1 00:00:15,910 --> 00:00:17,100 Bachira. 2 00:00:17,100 --> 00:00:17,990 Hum? 3 00:00:18,210 --> 00:00:24,000 E-Er, se puder, adoraria que você passasse a bola uma vez ou outra pra mim também... 4 00:00:24,220 --> 00:00:26,930 F-Foi audacioso demais da minha parte? Perdão. 5 00:00:26,930 --> 00:00:29,460 Continua mandando pra mim. 6 00:00:29,460 --> 00:00:31,910 {\an8}GLAM 7 00:00:29,460 --> 00:00:31,910 {\an8}GLAM 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,820 Vou fazer gols glam e ganhar o jogo pra gente. 9 00:00:33,820 --> 00:00:35,100 Beleza. 10 00:00:35,100 --> 00:00:38,180 Ei. Vamos acabar logo com isso e seguir em frente. 11 00:00:38,590 --> 00:00:39,890 Vamos matá-los instantaneamente. 12 00:00:40,740 --> 00:00:41,900 Claro. 13 00:00:48,570 --> 00:00:49,850 Vamos jogar... 14 00:00:51,680 --> 00:00:54,110 um futebol bem divertido agora! 15 00:02:26,540 --> 00:02:30,000 {\an8}Episódio 20 16 00:02:26,870 --> 00:02:30,000 {\an8}Jogada Super Sincronizada 17 00:02:29,990 --> 00:02:30,200 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 18 00:02:30,200 --> 00:02:30,790 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 19 00:02:30,210 --> 00:02:32,470 {\an7}4ª Fase 20 00:02:30,700 --> 00:02:30,910 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 21 00:02:30,790 --> 00:02:32,470 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 22 00:02:30,910 --> 00:02:31,580 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 23 00:02:30,920 --> 00:02:32,470 {\an7}Campo de Batalha 24 00:02:31,580 --> 00:02:32,470 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 25 00:02:34,830 --> 00:02:35,040 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 26 00:02:35,040 --> 00:02:35,710 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 27 00:02:35,050 --> 00:02:37,640 {\an7}2ª Seleção 28 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Bachira 29 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Bachira 30 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Aryu 31 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Aryu 32 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Tokimitsu 33 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Tokimitsu 34 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Rin 35 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Rin 36 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Nagi 37 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Nagi 38 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Isagi 39 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Isagi 40 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Barou 41 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Barou 42 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Chigiri 43 00:02:35,250 --> 00:02:37,630 {\an8}Chigiri 44 00:02:35,290 --> 00:02:35,500 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 45 00:02:35,500 --> 00:02:36,170 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 46 00:02:35,510 --> 00:02:37,640 {\an7}4 vs 4 Batalha de Rivalidade 47 00:02:35,710 --> 00:02:37,060 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 48 00:02:36,170 --> 00:02:37,090 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 49 00:02:39,000 --> 00:02:40,260 Aryu? 50 00:02:41,510 --> 00:02:44,260 O que você usa pra passar no seu cabelo? 51 00:02:44,260 --> 00:02:45,470 Hã? 52 00:02:45,470 --> 00:02:48,930 A mesma coisa que todo mundo usa no banho público. 53 00:02:48,930 --> 00:02:51,690 Mas suas cutículas são glam demais. 54 00:02:51,690 --> 00:02:55,090 Você deve ter um glam natural. 55 00:02:56,460 --> 00:02:58,230 Não toca no meu cabelo. 56 00:02:58,230 --> 00:03:01,000 Ah, desculpa. É que seu cabelo é belo demais. 57 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 Eu sigo as leis do glam. 58 00:03:04,140 --> 00:03:07,120 É uma honra ir contra outro membro da família do glam. 59 00:03:07,120 --> 00:03:09,710 Prazer em conhecê-lo, Hyoma Chigiri. 60 00:03:10,190 --> 00:03:11,670 Ele é muito alto. 61 00:03:11,670 --> 00:03:14,280 Então, é com ele que vou competir, é? 62 00:03:16,450 --> 00:03:19,840 Você tem um nome que soa bem japonês tradicional, em contraste com sua aparência. 63 00:03:19,840 --> 00:03:22,540 Prazer em conhecê-lo, Jyubei Aryu. 64 00:03:23,270 --> 00:03:28,470 Não me chame assim! Esse nome é nada, nada glam! 65 00:03:28,710 --> 00:03:32,940 Fede como o cheiro inconfundível da velhice de um samurai do período Sengoku. 