1 00:00:15,340 --> 00:00:16,440 It's Reo-kun! 2 00:00:16,440 --> 00:00:17,940 Oh, Reo! 3 00:00:17,940 --> 00:00:20,490 Reo-kun, over here! 4 00:00:20,730 --> 00:00:24,020 Mikage-kun's grades are impeccable. 5 00:00:24,020 --> 00:00:26,960 Oh, yes. That boy does everything perfectly. 6 00:00:27,890 --> 00:00:31,810 Wow, three in a row! Are you for real, Reo? Too awesome! 7 00:00:31,970 --> 00:00:33,610 Hakuho Festival 8 00:00:33,610 --> 00:00:36,090 Up to now, I've gotten everything I've ever wanted. 9 00:00:36,980 --> 00:00:37,630 But... 10 00:00:42,130 --> 00:00:48,850 There might be things in this world that are out of my reach. 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,220 At last, I've made it this far. 12 00:00:55,140 --> 00:00:58,890 At last, I can play alongside you. 13 00:00:59,830 --> 00:01:01,040 Hey, Nagi. 14 00:01:03,440 --> 00:01:06,080 Keep your eyes on me. 15 00:01:07,210 --> 00:01:09,670 Yeah. Let's go. 16 00:02:42,520 --> 00:02:46,020 (Episode 28 Chameleon) 17 00:02:47,500 --> 00:02:48,980 This goal... 18 00:02:49,430 --> 00:02:53,990 At first, I pretended I was going this way, but then I stepped inside Karasu, 19 00:02:53,990 --> 00:02:57,570 and slipped into Otoya's and Rin's blind spots... 20 00:03:04,110 --> 00:03:05,450 Hold up, hold up. Question! 21 00:03:05,710 --> 00:03:09,680 Did ya start moving after you'd thought all that through? 22 00:03:09,680 --> 00:03:15,170 Well, it was more like I was reacting while moving and thinking, I guess? 23 00:03:15,730 --> 00:03:22,150 And last of all, I squeezed between Rin and Shidou and took a shot. 24 00:03:22,720 --> 00:03:25,150 Wow, you're something else, bro. 25 00:03:25,150 --> 00:03:28,310 So you felt all that instantly? 26 00:03:28,310 --> 00:03:33,900 Uh, yeah, but I don't think I've ever made such complicated movements before. 27 00:03:33,900 --> 00:03:38,440 I didn't think ya would actually score there, either. 28 00:03:38,960 --> 00:03:42,480 I crossed it thinking either Rin-kun or Shidou-kun would get on the end. 29 00:03:42,820 --> 00:03:48,450 Looking back and analyzing yer own play like this is important for ya, Isagi-kun. 30 00:03:48,450 --> 00:03:53,000 Why'd you tell me to think as a reflex? 31 00:03:53,000 --> 00:03:54,430 Well... 32 00:03:55,410 --> 00:03:58,000 S'like... Ya know them falling blocks games, yeah? 33 00:04:00,570 --> 00:04:05,280 They start off slow, so ya can think carefully about where yer placing the blocks. 34 00:04:05,590 --> 00:04:11,190 But as the pace picks up, ya don't get time to think. 35 00:04:11,890 --> 00:04:17,860 Playing at a pace to coexist with Rin-kun and Shidou-kun is as difficult as that. 36 00:04:19,090 --> 00:04:21,050 Huh. Makes sense. 37 00:04:21,050 --> 00:04:23,860 Doing things the way I always do would've been too slow. 38 00:04:23,860 --> 00:04:26,360 How're the blocks piled up? 39 00:04:26,360 --> 00:04:28,910 Which block are ya holding in reserve? 40 00:04:28,910 --> 00:04:31,870 What's the shape of the next block? 41 00:04:32,190 --> 00:04:35,830 Ya grasp this information, think about it, then act. 42 00:04:36,320 --> 00:04:40,300 (Skilled gamers: Grasp, Thinking, Action) Skilled gamers can process all of that at an incredible speed. 