1 00:00:15,180 --> 00:00:16,790 Reo datang. 2 00:00:16,790 --> 00:00:17,790 Reo! 3 00:00:17,790 --> 00:00:20,510 Reo, lihat kemari. 4 00:00:20,510 --> 00:00:23,930 Nilai Mikage luar biasa. 5 00:00:23,930 --> 00:00:26,960 Ya, dia bisa melakukan apa pun. 6 00:00:28,110 --> 00:00:29,680 Tiga poin berturut-turut! 7 00:00:29,680 --> 00:00:31,800 Tidak mungkin. Reo luar biasa! 8 00:00:33,320 --> 00:00:36,610 Aku mendapatkan semua yang kuinginkan. 9 00:00:36,610 --> 00:00:38,260 Tapi... 10 00:00:41,870 --> 00:00:45,770 Mungkin masih ada sesuatu di dunia ini 11 00:00:46,210 --> 00:00:48,880 yang tidak bisa kumiliki. 12 00:00:52,380 --> 00:00:54,300 Akhirnya aku di sini. 13 00:00:54,930 --> 00:00:56,210 Akhirnya 14 00:00:56,210 --> 00:00:58,970 aku bisa bertarung di sisimu lagi. 15 00:00:59,850 --> 00:01:01,040 Hei, Nagi. 16 00:01:03,230 --> 00:01:06,310 Perhatikan aku baik-baik. 17 00:01:08,560 --> 00:01:09,690 Ayo. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,140 BLUE LOCK VS. U-20 JAPAN 19 00:02:39,740 --> 00:02:41,090 BLUE LOCK VS. U-20 JAPAN 20 00:02:42,570 --> 00:02:46,020 EPISODE 28: BUNGLON 21 00:02:47,290 --> 00:02:48,980 Untuk adegan gol ini, 22 00:02:49,240 --> 00:02:51,490 aku berpura-pura pergi ke arah sini. 23 00:02:51,490 --> 00:02:53,870 Lalu aku melangkah di belakang Karasu 24 00:02:53,870 --> 00:02:57,570 dan masuk ke titik buta Otoya dan Rin. 25 00:03:04,010 --> 00:03:05,460 Aku punya pertanyaan. 26 00:03:05,460 --> 00:03:09,510 Sudahkah kau memikirkan semuanya sebelum pindah? 27 00:03:09,510 --> 00:03:11,430 Tidak, bagaimana bilangnya, ya? 28 00:03:11,430 --> 00:03:15,170 Aku berpikir sambil bergerak, lalu bereaksi. 29 00:03:15,560 --> 00:03:19,890 Pada akhirnya, aku keluar di antara Rin dan Shido, 30 00:03:19,890 --> 00:03:22,720 lalu menembak. 31 00:03:23,450 --> 00:03:25,070 Luar biasa! 32 00:03:25,070 --> 00:03:26,860 Jadi, semua tergantung 33 00:03:26,860 --> 00:03:28,320 perasaan saat itu? 34 00:03:28,320 --> 00:03:30,110 Benar. 35 00:03:30,110 --> 00:03:33,740 Meski ini kali pertamaku bisa membuat langkah serumit ini. 36 00:03:33,740 --> 00:03:38,440 Aku juga tak menyangka kau bisa mencetak gol, Isagi. 37 00:03:38,750 --> 00:03:42,620 Saat mengoper bola, kukira Rin atau Shido yang akan mencetak gol. 38 00:03:42,620 --> 00:03:45,710 Meninjau dan menganalisis kemampuan sendiri 39 00:03:45,710 --> 00:03:48,460 adalah langkah penting bagimu saat ini, Isagi. 40 00:03:48,460 --> 00:03:53,000 Kenapa kau menyarankanku menggunakan refleks alih-alih berpikir saat itu? 41 00:03:55,230 --> 00:03:58,000 Contohnya, kau tahu permainan Tetris? 42 00:04:00,400 --> 00:04:03,350 Kecepatan permainannya lambat pada awalnya, 43 00:04:03,350 --> 00:04:05,650 bisa berpikir sebelum menumpuk balok. 44 00:04:05,650 --> 00:04:08,360 Setelah itu, baloknya akan jatuh lebih cepat. 45 00:04:08,360 --> 00:04:11,040 Akhirnya, kau bahkan tidak punya waktu berpikir. 46 00:04:11,500 --> 00:04:15,150 Anggaplah kecepatan permainan saat kau hidup berdampingan dengan Rin dan Shido 47 00:04:15,150 --> 00:04:17,860 sebagai sesuatu yang sangat sulit. 48 00:04:19,420 --> 00:04:20,870 Begitu rupanya. 49 00:04:20,870 --> 00:04:23,870 Sebelumnya terlalu lambat bergerak. 50 00:04:23,870 --> 00:04:26,170 "Bagaimana mereka menumpuk sekarang?" 51 00:04:26,170 --> 00:04:28,920 "Balok mana yang cocok untuk digunakan sekarang?" 52 00:04:28,920 --> 00:04:31,870 "Bentuk apa yang berikutnya jatuh?" 53 00:04:32,180 --> 00:04:33,120 Resapi. 