1
00:00:14,700 --> 00:00:17,690
Mi arma es mi increíble técnica de tiro.
2
00:00:17,870 --> 00:00:20,120
Y mi lema es: "Fútbol sexy".
3
00:00:20,340 --> 00:00:21,910
La mía es ganar las espaldas.
4
00:00:22,180 --> 00:00:25,000
La mía es el juego físico.
5
00:00:25,310 --> 00:00:27,040
Yo soy versátil.
6
00:00:27,210 --> 00:00:28,670
Yo no me rindo nunca.
7
00:00:28,840 --> 00:00:30,630
La mía es mi potencia en la zurda.
8
00:00:30,800 --> 00:00:32,340
Mi velocidad y técnica.
9
00:00:33,180 --> 00:00:35,300
La mía es el regate.
10
00:00:35,540 --> 00:00:36,720
"El regate".
11
00:00:37,180 --> 00:00:38,810
La mía es mi salto.
12
00:00:38,970 --> 00:00:41,060
¿Quién va ahora? ¿Isagi?
13
00:00:41,220 --> 00:00:42,570
¿Mi arma?
14
00:00:43,930 --> 00:00:45,810
Pues no te sé decir…
15
00:00:45,980 --> 00:00:46,990
¿Tus pases?
16
00:00:47,150 --> 00:00:49,670
No, como delantero no puedo decir eso.
17
00:00:49,820 --> 00:00:53,090
Si no sabes eso, estás jodido.
¡Siguiente!
18
00:00:53,240 --> 00:00:54,400
Esperad…
19
00:00:54,760 --> 00:00:57,070
A ver, dínoslo cuando se te ocurra.
20
00:00:57,240 --> 00:00:58,740
Por último, Chigiri.
21
00:01:00,190 --> 00:01:01,200
No os lo diré.
22
00:01:02,290 --> 00:01:05,690
Pero si es la clave
de esta conversación.
23
00:01:06,160 --> 00:01:08,710
Ya, pero no quiero decirlo.
24
00:01:08,880 --> 00:01:12,710
¿Qué? Pasemos de la reina egoísta esta.
25
00:01:13,130 --> 00:01:14,580
Pues nada, oye.
26
00:01:14,760 --> 00:01:20,620
Un delantero necesita un buen arma,
y es vital darle buen uso.
27
00:01:20,760 --> 00:01:24,680
Si cada uno va a su bola,
¿no acabaremos como en el otro partido?
28
00:01:25,080 --> 00:01:29,260
¿Vamos a poder ganar
haciendo lo que nos dijo Ego?
29
00:01:29,440 --> 00:01:32,730
Aun con armas,
si no nos coordinamos, de poco valdrá.
30
00:01:34,200 --> 00:01:38,430
¿No podemos idear una estrategia
donde brillemos todos?
31
00:01:41,020 --> 00:01:42,250
Ya veo.
32
00:01:42,990 --> 00:01:46,370
Sí, esto podría valer.
Así todos tendremos oportunidades.
33
00:01:47,050 --> 00:01:49,540
Podríamos ganar con esta estrategia.
34
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
{\an1}¿Cómo usamos
35
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
{\an1}cada arma?
36
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Todos somos delanteros
37
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Mismas oportunidades
38
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Plan viable
39
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
minutos
40
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
{\an8}Cambios
durante los
90 minutos
41
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Solución
pacífica
42
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
¿Cambio
de posición?
43
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
En sentido del reloj
44
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
para minimizar
la pérdida de tiempo
45
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
¿Nombre de la operación?
46
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
El Sistema Ruleta
47
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
El Sistema Ruleta XI
48
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
El Sistema "Me Toca"
49
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
"XI Me Toca"
50
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
¿El portero?
51
00:01:50,040 --> 00:01:51,130
Se llama:
52
00:01:51,850 --> 00:01:54,090
¡Operación XI Me Toca!
53
00:01:58,430 --> 00:01:59,510
Qué cutrada.
54
00:03:31,520 --> 00:03:34,980
{\an8}Episodio 4
55
00:03:31,850 --> 00:03:34,980
{\an8}Premonición e intuición
56
00:03:37,270 --> 00:03:38,820
¡Sincroniza bien el pase!
57
00:03:38,980 --> 00:03:40,090
¡Vale!
58
00:03:41,360 --> 00:03:44,040
No es que seamos un equipo de golpe.
59
00:03:44,490 --> 00:03:47,610
Así no. Lo quiero al pie.
60
00:03:47,790 --> 00:03:49,830
Vale, vale. Deja de quejarte.
61
00:03:50,000 --> 00:03:52,160
-Isagi, no te quedes atrás.
-¡Mantente!
62
00:03:52,330 --> 00:03:53,330
Vale.
63
00:03:53,500 --> 00:03:55,750
Si pierdes,
tu carrera se irá a la mierda.
64
00:03:56,460 --> 00:04:02,230
Creo que este hecho
nos ha hecho hacer piña.