43 00:04:40,630 --> 00:04:45,260 They keep pressing the optimal combinations of buttons reflexively. 44 00:04:46,110 --> 00:04:49,180 It's the same with soccer. 45 00:04:49,570 --> 00:04:51,040 I see. 46 00:04:52,950 --> 00:04:59,240 At that moment, I could see where the others were and what they were trying to do, 47 00:05:00,300 --> 00:05:07,350 as well as the weapons I had available and where the next pass was coming from. 48 00:05:09,090 --> 00:05:12,040 I could process all of my skills at super high speed... 49 00:05:13,600 --> 00:05:17,120 which is how I got to the ball in prime shooting position first. 50 00:05:17,340 --> 00:05:22,140 That's right. But that's thanks to everythin' ya built up so far. 51 00:05:22,140 --> 00:05:25,050 From the outside, it's like ya suddenly did something amazing. 52 00:05:25,340 --> 00:05:30,390 But in reality, it's just yer speed that shot up 'cause what ya can do has been condensed. 53 00:05:30,390 --> 00:05:35,730 So it ain't actually a new skill. Software's the same, but the hardware got upgraded. 54 00:05:35,730 --> 00:05:41,270 Yup. It's like yer cell phone service going from 4G to 5G. 55 00:05:42,280 --> 00:05:44,710 So that's what caused that sensation? 56 00:05:46,130 --> 00:05:50,760 Being so completely in the zone, I almost lost myself. A trance. 57 00:05:52,220 --> 00:05:57,060 But I could only do it because a load of things aligned. 58 00:05:57,630 --> 00:06:00,880 Rin and Shidou were competing, so it was easy to slip behind them. 59 00:06:01,320 --> 00:06:04,980 More importantly, I couldn't have done it without you two. 60 00:06:04,980 --> 00:06:08,040 Thanks, Nanase and Hiori. 61 00:06:09,100 --> 00:06:14,640 Well, to be honest, my dude, I couldn't keep up with anyone else. 62 00:06:15,090 --> 00:06:16,140 How do you mean? 63 00:06:17,540 --> 00:06:19,780 This may sound rude, bro, 64 00:06:20,320 --> 00:06:26,090 but Rin-kun's and Shidou-san's movements were so outta this world, I couldn't follow them. 65 00:06:26,800 --> 00:06:31,790 But I felt I could keep up with you, Isagi-san, if only barely. 66 00:06:32,160 --> 00:06:37,540 I see. Well, thanks to you, my range of options over what I could do increased, so it's all good. 67 00:06:37,540 --> 00:06:39,940 In fact, it was huge for me. 68 00:06:39,940 --> 00:06:42,320 And Hiori-san was on the money, too. 69 00:06:42,720 --> 00:06:45,630 I just played like I usually do. 70 00:06:46,000 --> 00:06:51,040 Isagi-kun's goal allowed me and Nanase-kun to show our worth, 71 00:06:51,040 --> 00:06:54,350 so I think the three of us did what we could. 72 00:06:54,820 --> 00:06:58,180 Yeah, I did all I could. I have no regrets, either. 73 00:06:58,180 --> 00:07:01,350 Same here. Now we just hafta wait for the results. 74 00:07:02,590 --> 00:07:05,320 Great job on the tryouts, bros! 75 00:07:05,320 --> 00:07:07,560 Ouch, that hurt. 76 00:07:08,180 --> 00:07:09,780 My bad. 77 00:07:10,310 --> 00:07:14,490 I've now unlocked this new sensation, though I haven't completely mastered it. 78 00:07:18,040 --> 00:07:23,750 If I can increase the reproducibility of that trancelike sensation and use it at will, 79 00:07:25,100 --> 00:07:27,380 I can aim even higher. 