1 00:00:14,700 --> 00:00:17,690 Mi arma es mi increíble técnica de tiro. 2 00:00:17,870 --> 00:00:20,120 Y mi lema es: "Fútbol sexy". 3 00:00:20,340 --> 00:00:21,910 La mía es ganar las espaldas. 4 00:00:22,180 --> 00:00:25,000 La mía es el juego físico. 5 00:00:25,310 --> 00:00:27,040 Yo soy versátil. 6 00:00:27,210 --> 00:00:28,670 Yo no me rindo nunca. 7 00:00:28,840 --> 00:00:30,630 La mía es mi potencia en la zurda. 8 00:00:30,800 --> 00:00:32,340 Mi velocidad y técnica. 9 00:00:33,180 --> 00:00:35,300 La mía es el regate. 10 00:00:35,540 --> 00:00:36,720 "El regate". 11 00:00:37,180 --> 00:00:38,810 La mía es mi salto. 12 00:00:38,970 --> 00:00:41,060 ¿Quién va ahora? ¿Isagi? 13 00:00:41,220 --> 00:00:42,570 ¿Mi arma? 14 00:00:43,930 --> 00:00:45,810 Pues no te sé decir… 15 00:00:45,980 --> 00:00:46,990 ¿Tus pases? 16 00:00:47,150 --> 00:00:49,670 No, como delantero no puedo decir eso. 17 00:00:49,820 --> 00:00:53,090 Si no sabes eso, estás jodido. ¡Siguiente! 18 00:00:53,240 --> 00:00:54,400 Esperad… 19 00:00:54,760 --> 00:00:57,070 A ver, dínoslo cuando se te ocurra. 20 00:00:57,240 --> 00:00:58,740 Por último, Chigiri. 21 00:01:00,190 --> 00:01:01,200 No os lo diré. 22 00:01:02,290 --> 00:01:05,690 Pero si es la clave de esta conversación. 23 00:01:06,160 --> 00:01:08,710 Ya, pero no quiero decirlo. 24 00:01:08,880 --> 00:01:12,710 ¿Qué? Pasemos de la reina egoísta esta. 25 00:01:13,130 --> 00:01:14,580 Pues nada, oye. 26 00:01:14,760 --> 00:01:20,620 Un delantero necesita un buen arma, y es vital darle buen uso. 27 00:01:20,760 --> 00:01:24,680 Si cada uno va a su bola, ¿no acabaremos como en el otro partido? 28 00:01:25,080 --> 00:01:29,260 ¿Vamos a poder ganar haciendo lo que nos dijo Ego? 29 00:01:29,440 --> 00:01:32,730 Aun con armas, si no nos coordinamos, de poco valdrá. 30 00:01:34,200 --> 00:01:38,430 ¿No podemos idear una estrategia donde brillemos todos? 31 00:01:41,020 --> 00:01:42,250 Ya veo. 32 00:01:42,990 --> 00:01:46,370 Sí, esto podría valer. Así todos tendremos oportunidades. 33 00:01:47,050 --> 00:01:49,540 Podríamos ganar con esta estrategia. 34 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 {\an1}¿Cómo usamos 35 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 {\an1}cada arma? 36 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Todos somos delanteros 37 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Mismas oportunidades 38 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Plan viable 39 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 minutos 40 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 {\an8}Cambios durante los 90 minutos 41 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Solución pacífica 42 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 ¿Cambio de posición? 43 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 En sentido del reloj 44 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 para minimizar la pérdida de tiempo 45 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 ¿Nombre de la operación? 46 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 El Sistema Ruleta 47 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 El Sistema Ruleta XI 48 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 El Sistema "Me Toca" 49 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 "XI Me Toca" 50 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 ¿El portero? 