1
00:00:15,820 --> 00:00:17,070
Bachira-kun.
2
00:00:17,990 --> 00:00:19,910
Ehm...
3
00:00:19,910 --> 00:00:24,000
Se possibile... vorrei che
mi facessi qualche passaggio.
4
00:00:24,370 --> 00:00:27,040
Scusa, non pensarmi troppo arrogante!
5
00:00:27,040 --> 00:00:29,460
La palla passatela a me.
6
00:00:30,500 --> 00:00:33,800
Sarò io a fare gol con stile.
7
00:00:33,800 --> 00:00:34,880
Ok!
8
00:00:35,260 --> 00:00:38,180
Ehi, finiamola in fretta e andiamo avanti.
9
00:00:38,550 --> 00:00:39,890
Li sistemeremo in un secondo.
10
00:00:40,720 --> 00:00:42,060
Ok, ok.
11
00:00:48,520 --> 00:00:50,150
Andiamo a giocare
12
00:00:51,690 --> 00:00:54,280
il calcio davvero divertente che ho sempre sognato!
13
00:02:26,080 --> 00:02:30,000
{\an8}Episodio 20
14
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Super combinazione
15
00:02:30,250 --> 00:02:32,460
Quarto stage
16
00:02:30,250 --> 00:02:32,460
Quarto stage
17
00:02:31,000 --> 00:02:32,460
Battlefield
18
00:02:31,000 --> 00:02:32,460
Battlefield
19
00:02:35,130 --> 00:02:37,630
Second selection
20
00:02:35,130 --> 00:02:37,630
Second selection
21
00:02:35,340 --> 00:02:37,630
Bachira
22
00:02:35,340 --> 00:02:37,630
Aryu
23
00:02:35,340 --> 00:02:37,630
Rin
24
00:02:35,340 --> 00:02:37,630
Tokimitsu
25
00:02:35,340 --> 00:02:37,630
Nagi
26
00:02:35,340 --> 00:02:37,630
Isagi
27
00:02:35,340 --> 00:02:37,630
Baro
28
00:02:35,340 --> 00:02:37,630
Chigiri
29
00:02:35,590 --> 00:02:37,630
Rivalry Battle 4 vs 4
30
00:02:35,590 --> 00:02:37,630
Rivalry Battle 4 vs 4
31
00:02:39,090 --> 00:02:40,260
Aryu-kun?
32
00:02:41,800 --> 00:02:44,140
Che balsamo usi?
33
00:02:44,510 --> 00:02:45,470
Eh?
34
00:02:45,850 --> 00:02:48,930
Quello nel bagno che usano tutti.
35
00:02:48,930 --> 00:02:51,440
I tuoi capelli sono troppo stilosi.
36
00:02:51,810 --> 00:02:54,980
Quindi vuol dire che sei stiloso dalla nascita.
37
00:02:56,570 --> 00:02:58,320
Non toccarmi i capelli.
38
00:02:58,320 --> 00:03:01,030
Scusa. Sono così belli
che non ho potuto farne a meno.
39
00:03:01,030 --> 00:03:03,570
Quando si tratta di stile, non faccio storie.
40
00:03:04,280 --> 00:03:07,120
Sono onorato di potermi scontrare
con uno stiloso come te.
41
00:03:07,370 --> 00:03:09,620
Buona fortuna, Hyoma Chigiri.
42
00:03:10,210 --> 00:03:11,370
Che bestione.
43
00:03:11,920 --> 00:03:14,250
Quindi sarà lui a marcarmi.
44
00:03:16,590 --> 00:03:19,920
Nonostante il tuo aspetto,
hai un nome molto classico.
45
00:03:19,920 --> 00:03:22,640
Buona fortuna a te, Jubei Aryu.
46
00:03:23,640 --> 00:03:25,890
No! Il nome di battesimo no!
47
00:03:25,890 --> 00:03:28,470
Non è per niente stiloso!
48
00:03:28,930 --> 00:03:30,940
Quella sensazione di qualcosa ormai fuori moda...
49
00:03:30,940 --> 00:03:32,940
Come un samurai dell'era Sengoku...
50
00:03:33,440 --> 00:03:36,520
Questo è il mio unico complesso.
51
00:03:36,520 --> 00:03:38,730
Ma grazie a queste pose così stilose
52
00:03:38,730 --> 00:03:40,490
lo cancellerò!
53
00:03:40,490 --> 00:03:44,620
Aryu-kun! Così sprecherai
tutte le energie prima della partita!
54
00:03:44,620 --> 00:03:46,410
Ehi, Isagi.
55
00:03:44,620 --> 00:03:46,660
{\an8}Aryu-kun? Che ti succede?
56
00:03:46,410 --> 00:03:48,080
Sicuro siano davvero forti?
57
00:03:46,660 --> 00:03:48,080
{\an8}Tranquillo!
58
00:03:48,080 --> 00:03:48,830
Sì.
59
00:03:48,080 --> 00:03:51,660
{\an8}Andrà tutto bene!
60
00:03:48,830 --> 00:03:50,830
Sanno giocare a calcio...
61
00:03:50,830 --> 00:03:52,210
Chiudete il becco!
62
00:03:52,670 --> 00:03:55,330
Mettetevi ai vostri posti.
63
00:03:55,330 --> 00:03:56,290
Cominciamo.
64
00:03:56,290 --> 00:03:58,500
Ah, scusa!
65
00:03:58,880 --> 00:04:02,340
Ehm... sono spiacente,
ma per oggi possiamo non giocare?
66
00:04:02,340 --> 00:04:03,130
Che?!
67
00:04:03,130 --> 00:04:05,090
Aryu è messo in quel modo...