80 00:07:27,920 --> 00:07:31,130 Ain't the next game about to start? 81 00:07:31,510 --> 00:07:33,170 The second match! 82 00:07:37,490 --> 00:07:42,310 (3rd Selection: Tryouts) (2nd Match) 83 00:07:47,540 --> 00:07:52,240 I've grown a little stronger since you picked someone else. 84 00:07:53,470 --> 00:07:57,410 To catch up to you, I've scrabbled my way up. 85 00:07:57,780 --> 00:07:58,710 But... 86 00:08:00,250 --> 00:08:02,290 You're still ahead of me. 87 00:08:03,540 --> 00:08:05,580 So I'm gonna prove right here and now... 88 00:08:07,340 --> 00:08:10,630 that I'm the one who should be standing next to you. 89 00:08:10,630 --> 00:08:11,410 Oh? 90 00:08:11,410 --> 00:08:12,990 Huh? He's even faster now. 91 00:08:12,990 --> 00:08:14,010 That Number 10... 92 00:08:14,690 --> 00:08:16,220 I will mark him. 93 00:08:16,610 --> 00:08:18,180 That spot there, Nagi? 94 00:08:18,980 --> 00:08:21,440 The type of pass you want, the timing of it... 95 00:08:22,250 --> 00:08:23,730 I know it all better than anyone! 96 00:08:23,730 --> 00:08:25,100 Good pass. 97 00:08:25,440 --> 00:08:27,150 Nope, not really. 98 00:08:28,090 --> 00:08:29,540 S-So tall. 99 00:08:29,540 --> 00:08:32,450 The tallest high school soccer player, Ishikari. 100 00:08:33,190 --> 00:08:35,110 That was a bit low for me. 101 00:08:35,110 --> 00:08:36,120 Aw, man. 102 00:08:36,620 --> 00:08:37,820 It went to him. 103 00:08:39,190 --> 00:08:40,790 Okay, let's counter! 104 00:08:40,790 --> 00:08:43,250 Pass it, you long bottom lashes jerk. 105 00:08:45,670 --> 00:08:47,040 Use me, Rin! 106 00:08:47,320 --> 00:08:49,750 I'm what people call a "useful monk." 107 00:08:51,460 --> 00:08:56,170 I-It came to me! A pass from the No. 1 in the rankings! 108 00:08:56,170 --> 00:09:01,060 I-I'm totally pulling off an awesome counterattack with the No. 1! 109 00:09:01,330 --> 00:09:02,520 Hold it, Igaguri. 110 00:09:02,840 --> 00:09:04,790 I'll turn you into a useless monk. 111 00:09:05,410 --> 00:09:07,520 Not making it easy for me, huh? 112 00:09:08,690 --> 00:09:11,230 Either way, I can't take the ball nearer the goal. 113 00:09:11,640 --> 00:09:13,740 This needs to be a telling final ball. 114 00:09:14,550 --> 00:09:16,030 But who do I pass to? 115 00:09:16,330 --> 00:09:18,570 Which genius should I follow? 116 00:09:19,290 --> 00:09:22,060 I'm at the crossroads of my destiny. 117 00:09:24,560 --> 00:09:28,820 Which genius is gonna yank me up to the next stage? 118 00:09:30,500 --> 00:09:32,020 What the hell are you doing?! 119 00:09:32,020 --> 00:09:34,320 Want me to crack open your skull, Igaguri?! 120 00:09:34,950 --> 00:09:35,670 Namu! 121 00:09:36,920 --> 00:09:38,140 Aw, hell. 122 00:09:39,720 --> 00:09:42,060 I panicked and passed to Shidou. 123 00:09:43,350 --> 00:09:45,730 This way, Topknot. 124 00:09:45,730 --> 00:09:48,690 Crap. You're going around behind me, Mr. Antenna? 125 00:09:48,690 --> 00:09:50,150 But I can... 126 00:09:51,070 --> 00:09:53,030 still just about reach it. 127 00:09:53,030 --> 00:09:54,720 Wow, cool. 128 00:09:54,720 --> 00:09:57,030 The hell? Stop getting in our way! 129 00:09:59,430 --> 00:10:02,590 Show me what you've got, No. 5. 