65
00:04:05,390 --> 00:04:05,930
{\an8}Natto
66
00:04:05,930 --> 00:04:06,390
{\an8}Natto
67
00:04:06,390 --> 00:04:07,300
{\an8}Natto
68
00:04:07,300 --> 00:04:07,430
{\an8}Natto
69
00:04:07,430 --> 00:04:07,550
{\an8}Natto
70
00:04:10,470 --> 00:04:12,770
Llego tardísimo a la cena.
71
00:04:15,760 --> 00:04:17,930
Ha pasado una semana
desde que vine aquí.
72
00:04:18,110 --> 00:04:21,610
La verdad, tengo la confianza
bajo mínimos.
73
00:04:22,610 --> 00:04:26,240
No tengo ningún arma
de la que enorgullecerme.
74
00:04:26,590 --> 00:04:28,860
No tienes talento.
75
00:04:32,970 --> 00:04:36,700
Quizá no tenga ningún arma.
76
00:04:42,180 --> 00:04:43,930
Estoy harto del natto.
77
00:04:44,200 --> 00:04:45,630
Buen trabajo, Isagi.
78
00:04:46,350 --> 00:04:47,450
Kunigami.
79
00:04:48,350 --> 00:04:50,350
¿Sigues con el natto?
80
00:04:51,660 --> 00:04:53,710
Así de abajo estoy en la clasificación.
81
00:04:54,170 --> 00:04:56,310
Espera… ¿Tú no has cenado aún?
82
00:04:56,480 --> 00:04:57,620
Sí, yo sí.
83
00:04:58,240 --> 00:04:59,770
He venido a hablar contigo.
84
00:04:59,940 --> 00:05:01,160
¿De qué?
85
00:05:01,920 --> 00:05:05,060
Nunca te he dado las gracias.
86
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
¿Por qué?
87
00:05:07,500 --> 00:05:09,120
Gracias por el pase.
88
00:05:10,890 --> 00:05:14,190
¿Por lo del partido? ¿Y eso es todo?
89
00:05:14,370 --> 00:05:18,160
Sí. Creo que hay
que hacer bien las cosas.
90
00:05:18,330 --> 00:05:20,340
Bueno, eso es todo. Buenas noches.
91
00:05:20,590 --> 00:05:21,800
¡Oye, espera!
92
00:05:23,730 --> 00:05:26,760
¿Tú por qué juegas al fútbol?
93
00:05:27,020 --> 00:05:29,220
¿Qué clase de pregunta es esa?
94
00:05:29,390 --> 00:05:31,360
Ah, es solo que…
95
00:05:31,510 --> 00:05:37,160
Tú tienes muchas armas que yo no,
como tu potencia de tiro y tu físico.
96
00:05:37,690 --> 00:05:42,320
Me preguntaba qué pensaba de esto
alguien tan increíble como tú.
97
00:05:42,480 --> 00:05:45,070
Pero ¿qué estoy diciendo?
98
00:05:45,240 --> 00:05:48,550
Lo siento. Creo que estoy
quedando como un tonto.
99
00:05:48,700 --> 00:05:50,980
Olvídalo. Buenas noches.
100
00:05:51,160 --> 00:05:52,660
Es fácil.
101
00:05:53,550 --> 00:05:56,660
Voy a ser un superhéroe del fútbol.
102
00:05:58,290 --> 00:06:04,960
De pequeño no admiraba a superhéroes,
robots ni reyes de los piratas.
103
00:06:07,590 --> 00:06:09,300
Idolatraba a los delanteros
104
00:06:09,920 --> 00:06:14,140
que recorrían el césped
y marcaban goles que daban victorias.
105
00:06:15,380 --> 00:06:17,520
Esos jugadores no eran ficticios.
106
00:06:17,940 --> 00:06:22,940
Eran superhéroes reales
que me emocionaban y me daban valor.
107
00:06:24,480 --> 00:06:27,290
Y es quien quiero ser.
108
00:06:28,300 --> 00:06:30,470
¿Hablas en serio?
109
00:06:30,610 --> 00:06:35,540
Pues claro. Me da igual si a alguien
le parece tonto y se ríe de mí.
110
00:06:36,330 --> 00:06:38,280
A mí no me da vergüenza.
111
00:06:38,600 --> 00:06:43,170
Lucharé justamente y llegaré a la cima
para cumplir mi sueño.
112
00:06:45,550 --> 00:06:49,550
Tiene una determinación increíble,
no como yo.
113
00:06:51,300 --> 00:06:52,370
Qué envidia.
114
00:06:52,880 --> 00:06:54,510
Eres la hostia.
115
00:06:58,090 --> 00:07:00,180
Isagi, ¿quieres?
116
00:07:01,190 --> 00:07:03,020
¿Un filete?
117
00:07:03,440 --> 00:07:05,650
{\an8}Clasificación en BL
118
00:07:03,650 --> 00:07:05,650
{\an8}Menú
119
00:07:03,900 --> 00:07:05,650
{\an8}Natto
120
00:07:06,040 --> 00:07:08,240
La lista de premios por goles está ahí.