68
00:04:05,090 --> 00:04:06,800
E poi sarebbe meglio
scontrarci al massim—
69
00:04:06,800 --> 00:04:07,720
Mi rifiuto.
70
00:04:08,140 --> 00:04:09,810
In piedi o vi ammazzo.
71
00:04:11,810 --> 00:04:13,850
No, perderemo...
72
00:04:13,850 --> 00:04:16,770
Sono proprio le persone autoritarie come lui
a far girare il mondo.
73
00:04:16,770 --> 00:04:21,320
Le persone sicure di sé vincono sempre
e vivono una vita bellissima.
74
00:04:21,320 --> 00:04:23,320
Loro non conoscono il nostro dolore!
75
00:04:23,320 --> 00:04:26,660
Vanno avanti senza mai subire uno smacco!
76
00:04:27,280 --> 00:04:29,700
Isagi, cambio di formazione.
77
00:04:30,950 --> 00:04:34,210
Mi occuperò io di questo bastardo pessimista!
78
00:04:35,170 --> 00:04:38,420
{\an8}Chi è che non conoscerebbe il fallimento?
79
00:04:38,420 --> 00:04:42,340
Ho paura!
80
00:04:44,800 --> 00:04:45,970
Non si smuove.
81
00:04:46,640 --> 00:04:49,430
Cos'è, un animale erbivoro dalla forza mostruosa?
82
00:04:49,430 --> 00:04:50,600
Ok.
83
00:04:50,600 --> 00:04:54,180
Allora potresti fare a cambio con Baro,
84
00:04:54,560 --> 00:04:55,520
Nagi?
85
00:04:58,730 --> 00:04:59,980
Scusa, Isagi.
86
00:05:00,440 --> 00:05:01,980
Mi permetti di fare un po' il capriccioso?
87
00:05:03,570 --> 00:05:05,950
Se non scelgo un avversario elettrizzante
88
00:05:05,950 --> 00:05:08,240
aver lasciato Reo non avrà avuto senso.
89
00:05:09,990 --> 00:05:13,000
Voglio combattere contro il numero uno...
90
00:05:15,290 --> 00:05:17,250
{\an8}Voglio diventare più forte.
91
00:05:20,750 --> 00:05:21,960
Ok.
92
00:05:21,960 --> 00:05:25,720
Però, se perderai contro di lui,
allora ci penserò io a schiacciarlo.
93
00:05:26,260 --> 00:05:28,220
Sarò io a divorare tutti
94
00:05:28,640 --> 00:05:29,930
su questo campo.
95
00:05:30,300 --> 00:05:31,510
Quindi...
96
00:05:32,890 --> 00:05:34,520
{\an8}Diamoci dentro, Bachira.
97
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Bachira
98
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Aryu
99
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Tokimitsu
100
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Rin
101
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Nagi
102
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Isagi
103
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Baro
104
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Chigiri
105
00:05:43,860 --> 00:05:45,440
Scommetterò tutto ciò che ho.
106
00:05:46,490 --> 00:05:48,410
Ci metterò tutto me stesso.
107
00:05:49,530 --> 00:05:50,570
Sarò io...
108
00:05:52,450 --> 00:05:53,240
a vincere!
109
00:05:55,290 --> 00:05:57,500
Avanti, sto arrivando, Isagi!
110
00:05:57,500 --> 00:05:58,670
Iniziamo con...
111
00:05:59,380 --> 00:06:01,380
Un doppio passo alla massima velocità!
112
00:06:01,880 --> 00:06:03,090
Prova a togliermi palla!
113
00:06:03,420 --> 00:06:05,340
Un fake step in profondità...
114
00:06:05,880 --> 00:06:07,050
e una ripartenza!
115
00:06:07,340 --> 00:06:09,300
Eh? Fino a questo momento
116
00:06:09,300 --> 00:06:11,180
l'ho sempre superato in questo modo...
117
00:06:11,180 --> 00:06:13,260
Perché? Ha intuito i miei movimenti?
118
00:06:14,100 --> 00:06:17,390
Si posiziona mentre controlla tutto il campo!
119
00:06:17,680 --> 00:06:20,060
Non bada soltanto a me,
120
00:06:20,060 --> 00:06:23,610
ma sta attuando una difesa
per non farmi andare dove vorrei.
121
00:06:23,610 --> 00:06:25,610
Nagi è da quella parte,
122
00:06:25,610 --> 00:06:28,360
perciò potrebbero far fronte facilmente
a un ritardo difensivo.
123
00:06:28,360 --> 00:06:30,530
Se penetrassi da questa parte,
non ci sarebbe nessuno
124
00:06:30,530 --> 00:06:32,410
e sarei libero per tirare!
125
00:06:32,410 --> 00:06:34,910
Lui mi marca sapendo
126
00:06:34,910 --> 00:06:36,830
che quello è il punto più importante.
127
00:06:36,830 --> 00:06:40,500
La sua abilità di valutare la situazione
è a un livello superiore!
128
00:06:40,500 --> 00:06:42,000
Che ti prende, Bachira?
129
00:06:42,000 --> 00:06:43,290
Prova a scartarmi.
130
00:06:43,750 --> 00:06:46,420
Sembra che il suo modo
di utilizzare gli occhi si sia evoluto.
131
00:06:46,420 --> 00:06:47,760
In tal caso,
132
00:06:48,220 --> 00:06:50,220
sfonderò da questo lato!
133
00:06:50,880 --> 00:06:51,970
Lo sapevo.
134
00:06:52,550 --> 00:06:54,560
Sei mio, frangettone!
135
00:06:55,470 --> 00:06:56,350
Baro?
136
00:06:56,350 --> 00:06:59,770
Ha intuito i miei movimenti
ed è arrivato a chiudermi con Isagi?
