1
00:00:15,910 --> 00:00:17,100
Bachira.
2
00:00:17,100 --> 00:00:17,990
Hum?
3
00:00:18,210 --> 00:00:24,000
E-Er, se puder, adoraria que você passasse
a bola uma vez ou outra pra mim também...
4
00:00:24,220 --> 00:00:26,930
F-Foi audacioso demais
da minha parte? Perdão.
5
00:00:26,930 --> 00:00:29,460
Continua mandando pra mim.
6
00:00:29,460 --> 00:00:31,910
{\an8}GLAM
7
00:00:29,460 --> 00:00:31,910
{\an8}GLAM
8
00:00:30,530 --> 00:00:33,820
Vou fazer gols glam e
ganhar o jogo pra gente.
9
00:00:33,820 --> 00:00:35,100
Beleza.
10
00:00:35,100 --> 00:00:38,180
Ei. Vamos acabar logo com
isso e seguir em frente.
11
00:00:38,590 --> 00:00:39,890
Vamos matá-los instantaneamente.
12
00:00:40,740 --> 00:00:41,900
Claro.
13
00:00:48,570 --> 00:00:49,850
Vamos jogar...
14
00:00:51,680 --> 00:00:54,110
um futebol bem divertido agora!
15
00:02:26,540 --> 00:02:30,000
{\an8}Episódio 20
16
00:02:26,870 --> 00:02:30,000
{\an8}Jogada Super Sincronizada
17
00:02:29,990 --> 00:02:30,200
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
18
00:02:30,200 --> 00:02:30,790
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
19
00:02:30,210 --> 00:02:32,470
{\an7}4ª Fase
20
00:02:30,700 --> 00:02:30,910
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
21
00:02:30,790 --> 00:02:32,470
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
22
00:02:30,910 --> 00:02:31,580
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
23
00:02:30,920 --> 00:02:32,470
{\an7}Campo de Batalha
24
00:02:31,580 --> 00:02:32,470
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
25
00:02:34,830 --> 00:02:35,040
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
26
00:02:35,040 --> 00:02:35,710
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
27
00:02:35,050 --> 00:02:37,640
{\an7}2ª Seleção
28
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Bachira
29
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Bachira
30
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Aryu
31
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Aryu
32
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Tokimitsu
33
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Tokimitsu
34
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Rin
35
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Rin
36
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Nagi
37
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Nagi
38
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Isagi
39
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Isagi
40
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Barou
41
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Barou
42
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Chigiri
43
00:02:35,250 --> 00:02:37,630
{\an8}Chigiri
44
00:02:35,290 --> 00:02:35,500
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
45
00:02:35,500 --> 00:02:36,170
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
46
00:02:35,510 --> 00:02:37,640
{\an7}4 vs 4 Batalha de Rivalidade
47
00:02:35,710 --> 00:02:37,060
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
48
00:02:36,170 --> 00:02:37,090
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
49
00:02:39,000 --> 00:02:40,260
Aryu?
50
00:02:41,510 --> 00:02:44,260
O que você usa pra passar no seu cabelo?
51
00:02:44,260 --> 00:02:45,470
Hã?
52
00:02:45,470 --> 00:02:48,930
A mesma coisa que todo mundo
usa no banho público.
53
00:02:48,930 --> 00:02:51,690
Mas suas cutículas são glam demais.
54
00:02:51,690 --> 00:02:55,090
Você deve ter um glam natural.
55
00:02:56,460 --> 00:02:58,230
Não toca no meu cabelo.
56
00:02:58,230 --> 00:03:01,000
Ah, desculpa. É que seu
cabelo é belo demais.
57
00:03:01,000 --> 00:03:03,500
Eu sigo as leis do glam.
58
00:03:04,140 --> 00:03:07,120
É uma honra ir contra outro
membro da família do glam.
59
00:03:07,120 --> 00:03:09,710
Prazer em conhecê-lo, Hyoma Chigiri.
60
00:03:10,190 --> 00:03:11,670
Ele é muito alto.
61
00:03:11,670 --> 00:03:14,280
Então, é com ele que vou competir, é?
62
00:03:16,450 --> 00:03:19,840
Você tem um nome que soa bem japonês
tradicional, em contraste com sua aparência.
63
00:03:19,840 --> 00:03:22,540
Prazer em conhecê-lo, Jyubei Aryu.
64
00:03:23,270 --> 00:03:28,470
Não me chame assim! Esse
nome é nada, nada glam!
65
00:03:28,710 --> 00:03:32,940
Fede como o cheiro inconfundível da velhice
de um samurai do período Sengoku.
66
00:03:33,330 --> 00:03:36,520
É o único complexo que eu tenho.
67
00:03:36,520 --> 00:03:39,930
Vou apagar todos os pensamentos
relacionados a isso com poses glam!
68
00:03:39,930 --> 00:03:41,210
Ah, para, Aryu!
69
00:03:40,990 --> 00:03:43,340
{\an8}GLAM
70
00:03:40,990 --> 00:03:43,340
{\an8}GLAM
71
00:03:41,210 --> 00:03:43,990
Se você ficar se mexendo tanto
assim, vai gastar toda sua energia!
72
00:03:43,990 --> 00:03:47,940
E-Ei, Isagi, certeza que
esses caras são bons mesmo?
73
00:03:44,770 --> 00:03:47,940
{\an8}Aryu? Que foi?
74
00:03:47,940 --> 00:03:50,850
Sim, eles são bons de bola, de verdade.
75
00:03:47,940 --> 00:03:51,330
{\an8}Tá tudo bem? Você ainda é estiloso, Aryu!
76
00:03:50,850 --> 00:03:52,210
Calem essas bocas, todos vocês!
