1
00:00:16,300 --> 00:00:17,200
Ну что ж!
2
00:00:17,600 --> 00:00:18,900
Кого мы возьмём?
3
00:00:20,200 --> 00:00:23,660
Я всё так же считаю,
что нам нужен пятидесятый — Кунигами.
4
00:00:24,110 --> 00:00:26,710
Он отлично держит мяч
и играет спиной к воротам.
5
00:00:26,800 --> 00:00:29,900
С ним мы сможем
гораздо лучше атаковать.
6
00:00:30,320 --> 00:00:32,900
И я тогда смогу забивать больше голов.
7
00:00:33,130 --> 00:00:39,060
Да нет, скорее уж Рэо свяжет нас на поле
и поможет выдерживать баланс в игре.
8
00:00:39,480 --> 00:00:42,660
Он идеальный выбор,
чтобы мы могли играть как душе угодно.
9
00:00:44,060 --> 00:00:45,220
Тоже вариант.
10
00:00:45,420 --> 00:00:46,180
Вот!
11
00:00:46,440 --> 00:00:49,460
Согласен.
Как команда мы станем сильнее.
12
00:00:49,620 --> 00:00:54,320
Но при этом… заодно и убьём
весь собственный потенциал.
13
00:00:54,320 --> 00:00:55,570
Что?
14
00:00:55,980 --> 00:01:01,740
Не спорю, сбалансировать игру —
верный подход, но не для нас.
15
00:01:02,320 --> 00:01:06,790
Подумайте! Что главное
во втором отборочном? Творческая искра!
16
00:01:07,360 --> 00:01:10,920
И мы победили лишь потому,
что смогли её разжечь.
17
00:01:11,810 --> 00:01:15,460
Я пожрал футбол Баро,
а он в ответ — мой.
18
00:01:15,770 --> 00:01:19,390
Мы ведь и сами не знали,
что можем так играть!
19
00:01:19,670 --> 00:01:23,390
Непредсказуемость —
суть нашего футбола.
20
00:01:23,770 --> 00:01:27,790
Я хочу игрока, который сможет
пожрать нас и стать сильнее!
21
00:01:29,170 --> 00:01:32,480
А иначе… мы их ни за что не победим.
22
00:01:32,920 --> 00:01:35,540
Ну, вариант рисковый, но логичный.
23
00:01:35,740 --> 00:01:38,700
В таком случае…
нам подойдёт только он.
24
00:01:39,020 --> 00:01:43,780
Это да. Единственный бомбардир,
что смог противостоять нам сейчас.
25
00:01:44,260 --> 00:01:44,960
Ага.
26
00:01:45,360 --> 00:01:49,880
Только с тобой наша искра…
точно не затухнет.
27
00:01:51,090 --> 00:01:52,450
Хёма Тигири!
28
00:01:57,720 --> 00:01:58,750
Пошли!
29
00:01:59,070 --> 00:02:00,930
Нам нужны твои ноги!
30
00:02:08,790 --> 00:02:10,270
Эй, Кунигами.
31
00:02:11,930 --> 00:02:13,010
Не забывай!
32
00:02:13,670 --> 00:02:16,440
Мы с тобой ещё не победили Исаги.
33
00:02:16,780 --> 00:02:19,160
Мы на двоих делим одну боль…
34
00:02:19,480 --> 00:02:21,490
И я буду ждать тебя, герой!
35
00:02:27,630 --> 00:02:28,370
Рэо.
36
00:02:30,030 --> 00:02:34,750
Наша последняя атака… выгорела
лишь потому, что мы играли против тебя.
37
00:02:35,410 --> 00:02:37,480
Ты виртуозно обращаешься с мячом.
38
00:02:37,760 --> 00:02:42,530
Поэтому мы и не сомневались,
что ты не побоишься рискнуть с передачей.
39
00:02:42,620 --> 00:02:45,420
Мы с Исаги верили в тебя —
и тоже рискнули.
40
00:02:46,070 --> 00:02:47,700
Мы могли проиграть.
41
00:02:48,310 --> 00:02:50,230
Всё-таки ты крутой футболист.
42
00:02:50,650 --> 00:02:54,020
Так что сейчас я иду дальше,
но не сомневаюсь…
43
00:02:54,020 --> 00:02:55,190
Так выбрал бы меня!
44
00:02:56,280 --> 00:02:58,310
Не надо меня утешать.
45
00:02:58,710 --> 00:03:00,100
Скажи прямо!
46
00:03:00,750 --> 00:03:03,740
Тебе ведь на меня уже плевать?
47
00:03:04,390 --> 00:03:06,680
Ты изменился, Наги!
48
00:03:07,260 --> 00:03:12,120
Даже забыл, что мы поклялись…
вместе стать сильнейшими в мире!
49
00:03:14,130 --> 00:03:18,100
Если уж бросаешь…
так брось нормально, скотина.
50
00:03:20,520 --> 00:03:24,740
Я что-то не понял?
Если б мы тебя выбрали, ты бы успокоился?
51
00:03:25,230 --> 00:03:25,960
И?
52
00:03:26,490 --> 00:03:29,500
Стали бы одной никчёмной, но командой?
53
00:03:29,890 --> 00:03:32,480
По-твоему,
лучшим в мире так легко стать?
54
00:03:33,110 --> 00:03:36,730
Это ты, Рэо, забыл…
нашу клятву.
