1 00:00:15,820 --> 00:00:17,070 Bachira-kun. 2 00:00:17,990 --> 00:00:19,910 Ehm... 3 00:00:19,910 --> 00:00:24,000 Se possibile... vorrei che mi facessi qualche passaggio. 4 00:00:24,370 --> 00:00:27,040 Scusa, non pensarmi troppo arrogante! 5 00:00:27,040 --> 00:00:29,460 La palla passatela a me. 6 00:00:30,500 --> 00:00:33,800 Sarò io a fare gol con stile. 7 00:00:33,800 --> 00:00:34,880 Ok! 8 00:00:35,260 --> 00:00:38,180 Ehi, finiamola in fretta e andiamo avanti. 9 00:00:38,550 --> 00:00:39,890 Li sistemeremo in un secondo. 10 00:00:40,720 --> 00:00:42,060 Ok, ok. 11 00:00:48,520 --> 00:00:50,150 Andiamo a giocare 12 00:00:51,690 --> 00:00:54,280 il calcio davvero divertente che ho sempre sognato! 13 00:02:26,080 --> 00:02:30,000 {\an8}Episodio 20 14 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Super combinazione 15 00:02:30,250 --> 00:02:32,460 Quarto stage 16 00:02:30,250 --> 00:02:32,460 Quarto stage 17 00:02:31,000 --> 00:02:32,460 Battlefield 18 00:02:31,000 --> 00:02:32,460 Battlefield 19 00:02:35,130 --> 00:02:37,630 Second selection 20 00:02:35,130 --> 00:02:37,630 Second selection 21 00:02:35,340 --> 00:02:37,630 Bachira 22 00:02:35,340 --> 00:02:37,630 Aryu 23 00:02:35,340 --> 00:02:37,630 Rin 24 00:02:35,340 --> 00:02:37,630 Tokimitsu 25 00:02:35,340 --> 00:02:37,630 Nagi 26 00:02:35,340 --> 00:02:37,630 Isagi 27 00:02:35,340 --> 00:02:37,630 Baro 28 00:02:35,340 --> 00:02:37,630 Chigiri 29 00:02:35,590 --> 00:02:37,630 Rivalry Battle 4 vs 4 30 00:02:35,590 --> 00:02:37,630 Rivalry Battle 4 vs 4 31 00:02:39,090 --> 00:02:40,260 Aryu-kun? 32 00:02:41,800 --> 00:02:44,140 Che balsamo usi? 33 00:02:44,510 --> 00:02:45,470 Eh? 34 00:02:45,850 --> 00:02:48,930 Quello nel bagno che usano tutti. 35 00:02:48,930 --> 00:02:51,440 I tuoi capelli sono troppo stilosi. 36 00:02:51,810 --> 00:02:54,980 Quindi vuol dire che sei stiloso dalla nascita. 37 00:02:56,570 --> 00:02:58,320 Non toccarmi i capelli. 38 00:02:58,320 --> 00:03:01,030 Scusa. Sono così belli che non ho potuto farne a meno. 39 00:03:01,030 --> 00:03:03,570 Quando si tratta di stile, non faccio storie. 40 00:03:04,280 --> 00:03:07,120 Sono onorato di potermi scontrare con uno stiloso come te. 41 00:03:07,370 --> 00:03:09,620 Buona fortuna, Hyoma Chigiri. 42 00:03:10,210 --> 00:03:11,370 Che bestione. 43 00:03:11,920 --> 00:03:14,250 Quindi sarà lui a marcarmi. 44 00:03:16,590 --> 00:03:19,920 Nonostante il tuo aspetto, hai un nome molto classico. 45 00:03:19,920 --> 00:03:22,640 Buona fortuna a te, Jubei Aryu. 46 00:03:23,640 --> 00:03:25,890 No! Il nome di battesimo no! 47 00:03:25,890 --> 00:03:28,470 Non è per niente stiloso! 48 00:03:28,930 --> 00:03:30,940 Quella sensazione di qualcosa ormai fuori moda... 49 00:03:30,940 --> 00:03:32,940 Come un samurai dell'era Sengoku... 50 00:03:33,440 --> 00:03:36,520 Questo è il mio unico complesso. 51 00:03:36,520 --> 00:03:38,730 Ma grazie a queste pose così stilose 52 00:03:38,730 --> 00:03:40,490 lo cancellerò! 53 00:03:40,490 --> 00:03:44,620 Aryu-kun! Così sprecherai tutte le energie prima della partita! 54 00:03:44,620 --> 00:03:46,410 Ehi, Isagi. 55 00:03:44,620 --> 00:03:46,660 {\an8}Aryu-kun? Che ti succede? 56 00:03:46,410 --> 00:03:48,080 Sicuro siano davvero forti? 57 00:03:46,660 --> 00:03:48,080 {\an8}Tranquillo! 58 00:03:48,080 --> 00:03:48,830 Sì. 59 00:03:48,080 --> 00:03:51,660 {\an8}Andrà tutto bene! 60 00:03:48,830 --> 00:03:50,830 Sanno giocare a calcio... 61 00:03:50,830 --> 00:03:52,210 Chiudete il becco! 62 00:03:52,670 --> 00:03:55,330 Mettetevi ai vostri posti. 63 00:03:55,330 --> 00:03:56,290 Cominciamo. 64 00:03:56,290 --> 00:03:58,500 Ah, scusa! 65 00:03:58,880 --> 00:04:02,340 Ehm... sono spiacente, ma per oggi possiamo non giocare? 66 00:04:02,340 --> 00:04:03,130 Che?! 67 00:04:03,130 --> 00:04:05,090 Aryu è messo in quel modo... 68 00:04:05,090 --> 00:04:06,800 E poi sarebbe meglio scontrarci al massim— 69 00:04:06,800 --> 00:04:07,720 Mi rifiuto. 70 00:04:08,140 --> 00:04:09,810 In piedi o vi ammazzo. 71 00:04:11,810 --> 00:04:13,850 No, perderemo... 72 00:04:13,850 --> 00:04:16,770 Sono proprio le persone autoritarie come lui a far girare il mondo. 