137
00:06:59,770 --> 00:07:01,940
Bachira, passala dietro!
138
00:07:02,560 --> 00:07:03,520
Non ho altra scelta!
139
00:07:09,490 --> 00:07:10,360
Mia.
140
00:07:09,490 --> 00:07:10,990
{\an8}Merda!
141
00:07:09,490 --> 00:07:10,990
Isagi!
142
00:07:11,280 --> 00:07:12,320
Togliti dai piedi!
143
00:07:13,160 --> 00:07:15,530
Che stanno facendo?
144
00:07:15,530 --> 00:07:18,540
Non si erano posizionati
per fare una qualche combinazione?
145
00:07:18,950 --> 00:07:20,910
Si stanno usando a vicenda
146
00:07:20,910 --> 00:07:23,380
per prendersi la palla?
147
00:07:23,830 --> 00:07:25,460
È una specie
148
00:07:25,460 --> 00:07:26,880
di anti-combinazione!
149
00:07:26,880 --> 00:07:29,300
Non avrei mai potuto intuirlo!
150
00:07:30,920 --> 00:07:32,010
Passamene una alta.
151
00:07:32,010 --> 00:07:33,760
Lo so, è lì che la vuoi!
152
00:07:34,600 --> 00:07:36,510
Bella palla a effetto!
153
00:07:36,510 --> 00:07:37,180
Eh?
154
00:07:37,720 --> 00:07:39,810
Ha paura del mio stop
155
00:07:39,810 --> 00:07:42,140
e quindi non viene sotto.
156
00:07:42,520 --> 00:07:44,230
A questa distanza?
157
00:07:44,230 --> 00:07:45,980
Così mi farà sudare.
158
00:07:46,360 --> 00:07:49,360
Se provassi ad andare avanti senza rallentare,
159
00:07:49,650 --> 00:07:52,150
non potrei superarlo con un tocco solo.
160
00:07:52,610 --> 00:07:54,530
Se stoppassi la palla,
161
00:07:54,530 --> 00:07:56,530
lui mi raggiungerebbe con un passo.
162
00:07:56,530 --> 00:07:58,450
È una distanza perfetta.
163
00:07:59,040 --> 00:08:02,790
Ha capito tutto questo di me
dopo aver visto solo il mio match precedente!
164
00:08:02,790 --> 00:08:03,920
Rin Itoshi...
165
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
è un vero e proprio fenomeno.
166
00:08:05,920 --> 00:08:08,840
Bene, allora che ne dici di questo?
167
00:08:10,010 --> 00:08:11,340
Lo percepisci?
168
00:08:11,340 --> 00:08:12,470
Questo è l'unico modo,
169
00:08:12,470 --> 00:08:13,550
Pantera Rossa.
170
00:08:13,880 --> 00:08:15,720
Molto bene. Sfondo!
171
00:08:16,050 --> 00:08:17,930
Che passaggio stiloso.
172
00:08:18,260 --> 00:08:20,020
La distanza tra Aryu e Rin
173
00:08:20,020 --> 00:08:21,680
e la mia velocità massima
174
00:08:21,680 --> 00:08:23,810
si incroceranno in quel punto.
175
00:08:23,810 --> 00:08:25,520
Devo arrivarci un attimo prima!
176
00:08:26,020 --> 00:08:26,980
Quelle coordinate...
177
00:08:27,770 --> 00:08:29,440
sono l'unico spiraglio per sfondare!
178
00:08:32,360 --> 00:08:34,110
Questi due sono incredibili...
179
00:08:34,740 --> 00:08:38,200
Da quando Isagi e Baro,
con quei movimenti anti-combinazione,
180
00:08:38,660 --> 00:08:40,290
hanno preso palla,
181
00:08:40,290 --> 00:08:43,540
tutto è andato come visualizzato da Isagi e Nagi!
182
00:08:43,540 --> 00:08:45,330
E Nagi ha risposto
183
00:08:45,330 --> 00:08:46,830
mettendo a segno uno stop
184
00:08:46,830 --> 00:08:48,420
per aprire un varco e passare.
185
00:08:48,420 --> 00:08:50,170
E alla fine le gambe di Chigiri
186
00:08:50,630 --> 00:08:51,880
hanno risposto a tutto ciò!
187
00:08:52,340 --> 00:08:55,590
Questa è la loro reazione chimica
per vincere contro di noi!
188
00:08:55,590 --> 00:08:56,550
Yoichi
Isagi
189
00:08:55,590 --> 00:08:56,550
Shoei
Baro
190
00:08:56,430 --> 00:08:58,300
Quella super combinazione!
191
00:08:56,550 --> 00:08:58,300
Yoichi
Isagi
192
00:08:56,550 --> 00:08:58,300
Shoei
Baro
193
00:08:56,550 --> 00:08:58,300
Seishiro
Nagi
194
00:08:56,550 --> 00:08:58,300
Hyoma
Chigiri
195
00:08:59,010 --> 00:09:01,640
Sono un perfetto abbinamento contro di noi!
196
00:09:04,600 --> 00:09:05,520
Evvai!
197
00:09:05,520 --> 00:09:06,480
Bel lavoro, signorina.
198
00:09:06,480 --> 00:09:07,730
Sì!
199
00:09:08,980 --> 00:09:11,650
Ti stavo aspettando, egoista.
200
00:09:13,110 --> 00:09:15,490
Il mostro è al massimo della felicità!
201
00:09:19,030 --> 00:09:21,370
Ci sono più di 35 metri dalla porta.
202
00:09:21,790 --> 00:09:23,120
Nemmeno Rin
203
00:09:23,120 --> 00:09:25,000
riuscirebbe a tirare direttamente.
204
00:09:25,410 --> 00:09:26,330
No, però...