55
00:03:39,270 --> 00:03:40,390
Да и вообще…
56
00:03:40,960 --> 00:03:42,400
Что-то мне это надоело.
57
00:03:43,320 --> 00:03:45,460
Ты меня достал, Рэо.
58
00:03:47,580 --> 00:03:50,310
Плевал я… на тебя.
59
00:03:54,010 --> 00:03:54,910
Эй, Рэо!
60
00:03:55,570 --> 00:03:58,710
Стань тем, кто выбирает,
а не надеется, что его возьмут.
61
00:03:59,420 --> 00:04:02,030
Иначе для чего ты вообще
играешь в футбол?
62
00:04:03,960 --> 00:04:08,980
А если ты не можешь стать лучшим в мире…
то и в «Синей тюрьме» не задержишься.
63
00:04:13,520 --> 00:04:15,680
Голову поднял! Смотри до последнего!
64
00:04:16,240 --> 00:04:20,250
Если сейчас отведём взгляд…
нам с тобой точно конец!
65
00:04:21,280 --> 00:04:25,490
{\an8}Рэнскэ Кунигами
Рэо Микагэ
66
00:04:22,530 --> 00:04:25,490
{\an8}Возвращаются
во 2 тур
67
00:04:25,660 --> 00:04:28,870
{\an8}Ёити Исаги
Сэйсиро Наги
68
00:04:26,820 --> 00:04:28,870
{\an8}Сёэй Баро
Хёма Тигири
69
00:04:29,370 --> 00:04:32,960
{\an8}проходят
в 4 тур
70
00:06:04,550 --> 00:06:08,010
{\an8}19 серия
71
00:06:04,880 --> 00:06:08,010
{\an8}Танцующий мальчик
72
00:06:09,160 --> 00:06:11,240
Воображаемый друг?
73
00:06:11,560 --> 00:06:16,620
Да. Скорее всего, это твоё чудовище —
друг, которого видишь только ты.
74
00:06:17,080 --> 00:06:18,940
Так я что… странный?
75
00:06:19,320 --> 00:06:20,540
Нет, конечно.
76
00:06:20,660 --> 00:06:24,160
Он ведь играет с тобой в тот футбол,
в какой ты хочешь?
77
00:06:24,540 --> 00:06:25,230
Угу.
78
00:06:25,650 --> 00:06:27,000
Но, знаешь, мам…
79
00:06:27,240 --> 00:06:28,620
я хочу другого.
80
00:06:28,880 --> 00:06:33,060
Настоящего друга!
С которым смогу весело играть.
81
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
Понимаю.
82
00:06:34,810 --> 00:06:36,580
Надеюсь, что однажды найдёшь!
83
00:06:36,780 --> 00:06:38,920
Да! Наверняка найду!
84
00:06:48,160 --> 00:06:52,890
Если команда Рина ещё на этом этапе…
вы ж не против сыграть с ними?
85
00:06:55,880 --> 00:06:57,790
Эй! Вы меня слышите?
86
00:06:56,090 --> 00:06:56,300
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
87
00:06:56,300 --> 00:06:56,890
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
88
00:06:56,310 --> 00:07:04,410
{\an7}Четвёртый тур
89
00:06:56,680 --> 00:06:56,890
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
90
00:06:56,890 --> 00:06:57,560
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
91
00:06:56,890 --> 00:06:58,010
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
92
00:06:56,900 --> 00:07:04,410
{\an7}Комната отдыха
93
00:06:56,930 --> 00:06:57,140
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
94
00:06:57,140 --> 00:06:57,810
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
95
00:06:57,150 --> 00:07:04,410
{\an7}На четверых
96
00:06:57,560 --> 00:06:58,600
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
97
00:06:57,810 --> 00:06:58,850
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
98
00:06:58,100 --> 00:07:01,320
Я, ваш товарищ, о важных вещах говорю!
99
00:07:01,990 --> 00:07:03,000
Ну что?
100
00:07:03,080 --> 00:07:04,400
Нет, просто…
101
00:07:04,810 --> 00:07:09,120
Чего ещё я ожидал? Кроме Наги и Баро,
тут теперь ещё эго-принцесса Тигири.
102
00:07:09,290 --> 00:07:11,860
Ох, чую, жить станет
ещё сложнее, чем прежде.
103
00:07:12,070 --> 00:07:13,320
Так, я не понял!
104
00:07:13,500 --> 00:07:18,290
Кто из вас тут разбросал
свои носки и полотенца?!
105
00:07:18,630 --> 00:07:20,420
О, это мой носок.
106
00:07:20,540 --> 00:07:23,060
Оставь, где лежал.
Волосы просушу — уберу.
107
00:07:23,170 --> 00:07:26,570
Полотенце моё…
Кинешь в стиралку?
108
00:07:26,570 --> 00:07:28,060
Тебе надо — ты кидай!
109
00:07:28,220 --> 00:07:30,510
Вещи не разбрасывайте —
сразу убирайте!
110
00:07:30,510 --> 00:07:31,130
Не-а.
111
00:07:31,130 --> 00:07:32,260
Мне влом.
112
00:07:33,790 --> 00:07:37,590
И волосы нормально вытирай!
А то по всей комнате капли потом!
113
00:07:37,590 --> 00:07:39,020
Сами ж высохнут…
114
00:07:39,020 --> 00:07:42,410
Долго сушить их будешь?!
Лучше б прибралась сначала, принцесса!