73 00:04:16,770 --> 00:04:21,320 Le persone sicure di sé vincono sempre e vivono una vita bellissima. 74 00:04:21,320 --> 00:04:23,320 Loro non conoscono il nostro dolore! 75 00:04:23,320 --> 00:04:26,660 Vanno avanti senza mai subire uno smacco! 76 00:04:27,280 --> 00:04:29,700 Isagi, cambio di formazione. 77 00:04:30,950 --> 00:04:34,210 Mi occuperò io di questo bastardo pessimista! 78 00:04:35,170 --> 00:04:38,420 {\an8}Chi è che non conoscerebbe il fallimento? 79 00:04:38,420 --> 00:04:42,340 Ho paura! 80 00:04:44,800 --> 00:04:45,970 Non si smuove. 81 00:04:46,640 --> 00:04:49,430 Cos'è, un animale erbivoro dalla forza mostruosa? 82 00:04:49,430 --> 00:04:50,600 Ok. 83 00:04:50,600 --> 00:04:54,180 Allora potresti fare a cambio con Baro, 84 00:04:54,560 --> 00:04:55,520 Nagi? 85 00:04:58,730 --> 00:04:59,980 Scusa, Isagi. 86 00:05:00,440 --> 00:05:01,980 Mi permetti di fare un po' il capriccioso? 87 00:05:03,570 --> 00:05:05,950 Se non scelgo un avversario elettrizzante 88 00:05:05,950 --> 00:05:08,240 aver lasciato Reo non avrà avuto senso. 89 00:05:09,990 --> 00:05:13,000 Voglio combattere contro il numero uno... 90 00:05:15,290 --> 00:05:17,250 {\an8}Voglio diventare più forte. 91 00:05:20,750 --> 00:05:21,960 Ok. 92 00:05:21,960 --> 00:05:25,720 Però, se perderai contro di lui, allora ci penserò io a schiacciarlo. 93 00:05:26,260 --> 00:05:28,220 Sarò io a divorare tutti 94 00:05:28,640 --> 00:05:29,930 su questo campo. 95 00:05:30,300 --> 00:05:31,510 Quindi... 96 00:05:32,890 --> 00:05:34,520 {\an8}Diamoci dentro, Bachira. 97 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Bachira 98 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Aryu 99 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Tokimitsu 100 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Rin 101 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Nagi 102 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Isagi 103 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Baro 104 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Chigiri 105 00:05:43,860 --> 00:05:45,440 Scommetterò tutto ciò che ho. 106 00:05:46,490 --> 00:05:48,410 Ci metterò tutto me stesso. 107 00:05:49,530 --> 00:05:50,570 Sarò io... 108 00:05:52,450 --> 00:05:53,240 a vincere! 109 00:05:55,290 --> 00:05:57,500 Avanti, sto arrivando, Isagi! 110 00:05:57,500 --> 00:05:58,670 Iniziamo con... 111 00:05:59,380 --> 00:06:01,380 Un doppio passo alla massima velocità! 112 00:06:01,880 --> 00:06:03,090 Prova a togliermi palla! 113 00:06:03,420 --> 00:06:05,340 Un fake step in profondità... 114 00:06:05,880 --> 00:06:07,050 e una ripartenza! 115 00:06:07,340 --> 00:06:09,300 Eh? Fino a questo momento 116 00:06:09,300 --> 00:06:11,180 l'ho sempre superato in questo modo... 117 00:06:11,180 --> 00:06:13,260 Perché? Ha intuito i miei movimenti? 118 00:06:14,100 --> 00:06:17,390 Si posiziona mentre controlla tutto il campo! 119 00:06:17,680 --> 00:06:20,060 Non bada soltanto a me, 120 00:06:20,060 --> 00:06:23,610 ma sta attuando una difesa per non farmi andare dove vorrei. 121 00:06:23,610 --> 00:06:25,610 Nagi è da quella parte, 122 00:06:25,610 --> 00:06:28,360 perciò potrebbero far fronte facilmente a un ritardo difensivo. 123 00:06:28,360 --> 00:06:30,530 Se penetrassi da questa parte, non ci sarebbe nessuno 124 00:06:30,530 --> 00:06:32,410 e sarei libero per tirare! 125 00:06:32,410 --> 00:06:34,910 Lui mi marca sapendo 126 00:06:34,910 --> 00:06:36,830 che quello è il punto più importante. 127 00:06:36,830 --> 00:06:40,500 La sua abilità di valutare la situazione è a un livello superiore! 128 00:06:40,500 --> 00:06:42,000 Che ti prende, Bachira? 129 00:06:42,000 --> 00:06:43,290 Prova a scartarmi. 130 00:06:43,750 --> 00:06:46,420 Sembra che il suo modo di utilizzare gli occhi si sia evoluto. 131 00:06:46,420 --> 00:06:47,760 In tal caso, 132 00:06:48,220 --> 00:06:50,220 sfonderò da questo lato! 133 00:06:50,880 --> 00:06:51,970 Lo sapevo. 134 00:06:52,550 --> 00:06:54,560 Sei mio, frangettone! 135 00:06:55,470 --> 00:06:56,350 Baro? 136 00:06:56,350 --> 00:06:59,770 Ha intuito i miei movimenti ed è arrivato a chiudermi con Isagi? 