51 00:01:50,040 --> 00:01:51,130 Se llama: 52 00:01:51,850 --> 00:01:54,090 ¡Operación XI Me Toca! 53 00:01:58,430 --> 00:01:59,510 Qué cutrada. 54 00:03:31,520 --> 00:03:34,980 {\an8}Episodio 4 55 00:03:31,850 --> 00:03:34,980 {\an8}Premonición e intuición 56 00:03:37,270 --> 00:03:38,820 ¡Sincroniza bien el pase! 57 00:03:38,980 --> 00:03:40,090 ¡Vale! 58 00:03:41,360 --> 00:03:44,040 No es que seamos un equipo de golpe. 59 00:03:44,490 --> 00:03:47,610 Así no. Lo quiero al pie. 60 00:03:47,790 --> 00:03:49,830 Vale, vale. Deja de quejarte. 61 00:03:50,000 --> 00:03:52,160 -Isagi, no te quedes atrás. -¡Mantente! 62 00:03:52,330 --> 00:03:53,330 Vale. 63 00:03:53,500 --> 00:03:55,750 Si pierdes, tu carrera se irá a la mierda. 64 00:03:56,460 --> 00:04:02,230 Creo que este hecho nos ha hecho hacer piña. 65 00:04:05,390 --> 00:04:05,930 {\an8}Natto 66 00:04:05,930 --> 00:04:06,390 {\an8}Natto 67 00:04:06,390 --> 00:04:07,300 {\an8}Natto 68 00:04:07,300 --> 00:04:07,430 {\an8}Natto 69 00:04:07,430 --> 00:04:07,550 {\an8}Natto 70 00:04:10,470 --> 00:04:12,770 Llego tardísimo a la cena. 71 00:04:15,760 --> 00:04:17,930 Ha pasado una semana desde que vine aquí. 72 00:04:18,110 --> 00:04:21,610 La verdad, tengo la confianza bajo mínimos. 73 00:04:22,610 --> 00:04:26,240 No tengo ningún arma de la que enorgullecerme. 74 00:04:26,590 --> 00:04:28,860 No tienes talento. 75 00:04:32,970 --> 00:04:36,700 Quizá no tenga ningún arma. 76 00:04:42,180 --> 00:04:43,930 Estoy harto del natto. 77 00:04:44,200 --> 00:04:45,630 Buen trabajo, Isagi. 78 00:04:46,350 --> 00:04:47,450 Kunigami. 79 00:04:48,350 --> 00:04:50,350 ¿Sigues con el natto? 80 00:04:51,660 --> 00:04:53,710 Así de abajo estoy en la clasificación. 81 00:04:54,170 --> 00:04:56,310 Espera… ¿Tú no has cenado aún? 82 00:04:56,480 --> 00:04:57,620 Sí, yo sí. 83 00:04:58,240 --> 00:04:59,770 He venido a hablar contigo. 84 00:04:59,940 --> 00:05:01,160 ¿De qué? 85 00:05:01,920 --> 00:05:05,060 Nunca te he dado las gracias. 86 00:05:05,240 --> 00:05:06,240 ¿Por qué? 87 00:05:07,500 --> 00:05:09,120 Gracias por el pase. 88 00:05:10,890 --> 00:05:14,190 ¿Por lo del partido? ¿Y eso es todo? 89 00:05:14,370 --> 00:05:18,160 Sí. Creo que hay que hacer bien las cosas. 90 00:05:18,330 --> 00:05:20,340 Bueno, eso es todo. Buenas noches. 91 00:05:20,590 --> 00:05:21,800 ¡Oye, espera! 92 00:05:23,730 --> 00:05:26,760 ¿Tú por qué juegas al fútbol? 93 00:05:27,020 --> 00:05:29,220 ¿Qué clase de pregunta es esa? 94 00:05:29,390 --> 00:05:31,360 Ah, es solo que… 95 00:05:31,510 --> 00:05:37,160 Tú tienes muchas armas que yo no, como tu potencia de tiro y tu físico. 96 00:05:37,690 --> 00:05:42,320 Me preguntaba qué pensaba de esto alguien tan increíble como tú. 97 00:05:42,480 --> 00:05:45,070 Pero ¿qué estoy diciendo? 98 00:05:45,240 --> 00:05:48,550 Lo siento. Creo que estoy quedando como un tonto. 99 00:05:48,700 --> 00:05:50,980 Olvídalo. Buenas noches. 100 00:05:51,160 --> 00:05:52,660 Es fácil. 101 00:05:53,550 --> 00:05:56,660 Voy a ser un superhéroe del fútbol. 102 00:05:58,290 --> 00:06:04,960 De pequeño no admiraba a superhéroes, robots ni reyes de los piratas. 103 00:06:07,590 --> 00:06:09,300 Idolatraba a los delanteros 104 00:06:09,920 --> 00:06:14,140 que recorrían el césped y marcaban goles que daban victorias. 