115
00:07:42,460 --> 00:07:44,500
Теперь мне как-то даже неохота…
116
00:07:44,820 --> 00:07:46,190
А вот это плохо!
117
00:07:46,190 --> 00:07:48,440
{\an8}Ты хоть за собой убирайся!
118
00:07:46,490 --> 00:07:49,790
Вот же чёрт!
Как бы тут искра драки не вспыхнула!
119
00:07:48,440 --> 00:07:49,790
{\an8}Ленивец вонючий!
120
00:07:49,790 --> 00:07:51,650
У нас тут царство хаоса!
121
00:07:50,190 --> 00:07:51,650
{\an8}Издеваешься, засранец?!
122
00:07:51,880 --> 00:07:55,400
Так, всё, не надо ругаться!
Пойдёмте поедим лучше.
123
00:07:55,600 --> 00:07:57,990
Я воздержусь.
Надо ещё ногу размять.
124
00:07:58,100 --> 00:07:59,910
А я лучше видосы посмотрю.
125
00:08:00,360 --> 00:08:02,260
Офигеть они эгоисты!
126
00:08:02,380 --> 00:08:03,500
Я пойду.
127
00:08:04,520 --> 00:08:07,480
А вы приберитесь
до того, как мы вернёмся!
128
00:08:07,610 --> 00:08:08,380
Хорошо.
129
00:08:20,090 --> 00:08:24,700
Пришли сюда вроде вместе,
а он как сел, так и молчит…
130
00:08:27,240 --> 00:08:31,980
Может быть… до сих пор злится
за то, что я в игре ляпнул?
131
00:08:32,160 --> 00:08:33,260
Неудачник.
132
00:08:35,690 --> 00:08:39,240
Я, конечно, на эмоциях был,
но это ж явно перебор!
133
00:08:39,940 --> 00:08:40,900
Эй, Исаги!
134
00:08:40,900 --> 00:08:41,750
Да?!
135
00:08:42,020 --> 00:08:44,040
В общем… я, ну…
136
00:08:44,660 --> 00:08:46,520
спросить хотел.
137
00:08:46,840 --> 00:08:49,680
Что именно ты видишь на поле?
138
00:08:50,410 --> 00:08:53,580
В какой футбол… ты хочешь играть?
139
00:08:54,770 --> 00:08:56,800
А-а… понял.
140
00:08:57,160 --> 00:09:01,100
Моё главное оружие —
ориентация в пространстве и удар с лёта.
141
00:09:01,140 --> 00:09:04,600
Плюс я теперь делаю упор
на игру без мяча и много перемещаюсь.
142
00:09:04,900 --> 00:09:06,190
О-о…
143
00:09:06,590 --> 00:09:09,680
И благодаря этому подчиняешь игру себе?
144
00:09:09,860 --> 00:09:11,370
Мог бы и раньше сказать.
145
00:09:11,370 --> 00:09:13,400
Ну… я вообще-то говорил.
146
00:09:13,560 --> 00:09:18,580
Кстати, пусть я и хотел победить…
но наговорил тебе лишнего.
147
00:09:19,810 --> 00:09:23,900
За «неудачника» ты извинился,
а в остальном ведь прав был.
148
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
Я играл как сопляк. Только и всего.
149
00:09:28,850 --> 00:09:32,380
Я не страус, чтоб прятать голову в песок,
когда ткнули носом в ошибки.
150
00:09:32,790 --> 00:09:36,100
Сейчас, познавший поражение,
я даже сильнее, чем прежде.
151
00:09:37,390 --> 00:09:40,160
Ты посмотри на него!
Крутой донельзя.
152
00:09:40,600 --> 00:09:42,480
В общем, колись давай.
153
00:09:42,600 --> 00:09:45,480
В какой футбол ты хочешь играть
нашей командой?
154
00:09:45,750 --> 00:09:47,380
Спасибо, Баро.
155
00:09:48,610 --> 00:09:51,480
Нынешний ты…
прям нравишься мне!
156
00:09:54,230 --> 00:09:55,400
А ты мне — нет!
157
00:09:55,660 --> 00:09:59,320
К слову, я и узнать про тебя хочу,
чтоб талант пожрать!
158
00:09:59,390 --> 00:10:01,840
А потом раздавить
и в грязь втоптать!
159
00:10:02,200 --> 00:10:06,600
Боюсь, недолго будешь главным героем,
если уже и злодея благодаришь.
160
00:10:06,880 --> 00:10:10,200
Да! Попробуй!
Я тебе всё про себя расскажу!
161
00:10:10,550 --> 00:10:13,880
А затем… стану сильнее
в два раза быстрее тебя!
162
00:10:14,120 --> 00:10:15,420
Ха! Дурак ты!
163
00:10:15,510 --> 00:10:17,720
Я тогда в три раза быстрее расти буду!
164
00:10:18,500 --> 00:10:22,340
Да и учти, что сожру я
не только тебя, но и пару ленивцев тоже!
165
00:10:25,770 --> 00:10:27,890
Не помню, моя эта форма или нет…
166
00:10:27,890 --> 00:10:29,110
Не знаю!
167
00:10:30,570 --> 00:10:31,940
А ты чего там смотришь?
168
00:10:32,280 --> 00:10:35,820
Хайлайты с крутых матчей…
Хочу научиться лучше принимать мяч.
169
00:10:36,100 --> 00:10:38,880
Смотри, как круто играет!
Я тоже так хочу.