130 00:10:13,170 --> 00:10:14,640 Drag scissors. 131 00:10:14,990 --> 00:10:19,340 You shift your opponent's center of gravity, then dribble past at top speed. 132 00:10:19,920 --> 00:10:20,970 He's explosive! 133 00:10:21,700 --> 00:10:24,720 The No. 1 is being treated like a child one-on-one! 134 00:10:24,720 --> 00:10:27,460 Soccer is fundamentally played one-on-one. 135 00:10:27,460 --> 00:10:31,610 In one-on-one situations, I'm confident there's no one better than me in Japan. 136 00:10:32,090 --> 00:10:33,150 That's the good shit! 137 00:10:33,510 --> 00:10:35,360 Now do it to me, Goggle Man! 138 00:10:37,770 --> 00:10:38,780 Yukimiya. 139 00:10:39,310 --> 00:10:44,120 Despite his looks, he's an infighter who relies on his speed and physique. 140 00:10:44,570 --> 00:10:49,000 While Bachira's dribbling relies on technique and creativity to sneak past... 141 00:10:49,380 --> 00:10:51,000 This way, slowpoke. 142 00:10:53,040 --> 00:10:57,460 ...this guy's all about forcing his way through with power and speed. 143 00:10:57,800 --> 00:11:01,180 This is the No. 5, Yukimiya Kenyu... 144 00:11:01,580 --> 00:11:03,970 the One-on-One Emperor. 145 00:11:04,900 --> 00:11:07,380 We can't beat him alone. Let's team up, Ishikari! 146 00:11:07,380 --> 00:11:09,690 I don't like you ordering me around. 147 00:11:10,200 --> 00:11:11,440 But I'll do it. 148 00:11:11,440 --> 00:11:12,850 Use this side, Yukimiya! 149 00:11:13,150 --> 00:11:14,860 Nope, nah, not a chance. 150 00:11:15,960 --> 00:11:18,570 It'll all resolve peacefully if I score. 151 00:11:20,260 --> 00:11:21,720 A mid-range shot from there? 152 00:11:22,120 --> 00:11:24,490 But wait. He has no sight of goal. 153 00:11:26,830 --> 00:11:28,090 A miskick! 154 00:11:29,090 --> 00:11:31,080 I'm a pacifist. 155 00:11:33,210 --> 00:11:36,750 What's with that trajectory? It's dropping sharply and curling. 156 00:11:37,470 --> 00:11:38,710 A gyro shot? 157 00:11:39,350 --> 00:11:41,510 I have arrived. 158 00:11:41,510 --> 00:11:43,680 Wow! Nice! 159 00:11:43,680 --> 00:11:45,430 Oh? There's another one, isn't there? 160 00:11:47,850 --> 00:11:48,810 Yikes. 161 00:11:49,980 --> 00:11:51,060 That's got weight. 162 00:11:52,130 --> 00:11:52,910 Nagi. 163 00:11:53,350 --> 00:11:54,560 You controlled it, huh? 164 00:11:56,640 --> 00:11:58,730 Nicely done, No. 6. 165 00:12:02,550 --> 00:12:05,490 The top guys are playing at a hyperdimensional level. 166 00:12:09,450 --> 00:12:13,380 You're not the Nagi I used to know. 167 00:12:14,390 --> 00:12:15,860 Sorry, Mr. Four-Eyes. 168 00:12:16,590 --> 00:12:17,750 I stole your goal. 169 00:12:25,260 --> 00:12:27,890 There's no way I could've scored a goal like that. 170 00:12:28,370 --> 00:12:30,890 Such a powerful yet precise shot. 171 00:12:31,400 --> 00:12:32,900 They're not coordinating, 172 00:12:32,900 --> 00:12:36,250 but they enhance each other by hurling super plays around. 