66 00:03:33,330 --> 00:03:36,520 É o único complexo que eu tenho. 67 00:03:36,520 --> 00:03:39,930 Vou apagar todos os pensamentos relacionados a isso com poses glam! 68 00:03:39,930 --> 00:03:41,210 Ah, para, Aryu! 69 00:03:40,990 --> 00:03:43,340 {\an8}GLAM 70 00:03:40,990 --> 00:03:43,340 {\an8}GLAM 71 00:03:41,210 --> 00:03:43,990 Se você ficar se mexendo tanto assim, vai gastar toda sua energia! 72 00:03:43,990 --> 00:03:47,940 E-Ei, Isagi, certeza que esses caras são bons mesmo? 73 00:03:44,770 --> 00:03:47,940 {\an8}Aryu? Que foi? 74 00:03:47,940 --> 00:03:50,850 Sim, eles são bons de bola, de verdade. 75 00:03:47,940 --> 00:03:51,330 {\an8}Tá tudo bem? Você ainda é estiloso, Aryu! 76 00:03:50,850 --> 00:03:52,210 Calem essas bocas, todos vocês! 77 00:03:52,520 --> 00:03:56,290 Entrem na formação logo e vamos jogar. 78 00:03:56,290 --> 00:03:58,500 Ai! Desculpa! 79 00:03:58,500 --> 00:04:02,270 E-Er, podemos deixar isso pra outro dia, não? 80 00:04:02,270 --> 00:04:03,070 Hã? 81 00:04:03,070 --> 00:04:06,800 É que, bem, o Aryu tá desse jeito aí, então vamos esperar estar na nossa melhor for— 82 00:04:06,800 --> 00:04:07,900 Pedido negado. 83 00:04:07,900 --> 00:04:09,800 Vai pra sua posição ou acabo contigo. 84 00:04:10,720 --> 00:04:13,800 Ai, já era. Esse é o nosso fim. 85 00:04:13,800 --> 00:04:16,610 Um cara autoritário como ele vai acabar liderando o mundo. 86 00:04:16,610 --> 00:04:21,420 Pessoas confiantes sempre vencem e vivem felizes para sempre. 87 00:04:21,420 --> 00:04:23,170 Nem entendem a nossa dor. 88 00:04:23,170 --> 00:04:26,660 Só ficam vencendo e vencendo, sem passar por contratempos. 89 00:04:27,210 --> 00:04:29,850 Isagi, vamos mudar a formação. 90 00:04:30,370 --> 00:04:34,210 Eu vou destruir esse bosta extremamente negativo. 91 00:04:35,090 --> 00:04:38,220 Quem é que nunca passou por contratempo aqui, hein!? Repete! 92 00:04:38,220 --> 00:04:42,120 Para, pelo amor! Tô com medo! 93 00:04:44,740 --> 00:04:45,970 Ele nem sai do lugar? 94 00:04:46,500 --> 00:04:49,060 Ele é algum tipo de herbívoro fortão? 95 00:04:49,430 --> 00:04:55,520 Tá. Nesse caso, você poderia mudar de posição com o Barou, então... Er... Nagi? 96 00:04:58,710 --> 00:05:01,950 Foi mal, Isagi. Posso pedir algo egoísta também? 97 00:05:01,950 --> 00:05:02,820 O quê? 98 00:05:03,510 --> 00:05:08,010 Tenho que fazer algo que me anime. Se não, me separar do Reo vai ter sido em vão. 99 00:05:09,910 --> 00:05:12,700 Quero jogar contra o número um. 100 00:05:15,230 --> 00:05:17,090 Quero ficar mais forte. 101 00:05:20,460 --> 00:05:21,870 Okay. 102 00:05:21,870 --> 00:05:25,390 Mas se perder, vou te destruir com minhas próprias mãos. 103 00:05:26,140 --> 00:05:29,400 Eu que vou devorar tudo neste campo. 104 00:05:29,930 --> 00:05:31,510 Bom, agora que estamos resolvidos... 105 00:05:32,830 --> 00:05:34,430 Vamos nessa, Bachira. 106 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Bachira 107 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Bachira 108 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Aryu 109 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Aryu 110 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Tokimitsu 111 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Tokimitsu 112 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Rin 113 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Rin 114 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Nagi 115 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Nagi 116 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Isagi 117 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Isagi 118 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Barou 119 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Barou 120 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Chigiri 121 00:05:37,980 --> 00:05:38,730 {\an8}Chigiri 122 00:05:43,570 --> 00:05:45,310 Coloque tudo em jogo. 123 00:05:46,280 --> 00:05:48,360 Jogue tudo nele. 124 00:05:49,340 --> 00:05:50,600 Quem vai vencer aqui... 125 00:05:52,360 --> 00:05:53,240 sou eu! 126 00:05:55,120 --> 00:05:57,430 Tá pronto, Isagi? 127 00:05:57,430 --> 00:05:58,690 Vamos começar com... 128 00:05:59,310 --> 00:06:01,380 Tesouras super-rápidas, velocidade máxima? 129 00:06:01,820 --> 00:06:03,090 Vai, só tenta. 130 00:06:03,090 --> 00:06:05,340 Um passo falso pra trás e... 131 00:06:05,760 --> 00:06:07,050 uma virada rápida! 132 00:06:07,050 --> 00:06:10,980 Quê? Antes eu conseguia dar uma mexida nele com aqueles dribles. 