули носом в ошибки. 150 00:09:32,790 --> 00:09:36,100 Сейчас, познавший поражение, я даже сильнее, чем прежде. 151 00:09:37,390 --> 00:09:40,160 Ты посмотри на него! Крутой донельзя. 152 00:09:40,600 --> 00:09:42,480 В общем, колись давай. 153 00:09:42,600 --> 00:09:45,480 В какой футбол ты хочешь играть нашей командой? 154 00:09:45,750 --> 00:09:47,380 Спасибо, Баро. 155 00:09:48,610 --> 00:09:51,480 Нынешний ты… прям нравишься мне! 156 00:09:54,230 --> 00:09:55,400 А ты мне — нет! 157 00:09:55,660 --> 00:09:59,320 К слову, я и узнать про тебя хочу, чтоб талант пожрать! 158 00:09:59,390 --> 00:10:01,840 А потом раздавить и в грязь втоптать! 159 00:10:02,200 --> 00:10:06,600 Боюсь, недолго будешь главным героем, если уже и злодея благодаришь. 160 00:10:06,880 --> 00:10:10,200 Да! Попробуй! Я тебе всё про себя расскажу! 161 00:10:10,550 --> 00:10:13,880 А затем… стану сильнее в два раза быстрее тебя! 162 00:10:14,120 --> 00:10:15,420 Ха! Дурак ты! 163 00:10:15,510 --> 00:10:17,720 Я тогда в три раза быстрее расти буду! 164 00:10:18,500 --> 00:10:22,340 Да и учти, что сожру я не только тебя, но и пару ленивцев тоже! 165 00:10:25,770 --> 00:10:27,890 Не помню, моя эта форма или нет… 166 00:10:27,890 --> 00:10:29,110 Не знаю! 167 00:10:30,570 --> 00:10:31,940 А ты чего там смотришь? 168 00:10:32,280 --> 00:10:35,820 Хайлайты с крутых матчей… Хочу научиться лучше принимать мяч. 169 00:10:36,100 --> 00:10:38,880 Смотри, как круто играет! Я тоже так хочу. 170 00:10:39,080 --> 00:10:42,280 Э? Ты всерьёз? Это ж Ноэль Ноа! 171 00:10:42,500 --> 00:10:43,490 Кто такой? 172 00:10:43,700 --> 00:10:45,820 Сейчас он лучший в мире бомбардир. 173 00:10:46,090 --> 00:10:47,980 А-а, это всё объясняет. 174 00:10:48,140 --> 00:10:49,750 Он реально мощно играет. 175 00:10:50,630 --> 00:10:52,030 Ты прикалываешься? 176 00:10:52,440 --> 00:10:55,280 Похоже, и правда ничего про футбол не знаешь! 177 00:10:55,380 --> 00:10:57,840 И при этом так мощно играешь… Обалдеть! 178 00:10:58,230 --> 00:10:59,140 Спасибо. 179 00:11:00,110 --> 00:11:03,420 К слову, Тигири, у тебя нога травмирована? 180 00:11:03,740 --> 00:11:05,100 Ты разминать её собирался. 181 00:11:05,270 --> 00:11:07,270 Ну… так и есть. 182 00:11:07,890 --> 00:11:12,180 Моя правая нога — мне и верный помощник… и бомба. 183 00:11:12,400 --> 00:11:14,790 Жуть! Не болит? 184 00:11:14,880 --> 00:11:16,060 Уже нет. 185 00:11:16,360 --> 00:11:18,860 Хотя если снова порву — намучаюсь. 186 00:11:19,330 --> 00:11:20,740 Зато жалеть не о чем! 187 00:11:20,910 --> 00:11:24,540 Каждую минуту на поле я всегда готов к худшему. 188 00:11:25,090 --> 00:11:27,790 Ого! Звучит круто! 189 00:11:27,960 --> 00:11:32,500 Тем более мне надо кучу народа одолеть, прежде чем стану лучшим в мире. 190 00:11:32,870 --> 00:11:36,280 К слову, Наги, раз ты приёмку смотришь, есть ребята и поинтереснее. 191 00:11:36,420 --> 00:11:38,410 Да ну?! Расскажи кто! 192 00:11:40,230 --> 00:11:44,480 Интересно… как далеко мы все сможем забраться? 