121
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an8}1 gol = 1 punto
122
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an8}Cambia tus puntos por premios
123
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an8}Solomillo de ternera
124
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an8}Masaje
125
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an8}Recuperar el móvil
126
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an8}Cama cómoda
127
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an8}Un día fuera de Blue Lock
128
00:07:08,690 --> 00:07:12,950
Si metes un gol, puedes canjear
tus puntos por premios.
129
00:07:13,120 --> 00:07:16,080
¿Un móvil? ¿Una cama? Me encantaría.
130
00:07:16,240 --> 00:07:17,900
¿"Un día fuera de Blue Lock"?
131
00:07:18,080 --> 00:07:21,540
Medio gol fue tuyo.
132
00:07:22,220 --> 00:07:24,250
Así que medio filete es tuyo.
133
00:07:24,420 --> 00:07:26,240
¿Qué? ¿Hablas en serio?
134
00:07:26,420 --> 00:07:29,340
¡Cuánto tiempo ha pasado!
¡Se acabó el natto!
135
00:07:29,970 --> 00:07:33,710
¿Y por qué me pasaste el balón?
136
00:07:35,050 --> 00:07:37,510
Creo que Raichi estaba más libre,
137
00:07:37,930 --> 00:07:42,540
así que no sé por qué me lo pasaste
cuando tenía más defensas encima.
138
00:07:42,920 --> 00:07:47,680
Ah, ya. Eso fue inconsciente.
Como un acto reflejo.
139
00:07:47,860 --> 00:07:52,580
Aunque se lo pasase a Raichi,
Barou seguía delante de nosotros.
140
00:07:52,740 --> 00:07:57,120
Supongo que olí que meterías gol
si tirabas desde media distancia.
141
00:07:57,910 --> 00:08:00,000
Conozco tu potencia por experiencia.
142
00:08:00,530 --> 00:08:02,070
¿Que oliste que metería gol?
143
00:08:02,650 --> 00:08:05,970
Puede que esa sea tu arma.
144
00:08:06,450 --> 00:08:10,810
Poder tomar decisiones en el acto
es mejor de lo que te crees.
145
00:08:13,010 --> 00:08:15,340
¡Joder, esto está que te cagas!
146
00:08:15,610 --> 00:08:16,950
Come, Isagi.
147
00:08:17,100 --> 00:08:18,490
Sí, voy.
148
00:08:19,930 --> 00:08:22,730
¡Madre mía,
está para chuparse los dedos!
149
00:08:23,290 --> 00:08:24,440
¿Verdad?
150
00:08:25,010 --> 00:08:28,140
Gracias, Kunigami. Me has animado.
151
00:08:28,320 --> 00:08:30,320
Eres un buen tío.
152
00:08:31,860 --> 00:08:34,930
Cállate. No lo he hecho por ser bueno.
153
00:08:36,130 --> 00:08:39,370
No llevas bien los cumplidos, ¿eh?
154
00:08:39,540 --> 00:08:42,210
Olvídame. Comamos y vayámonos al sobre.
155
00:08:42,700 --> 00:08:44,250
Y el próximo partido…
156
00:08:46,060 --> 00:08:48,000
Lo ganaremos fijo.
157
00:08:51,960 --> 00:08:52,970
¡Sí!
158
00:08:55,220 --> 00:08:57,890
{\an8}Blue Lock, edificio cinco, cuarto partido
159
00:08:57,890 --> 00:08:59,810
{\an8}Equipo X contra Equipo Y
160
00:09:00,180 --> 00:09:01,230
Aquí vienen.
161
00:09:02,850 --> 00:09:04,150
El Equipo Y.
162
00:09:05,390 --> 00:09:09,420
También perdieron el primer partido,
están con el agua al cuello.
163
00:09:09,020 --> 00:09:09,400
{\an8}Puntos
164
00:09:09,060 --> 00:09:09,400
{\an8}Diferencia
de goles
165
00:09:09,400 --> 00:09:11,190
{\an8}Puntos
166
00:09:09,400 --> 00:09:11,190
{\an8}Diferencia
de goles
167
00:09:09,900 --> 00:09:11,190
Estarán desesperados.
168
00:09:11,780 --> 00:09:14,070
Hay que vigilar de cerca a su dorsal 9.
169
00:09:14,570 --> 00:09:16,650
Tiene un tiro de primera.
170
00:09:16,820 --> 00:09:18,620
Es el pichichi de todo Kumamoto:
171
00:09:18,620 --> 00:09:22,910
{\an8}Equipo Y
Clasificación en BL
172
00:09:19,280 --> 00:09:20,350
Hibiki Ohkawa.
173
00:09:20,490 --> 00:09:22,910
-¡Vamos, peña!
-¡Sí!
174
00:09:24,620 --> 00:09:29,320
Pero esta vez tenemos un plan.
Nuestro entrenamiento dará su fruto.
175
00:09:29,580 --> 00:09:32,130
¡Ganaremos aunque
nos cueste la vida! ¡Equipo Z!
176
00:09:32,300 --> 00:09:33,300
¡Sí!