77
00:03:52,520 --> 00:03:56,290
Entrem na formação logo e vamos jogar.
78
00:03:56,290 --> 00:03:58,500
Ai! Desculpa!
79
00:03:58,500 --> 00:04:02,270
E-Er, podemos deixar isso
pra outro dia, não?
80
00:04:02,270 --> 00:04:03,070
Hã?
81
00:04:03,070 --> 00:04:06,800
É que, bem, o Aryu tá desse jeito aí,
então vamos esperar estar na nossa melhor for—
82
00:04:06,800 --> 00:04:07,900
Pedido negado.
83
00:04:07,900 --> 00:04:09,800
Vai pra sua posição ou acabo contigo.
84
00:04:10,720 --> 00:04:13,800
Ai, já era. Esse é o nosso fim.
85
00:04:13,800 --> 00:04:16,610
Um cara autoritário como ele
vai acabar liderando o mundo.
86
00:04:16,610 --> 00:04:21,420
Pessoas confiantes sempre vencem
e vivem felizes para sempre.
87
00:04:21,420 --> 00:04:23,170
Nem entendem a nossa dor.
88
00:04:23,170 --> 00:04:26,660
Só ficam vencendo e vencendo,
sem passar por contratempos.
89
00:04:27,210 --> 00:04:29,850
Isagi, vamos mudar a formação.
90
00:04:30,370 --> 00:04:34,210
Eu vou destruir esse bosta
extremamente negativo.
91
00:04:35,090 --> 00:04:38,220
Quem é que nunca passou por
contratempo aqui, hein!? Repete!
92
00:04:38,220 --> 00:04:42,120
Para, pelo amor! Tô com medo!
93
00:04:44,740 --> 00:04:45,970
Ele nem sai do lugar?
94
00:04:46,500 --> 00:04:49,060
Ele é algum tipo de herbívoro fortão?
95
00:04:49,430 --> 00:04:55,520
Tá. Nesse caso, você poderia mudar de
posição com o Barou, então... Er... Nagi?
96
00:04:58,710 --> 00:05:01,950
Foi mal, Isagi. Posso pedir
algo egoísta também?
97
00:05:01,950 --> 00:05:02,820
O quê?
98
00:05:03,510 --> 00:05:08,010
Tenho que fazer algo que me anime. Se não,
me separar do Reo vai ter sido em vão.
99
00:05:09,910 --> 00:05:12,700
Quero jogar contra o número um.
100
00:05:15,230 --> 00:05:17,090
Quero ficar mais forte.
101
00:05:20,460 --> 00:05:21,870
Okay.
102
00:05:21,870 --> 00:05:25,390
Mas se perder, vou te destruir
com minhas próprias mãos.
103
00:05:26,140 --> 00:05:29,400
Eu que vou devorar tudo neste campo.
104
00:05:29,930 --> 00:05:31,510
Bom, agora que estamos resolvidos...
105
00:05:32,830 --> 00:05:34,430
Vamos nessa, Bachira.
106
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Bachira
107
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Bachira
108
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Aryu
109
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Aryu
110
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Tokimitsu
111
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Tokimitsu
112
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Rin
113
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Rin
114
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Nagi
115
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Nagi
116
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Isagi
117
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Isagi
118
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Barou
119
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Barou
120
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Chigiri
121
00:05:37,980 --> 00:05:38,730
{\an8}Chigiri
122
00:05:43,570 --> 00:05:45,310
Coloque tudo em jogo.
123
00:05:46,280 --> 00:05:48,360
Jogue tudo nele.
124
00:05:49,340 --> 00:05:50,600
Quem vai vencer aqui...
125
00:05:52,360 --> 00:05:53,240
sou eu!
126
00:05:55,120 --> 00:05:57,430
Tá pronto, Isagi?
127
00:05:57,430 --> 00:05:58,690
Vamos começar com...
128
00:05:59,310 --> 00:06:01,380
Tesouras super-rápidas, velocidade máxima?
129
00:06:01,820 --> 00:06:03,090
Vai, só tenta.
130
00:06:03,090 --> 00:06:05,340
Um passo falso pra trás e...
131
00:06:05,760 --> 00:06:07,050
uma virada rápida!
132
00:06:07,050 --> 00:06:10,980
Quê? Antes eu conseguia dar uma
mexida nele com aqueles dribles.
133
00:06:10,980 --> 00:06:13,110
O que aconteceu? Ele
previu o que eu ia fazer?
134
00:06:14,110 --> 00:06:17,390
Ele tá olhando pelo campo
inteiro para se posicionar.
135
00:06:17,650 --> 00:06:20,110
Não tá só focado no nosso um-a-um.
136
00:06:20,110 --> 00:06:23,610
Ele tá me parando pra que eu
não vá pra onde ele não quer.
137
00:06:23,610 --> 00:06:28,360
O Nagi tá daquele lado pra eles recuperarem
se o Isagi for lento demais na defesa.
138
00:06:28,360 --> 00:06:32,320
Mas naquele lado não tem ninguém por
trás, então se eu passar por ele, tô no gol.
139
00:06:32,320 --> 00:06:36,830
Ele ficou contra mim, sabendo que isso seria
o ponto mais crítico da defesa deles.
140
00:06:36,830 --> 00:06:40,450
O nível de análise da situação do momento está
em um nível completamente diferente!
141
00:06:40,450 --> 00:06:43,290
Que foi, Bachira? Tenta passar por mim.
142
00:06:43,290 --> 00:06:46,360
Tô vendo que a maneira que
usa seus olhos evoluiu.
143
00:06:46,360 --> 00:06:47,760
Já que é assim, eu vou apostar...