193 00:11:45,580 --> 00:11:51,280 В какой футбол я смогу играть… с новым Баро, с Тигири и Наги? 194 00:11:52,460 --> 00:11:55,750 Скорее бы! Скорее бы сразиться с ними! 195 00:11:58,760 --> 00:12:00,860 Надеюсь, прибрались хоть немного… 196 00:12:00,860 --> 00:12:01,740 Чё?! 197 00:12:01,800 --> 00:12:04,450 Да тут стало хуже, чем было! 198 00:12:05,650 --> 00:12:07,490 О! Ты и бутсу принял? 199 00:12:07,940 --> 00:12:10,120 Что вы тут вообще устроили?! 200 00:12:10,520 --> 00:12:13,140 Да ролики посмотрели и решили попробовать… 201 00:12:13,250 --> 00:12:15,880 У нас тут чемпионат «Наги принимает всё». 202 00:12:16,760 --> 00:12:18,960 Уроды, это ж моя бутса! 203 00:12:19,230 --> 00:12:19,950 Хочешь тоже? 204 00:12:20,080 --> 00:12:23,300 Ждите меня… Рин, Батира! 205 00:12:21,820 --> 00:12:23,300 {\an8}Сомневаюсь, что согласится! 206 00:12:23,870 --> 00:12:27,860 Я доверюсь этому воодушевлению… и брошу вам вызов! 207 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Мы вас обыграем! 208 00:12:32,170 --> 00:12:33,080 Сейчас… 209 00:12:33,210 --> 00:12:34,100 Ещё разок! 210 00:12:36,670 --> 00:12:38,110 Хорош, Рин! 211 00:12:38,490 --> 00:12:40,690 Ну что, готов играть всерьёз? 212 00:12:40,970 --> 00:12:43,650 Замолчи. Твой футбол смешон, патлатый. 213 00:12:43,950 --> 00:12:46,370 Но ведь играть со мной весело? 214 00:12:47,250 --> 00:12:51,760 Ты в жизни меня не обыграешь дриблингом по наитию. 215 00:12:51,830 --> 00:12:54,540 Пока не попробуем — не узнаем! 216 00:12:54,880 --> 00:12:58,750 Я знаю. Ты делаешь вид, что веселишься на поле… 217 00:12:59,270 --> 00:13:01,400 но на деле лишь боишься биться в одиночку. 218 00:13:02,120 --> 00:13:04,300 Играешь так, будто кого-то ищешь. 219 00:13:05,590 --> 00:13:09,960 Чёрта с два меня раззадорит… столь ничтожное эго! 220 00:13:22,810 --> 00:13:26,660 Мэгуру Батира с детства обожает футбол. 221 00:13:27,540 --> 00:13:30,600 И днём, и ночью, с утра до вечера 222 00:13:30,740 --> 00:13:34,000 он только и делал, что гонял мячик. 223 00:13:34,530 --> 00:13:36,940 Особенно он любил дриблинг. 224 00:13:38,660 --> 00:13:40,060 И порой чувствовал… 225 00:13:40,160 --> 00:13:41,640 {\an8}О! Получится! 226 00:13:41,900 --> 00:13:46,170 как становился одним целым с мячом, — и это сводило его с ума. 227 00:13:46,770 --> 00:13:51,960 Для него не было на свете ничего более интересного и весёлого! 228 00:13:52,020 --> 00:13:53,860 И Мэгуру был в этом убеждён. 229 00:13:53,970 --> 00:13:54,930 Бам! 230 00:13:56,940 --> 00:13:58,360 Скучно! 231 00:13:58,420 --> 00:14:00,310 Пойдёмте домой в приставку играть. 232 00:14:00,500 --> 00:14:02,020 Почему? Не понял! 233 00:14:02,180 --> 00:14:04,600 Просто почувствуйте мячик, как я! 234 00:14:04,840 --> 00:14:06,840 Тогда сразу сможете финтить! 235 00:14:07,040 --> 00:14:09,570 На свете нет ничего веселее футбола! 236 00:14:11,730 --> 00:14:13,330 Ты меня пугаешь… 237 00:14:13,390 --> 00:14:14,550 Патлатый! 