105 00:06:15,380 --> 00:06:17,520 Esos jugadores no eran ficticios. 106 00:06:17,940 --> 00:06:22,940 Eran superhéroes reales que me emocionaban y me daban valor. 107 00:06:24,480 --> 00:06:27,290 Y es quien quiero ser. 108 00:06:28,300 --> 00:06:30,470 ¿Hablas en serio? 109 00:06:30,610 --> 00:06:35,540 Pues claro. Me da igual si a alguien le parece tonto y se ríe de mí. 110 00:06:36,330 --> 00:06:38,280 A mí no me da vergüenza. 111 00:06:38,600 --> 00:06:43,170 Lucharé justamente y llegaré a la cima para cumplir mi sueño. 112 00:06:45,550 --> 00:06:49,550 Tiene una determinación increíble, no como yo. 113 00:06:51,300 --> 00:06:52,370 Qué envidia. 114 00:06:52,880 --> 00:06:54,510 Eres la hostia. 115 00:06:58,090 --> 00:07:00,180 Isagi, ¿quieres? 116 00:07:01,190 --> 00:07:03,020 ¿Un filete? 117 00:07:03,440 --> 00:07:05,650 {\an8}Clasificación en BL 118 00:07:03,650 --> 00:07:05,650 {\an8}Menú 119 00:07:03,900 --> 00:07:05,650 {\an8}Natto 120 00:07:06,040 --> 00:07:08,240 La lista de premios por goles está ahí. 121 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an8}1 gol = 1 punto 122 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an8}Cambia tus puntos por premios 123 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an8}Solomillo de ternera 124 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an8}Masaje 125 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an8}Recuperar el móvil 126 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an8}Cama cómoda 127 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an8}Un día fuera de Blue Lock 128 00:07:08,690 --> 00:07:12,950 Si metes un gol, puedes canjear tus puntos por premios. 129 00:07:13,120 --> 00:07:16,080 ¿Un móvil? ¿Una cama? Me encantaría. 130 00:07:16,240 --> 00:07:17,900 ¿"Un día fuera de Blue Lock"? 131 00:07:18,080 --> 00:07:21,540 Medio gol fue tuyo. 132 00:07:22,220 --> 00:07:24,250 Así que medio filete es tuyo. 133 00:07:24,420 --> 00:07:26,240 ¿Qué? ¿Hablas en serio? 134 00:07:26,420 --> 00:07:29,340 ¡Cuánto tiempo ha pasado! ¡Se acabó el natto! 135 00:07:29,970 --> 00:07:33,710 ¿Y por qué me pasaste el balón? 136 00:07:35,050 --> 00:07:37,510 Creo que Raichi estaba más libre, 137 00:07:37,930 --> 00:07:42,540 así que no sé por qué me lo pasaste cuando tenía más defensas encima. 138 00:07:42,920 --> 00:07:47,680 Ah, ya. Eso fue inconsciente. Como un acto reflejo. 139 00:07:47,860 --> 00:07:52,580 Aunque se lo pasase a Raichi, Barou seguía delante de nosotros. 140 00:07:52,740 --> 00:07:57,120 Supongo que olí que meterías gol si tirabas desde media distancia. 141 00:07:57,910 --> 00:08:00,000 Conozco tu potencia por experiencia. 142 00:08:00,530 --> 00:08:02,070 ¿Que oliste que metería gol? 143 00:08:02,650 --> 00:08:05,970 Puede que esa sea tu arma. 144 00:08:06,450 --> 00:08:10,810 Poder tomar decisiones en el acto es mejor de lo que te crees. 145 00:08:13,010 --> 00:08:15,340 ¡Joder, esto está que te cagas! 146 00:08:15,610 --> 00:08:16,950 Come, Isagi. 147 00:08:17,100 --> 00:08:18,490 Sí, voy. 148 00:08:19,930 --> 00:08:22,730 ¡Madre mía, está para chuparse los dedos! 149 00:08:23,290 --> 00:08:24,440 ¿Verdad? 150 00:08:25,010 --> 00:08:28,140 Gracias, Kunigami. Me has animado. 151 00:08:28,320 --> 00:08:30,320 Eres un buen tío. 152 00:08:31,860 --> 00:08:34,930 Cállate. No lo he hecho por ser bueno. 