54 00:04:33,380 --> 00:04:34,170 Pikirkan. 55 00:04:34,380 --> 00:04:35,830 Lalu bertindak. 56 00:04:36,150 --> 00:04:40,310 Otak pemain yang baik bisa memprosesnya dengan kecepatan super tinggi. 57 00:04:40,310 --> 00:04:42,420 Dia menggunakan gerakan refleks untuk memasukkan 58 00:04:42,420 --> 00:04:45,260 perintah terbaik yang bisa dilakukan terus-menerus. 59 00:04:45,910 --> 00:04:49,180 Gerakan itu sama dengan sepak bola. 60 00:04:49,400 --> 00:04:51,640 Begitu rupanya. 61 00:04:52,700 --> 00:04:54,500 Pada saat itu, 62 00:04:56,000 --> 00:04:57,450 aku berpikir, "Siapa di sana?" 63 00:04:57,450 --> 00:04:59,090 "Apa yang akan dia lakukan?" 64 00:05:00,090 --> 00:05:03,120 "Senjata apa yang bisa kupakai sekarang?" 65 00:05:03,120 --> 00:05:05,580 Lalu menilai dari mana asal operan berikutnya. 66 00:05:05,580 --> 00:05:08,120 Aku memikirkan semua itu. 67 00:05:08,970 --> 00:05:12,830 Aku bisa menggunakan semua kemampuanku dengan kecepatan super tinggi, 68 00:05:13,390 --> 00:05:17,120 jadi, aku bisa mencapai titik finis lebih cepat daripada orang lain. 69 00:05:17,340 --> 00:05:18,640 Benar. 70 00:05:18,640 --> 00:05:21,890 Tapi itu karena kau mengumpulkan banyak pengalaman. 71 00:05:21,890 --> 00:05:25,050 Beda dari orang luar, kau tiba-tiba seperti melakukan sesuatu yang hebat, 72 00:05:25,270 --> 00:05:28,480 tapi kenyataannya, kau hanya fokus pada hal-hal yang bisa dilakukan 73 00:05:28,480 --> 00:05:30,270 dalam meningkatkan kecepatan. 74 00:05:30,270 --> 00:05:32,320 Dengan kata lain, itu bukan teknik baru. 75 00:05:32,320 --> 00:05:35,270 Itu sama saja. Ini hanya peningkatan. 76 00:05:36,670 --> 00:05:41,270 Ini seperti meningkatkan kecepatan transmisi ponsel dari 4G menjadi 5G. 77 00:05:42,050 --> 00:05:44,590 Seperti inilah rasanya. 78 00:05:45,880 --> 00:05:48,930 Ini saja cukup untuk melupakan 79 00:05:49,600 --> 00:05:51,160 mabukku. 80 00:05:52,140 --> 00:05:54,090 Tapi kurasa itu 81 00:05:54,090 --> 00:05:56,940 hanya mungkin saat banyak kondisi yang sama. 82 00:05:57,480 --> 00:05:59,300 Selama Rin dan Shido saling bersaing, 83 00:05:59,300 --> 00:06:00,880 aku lebih mudah bertindak di belakang. 84 00:06:01,180 --> 00:06:02,260 Yang terpenting, 85 00:06:02,260 --> 00:06:04,810 aku tak bisa melakukannya tanpa kalian. 86 00:06:04,810 --> 00:06:05,840 Terima kasih, 87 00:06:06,060 --> 00:06:07,950 Nanase, Hiori. 88 00:06:10,280 --> 00:06:14,640 Sejujurnya, aku hanya bisa mengikuti kalian. 89 00:06:14,940 --> 00:06:16,140 Apa maksudmu? 90 00:06:17,460 --> 00:06:19,670 Mungkin tak sopan bila aku mengatakan ini, 91 00:06:20,170 --> 00:06:22,280 tapi gerakan Rin dan Shido 92 00:06:22,280 --> 00:06:25,760 terlalu berbeda untuk kupahami. 93 00:06:26,800 --> 00:06:29,120 Namun, dengan kemampuanmu, Isagi, 94 00:06:29,120 --> 00:06:31,570 aku bisa memaksakan diri untuk mengimbangi. 95 00:06:31,820 --> 00:06:36,420 Begitu, ya. Berkat itu, aku jadi punya lebih banyak ruang untuk bermain, 96 00:06:36,420 --> 00:06:37,540 jadi, tidak apa-apa. 97 00:06:37,540 --> 00:06:39,760 Lagi pula, ini benar-benar kuncinya. 98 00:06:39,760 --> 00:06:42,550 Kerja sama Hiori juga sempurna. 99 00:06:42,550 --> 00:06:45,630 Aku hanya melakukan yang selalu kulakukan. 100 00:06:45,630 --> 00:06:47,980 Namun, berkat gol Isagi, 101 00:06:47,980 --> 00:06:50,900 Nanase dan aku bisa membuat kehadiran kami terasa. 102 00:06:50,900 --> 00:06:54,350 Kurasa kami bertiga sudah melakukan yang kami bisa. 103 00:06:55,370 --> 00:06:56,570 Kita sudah berusaha. 