144
00:06:48,170 --> 00:06:50,220
atacando por esse lado!
145
00:06:50,760 --> 00:06:51,960
Sabia que ia fazer isso.
146
00:06:52,330 --> 00:06:54,570
Dá essa bola aí, Franjinha Reta.
147
00:06:55,300 --> 00:06:56,280
Barou?
148
00:06:56,280 --> 00:06:59,770
Ele previu o que eu ia fazer e veio
pra cima de mim, junto com o Isagi?
149
00:06:59,770 --> 00:07:02,020
Bachira, taca a bola de volta pra cá!
150
00:07:02,340 --> 00:07:03,500
Se é o jeito...
151
00:07:08,210 --> 00:07:09,400
Huh?
152
00:07:09,400 --> 00:07:10,990
Valeu.
153
00:07:09,400 --> 00:07:10,990
Isagi?
154
00:07:09,400 --> 00:07:10,990
Droga!
155
00:07:10,990 --> 00:07:12,320
Sai daí, maldito!
156
00:07:13,160 --> 00:07:15,450
Hã? Que que eles tão fazendo?
157
00:07:15,450 --> 00:07:18,540
Achei que eles tinham se
posicionado pra jogar em união.
158
00:07:18,900 --> 00:07:23,350
Mas eles usaram um ao outro e se
devoraram enquanto competiam pela bola?
159
00:07:23,830 --> 00:07:26,840
Devorando sincronizadamente?
É um anti-combo!
160
00:07:26,840 --> 00:07:29,300
Como que vou prever algo assim de primeira?
161
00:07:30,850 --> 00:07:32,010
Taca uma pra cá.
162
00:07:32,010 --> 00:07:33,760
Eu sei exatamente onde você quer.
163
00:07:34,440 --> 00:07:36,460
Um cruzamento. Boa jogada.
164
00:07:36,460 --> 00:07:37,180
Hum?
165
00:07:37,610 --> 00:07:42,140
Ah, então ele não tá vindo direto pra
cima por causa do meu controle da bola.
166
00:07:42,390 --> 00:07:45,980
Não curto muito esse monte estranho
de espaço que ele tá me dando.
167
00:07:45,980 --> 00:07:52,200
Se eu chutar pra frente sem desacelerar,
ele vai ter tempo pra reagir.
168
00:07:52,200 --> 00:07:56,380
Se eu parar a bola aqui, ele só vai
precisar dar um passo pra já estar em cima de mim.
169
00:07:56,380 --> 00:07:58,410
Que posicionamento formidável.
170
00:07:58,740 --> 00:08:03,920
Só precisou de uma partida pra conseguir
me prever tão bem assim, Rin Itoshi?
171
00:08:03,920 --> 00:08:05,790
Bem genial da sua parte.
172
00:08:05,790 --> 00:08:08,530
Agora, o que eu faço?
173
00:08:09,830 --> 00:08:12,470
Tá sentindo? Só tem esse canto livre...
174
00:08:12,470 --> 00:08:13,670
Pantera Vermelha.
175
00:08:13,670 --> 00:08:15,720
Pode trazer pra mim. Vou
correr e passar todo mundo!
176
00:08:15,720 --> 00:08:17,930
Mas que passe mais glam.
177
00:08:17,930 --> 00:08:21,680
Se eu calibrar a distância entre o Aryu e o
Rin, enquanto corro na velocidade máxima...
178
00:08:21,680 --> 00:08:25,520
O exato segundo antes de colidirmos...
179
00:08:25,520 --> 00:08:29,440
Vai ser a minha coordenada da minha
única chance de atravessá-los!
180
00:08:31,150 --> 00:08:34,110
Caramba. Esses caras são reais mesmo?
181
00:08:34,690 --> 00:08:38,200
Eles pegaram a bola por meio do
anti-combo do Isagi e do Barou.
182
00:08:38,470 --> 00:08:43,540
E quando conseguiram, o Isagi
e o Nagi tiveram a mesma visão na hora.
183
00:08:43,540 --> 00:08:48,330
O Nagi respondeu pegando a bola
formidavelmente e tacando um passe incrível.
184
00:08:48,330 --> 00:08:51,920
E as pernas do Chigirin reagiram a tudo isso.
185
00:08:51,920 --> 00:08:56,160
Essa é a reação química que eles
conseguiram formar pra nos derrotar.
186
00:08:55,590 --> 00:08:56,590
Yoichi
Isagi
187
00:08:55,590 --> 00:08:56,590
Shouei
Barou
188
00:08:56,160 --> 00:08:58,300
Essa jogada super sincronizada!
189
00:08:56,470 --> 00:08:58,300
Yoichi
Isagi
190
00:08:56,470 --> 00:08:58,300
Shouei
Barou
191
00:08:56,470 --> 00:08:58,300
Seishiro
Nagi
192
00:08:56,470 --> 00:08:58,300
Hyoma
Chigiri
193
00:08:58,820 --> 00:09:01,720
Realmente são adversários dignos da gente.
194
00:09:04,230 --> 00:09:05,390
Aí sim!
195
00:09:05,390 --> 00:09:06,480
Boa, madame.
196
00:09:06,480 --> 00:09:07,610
Isso!
197
00:09:08,810 --> 00:09:11,330
Tava te esperando, egoísta.
198
00:09:13,030 --> 00:09:15,250
O monstro dentro de mim tá
indo à loucura de felicidade.
199
00:09:18,780 --> 00:09:21,350
São 35 metros de distância pro gol.
200
00:09:21,720 --> 00:09:24,850
Essa é uma distância que nem mesmo
o Rin consegue acertar com seu chute.