133 00:06:10,980 --> 00:06:13,110 O que aconteceu? Ele previu o que eu ia fazer? 134 00:06:14,110 --> 00:06:17,390 Ele tá olhando pelo campo inteiro para se posicionar. 135 00:06:17,650 --> 00:06:20,110 Não tá só focado no nosso um-a-um. 136 00:06:20,110 --> 00:06:23,610 Ele tá me parando pra que eu não vá pra onde ele não quer. 137 00:06:23,610 --> 00:06:28,360 O Nagi tá daquele lado pra eles recuperarem se o Isagi for lento demais na defesa. 138 00:06:28,360 --> 00:06:32,320 Mas naquele lado não tem ninguém por trás, então se eu passar por ele, tô no gol. 139 00:06:32,320 --> 00:06:36,830 Ele ficou contra mim, sabendo que isso seria o ponto mais crítico da defesa deles. 140 00:06:36,830 --> 00:06:40,450 O nível de análise da situação do momento está em um nível completamente diferente! 141 00:06:40,450 --> 00:06:43,290 Que foi, Bachira? Tenta passar por mim. 142 00:06:43,290 --> 00:06:46,360 Tô vendo que a maneira que usa seus olhos evoluiu. 143 00:06:46,360 --> 00:06:47,760 Já que é assim, eu vou apostar... 144 00:06:48,170 --> 00:06:50,220 atacando por esse lado! 145 00:06:50,760 --> 00:06:51,960 Sabia que ia fazer isso. 146 00:06:52,330 --> 00:06:54,570 Dá essa bola aí, Franjinha Reta. 147 00:06:55,300 --> 00:06:56,280 Barou? 148 00:06:56,280 --> 00:06:59,770 Ele previu o que eu ia fazer e veio pra cima de mim, junto com o Isagi? 149 00:06:59,770 --> 00:07:02,020 Bachira, taca a bola de volta pra cá! 150 00:07:02,340 --> 00:07:03,500 Se é o jeito... 151 00:07:08,210 --> 00:07:09,400 Huh? 152 00:07:09,400 --> 00:07:10,990 Valeu. 153 00:07:09,400 --> 00:07:10,990 Isagi? 154 00:07:09,400 --> 00:07:10,990 Droga! 155 00:07:10,990 --> 00:07:12,320 Sai daí, maldito! 156 00:07:13,160 --> 00:07:15,450 Hã? Que que eles tão fazendo? 157 00:07:15,450 --> 00:07:18,540 Achei que eles tinham se posicionado pra jogar em união. 158 00:07:18,900 --> 00:07:23,350 Mas eles usaram um ao outro e se devoraram enquanto competiam pela bola? 159 00:07:23,830 --> 00:07:26,840 Devorando sincronizadamente? É um anti-combo! 160 00:07:26,840 --> 00:07:29,300 Como que vou prever algo assim de primeira? 161 00:07:30,850 --> 00:07:32,010 Taca uma pra cá. 162 00:07:32,010 --> 00:07:33,760 Eu sei exatamente onde você quer. 163 00:07:34,440 --> 00:07:36,460 Um cruzamento. Boa jogada. 164 00:07:36,460 --> 00:07:37,180 Hum? 165 00:07:37,610 --> 00:07:42,140 Ah, então ele não tá vindo direto pra cima por causa do meu controle da bola. 166 00:07:42,390 --> 00:07:45,980 Não curto muito esse monte estranho de espaço que ele tá me dando. 167 00:07:45,980 --> 00:07:52,200 Se eu chutar pra frente sem desacelerar, ele vai ter tempo pra reagir. 168 00:07:52,200 --> 00:07:56,380 Se eu parar a bola aqui, ele só vai precisar dar um passo pra já estar em cima de mim. 169 00:07:56,380 --> 00:07:58,410 Que posicionamento formidável. 170 00:07:58,740 --> 00:08:03,920 Só precisou de uma partida pra conseguir me prever tão bem assim, Rin Itoshi? 171 00:08:03,920 --> 00:08:05,790 Bem genial da sua parte. 172 00:08:05,790 --> 00:08:08,530 Agora, o que eu faço? 173 00:08:09,830 --> 00:08:12,470 Tá sentindo? Só tem esse canto livre... 174 00:08:12,470 --> 00:08:13,670 Pantera Vermelha. 175 00:08:13,670 --> 00:08:15,720 Pode trazer pra mim. Vou correr e passar todo mundo! 176 00:08:15,720 --> 00:08:17,930 Mas que passe mais glam. 177 00:08:17,930 --> 00:08:21,680 Se eu calibrar a distância entre o Aryu e o Rin, enquanto corro na velocidade máxima... 178 00:08:21,680 --> 00:08:25,520 O exato segundo antes de colidirmos... 179 00:08:25,520 --> 00:08:29,440 Vai ser a minha coordenada da minha única chance de atravessá-los! 180 00:08:31,150 --> 00:08:34,110 Caramba. Esses caras são reais mesmo? 181 00:08:34,690 --> 00:08:38,200 Eles pegaram a bola por meio do anti-combo do Isagi e do Barou. 182 00:08:38,470 --> 00:08:43,540 E quando conseguiram, o Isagi e o Nagi tiveram a mesma visão na hora. 183 00:08:43,540 --> 00:08:48,330 O Nagi respondeu pegando a bola formidavelmente e tacando um passe incrível. 184 00:08:48,330 --> 00:08:51,920 E as pernas do Chigirin reagiram a tudo isso. 185 00:08:51,920 --> 00:08:56,160 Essa é a reação química que eles conseguiram formar pra nos derrotar. 186 00:08:55,590 --> 00:08:56,590 Yoichi Isagi 187 00:08:55,590 --> 00:08:56,590 Shouei Barou 188 00:08:56,160 --> 00:08:58,300 Essa jogada super sincronizada! 