104 00:06:56,570 --> 00:06:58,180 Aku tidak menyesal. 105 00:06:58,180 --> 00:06:59,320 Aku juga. 106 00:06:59,320 --> 00:07:01,350 Kita hanya perlu menunggu hasilnya. 107 00:07:02,330 --> 00:07:05,320 Terima kasih atas kerja kalian dalam tes penentuan! 108 00:07:05,340 --> 00:07:07,380 Sakit. Sudahlah. 109 00:07:08,090 --> 00:07:09,780 Maafkan aku. 110 00:07:10,260 --> 00:07:12,630 Aku punya teknik baru, 111 00:07:12,630 --> 00:07:14,490 tapi belum menguasainya. 112 00:07:17,810 --> 00:07:21,090 Jika aku bisa meningkatkan rasa mabuk dan menggunakannya 113 00:07:21,090 --> 00:07:23,750 dengan bebas, 114 00:07:24,940 --> 00:07:27,920 aku bisa memanjat lebih tinggi. 115 00:07:27,940 --> 00:07:31,130 Pertandingan berikutnya akan segera dimulai, bukan? 116 00:07:31,350 --> 00:07:33,160 Pertandingan kedua. 117 00:07:37,450 --> 00:07:42,310 TES PENENTUAN SELEKSI KETIGA 5 VS 5 PERTANDINGAN KEDUA TIM A VS TIM C 118 00:07:47,380 --> 00:07:50,040 Dibandingkan saat Nagi tidak memilihku, 119 00:07:50,040 --> 00:07:52,240 aku sudah sedikit berkembang. 120 00:07:53,180 --> 00:07:54,570 Untuk mengejarmu, 121 00:07:54,920 --> 00:07:57,800 aku melakukan segalanya untuk sampai ke sini. 122 00:07:57,800 --> 00:07:58,890 Namun, 123 00:07:59,830 --> 00:08:02,670 kau masih di depanku. 124 00:08:03,310 --> 00:08:05,580 Jadi, aku harus membuktikannya di sini 125 00:08:07,040 --> 00:08:10,630 bahwa hanya aku yang bisa berada di sisimu. 126 00:08:11,490 --> 00:08:12,730 Dia lebih cepat. 127 00:08:12,730 --> 00:08:14,010 Nomor 10, 128 00:08:14,410 --> 00:08:16,220 aku akan menjaganya. 129 00:08:16,220 --> 00:08:18,180 Nagi, di sana, bukan? 130 00:08:18,870 --> 00:08:21,430 Aku tahu bola yang kau inginkan 131 00:08:22,040 --> 00:08:23,740 dan pemilihan waktunya. 132 00:08:23,740 --> 00:08:25,100 Lumayan. 133 00:08:25,440 --> 00:08:27,150 Ini bukan operan yang bagus. 134 00:08:27,920 --> 00:08:29,370 Tinggi sekali... 135 00:08:29,370 --> 00:08:31,370 Tertinggi di SMA, 136 00:08:31,370 --> 00:08:32,420 Ishikari! 137 00:08:32,970 --> 00:08:35,110 Itu masih terlalu rendah untukku. 138 00:08:35,110 --> 00:08:36,120 Tidak. 139 00:08:36,420 --> 00:08:37,830 Itu jatuh ke areanya. 140 00:08:38,090 --> 00:08:39,050 RIN ITOSHI 141 00:08:39,050 --> 00:08:40,800 Bagus sekali, serangan balik! 142 00:08:40,800 --> 00:08:43,250 Oper, Bulu Mata Bawah! 143 00:08:45,670 --> 00:08:47,040 Rin, gunakan aku! 144 00:08:47,040 --> 00:08:49,750 "Biksu Berguna" adalah aku! 145 00:08:52,280 --> 00:08:53,560 Ini dia! 146 00:08:53,560 --> 00:08:56,070 Operan dari pemain nomor satu! 147 00:08:56,620 --> 00:09:01,070 Aku yang teratas dalam menyerang balik! 148 00:09:01,070 --> 00:09:02,530 Tunggu, Igaguri. 149 00:09:02,530 --> 00:09:04,710 Akan kuubah kau menjadi "Biksu Tidak Berguna". 150 00:09:05,250 --> 00:09:07,520 Aku tahu mereka tidak akan mempermudahku. 151 00:09:08,540 --> 00:09:11,230 Lagi pula, tak ada yang akan mengoper kepadaku di depan gawang! 152 00:09:11,450 --> 00:09:13,740 Ini operan terakhir yang bisa kubuat! 153 00:09:14,300 --> 00:09:16,030 Oper kepada siapa? 154 00:09:16,030 --> 00:09:18,570 Genius mana yang harus kuikuti? 155 00:09:19,050 --> 00:09:22,100 Ini persimpangan takdirku. 156 00:09:24,310 --> 00:09:28,860 Siapa yang bisa menyeretku ke tahap berikutnya? 157 00:09:30,270 --> 00:09:32,100 Lama sekali, Igaguri! 158 00:09:32,100 --> 00:09:33,820 Akan kuledakkan kepalamu! 