137 00:06:59,770 --> 00:07:01,940 Bachira, passala dietro! 138 00:07:02,560 --> 00:07:03,520 Non ho altra scelta! 139 00:07:09,490 --> 00:07:10,360 Mia. 140 00:07:09,490 --> 00:07:10,990 {\an8}Merda! 141 00:07:09,490 --> 00:07:10,990 Isagi! 142 00:07:11,280 --> 00:07:12,320 Togliti dai piedi! 143 00:07:13,160 --> 00:07:15,530 Che stanno facendo? 144 00:07:15,530 --> 00:07:18,540 Non si erano posizionati per fare una qualche combinazione? 145 00:07:18,950 --> 00:07:20,910 Si stanno usando a vicenda 146 00:07:20,910 --> 00:07:23,380 per prendersi la palla? 147 00:07:23,830 --> 00:07:25,460 È una specie 148 00:07:25,460 --> 00:07:26,880 di anti-combinazione! 149 00:07:26,880 --> 00:07:29,300 Non avrei mai potuto intuirlo! 150 00:07:30,920 --> 00:07:32,010 Passamene una alta. 151 00:07:32,010 --> 00:07:33,760 Lo so, è lì che la vuoi! 152 00:07:34,600 --> 00:07:36,510 Bella palla a effetto! 153 00:07:36,510 --> 00:07:37,180 Eh? 154 00:07:37,720 --> 00:07:39,810 Ha paura del mio stop 155 00:07:39,810 --> 00:07:42,140 e quindi non viene sotto. 156 00:07:42,520 --> 00:07:44,230 A questa distanza? 157 00:07:44,230 --> 00:07:45,980 Così mi farà sudare. 158 00:07:46,360 --> 00:07:49,360 Se provassi ad andare avanti senza rallentare, 159 00:07:49,650 --> 00:07:52,150 non potrei superarlo con un tocco solo. 160 00:07:52,610 --> 00:07:54,530 Se stoppassi la palla, 161 00:07:54,530 --> 00:07:56,530 lui mi raggiungerebbe con un passo. 162 00:07:56,530 --> 00:07:58,450 È una distanza perfetta. 163 00:07:59,040 --> 00:08:02,790 Ha capito tutto questo di me dopo aver visto solo il mio match precedente! 164 00:08:02,790 --> 00:08:03,920 Rin Itoshi... 165 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 è un vero e proprio fenomeno. 166 00:08:05,920 --> 00:08:08,840 Bene, allora che ne dici di questo? 167 00:08:10,010 --> 00:08:11,340 Lo percepisci? 168 00:08:11,340 --> 00:08:12,470 Questo è l'unico modo, 169 00:08:12,470 --> 00:08:13,550 Pantera Rossa. 170 00:08:13,880 --> 00:08:15,720 Molto bene. Sfondo! 171 00:08:16,050 --> 00:08:17,930 Che passaggio stiloso. 172 00:08:18,260 --> 00:08:20,020 La distanza tra Aryu e Rin 173 00:08:20,020 --> 00:08:21,680 e la mia velocità massima 174 00:08:21,680 --> 00:08:23,810 si incroceranno in quel punto. 175 00:08:23,810 --> 00:08:25,520 Devo arrivarci un attimo prima! 176 00:08:26,020 --> 00:08:26,980 Quelle coordinate... 177 00:08:27,770 --> 00:08:29,440 sono l'unico spiraglio per sfondare! 178 00:08:32,360 --> 00:08:34,110 Questi due sono incredibili... 179 00:08:34,740 --> 00:08:38,200 Da quando Isagi e Baro, con quei movimenti anti-combinazione, 180 00:08:38,660 --> 00:08:40,290 hanno preso palla, 181 00:08:40,290 --> 00:08:43,540 tutto è andato come visualizzato da Isagi e Nagi! 182 00:08:43,540 --> 00:08:45,330 E Nagi ha risposto 183 00:08:45,330 --> 00:08:46,830 mettendo a segno uno stop 184 00:08:46,830 --> 00:08:48,420 per aprire un varco e passare. 185 00:08:48,420 --> 00:08:50,170 E alla fine le gambe di Chigiri 186 00:08:50,630 --> 00:08:51,880 hanno risposto a tutto ciò! 187 00:08:52,340 --> 00:08:55,590 Questa è la loro reazione chimica per vincere contro di noi! 188 00:08:55,590 --> 00:08:56,550 Yoichi Isagi 189 00:08:55,590 --> 00:08:56,550 Shoei Baro 190 00:08:56,430 --> 00:08:58,300 Quella super combinazione! 191 00:08:56,550 --> 00:08:58,300 Yoichi Isagi 192 00:08:56,550 --> 00:08:58,300 Shoei Baro 193 00:08:56,550 --> 00:08:58,300 Seishiro Nagi 194 00:08:56,550 --> 00:08:58,300 Hyoma Chigiri 195 00:08:59,010 --> 00:09:01,640 Sono un perfetto abbinamento contro di noi! 196 00:09:04,600 --> 00:09:05,520 Evvai! 197 00:09:05,520 --> 00:09:06,480 Bel lavoro, signorina. 198 00:09:06,480 --> 00:09:07,730 Sì! 199 00:09:08,980 --> 00:09:11,650 Ti stavo aspettando, egoista. 200 00:09:13,110 --> 00:09:15,490 Il mostro è al massimo della felicità! 201 00:09:19,030 --> 00:09:21,370 Ci sono più di 35 metri dalla porta. 202 00:09:21,790 --> 00:09:23,120 Nemmeno Rin 203 00:09:23,120 --> 00:09:25,000 riuscirebbe a tirare direttamente. 204 00:09:25,410 --> 00:09:26,330 No, però... 205 00:09:26,330 --> 00:09:29,670 Quelli là non sono più forti dall'ultima volta? 