201
00:09:25,220 --> 00:09:26,330
Não, mas mesmo assim...
202
00:09:26,330 --> 00:09:29,600
Impressão ou eles ficaram melhores?
203
00:09:29,600 --> 00:09:32,170
O glam nas minhas veias até tão tremendo.
204
00:09:32,520 --> 00:09:36,130
Nunca que os Top Três iriam
deixar que tudo acabasse aqui!
205
00:09:36,510 --> 00:09:40,090
Vamos continuar atacando sem
dar tempo deles descansarem!
206
00:09:40,090 --> 00:09:41,220
Nós somos...
207
00:09:42,220 --> 00:09:44,220
os desafiadores!
208
00:09:44,220 --> 00:09:45,880
Vamos nessa, Isagi.
209
00:09:45,880 --> 00:09:47,640
Dessa vez não vai ter moleza.
210
00:09:48,280 --> 00:09:51,650
Um drible suave enquanto
mantém os olhos no Barou...
211
00:09:51,650 --> 00:09:55,150
Não dá pra tirar a bola do
Bachira quando ele tá se movendo.
212
00:09:56,110 --> 00:09:58,570
Correndo pela lateral? Aryu?
213
00:09:58,570 --> 00:10:00,360
Não, vai ficar tudo bem.
214
00:10:00,360 --> 00:10:04,040
Nagi tá do nosso lado do campo e o Chigiri
tá correndo atrás dele já, marcando.
215
00:10:04,040 --> 00:10:08,140
Só vai ser um problema se ele me passar.
Tirando isso, dá pra cuidar do resto.
216
00:10:08,140 --> 00:10:09,560
Franjinha Reta!
217
00:10:10,270 --> 00:10:11,700
Ele parou de driblar?
218
00:10:11,700 --> 00:10:14,490
Boa, Barou. Agora dá pra
gente pegar essa bola.
219
00:10:14,490 --> 00:10:16,690
Hã? Um passe sem olhar?
220
00:10:17,670 --> 00:10:19,230
Aí! Aryu!
221
00:10:19,230 --> 00:10:20,010
Corre!
222
00:10:20,010 --> 00:10:21,240
Pega, madame!
223
00:10:23,180 --> 00:10:25,300
Esse alcance dessa sua
perna aí já é trapaça.
224
00:10:25,300 --> 00:10:28,990
Não me faça rir. Esse espaço
aéreo aqui é meu território.
225
00:10:28,990 --> 00:10:31,690
Tudo que preciso é só soltar...
226
00:10:31,690 --> 00:10:32,860
antes de você alcançar!
227
00:10:32,860 --> 00:10:35,340
T-Tá aqui! A-A bola é minha!
228
00:10:35,340 --> 00:10:37,940
Não, a bola é minha, seu Daruma musculoso!
229
00:10:38,660 --> 00:10:40,520
É o homem gorila tenebroso!
230
00:10:40,520 --> 00:10:41,950
Quem que tu tá chamando de gorila!?
231
00:10:43,470 --> 00:10:44,580
Esse cara...
232
00:10:44,580 --> 00:10:46,700
Mesmo com a minha força
não consigo mover ele?
233
00:10:46,700 --> 00:10:48,200
Odeio isso!
234
00:10:48,200 --> 00:10:49,790
Esse físico dele é forte demais, não?!
235
00:10:49,790 --> 00:10:50,860
Aí!
236
00:10:50,860 --> 00:10:53,000
Um toque de bola? Mas pra quem?
237
00:10:54,650 --> 00:10:55,610
Ferrou!
238
00:10:55,610 --> 00:10:58,910
Tá dentro do alcance de chute do Rin!
239
00:10:59,510 --> 00:11:00,800
Não, eu tô aqui.
240
00:11:01,470 --> 00:11:02,270
Não vou deixar.
241
00:11:02,270 --> 00:11:03,220
Nagi!
242
00:11:04,210 --> 00:11:05,890
Vai forçar o chute?
243
00:11:05,890 --> 00:11:09,860
O Nagi previu perfeitamente. Não deveria
ter mais nenhum caminho para ele fazer o chute.
244
00:11:09,860 --> 00:11:12,100
Não! Calma, é por isso
mesmo que vai funcionar!
245
00:11:12,910 --> 00:11:14,540
Um chute falso!
246
00:11:14,940 --> 00:11:17,050
Ele atraiu o Nagi pra armadilha dele.
247
00:11:17,050 --> 00:11:19,370
O Rin está um passo a frente.
248
00:11:19,370 --> 00:11:21,150
Mas com esse tempo todo que ele levou...
249
00:11:21,840 --> 00:11:23,120
Dá pra eu alcançar!
250
00:11:23,120 --> 00:11:24,380
Boa cobertura, Isagi!
251
00:11:24,380 --> 00:11:25,630
Vamos nós dois pra cima dele!
252
00:11:25,630 --> 00:11:26,810
Chigiri, boa!
253
00:11:26,810 --> 00:11:28,370
Agora é dois contra um.
254
00:11:30,080 --> 00:11:31,290
Bachira?
255
00:11:31,290 --> 00:11:32,790
Droga. Agora é dois contra dois!
256
00:11:32,790 --> 00:11:34,710
Ele vai passar? Vai driblar?
257
00:11:35,970 --> 00:11:39,320
Ele vai chutar no vão entre
nós? Quanta ganância, hein!
258
00:11:39,320 --> 00:11:40,500
Não, não é isso.
259
00:11:40,920 --> 00:11:42,220
Vai ser um chute falso de novo!
260
00:11:42,890 --> 00:11:47,930
Ele nem nos deu tempo pra pensar
depois que virou dois contra dois.