177
00:09:34,260 --> 00:09:35,350
Muy bien.
178
00:09:35,510 --> 00:09:38,460
La clave son las armas
de las que habló Ego.
179
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
{\an1}¿Cómo usamos
180
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
{\an1}cada arma?
181
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Todos somos delanteros
182
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Mismas oportunidades
183
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Plan viable
184
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
minutos
185
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
{\an8}Cambios
durante los
90 minutos
186
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Solución
pacífica
187
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
¿Cambio
de posición?
188
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
En sentido del reloj
189
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
para minimizar
la pérdida de tiempo
190
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
¿Nombre de la operación?
191
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
El Sistema Ruleta
192
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
El Sistema Ruleta XI
193
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
El Sistema "Me Toca"
194
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
"XI Me Toca"
195
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
¿El portero?
196
00:09:39,140 --> 00:09:43,220
Es un sistema ultraofensivo
que nos permite usar nuestras armas.
197
00:09:43,390 --> 00:09:47,930
Pero si cada uno la usa sin nada
en mente, nos desmoronaremos.
198
00:09:48,540 --> 00:09:53,190
Dividiremos el reloj
e iremos por turnos en la delantera.
199
00:09:53,570 --> 00:09:57,900
Para que brillen las armas de los demás,
haremos una formación en base a él
200
00:09:58,070 --> 00:10:00,910
y apoyaremos
el estilo al que quiera jugar.
201
00:10:01,180 --> 00:10:04,410
Todos tendremos una oportunidad,
pero ¿en qué orden iremos?
202
00:10:04,680 --> 00:10:06,500
¿Lo hacemos por clasificación?
203
00:10:06,660 --> 00:10:08,660
¿Y las otras posiciones?
204
00:10:08,830 --> 00:10:11,420
Cambiarlas todas sería un jaleo.
205
00:10:11,790 --> 00:10:15,220
No, podemos ir rotando
en sentido horario.
206
00:10:15,450 --> 00:10:18,180
El siguiente estará cerca
y no habrá problema.
207
00:10:18,340 --> 00:10:24,360
En cuanto al tema del portero,
será un riesgo que vayamos por turnos.
208
00:10:24,930 --> 00:10:28,100
Tenemos que ganar, me quedaré
de portero todo el rato.
209
00:10:28,270 --> 00:10:30,230
No me importa ser defensa.
210
00:10:31,310 --> 00:10:35,190
No sois asertivos,
así que no tenéis talento.
211
00:10:35,360 --> 00:10:40,700
Prefiero no hacerlo,
pero esta vez os seguiré el rollo.
212
00:10:40,860 --> 00:10:42,530
Y yo.
213
00:10:42,950 --> 00:10:49,000
Todos menos Iemon y Chigiri rotarán
de puesto cada 10 minutos.
214
00:10:49,370 --> 00:10:51,380
En vez de Operación XI Me Toca…
215
00:10:55,880 --> 00:10:56,900
¿Estáis listos?
216
00:10:56,550 --> 00:10:58,090
{\an8}Clasificación en BL
217
00:10:57,050 --> 00:10:59,260
¡Se llamará Operación IX Me Toca!
218
00:11:01,760 --> 00:11:03,510
Bachira sobresale regateando.
219
00:11:03,680 --> 00:11:06,720
Es una táctica donde puede
subir al ataque él solo.
220
00:11:07,720 --> 00:11:12,640
Es una táctica egoísta disponible
para alguien cuya arma es abrumadora.
221
00:11:12,810 --> 00:11:13,860
¡Id dos a por él!
222
00:11:14,020 --> 00:11:15,560
¡Que no pase!
223
00:11:15,730 --> 00:11:16,780
¿Bastará con dos?
224
00:11:17,150 --> 00:11:18,360
Voy a pasar.
225
00:11:19,870 --> 00:11:23,490
Somos tres. Ya he estudiado tus regates.
226
00:11:23,660 --> 00:11:25,410
No eres malo, Flequi.
227
00:11:25,580 --> 00:11:27,950
-En ese caso, pasaré atrás.
-¡Vale!
228
00:11:29,410 --> 00:11:34,130
Han cortado sus rutas y han usado
a un tercero para robar el balón.
229
00:11:34,290 --> 00:11:36,670
-¡Vigilad a su dorsal 8!
-¡Vale!
230
00:11:37,130 --> 00:11:38,880
Esto no está improvisado.
231
00:11:39,050 --> 00:11:41,050
Y también tienen un plan.
232
00:11:41,220 --> 00:11:42,820
Es lo lógico.
233
00:11:42,970 --> 00:11:44,850
Si pierden, se van fuera.
234
00:11:45,010 --> 00:11:46,390
-¡Bachira, ve!
-¡Vale!
235
00:11:46,560 --> 00:11:48,950
-¡Por la banda!
-¡No dejéis huecos!
236
00:11:49,100 --> 00:11:53,310
Nuestro plan es tan agresivo
para que cada uno use su arma.