206 00:09:29,670 --> 00:09:32,170 Il mio stile sta ribollendo! 207 00:09:32,630 --> 00:09:36,130 I top 3 non lasceranno mai che le cose finiscano così! 208 00:09:36,590 --> 00:09:40,010 Continueremo ad attaccare e non gli daremo un attimo di respiro! 209 00:09:40,350 --> 00:09:41,220 Noi... 210 00:09:42,220 --> 00:09:44,220 siamo gli sfidanti! 211 00:09:44,520 --> 00:09:46,060 Combattiamo, Isagi! 212 00:09:46,060 --> 00:09:47,640 Ma non ti lascerò fare come poco fa! 213 00:09:48,350 --> 00:09:51,650 Sta tenendo d'occhio Baro mentre dribbla in modo così naturale. 214 00:09:51,900 --> 00:09:54,320 Riuscire a rubare la palla a Bachira 215 00:09:54,320 --> 00:09:55,360 credo sia impossibile. 216 00:09:56,110 --> 00:09:58,570 Aryu sta arrivando dalla fascia? 217 00:09:58,860 --> 00:10:00,410 No, va tutto bene! 218 00:10:00,410 --> 00:10:02,120 Nagi è ancora nella nostra metà campo 219 00:10:02,120 --> 00:10:04,040 e Chigiri sta marcando stretto! 220 00:10:04,370 --> 00:10:06,330 Il peggio che potrebbe capitare è essere dribblato. 221 00:10:06,330 --> 00:10:08,210 Tutto il resto non è un problema! 222 00:10:08,210 --> 00:10:09,460 Frangettone! 223 00:10:10,330 --> 00:10:11,710 Ha interrotto il dribbling! 224 00:10:11,710 --> 00:10:12,920 Ottimo, Baro. 225 00:10:12,920 --> 00:10:14,340 Posso rubargli palla! 226 00:10:15,340 --> 00:10:16,880 Ha passato senza guardare?! 227 00:10:17,970 --> 00:10:19,300 Ecco la palla! Aryu-kun! 228 00:10:19,300 --> 00:10:20,010 Corri! 229 00:10:20,010 --> 00:10:21,300 Prendila, signorina! 230 00:10:23,180 --> 00:10:25,430 Con quelle gambe è sleale! 231 00:10:25,430 --> 00:10:28,980 Non farmi ridere. Lo spazio aereo è il mio territorio. 232 00:10:28,980 --> 00:10:31,690 Prima di essere raggiunto dalla tua velocità 233 00:10:31,690 --> 00:10:32,860 passerò la palla! 234 00:10:32,860 --> 00:10:35,320 Eccola! M-Mia! 235 00:10:35,650 --> 00:10:37,940 Quella palla è mia, ammasso di muscoli! 236 00:10:38,860 --> 00:10:40,740 Aiuto, è il gorilla spaventoso! 237 00:10:40,740 --> 00:10:41,950 Chi sarebbe il gorilla?! 238 00:10:43,580 --> 00:10:46,700 Non riesco a spingerlo nonostante la mia forza? 239 00:10:46,700 --> 00:10:48,330 No! 240 00:10:48,330 --> 00:10:49,790 Ha un core incredibile! 241 00:10:49,790 --> 00:10:50,960 Ecco! 242 00:10:50,960 --> 00:10:53,000 Un passaggio di prima? E verso chi? 243 00:10:54,710 --> 00:10:55,710 Oh, no! 244 00:10:55,710 --> 00:10:57,170 Quello è proprio 245 00:10:57,510 --> 00:10:59,010 il range di Rin! 246 00:10:59,510 --> 00:11:01,220 No, ci sono io. 247 00:11:01,510 --> 00:11:02,470 Non ti lascerò tirare. 248 00:11:02,470 --> 00:11:03,220 Nagi! 249 00:11:04,140 --> 00:11:05,890 Hai intenzione di tirare con la forza? 250 00:11:06,180 --> 00:11:07,930 Nagi ha intuito perfettamente! 251 00:11:07,930 --> 00:11:09,940 Non ci sono praticamente corridoi per tirare! 252 00:11:09,940 --> 00:11:10,850 No... 253 00:11:10,850 --> 00:11:12,100 È per questo che ce la farà! 254 00:11:13,060 --> 00:11:14,480 Una finta di tiro! 255 00:11:15,190 --> 00:11:17,110 Gli ha teso una trappola! 256 00:11:17,110 --> 00:11:19,440 Rin è su un altro livello! 257 00:11:19,440 --> 00:11:21,150 Però il tempo che ha sprecato 258 00:11:21,910 --> 00:11:23,120 mi servirà per raggiungerlo! 259 00:11:23,120 --> 00:11:24,570 Bella copertura, Isagi! 260 00:11:24,570 --> 00:11:25,620 Chiudiamolo in due! 261 00:11:25,620 --> 00:11:26,790 Ottimo, Chigiri! 262 00:11:26,790 --> 00:11:28,500 Adesso siamo due contro uno. 263 00:11:30,080 --> 00:11:31,250 Bachira? 264 00:11:31,250 --> 00:11:32,790 No! Due contro due! 265 00:11:32,790 --> 00:11:34,790 Farà un passaggio o un dribbling? 266 00:11:36,170 --> 00:11:38,260 Vuole tirare e far passare la palla tra noi due? 267 00:11:38,260 --> 00:11:39,010 Che avidità! 268 00:11:39,510 --> 00:11:40,510 No, non è così! 269 00:11:41,010 --> 00:11:42,220 Anche questa è una finta! 270 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 Da quando è diventato un due contro due 271 00:11:44,680 --> 00:11:47,930 non ci ha dato un attimo per riflettere! 