173 00:12:36,610 --> 00:12:38,690 Good control, Nagi-kun. 174 00:12:38,960 --> 00:12:40,600 Nice shot, Mr. Four-Eyes. 175 00:12:41,050 --> 00:12:43,160 Let's do this, um... 176 00:12:43,620 --> 00:12:44,620 Yukimiya. 177 00:12:45,860 --> 00:12:47,480 You can call me Yukki. 178 00:12:48,960 --> 00:12:50,770 At my level, I can't reach you. 179 00:12:51,950 --> 00:12:55,960 I'm not good enough to satisfy you anymore, Nagi. 180 00:12:57,310 --> 00:12:59,070 Look at you having fun. 181 00:13:00,400 --> 00:13:04,300 You're a totally different person from the bored guy I used to pass to. 182 00:13:04,760 --> 00:13:05,500 Jerk. 183 00:13:12,080 --> 00:13:17,680 You're not mine anymore, are you? 184 00:13:21,230 --> 00:13:23,110 Time for a counterattack. 185 00:13:23,110 --> 00:13:24,950 Get moving, antenna-head. 186 00:13:24,950 --> 00:13:27,320 Don't boss me around, Rin-Rin. 187 00:13:27,320 --> 00:13:29,470 I live my life how I want. 188 00:13:29,470 --> 00:13:32,740 Who are you calling "Rin-Rin," pest? 189 00:13:33,290 --> 00:13:35,710 The Top 6 really are on another level. 190 00:13:36,610 --> 00:13:39,710 They have outstanding weapons that go beyond 100% 191 00:13:39,710 --> 00:13:42,750 where normal people can't reach, however hard they try. 192 00:13:43,140 --> 00:13:44,300 And then, there's me. 193 00:13:45,300 --> 00:13:47,610 A balanced all-rounder. 194 00:13:48,320 --> 00:13:52,310 No matter how much I improve the quality of my play, the max I can manage is 99%. 195 00:13:52,790 --> 00:13:54,400 With my specs, 196 00:13:55,060 --> 00:13:57,730 how am I supposed to go up against the Top 6? 197 00:13:59,310 --> 00:14:01,400 Pass it here, Rin! 198 00:14:02,610 --> 00:14:05,570 Yup, No. 1. A wise choice. 199 00:14:05,570 --> 00:14:06,940 Ack, so high! 200 00:14:06,940 --> 00:14:07,820 One more time. 201 00:14:08,060 --> 00:14:10,950 Two giants in a towering coalition government. 202 00:14:10,950 --> 00:14:12,700 They're way out of reach! 203 00:14:14,260 --> 00:14:16,750 The chemical reaction of monsters like them... 204 00:14:20,040 --> 00:14:25,010 You weasel. You went for height so it'd be outta my reach that whole time. 205 00:14:25,010 --> 00:14:27,970 Hmph. I'm just streamlining the field. 206 00:14:28,200 --> 00:14:30,320 A pest like you needs exterminating. 207 00:14:30,320 --> 00:14:33,070 I'd like to see you try, virus buster. 208 00:14:35,850 --> 00:14:38,110 To be the best striker in the world... 209 00:14:38,800 --> 00:14:42,610 They don't want anything else. 210 00:14:42,960 --> 00:14:46,290 Or rather, nothing else excites them. 211 00:14:46,640 --> 00:14:48,030 These batshit idiots. 212 00:14:50,040 --> 00:14:51,230 That pisses me off. 213 00:14:51,990 --> 00:14:53,030 Let's go again. 214 00:14:54,760 --> 00:14:58,490 That's why they shine so brightly. 215 00:15:00,370 --> 00:15:01,540 I'm not like that. 216 00:15:02,800 --> 00:15:06,380 Even if I lose here and get sent home, I'll live. 217 00:15:07,380 --> 00:15:10,590 Reo, you're my successor. 218 00:15:11,460 --> 00:15:13,010 What can I get you? 219 00:15:13,310 --> 00:15:15,720 You were top of your grade again. 220 00:15:15,720 --> 00:15:20,130 Go to a top university and become a top businessperson. 