170
00:10:39,080 --> 00:10:42,280
Э? Ты всерьёз? Это ж Ноэль Ноа!
171
00:10:42,500 --> 00:10:43,490
Кто такой?
172
00:10:43,700 --> 00:10:45,820
Сейчас он лучший в мире бомбардир.
173
00:10:46,090 --> 00:10:47,980
А-а, это всё объясняет.
174
00:10:48,140 --> 00:10:49,750
Он реально мощно играет.
175
00:10:50,630 --> 00:10:52,030
Ты прикалываешься?
176
00:10:52,440 --> 00:10:55,280
Похоже, и правда
ничего про футбол не знаешь!
177
00:10:55,380 --> 00:10:57,840
И при этом так мощно играешь…
Обалдеть!
178
00:10:58,230 --> 00:10:59,140
Спасибо.
179
00:11:00,110 --> 00:11:03,420
К слову, Тигири,
у тебя нога травмирована?
180
00:11:03,740 --> 00:11:05,100
Ты разминать её собирался.
181
00:11:05,270 --> 00:11:07,270
Ну… так и есть.
182
00:11:07,890 --> 00:11:12,180
Моя правая нога —
мне и верный помощник… и бомба.
183
00:11:12,400 --> 00:11:14,790
Жуть! Не болит?
184
00:11:14,880 --> 00:11:16,060
Уже нет.
185
00:11:16,360 --> 00:11:18,860
Хотя если снова порву —
намучаюсь.
186
00:11:19,330 --> 00:11:20,740
Зато жалеть не о чем!
187
00:11:20,910 --> 00:11:24,540
Каждую минуту на поле
я всегда готов к худшему.
188
00:11:25,090 --> 00:11:27,790
Ого! Звучит круто!
189
00:11:27,960 --> 00:11:32,500
Тем более мне надо кучу народа одолеть,
прежде чем стану лучшим в мире.
190
00:11:32,870 --> 00:11:36,280
К слову, Наги, раз ты приёмку смотришь,
есть ребята и поинтереснее.
191
00:11:36,420 --> 00:11:38,410
Да ну?! Расскажи кто!
192
00:11:40,230 --> 00:11:44,480
Интересно…
как далеко мы все сможем забраться?
193
00:11:45,580 --> 00:11:51,280
В какой футбол я смогу играть…
с новым Баро, с Тигири и Наги?
194
00:11:52,460 --> 00:11:55,750
Скорее бы!
Скорее бы сразиться с ними!
195
00:11:58,760 --> 00:12:00,860
Надеюсь, прибрались хоть немного…
196
00:12:00,860 --> 00:12:01,740
Чё?!
197
00:12:01,800 --> 00:12:04,450
Да тут стало хуже, чем было!
198
00:12:05,650 --> 00:12:07,490
О! Ты и бутсу принял?
199
00:12:07,940 --> 00:12:10,120
Что вы тут вообще устроили?!
200
00:12:10,520 --> 00:12:13,140
Да ролики посмотрели
и решили попробовать…
201
00:12:13,250 --> 00:12:15,880
У нас тут чемпионат
«Наги принимает всё».
202
00:12:16,760 --> 00:12:18,960
Уроды, это ж моя бутса!
203
00:12:19,230 --> 00:12:19,950
Хочешь тоже?
204
00:12:20,080 --> 00:12:23,300
Ждите меня… Рин, Батира!
205
00:12:21,820 --> 00:12:23,300
{\an8}Сомневаюсь, что согласится!
206
00:12:23,870 --> 00:12:27,860
Я доверюсь этому воодушевлению…
и брошу вам вызов!
207
00:12:28,720 --> 00:12:30,280
Мы вас обыграем!
208
00:12:32,170 --> 00:12:33,080
Сейчас…
209
00:12:33,210 --> 00:12:34,100
Ещё разок!
210
00:12:36,670 --> 00:12:38,110
Хорош, Рин!
211
00:12:38,490 --> 00:12:40,690
Ну что, готов играть всерьёз?
212
00:12:40,970 --> 00:12:43,650
Замолчи.
Твой футбол смешон, патлатый.
213
00:12:43,950 --> 00:12:46,370
Но ведь играть со мной весело?
214
00:12:47,250 --> 00:12:51,760
Ты в жизни меня не обыграешь
дриблингом по наитию.
215
00:12:51,830 --> 00:12:54,540
Пока не попробуем — не узнаем!
216
00:12:54,880 --> 00:12:58,750
Я знаю.
Ты делаешь вид, что веселишься на поле…
217
00:12:59,270 --> 00:13:01,400
но на деле лишь боишься
биться в одиночку.
218
00:13:02,120 --> 00:13:04,300
Играешь так, будто кого-то ищешь.
219
00:13:05,590 --> 00:13:09,960
Чёрта с два меня раззадорит…
столь ничтожное эго!
220
00:13:22,810 --> 00:13:26,660
Мэгуру Батира
с детства обожает футбол.
221
00:13:27,540 --> 00:13:30,600
И днём, и ночью,
с утра до вечера
222
00:13:30,740 --> 00:13:34,000
он только и делал,
что гонял мячик.
223
00:13:34,530 --> 00:13:36,940
Особенно он любил дриблинг.
224
00:13:38,660 --> 00:13:40,060
И порой чувствовал…
225
00:13:40,160 --> 00:13:41,640
{\an8}О! Получится!