205
00:09:26,330 --> 00:09:29,670
Quelli là non sono più forti dall'ultima volta?
206
00:09:29,670 --> 00:09:32,170
Il mio stile sta ribollendo!
207
00:09:32,630 --> 00:09:36,130
I top 3 non lasceranno mai
che le cose finiscano così!
208
00:09:36,590 --> 00:09:40,010
Continueremo ad attaccare
e non gli daremo un attimo di respiro!
209
00:09:40,350 --> 00:09:41,220
Noi...
210
00:09:42,220 --> 00:09:44,220
siamo gli sfidanti!
211
00:09:44,520 --> 00:09:46,060
Combattiamo, Isagi!
212
00:09:46,060 --> 00:09:47,640
Ma non ti lascerò fare come poco fa!
213
00:09:48,350 --> 00:09:51,650
Sta tenendo d'occhio Baro
mentre dribbla in modo così naturale.
214
00:09:51,900 --> 00:09:54,320
Riuscire a rubare la palla a Bachira
215
00:09:54,320 --> 00:09:55,360
credo sia impossibile.
216
00:09:56,110 --> 00:09:58,570
Aryu sta arrivando dalla fascia?
217
00:09:58,860 --> 00:10:00,410
No, va tutto bene!
218
00:10:00,410 --> 00:10:02,120
Nagi è ancora nella nostra metà campo
219
00:10:02,120 --> 00:10:04,040
e Chigiri sta marcando stretto!
220
00:10:04,370 --> 00:10:06,330
Il peggio che potrebbe capitare è essere dribblato.
221
00:10:06,330 --> 00:10:08,210
Tutto il resto non è un problema!
222
00:10:08,210 --> 00:10:09,460
Frangettone!
223
00:10:10,330 --> 00:10:11,710
Ha interrotto il dribbling!
224
00:10:11,710 --> 00:10:12,920
Ottimo, Baro.
225
00:10:12,920 --> 00:10:14,340
Posso rubargli palla!
226
00:10:15,340 --> 00:10:16,880
Ha passato senza guardare?!
227
00:10:17,970 --> 00:10:19,300
Ecco la palla! Aryu-kun!
228
00:10:19,300 --> 00:10:20,010
Corri!
229
00:10:20,010 --> 00:10:21,300
Prendila, signorina!
230
00:10:23,180 --> 00:10:25,430
Con quelle gambe è sleale!
231
00:10:25,430 --> 00:10:28,980
Non farmi ridere.
Lo spazio aereo è il mio territorio.
232
00:10:28,980 --> 00:10:31,690
Prima di essere raggiunto dalla tua velocità
233
00:10:31,690 --> 00:10:32,860
passerò la palla!
234
00:10:32,860 --> 00:10:35,320
Eccola! M-Mia!
235
00:10:35,650 --> 00:10:37,940
Quella palla è mia, ammasso di muscoli!
236
00:10:38,860 --> 00:10:40,740
Aiuto, è il gorilla spaventoso!
237
00:10:40,740 --> 00:10:41,950
Chi sarebbe il gorilla?!
238
00:10:43,580 --> 00:10:46,700
Non riesco a spingerlo
nonostante la mia forza?
239
00:10:46,700 --> 00:10:48,330
No!
240
00:10:48,330 --> 00:10:49,790
Ha un core incredibile!
241
00:10:49,790 --> 00:10:50,960
Ecco!
242
00:10:50,960 --> 00:10:53,000
Un passaggio di prima? E verso chi?
243
00:10:54,710 --> 00:10:55,710
Oh, no!
244
00:10:55,710 --> 00:10:57,170
Quello è proprio
245
00:10:57,510 --> 00:10:59,010
il range di Rin!
246
00:10:59,510 --> 00:11:01,220
No, ci sono io.
247
00:11:01,510 --> 00:11:02,470
Non ti lascerò tirare.
248
00:11:02,470 --> 00:11:03,220
Nagi!
249
00:11:04,140 --> 00:11:05,890
Hai intenzione di tirare con la forza?
250
00:11:06,180 --> 00:11:07,930
Nagi ha intuito perfettamente!
251
00:11:07,930 --> 00:11:09,940
Non ci sono praticamente corridoi per tirare!
252
00:11:09,940 --> 00:11:10,850
No...
253
00:11:10,850 --> 00:11:12,100
È per questo che ce la farà!
254
00:11:13,060 --> 00:11:14,480
Una finta di tiro!
255
00:11:15,190 --> 00:11:17,110
Gli ha teso una trappola!
256
00:11:17,110 --> 00:11:19,440
Rin è su un altro livello!
257
00:11:19,440 --> 00:11:21,150
Però il tempo che ha sprecato
258
00:11:21,910 --> 00:11:23,120
mi servirà per raggiungerlo!
259
00:11:23,120 --> 00:11:24,570
Bella copertura, Isagi!
260
00:11:24,570 --> 00:11:25,620
Chiudiamolo in due!
261
00:11:25,620 --> 00:11:26,790
Ottimo, Chigiri!
262
00:11:26,790 --> 00:11:28,500
Adesso siamo due contro uno.
263
00:11:30,080 --> 00:11:31,250
Bachira?
264
00:11:31,250 --> 00:11:32,790
No! Due contro due!
265
00:11:32,790 --> 00:11:34,790
Farà un passaggio o un dribbling?
266
00:11:36,170 --> 00:11:38,260
Vuole tirare e far passare la palla tra noi due?
267
00:11:38,260 --> 00:11:39,010
Che avidità!
268
00:11:39,510 --> 00:11:40,510
No, non è così!
269
00:11:41,010 --> 00:11:42,220
Anche questa è una finta!