221 00:15:24,420 --> 00:15:26,610 No. Forget it. 222 00:15:26,900 --> 00:15:29,740 You were born to surpass me. 223 00:15:30,240 --> 00:15:34,160 Only a chosen few can be soccer players. 224 00:15:36,570 --> 00:15:38,410 There's no way you can be one. 225 00:15:38,750 --> 00:15:42,790 We're saying this for your sake. 226 00:15:43,400 --> 00:15:44,460 For... 227 00:15:44,570 --> 00:15:45,840 ...your sake. 228 00:15:51,390 --> 00:15:53,200 Bullshit. 229 00:15:55,300 --> 00:15:58,420 Going back there means going back to a life of boredom. 230 00:16:00,120 --> 00:16:02,600 What I want is right here. 231 00:16:03,810 --> 00:16:06,860 No. It's nowhere but here. 232 00:16:08,930 --> 00:16:12,110 If my dream's going to shatter miserably and fade away, 233 00:16:12,340 --> 00:16:14,480 I'll throw it all away... 234 00:16:17,050 --> 00:16:18,700 and become an idiot! 235 00:16:18,940 --> 00:16:20,160 Here I go. 236 00:16:20,160 --> 00:16:21,140 I'm gonna— 237 00:16:23,010 --> 00:16:25,670 Not so good at two-on-ones, Glasses? 238 00:16:25,670 --> 00:16:27,000 Gosh, you're a charmer. 239 00:16:27,320 --> 00:16:28,210 Second ball! 240 00:16:29,840 --> 00:16:35,260 If my skills are capped at 99... 241 00:16:36,080 --> 00:16:37,010 Bring it. 242 00:16:38,080 --> 00:16:41,980 If my talent is to deftly pull off any play... 243 00:16:43,750 --> 00:16:48,150 then I should be proud of that and lean into it! 244 00:16:50,570 --> 00:16:52,290 Incoming pass into the area! 245 00:16:52,290 --> 00:16:53,860 Watch out for Mr. Control. 246 00:16:54,160 --> 00:16:56,490 I am no longer a jack-of-all-trades. 247 00:16:56,850 --> 00:16:59,200 Call me the master of all trades. 248 00:16:59,730 --> 00:17:03,660 I'll take you all on with everything I've got. 249 00:17:04,790 --> 00:17:06,540 To me, Reo. Right here. 250 00:17:11,570 --> 00:17:13,920 Not happening, Nagi. 251 00:17:13,940 --> 00:17:15,680 He's not passing? 252 00:17:15,680 --> 00:17:17,140 Huh? A shot? 253 00:17:17,490 --> 00:17:20,480 Just like you're changing at Blue Lock, 254 00:17:20,480 --> 00:17:23,390 I'll change into whatever color I want! 255 00:17:25,640 --> 00:17:27,850 He messed up! It's a miskick! 256 00:17:28,500 --> 00:17:29,400 That trajectory... 257 00:17:29,720 --> 00:17:31,360 It's the same as before? 258 00:17:39,260 --> 00:17:42,410 For real? Did he just copy Yukimiya's shot? 259 00:17:45,550 --> 00:17:49,710 This is my new play style: the Chameleon. 260 00:17:53,530 --> 00:17:54,670 Amazing! 261 00:17:55,600 --> 00:18:00,600 Reo's goal just now used his copying ability, taking full advantage of his deftness. 262 00:18:01,450 --> 00:18:06,450 That's the answer Mikage Reo has found to survive in Blue Lock. 263 00:18:07,230 --> 00:18:11,600 Wow. Copying plays? Bro's invincible now. 264 00:18:11,600 --> 00:18:14,190 Nah, it's still a copy. 265 00:18:14,530 --> 00:18:20,160 No matter how well he copies a move, the reproduction's 99% at best. 266 00:18:21,150 --> 00:18:26,200 So against a formidable 100%-or-higher original move, it ain't winning out so easily. 267 00:18:27,040 --> 00:18:32,170 That's true. Even if he can copy a move, it'll always be inferior to the original. 