237
00:11:53,620 --> 00:11:56,210
El suyo es defender
y anular nuestras armas.
238
00:11:56,440 --> 00:11:58,980
Los regates de Bachira
están surtiendo efecto.
239
00:11:59,150 --> 00:12:03,000
Y lo que es más,
tenemos otras ocho armas preparadas.
240
00:12:03,160 --> 00:12:05,030
Si seguimos, llegará el gol.
241
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
¡Ganaremos!
242
00:12:06,910 --> 00:12:08,990
-¡Los 10 minutos!
-¡Vale!
243
00:12:09,870 --> 00:12:11,130
¡Extremos, subid!
244
00:12:10,450 --> 00:12:11,910
{\an8}Clasificación en BL
245
00:12:13,920 --> 00:12:16,760
Kunigami tira bien
a media distancia con la zurda.
246
00:12:16,920 --> 00:12:18,880
Irá directo a la frontal,
247
00:12:19,050 --> 00:12:22,130
se colocará fuera del área de penalti…
248
00:12:22,300 --> 00:12:23,840
¡Como habíamos ensayado!
249
00:12:24,010 --> 00:12:24,970
Recibirá el pase…
250
00:12:25,140 --> 00:12:26,720
-¡Tira!
-¡Es la tuya!
251
00:12:26,890 --> 00:12:29,600
…y tirará gracias al hueco
que le hemos creado.
252
00:12:31,770 --> 00:12:33,560
¿Le han bloqueado el tiro?
253
00:12:33,730 --> 00:12:35,540
¡Sacadlo de ahí!
254
00:12:35,690 --> 00:12:37,730
Su defensa es férrea.
255
00:12:41,800 --> 00:12:44,420
-Bachira, vamos otra vez.
-Vale.
256
00:12:44,820 --> 00:12:47,910
-No dejéis huecos con el 9.
-¡Id dos!
257
00:12:48,370 --> 00:12:51,330
Se niegan a atacar.
258
00:12:51,500 --> 00:12:54,120
Y Ohkawa está muy callado.
259
00:12:55,000 --> 00:12:58,060
Es el único que no defiende.
Pero ¿a qué espera?
260
00:12:59,630 --> 00:13:00,800
Buen pase, Bachira.
261
00:13:00,960 --> 00:13:02,130
¡Ahora sí marcaré!
262
00:13:04,050 --> 00:13:05,470
¡Mierda! ¡Otra vez!
263
00:13:05,630 --> 00:13:07,060
¡El rechace!
264
00:13:14,180 --> 00:13:16,520
Mierda. Era por eso.
265
00:13:16,690 --> 00:13:19,650
Sí, esto es lo que esperaba.
266
00:13:20,260 --> 00:13:22,370
No los estábamos pasando por encima.
267
00:13:22,530 --> 00:13:24,110
¡Nos estaban atrayendo ellos!
268
00:13:24,450 --> 00:13:26,210
Lo que querían ellos era…
269
00:13:26,360 --> 00:13:28,030
No veas si has tardado, Niko.
270
00:13:29,160 --> 00:13:31,510
Todo tuyo, Ohkawa.
271
00:13:29,990 --> 00:13:31,990
{\an8}Equipo Y
Clasificación en BL
272
00:13:32,160 --> 00:13:33,780
¡Una contra!
273
00:13:42,420 --> 00:13:43,590
Qué cagada.
274
00:13:43,960 --> 00:13:46,130
El objetivo era el pichichi de Kumamoto…
275
00:13:47,130 --> 00:13:48,300
¡Ohkawa!
276
00:13:49,510 --> 00:13:50,720
¡Aquí viene!
277
00:14:03,070 --> 00:14:05,960
-¡Sí!
-¡Ya ha caído el primero!
278
00:14:07,280 --> 00:14:12,780
Buscaban un hueco para usar
la mejor arma de Hibiki Ohkawa:
279
00:14:12,950 --> 00:14:15,500
su increíble capacidad de tiro.
280
00:14:15,900 --> 00:14:19,670
¡Tenías que marcarlo tú, Naruhaya!
¡No dejes que se te vaya!
281
00:14:19,830 --> 00:14:21,630
¡No puedo pararlo yo solo!
282
00:14:21,890 --> 00:14:23,710
¡Hacen falta dos para pararlo!
283
00:14:24,050 --> 00:14:25,780
Ya está claro.
284
00:14:25,920 --> 00:14:30,430
Su plan es poner el autobús,
robar el balón y lanzar una contra.
285
00:14:30,590 --> 00:14:34,110
Como no paremos a Ohkawa,
no vamos a poder ganar.
286
00:14:34,260 --> 00:14:35,640
¡Vamos a marcar otro!
287
00:14:36,890 --> 00:14:39,560
No nos rayemos más. Solo vamos 1-0.
288
00:14:39,940 --> 00:14:42,270
Es verdad. Aún hay tiempo.
289
00:14:42,440 --> 00:14:43,690
¡Tú puedes, Kuon!
290
00:14:43,860 --> 00:14:45,690
Su mejor arma es su salto.