226
00:13:41,900 --> 00:13:46,170
как становился одним целым с мячом, —
и это сводило его с ума.
227
00:13:46,770 --> 00:13:51,960
Для него не было на свете ничего
более интересного и весёлого!
228
00:13:52,020 --> 00:13:53,860
И Мэгуру был в этом убеждён.
229
00:13:53,970 --> 00:13:54,930
Бам!
230
00:13:56,940 --> 00:13:58,360
Скучно!
231
00:13:58,420 --> 00:14:00,310
Пойдёмте домой в приставку играть.
232
00:14:00,500 --> 00:14:02,020
Почему? Не понял!
233
00:14:02,180 --> 00:14:04,600
Просто почувствуйте мячик, как я!
234
00:14:04,840 --> 00:14:06,840
Тогда сразу сможете финтить!
235
00:14:07,040 --> 00:14:09,570
На свете нет ничего веселее футбола!
236
00:14:11,730 --> 00:14:13,330
Ты меня пугаешь…
237
00:14:13,390 --> 00:14:14,550
Патлатый!
238
00:14:14,590 --> 00:14:16,870
Всё, валим. Странный он какой-то.
239
00:14:17,870 --> 00:14:19,370
Ничего я не странный!
240
00:14:19,480 --> 00:14:21,000
Что? Да ты мерзкий!
241
00:14:21,220 --> 00:14:23,210
Ничего я не странный!
242
00:14:23,870 --> 00:14:25,140
Заткнись, урод!
243
00:14:27,650 --> 00:14:29,460
Ты ничуть не странный.
244
00:14:29,640 --> 00:14:31,120
Знаю, мам.
245
00:14:31,250 --> 00:14:33,390
Это с ними что-то не так!
246
00:14:33,690 --> 00:14:36,300
Ну-у… они тоже по-своему правы.
247
00:14:36,620 --> 00:14:40,980
Просто ты чувствуешь мир иначе:
не так, как они его видят.
248
00:14:40,980 --> 00:14:43,020
И что мне тогда делать?
249
00:14:43,350 --> 00:14:46,000
Я просто хочу играть в футбол
с ребятами!
250
00:14:46,240 --> 00:14:48,400
Это куда веселее компьютерных игр!
251
00:14:49,910 --> 00:14:51,450
Какой же ты у меня умничка.
252
00:14:51,730 --> 00:14:55,160
Это здорово,
что у тебя есть цель и мечта.
253
00:14:55,440 --> 00:14:57,430
Верь в неё — и живи!
254
00:14:58,590 --> 00:15:03,420
Потому что люди, когда взрослеют…
перестают верить, даже если очень хотят.
255
00:15:03,990 --> 00:15:06,380
Они делают вид,
что не слышат своего сердца…
256
00:15:06,630 --> 00:15:09,630
а потом оно затихает по-настоящему.
257
00:15:10,160 --> 00:15:15,140
Пойми, Мэгуру, что мечта —
вещь очень хрупкая и важная.
258
00:15:18,500 --> 00:15:23,020
А голос чудовища, который ты слышишь…
её олицетворяет.
259
00:15:24,470 --> 00:15:28,030
Я, кстати, тоже
всю жизнь верю внутреннему голосу.
260
00:15:29,290 --> 00:15:34,230
Так мне можно дорожить тем,
что весело, и дальше играть в футбол?
261
00:15:34,740 --> 00:15:36,030
Поехали!
262
00:15:39,290 --> 00:15:41,040
И так Мэгуру…
263
00:15:43,990 --> 00:15:46,880
начал играть в футбол
со своим чудовищем.
264
00:15:51,320 --> 00:15:53,010
Запомните: все за одного!
265
00:15:53,300 --> 00:15:55,930
Мы все бьёмся вместе
ради одной победы!
266
00:15:55,930 --> 00:15:57,390
{\an8}Классно!
267
00:15:56,330 --> 00:15:59,140
Надо же, какое красивое голубое небо…
268
00:15:57,390 --> 00:15:59,140
{\an8}Мы одна команда!
269
00:16:00,730 --> 00:16:01,940
Пасуй, Батира!
270
00:16:02,120 --> 00:16:03,840
Но так ведь будет скучно!
271
00:16:03,980 --> 00:16:05,980
Я хочу отдать пас
на три шага дальше!
272
00:16:06,800 --> 00:16:10,800
Чудовище уж точно…
решит этот момент намного круче!
273
00:16:11,530 --> 00:16:13,200
Блин! Высоко! Куда ты пробил?!
274
00:16:13,200 --> 00:16:15,660
Батира!
Можно же в ноги было отдать!
275
00:16:15,960 --> 00:16:17,360
Ага!
276
00:16:18,630 --> 00:16:21,980
Солнце вовсе не красное… а белое.
277
00:16:23,090 --> 00:16:28,000
Наверняка на свете есть кто-то,
кому играть так же весело, как и мне!
278
00:16:28,110 --> 00:16:31,140
{\an8}Гол! Ноэль Ноа!
279
00:16:31,380 --> 00:16:36,850
Ведь бомбардиры по ту сторону экрана…
играют в футбол как чудовища!
280
00:16:37,310 --> 00:16:40,360
Он мечтал…
однажды и сам так играть!