159 00:09:34,820 --> 00:09:35,670 Namu! 160 00:09:36,820 --> 00:09:38,140 Tidak. 161 00:09:39,350 --> 00:09:42,060 Aku sangat terkejut hingga mengopernya ke Shido. 162 00:09:43,370 --> 00:09:45,730 Di sini, Rambut Cepol! 163 00:09:45,730 --> 00:09:48,700 Gawat, Si Tentakel di belakangku. 164 00:09:48,700 --> 00:09:50,560 Tapi untuk bola ini... 165 00:09:50,840 --> 00:09:52,880 Aku bisa meraihnya. 166 00:09:53,670 --> 00:09:55,210 Keren sekali. 167 00:09:55,210 --> 00:09:57,030 Jangan lakukan hal yang tidak perlu! 168 00:09:59,390 --> 00:10:01,170 Tunjukkan kemampuanmu, 169 00:10:01,170 --> 00:10:02,260 nomor lima. 170 00:10:06,640 --> 00:10:08,580 RIN ITOSHI VERSUS YUKIMIYA KENYU 171 00:10:13,190 --> 00:10:14,680 Gunting Seret. 172 00:10:14,680 --> 00:10:16,640 Mendribel untuk memancing lawan 173 00:10:16,640 --> 00:10:19,340 mengubah pusat gravitasinya, lalu melewatinya sekejap. 174 00:10:19,560 --> 00:10:21,050 Melampaui yang lain dalam sekejap. 175 00:10:21,520 --> 00:10:24,740 Nomor satu dipermainkan bak bocah di pertandingan satu lawan satu. 176 00:10:24,740 --> 00:10:27,320 Sepak bola adalah tentang satu lawan satu. 177 00:10:27,320 --> 00:10:28,940 Begitu berada di situasi itu, 178 00:10:28,940 --> 00:10:31,610 kurasa aku yang terbaik di Jepang. 179 00:10:31,870 --> 00:10:33,150 Menarik. 180 00:10:33,410 --> 00:10:35,360 Lawan aku, Pria Berkacamata! 181 00:10:37,630 --> 00:10:38,780 Yukimiya. 182 00:10:38,780 --> 00:10:40,240 Jangan nilai buku dari sampulnya. 183 00:10:40,630 --> 00:10:44,290 Tak disangka dia petarung jarak dekat yang mengandalkan tubuh dan kecepatan. 184 00:10:44,290 --> 00:10:46,870 Jika Bachira mengandalkan kreativitas dan keunggulannya, 185 00:10:46,920 --> 00:10:49,040 dribel "lembut"... 186 00:10:49,040 --> 00:10:51,000 Di sini, Tuan Pria Biasa. 187 00:10:52,770 --> 00:10:57,460 Dia mendorong dengan dribel "kuat" yang bertenaga dan cepat! 188 00:10:57,460 --> 00:10:59,600 Inilah keahlian nomor lima, 189 00:10:59,600 --> 00:11:01,180 Yukimiya Kenyu, 190 00:11:01,480 --> 00:11:03,990 Gaya Kaisar satu lawan satu. 191 00:11:04,890 --> 00:11:06,150 Aku tak bisa satu lawan satu. 192 00:11:06,150 --> 00:11:07,320 Ishikari, sudutkan dia! 193 00:11:07,320 --> 00:11:09,690 Jangan coba-coba memerintahku. 194 00:11:09,990 --> 00:11:11,440 Meski tetap kulakukan. 195 00:11:11,440 --> 00:11:12,860 Yukimiya, gunakan sisi ini! 196 00:11:13,120 --> 00:11:14,860 Tidak. Tidak bisa. 197 00:11:15,750 --> 00:11:18,570 Akan kucetak gol agar kita bisa selesai dengan damai. 198 00:11:20,030 --> 00:11:21,960 Tembakan jarak menengah dari sana. 199 00:11:21,960 --> 00:11:24,490 Tidak, tapi tidak ada jalur. 200 00:11:26,600 --> 00:11:27,330 Kesalahan! 201 00:11:28,890 --> 00:11:31,080 Aku pencinta damai. 202 00:11:33,020 --> 00:11:34,560 Jalur bola macam apa itu? 203 00:11:34,560 --> 00:11:36,750 Jatuh dengan cepat, tapi condong ke luar. 204 00:11:37,320 --> 00:11:38,710 Tendangan Bola Berputar? 205 00:11:39,280 --> 00:11:40,170 Aku... 206 00:11:40,390 --> 00:11:41,430 ada di sini! 207 00:11:42,280 --> 00:11:43,690 Bagus! 208 00:11:43,690 --> 00:11:45,430 Ada satu orang lagi. 209 00:11:49,910 --> 00:11:51,770 Berat sekali. 210 00:11:52,040 --> 00:11:53,120 Nagi! 211 00:11:53,120 --> 00:11:54,560 Serangan jebakan. 212 00:11:56,420 --> 00:11:58,730 Nomor enam bagus. 213 00:12:02,340 --> 00:12:05,490 Kerja sama antardimensi antara pemain terbaik. 214 00:12:09,220 --> 00:12:11,470 Kau benar-benar bukanlah 215 00:12:11,470 --> 00:12:14,040 Nagi yang kukenal. 