189 00:08:56,470 --> 00:08:58,300 Yoichi Isagi 190 00:08:56,470 --> 00:08:58,300 Shouei Barou 191 00:08:56,470 --> 00:08:58,300 Seishiro Nagi 192 00:08:56,470 --> 00:08:58,300 Hyoma Chigiri 193 00:08:58,820 --> 00:09:01,720 Realmente são adversários dignos da gente. 194 00:09:04,230 --> 00:09:05,390 Aí sim! 195 00:09:05,390 --> 00:09:06,480 Boa, madame. 196 00:09:06,480 --> 00:09:07,610 Isso! 197 00:09:08,810 --> 00:09:11,330 Tava te esperando, egoísta. 198 00:09:13,030 --> 00:09:15,250 O monstro dentro de mim tá indo à loucura de felicidade. 199 00:09:18,780 --> 00:09:21,350 São 35 metros de distância pro gol. 200 00:09:21,720 --> 00:09:24,850 Essa é uma distância que nem mesmo o Rin consegue acertar com seu chute. 201 00:09:25,220 --> 00:09:26,330 Não, mas mesmo assim... 202 00:09:26,330 --> 00:09:29,600 Impressão ou eles ficaram melhores? 203 00:09:29,600 --> 00:09:32,170 O glam nas minhas veias até tão tremendo. 204 00:09:32,520 --> 00:09:36,130 Nunca que os Top Três iriam deixar que tudo acabasse aqui! 205 00:09:36,510 --> 00:09:40,090 Vamos continuar atacando sem dar tempo deles descansarem! 206 00:09:40,090 --> 00:09:41,220 Nós somos... 207 00:09:42,220 --> 00:09:44,220 os desafiadores! 208 00:09:44,220 --> 00:09:45,880 Vamos nessa, Isagi. 209 00:09:45,880 --> 00:09:47,640 Dessa vez não vai ter moleza. 210 00:09:48,280 --> 00:09:51,650 Um drible suave enquanto mantém os olhos no Barou... 211 00:09:51,650 --> 00:09:55,150 Não dá pra tirar a bola do Bachira quando ele tá se movendo. 212 00:09:56,110 --> 00:09:58,570 Correndo pela lateral? Aryu? 213 00:09:58,570 --> 00:10:00,360 Não, vai ficar tudo bem. 214 00:10:00,360 --> 00:10:04,040 Nagi tá do nosso lado do campo e o Chigiri tá correndo atrás dele já, marcando. 215 00:10:04,040 --> 00:10:08,140 Só vai ser um problema se ele me passar. Tirando isso, dá pra cuidar do resto. 216 00:10:08,140 --> 00:10:09,560 Franjinha Reta! 217 00:10:10,270 --> 00:10:11,700 Ele parou de driblar? 218 00:10:11,700 --> 00:10:14,490 Boa, Barou. Agora dá pra gente pegar essa bola. 219 00:10:14,490 --> 00:10:16,690 Hã? Um passe sem olhar? 220 00:10:17,670 --> 00:10:19,230 Aí! Aryu! 221 00:10:19,230 --> 00:10:20,010 Corre! 222 00:10:20,010 --> 00:10:21,240 Pega, madame! 223 00:10:23,180 --> 00:10:25,300 Esse alcance dessa sua perna aí já é trapaça. 224 00:10:25,300 --> 00:10:28,990 Não me faça rir. Esse espaço aéreo aqui é meu território. 225 00:10:28,990 --> 00:10:31,690 Tudo que preciso é só soltar... 226 00:10:31,690 --> 00:10:32,860 antes de você alcançar! 227 00:10:32,860 --> 00:10:35,340 T-Tá aqui! A-A bola é minha! 228 00:10:35,340 --> 00:10:37,940 Não, a bola é minha, seu Daruma musculoso! 229 00:10:38,660 --> 00:10:40,520 É o homem gorila tenebroso! 230 00:10:40,520 --> 00:10:41,950 Quem que tu tá chamando de gorila!? 231 00:10:43,470 --> 00:10:44,580 Esse cara... 232 00:10:44,580 --> 00:10:46,700 Mesmo com a minha força não consigo mover ele? 233 00:10:46,700 --> 00:10:48,200 Odeio isso! 234 00:10:48,200 --> 00:10:49,790 Esse físico dele é forte demais, não?! 235 00:10:49,790 --> 00:10:50,860 Aí! 236 00:10:50,860 --> 00:10:53,000 Um toque de bola? Mas pra quem? 237 00:10:54,650 --> 00:10:55,610 Ferrou! 238 00:10:55,610 --> 00:10:58,910 Tá dentro do alcance de chute do Rin! 239 00:10:59,510 --> 00:11:00,800 Não, eu tô aqui. 240 00:11:01,470 --> 00:11:02,270 Não vou deixar. 241 00:11:02,270 --> 00:11:03,220 Nagi! 242 00:11:04,210 --> 00:11:05,890 Vai forçar o chute? 243 00:11:05,890 --> 00:11:09,860 O Nagi previu perfeitamente. Não deveria ter mais nenhum caminho para ele fazer o chute. 244 00:11:09,860 --> 00:11:12,100 Não! Calma, é por isso mesmo que vai funcionar! 245 00:11:12,910 --> 00:11:14,540 Um chute falso! 246 00:11:14,940 --> 00:11:17,050 Ele atraiu o Nagi pra armadilha dele. 247 00:11:17,050 --> 00:11:19,370 O Rin está um passo a frente. 248 00:11:19,370 --> 00:11:21,150 Mas com esse tempo todo que ele levou... 249 00:11:21,840 --> 00:11:23,120 Dá pra eu alcançar! 250 00:11:23,120 --> 00:11:24,380 Boa cobertura, Isagi! 251 00:11:24,380 --> 00:11:25,630 Vamos nós dois pra cima dele! 252 00:11:25,630 --> 00:11:26,810 Chigiri, boa! 253 00:11:26,810 --> 00:11:28,370 Agora é dois contra um. 254 00:11:30,080 --> 00:11:31,290 Bachira? 255 00:11:31,290 --> 00:11:32,790 Droga. Agora é dois contra dois! 256 00:11:32,790 --> 00:11:34,710 Ele vai passar? Vai driblar? 