153 00:08:36,130 --> 00:08:39,370 No llevas bien los cumplidos, ¿eh? 154 00:08:39,540 --> 00:08:42,210 Olvídame. Comamos y vayámonos al sobre. 155 00:08:42,700 --> 00:08:44,250 Y el próximo partido… 156 00:08:46,060 --> 00:08:48,000 Lo ganaremos fijo. 157 00:08:51,960 --> 00:08:52,970 ¡Sí! 158 00:08:55,220 --> 00:08:57,890 {\an8}Blue Lock, edificio cinco, cuarto partido 159 00:08:57,890 --> 00:08:59,810 {\an8}Equipo X contra Equipo Y 160 00:09:00,180 --> 00:09:01,230 Aquí vienen. 161 00:09:02,850 --> 00:09:04,150 El Equipo Y. 162 00:09:05,390 --> 00:09:09,420 También perdieron el primer partido, están con el agua al cuello. 163 00:09:09,020 --> 00:09:09,400 {\an8}Puntos 164 00:09:09,060 --> 00:09:09,400 {\an8}Diferencia de goles 165 00:09:09,400 --> 00:09:11,190 {\an8}Puntos 166 00:09:09,400 --> 00:09:11,190 {\an8}Diferencia de goles 167 00:09:09,900 --> 00:09:11,190 Estarán desesperados. 168 00:09:11,780 --> 00:09:14,070 Hay que vigilar de cerca a su dorsal 9. 169 00:09:14,570 --> 00:09:16,650 Tiene un tiro de primera. 170 00:09:16,820 --> 00:09:18,620 Es el pichichi de todo Kumamoto: 171 00:09:18,620 --> 00:09:22,910 {\an8}Equipo Y Clasificación en BL 172 00:09:19,280 --> 00:09:20,350 Hibiki Ohkawa. 173 00:09:20,490 --> 00:09:22,910 -¡Vamos, peña! -¡Sí! 174 00:09:24,620 --> 00:09:29,320 Pero esta vez tenemos un plan. Nuestro entrenamiento dará su fruto. 175 00:09:29,580 --> 00:09:32,130 ¡Ganaremos aunque nos cueste la vida! ¡Equipo Z! 176 00:09:32,300 --> 00:09:33,300 ¡Sí! 177 00:09:34,260 --> 00:09:35,350 Muy bien. 178 00:09:35,510 --> 00:09:38,460 La clave son las armas de las que habló Ego. 179 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 {\an1}¿Cómo usamos 180 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 {\an1}cada arma? 181 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Todos somos delanteros 182 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Mismas oportunidades 183 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Plan viable 184 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 minutos 185 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 {\an8}Cambios durante los 90 minutos 186 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Solución pacífica 187 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 ¿Cambio de posición? 188 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 En sentido del reloj 189 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 para minimizar la pérdida de tiempo 190 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 ¿Nombre de la operación? 191 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 El Sistema Ruleta 192 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 El Sistema Ruleta XI 193 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 El Sistema "Me Toca" 194 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 "XI Me Toca" 195 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 ¿El portero? 196 00:09:39,140 --> 00:09:43,220 Es un sistema ultraofensivo que nos permite usar nuestras armas. 197 00:09:43,390 --> 00:09:47,930 Pero si cada uno la usa sin nada en mente, nos desmoronaremos. 198 00:09:48,540 --> 00:09:53,190 Dividiremos el reloj e iremos por turnos en la delantera. 199 00:09:53,570 --> 00:09:57,900 Para que brillen las armas de los demás, haremos una formación en base a él 200 00:09:58,070 --> 00:10:00,910 y apoyaremos el estilo al que quiera jugar. 