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,560 Maaf, Mata Empat. 217 00:12:16,360 --> 00:12:17,770 Biar aku saja. 218 00:12:25,010 --> 00:12:27,640 Aku tidak akan bisa menembak tadi. 219 00:12:28,200 --> 00:12:31,200 Dia menghentikan tembakan kuat itu hanya dengan menahan bola. 220 00:12:31,200 --> 00:12:32,820 Itu bukan rantai gerakan, 221 00:12:32,820 --> 00:12:36,620 tapi keterampilan super yang menstimulasi dan menaikkan koneksi kerja sama mereka. 222 00:12:36,620 --> 00:12:38,700 Perangkap bagus, Nagi. 223 00:12:38,700 --> 00:12:40,830 Tembakan bagus, Mata Empat. 224 00:12:40,830 --> 00:12:43,150 Mari saling membantu, 225 00:12:43,370 --> 00:12:44,430 Yukimiya. 226 00:12:45,890 --> 00:12:47,180 Panggil Yuki saja. 227 00:12:48,720 --> 00:12:50,810 Aku tidak cukup baik untuk mengejar mereka. 228 00:12:51,730 --> 00:12:54,890 Apa aku tidak cukup baik untukmu lagi, 229 00:12:54,890 --> 00:12:55,960 Nagi? 230 00:12:57,110 --> 00:12:59,420 Kau tampak bahagia. 231 00:13:00,190 --> 00:13:03,140 Dibandingkan betapa bosannya kau saat menerima operanku, 232 00:13:03,140 --> 00:13:05,610 kau terlihat sangat berbeda, Bodoh. 233 00:13:11,790 --> 00:13:14,060 Kurasa kau bukanlah 234 00:13:14,920 --> 00:13:17,710 hartaku lagi. 235 00:13:21,230 --> 00:13:23,110 Waktunya Serangan Balik! 236 00:13:23,110 --> 00:13:24,960 Bergeraklah, Tentakel. 237 00:13:24,960 --> 00:13:27,030 Jangan memerintahku, Rinrin. 238 00:13:27,290 --> 00:13:29,490 Aku akan hidup sesuai keinginanku. 239 00:13:29,490 --> 00:13:31,240 Siapa yang kau sebut Rinrin, 240 00:13:31,810 --> 00:13:32,750 Serangga Sialan! 241 00:13:33,310 --> 00:13:35,710 Top 6 memang ada di tingkat lain. 242 00:13:36,480 --> 00:13:39,710 Sekeras apa pun orang biasa berusaha, 243 00:13:39,710 --> 00:13:42,980 mereka punya kemampuan yang melampaui kesempurnaan. 244 00:13:42,980 --> 00:13:44,070 Sebagai perbandingan, 245 00:13:44,990 --> 00:13:47,860 aku pemain serbabisa yang seimbang tanpa kemampuan luar biasa. 246 00:13:47,860 --> 00:13:50,020 Sebanyak apa pun aku meningkatkan keahlianku, 247 00:13:50,020 --> 00:13:52,310 aku hanya bisa mencapai 99 poin. 248 00:13:52,570 --> 00:13:54,390 Jika hanya itu yang bisa kulakukan, 249 00:13:55,000 --> 00:13:57,730 bagaimana aku bisa bersaing dengan Top 6? 250 00:13:59,310 --> 00:14:01,400 Oper kepadaku, Rin! 251 00:14:02,610 --> 00:14:05,570 Ya, nomor satu. Penilaian cerdas. 252 00:14:05,570 --> 00:14:07,830 - Tinggi sekali. - Sekali lagi. 253 00:14:07,830 --> 00:14:09,000 Dua raksasa, 254 00:14:09,000 --> 00:14:10,950 dua menara membangun rezim mereka. 255 00:14:10,950 --> 00:14:12,700 Siapa yang bisa mencapainya? Sial! 256 00:14:14,100 --> 00:14:16,750 Kecocokan antara monster semacam ini... 257 00:14:20,060 --> 00:14:22,140 Sejak awal, kau berencana pergi 258 00:14:22,140 --> 00:14:25,010 ke tempat yang tak bisa kucapai, kan? 259 00:14:26,150 --> 00:14:27,970 Itu langkah logis di lapangan. 260 00:14:27,970 --> 00:14:30,150 Aku akan menyingkirkan serangga sepertimu. 261 00:14:30,150 --> 00:14:33,040 Aku ingin melihatmu mencobanya, Pengendali Hama. 262 00:14:35,700 --> 00:14:38,000 "Striker terhebat di dunia." 263 00:14:38,710 --> 00:14:42,610 Mereka hanya menginginkan gelar itu. 264 00:14:42,880 --> 00:14:43,950 Tidak. 265 00:14:43,950 --> 00:14:46,500 Hanya itu yang membuat mereka bersemangat. 266 00:14:46,500 --> 00:14:48,030 Dasar orang-orang bodoh. 267 00:14:49,720 --> 00:14:51,220 Mereka membuatku kesal. 