272 00:11:48,640 --> 00:11:49,600 No... 273 00:11:49,600 --> 00:11:51,440 Tutti quelli in campo 274 00:11:51,440 --> 00:11:53,400 si stanno muovendo come vuole Rin! 275 00:11:53,980 --> 00:11:56,060 Tiri, dribbling, 276 00:11:56,060 --> 00:11:57,360 decisioni, 277 00:11:57,360 --> 00:11:58,400 tattiche... 278 00:11:58,820 --> 00:12:00,990 Anche senza una reazione chimica, 279 00:12:01,360 --> 00:12:02,400 Rin 280 00:12:02,400 --> 00:12:03,660 da solo 281 00:12:03,660 --> 00:12:06,660 è un mostro in grado di creare possibilità infinite! 282 00:12:07,410 --> 00:12:08,950 Lo sapevo, è speciale! 283 00:12:08,950 --> 00:12:10,120 Merda! 284 00:12:10,950 --> 00:12:13,580 A quanto pare, hai almeno imparato 285 00:12:14,080 --> 00:12:15,790 a usare gli occhi quando sei in campo. 286 00:12:17,460 --> 00:12:19,590 Ma con un calcio così mediocre 287 00:12:20,840 --> 00:12:23,180 il mio cuore non danzerà mai. 288 00:12:28,810 --> 00:12:29,810 Sul serio? 289 00:12:29,810 --> 00:12:32,350 Come si fa a fermare quello lì? 290 00:12:33,440 --> 00:12:34,350 No. 291 00:12:34,770 --> 00:12:36,350 Non sono riuscito a fermarlo, 292 00:12:36,350 --> 00:12:37,560 ma ci sono vicino! 293 00:12:38,150 --> 00:12:42,030 L'ultima volta non sono riuscito nemmeno a capire perché abbiamo perso. 294 00:12:42,400 --> 00:12:43,900 Ma ora 295 00:12:43,900 --> 00:12:46,660 capisco il significato di ogni movimento di Rin. 296 00:12:48,530 --> 00:12:49,660 Se lo divoro, 297 00:12:50,120 --> 00:12:51,290 possiamo vincere! 298 00:13:01,670 --> 00:13:03,420 Pensa. 299 00:13:03,420 --> 00:13:05,010 Trova un modo per riuscirci 300 00:13:05,010 --> 00:13:07,090 e prendere il controllo del campo! 301 00:13:08,010 --> 00:13:08,550 Bel... 302 00:13:08,550 --> 00:13:10,430 Bel gol! 303 00:13:10,430 --> 00:13:12,270 A quel jumping shoot che hai fatto 304 00:13:12,270 --> 00:13:14,060 gli do una stilostella. 305 00:13:14,480 --> 00:13:15,850 Sul serio? 306 00:13:15,850 --> 00:13:18,060 Rin è così forte? 307 00:13:18,060 --> 00:13:19,020 Scusa. 308 00:13:19,020 --> 00:13:21,020 Non sono riuscito a far niente nemmeno io. 309 00:13:21,530 --> 00:13:24,030 Cioè, come fa a giocare in quel modo? 310 00:13:24,030 --> 00:13:26,490 È su un livello diverso dal nostro. 311 00:13:27,070 --> 00:13:29,910 No, posso spiegarvi perché è stato in grado di superarci. 312 00:13:30,330 --> 00:13:31,410 Nell'azione di poco fa 313 00:13:32,240 --> 00:13:36,460 Rin si è posizionato per farsi passare palla proprio nel suo range di tiro. 314 00:13:36,870 --> 00:13:37,870 Ecco perché noi 315 00:13:38,330 --> 00:13:41,880 non siamo riusciti a fare scelte diverse da quelle che aveva previsto. 316 00:13:42,420 --> 00:13:45,090 Prevedere ogni opzione che avverrà in futuro sul campo 317 00:13:45,510 --> 00:13:48,430 e fare in modo che gli altri smettano di pensare. 318 00:13:49,140 --> 00:13:52,180 Probabilmente è questa la peculiarità fondamentale di Rin. 319 00:13:52,560 --> 00:13:54,020 Accidenti... 320 00:13:54,020 --> 00:13:56,060 Il mio sistema operativo reggerà il confronto? 321 00:13:56,060 --> 00:13:57,310 No... 322 00:13:57,310 --> 00:13:58,850 Cioè, Isagi, 323 00:13:59,440 --> 00:14:02,400 se sei riuscito a spiegare il gioco di Rin in un attimo 324 00:14:02,400 --> 00:14:04,360 significa che anche tu sei incredibile. 325 00:14:05,820 --> 00:14:07,070 Certo. 326 00:14:07,900 --> 00:14:10,240 In questo momento, su questo campo 327 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 l'unico in grado di capire Rin sono io. 328 00:14:13,030 --> 00:14:14,160 Se così fosse, 329 00:14:14,160 --> 00:14:15,950 le sole cose che possono fermarlo 330 00:14:16,290 --> 00:14:18,330 sono i miei occhi e il mio cervello! 331 00:14:20,330 --> 00:14:22,880 Siamo ancora 1 a 1! Forza! 332 00:14:22,880 --> 00:14:25,010 I nostri attacchi hanno effetto! 333 00:14:25,010 --> 00:14:26,420 Diamo inizio 334 00:14:26,420 --> 00:14:27,220 al contropiede! 335 00:14:28,010 --> 00:14:28,970 Ok! 336 00:14:31,390 --> 00:14:33,100 Aryu ha le gambe molto lunghe, 337 00:14:33,100 --> 00:14:34,890 perciò dobbiamo sfondare o passare! 338 00:14:34,890 --> 00:14:35,640 Però 339 00:14:35,970 --> 00:14:38,180 in risposta a Chigiri 340 00:14:38,180 --> 00:14:40,480 Rin si sta già posizionando! 