270
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
Da quando è diventato un due contro due
271
00:11:44,680 --> 00:11:47,930
non ci ha dato un attimo per riflettere!
272
00:11:48,640 --> 00:11:49,600
No...
273
00:11:49,600 --> 00:11:51,440
Tutti quelli in campo
274
00:11:51,440 --> 00:11:53,400
si stanno muovendo come vuole Rin!
275
00:11:53,980 --> 00:11:56,060
Tiri, dribbling,
276
00:11:56,060 --> 00:11:57,360
decisioni,
277
00:11:57,360 --> 00:11:58,400
tattiche...
278
00:11:58,820 --> 00:12:00,990
Anche senza una reazione chimica,
279
00:12:01,360 --> 00:12:02,400
Rin
280
00:12:02,400 --> 00:12:03,660
da solo
281
00:12:03,660 --> 00:12:06,660
è un mostro in grado di creare possibilità infinite!
282
00:12:07,410 --> 00:12:08,950
Lo sapevo, è speciale!
283
00:12:08,950 --> 00:12:10,120
Merda!
284
00:12:10,950 --> 00:12:13,580
A quanto pare, hai almeno imparato
285
00:12:14,080 --> 00:12:15,790
a usare gli occhi quando sei in campo.
286
00:12:17,460 --> 00:12:19,590
Ma con un calcio così mediocre
287
00:12:20,840 --> 00:12:23,180
il mio cuore non danzerà mai.
288
00:12:28,810 --> 00:12:29,810
Sul serio?
289
00:12:29,810 --> 00:12:32,350
Come si fa a fermare quello lì?
290
00:12:33,440 --> 00:12:34,350
No.
291
00:12:34,770 --> 00:12:36,350
Non sono riuscito a fermarlo,
292
00:12:36,350 --> 00:12:37,560
ma ci sono vicino!
293
00:12:38,150 --> 00:12:42,030
L'ultima volta non sono riuscito
nemmeno a capire perché abbiamo perso.
294
00:12:42,400 --> 00:12:43,900
Ma ora
295
00:12:43,900 --> 00:12:46,660
capisco il significato di ogni movimento di Rin.
296
00:12:48,530 --> 00:12:49,660
Se lo divoro,
297
00:12:50,120 --> 00:12:51,290
possiamo vincere!
298
00:13:01,670 --> 00:13:03,420
Pensa.
299
00:13:03,420 --> 00:13:05,010
Trova un modo per riuscirci
300
00:13:05,010 --> 00:13:07,090
e prendere il controllo del campo!
301
00:13:08,010 --> 00:13:08,550
Bel...
302
00:13:08,550 --> 00:13:10,430
Bel gol!
303
00:13:10,430 --> 00:13:12,270
A quel jumping shoot che hai fatto
304
00:13:12,270 --> 00:13:14,060
gli do una stilostella.
305
00:13:14,480 --> 00:13:15,850
Sul serio?
306
00:13:15,850 --> 00:13:18,060
Rin è così forte?
307
00:13:18,060 --> 00:13:19,020
Scusa.
308
00:13:19,020 --> 00:13:21,020
Non sono riuscito a far niente nemmeno io.
309
00:13:21,530 --> 00:13:24,030
Cioè, come fa a giocare in quel modo?
310
00:13:24,030 --> 00:13:26,490
È su un livello diverso dal nostro.
311
00:13:27,070 --> 00:13:29,910
No, posso spiegarvi
perché è stato in grado di superarci.
312
00:13:30,330 --> 00:13:31,410
Nell'azione di poco fa
313
00:13:32,240 --> 00:13:36,460
Rin si è posizionato per farsi passare palla
proprio nel suo range di tiro.
314
00:13:36,870 --> 00:13:37,870
Ecco perché noi
315
00:13:38,330 --> 00:13:41,880
non siamo riusciti a fare scelte diverse
da quelle che aveva previsto.
316
00:13:42,420 --> 00:13:45,090
Prevedere ogni opzione
che avverrà in futuro sul campo
317
00:13:45,510 --> 00:13:48,430
e fare in modo che gli altri smettano di pensare.
318
00:13:49,140 --> 00:13:52,180
Probabilmente è questa
la peculiarità fondamentale di Rin.
319
00:13:52,560 --> 00:13:54,020
Accidenti...
320
00:13:54,020 --> 00:13:56,060
Il mio sistema operativo reggerà il confronto?
321
00:13:56,060 --> 00:13:57,310
No...
322
00:13:57,310 --> 00:13:58,850
Cioè, Isagi,
323
00:13:59,440 --> 00:14:02,400
se sei riuscito a spiegare il gioco di Rin in un attimo
324
00:14:02,400 --> 00:14:04,360
significa che anche tu sei incredibile.
325
00:14:05,820 --> 00:14:07,070
Certo.
326
00:14:07,900 --> 00:14:10,240
In questo momento, su questo campo
327
00:14:10,240 --> 00:14:12,240
l'unico in grado di capire Rin sono io.
328
00:14:13,030 --> 00:14:14,160
Se così fosse,
329
00:14:14,160 --> 00:14:15,950
le sole cose che possono fermarlo
330
00:14:16,290 --> 00:14:18,330
sono i miei occhi e il mio cervello!
331
00:14:20,330 --> 00:14:22,880
Siamo ancora 1 a 1! Forza!
332
00:14:22,880 --> 00:14:25,010
I nostri attacchi hanno effetto!
333
00:14:25,010 --> 00:14:26,420
Diamo inizio
334
00:14:26,420 --> 00:14:27,220
al contropiede!
335
00:14:28,010 --> 00:14:28,970
Ok!
336
00:14:31,390 --> 00:14:33,100
Aryu ha le gambe molto lunghe,
337
00:14:33,100 --> 00:14:34,890
perciò dobbiamo sfondare o passare!