261
00:11:48,020 --> 00:11:49,730
Tsc, isso não é bom.
262
00:11:49,730 --> 00:11:53,190
Todos no campo estão
dançando nas mãos do Rin!
263
00:11:53,950 --> 00:11:58,400
Chutando, driblando, inteligência
situacional, um olhar ótimo para estratégias...
264
00:11:58,710 --> 00:12:03,660
Rin é um monstro que consegue criar
inúmeras variações de si mesmo,
265
00:12:03,660 --> 00:12:06,450
sozinho, sem precisar de reações químicas!
266
00:12:07,410 --> 00:12:08,950
Ele tá em um nível completamente além!
267
00:12:08,950 --> 00:12:10,120
Bosta!
268
00:12:10,120 --> 00:12:15,800
Hm. Parece que você finalmente aprendeu
a usar esses seus olhos no campo.
269
00:12:17,400 --> 00:12:19,750
Mas jogar um futebol meia-boca desse jeito...
270
00:12:20,590 --> 00:12:23,180
não vai fazer meu coração dançar nunca.
271
00:12:28,550 --> 00:12:32,360
Sério, como é que vamos parar algo assim?
272
00:12:33,460 --> 00:12:37,560
Não. A gente pode não ter conseguido
agora, mas foi por pouco.
273
00:12:38,230 --> 00:12:41,820
Na última partida, eu não conseguia
saber nem o porquê de termos perdido.
274
00:12:42,270 --> 00:12:46,540
Mas dessa vez eu entendi a lógica por
trás de cada movimento que o Rin fez.
275
00:12:48,440 --> 00:12:51,090
Posso vencer se eu devorar ele!
276
00:13:01,940 --> 00:13:03,380
Pense.
277
00:13:03,380 --> 00:13:07,090
Pense em um jeito de capturar o
Rin e tomar controle do campo.
278
00:13:07,860 --> 00:13:10,330
G-Gol bonito!
279
00:13:10,330 --> 00:13:14,060
Vou te dar um ponto de
glam por aquele arremesso.
280
00:13:14,060 --> 00:13:17,960
Tá zoando, né? Não tinha
ideia do quão bom ele era.
281
00:13:17,960 --> 00:13:20,940
Foi mal, não consegui parar ele.
282
00:13:21,380 --> 00:13:23,680
Mas como que ele consegue
fazer uma jogada dessas?
283
00:13:24,080 --> 00:13:26,490
Será que a cabeça dele só
tá em um nível avançado?
284
00:13:26,960 --> 00:13:29,780
Não, eu consigo explicar
como ele conseguiu te passar.
285
00:13:30,150 --> 00:13:31,580
Nessa jogada que aconteceu agora...
286
00:13:32,150 --> 00:13:36,390
O Rin se posicionou pra receber a
bola dentro do alcance de chute dele.
287
00:13:36,740 --> 00:13:41,750
Por isso que não conseguíamos pensar
em mais nada além de pará-lo.
288
00:13:42,230 --> 00:13:45,340
Prever o futuro do campo
a alguns passos a frente
289
00:13:45,340 --> 00:13:48,240
fazendo com que a gente pare nossos
pensamentos por causa disso.
290
00:13:48,990 --> 00:13:52,180
Provavelmente, é essa a maneira que
o sistema do Rin costuma operar.
291
00:13:52,510 --> 00:13:56,060
Cara, não sei nem se o meu sistema
operacional consegue acompanhar isso aí.
292
00:13:56,060 --> 00:13:58,850
Mas, sabe, Isagi...
293
00:13:59,390 --> 00:14:04,360
Suas habilidades devem estar em um nível
bem avançado pra conseguir explicar isso tudo.
294
00:14:04,360 --> 00:14:05,200
Quê?
295
00:14:05,680 --> 00:14:07,070
Entendi.
296
00:14:07,840 --> 00:14:12,240
Então, neste campo, sou só eu consigo
como a mente do Rin funciona?
297
00:14:12,910 --> 00:14:15,950
Então, as únicas coisas
que podem pará-lo...
298
00:14:15,950 --> 00:14:18,150
são meus olhos e meu cérebro!
299
00:14:20,180 --> 00:14:22,700
Ainda tá 1 à 1. Anda, saco!
300
00:14:22,700 --> 00:14:24,810
Okay, nosso ataque funciona.
301
00:14:24,810 --> 00:14:25,960
O contra-ataque...
302
00:14:26,440 --> 00:14:27,220
começa agora.
303
00:14:27,920 --> 00:14:28,970
Okay.
304
00:14:31,140 --> 00:14:34,810
Será que devemos enfrentar ou passar
o Aryu com esse alcance longo dele?
305
00:14:34,810 --> 00:14:35,640
Mas...
306
00:14:35,850 --> 00:14:40,370
O Rin tomou uma posição onde ele pode
responder a qualquer coisa que o Chigiri faça.
307
00:14:40,370 --> 00:14:43,400
Mas assim o Nagi também fica livre.
308
00:14:43,400 --> 00:14:46,440
O Bachira não vai conseguir marcar
eu e o Nagi ao mesmo tempo sozinho!
309
00:14:47,450 --> 00:14:50,290
No momento em que todos mirarem o Nagi...
310
00:14:50,780 --> 00:14:53,530
Vou correr por trás e
surgir pelo ponto cego!
311
00:14:53,530 --> 00:14:55,750
Me note, Chigiri! Passa pra cá!
312
00:14:57,450 --> 00:14:58,960
Ótimo. Perfe—
313
00:15:00,970 --> 00:15:02,630
É sério isso?
314
00:15:02,630 --> 00:15:05,840
Ele previu meus movimentos
fora da bola perfeitamente!