281
00:16:41,220 --> 00:16:42,760
{\an7}Отборочный турнир среди старших школ: финал префектуры Тиба
282
00:16:41,220 --> 00:16:42,760
{\an3}Намикадзэ
283
00:16:41,220 --> 00:16:42,760
{\an3}Тех. колледж Араси
284
00:16:41,250 --> 00:16:46,250
Найти человека, который смог бы
разделить с ним это веселье!
285
00:16:46,250 --> 00:16:46,980
Батира!
286
00:16:47,300 --> 00:16:48,190
Медленно…
287
00:16:53,950 --> 00:16:56,780
Так ты никогда
не победишь чудище!
288
00:16:57,910 --> 00:17:00,360
Эй, ты чего творишь?!
Зачем мяч передержал?!
289
00:16:59,990 --> 00:17:01,970
{\an8}На команду играть надо, а не на себя!
290
00:17:02,550 --> 00:17:07,940
Мэгуру продолжал внимать голосу чудовища,
который остальные старались не замечать…
291
00:17:08,340 --> 00:17:12,740
Он продолжал верить в задор футбола,
о котором другие давно позабыли…
292
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Он не отказывался от своей мечты!
293
00:17:16,350 --> 00:17:17,120
Разве что…
294
00:17:20,180 --> 00:17:23,430
иногда он боялся,
что всё это впустую.
295
00:17:23,640 --> 00:17:27,230
Перестал бы на поле чудить —
контракт б предложили!
296
00:17:27,230 --> 00:17:28,580
Надо было пасовать!
297
00:17:28,580 --> 00:17:30,860
Ты не забывай, что мы тоже на поле!
298
00:17:31,690 --> 00:17:35,440
Что, если он так и не встретит
того, кто его поймёт?
299
00:17:36,140 --> 00:17:41,020
Что, если он так и продолжит
играть в футбол один?
300
00:17:42,150 --> 00:17:45,260
Неужели я… и правда странный?
301
00:17:48,320 --> 00:17:53,440
Когда его обуревали такие мысли,
Мэгуру становилось страшно одиноко.
302
00:17:56,860 --> 00:17:58,330
С возвращением, Мэгуру.
303
00:17:58,730 --> 00:17:59,590
Что такое?
304
00:17:59,830 --> 00:18:02,970
Да ничего…
Просто устал немного.
305
00:18:04,510 --> 00:18:06,060
Тебе письмо пришло.
306
00:18:08,850 --> 00:18:10,230
Уважаемый Мэгуру Батира,
307
00:18:08,850 --> 00:18:10,230
Мы выбрали вас для участия
308
00:18:08,850 --> 00:18:10,230
в программе по подготовке усиленных атлетов.
309
00:18:11,690 --> 00:18:13,960
Молодчина! Езжай, не сомневайся!
310
00:18:14,260 --> 00:18:15,570
Ну что, стало веселее?
311
00:18:16,420 --> 00:18:17,200
Да!
312
00:18:24,620 --> 00:18:25,750
Ноэль Ноа?!
313
00:18:26,040 --> 00:18:26,960
Роналду?!
314
00:18:27,330 --> 00:18:28,230
Месси!
315
00:18:28,870 --> 00:18:30,190
Зи́ко?!
316
00:18:30,280 --> 00:18:32,170
Эй, Зи́ко, пасуй!
317
00:18:36,260 --> 00:18:38,910
Блин! Пасуй на меня, Зи́ко!
318
00:18:41,050 --> 00:18:43,370
В кого мяч попадёт —
тот и во́да.
319
00:18:43,370 --> 00:18:47,850
Ну а тот, кто до тайм-аута им останется, —
лок оф отсюда.
320
00:18:47,850 --> 00:18:50,380
Кстати, руки использовать запрещено.
321
00:18:50,380 --> 00:18:52,820
Чё?.. Это ж вообще не футбол!
322
00:18:56,690 --> 00:18:59,320
О, а этот пацан ещё спит!
Повезло!..
323
00:19:03,860 --> 00:19:06,820
Эй! Это фол, фол!
324
00:19:06,820 --> 00:19:09,660
На матче ты бы уже
красную карточку получил!
325
00:19:08,430 --> 00:19:11,490
{\an8}Запрещено ведь только руками бить…
326
00:19:12,050 --> 00:19:13,040
Доброе утро.
327
00:19:13,390 --> 00:19:16,460
Эй! Я на дух не переношу грязную игру.
328
00:19:16,460 --> 00:19:18,460
Сражайся честно и по правилам.
329
00:19:18,460 --> 00:19:20,430
А ты у нас господин педант?
330
00:19:24,060 --> 00:19:27,850
Мэгуру верил, что в «Синей тюрьме»
играют в самый разный футбол.
331
00:19:28,110 --> 00:19:31,030
И что кто-нибудь там
поравняется с чудовищем!
332
00:19:36,020 --> 00:19:39,400
Эй, придурок! Свали!
333
00:19:37,840 --> 00:19:39,400
{\an8}Лови свой шанс!
334
00:19:39,620 --> 00:19:43,450
Здесь, где в футбол играли всерьёз,
он ощущал себя как в раю!
335
00:19:44,910 --> 00:19:45,820
Ой-ой-ой…
336
00:19:45,820 --> 00:19:47,290
А ну, слезай с меня!
337
00:19:49,870 --> 00:19:53,090
Ой… вот чёрт…
Погоди, тайм-аут!
338
00:19:54,480 --> 00:19:56,960
Исаги, бей его! Пока время не вышло!
339
00:19:57,440 --> 00:20:01,840
Но что, если даже здесь
не найдётся никого, равного чудовищу?