338
00:14:34,890 --> 00:14:35,640
Però
339
00:14:35,970 --> 00:14:38,180
in risposta a Chigiri
340
00:14:38,180 --> 00:14:40,480
Rin si sta già posizionando!
341
00:14:40,480 --> 00:14:41,610
Ma questo significa
342
00:14:41,980 --> 00:14:43,400
che Nagi è smarcato!
343
00:14:43,730 --> 00:14:46,440
Bachira non può occuparsi di me
e Nagi contemporaneamente!
344
00:14:47,400 --> 00:14:50,360
Ora che tutti gli occhi sono puntati su Nagi,
345
00:14:51,030 --> 00:14:53,530
sfrutterò l'occasione per penetrare
nei loro angoli ciechi!
346
00:14:53,530 --> 00:14:55,290
Fa' attenzione a me, Chigiri! Passamela!
347
00:14:57,660 --> 00:14:58,960
Ottimo! È perfet—
348
00:15:00,960 --> 00:15:02,630
Scherziamo?!
349
00:15:03,000 --> 00:15:05,840
Ha previsto in maniera perfetta il mio off the ball!
350
00:15:06,960 --> 00:15:07,510
Merda!
351
00:15:08,010 --> 00:15:10,550
Le mie giocate sono già tutte nella sua testa?!
352
00:15:10,550 --> 00:15:12,970
La nostra visione del campo dovrebbe essere uguale.
353
00:15:12,970 --> 00:15:13,720
E invece...
354
00:15:14,510 --> 00:15:17,060
Rin è in grado di arrivare al punto che ha previsto
355
00:15:17,060 --> 00:15:18,850
un passo più velocemente rispetto a me!
356
00:15:19,770 --> 00:15:20,850
Non te lo lascerò fare!
357
00:15:21,310 --> 00:15:22,810
Attiri troppo l'attenzione, moccioso.
358
00:15:23,980 --> 00:15:24,980
Ah!
359
00:15:24,980 --> 00:15:26,570
Me l'hai passata, Rin-chan.
360
00:15:26,860 --> 00:15:29,070
Portala davanti alla porta.
361
00:15:29,440 --> 00:15:30,780
Ricevuto!
362
00:15:30,780 --> 00:15:32,700
Arretriamo! Contropiede!
363
00:15:33,240 --> 00:15:34,160
Merda.
364
00:15:34,490 --> 00:15:36,410
Isagi, sei davvero incredibile!
365
00:15:36,410 --> 00:15:40,040
Hai veramente raggiunto lo stesso livello di Rin.
366
00:15:40,500 --> 00:15:41,830
Non è leale così!
367
00:15:41,830 --> 00:15:43,380
Fa' giocare anche me!
368
00:15:44,000 --> 00:15:45,250
Voglio mettere in campo...
369
00:15:46,840 --> 00:15:47,630
Shock!
370
00:15:47,630 --> 00:15:50,050
... ogni mia idea!
371
00:15:50,050 --> 00:15:51,090
Un tiro?!
372
00:15:51,510 --> 00:15:52,050
No...
373
00:15:52,930 --> 00:15:54,550
Un tiro a effetto...
374
00:15:54,890 --> 00:15:56,550
È partito da rasoterra e si alza!
375
00:15:56,550 --> 00:15:58,060
Un super passaggio alto!
376
00:15:58,430 --> 00:16:00,770
No, però non è diretto a Rin!
377
00:16:01,230 --> 00:16:02,520
L'obiettivo di Bachira è...
378
00:16:03,440 --> 00:16:04,310
Aryu!
379
00:16:04,980 --> 00:16:07,270
Un passaggio verticale terribilmente pulito.
380
00:16:07,270 --> 00:16:08,860
Bellissimo.
381
00:16:08,860 --> 00:16:09,690
Però...
382
00:16:10,240 --> 00:16:12,150
Chigiri può raggiungerlo con la sua velocità!
383
00:16:12,150 --> 00:16:14,240
Maledetto stiloso, ti schiaccerò!
384
00:16:14,860 --> 00:16:17,120
Guarda che ci sono anch'io qui.
385
00:16:17,120 --> 00:16:19,040
Nagi è tornato davanti la porta.
386
00:16:19,370 --> 00:16:20,120
Bene!
387
00:16:20,540 --> 00:16:22,540
Lui può competere con l'altezza
388
00:16:22,540 --> 00:16:25,960
e Chigiri può arrivare
a prendere palla prima di Aryu!
389
00:16:25,960 --> 00:16:27,920
Questo passaggio non funzionerà!
390
00:16:27,920 --> 00:16:29,630
Fa' attenzione, mister stiloso.
391
00:16:30,010 --> 00:16:31,260
Di quel passaggio
392
00:16:31,670 --> 00:16:34,260
devi percepire la traiettoria, non il punto di arrivo.
393
00:16:35,430 --> 00:16:36,220
Giusto.
394
00:16:36,760 --> 00:16:38,470
Questa parabola...
395
00:16:38,470 --> 00:16:42,020
Se aspetto che la palla tocchi terra,
mi verrà portata via.
396
00:16:42,390 --> 00:16:44,350
Quindi se voglio prenderla
397
00:16:44,350 --> 00:16:46,940
devo incrociare la parabola
398
00:16:46,940 --> 00:16:49,400
dove soltanto io posso arrivare!
399
00:16:50,150 --> 00:16:52,110
A mezz'aria!
400
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
Già salta?!
401
00:16:53,110 --> 00:16:54,110
Sul serio?
402
00:16:54,650 --> 00:16:56,610
Questa è la mia danza furiosa!
403
00:16:56,610 --> 00:16:57,820
Oh, no!