291
00:14:46,570 --> 00:14:49,700
{\an8}Clasificación en BL
292
00:14:47,620 --> 00:14:51,240
Pelea el balón, lo gana
y ya inicia el ataque.
293
00:14:51,700 --> 00:14:54,010
-¡Rodeadlo!
-¡Siempre dos encima!
294
00:14:54,160 --> 00:14:55,900
Joder, nos lo ponen difícil.
295
00:14:56,080 --> 00:14:57,950
Te has quedado clavado.
296
00:14:58,120 --> 00:14:59,250
¡Ya viene!
297
00:15:01,700 --> 00:15:03,340
¿Se lo pasan en su campo?
298
00:15:03,540 --> 00:15:07,260
Claro. Van ganando,
así que no hay prisa por atacar.
299
00:15:15,330 --> 00:15:17,220
Están perdiendo tiempo.
300
00:15:17,580 --> 00:15:19,310
Qué putada.
301
00:15:20,520 --> 00:15:23,400
¡Vale, es la hora de Raichi!
302
00:15:21,100 --> 00:15:24,770
{\an8}Clasificación en BL
303
00:15:23,560 --> 00:15:25,470
¡Pasadme el balón a saco!
304
00:15:25,650 --> 00:15:28,230
Yo me encargo del resto. ¿Queda claro?
305
00:15:28,440 --> 00:15:29,740
{\an8}Tiempo restante de la primera parte
306
00:15:31,360 --> 00:15:33,970
¡No me jodáis!
¡Pasadme el puto balón!
307
00:15:34,120 --> 00:15:37,120
¡Han tenido la posesión mis 10 minutos!
308
00:15:37,390 --> 00:15:41,460
Yo también he perdido mis cinco primeros
minutos. No he podido hacer nada.
309
00:15:41,760 --> 00:15:46,330
¿Y si intentamos recuperarlo,
no podemos y le llega a Ohkawa?
310
00:15:47,210 --> 00:15:51,060
¡Vamos a perder! ¡Si perdemos,
estamos jodidos! ¿No lo ves?
311
00:15:51,220 --> 00:15:53,850
¡Si marcan otro,
estaremos igual de jodidos!
312
00:15:54,010 --> 00:15:55,010
¡Piénsalo!
313
00:15:56,390 --> 00:15:57,980
Dejad de pelearos.
314
00:15:58,140 --> 00:16:01,160
Hasta los profesionales tienen problemas
315
00:16:01,380 --> 00:16:04,100
con los equipos ultradefensivos.
316
00:16:04,400 --> 00:16:07,070
Debemos ser más agresivos
en la segunda parte.
317
00:16:07,230 --> 00:16:10,150
¿Va a servir de algo este plan?
318
00:16:10,320 --> 00:16:14,780
Si nuestras armas no nos sirven,
será una muerte lenta.
319
00:16:14,950 --> 00:16:18,740
¡Tú ni nos dices cuál es tu arma,
así que chitón!
320
00:16:18,910 --> 00:16:23,480
Si queremos ganar, en vez de perder
el tiempo con armas inútiles,
321
00:16:23,620 --> 00:16:29,000
yo digo que nos centremos en Bachira
y Kunigami, que les dan más problemas.
322
00:16:29,170 --> 00:16:31,540
¿Cómo que inútiles?
323
00:16:31,720 --> 00:16:33,060
Dejad de discutir.
324
00:16:33,220 --> 00:16:35,900
Ahora mismo sería peor cambiar de plan.
325
00:16:36,050 --> 00:16:39,240
Les costará más idear planes defensivos
326
00:16:39,390 --> 00:16:41,970
si seguimos cambiando de táctica.
327
00:16:42,350 --> 00:16:44,190
Nuestros ataques no son inútiles.
328
00:16:44,730 --> 00:16:48,020
No temáis las contras de Ohkawa.
Seguiremos atacando.
329
00:16:48,190 --> 00:16:52,190
¡Sigamos con la operación
como mejor podamos!
330
00:16:52,360 --> 00:16:53,530
¡Sí!
331
00:16:56,840 --> 00:17:00,130
¿De verdad vamos a poder ganar así?
332
00:17:02,540 --> 00:17:04,250
{\an8}Comienza la segunda parte
333
00:17:04,410 --> 00:17:06,040
¡Pasa, no te la juegues!
334
00:17:06,210 --> 00:17:07,540
¡Que corran!
335
00:17:08,400 --> 00:17:10,750
¡No ha cambiado nada
desde la primera parte!
336
00:17:11,130 --> 00:17:15,630
Joder, iba a ser mi momento,
pero no puedo tocar el balón.
337
00:17:11,590 --> 00:17:14,420
{\an8}Clasificación en BL
338
00:17:15,800 --> 00:17:17,800
Si presiono, me evitan.
339
00:17:18,110 --> 00:17:20,760
Pero si espero tampoco conseguiré nada.
340
00:17:20,930 --> 00:17:23,870
Para mí el fútbol es como el amor.