268 00:18:32,380 --> 00:18:37,510 Plus, things like speed and height are physical attributes that can't be copied. 269 00:18:38,170 --> 00:18:41,770 I can't see how he'd deal with that. 270 00:18:42,370 --> 00:18:46,520 This means Reo's new copying ability is still under development. 271 00:18:49,530 --> 00:18:50,830 (Tryouts, 2nd Match) 272 00:18:56,720 --> 00:19:02,620 I'm still not good enough to beat the Top 6. 273 00:19:03,760 --> 00:19:07,750 But I now know the path to take to evolve. 274 00:19:08,670 --> 00:19:10,800 We lost, Reo. 275 00:19:12,870 --> 00:19:15,280 But that was a nice goal. 276 00:19:16,150 --> 00:19:21,460 I like your choice of copying the weapons of other strong players. It's very you. 277 00:19:27,520 --> 00:19:28,270 But... 278 00:19:29,480 --> 00:19:30,860 It's still not enough. 279 00:19:31,770 --> 00:19:33,630 It's not the soccer you want to play. 280 00:19:35,670 --> 00:19:36,420 Right. 281 00:19:38,250 --> 00:19:41,400 Then, leave me alone. Look down on me and wait. 282 00:19:42,500 --> 00:19:45,770 I'll become someone you can't help but chase after. 283 00:19:50,770 --> 00:19:51,660 Got it. 284 00:20:01,170 --> 00:20:05,370 I'll get what I want at all costs. 285 00:20:05,370 --> 00:20:07,180 (Tryouts, 2nd Match) 286 00:21:38,070 --> 00:21:41,530 Oh, if it isn't Itoshi Sae-kun. 287 00:21:41,530 --> 00:21:44,110 Thank you for coming to this meeting. 288 00:21:44,110 --> 00:21:47,070 Nice to meet you, Mr. Genius. 289 00:21:50,680 --> 00:21:53,870 (Itoshi Sae's Agent) Hey, Sae-chan, don't just walk in. 290 00:21:54,140 --> 00:21:57,080 Who's the beer belly and the incompetent-looking loser? 291 00:21:57,830 --> 00:22:00,800 What? That's the chairman and the manager. 292 00:22:00,800 --> 00:22:02,570 In that case, that makes this easy. 293 00:22:02,970 --> 00:22:06,880 I watched the video of the U-20 or whatever that was, 294 00:22:07,100 --> 00:22:09,220 and in a word, they're shit. 295 00:22:10,180 --> 00:22:13,530 Especially the forwards. They're bunglers stewed up into vomit. 296 00:22:14,970 --> 00:22:20,060 I accepted your offer because it meant playing the guys in Blue Lock, 297 00:22:20,060 --> 00:22:24,220 but if my team's no better than a school team, that's it. I'm out. 298 00:22:25,640 --> 00:22:29,980 - Wait, can you stew bunglers up into vomit? - Is he insulting my team? 299 00:22:29,980 --> 00:22:32,950 Come now. You need to be the adult in the room, Hoicchan. 300 00:22:32,950 --> 00:22:36,660 I-Itoshi Sae-kun. You don't like the forwards, huh? 301 00:22:36,920 --> 00:22:40,050 Then, we can get someone else, no problem. 302 00:22:40,050 --> 00:22:43,060 An overage player. Or even a legend. 303 00:22:43,870 --> 00:22:45,460 Can I have anyone I want? 304 00:22:45,460 --> 00:22:49,680 Yes, sure. As long as they're Japanese. It can be Ramos. Or Kazu. 305 00:22:50,790 --> 00:22:51,700 In that case... 306 00:22:53,240 --> 00:22:57,330 There's an idiot in Blue Lock I want to team up with. 307 00:23:00,970 --> 00:23:03,630 (Blue Lock Additional Time) Blue Lock Additional Time. 308 00:23:04,110 --> 00:23:05,880 (Episode 28 You Remind Me of...) 309 00:23:05,880 --> 00:23:07,410 (Nagi Seishiro) (Yukimiya Kenyu) 310 00:23:07,690 --> 00:23:11,060 You know, you kind of remind me of a sloth, Nagi-kun. 311 00:23:11,060 --> 00:23:12,030 Huh? 312 00:23:12,030 --> 00:23:14,710 You think? I don't see it. 313 00:23:14,710 --> 00:23:16,540 Yeah, just like that. 314 00:23:17,050 --> 00:23:20,020 On the other hand, Yukki reminds me of... 315 00:23:20,420 --> 00:23:22,090 a psychopath tarsier. 