201 00:10:01,180 --> 00:10:04,410 Todos tendremos una oportunidad, pero ¿en qué orden iremos? 202 00:10:04,680 --> 00:10:06,500 ¿Lo hacemos por clasificación? 203 00:10:06,660 --> 00:10:08,660 ¿Y las otras posiciones? 204 00:10:08,830 --> 00:10:11,420 Cambiarlas todas sería un jaleo. 205 00:10:11,790 --> 00:10:15,220 No, podemos ir rotando en sentido horario. 206 00:10:15,450 --> 00:10:18,180 El siguiente estará cerca y no habrá problema. 207 00:10:18,340 --> 00:10:24,360 En cuanto al tema del portero, será un riesgo que vayamos por turnos. 208 00:10:24,930 --> 00:10:28,100 Tenemos que ganar, me quedaré de portero todo el rato. 209 00:10:28,270 --> 00:10:30,230 No me importa ser defensa. 210 00:10:31,310 --> 00:10:35,190 No sois asertivos, así que no tenéis talento. 211 00:10:35,360 --> 00:10:40,700 Prefiero no hacerlo, pero esta vez os seguiré el rollo. 212 00:10:40,860 --> 00:10:42,530 Y yo. 213 00:10:42,950 --> 00:10:49,000 Todos menos Iemon y Chigiri rotarán de puesto cada 10 minutos. 214 00:10:49,370 --> 00:10:51,380 En vez de Operación XI Me Toca… 215 00:10:55,880 --> 00:10:56,900 ¿Estáis listos? 216 00:10:56,550 --> 00:10:58,090 {\an8}Clasificación en BL 217 00:10:57,050 --> 00:10:59,260 ¡Se llamará Operación IX Me Toca! 218 00:11:01,760 --> 00:11:03,510 Bachira sobresale regateando. 219 00:11:03,680 --> 00:11:06,720 Es una táctica donde puede subir al ataque él solo. 220 00:11:07,720 --> 00:11:12,640 Es una táctica egoísta disponible para alguien cuya arma es abrumadora. 221 00:11:12,810 --> 00:11:13,860 ¡Id dos a por él! 222 00:11:14,020 --> 00:11:15,560 ¡Que no pase! 223 00:11:15,730 --> 00:11:16,780 ¿Bastará con dos? 224 00:11:17,150 --> 00:11:18,360 Voy a pasar. 225 00:11:19,870 --> 00:11:23,490 Somos tres. Ya he estudiado tus regates. 226 00:11:23,660 --> 00:11:25,410 No eres malo, Flequi. 227 00:11:25,580 --> 00:11:27,950 -En ese caso, pasaré atrás. -¡Vale! 228 00:11:29,410 --> 00:11:34,130 Han cortado sus rutas y han usado a un tercero para robar el balón. 229 00:11:34,290 --> 00:11:36,670 -¡Vigilad a su dorsal 8! -¡Vale! 230 00:11:37,130 --> 00:11:38,880 Esto no está improvisado. 231 00:11:39,050 --> 00:11:41,050 Y también tienen un plan. 232 00:11:41,220 --> 00:11:42,820 Es lo lógico. 233 00:11:42,970 --> 00:11:44,850 Si pierden, se van fuera. 234 00:11:45,010 --> 00:11:46,390 -¡Bachira, ve! -¡Vale! 235 00:11:46,560 --> 00:11:48,950 -¡Por la banda! -¡No dejéis huecos! 236 00:11:49,100 --> 00:11:53,310 Nuestro plan es tan agresivo para que cada uno use su arma. 237 00:11:53,620 --> 00:11:56,210 El suyo es defender y anular nuestras armas. 238 00:11:56,440 --> 00:11:58,980 Los regates de Bachira están surtiendo efecto. 239 00:11:59,150 --> 00:12:03,000 Y lo que es más, tenemos otras ocho armas preparadas. 240 00:12:03,160 --> 00:12:05,030 Si seguimos, llegará el gol. 241 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 ¡Ganaremos! 242 00:12:06,910 --> 00:12:08,990 -¡Los 10 minutos! -¡Vale! 243 00:12:09,870 --> 00:12:11,130 ¡Extremos, subid! 244 00:12:10,450 --> 00:12:11,910 {\an8}Clasificación en BL 245 00:12:13,920 --> 00:12:16,760 Kunigami tira bien a media distancia con la zurda. 246 00:12:16,920 --> 00:12:18,880 Irá directo a la frontal, 247 00:12:19,050 --> 00:12:22,130 se colocará fuera del área de penalti… 248 00:12:22,300 --> 00:12:23,840 ¡Como habíamos ensayado! 