341 00:14:40,480 --> 00:14:41,610 Ma questo significa 342 00:14:41,980 --> 00:14:43,400 che Nagi è smarcato! 343 00:14:43,730 --> 00:14:46,440 Bachira non può occuparsi di me e Nagi contemporaneamente! 344 00:14:47,400 --> 00:14:50,360 Ora che tutti gli occhi sono puntati su Nagi, 345 00:14:51,030 --> 00:14:53,530 sfrutterò l'occasione per penetrare nei loro angoli ciechi! 346 00:14:53,530 --> 00:14:55,290 Fa' attenzione a me, Chigiri! Passamela! 347 00:14:57,660 --> 00:14:58,960 Ottimo! È perfet— 348 00:15:00,960 --> 00:15:02,630 Scherziamo?! 349 00:15:03,000 --> 00:15:05,840 Ha previsto in maniera perfetta il mio off the ball! 350 00:15:06,960 --> 00:15:07,510 Merda! 351 00:15:08,010 --> 00:15:10,550 Le mie giocate sono già tutte nella sua testa?! 352 00:15:10,550 --> 00:15:12,970 La nostra visione del campo dovrebbe essere uguale. 353 00:15:12,970 --> 00:15:13,720 E invece... 354 00:15:14,510 --> 00:15:17,060 Rin è in grado di arrivare al punto che ha previsto 355 00:15:17,060 --> 00:15:18,850 un passo più velocemente rispetto a me! 356 00:15:19,770 --> 00:15:20,850 Non te lo lascerò fare! 357 00:15:21,310 --> 00:15:22,810 Attiri troppo l'attenzione, moccioso. 358 00:15:23,980 --> 00:15:24,980 Ah! 359 00:15:24,980 --> 00:15:26,570 Me l'hai passata, Rin-chan. 360 00:15:26,860 --> 00:15:29,070 Portala davanti alla porta. 361 00:15:29,440 --> 00:15:30,780 Ricevuto! 362 00:15:30,780 --> 00:15:32,700 Arretriamo! Contropiede! 363 00:15:33,240 --> 00:15:34,160 Merda. 364 00:15:34,490 --> 00:15:36,410 Isagi, sei davvero incredibile! 365 00:15:36,410 --> 00:15:40,040 Hai veramente raggiunto lo stesso livello di Rin. 366 00:15:40,500 --> 00:15:41,830 Non è leale così! 367 00:15:41,830 --> 00:15:43,380 Fa' giocare anche me! 368 00:15:44,000 --> 00:15:45,250 Voglio mettere in campo... 369 00:15:46,840 --> 00:15:47,630 Shock! 370 00:15:47,630 --> 00:15:50,050 ... ogni mia idea! 371 00:15:50,050 --> 00:15:51,090 Un tiro?! 372 00:15:51,510 --> 00:15:52,050 No... 373 00:15:52,930 --> 00:15:54,550 Un tiro a effetto... 374 00:15:54,890 --> 00:15:56,550 È partito da rasoterra e si alza! 375 00:15:56,550 --> 00:15:58,060 Un super passaggio alto! 376 00:15:58,430 --> 00:16:00,770 No, però non è diretto a Rin! 377 00:16:01,230 --> 00:16:02,520 L'obiettivo di Bachira è... 378 00:16:03,440 --> 00:16:04,310 Aryu! 379 00:16:04,980 --> 00:16:07,270 Un passaggio verticale terribilmente pulito. 380 00:16:07,270 --> 00:16:08,860 Bellissimo. 381 00:16:08,860 --> 00:16:09,690 Però... 382 00:16:10,240 --> 00:16:12,150 Chigiri può raggiungerlo con la sua velocità! 383 00:16:12,150 --> 00:16:14,240 Maledetto stiloso, ti schiaccerò! 384 00:16:14,860 --> 00:16:17,120 Guarda che ci sono anch'io qui. 385 00:16:17,120 --> 00:16:19,040 Nagi è tornato davanti la porta. 386 00:16:19,370 --> 00:16:20,120 Bene! 387 00:16:20,540 --> 00:16:22,540 Lui può competere con l'altezza 388 00:16:22,540 --> 00:16:25,960 e Chigiri può arrivare a prendere palla prima di Aryu! 389 00:16:25,960 --> 00:16:27,920 Questo passaggio non funzionerà! 390 00:16:27,920 --> 00:16:29,630 Fa' attenzione, mister stiloso. 391 00:16:30,010 --> 00:16:31,260 Di quel passaggio 392 00:16:31,670 --> 00:16:34,260 devi percepire la traiettoria, non il punto di arrivo. 393 00:16:35,430 --> 00:16:36,220 Giusto. 394 00:16:36,760 --> 00:16:38,470 Questa parabola... 395 00:16:38,470 --> 00:16:42,020 Se aspetto che la palla tocchi terra, mi verrà portata via. 396 00:16:42,390 --> 00:16:44,350 Quindi se voglio prenderla 397 00:16:44,350 --> 00:16:46,940 devo incrociare la parabola 398 00:16:46,940 --> 00:16:49,400 dove soltanto io posso arrivare! 399 00:16:50,150 --> 00:16:52,110 A mezz'aria! 400 00:16:52,110 --> 00:16:53,110 Già salta?! 401 00:16:53,110 --> 00:16:54,110 Sul serio? 402 00:16:54,650 --> 00:16:56,610 Questa è la mia danza furiosa! 403 00:16:56,610 --> 00:16:57,820 Oh, no! 404 00:16:57,820 --> 00:17:00,200 Questa è la reazione chimica tra Aryu e Bachira! 405 00:17:00,200 --> 00:17:02,700 I top 3 che finora hanno sempre giocato individualmente 406 00:17:02,700 --> 00:17:04,540 ora hanno cominciato a coordinare gli attacchi! 407 00:17:08,710 --> 00:17:11,250 Pensavo di poter vincere fermando Rin, 408 00:17:11,250 --> 00:17:14,510 ma le idee di Bachira hanno fatto evolvere la partita. 