257 00:11:35,970 --> 00:11:39,320 Ele vai chutar no vão entre nós? Quanta ganância, hein! 258 00:11:39,320 --> 00:11:40,500 Não, não é isso. 259 00:11:40,920 --> 00:11:42,220 Vai ser um chute falso de novo! 260 00:11:42,890 --> 00:11:47,930 Ele nem nos deu tempo pra pensar depois que virou dois contra dois. 261 00:11:48,020 --> 00:11:49,730 Tsc, isso não é bom. 262 00:11:49,730 --> 00:11:53,190 Todos no campo estão dançando nas mãos do Rin! 263 00:11:53,950 --> 00:11:58,400 Chutando, driblando, inteligência situacional, um olhar ótimo para estratégias... 264 00:11:58,710 --> 00:12:03,660 Rin é um monstro que consegue criar inúmeras variações de si mesmo, 265 00:12:03,660 --> 00:12:06,450 sozinho, sem precisar de reações químicas! 266 00:12:07,410 --> 00:12:08,950 Ele tá em um nível completamente além! 267 00:12:08,950 --> 00:12:10,120 Bosta! 268 00:12:10,120 --> 00:12:15,800 Hm. Parece que você finalmente aprendeu a usar esses seus olhos no campo. 269 00:12:17,400 --> 00:12:19,750 Mas jogar um futebol meia-boca desse jeito... 270 00:12:20,590 --> 00:12:23,180 não vai fazer meu coração dançar nunca. 271 00:12:28,550 --> 00:12:32,360 Sério, como é que vamos parar algo assim? 272 00:12:33,460 --> 00:12:37,560 Não. A gente pode não ter conseguido agora, mas foi por pouco. 273 00:12:38,230 --> 00:12:41,820 Na última partida, eu não conseguia saber nem o porquê de termos perdido. 274 00:12:42,270 --> 00:12:46,540 Mas dessa vez eu entendi a lógica por trás de cada movimento que o Rin fez. 275 00:12:48,440 --> 00:12:51,090 Posso vencer se eu devorar ele! 276 00:13:01,940 --> 00:13:03,380 Pense. 277 00:13:03,380 --> 00:13:07,090 Pense em um jeito de capturar o Rin e tomar controle do campo. 278 00:13:07,860 --> 00:13:10,330 G-Gol bonito! 279 00:13:10,330 --> 00:13:14,060 Vou te dar um ponto de glam por aquele arremesso. 280 00:13:14,060 --> 00:13:17,960 Tá zoando, né? Não tinha ideia do quão bom ele era. 281 00:13:17,960 --> 00:13:20,940 Foi mal, não consegui parar ele. 282 00:13:21,380 --> 00:13:23,680 Mas como que ele consegue fazer uma jogada dessas? 283 00:13:24,080 --> 00:13:26,490 Será que a cabeça dele só tá em um nível avançado? 284 00:13:26,960 --> 00:13:29,780 Não, eu consigo explicar como ele conseguiu te passar. 285 00:13:30,150 --> 00:13:31,580 Nessa jogada que aconteceu agora... 286 00:13:32,150 --> 00:13:36,390 O Rin se posicionou pra receber a bola dentro do alcance de chute dele. 287 00:13:36,740 --> 00:13:41,750 Por isso que não conseguíamos pensar em mais nada além de pará-lo. 288 00:13:42,230 --> 00:13:45,340 Prever o futuro do campo a alguns passos a frente 289 00:13:45,340 --> 00:13:48,240 fazendo com que a gente pare nossos pensamentos por causa disso. 290 00:13:48,990 --> 00:13:52,180 Provavelmente, é essa a maneira que o sistema do Rin costuma operar. 291 00:13:52,510 --> 00:13:56,060 Cara, não sei nem se o meu sistema operacional consegue acompanhar isso aí. 292 00:13:56,060 --> 00:13:58,850 Mas, sabe, Isagi... 293 00:13:59,390 --> 00:14:04,360 Suas habilidades devem estar em um nível bem avançado pra conseguir explicar isso tudo. 294 00:14:04,360 --> 00:14:05,200 Quê? 295 00:14:05,680 --> 00:14:07,070 Entendi. 296 00:14:07,840 --> 00:14:12,240 Então, neste campo, sou só eu consigo como a mente do Rin funciona? 297 00:14:12,910 --> 00:14:15,950 Então, as únicas coisas que podem pará-lo... 298 00:14:15,950 --> 00:14:18,150 são meus olhos e meu cérebro! 299 00:14:20,180 --> 00:14:22,700 Ainda tá 1 à 1. Anda, saco! 300 00:14:22,700 --> 00:14:24,810 Okay, nosso ataque funciona. 301 00:14:24,810 --> 00:14:25,960 O contra-ataque... 302 00:14:26,440 --> 00:14:27,220 começa agora. 303 00:14:27,920 --> 00:14:28,970 Okay. 304 00:14:31,140 --> 00:14:34,810 Será que devemos enfrentar ou passar o Aryu com esse alcance longo dele? 305 00:14:34,810 --> 00:14:35,640 Mas... 306 00:14:35,850 --> 00:14:40,370 O Rin tomou uma posição onde ele pode responder a qualquer coisa que o Chigiri faça. 307 00:14:40,370 --> 00:14:43,400 Mas assim o Nagi também fica livre. 308 00:14:43,400 --> 00:14:46,440 O Bachira não vai conseguir marcar eu e o Nagi ao mesmo tempo sozinho! 309 00:14:47,450 --> 00:14:50,290 No momento em que todos mirarem o Nagi... 310 00:14:50,780 --> 00:14:53,530 Vou correr por trás e surgir pelo ponto cego! 311 00:14:53,530 --> 00:14:55,750 Me note, Chigiri! Passa pra cá! 312 00:14:57,450 --> 00:14:58,960 Ótimo. Perfe— 313 00:15:00,970 --> 00:15:02,630 É sério isso? 314 00:15:02,630 --> 00:15:05,840 Ele previu meus movimentos fora da bola perfeitamente! 315 00:15:06,780 --> 00:15:07,510 Bosta! 