315
00:15:06,780 --> 00:15:07,510
Bosta!
316
00:15:07,790 --> 00:15:10,420
Então, meu movimento estava dentro
das previsões dele também, é?
317
00:15:10,420 --> 00:15:13,720
Ele deve estar tendo a mesma
visão do campo que eu! Mas...
318
00:15:14,460 --> 00:15:18,850
Ele está um passo à frente de mim!
319
00:15:19,770 --> 00:15:21,060
Não vou deixar.
320
00:15:21,060 --> 00:15:22,810
Para de ficar se exibindo, moleque.
321
00:15:23,550 --> 00:15:26,570
Oh? Vai passar a bola pra mim, Rin-chan?
322
00:15:26,570 --> 00:15:29,090
Agora leva essa bola pro gol.
323
00:15:29,090 --> 00:15:30,780
Beleza! Sim, senhor!
324
00:15:30,780 --> 00:15:32,410
Voltem! É um contra-ataque!
325
00:15:32,410 --> 00:15:33,080
Tsc!
326
00:15:33,080 --> 00:15:34,160
Droga!
327
00:15:34,160 --> 00:15:39,610
Incrível, Isagi. Você melhorou
tanto que consegue enfrentar o Rin.
328
00:15:40,330 --> 00:15:43,360
Isso não é justo. Quero
entrar no meio disso também!
329
00:15:43,790 --> 00:15:45,250
Deixa eu te mostrar mais...
330
00:15:46,840 --> 00:15:47,800
Choque!
331
00:15:47,800 --> 00:15:50,050
... ideias pra esse campo!
332
00:15:50,050 --> 00:15:52,050
Um chute? Não...
333
00:15:52,880 --> 00:15:54,760
Aquilo tem giro pra trás?
334
00:15:54,760 --> 00:15:58,060
Começou com a bola correndo perto da grama
e depois pulou. É um passe ultra longo?
335
00:15:58,290 --> 00:16:02,520
Mas não é pro Rin.
O alvo do Bachira é o...
336
00:16:03,370 --> 00:16:04,350
Aryu!
337
00:16:04,730 --> 00:16:08,810
Um giro vertical encantador. Beleza pura.
338
00:16:08,810 --> 00:16:12,150
Mas o Chigiri vai alcançar
ele com a velocidade dele!
339
00:16:12,150 --> 00:16:14,240
Ei, exibido. Vou te destruir!
340
00:16:14,630 --> 00:16:17,120
Só pra você saber, tô aqui também, ok?
341
00:16:17,120 --> 00:16:19,100
O Nagi também tá de
volta pra frente do gol.
342
00:16:19,100 --> 00:16:20,120
Ótimo.
343
00:16:20,480 --> 00:16:22,540
Nagi consegue igualar ao Aryu na sua altura
344
00:16:22,540 --> 00:16:25,960
e o Chigiri pode chegar no lugar onde
a bola vai cair antes que ele chegue!
345
00:16:25,960 --> 00:16:27,920
Esse passe não vai funcionar!
346
00:16:27,920 --> 00:16:29,760
Nota logo, Sr. Glam.
347
00:16:29,760 --> 00:16:34,260
Sinta o passe como uma linha,
não um ponto no campo.
348
00:16:35,290 --> 00:16:36,220
Entendi.
349
00:16:36,600 --> 00:16:42,020
Se eu esperar a bola chegar no final da sua
trajetória, outra pessoa vai pegá-la.
350
00:16:42,300 --> 00:16:46,840
É por isso que eu tenho que
pegá-la no meio da trajetória.
351
00:16:46,840 --> 00:16:49,400
Só eu consigo alcançar...
352
00:16:50,070 --> 00:16:52,110
esse ponto no meio do ar!
353
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
Já vai pular?
354
00:16:53,110 --> 00:16:54,110
Tá de zoeira.
355
00:16:54,480 --> 00:16:56,600
Eu danço.
356
00:16:56,600 --> 00:17:00,040
Droga! Essa é a reação química
entre o Aryu e o Bachira!
357
00:17:00,040 --> 00:17:02,660
Os Top Três, que só estavam
lutando individualmente antes,
358
00:17:02,660 --> 00:17:04,540
estão começando a se
ligarem como um time agora!
359
00:17:08,540 --> 00:17:11,300
Achei que poderíamos ganhar
se parássemos o Rin.
360
00:17:11,300 --> 00:17:14,510
Mas as ideias do Bachira estão
acelerando a evolução dessa partida.
361
00:17:17,970 --> 00:17:20,300
Profundamente agradecido, Meguru Bachira.
362
00:17:20,870 --> 00:17:26,260
Seu passe me levou a um glam
nunca visto por mim antes.
363
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
{\an8}GLAM
364
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
{\an8}GLAM
365
00:17:26,260 --> 00:17:27,340
O prazer é todo meu.
366
00:17:28,300 --> 00:17:31,250
Esse é o confronto final!
367
00:17:31,250 --> 00:17:32,970
Que jogaço, cara!
368
00:17:34,050 --> 00:17:36,250
Esse jogo tá sendo doido.
369
00:17:36,690 --> 00:17:41,490
O Isagi e o Rin estão indo com tudo,
lutando pelo controle do campo.
370
00:17:41,760 --> 00:17:45,550
Além disso, já estamos de mãos
cheias só de lidar com o Rin, mas
371
00:17:46,080 --> 00:17:50,890
agora as ideias dele estão catalisando
reações químicas dos Top Três!
372
00:17:52,100 --> 00:17:53,000
Que meia-boca.
373
00:17:53,000 --> 00:17:54,590
Parou de sangrar.