316 00:23:22,090 --> 00:23:25,420 Uh, because I wear glasses? Really? 317 00:23:26,070 --> 00:23:27,210 Some other guys here wear glasses, 318 00:23:27,210 --> 00:23:28,530 (Tarsier, because it has glasses in its name.) like Zantetsu, your former teammate. 319 00:23:28,530 --> 00:23:29,890 (I don't know if he's the smartest monkey around.) like Zantetsu, your former teammate. 320 00:23:30,430 --> 00:23:34,440 Nah, Zantetsu doesn't remind me of a tarsier. 321 00:23:34,440 --> 00:23:36,890 It's not the glasses. That's too simplistic. 322 00:23:37,890 --> 00:23:40,130 Then, what is this comparison based on? 323 00:23:40,130 --> 00:23:41,830 I-I see. 324 00:23:41,830 --> 00:23:43,480 Then, how about Reo-kun? 325 00:23:43,790 --> 00:23:46,720 Hm, Reo's a chameleon, I guess. 326 00:23:46,720 --> 00:23:48,320 Oh, I can totally see it. 327 00:23:48,320 --> 00:23:50,700 Copy, copy. 328 00:23:50,700 --> 00:23:52,700 And Aryu-kun's like a stick insect, yeah? 329 00:23:52,700 --> 00:23:53,950 Glam! 330 00:23:53,950 --> 00:23:55,700 Or a stick glam-sect. 331 00:23:56,040 --> 00:23:57,670 As for Isagi... 332 00:23:58,050 --> 00:23:59,380 He's a rhinoceros beetle. 333 00:23:59,380 --> 00:24:00,550 You donkey. 334 00:24:01,310 --> 00:24:02,710 Because of his hairstyle. 335 00:24:02,710 --> 00:24:04,850 Barou's a boss gorilla, I think. 336 00:24:04,850 --> 00:24:06,040 Donkey, ook. 337 00:24:06,040 --> 00:24:08,050 That's pretty much just his face. 338 00:24:08,050 --> 00:24:10,310 Oh, yeah. Tokimitsu's a female gorilla. 339 00:24:10,310 --> 00:24:11,000 Ook-a! 340 00:24:11,000 --> 00:24:12,700 He and Barou-kun are a couple. 341 00:24:12,700 --> 00:24:13,890 Ook. 342 00:24:14,990 --> 00:24:17,530 (Itoshi Rin) Then, what about Rin-kun? 343 00:24:17,530 --> 00:24:20,230 Huh? He's a... 344 00:24:21,220 --> 00:24:22,500 Hm... 345 00:24:22,850 --> 00:24:24,460 A sludge monster? 346 00:24:24,460 --> 00:24:26,130 Half-baked. Half-baked. 347 00:24:26,130 --> 00:24:29,470 Oh, like the sad result of a failed experiment? 348 00:24:29,470 --> 00:24:31,970 Yeah. If you touch it, you get poisoned. 349 00:24:31,970 --> 00:24:34,030 Half-baked. Half-baked. 350 00:24:34,340 --> 00:24:35,700 Who's "sludge," hm? 351 00:24:35,700 --> 00:24:36,280 Ah. 352 00:24:36,280 --> 00:24:37,030 Crap. 353 00:24:37,530 --> 00:24:39,970 And Isagi isn't a rhinoceros beetle. 354 00:24:39,970 --> 00:24:43,540 That antenna sprout makes him a larva that gets eaten by a bird. 355 00:24:43,540 --> 00:24:46,710 I'm getting to a good part, genius! 356 00:24:46,710 --> 00:24:48,540 Oh, that's true. 357 00:24:48,540 --> 00:24:50,470 That's why you're No. 1. 358 00:24:50,470 --> 00:24:52,140 Let's stop this game. 359 00:24:52,140 --> 00:24:53,540 No one gains from this.