340
00:20:02,800 --> 00:20:05,710
Что, если и здесь его не поймут?..
341
00:20:05,710 --> 00:20:06,910
Так нельзя.
342
00:20:07,540 --> 00:20:11,140
Если пробью в него…
то останусь собой прежним.
343
00:20:11,600 --> 00:20:13,690
А я здесь, чтобы изменить жизнь!
344
00:20:13,690 --> 00:20:16,150
Я пришёл,
чтобы стать сильнейшим в мире!
345
00:20:17,770 --> 00:20:19,070
Ты мне нравишься!
346
00:20:19,910 --> 00:20:24,000
Тогда его снова будут ждать
до боли одинокие дни!
347
00:20:24,120 --> 00:20:26,380
Скучная, пустая рутина!
348
00:20:26,910 --> 00:20:28,830
Всё правильно!
Если кого и выносить…
349
00:20:30,700 --> 00:20:33,020
так это того, кто здесь сильнее всех!
350
00:20:33,770 --> 00:20:34,710
Не хочу!
351
00:20:36,160 --> 00:20:38,190
Мне надоело жить в одиночестве!
352
00:20:39,210 --> 00:20:40,800
Поэтому пусть даже и страшно…
353
00:20:41,700 --> 00:20:44,270
Пусть и расстроюсь,
если никто не найдётся…
354
00:20:45,430 --> 00:20:47,640
Понял. Значит, туда?
355
00:20:48,350 --> 00:20:53,680
Чудовище, которое я искал…
которое все эти годы мечтал встретить!..
356
00:20:54,480 --> 00:20:57,350
Мой настоящий друг…
наверняка будет там!
357
00:20:58,510 --> 00:20:59,520
Вот он!
358
00:21:00,210 --> 00:21:03,200
Сильнейший… из игроков…
359
00:21:03,200 --> 00:21:03,950
Бам!
360
00:21:06,930 --> 00:21:09,580
Мэгуру показалось, что ему нашептали…
361
00:21:10,070 --> 00:21:11,660
«Пасуй на него!»
362
00:21:11,880 --> 00:21:13,530
«Вот он — чудовище!»
363
00:21:15,980 --> 00:21:20,180
Поэтому Мэгуру…
и верит в Ёити Исаги!
364
00:21:24,320 --> 00:21:28,050
С тех самых пор…
я считал, что мой футбол понимает…
365
00:21:29,010 --> 00:21:32,840
что чувствует одну со мной радость
именно Исаги.
366
00:21:34,660 --> 00:21:36,820
Естественно, я и сейчас так считаю.
367
00:21:37,770 --> 00:21:38,630
Вот только…
368
00:21:38,630 --> 00:21:41,520
Ты делаешь вид,
что веселишься на поле…
369
00:21:41,520 --> 00:21:43,740
но на деле лишь боишься
биться в одиночку.
370
00:21:43,740 --> 00:21:46,030
Играешь так, будто кого-то ищешь.
371
00:21:47,170 --> 00:21:51,300
Слушай, Рин…
а как ты понял, что я кого-то ищу?
372
00:21:52,470 --> 00:21:55,290
Мне ещё никто… такого не говорил.
373
00:21:56,940 --> 00:22:00,320
Он заметил чудовище,
которое живёт во мне!
374
00:22:01,110 --> 00:22:03,660
У меня в сердце… живёт чудовище.
375
00:22:04,040 --> 00:22:06,130
Что? Ты чего несёшь?
376
00:22:06,500 --> 00:22:10,640
Ну-у… это словно образ футбола,
в который я хочу играть.
377
00:22:10,970 --> 00:22:14,890
Я пришёл в «Синюю тюрьму»,
чтобы найти настоящее чудовище!
378
00:22:15,200 --> 00:22:16,320
Да мне плевать.
379
00:22:16,520 --> 00:22:19,640
Ты и играешь-то слабо
и трусливо из-за того…
380
00:22:19,930 --> 00:22:22,860
что цепляешься за детские фантазии.
381
00:22:23,670 --> 00:22:26,530
Можешь хоть до гроба
со своим чудовищем играться.
382
00:22:26,960 --> 00:22:29,990
Ну а я за это время…
стану лучшим бомбардиром в мире!
383
00:22:30,740 --> 00:22:36,330
Может, и он чудовище…
просто я пока что не могу его понять?
384
00:22:36,900 --> 00:22:38,640
Чудовище, отличное от Исаги!
385
00:22:45,520 --> 00:22:48,220
Привет, Батира. Я тебя обыскался.
386
00:22:48,610 --> 00:22:49,600
Исаги?..
387
00:22:51,470 --> 00:22:54,930
Как и обещал,
я пришёл вернуть тебя.
388
00:22:55,280 --> 00:22:59,390
Теперь Мэгуру будет сражаться,
чтобы найти ответ.
389
00:23:00,510 --> 00:23:03,140
Давай сыграем, Рин!
390
00:23:03,980 --> 00:23:06,480
Ёити Исаги или Рин Итоси?
391
00:23:07,030 --> 00:23:12,940
Кто из этих чудовищ
сможет сильнее развеселить его?
392
00:23:14,300 --> 00:23:18,000
«Синяя тюрьма: дополнительное время»!
393
00:23:14,540 --> 00:23:15,210
Д
394
00:23:15,210 --> 00:23:15,370
{\an1}Дополнительное время!