238 00:14:14,590 --> 00:14:16,870 Всё, валим. Странный он какой-то. 239 00:14:17,870 --> 00:14:19,370 Ничего я не странный! 240 00:14:19,480 --> 00:14:21,000 Что? Да ты мерзкий! 241 00:14:21,220 --> 00:14:23,210 Ничего я не странный! 242 00:14:23,870 --> 00:14:25,140 Заткнись, урод! 243 00:14:27,650 --> 00:14:29,460 Ты ничуть не странный. 244 00:14:29,640 --> 00:14:31,120 Знаю, мам. 245 00:14:31,250 --> 00:14:33,390 Это с ними что-то не так! 246 00:14:33,690 --> 00:14:36,300 Ну-у… они тоже по-своему правы. 247 00:14:36,620 --> 00:14:40,980 Просто ты чувствуешь мир иначе: не так, как они его видят. 248 00:14:40,980 --> 00:14:43,020 И что мне тогда делать? 249 00:14:43,350 --> 00:14:46,000 Я просто хочу играть в футбол с ребятами! 250 00:14:46,240 --> 00:14:48,400 Это куда веселее компьютерных игр! 251 00:14:49,910 --> 00:14:51,450 Какой же ты у меня умничка. 252 00:14:51,730 --> 00:14:55,160 Это здорово, что у тебя есть цель и мечта. 253 00:14:55,440 --> 00:14:57,430 Верь в неё — и живи! 254 00:14:58,590 --> 00:15:03,420 Потому что люди, когда взрослеют… перестают верить, даже если очень хотят. 255 00:15:03,990 --> 00:15:06,380 Они делают вид, что не слышат своего сердца… 256 00:15:06,630 --> 00:15:09,630 а потом оно затихает по-настоящему. 257 00:15:10,160 --> 00:15:15,140 Пойми, Мэгуру, что мечта — вещь очень хрупкая и важная. 258 00:15:18,500 --> 00:15:23,020 А голос чудовища, который ты слышишь… её олицетворяет. 259 00:15:24,470 --> 00:15:28,030 Я, кстати, тоже всю жизнь верю внутреннему голосу. 260 00:15:29,290 --> 00:15:34,230 Так мне можно дорожить тем, что весело, и дальше играть в футбол? 261 00:15:34,740 --> 00:15:36,030 Поехали! 262 00:15:39,290 --> 00:15:41,040 И так Мэгуру… 263 00:15:43,990 --> 00:15:46,880 начал играть в футбол со своим чудовищем. 264 00:15:51,320 --> 00:15:53,010 Запомните: все за одного! 265 00:15:53,300 --> 00:15:55,930 Мы все бьёмся вместе ради одной победы! 266 00:15:55,930 --> 00:15:57,390 {\an8}Классно! 267 00:15:56,330 --> 00:15:59,140 Надо же, какое красивое голубое небо… 268 00:15:57,390 --> 00:15:59,140 {\an8}Мы одна команда! 269 00:16:00,730 --> 00:16:01,940 Пасуй, Батира! 270 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 Но так ведь будет скучно! 271 00:16:03,980 --> 00:16:05,980 Я хочу отдать пас на три шага дальше! 272 00:16:06,800 --> 00:16:10,800 Чудовище уж точно… решит этот момент намного круче! 273 00:16:11,530 --> 00:16:13,200 Блин! Высоко! Куда ты пробил?! 274 00:16:13,200 --> 00:16:15,660 Батира! Можно же в ноги было отдать! 275 00:16:15,960 --> 00:16:17,360 Ага! 276 00:16:18,630 --> 00:16:21,980 Солнце вовсе не красное… а белое. 277 00:16:23,090 --> 00:16:28,000 Наверняка на свете есть кто-то, кому играть так же весело, как и мне! 278 00:16:28,110 --> 00:16:31,140 {\an8}Гол! Ноэль Ноа! 279 00:16:31,380 --> 00:16:36,850 Ведь бомбардиры по ту сторону экрана… играют в футбол как чудовища! 280 00:16:37,310 --> 00:16:40,360 Он мечтал… однажды и сам так играть! 