341
00:17:24,020 --> 00:17:28,230
Esta situación es como cuando
una chica está fuera de tu alcance.
342
00:17:28,400 --> 00:17:32,450
Cuesta ganársela, pero en realidad
ella no tiene experiencia.
343
00:17:32,610 --> 00:17:35,010
Y cuando te la ganas, se vuelve loquita.
344
00:17:35,150 --> 00:17:37,570
¡Esa chica es el Equipo Y!
345
00:17:37,740 --> 00:17:40,620
¡Cuando caiga el Equipo Y,
lo tendré chupado!
346
00:17:40,780 --> 00:17:41,790
¡Te tengo!
347
00:17:42,020 --> 00:17:43,120
¡Me cago en todo!
348
00:17:43,440 --> 00:17:46,540
Tu presión ha tenido sentido.
349
00:17:47,140 --> 00:17:48,710
¡Han pasado 10 minutos!
350
00:17:48,880 --> 00:17:50,770
Es mi turno.
351
00:17:49,210 --> 00:17:51,670
{\an8}Clasificación en BL
352
00:17:51,840 --> 00:17:53,460
¡Bien, ya tenemos el balón!
353
00:17:53,630 --> 00:17:55,920
¡Cambio! ¡Ponte donde Gagamaru!
354
00:17:56,320 --> 00:17:59,640
Siete minutos de la segunda parte.
Un gol ahora estaría bien.
355
00:17:59,800 --> 00:18:01,600
-Cuento contigo, Isagi.
-Vale.
356
00:18:02,240 --> 00:18:05,060
El plan de Gagamaru
me necesita en la banda.
357
00:18:05,230 --> 00:18:10,150
Tengo que enviar un centro en un hueco
casi inalcanzable frente a la portería.
358
00:18:11,110 --> 00:18:12,860
Mierda, me he pasado.
359
00:18:14,860 --> 00:18:18,150
Va a llegar.
Su arma es su increíble agilidad.
360
00:18:21,490 --> 00:18:22,830
¡Por qué poco!
361
00:18:22,990 --> 00:18:24,660
¡Seguid! ¡Es un córner!
362
00:18:25,120 --> 00:18:27,340
-¿Cómo ha llegado?
-¡Tienen un córner!
363
00:18:27,540 --> 00:18:29,120
Mierda. Lo intentaré de nuevo.
364
00:18:29,930 --> 00:18:33,650
Tremendo. Su arma funcionará.
¡Podemos hacerlo!
365
00:18:37,340 --> 00:18:39,100
¿Qué ha sido eso?
366
00:18:39,520 --> 00:18:40,640
¿Ha sido Ohkawa?
367
00:18:41,090 --> 00:18:46,520
Esta ocasión puede acabar en tragedia
si recuperan el balón y contraatacan.
368
00:18:46,730 --> 00:18:48,310
¡Estate al loro, Isagi!
369
00:18:48,480 --> 00:18:50,230
¡Es un córner! ¡A tu puesto!
370
00:18:51,860 --> 00:18:53,270
¡Todos al área!
371
00:18:53,440 --> 00:18:55,190
¡Da igual cómo, pero marcad!
372
00:18:55,720 --> 00:18:59,130
Es verdad. Si no atacamos ahora,
¿cuándo lo haremos?
373
00:18:59,280 --> 00:19:01,450
Es nuestra primera ocasión.
374
00:19:02,450 --> 00:19:04,520
Es la primera ocasión…
375
00:19:04,700 --> 00:19:06,410
Ya veo.
376
00:19:07,360 --> 00:19:09,080
Esta premonición viene por…
377
00:19:09,830 --> 00:19:11,750
-¿Isagi?
-¡Mío!
378
00:19:12,260 --> 00:19:14,340
Hemos leído mal la situación.
379
00:19:14,880 --> 00:19:17,130
El que nos estaba jodiendo
las ocasiones…
380
00:19:17,460 --> 00:19:22,760
El que estaba dando las órdenes
y enviándole el balón a Ohkawa…
381
00:19:23,760 --> 00:19:25,560
-¡Mierda!
-¡Buena!
382
00:19:26,120 --> 00:19:29,310
¡Mierda, hemos subido demasiados!
383
00:19:29,480 --> 00:19:31,560
Como le llegue el balón a Ohkawa…
384
00:19:37,190 --> 00:19:38,020
¡Está aquí!
385
00:19:38,900 --> 00:19:43,240
Este mal rollo que siento
proviene del corazón del Equipo Y.
386
00:19:43,840 --> 00:19:45,640
¡Y ese eres tú, Niko!
387
00:19:47,040 --> 00:19:48,080
¡Buena, Isagi!
388
00:19:48,540 --> 00:19:50,990
Si lo anulamos a él, el Equipo Y muere.
389
00:19:51,160 --> 00:19:53,040
¡Esta es la nuestra!
390
00:19:57,420 --> 00:19:59,210
¡Sé que puedo marcar!
391
00:20:03,340 --> 00:20:05,540
¡Mierda! He fallado.
392
00:20:11,810 --> 00:20:13,310
¡Sí!