404
00:16:57,820 --> 00:17:00,200
Questa è la reazione chimica tra Aryu e Bachira!
405
00:17:00,200 --> 00:17:02,700
I top 3 che finora hanno sempre
giocato individualmente
406
00:17:02,700 --> 00:17:04,540
ora hanno cominciato a coordinare gli attacchi!
407
00:17:08,710 --> 00:17:11,250
Pensavo di poter vincere fermando Rin,
408
00:17:11,250 --> 00:17:14,510
ma le idee di Bachira
hanno fatto evolvere la partita.
409
00:17:18,390 --> 00:17:20,470
Devo ringraziarti, Meguru Bachira.
410
00:17:20,930 --> 00:17:22,220
I tuoi passaggi
411
00:17:22,640 --> 00:17:26,270
mi hanno guidato verso un nuovo livello di stilosità.
412
00:17:26,270 --> 00:17:27,730
Prego.
413
00:17:28,350 --> 00:17:31,360
Questa è la battaglia finale!
414
00:17:31,360 --> 00:17:33,360
Che partita, ragazzi!
415
00:17:34,150 --> 00:17:36,280
Un match incredibile.
416
00:17:36,740 --> 00:17:39,200
Isagi e Rin che fanno faville
417
00:17:39,200 --> 00:17:41,490
e continuano a contendersi il dominio del campo.
418
00:17:41,950 --> 00:17:46,080
E poi, già ci troviamo in difficoltà
a gestire Rin,
419
00:17:46,080 --> 00:17:47,960
ma ora anche le idee di questo qui
420
00:17:47,960 --> 00:17:51,000
hanno generato una reazione chimica fra i top 3!
421
00:17:51,590 --> 00:17:53,000
Deboli.
422
00:17:53,340 --> 00:17:54,590
Emorragia terminata.
423
00:17:55,340 --> 00:17:56,590
La situazione si è rovesciata!
424
00:17:57,880 --> 00:18:01,550
Adesso non è più una squadra
che si affida solamente alle capacità individuali.
425
00:18:01,970 --> 00:18:04,470
Sono davvero forti.
426
00:18:05,100 --> 00:18:06,350
Dannazione...
427
00:18:06,350 --> 00:18:07,520
Ah...
428
00:18:08,440 --> 00:18:10,400
Li voglio proprio distruggere!
429
00:18:12,150 --> 00:18:14,820
Un sentimento così forte
430
00:18:15,690 --> 00:18:16,990
non lo provavo
431
00:18:17,450 --> 00:18:19,160
da quando Reo mi ha invitato a giocare.
432
00:18:21,070 --> 00:18:22,120
Ehi, Reo.
433
00:18:22,450 --> 00:18:23,540
Forse
434
00:18:23,540 --> 00:18:26,080
è davvero come hai detto tu.
435
00:18:28,330 --> 00:18:30,630
Da quando sono qui al Blue Lock
436
00:18:30,960 --> 00:18:32,460
ho imparato cos'è la sconfitta
437
00:18:33,130 --> 00:18:34,920
e sono cambiato.
438
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
Però
439
00:18:36,420 --> 00:18:38,420
voglio diventare ancora più forte.
440
00:18:40,180 --> 00:18:41,300
Mi dispiace, Reo.
441
00:18:42,720 --> 00:18:44,470
Io, che non sono più con te...
442
00:18:44,470 --> 00:18:45,890
Nagi, li divoreremo.
443
00:18:45,890 --> 00:18:48,180
Io, che ti ho lasciato e sto cambiando...
444
00:18:48,690 --> 00:18:50,650
Sbraniamoli e distruggiamoli.
445
00:18:50,980 --> 00:18:53,270
Io, che combatto insieme a Isagi...
446
00:18:54,230 --> 00:18:55,110
Sì.
447
00:18:56,320 --> 00:18:58,820
Spero troverai il modo di perdonarmi.
448
00:19:00,200 --> 00:19:01,160
Cominciamo.
449
00:19:01,160 --> 00:19:02,370
Lo farò ancora e ancora.
450
00:19:02,370 --> 00:19:04,280
Ti fermerò ogni volta che verrai.
451
00:19:04,280 --> 00:19:05,330
Ehi, Chigiri!
452
00:19:05,330 --> 00:19:06,660
Passamela!
453
00:19:05,790 --> 00:19:07,830
No, non ce la faccio!
454
00:19:07,370 --> 00:19:09,040
Via dai piedi!
455
00:19:11,620 --> 00:19:15,130
L'obiettivo di Isagi è un passaggio
da parte di Chigiri.
456
00:19:15,670 --> 00:19:18,880
Sfruttando Baro come esca
mentre si muove intorno a Chigiri,
457
00:19:18,880 --> 00:19:22,680
vuole posizionarsi per un tiro al volo
senza che Rin riesca nemmeno a sfiorarlo!
458
00:19:22,680 --> 00:19:24,550
Ma Rin ha letto quei movimenti.
459
00:19:25,470 --> 00:19:29,430
Francamente non so cosa riescano a vedere quei due,
460
00:19:29,810 --> 00:19:30,560
ma forse
461
00:19:31,060 --> 00:19:33,940
la loro visione è sullo stesso livello.
462
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Velocità
463
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Fisico
464
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Salto
465
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Rapidità
466
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Percezione
spaziale
467
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Velocità
468
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Fisico
469
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Salto
470
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Rapidità
471
00:19:33,940 --> 00:19:42,820
Percezione
spaziale
472
00:19:34,310 --> 00:19:36,690
Però, la ragione per cui Isagi
non può battere Rin
473
00:19:37,070 --> 00:19:39,150
è la differenza nelle loro abilità fisiche.