281 00:16:41,220 --> 00:16:42,760 {\an7}Отборочный турнир среди старших школ: финал префектуры Тиба 282 00:16:41,220 --> 00:16:42,760 {\an3}Намикадзэ 283 00:16:41,220 --> 00:16:42,760 {\an3}Тех. колледж Араси 284 00:16:41,250 --> 00:16:46,250 Найти человека, который смог бы разделить с ним это веселье! 285 00:16:46,250 --> 00:16:46,980 Батира! 286 00:16:47,300 --> 00:16:48,190 Медленно… 287 00:16:53,950 --> 00:16:56,780 Так ты никогда не победишь чудище! 288 00:16:57,910 --> 00:17:00,360 Эй, ты чего творишь?! Зачем мяч передержал?! 289 00:16:59,990 --> 00:17:01,970 {\an8}На команду играть надо, а не на себя! 290 00:17:02,550 --> 00:17:07,940 Мэгуру продолжал внимать голосу чудовища, который остальные старались не замечать… 291 00:17:08,340 --> 00:17:12,740 Он продолжал верить в задор футбола, о котором другие давно позабыли… 292 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Он не отказывался от своей мечты! 293 00:17:16,350 --> 00:17:17,120 Разве что… 294 00:17:20,180 --> 00:17:23,430 иногда он боялся, что всё это впустую. 295 00:17:23,640 --> 00:17:27,230 Перестал бы на поле чудить — контракт б предложили! 296 00:17:27,230 --> 00:17:28,580 Надо было пасовать! 297 00:17:28,580 --> 00:17:30,860 Ты не забывай, что мы тоже на поле! 298 00:17:31,690 --> 00:17:35,440 Что, если он так и не встретит того, кто его поймёт? 299 00:17:36,140 --> 00:17:41,020 Что, если он так и продолжит играть в футбол один? 300 00:17:42,150 --> 00:17:45,260 Неужели я… и правда странный? 301 00:17:48,320 --> 00:17:53,440 Когда его обуревали такие мысли, Мэгуру становилось страшно одиноко. 302 00:17:56,860 --> 00:17:58,330 С возвращением, Мэгуру. 303 00:17:58,730 --> 00:17:59,590 Что такое? 304 00:17:59,830 --> 00:18:02,970 Да ничего… Просто устал немного. 305 00:18:04,510 --> 00:18:06,060 Тебе письмо пришло. 306 00:18:08,850 --> 00:18:10,230 Уважаемый Мэгуру Батира, 307 00:18:08,850 --> 00:18:10,230 Мы выбрали вас для участия 308 00:18:08,850 --> 00:18:10,230 в программе по подготовке усиленных атлетов. 309 00:18:11,690 --> 00:18:13,960 Молодчина! Езжай, не сомневайся! 310 00:18:14,260 --> 00:18:15,570 Ну что, стало веселее? 311 00:18:16,420 --> 00:18:17,200 Да! 312 00:18:24,620 --> 00:18:25,750 Ноэль Ноа?! 313 00:18:26,040 --> 00:18:26,960 Роналду?! 314 00:18:27,330 --> 00:18:28,230 Месси! 315 00:18:28,870 --> 00:18:30,190 Зи́ко?! 316 00:18:30,280 --> 00:18:32,170 Эй, Зи́ко, пасуй! 317 00:18:36,260 --> 00:18:38,910 Блин! Пасуй на меня, Зи́ко! 318 00:18:41,050 --> 00:18:43,370 В кого мяч попадёт — тот и во́да. 319 00:18:43,370 --> 00:18:47,850 Ну а тот, кто до тайм-аута им останется, — лок оф отсюда. 320 00:18:47,850 --> 00:18:50,380 Кстати, руки использовать запрещено. 321 00:18:50,380 --> 00:18:52,820 Чё?.. Это ж вообще не футбол! 322 00:18:56,690 --> 00:18:59,320 О, а этот пацан ещё спит! Повезло!.. 323 00:19:03,860 --> 00:19:06,820 Эй! Это фол, фол! 324 00:19:06,820 --> 00:19:09,660 На матче ты бы уже красную карточку получил! 