393
00:20:13,480 --> 00:20:17,490
¡Toma ya! ¡Hemos empatado!
394
00:20:18,530 --> 00:20:20,400
Buen pase, Isagi.
395
00:20:20,570 --> 00:20:21,680
¿Gagamaru?
396
00:20:21,860 --> 00:20:23,610
Bueno, en realidad era un tiro.
397
00:20:23,880 --> 00:20:25,570
¡Hemos empatado!
398
00:20:26,280 --> 00:20:28,160
Me he alegrado por un gol ajeno.
399
00:20:28,580 --> 00:20:29,870
Ya vamos empate.
400
00:20:30,040 --> 00:20:31,770
¡Qué reacción!
401
00:20:31,910 --> 00:20:33,210
¡Gagamaru, puto amo!
402
00:20:33,370 --> 00:20:36,420
Uno más. Podemos remontar.
403
00:20:36,740 --> 00:20:37,770
¡Sí!
404
00:20:38,480 --> 00:20:40,460
Habéis empatado, ¿eh?
405
00:20:40,920 --> 00:20:45,230
Sin ti, habríamos contraatacado
y matado el partido.
406
00:20:45,480 --> 00:20:47,510
No te dejaré suelto.
407
00:20:47,680 --> 00:20:50,310
Te anularemos y ganaremos el partido.
408
00:20:54,750 --> 00:20:57,590
Tienes la misma mirada que yo.
409
00:20:58,110 --> 00:21:00,320
Pero no puedes vencerme.
410
00:21:01,950 --> 00:21:04,780
Soy yo el que controla el partido.
411
00:21:05,690 --> 00:21:08,580
Te vas a cagar, flequilludo.
412
00:22:37,870 --> 00:22:39,960
{\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Eduardo Salgueiro
Edición: Abraham Gayuvas
Control de calidad: Eduardo Salgueiro
413
00:22:40,860 --> 00:22:43,340
Blue Lock, tiempo de descuento.
414
00:22:43,970 --> 00:22:46,950
{\an8}Comidas en Blue Lock
415
00:22:43,970 --> 00:22:46,950
{\an8}Comidas en Blue Lock
416
00:22:44,010 --> 00:22:48,050
{\an8}Yoichi Isagi
417
00:22:44,010 --> 00:22:48,050
{\an8}Yoichi Isagi
418
00:22:44,460 --> 00:22:48,050
{\an8}¿Qué comerán los demás
como plato principal?
419
00:22:48,090 --> 00:22:52,840
{\an8}Gurimi Igarashi
420
00:22:48,090 --> 00:22:52,840
{\an8}Gurimi Igarashi
421
00:22:48,260 --> 00:22:50,800
Fijo que es mejor
que el natto y el rábano.
422
00:22:51,640 --> 00:22:52,840
Investiguemos.
423
00:22:52,880 --> 00:22:56,380
{\an8}Hyoma Chigiri
424
00:22:52,880 --> 00:22:56,380
{\an8}Hyoma Chigiri
425
00:22:53,260 --> 00:22:55,920
Yo tengo verduras salteadas.
426
00:22:56,100 --> 00:22:58,090
¡Puro equilibrio!
427
00:22:58,270 --> 00:22:59,980
¡Qué envidia!
428
00:23:00,340 --> 00:23:02,800
{\an8}Rensuke Kunigami
429
00:23:00,340 --> 00:23:02,800
{\an8}Rensuke Kunigami
430
00:23:00,650 --> 00:23:01,870
Yo tengo curri.
431
00:23:02,020 --> 00:23:05,670
¡El rey!
¡El mejor acompañante del arroz!
432
00:23:05,820 --> 00:23:07,080
¡Namaste!
433
00:23:07,950 --> 00:23:10,910
Kunigami, ¿cambiamos de platos?
434
00:23:11,070 --> 00:23:13,760
¡Te daremos natto y rábano encurtido!
435
00:23:13,910 --> 00:23:18,540
¡Porfa, solo esta vez!
¡Queremos probar ese curri!
436
00:23:18,970 --> 00:23:20,950
Si tanto lo queréis…
437
00:23:21,120 --> 00:23:22,360
Solo por esta vez.
438
00:23:22,540 --> 00:23:23,960
¡En serio, eres un dios!
439
00:23:24,130 --> 00:23:26,840
¡El dios del curri, oh, gran Kunigami!
440
00:23:27,420 --> 00:23:29,380
Yo también quiero curri.
441
00:23:29,790 --> 00:23:31,620
Cámbiamelo a mí.
442
00:23:32,240 --> 00:23:34,960
¿Qué prefieres a cambio?
443
00:23:36,100 --> 00:23:38,470
Sería un honor que me eligieras a mí.
444
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
{\an8}Intercambio realizado
445
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
{\an8}Intercambio realizado
446
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
{\an8}Intercambio realizado
447
00:23:39,980 --> 00:23:42,530
Sabía que pasaría esto.
448
00:23:42,690 --> 00:23:44,140
¡Namaste!