395
00:23:15,370 --> 00:23:15,580
{\an1}Дополнительное время!
396
00:23:15,580 --> 00:23:15,790
{\an1}Дополнительное время!
397
00:23:15,790 --> 00:23:16,000
{\an1}Дополнительное время!
398
00:23:16,000 --> 00:23:16,830
{\an1}Дополнительное время!
399
00:23:16,830 --> 00:23:17,040
{\an1}Дополнительное время!
400
00:23:16,870 --> 00:23:16,920
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
401
00:23:16,870 --> 00:23:16,920
{\an1}Синяя тюрьма
402
00:23:16,920 --> 00:23:16,960
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
403
00:23:16,920 --> 00:23:16,960
{\an1}Синяя тюрьма
404
00:23:16,960 --> 00:23:17,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
405
00:23:16,960 --> 00:23:17,000
{\an1}Синяя тюрьма
406
00:23:17,000 --> 00:23:17,040
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
407
00:23:17,000 --> 00:23:17,040
{\an1}Синяя тюрьма
408
00:23:17,040 --> 00:23:17,250
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
409
00:23:17,040 --> 00:23:17,250
{\an1}Синяя тюрьма
410
00:23:17,040 --> 00:23:17,250
{\an1}Дополнительное время!
411
00:23:17,250 --> 00:23:18,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
412
00:23:17,250 --> 00:23:18,000
{\an1}Синяя тюрьма
413
00:23:17,250 --> 00:23:18,000
{\an1}Дополнительное время!
414
00:23:18,690 --> 00:23:21,330
{\an8}Короче, придётся нам втроём
дальше идти.
415
00:23:19,040 --> 00:23:21,980
Команда запоздавших
416
00:23:19,040 --> 00:23:21,980
Команда запоздавших
417
00:23:21,460 --> 00:23:22,200
Похоже на то.
418
00:23:21,580 --> 00:23:26,710
Окухито Иэмон
419
00:23:21,580 --> 00:23:26,710
Окухито Иэмон
420
00:23:22,330 --> 00:23:26,580
Куон, тебя ж из-за плохой репутации
никто в команду брать не хотел?
421
00:23:26,940 --> 00:23:28,720
Да… вы уж простите.
422
00:23:27,260 --> 00:23:32,260
Ватару Куон
423
00:23:27,260 --> 00:23:32,260
Ватару Куон
424
00:23:29,060 --> 00:23:32,260
И я не против,
если вы тоже выберете кого-то другого.
425
00:23:32,520 --> 00:23:33,720
Да ну, зачем?
426
00:23:32,720 --> 00:23:37,270
Юдай Имамура
427
00:23:32,720 --> 00:23:37,270
Юдай Имамура
428
00:23:33,860 --> 00:23:37,320
Всё равно мы с Иэмоном
довольно поздно сюда пробились.
429
00:23:37,820 --> 00:23:41,500
Лучше уж идти дальше
со знакомыми ребятами,
430
00:23:41,700 --> 00:23:45,420
чем сидеть тут и ждать,
пока автоматом не дисквалифицируют.
431
00:23:45,650 --> 00:23:49,180
Но учти! Если ещё раз предашь —
я тебя реально убью!
432
00:23:45,650 --> 00:23:50,780
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
433
00:23:45,650 --> 00:23:50,780
{\an8}Куон + Имамура + Иэмон
объединились!
434
00:23:45,730 --> 00:23:47,900
Вжух!
435
00:23:49,320 --> 00:23:52,840
Слушай, если случится,
ты меня по-настоящему прибей!
436
00:23:50,780 --> 00:23:53,700
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
437
00:23:50,780 --> 00:23:53,700
{\an8}Куон + Имамура + Иэмон
объединились!
438
00:23:53,700 --> 00:23:55,660
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
439
00:23:53,700 --> 00:23:55,660
{\an8}Куон + Имамура + Иэмон
объединились!
440
00:23:53,790 --> 00:23:56,500
Ах! Ну наконец-то!
441
00:23:55,660 --> 00:23:57,580
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
442
00:23:55,660 --> 00:23:57,580
{\an8}Куон + Имамура + Иэмон
объединились!
443
00:23:57,580 --> 00:24:01,850
Наконец-то… я смогу играть
не только на позиции вратаря!
444
00:24:02,610 --> 00:24:08,070
Если подумать… я в «Синей тюрьме»
вообще бомбардиром не был.
445
00:24:08,380 --> 00:24:11,130
Ах! Как же долго я мучился!
446
00:24:11,480 --> 00:24:14,260
Но все страдания позади…
447
00:24:14,460 --> 00:24:16,970
Теперь я бомбардир
и сделаю первый шаг!..
448
00:24:16,970 --> 00:24:18,810
Иэмон, будешь снова на воротах!
449
00:24:21,570 --> 00:24:26,510
{\an8}Нет! Не хочу!.. Не надо! Пощадите!
Я хочу нормально играть!
450
00:24:22,270 --> 00:24:24,400
Да не пугайся ты так, я пошутил!
451
00:24:24,400 --> 00:24:27,190
Прости-прости, только слёзы не лей!
452
00:24:28,120 --> 00:24:30,330
Помогите-е-е-е-е!
453
00:24:29,650 --> 00:24:33,570
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
454
00:24:29,650 --> 00:24:33,570
{\an8}В итоге они
начали ещё позже
из-за обморока
бедняги Иэмона.