325 00:19:08,430 --> 00:19:11,490 {\an8}Запрещено ведь только руками бить… 326 00:19:12,050 --> 00:19:13,040 Доброе утро. 327 00:19:13,390 --> 00:19:16,460 Эй! Я на дух не переношу грязную игру. 328 00:19:16,460 --> 00:19:18,460 Сражайся честно и по правилам. 329 00:19:18,460 --> 00:19:20,430 А ты у нас господин педант? 330 00:19:24,060 --> 00:19:27,850 Мэгуру верил, что в «Синей тюрьме» играют в самый разный футбол. 331 00:19:28,110 --> 00:19:31,030 И что кто-нибудь там поравняется с чудовищем! 332 00:19:36,020 --> 00:19:39,400 Эй, придурок! Свали! 333 00:19:37,840 --> 00:19:39,400 {\an8}Лови свой шанс! 334 00:19:39,620 --> 00:19:43,450 Здесь, где в футбол играли всерьёз, он ощущал себя как в раю! 335 00:19:44,910 --> 00:19:45,820 Ой-ой-ой… 336 00:19:45,820 --> 00:19:47,290 А ну, слезай с меня! 337 00:19:49,870 --> 00:19:53,090 Ой… вот чёрт… Погоди, тайм-аут! 338 00:19:54,480 --> 00:19:56,960 Исаги, бей его! Пока время не вышло! 339 00:19:57,440 --> 00:20:01,840 Но что, если даже здесь не найдётся никого, равного чудовищу? 340 00:20:02,800 --> 00:20:05,710 Что, если и здесь его не поймут?.. 341 00:20:05,710 --> 00:20:06,910 Так нельзя. 342 00:20:07,540 --> 00:20:11,140 Если пробью в него… то останусь собой прежним. 343 00:20:11,600 --> 00:20:13,690 А я здесь, чтобы изменить жизнь! 344 00:20:13,690 --> 00:20:16,150 Я пришёл, чтобы стать сильнейшим в мире! 345 00:20:17,770 --> 00:20:19,070 Ты мне нравишься! 346 00:20:19,910 --> 00:20:24,000 Тогда его снова будут ждать до боли одинокие дни! 347 00:20:24,120 --> 00:20:26,380 Скучная, пустая рутина! 348 00:20:26,910 --> 00:20:28,830 Всё правильно! Если кого и выносить… 349 00:20:30,700 --> 00:20:33,020 так это того, кто здесь сильнее всех! 350 00:20:33,770 --> 00:20:34,710 Не хочу! 351 00:20:36,160 --> 00:20:38,190 Мне надоело жить в одиночестве! 352 00:20:39,210 --> 00:20:40,800 Поэтому пусть даже и страшно… 353 00:20:41,700 --> 00:20:44,270 Пусть и расстроюсь, если никто не найдётся… 354 00:20:45,430 --> 00:20:47,640 Понял. Значит, туда? 355 00:20:48,350 --> 00:20:53,680 Чудовище, которое я искал… которое все эти годы мечтал встретить!.. 356 00:20:54,480 --> 00:20:57,350 Мой настоящий друг… наверняка будет там! 357 00:20:58,510 --> 00:20:59,520 Вот он! 358 00:21:00,210 --> 00:21:03,200 Сильнейший… из игроков… 359 00:21:03,200 --> 00:21:03,950 Бам! 360 00:21:06,930 --> 00:21:09,580 Мэгуру показалось, что ему нашептали… 361 00:21:10,070 --> 00:21:11,660 «Пасуй на него!» 362 00:21:11,880 --> 00:21:13,530 «Вот он — чудовище!» 363 00:21:15,980 --> 00:21:20,180 Поэтому Мэгуру… и верит в Ёити Исаги! 364 00:21:24,320 --> 00:21:28,050 С тех самых пор… я считал, что мой футбол понимает… 365 00:21:29,010 --> 00:21:32,840 что чувствует одну со мной радость именно Исаги. 366 00:21:34,660 --> 00:21:36,820 Естественно, я и сейчас так считаю. 367 00:21:37,770 --> 00:21:38,630 Вот только… 368 00:21:38,630 --> 00:21:41,520 Ты делаешь вид, что веселишься на поле… 369 00:21:41,520 --> 00:21:43,740 но на деле лишь боишься биться в одиночку. 