316 00:15:07,790 --> 00:15:10,420 Então, meu movimento estava dentro das previsões dele também, é? 317 00:15:10,420 --> 00:15:13,720 Ele deve estar tendo a mesma visão do campo que eu! Mas... 318 00:15:14,460 --> 00:15:18,850 Ele está um passo à frente de mim! 319 00:15:19,770 --> 00:15:21,060 Não vou deixar. 320 00:15:21,060 --> 00:15:22,810 Para de ficar se exibindo, moleque. 321 00:15:23,550 --> 00:15:26,570 Oh? Vai passar a bola pra mim, Rin-chan? 322 00:15:26,570 --> 00:15:29,090 Agora leva essa bola pro gol. 323 00:15:29,090 --> 00:15:30,780 Beleza! Sim, senhor! 324 00:15:30,780 --> 00:15:32,410 Voltem! É um contra-ataque! 325 00:15:32,410 --> 00:15:33,080 Tsc! 326 00:15:33,080 --> 00:15:34,160 Droga! 327 00:15:34,160 --> 00:15:39,610 Incrível, Isagi. Você melhorou tanto que consegue enfrentar o Rin. 328 00:15:40,330 --> 00:15:43,360 Isso não é justo. Quero entrar no meio disso também! 329 00:15:43,790 --> 00:15:45,250 Deixa eu te mostrar mais... 330 00:15:46,840 --> 00:15:47,800 Choque! 331 00:15:47,800 --> 00:15:50,050 ... ideias pra esse campo! 332 00:15:50,050 --> 00:15:52,050 Um chute? Não... 333 00:15:52,880 --> 00:15:54,760 Aquilo tem giro pra trás? 334 00:15:54,760 --> 00:15:58,060 Começou com a bola correndo perto da grama e depois pulou. É um passe ultra longo? 335 00:15:58,290 --> 00:16:02,520 Mas não é pro Rin. O alvo do Bachira é o... 336 00:16:03,370 --> 00:16:04,350 Aryu! 337 00:16:04,730 --> 00:16:08,810 Um giro vertical encantador. Beleza pura. 338 00:16:08,810 --> 00:16:12,150 Mas o Chigiri vai alcançar ele com a velocidade dele! 339 00:16:12,150 --> 00:16:14,240 Ei, exibido. Vou te destruir! 340 00:16:14,630 --> 00:16:17,120 Só pra você saber, tô aqui também, ok? 341 00:16:17,120 --> 00:16:19,100 O Nagi também tá de volta pra frente do gol. 342 00:16:19,100 --> 00:16:20,120 Ótimo. 343 00:16:20,480 --> 00:16:22,540 Nagi consegue igualar ao Aryu na sua altura 344 00:16:22,540 --> 00:16:25,960 e o Chigiri pode chegar no lugar onde a bola vai cair antes que ele chegue! 345 00:16:25,960 --> 00:16:27,920 Esse passe não vai funcionar! 346 00:16:27,920 --> 00:16:29,760 Nota logo, Sr. Glam. 347 00:16:29,760 --> 00:16:34,260 Sinta o passe como uma linha, não um ponto no campo. 348 00:16:35,290 --> 00:16:36,220 Entendi. 349 00:16:36,600 --> 00:16:42,020 Se eu esperar a bola chegar no final da sua trajetória, outra pessoa vai pegá-la. 350 00:16:42,300 --> 00:16:46,840 É por isso que eu tenho que pegá-la no meio da trajetória. 351 00:16:46,840 --> 00:16:49,400 Só eu consigo alcançar... 352 00:16:50,070 --> 00:16:52,110 esse ponto no meio do ar! 353 00:16:52,110 --> 00:16:53,110 Já vai pular? 354 00:16:53,110 --> 00:16:54,110 Tá de zoeira. 355 00:16:54,480 --> 00:16:56,600 Eu danço. 356 00:16:56,600 --> 00:17:00,040 Droga! Essa é a reação química entre o Aryu e o Bachira! 357 00:17:00,040 --> 00:17:02,660 Os Top Três, que só estavam lutando individualmente antes, 358 00:17:02,660 --> 00:17:04,540 estão começando a se ligarem como um time agora! 359 00:17:08,540 --> 00:17:11,300 Achei que poderíamos ganhar se parássemos o Rin. 360 00:17:11,300 --> 00:17:14,510 Mas as ideias do Bachira estão acelerando a evolução dessa partida. 361 00:17:17,970 --> 00:17:20,300 Profundamente agradecido, Meguru Bachira. 362 00:17:20,870 --> 00:17:26,260 Seu passe me levou a um glam nunca visto por mim antes. 363 00:17:22,640 --> 00:17:25,560 {\an8}GLAM 364 00:17:22,640 --> 00:17:25,560 {\an8}GLAM 365 00:17:26,260 --> 00:17:27,340 O prazer é todo meu. 366 00:17:28,300 --> 00:17:31,250 Esse é o confronto final! 367 00:17:31,250 --> 00:17:32,970 Que jogaço, cara! 368 00:17:34,050 --> 00:17:36,250 Esse jogo tá sendo doido. 369 00:17:36,690 --> 00:17:41,490 O Isagi e o Rin estão indo com tudo, lutando pelo controle do campo. 370 00:17:41,760 --> 00:17:45,550 Além disso, já estamos de mãos cheias só de lidar com o Rin, mas 371 00:17:46,080 --> 00:17:50,890 agora as ideias dele estão catalisando reações químicas dos Top Três! 372 00:17:52,100 --> 00:17:53,000 Que meia-boca. 373 00:17:53,000 --> 00:17:54,590 Parou de sangrar. 374 00:17:55,470 --> 00:17:56,590 Estamos vencendo de novo! 375 00:17:56,590 --> 00:18:01,250 Ah, cara. Agora eles não são mais só um time de habilidades individuais. 376 00:18:01,820 --> 00:18:04,260 Eles são fortes pra burro. 377 00:18:04,830 --> 00:18:07,520 Ah, velho... 378 00:18:08,410 --> 00:18:10,270 Como eu quero acabar com eles! 379 00:18:12,140 --> 00:18:14,780 A única razão que fico tão empolgado agora... 380 00:18:15,460 --> 00:18:19,170 é porque o Reo me convidou pra esse mundo lá atrás. 