374
00:17:55,470 --> 00:17:56,590
Estamos vencendo de novo!
375
00:17:56,590 --> 00:18:01,250
Ah, cara. Agora eles não são mais só
um time de habilidades individuais.
376
00:18:01,820 --> 00:18:04,260
Eles são fortes pra burro.
377
00:18:04,830 --> 00:18:07,520
Ah, velho...
378
00:18:08,410 --> 00:18:10,270
Como eu quero acabar com eles!
379
00:18:12,140 --> 00:18:14,780
A única razão que fico
tão empolgado agora...
380
00:18:15,460 --> 00:18:19,170
é porque o Reo me convidou
pra esse mundo lá atrás.
381
00:18:21,030 --> 00:18:21,920
Ei, Reo.
382
00:18:22,230 --> 00:18:26,100
Acho que você tinha razão
no que disse de mim.
383
00:18:28,080 --> 00:18:34,580
Vim pro Blue Lock, bati bola, aprendi
o que é ser derrotado e aí, eu mudei.
384
00:18:35,230 --> 00:18:38,320
Mas eu quero ficar mais forte.
385
00:18:40,060 --> 00:18:41,280
Foi mal, Reo.
386
00:18:42,620 --> 00:18:44,470
Foi mal por não estar com você.
387
00:18:44,470 --> 00:18:46,570
{\an8}Nagi, não vamos deixar eles escaparem.
388
00:18:45,510 --> 00:18:48,180
Desculpa por ter mudado sem você.
389
00:18:48,560 --> 00:18:50,650
Vamos devorar e acabar com todos eles.
390
00:18:50,650 --> 00:18:53,300
Desculpa por estar lutando do lado do Isagi.
391
00:18:54,070 --> 00:18:54,980
Bora.
392
00:18:56,210 --> 00:18:58,770
Por favor. Me perdoe por isso agora.
393
00:19:00,200 --> 00:19:02,370
Dá pra fazer isso o dia inteiro.
394
00:19:02,370 --> 00:19:04,280
Vamos parar você toda hora.
395
00:19:04,280 --> 00:19:05,330
Ei, Chigiri!
396
00:19:05,330 --> 00:19:06,660
Passa a bola pra mim!
397
00:19:05,330 --> 00:19:07,970
{\an8}Não! Não pode!
398
00:19:07,180 --> 00:19:09,040
Some, desgraça!
399
00:19:11,590 --> 00:19:15,150
Isagi tá sempre procurando por um passe do
Chigiri. Além disso, também tá sempre no
400
00:19:15,530 --> 00:19:18,760
posicionamento perfeito pra ele chutar
direto pro gol sem o Rin conseguir impedir
401
00:19:18,760 --> 00:19:22,250
manipulando o Barou para
ele servir de distração.
402
00:19:22,680 --> 00:19:24,580
Mas o Rin consegue ver por trás disso.
403
00:19:25,350 --> 00:19:29,210
Pra ser bem sincero, não faço
ideia do que eles estão vendo.
404
00:19:29,660 --> 00:19:33,820
Mas talvez o nível da
visão deles seja a mesma.
405
00:19:34,240 --> 00:19:38,800
Então, o Isagi não consegue vencer o Rin
por causa da diferença de habilidades físicas.
406
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Inteligência Espacial
407
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Inteligência Espacial
408
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Inteligência Espacial
409
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Inteligência Espacial
410
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Pulo
411
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Pulo
412
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Pulo
413
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Pulo
414
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Aceleração
415
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Aceleração
416
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Aceleração
417
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Aceleração
418
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Força
419
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Força
420
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Força
421
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Força
422
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Velocidade
423
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Velocidade
424
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Velocidade
425
00:19:36,190 --> 00:19:42,820
{\an8}Velocidade
426
00:19:39,310 --> 00:19:42,370
É por isso que ele não tá
conseguindo dar o último passo.
427
00:19:42,820 --> 00:19:44,200
Nesse caso, então, eu vou ser...
428
00:19:44,830 --> 00:19:46,530
a peça final!
429
00:19:47,490 --> 00:19:49,200
Isagi. Rin.
430
00:19:49,200 --> 00:19:52,620
O futuro do campo que vocês estão imaginando e desenhando...
431
00:19:53,330 --> 00:19:55,080
será destruído por mim!
432
00:19:57,840 --> 00:19:59,780
Anda. Tenta reagir.
433
00:19:59,780 --> 00:20:03,510
Não vem assumir que sou o tipo de pessoa
que vai estar dentro das suas expectativas!
434
00:20:03,510 --> 00:20:04,390
Nagi!
435
00:20:06,430 --> 00:20:09,390
Essa resposta foi rápida! Estou
dentro do alcance pra ele.
436
00:20:09,860 --> 00:20:11,400
Nesse caso, vou deixar assim.
437
00:20:11,400 --> 00:20:14,310
Anda, Isagi. Leia a situação
do campo de batalha!
438
00:20:14,620 --> 00:20:16,420
Para eu poder fazer um gol...
439
00:20:18,960 --> 00:20:21,810
Redesenhe o futuro desse
campo em um instante!
440
00:20:24,270 --> 00:20:25,980
Vai direto pra trás do Rin.
441
00:20:25,980 --> 00:20:27,330
Perfeito.
442
00:20:27,910 --> 00:20:29,290
Epa, ele de novo?
443
00:20:29,600 --> 00:20:33,370
Mesmo tendo sido um passe perfeito, ele
previu e alcançou, mesmo que por pouco.
444
00:20:33,810 --> 00:20:35,040
Já que é assim...
445
00:20:35,670 --> 00:20:36,470
Vou chutar!