370 00:21:43,740 --> 00:21:46,030 Играешь так, будто кого-то ищешь. 371 00:21:47,170 --> 00:21:51,300 Слушай, Рин… а как ты понял, что я кого-то ищу? 372 00:21:52,470 --> 00:21:55,290 Мне ещё никто… такого не говорил. 373 00:21:56,940 --> 00:22:00,320 Он заметил чудовище, которое живёт во мне! 374 00:22:01,110 --> 00:22:03,660 У меня в сердце… живёт чудовище. 375 00:22:04,040 --> 00:22:06,130 Что? Ты чего несёшь? 376 00:22:06,500 --> 00:22:10,640 Ну-у… это словно образ футбола, в который я хочу играть. 377 00:22:10,970 --> 00:22:14,890 Я пришёл в «Синюю тюрьму», чтобы найти настоящее чудовище! 378 00:22:15,200 --> 00:22:16,320 Да мне плевать. 379 00:22:16,520 --> 00:22:19,640 Ты и играешь-то слабо и трусливо из-за того… 380 00:22:19,930 --> 00:22:22,860 что цепляешься за детские фантазии. 381 00:22:23,670 --> 00:22:26,530 Можешь хоть до гроба со своим чудовищем играться. 382 00:22:26,960 --> 00:22:29,990 Ну а я за это время… стану лучшим бомбардиром в мире! 383 00:22:30,740 --> 00:22:36,330 Может, и он чудовище… просто я пока что не могу его понять? 384 00:22:36,900 --> 00:22:38,640 Чудовище, отличное от Исаги! 385 00:22:45,520 --> 00:22:48,220 Привет, Батира. Я тебя обыскался. 386 00:22:48,610 --> 00:22:49,600 Исаги?.. 387 00:22:51,470 --> 00:22:54,930 Как и обещал, я пришёл вернуть тебя. 388 00:22:55,280 --> 00:22:59,390 Теперь Мэгуру будет сражаться, чтобы найти ответ. 389 00:23:00,510 --> 00:23:03,140 Давай сыграем, Рин! 390 00:23:03,980 --> 00:23:06,480 Ёити Исаги или Рин Итоси? 391 00:23:07,030 --> 00:23:12,940 Кто из этих чудовищ сможет сильнее развеселить его? 392 00:23:14,300 --> 00:23:18,000 «Синяя тюрьма: дополнительное время»! 393 00:23:14,540 --> 00:23:15,210 Д 394 00:23:15,210 --> 00:23:15,370 {\an1}Дополнительное время! 395 00:23:15,370 --> 00:23:15,580 {\an1}Дополнительное время! 396 00:23:15,580 --> 00:23:15,790 {\an1}Дополнительное время! 397 00:23:15,790 --> 00:23:16,000 {\an1}Дополнительное время! 398 00:23:16,000 --> 00:23:16,830 {\an1}Дополнительное время! 399 00:23:16,830 --> 00:23:17,040 {\an1}Дополнительное время! 400 00:23:16,870 --> 00:23:16,920 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 401 00:23:16,870 --> 00:23:16,920 {\an1}Синяя тюрьма 402 00:23:16,920 --> 00:23:16,960 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 403 00:23:16,920 --> 00:23:16,960 {\an1}Синяя тюрьма 404 00:23:16,960 --> 00:23:17,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 405 00:23:16,960 --> 00:23:17,000 {\an1}Синяя тюрьма 406 00:23:17,000 --> 00:23:17,040 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 407 00:23:17,000 --> 00:23:17,040 {\an1}Синяя тюрьма 408 00:23:17,040 --> 00:23:17,250 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 409 00:23:17,040 --> 00:23:17,250 {\an1}Синяя тюрьма 410 00:23:17,040 --> 00:23:17,250 {\an1}Дополнительное время! 411 00:23:17,250 --> 00:23:18,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 412 00:23:17,250 --> 00:23:18,000 {\an1}Синяя тюрьма 413 00:23:17,250 --> 00:23:18,000 {\an1}Дополнительное время! 