474
00:19:39,530 --> 00:19:42,320
Ecco perché Isagi
non sarà mai in grado di fare l'ultima mossa!
475
00:19:42,820 --> 00:19:44,530
In tal caso,
476
00:19:44,910 --> 00:19:46,490
diventerò io quell'ultimo tassello!
477
00:19:47,790 --> 00:19:49,200
Isagi, Rin.
478
00:19:49,200 --> 00:19:52,670
Il futuro che avete creato sul campo...
479
00:19:53,500 --> 00:19:55,080
Lo distruggerò io!
480
00:19:57,880 --> 00:19:59,590
Avanti, rispondete a questa mossa!
481
00:20:00,090 --> 00:20:03,510
Non consideratemi come qualcuno
che rientrerà nelle vostre aspettative!
482
00:20:03,890 --> 00:20:04,390
Nagi!
483
00:20:06,680 --> 00:20:07,930
È stato rapidissimo!
484
00:20:07,930 --> 00:20:09,350
Ed è anche alla giusta distanza!
485
00:20:10,140 --> 00:20:11,560
In tal caso, lo ignorerò!
486
00:20:11,560 --> 00:20:14,310
Forza, Isagi. Usa la tua percezione spaziale
per capire la situazione!
487
00:20:14,770 --> 00:20:16,520
Per farmi segnare...
488
00:20:18,980 --> 00:20:22,030
riscrivi il futuro del campo in un solo istante!
489
00:20:24,410 --> 00:20:25,870
Passa proprio dietro Rin!
490
00:20:26,200 --> 00:20:27,330
Perfetto.
491
00:20:28,080 --> 00:20:29,290
Ma cosa...
492
00:20:29,740 --> 00:20:33,370
È riuscito a intuire e a reagire
nonostante il passaggio perfetto?
493
00:20:33,960 --> 00:20:35,040
Se è così, allora...
494
00:20:35,710 --> 00:20:36,880
tiro!
495
00:20:38,540 --> 00:20:39,840
Oppure stoppo
496
00:20:40,300 --> 00:20:41,460
e lo trasformo
497
00:20:43,470 --> 00:20:45,050
in un falso tiro al volo in due tempi!
498
00:20:50,060 --> 00:20:51,470
Chi sei, una specie di divinità?
499
00:20:53,140 --> 00:20:54,980
Come immaginavo, insieme a Isagi
500
00:20:55,440 --> 00:20:57,810
posso diventare forte superando ogni limite.
501
00:20:59,020 --> 00:21:00,190
Scusa, Reo.
502
00:21:00,690 --> 00:21:03,190
Io non conoscevo questo divertimento,
503
00:21:03,570 --> 00:21:05,200
ma ora non posso più tornare indietro.
504
00:21:06,240 --> 00:21:08,160
Cos'è stato adesso?
505
00:21:08,160 --> 00:21:10,240
Grande stilosità.
506
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
Te l'hanno fatta, eh, Rin-chan.
507
00:21:13,870 --> 00:21:15,710
Pensi ancora che siano deboli?
508
00:21:18,670 --> 00:21:21,130
Chiudi il becco, caschetto.
509
00:21:23,130 --> 00:21:24,510
Anch'io
510
00:21:24,510 --> 00:21:26,510
mi scaldo quando divento nervoso.
511
00:22:58,480 --> 00:23:02,020
Blue Lock, tempi supplementari.
512
00:22:59,350 --> 00:23:02,020
Tempi supplementari!
513
00:23:00,900 --> 00:23:02,020
Blue Lock
514
00:23:02,020 --> 00:23:03,520
Thunk
515
00:23:02,020 --> 00:23:05,070
#20 La vita scolastica di Nagi
516
00:23:02,020 --> 00:23:05,070
#20 La vita scolastica di Nagi
517
00:23:02,190 --> 00:23:04,650
{\an8}Ah, e poi...
518
00:23:02,560 --> 00:23:07,030
Seishiro Nagi
519
00:23:04,650 --> 00:23:09,030
{\an8}Questa è una parte molto importante,
perciò ascoltate bene!
520
00:23:07,030 --> 00:23:09,030
Reo Mikage
521
00:23:09,030 --> 00:23:11,240
Prima ora
522
00:23:10,530 --> 00:23:11,030
Sdeng
523
00:23:11,160 --> 00:23:13,240
Ronf
524
00:23:11,240 --> 00:23:13,240
Seconda ora
525
00:23:13,240 --> 00:23:15,030
Terza ora
526
00:23:13,240 --> 00:23:15,030
Rooonf
527
00:23:15,280 --> 00:23:17,620
Eh? Non starà dormendo troppo?
528
00:23:17,620 --> 00:23:18,830
Mica sarà morto?
529
00:23:19,370 --> 00:23:19,750
Stonk
530
00:23:19,750 --> 00:23:21,670
La particelle Minovsky.
531
00:23:20,000 --> 00:23:20,160
Tlank
532
00:23:20,160 --> 00:23:20,330
Tlank
533
00:23:20,330 --> 00:23:20,500
Tlank
534
00:23:20,500 --> 00:23:20,710
Tlank
535
00:23:21,670 --> 00:23:24,340
Questa è l'ora di storia!
536
00:23:24,340 --> 00:23:26,340
Guarda che verrai bocciato!
537
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
Risultati esame di storia
538
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
{\an4}1° Posto Mikage Reo 99 punti
539
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
{\an4}2° Posto Seishiro Nagi 98 punti
540
00:23:28,260 --> 00:23:29,590
Incredibile, Reo.
541
00:23:29,920 --> 00:23:31,300
Sei primo.
542
00:23:31,300 --> 00:23:33,850
La cosa davvero incredibile
è che tu sia secondo.