409 00:17:18,390 --> 00:17:20,470 Devo ringraziarti, Meguru Bachira. 410 00:17:20,930 --> 00:17:22,220 I tuoi passaggi 411 00:17:22,640 --> 00:17:26,270 mi hanno guidato verso un nuovo livello di stilosità. 412 00:17:26,270 --> 00:17:27,730 Prego. 413 00:17:28,350 --> 00:17:31,360 Questa è la battaglia finale! 414 00:17:31,360 --> 00:17:33,360 Che partita, ragazzi! 415 00:17:34,150 --> 00:17:36,280 Un match incredibile. 416 00:17:36,740 --> 00:17:39,200 Isagi e Rin che fanno faville 417 00:17:39,200 --> 00:17:41,490 e continuano a contendersi il dominio del campo. 418 00:17:41,950 --> 00:17:46,080 E poi, già ci troviamo in difficoltà a gestire Rin, 419 00:17:46,080 --> 00:17:47,960 ma ora anche le idee di questo qui 420 00:17:47,960 --> 00:17:51,000 hanno generato una reazione chimica fra i top 3! 421 00:17:51,590 --> 00:17:53,000 Deboli. 422 00:17:53,340 --> 00:17:54,590 Emorragia terminata. 423 00:17:55,340 --> 00:17:56,590 La situazione si è rovesciata! 424 00:17:57,880 --> 00:18:01,550 Adesso non è più una squadra che si affida solamente alle capacità individuali. 425 00:18:01,970 --> 00:18:04,470 Sono davvero forti. 426 00:18:05,100 --> 00:18:06,350 Dannazione... 427 00:18:06,350 --> 00:18:07,520 Ah... 428 00:18:08,440 --> 00:18:10,400 Li voglio proprio distruggere! 429 00:18:12,150 --> 00:18:14,820 Un sentimento così forte 430 00:18:15,690 --> 00:18:16,990 non lo provavo 431 00:18:17,450 --> 00:18:19,160 da quando Reo mi ha invitato a giocare. 432 00:18:21,070 --> 00:18:22,120 Ehi, Reo. 433 00:18:22,450 --> 00:18:23,540 Forse 434 00:18:23,540 --> 00:18:26,080 è davvero come hai detto tu. 435 00:18:28,330 --> 00:18:30,630 Da quando sono qui al Blue Lock 436 00:18:30,960 --> 00:18:32,460 ho imparato cos'è la sconfitta 437 00:18:33,130 --> 00:18:34,920 e sono cambiato. 438 00:18:35,420 --> 00:18:36,420 Però 439 00:18:36,420 --> 00:18:38,420 voglio diventare ancora più forte. 440 00:18:40,180 --> 00:18:41,300 Mi dispiace, Reo. 441 00:18:42,720 --> 00:18:44,470 Io, che non sono più con te... 442 00:18:44,470 --> 00:18:45,890 Nagi, li divoreremo. 443 00:18:45,890 --> 00:18:48,180 Io, che ti ho lasciato e sto cambiando... 444 00:18:48,690 --> 00:18:50,650 Sbraniamoli e distruggiamoli. 445 00:18:50,980 --> 00:18:53,270 Io, che combatto insieme a Isagi... 446 00:18:54,230 --> 00:18:55,110 Sì. 447 00:18:56,320 --> 00:18:58,820 Spero troverai il modo di perdonarmi. 448 00:19:00,200 --> 00:19:01,160 Cominciamo. 449 00:19:01,160 --> 00:19:02,370 Lo farò ancora e ancora. 450 00:19:02,370 --> 00:19:04,280 Ti fermerò ogni volta che verrai. 451 00:19:04,280 --> 00:19:05,330 Ehi, Chigiri! 452 00:19:05,330 --> 00:19:06,660 Passamela! 453 00:19:05,790 --> 00:19:07,830 No, non ce la faccio! 454 00:19:07,370 --> 00:19:09,040 Via dai piedi! 455 00:19:11,620 --> 00:19:15,130 L'obiettivo di Isagi è un passaggio da parte di Chigiri. 456 00:19:15,670 --> 00:19:18,880 Sfruttando Baro come esca mentre si muove intorno a Chigiri, 457 00:19:18,880 --> 00:19:22,680 vuole posizionarsi per un tiro al volo senza che Rin riesca nemmeno a sfiorarlo! 458 00:19:22,680 --> 00:19:24,550 Ma Rin ha letto quei movimenti. 459 00:19:25,470 --> 00:19:29,430 Francamente non so cosa riescano a vedere quei due, 460 00:19:29,810 --> 00:19:30,560 ma forse 461 00:19:31,060 --> 00:19:33,940 la loro visione è sullo stesso livello. 462 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Velocità 463 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Fisico 464 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Salto 465 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Rapidità 466 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Percezione spaziale 467 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Velocità 468 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Fisico 469 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Salto 470 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Rapidità 471 00:19:33,940 --> 00:19:42,820 Percezione spaziale 472 00:19:34,310 --> 00:19:36,690 Però, la ragione per cui Isagi non può battere Rin 473 00:19:37,070 --> 00:19:39,150 è la differenza nelle loro abilità fisiche. 