381 00:18:21,030 --> 00:18:21,920 Ei, Reo. 382 00:18:22,230 --> 00:18:26,100 Acho que você tinha razão no que disse de mim. 383 00:18:28,080 --> 00:18:34,580 Vim pro Blue Lock, bati bola, aprendi o que é ser derrotado e aí, eu mudei. 384 00:18:35,230 --> 00:18:38,320 Mas eu quero ficar mais forte. 385 00:18:40,060 --> 00:18:41,280 Foi mal, Reo. 386 00:18:42,620 --> 00:18:44,470 Foi mal por não estar com você. 387 00:18:44,470 --> 00:18:46,570 {\an8}Nagi, não vamos deixar eles escaparem. 388 00:18:45,510 --> 00:18:48,180 Desculpa por ter mudado sem você. 389 00:18:48,560 --> 00:18:50,650 Vamos devorar e acabar com todos eles. 390 00:18:50,650 --> 00:18:53,300 Desculpa por estar lutando do lado do Isagi. 391 00:18:54,070 --> 00:18:54,980 Bora. 392 00:18:56,210 --> 00:18:58,770 Por favor. Me perdoe por isso agora. 393 00:19:00,200 --> 00:19:02,370 Dá pra fazer isso o dia inteiro. 394 00:19:02,370 --> 00:19:04,280 Vamos parar você toda hora. 395 00:19:04,280 --> 00:19:05,330 Ei, Chigiri! 396 00:19:05,330 --> 00:19:06,660 Passa a bola pra mim! 397 00:19:05,330 --> 00:19:07,970 {\an8}Não! Não pode! 398 00:19:07,180 --> 00:19:09,040 Some, desgraça! 399 00:19:11,590 --> 00:19:15,150 Isagi tá sempre procurando por um passe do Chigiri. Além disso, também tá sempre no 400 00:19:15,530 --> 00:19:18,760 posicionamento perfeito pra ele chutar direto pro gol sem o Rin conseguir impedir 401 00:19:18,760 --> 00:19:22,250 manipulando o Barou para ele servir de distração. 402 00:19:22,680 --> 00:19:24,580 Mas o Rin consegue ver por trás disso. 403 00:19:25,350 --> 00:19:29,210 Pra ser bem sincero, não faço ideia do que eles estão vendo. 404 00:19:29,660 --> 00:19:33,820 Mas talvez o nível da visão deles seja a mesma. 405 00:19:34,240 --> 00:19:38,800 Então, o Isagi não consegue vencer o Rin por causa da diferença de habilidades físicas. 406 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Inteligência Espacial 407 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Inteligência Espacial 408 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Inteligência Espacial 409 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Inteligência Espacial 410 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Pulo 411 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Pulo 412 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Pulo 413 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Pulo 414 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Aceleração 415 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Aceleração 416 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Aceleração 417 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Aceleração 418 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Força 419 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Força 420 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Força 421 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Força 422 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Velocidade 423 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Velocidade 424 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Velocidade 425 00:19:36,190 --> 00:19:42,820 {\an8}Velocidade 426 00:19:39,310 --> 00:19:42,370 É por isso que ele não tá conseguindo dar o último passo. 427 00:19:42,820 --> 00:19:44,200 Nesse caso, então, eu vou ser... 428 00:19:44,830 --> 00:19:46,530 a peça final! 429 00:19:47,490 --> 00:19:49,200 Isagi. Rin. 430 00:19:49,200 --> 00:19:52,620 O futuro do campo que vocês estão imaginando e desenhando... 431 00:19:53,330 --> 00:19:55,080 será destruído por mim! 432 00:19:57,840 --> 00:19:59,780 Anda. Tenta reagir. 433 00:19:59,780 --> 00:20:03,510 Não vem assumir que sou o tipo de pessoa que vai estar dentro das suas expectativas! 434 00:20:03,510 --> 00:20:04,390 Nagi! 435 00:20:06,430 --> 00:20:09,390 Essa resposta foi rápida! Estou dentro do alcance pra ele. 436 00:20:09,860 --> 00:20:11,400 Nesse caso, vou deixar assim. 437 00:20:11,400 --> 00:20:14,310 Anda, Isagi. Leia a situação do campo de batalha! 438 00:20:14,620 --> 00:20:16,420 Para eu poder fazer um gol... 439 00:20:18,960 --> 00:20:21,810 Redesenhe o futuro desse campo em um instante! 440 00:20:24,270 --> 00:20:25,980 Vai direto pra trás do Rin. 441 00:20:25,980 --> 00:20:27,330 Perfeito. 442 00:20:27,910 --> 00:20:29,290 Epa, ele de novo? 443 00:20:29,600 --> 00:20:33,370 Mesmo tendo sido um passe perfeito, ele previu e alcançou, mesmo que por pouco. 