268 00:14:51,850 --> 00:14:53,060 Bola berikutnya. 269 00:14:54,560 --> 00:14:58,390 Itu sebabnya mereka bersinar. 270 00:15:00,190 --> 00:15:01,540 Tapi aku berbeda. 271 00:15:02,560 --> 00:15:04,770 Bahkan jika aku kalah di sini dan pulang, 272 00:15:04,770 --> 00:15:06,320 aku masih harus melanjutkan hidup. 273 00:15:07,130 --> 00:15:10,590 Reo, kau penerusku. 274 00:15:11,280 --> 00:15:13,020 Apa maumu? 275 00:15:13,020 --> 00:15:15,650 Kau menjadi murid terbaik lagi. 276 00:15:15,650 --> 00:15:17,220 Masuk universitas kelas satu 277 00:15:17,690 --> 00:15:20,140 dan jadilah pebisnis kelas satu. 278 00:15:20,960 --> 00:15:24,110 BUKU SEPAK BOLA TENTANG TEKNIK, DASAR MENDRIBEL 279 00:15:24,110 --> 00:15:26,610 Tidak, menyerahlah. 280 00:15:26,610 --> 00:15:29,740 Kau terlahir untuk melampauiku. 281 00:15:29,960 --> 00:15:34,160 Hanya orang terpilih yang bisa menjadi pemain sepak bola. 282 00:15:36,140 --> 00:15:38,410 Kau tidak akan bisa menjadi pemain sepak bola. 283 00:15:38,410 --> 00:15:40,370 Kami melakukan ini untukmu. 284 00:15:40,590 --> 00:15:42,420 Kami mengatakan ini demi kebaikanmu. 285 00:15:43,150 --> 00:15:44,460 Kami melakukan ini... 286 00:15:44,560 --> 00:15:45,840 Demi kebaikanmu. 287 00:15:51,200 --> 00:15:53,070 Payah sekali. 288 00:15:54,950 --> 00:15:58,330 Aku hanya akan merasa bosan jika kembali ke sana. 289 00:15:59,870 --> 00:16:02,420 Yang kuinginkan ada di sini. 290 00:16:03,440 --> 00:16:06,880 Tidak, hanya bisa ditemukan di sini. 291 00:16:08,630 --> 00:16:12,120 Jika terus begini, impianku akan menghilang tanpa jejak. 292 00:16:12,120 --> 00:16:14,220 Aku akan membuang semuanya 293 00:16:16,850 --> 00:16:18,700 dan menjadi orang bodoh juga! 294 00:16:18,700 --> 00:16:20,170 Ayo. 295 00:16:20,170 --> 00:16:21,620 Aku saja... 296 00:16:22,850 --> 00:16:25,470 Kau tidak bisa mengatasi dua lawan satu, Mata Empat? 297 00:16:25,470 --> 00:16:27,000 Kau sama sekali tidak manis. 298 00:16:27,350 --> 00:16:28,210 Meleset! 299 00:16:29,650 --> 00:16:31,400 Seberapa pun peningkatan kemampuanku, 300 00:16:32,360 --> 00:16:35,260 statusku hanya berhenti di 99 poin. 301 00:16:35,870 --> 00:16:37,010 Ayo maju! 302 00:16:37,870 --> 00:16:41,980 Jika aku bisa tampil di tingkat tinggi dalam semua aspek, ketangkasan ini 303 00:16:43,310 --> 00:16:45,620 adalah bakatku. 304 00:16:45,620 --> 00:16:47,960 Kalau begitu, aku akan berani dan memaksimalkannya! 305 00:16:50,340 --> 00:16:52,250 Dia akan mengopernya di depan gawang! 306 00:16:52,250 --> 00:16:53,870 Hati-hati dengan Ahli Perangkap! 307 00:16:53,870 --> 00:16:56,710 Aku bukan lagi serbabisa dan bukan ahli apa pun. 308 00:16:56,710 --> 00:16:59,200 Panggil aku "Ahli Serbabisa". 309 00:16:59,470 --> 00:17:01,590 Aku akan menggunakan kemampuan ini 310 00:17:01,590 --> 00:17:03,660 untuk menghadapi kalian. 311 00:17:04,480 --> 00:17:05,420 Reo, ayo. 312 00:17:05,640 --> 00:17:06,540 Oper kemari. 313 00:17:11,280 --> 00:17:13,920 Tak akan kuoper, Nagi. 314 00:17:13,950 --> 00:17:15,680 Bukan operan? 315 00:17:16,110 --> 00:17:17,140 Dia akan menendang? 316 00:17:17,440 --> 00:17:20,360 Sama seperti kau yang berubah di Blue Lock, 317 00:17:20,360 --> 00:17:23,390 aku juga bisa berubah menjadi apa pun! 318 00:17:25,640 --> 00:17:27,850 Melayang! Kehilangan keseimbangan! 319 00:17:28,460 --> 00:17:30,480 Lintasan ini... Mungkinkah yang tadi... 320 00:17:38,990 --> 00:17:40,460 Sungguh? Orang itu... 321 00:17:40,460 --> 00:17:42,410 Dia meniru tendangan Yukimiya. 