446
00:20:36,920 --> 00:20:39,840
Ou melhor, vou tomar controle.
447
00:20:40,160 --> 00:20:41,100
E aí...
448
00:20:43,380 --> 00:20:45,440
Meu lançamento falso de duas fases!
449
00:20:49,900 --> 00:20:51,500
Você é uma espécie de deus ou o quê?
450
00:20:53,010 --> 00:20:57,810
Realmente. Com o Isagi, posso evoluir
o quanto quiser, sem limite algum.
451
00:20:58,910 --> 00:21:00,100
Foi mal, Reo.
452
00:21:00,590 --> 00:21:05,050
Agora que eu sei o quão bom é isso, não
vou conseguir voltar a ser como era antes.
453
00:21:05,950 --> 00:21:07,950
O que foi isso?
454
00:21:07,950 --> 00:21:09,850
Foi um glamzão.
455
00:21:11,090 --> 00:21:13,010
Eles te pegaram, Rin-chan.
456
00:21:13,710 --> 00:21:15,620
Ainda tá achando meia-boca?
457
00:21:18,540 --> 00:21:21,130
Cala a boca, cabelo de tigela.
458
00:21:23,090 --> 00:21:26,320
Também acendo o fogo quando fico frustrado.
459
00:22:58,370 --> 00:23:02,020
Blue Lock, acréscimos.
460
00:22:58,570 --> 00:22:59,240
A
461
00:22:59,240 --> 00:22:59,400
{\an1}Acréscimos!
462
00:22:59,400 --> 00:22:59,610
{\an1}Acréscimos!
463
00:22:59,610 --> 00:22:59,820
{\an1}Acréscimos!
464
00:22:59,820 --> 00:23:00,030
{\an1}Acréscimos!
465
00:23:00,030 --> 00:23:00,860
{\an1}Acréscimos!
466
00:23:00,860 --> 00:23:01,070
{\an1}Acréscimos!
467
00:23:00,900 --> 00:23:00,950
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
468
00:23:00,900 --> 00:23:00,950
{\an1}Blue Lock
469
00:23:00,950 --> 00:23:00,990
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
470
00:23:00,950 --> 00:23:00,990
{\an1}Blue Lock
471
00:23:00,990 --> 00:23:01,030
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
472
00:23:00,990 --> 00:23:01,030
{\an1}Blue Lock
473
00:23:01,030 --> 00:23:01,070
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
474
00:23:01,030 --> 00:23:01,070
{\an1}Blue Lock
475
00:23:01,070 --> 00:23:01,280
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
476
00:23:01,070 --> 00:23:01,280
{\an1}Blue Lock
477
00:23:01,070 --> 00:23:01,280
{\an1}Acréscimos!
478
00:23:01,280 --> 00:23:02,030
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
479
00:23:01,280 --> 00:23:02,030
{\an1}Blue Lock
480
00:23:01,280 --> 00:23:02,030
{\an1}Acréscimos!
481
00:23:02,020 --> 00:23:03,460
Zzzz
482
00:23:02,020 --> 00:23:04,690
{\an8}E, portanto, hã...
483
00:23:02,060 --> 00:23:05,000
A Vida Escolar do Nagi
484
00:23:02,060 --> 00:23:05,000
A Vida Escolar do Nagi
485
00:23:02,560 --> 00:23:07,030
Seishiro Nagi
486
00:23:02,560 --> 00:23:07,030
Seishiro Nagi
487
00:23:04,690 --> 00:23:09,030
{\an8}A-Ah! Essa parte é bem importante,
então presta atenção!
488
00:23:05,150 --> 00:23:07,030
Zzzz
489
00:23:07,070 --> 00:23:09,030
Reo Mikage
490
00:23:07,070 --> 00:23:09,030
Reo Mikage
491
00:23:09,030 --> 00:23:09,380
Ungh
492
00:23:09,030 --> 00:23:11,260
{\an9}1º Período
493
00:23:10,610 --> 00:23:11,030
Thump
494
00:23:11,160 --> 00:23:13,160
Zzzzz
495
00:23:11,160 --> 00:23:13,280
{\an9}2º Período
496
00:23:13,160 --> 00:23:15,030
{\an9}3º Período
497
00:23:13,160 --> 00:23:15,030
Zzzzzzzzzz
498
00:23:15,030 --> 00:23:16,020
Hã?
499
00:23:16,020 --> 00:23:17,550
Ele tá no terceiro sono já.
500
00:23:17,550 --> 00:23:18,830
Pera, ele tá morto?
501
00:23:17,870 --> 00:23:18,830
Zup
502
00:23:19,410 --> 00:23:19,750
Pof
503
00:23:19,460 --> 00:23:21,580
P-Partículas Minovsky!
504
00:23:20,020 --> 00:23:20,160
Clank
505
00:23:20,160 --> 00:23:20,330
Clank
506
00:23:20,330 --> 00:23:20,500
Clank
507
00:23:20,500 --> 00:23:20,710
Clank
508
00:23:21,580 --> 00:23:26,350
{\an8}Estamos na aula de História do Mundo!
Ninguém perguntou isso! Vai reprovar nessa matéria!
509
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
Notas da Prova\h\h\h\hHistória do Mundo
510
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
Reo Mikage
511
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
Pontos
512
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
º
513
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
º
514
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
º
515
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
Pontos
516
00:23:26,920 --> 00:23:29,590
Seishiro Nagi
517
00:23:28,210 --> 00:23:29,590
Você é incrível, Reo.
518
00:23:29,590 --> 00:23:31,200
Ficou em primeiro.
519
00:23:31,200 --> 00:23:33,750
Não, você que é incrível
por ficar em segundo.