444 00:20:33,810 --> 00:20:35,040 Já que é assim... 445 00:20:35,670 --> 00:20:36,470 Vou chutar! 446 00:20:36,920 --> 00:20:39,840 Ou melhor, vou tomar controle. 447 00:20:40,160 --> 00:20:41,100 E aí... 448 00:20:43,380 --> 00:20:45,440 Meu lançamento falso de duas fases! 449 00:20:49,900 --> 00:20:51,500 Você é uma espécie de deus ou o quê? 450 00:20:53,010 --> 00:20:57,810 Realmente. Com o Isagi, posso evoluir o quanto quiser, sem limite algum. 451 00:20:58,910 --> 00:21:00,100 Foi mal, Reo. 452 00:21:00,590 --> 00:21:05,050 Agora que eu sei o quão bom é isso, não vou conseguir voltar a ser como era antes. 453 00:21:05,950 --> 00:21:07,950 O que foi isso? 454 00:21:07,950 --> 00:21:09,850 Foi um glamzão. 455 00:21:11,090 --> 00:21:13,010 Eles te pegaram, Rin-chan. 456 00:21:13,710 --> 00:21:15,620 Ainda tá achando meia-boca? 457 00:21:18,540 --> 00:21:21,130 Cala a boca, cabelo de tigela. 458 00:21:23,090 --> 00:21:26,320 Também acendo o fogo quando fico frustrado. 459 00:22:58,370 --> 00:23:02,020 Blue Lock, acréscimos. 460 00:22:58,570 --> 00:22:59,240 A 461 00:22:59,240 --> 00:22:59,400 {\an1}Acréscimos! 462 00:22:59,400 --> 00:22:59,610 {\an1}Acréscimos! 463 00:22:59,610 --> 00:22:59,820 {\an1}Acréscimos! 464 00:22:59,820 --> 00:23:00,030 {\an1}Acréscimos! 465 00:23:00,030 --> 00:23:00,860 {\an1}Acréscimos! 466 00:23:00,860 --> 00:23:01,070 {\an1}Acréscimos! 467 00:23:00,900 --> 00:23:00,950 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 468 00:23:00,900 --> 00:23:00,950 {\an1}Blue Lock 469 00:23:00,950 --> 00:23:00,990 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 470 00:23:00,950 --> 00:23:00,990 {\an1}Blue Lock 471 00:23:00,990 --> 00:23:01,030 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 472 00:23:00,990 --> 00:23:01,030 {\an1}Blue Lock 473 00:23:01,030 --> 00:23:01,070 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 474 00:23:01,030 --> 00:23:01,070 {\an1}Blue Lock 475 00:23:01,070 --> 00:23:01,280 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 476 00:23:01,070 --> 00:23:01,280 {\an1}Blue Lock 477 00:23:01,070 --> 00:23:01,280 {\an1}Acréscimos! 478 00:23:01,280 --> 00:23:02,030 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 479 00:23:01,280 --> 00:23:02,030 {\an1}Blue Lock 480 00:23:01,280 --> 00:23:02,030 {\an1}Acréscimos! 481 00:23:02,020 --> 00:23:03,460 Zzzz 482 00:23:02,020 --> 00:23:04,690 {\an8}E, portanto, hã... 483 00:23:02,060 --> 00:23:05,000 A Vida Escolar do Nagi 484 00:23:02,060 --> 00:23:05,000 A Vida Escolar do Nagi 485 00:23:02,560 --> 00:23:07,030 Seishiro Nagi 486 00:23:02,560 --> 00:23:07,030 Seishiro Nagi 487 00:23:04,690 --> 00:23:09,030 {\an8}A-Ah! Essa parte é bem importante, então presta atenção! 488 00:23:05,150 --> 00:23:07,030 Zzzz 489 00:23:07,070 --> 00:23:09,030 Reo Mikage 490 00:23:07,070 --> 00:23:09,030 Reo Mikage 491 00:23:09,030 --> 00:23:09,380 Ungh 492 00:23:09,030 --> 00:23:11,260 {\an9}1º Período 493 00:23:10,610 --> 00:23:11,030 Thump 494 00:23:11,160 --> 00:23:13,160 Zzzzz 495 00:23:11,160 --> 00:23:13,280 {\an9}2º Período 496 00:23:13,160 --> 00:23:15,030 {\an9}3º Período 497 00:23:13,160 --> 00:23:15,030 Zzzzzzzzzz 498 00:23:15,030 --> 00:23:16,020 Hã? 499 00:23:16,020 --> 00:23:17,550 Ele tá no terceiro sono já. 500 00:23:17,550 --> 00:23:18,830 Pera, ele tá morto? 501 00:23:17,870 --> 00:23:18,830 Zup 502 00:23:19,410 --> 00:23:19,750 Pof 503 00:23:19,460 --> 00:23:21,580 P-Partículas Minovsky! 504 00:23:20,020 --> 00:23:20,160 Clank 505 00:23:20,160 --> 00:23:20,330 Clank 506 00:23:20,330 --> 00:23:20,500 Clank 507 00:23:20,500 --> 00:23:20,710 Clank 508 00:23:21,580 --> 00:23:26,350 {\an8}Estamos na aula de História do Mundo! Ninguém perguntou isso! Vai reprovar nessa matéria! 509 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Notas da Prova\h\h\h\hHistória do Mundo 510 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Reo Mikage 511 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Pontos 512 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 º 513 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 º 514 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 º 515 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Pontos 516 00:23:26,920 --> 00:23:29,590 Seishiro Nagi 517 00:23:28,210 --> 00:23:29,590 Você é incrível, Reo. 518 00:23:29,590 --> 00:23:31,200 Ficou em primeiro. 519 00:23:31,200 --> 00:23:33,750 Não, você que é incrível por ficar em segundo.