322 00:17:45,120 --> 00:17:48,260 Ini gaya baruku, 323 00:17:48,260 --> 00:17:49,610 Bunglon. 324 00:17:53,400 --> 00:17:54,670 Luar biasa. 325 00:17:55,400 --> 00:17:57,010 Tembakan Reo barusan 326 00:17:57,230 --> 00:18:00,350 memaksimalkan ketangkasannya, menghasilkan kemampuan meniru. 327 00:18:01,200 --> 00:18:04,220 Inilah jawaban Mikage Reo untuk bertahan hidup 328 00:18:04,490 --> 00:18:06,330 di Blue Lock. 329 00:18:08,290 --> 00:18:11,450 Meniru? Kalau begitu, dia tidak terkalahkan! 330 00:18:11,450 --> 00:18:14,190 Tidak, lagi pula, itu tiruan. 331 00:18:14,190 --> 00:18:17,000 Setepat apa pun peniruannya, 332 00:18:17,000 --> 00:18:20,160 itu hanya bisa direproduksi 99 persen. 333 00:18:20,930 --> 00:18:23,740 Dibandingkan dengan versi asli kuat yang lebih dari 100 persen, 334 00:18:24,260 --> 00:18:25,930 dia tidak akan menang dengan mudah. 335 00:18:26,940 --> 00:18:28,640 Benar. 336 00:18:28,640 --> 00:18:32,170 Meski dia bisa menirunya, itu hanya versi asli yang lebih rendah. 337 00:18:32,260 --> 00:18:34,670 Terlebih lagi, kecepatan dan tinggi 338 00:18:34,670 --> 00:18:37,400 adalah kemampuan fisik bawaan yang tidak bisa ditiru. 339 00:18:37,860 --> 00:18:41,600 Selain itu, aku tak melihat cara dia menghadapi atau keluar dari situasi ini. 340 00:18:42,200 --> 00:18:44,650 Dengan kata lain, kemampuan meniru Reo 341 00:18:44,650 --> 00:18:47,000 hanyalah kemampuan baru yang masih dikembangkan. 342 00:18:56,550 --> 00:18:58,050 Sudah kuduga. 343 00:18:58,970 --> 00:19:02,620 Percuma melawan Top 6. 344 00:19:03,680 --> 00:19:07,790 Tapi aku bisa melihat jalan evolusi yang harus kuambil. 345 00:19:08,520 --> 00:19:10,440 Kita kalah, Reo. 346 00:19:12,460 --> 00:19:15,670 Tapi itu gol yang luar biasa. 347 00:19:15,940 --> 00:19:18,980 Meniru kemampuan pemain kuat setelah melihatnya 348 00:19:18,980 --> 00:19:21,570 itulah tindakan orang pintar sepertimu. Sangat menarik. 349 00:19:27,330 --> 00:19:28,270 Namun, 350 00:19:29,160 --> 00:19:31,230 itu tidak cukup 351 00:19:31,500 --> 00:19:33,790 untuk jenis sepak bola yang kau kejar, bukan? 352 00:19:38,050 --> 00:19:39,830 Kalau begitu, jangan ganggu aku. 353 00:19:39,830 --> 00:19:41,410 Tunggu saja. 354 00:19:42,340 --> 00:19:46,240 Aku ingin menjadi pemain yang ingin kau kejar. 355 00:19:50,560 --> 00:19:51,650 Baiklah. 356 00:20:00,990 --> 00:20:05,450 Aku pasti akan mendapatkan keinginanku. 357 00:21:37,080 --> 00:21:38,330 SERIKAT SEPAK BOLA JEPANG 358 00:21:38,330 --> 00:21:41,450 Ini dia. Ternyata Itoshi Sae. 359 00:21:41,450 --> 00:21:44,110 Selamat datang di rapat kita. 360 00:21:44,110 --> 00:21:47,070 - Salam kenal, Genius. - Salam kenal, Genius. 361 00:21:50,640 --> 00:21:53,880 Hei, tunggu, Sae. Jangan hanya... 362 00:21:53,880 --> 00:21:57,020 Siapa pecundang gemuk dan wajah lumpuh ini? 363 00:21:58,060 --> 00:22:00,560 Mereka adalah ketua dan kepala pelatih. 364 00:22:00,560 --> 00:22:02,810 Itu membuat semuanya lebih mudah. 365 00:22:02,810 --> 00:22:06,880 Aku sudah memeriksa video Tim Perwakilan U-20. 366 00:22:06,880 --> 00:22:09,220 Singkatnya, itu payah. 367 00:22:10,030 --> 00:22:11,110 Terutama muntahan 368 00:22:11,110 --> 00:22:13,910 yang terbuat dari sampah penyerang. 369 00:22:15,000 --> 00:22:19,950 Aku mendaftar hanya karena bisa bermain melawan Blue Lock. 370 00:22:19,950 --> 00:22:22,980 Melawan tim seperti itu tidak bisa disebut pertandingan. 371 00:22:22,980 --> 00:22:24,260 Aku berhenti. 