414 00:23:18,690 --> 00:23:21,330 {\an8}Короче, придётся нам втроём дальше идти. 415 00:23:19,040 --> 00:23:21,980 Команда запоздавших 416 00:23:19,040 --> 00:23:21,980 Команда запоздавших 417 00:23:21,460 --> 00:23:22,200 Похоже на то. 418 00:23:21,580 --> 00:23:26,710 Окухито Иэмон 419 00:23:21,580 --> 00:23:26,710 Окухито Иэмон 420 00:23:22,330 --> 00:23:26,580 Куон, тебя ж из-за плохой репутации никто в команду брать не хотел? 421 00:23:26,940 --> 00:23:28,720 Да… вы уж простите. 422 00:23:27,260 --> 00:23:32,260 Ватару Куон 423 00:23:27,260 --> 00:23:32,260 Ватару Куон 424 00:23:29,060 --> 00:23:32,260 И я не против, если вы тоже выберете кого-то другого. 425 00:23:32,520 --> 00:23:33,720 Да ну, зачем? 426 00:23:32,720 --> 00:23:37,270 Юдай Имамура 427 00:23:32,720 --> 00:23:37,270 Юдай Имамура 428 00:23:33,860 --> 00:23:37,320 Всё равно мы с Иэмоном довольно поздно сюда пробились. 429 00:23:37,820 --> 00:23:41,500 Лучше уж идти дальше со знакомыми ребятами, 430 00:23:41,700 --> 00:23:45,420 чем сидеть тут и ждать, пока автоматом не дисквалифицируют. 431 00:23:45,650 --> 00:23:49,180 Но учти! Если ещё раз предашь — я тебя реально убью! 432 00:23:45,650 --> 00:23:50,780 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 433 00:23:45,650 --> 00:23:50,780 {\an8}Куон + Имамура + Иэмон объединились! 434 00:23:45,730 --> 00:23:47,900 Вжух! 435 00:23:49,320 --> 00:23:52,840 Слушай, если случится, ты меня по-настоящему прибей! 436 00:23:50,780 --> 00:23:53,700 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 437 00:23:50,780 --> 00:23:53,700 {\an8}Куон + Имамура + Иэмон объединились! 438 00:23:53,700 --> 00:23:55,660 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 439 00:23:53,700 --> 00:23:55,660 {\an8}Куон + Имамура + Иэмон объединились! 440 00:23:53,790 --> 00:23:56,500 Ах! Ну наконец-то! 441 00:23:55,660 --> 00:23:57,580 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 442 00:23:55,660 --> 00:23:57,580 {\an8}Куон + Имамура + Иэмон объединились! 443 00:23:57,580 --> 00:24:01,850 Наконец-то… я смогу играть не только на позиции вратаря! 444 00:24:02,610 --> 00:24:08,070 Если подумать… я в «Синей тюрьме»  вообще бомбардиром не был. 445 00:24:08,380 --> 00:24:11,130 Ах! Как же долго я мучился! 446 00:24:11,480 --> 00:24:14,260 Но все страдания позади… 447 00:24:14,460 --> 00:24:16,970 Теперь я бомбардир и сделаю первый шаг!.. 448 00:24:16,970 --> 00:24:18,810 Иэмон, будешь снова на воротах! 449 00:24:21,570 --> 00:24:26,510 {\an8}Нет! Не хочу!.. Не надо! Пощадите! Я хочу нормально играть! 450 00:24:22,270 --> 00:24:24,400 Да не пугайся ты так, я пошутил! 451 00:24:24,400 --> 00:24:27,190 Прости-прости, только слёзы не лей! 452 00:24:28,120 --> 00:24:30,330 Помогите-е-е-е-е! 453 00:24:29,650 --> 00:24:33,570 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 454 00:24:29,650 --> 00:24:33,570 {\an8}В итоге они начали ещё позже из-за обморока бедняги Иэмона.