474 00:19:39,530 --> 00:19:42,320 Ecco perché Isagi non sarà mai in grado di fare l'ultima mossa! 475 00:19:42,820 --> 00:19:44,530 In tal caso, 476 00:19:44,910 --> 00:19:46,490 diventerò io quell'ultimo tassello! 477 00:19:47,790 --> 00:19:49,200 Isagi, Rin. 478 00:19:49,200 --> 00:19:52,670 Il futuro che avete creato sul campo... 479 00:19:53,500 --> 00:19:55,080 Lo distruggerò io! 480 00:19:57,880 --> 00:19:59,590 Avanti, rispondete a questa mossa! 481 00:20:00,090 --> 00:20:03,510 Non consideratemi come qualcuno che rientrerà nelle vostre aspettative! 482 00:20:03,890 --> 00:20:04,390 Nagi! 483 00:20:06,680 --> 00:20:07,930 È stato rapidissimo! 484 00:20:07,930 --> 00:20:09,350 Ed è anche alla giusta distanza! 485 00:20:10,140 --> 00:20:11,560 In tal caso, lo ignorerò! 486 00:20:11,560 --> 00:20:14,310 Forza, Isagi. Usa la tua percezione spaziale per capire la situazione! 487 00:20:14,770 --> 00:20:16,520 Per farmi segnare... 488 00:20:18,980 --> 00:20:22,030 riscrivi il futuro del campo in un solo istante! 489 00:20:24,410 --> 00:20:25,870 Passa proprio dietro Rin! 490 00:20:26,200 --> 00:20:27,330 Perfetto. 491 00:20:28,080 --> 00:20:29,290 Ma cosa... 492 00:20:29,740 --> 00:20:33,370 È riuscito a intuire e a reagire nonostante il passaggio perfetto? 493 00:20:33,960 --> 00:20:35,040 Se è così, allora... 494 00:20:35,710 --> 00:20:36,880 tiro! 495 00:20:38,540 --> 00:20:39,840 Oppure stoppo 496 00:20:40,300 --> 00:20:41,460 e lo trasformo 497 00:20:43,470 --> 00:20:45,050 in un falso tiro al volo in due tempi! 498 00:20:50,060 --> 00:20:51,470 Chi sei, una specie di divinità? 499 00:20:53,140 --> 00:20:54,980 Come immaginavo, insieme a Isagi 500 00:20:55,440 --> 00:20:57,810 posso diventare forte superando ogni limite. 501 00:20:59,020 --> 00:21:00,190 Scusa, Reo. 502 00:21:00,690 --> 00:21:03,190 Io non conoscevo questo divertimento, 503 00:21:03,570 --> 00:21:05,200 ma ora non posso più tornare indietro. 504 00:21:06,240 --> 00:21:08,160 Cos'è stato adesso? 505 00:21:08,160 --> 00:21:10,240 Grande stilosità. 506 00:21:11,200 --> 00:21:13,000 Te l'hanno fatta, eh, Rin-chan. 507 00:21:13,870 --> 00:21:15,710 Pensi ancora che siano deboli? 508 00:21:18,670 --> 00:21:21,130 Chiudi il becco, caschetto. 509 00:21:23,130 --> 00:21:24,510 Anch'io 510 00:21:24,510 --> 00:21:26,510 mi scaldo quando divento nervoso. 511 00:22:58,480 --> 00:23:02,020 Blue Lock, tempi supplementari. 512 00:22:59,350 --> 00:23:02,020 Tempi supplementari! 513 00:23:00,900 --> 00:23:02,020 Blue Lock 514 00:23:02,020 --> 00:23:03,520 Thunk 515 00:23:02,020 --> 00:23:05,070 #20 La vita scolastica di Nagi 516 00:23:02,020 --> 00:23:05,070 #20 La vita scolastica di Nagi 517 00:23:02,190 --> 00:23:04,650 {\an8}Ah, e poi... 518 00:23:02,560 --> 00:23:07,030 Seishiro Nagi 519 00:23:04,650 --> 00:23:09,030 {\an8}Questa è una parte molto importante, perciò ascoltate bene! 520 00:23:07,030 --> 00:23:09,030 Reo Mikage 521 00:23:09,030 --> 00:23:11,240 Prima ora 522 00:23:10,530 --> 00:23:11,030 Sdeng 523 00:23:11,160 --> 00:23:13,240 Ronf 524 00:23:11,240 --> 00:23:13,240 Seconda ora 525 00:23:13,240 --> 00:23:15,030 Terza ora 526 00:23:13,240 --> 00:23:15,030 Rooonf 527 00:23:15,280 --> 00:23:17,620 Eh? Non starà dormendo troppo? 528 00:23:17,620 --> 00:23:18,830 Mica sarà morto? 529 00:23:19,370 --> 00:23:19,750 Stonk 530 00:23:19,750 --> 00:23:21,670 La particelle Minovsky. 531 00:23:20,000 --> 00:23:20,160 Tlank 532 00:23:20,160 --> 00:23:20,330 Tlank 533 00:23:20,330 --> 00:23:20,500 Tlank 534 00:23:20,500 --> 00:23:20,710 Tlank 535 00:23:21,670 --> 00:23:24,340 Questa è l'ora di storia! 536 00:23:24,340 --> 00:23:26,340 Guarda che verrai bocciato! 537 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Risultati esame di storia 538 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 {\an4}1° Posto Mikage Reo 99 punti 539 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 {\an4}2° Posto Seishiro Nagi 98 punti 540 00:23:28,260 --> 00:23:29,590 Incredibile, Reo. 541 00:23:29,920 --> 00:23:31,300 Sei primo. 542 00:23:31,300 --> 00:23:33,850 La cosa davvero incredibile è che tu sia secondo.