372 00:22:26,470 --> 00:22:29,840 - Kau berani kau menghina timku? - Bisakah muntah dibuat dari sampah? 373 00:22:29,840 --> 00:22:32,950 Sudahlah, Houichi, bersikaplah sesuai usiamu. 374 00:22:33,680 --> 00:22:36,680 Itoshi Sae, kau tak suka para penyerang kami? 375 00:22:36,680 --> 00:22:39,760 Kalau begitu, kau bisa memilih anggota baru. 376 00:22:39,760 --> 00:22:43,030 Tidak masalah meski dia melewati batas usia atau legendaris. 377 00:22:43,650 --> 00:22:45,460 Siapa saja boleh? 378 00:22:46,320 --> 00:22:47,690 Selama mereka orang Jepang, 379 00:22:47,690 --> 00:22:49,680 Ramos atau Tomo pun tidak masalah. 380 00:22:50,570 --> 00:22:52,140 Kalau begitu, 381 00:22:52,910 --> 00:22:55,150 ada satu orang bodoh di Blue Lock 382 00:22:55,150 --> 00:22:57,290 yang ingin kujadikan rekan. 383 00:23:00,960 --> 00:23:04,080 Adegan ekstra Blue Lock. 384 00:23:04,080 --> 00:23:07,400 KEMIRIPAN YUKIMIYA KENYU, NAGI SEISIHRO 385 00:23:07,400 --> 00:23:11,010 Nagi, kau mirip kungkang. 386 00:23:12,050 --> 00:23:14,510 Benarkah? Aku tidak menyadari itu. 387 00:23:14,510 --> 00:23:16,540 Karena inilah kau mirip itu. 388 00:23:16,810 --> 00:23:20,430 Sebenarnya, menurutku kau mirip 389 00:23:20,430 --> 00:23:22,050 tarsius. 390 00:23:22,050 --> 00:23:24,400 Apa maksudmu? 391 00:23:25,900 --> 00:23:27,980 Kalau karena kacamata, 392 00:23:27,980 --> 00:23:30,430 rekan timmu, Zantetsu, juga memakai kacamata. 393 00:23:31,070 --> 00:23:34,230 Zantetsu tak mirip tarsius. 394 00:23:34,230 --> 00:23:36,890 Alasannya tidak sesederhana itu. 395 00:23:37,700 --> 00:23:40,160 Lalu apa kriteriamu? 396 00:23:40,160 --> 00:23:41,620 Begitu, ya... 397 00:23:41,620 --> 00:23:43,480 Bagaimana dengan Reo? 398 00:23:44,250 --> 00:23:47,000 Reo lebih seperti bunglon. 399 00:23:47,000 --> 00:23:48,250 Aku mengerti maksudmu. 400 00:23:48,250 --> 00:23:50,500 Meniru. 401 00:23:50,500 --> 00:23:52,500 Kurasa Aryu mirip serangga ranting. 402 00:23:52,500 --> 00:23:54,340 Modis. 403 00:23:54,340 --> 00:23:55,880 Serangga ranting yang modis. 404 00:23:55,880 --> 00:23:57,880 Kalau begitu, Isagi 405 00:23:57,880 --> 00:23:59,340 mirip kumbang badak. 406 00:23:59,340 --> 00:24:00,350 Pecundang. 407 00:24:01,060 --> 00:24:02,590 Mungkin karena gaya rambutnya. 408 00:24:02,590 --> 00:24:04,850 Barou mirip bos gorila. 409 00:24:04,850 --> 00:24:06,010 Pengecut. 410 00:24:06,010 --> 00:24:08,050 Karena wajahnya, kan? 411 00:24:08,440 --> 00:24:10,280 Tokimitsu mirip orang utan betina. 412 00:24:10,780 --> 00:24:12,820 Dia dan Barou berpasangan. 413 00:24:14,830 --> 00:24:17,620 Lalu bagaimana dengan Rin? 414 00:24:18,560 --> 00:24:20,730 Dia... 415 00:24:22,850 --> 00:24:24,370 Swampert. 416 00:24:24,370 --> 00:24:26,450 Pria Biasa. 417 00:24:26,450 --> 00:24:29,290 Makhluk menyedihkan yang lahir dari eksperimen gagal. 418 00:24:29,290 --> 00:24:31,920 Ya, kau akan terkena racun, jika menyentuhnya. 419 00:24:31,920 --> 00:24:34,030 Pria Biasa. 420 00:24:34,030 --> 00:24:35,720 Siapa yang Swampert? 421 00:24:36,220 --> 00:24:37,550 Tidak ada. 422 00:24:37,550 --> 00:24:39,880 Isagi juga bukan kumbang badak. 423 00:24:39,880 --> 00:24:43,540 Rambut itu adalah larva yang dimakan burung. 424 00:24:43,540 --> 00:24:46,710 Ini momen penting, Genius! 425 00:24:47,440 --> 00:24:50,350 Kau benar. Itu sebabnya kau nomor satu. 426 00:24:50,350 --> 00:24:52,060 Mari hentikan permainan ini. 427 00:24:52,060 --> 00:24:54,180 Ini tidak baik untuk siapa pun.