249 00:12:24,010 --> 00:12:24,970 Recibirá el pase… 250 00:12:25,140 --> 00:12:26,720 -¡Tira! -¡Es la tuya! 251 00:12:26,890 --> 00:12:29,600 …y tirará gracias al hueco que le hemos creado. 252 00:12:31,770 --> 00:12:33,560 ¿Le han bloqueado el tiro? 253 00:12:33,730 --> 00:12:35,540 ¡Sacadlo de ahí! 254 00:12:35,690 --> 00:12:37,730 Su defensa es férrea. 255 00:12:41,800 --> 00:12:44,420 -Bachira, vamos otra vez. -Vale. 256 00:12:44,820 --> 00:12:47,910 -No dejéis huecos con el 9. -¡Id dos! 257 00:12:48,370 --> 00:12:51,330 Se niegan a atacar. 258 00:12:51,500 --> 00:12:54,120 Y Ohkawa está muy callado. 259 00:12:55,000 --> 00:12:58,060 Es el único que no defiende. Pero ¿a qué espera? 260 00:12:59,630 --> 00:13:00,800 Buen pase, Bachira. 261 00:13:00,960 --> 00:13:02,130 ¡Ahora sí marcaré! 262 00:13:04,050 --> 00:13:05,470 ¡Mierda! ¡Otra vez! 263 00:13:05,630 --> 00:13:07,060 ¡El rechace! 264 00:13:14,180 --> 00:13:16,520 Mierda. Era por eso. 265 00:13:16,690 --> 00:13:19,650 Sí, esto es lo que esperaba. 266 00:13:20,260 --> 00:13:22,370 No los estábamos pasando por encima. 267 00:13:22,530 --> 00:13:24,110 ¡Nos estaban atrayendo ellos! 268 00:13:24,450 --> 00:13:26,210 Lo que querían ellos era… 269 00:13:26,360 --> 00:13:28,030 No veas si has tardado, Niko. 270 00:13:29,160 --> 00:13:31,510 Todo tuyo, Ohkawa. 271 00:13:29,990 --> 00:13:31,990 {\an8}Equipo Y Clasificación en BL 272 00:13:32,160 --> 00:13:33,780 ¡Una contra! 273 00:13:42,420 --> 00:13:43,590 Qué cagada. 274 00:13:43,960 --> 00:13:46,130 El objetivo era el pichichi de Kumamoto… 275 00:13:47,130 --> 00:13:48,300 ¡Ohkawa! 276 00:13:49,510 --> 00:13:50,720 ¡Aquí viene! 277 00:14:03,070 --> 00:14:05,960 -¡Sí! -¡Ya ha caído el primero! 278 00:14:07,280 --> 00:14:12,780 Buscaban un hueco para usar la mejor arma de Hibiki Ohkawa: 279 00:14:12,950 --> 00:14:15,500 su increíble capacidad de tiro. 280 00:14:15,900 --> 00:14:19,670 ¡Tenías que marcarlo tú, Naruhaya! ¡No dejes que se te vaya! 281 00:14:19,830 --> 00:14:21,630 ¡No puedo pararlo yo solo! 282 00:14:21,890 --> 00:14:23,710 ¡Hacen falta dos para pararlo! 283 00:14:24,050 --> 00:14:25,780 Ya está claro. 284 00:14:25,920 --> 00:14:30,430 Su plan es poner el autobús, robar el balón y lanzar una contra. 285 00:14:30,590 --> 00:14:34,110 Como no paremos a Ohkawa, no vamos a poder ganar. 286 00:14:34,260 --> 00:14:35,640 ¡Vamos a marcar otro! 287 00:14:36,890 --> 00:14:39,560 No nos rayemos más. Solo vamos 1-0. 288 00:14:39,940 --> 00:14:42,270 Es verdad. Aún hay tiempo. 289 00:14:42,440 --> 00:14:43,690 ¡Tú puedes, Kuon! 290 00:14:43,860 --> 00:14:45,690 Su mejor arma es su salto. 291 00:14:46,570 --> 00:14:49,700 {\an8}Clasificación en BL 292 00:14:47,620 --> 00:14:51,240 Pelea el balón, lo gana y ya inicia el ataque. 293 00:14:51,700 --> 00:14:54,010 -¡Rodeadlo! -¡Siempre dos encima! 294 00:14:54,160 --> 00:14:55,900 Joder, nos lo ponen difícil. 295 00:14:56,080 --> 00:14:57,950 Te has quedado clavado. 296 00:14:58,120 --> 00:14:59,250 ¡Ya viene! 297 00:15:01,700 --> 00:15:03,340 ¿Se lo pasan en su campo? 298 00:15:03,540 --> 00:15:07,260 Claro. Van ganando, así que no hay prisa por atacar. 299 00:15:15,330 --> 00:15:17,220 Están perdiendo tiempo. 300 00:15:17,580 --> 00:15:19,310 Qué putada. 301 00:15:20,520 --> 00:15:23,400 ¡Vale, es la hora de Raichi! 302 00:15:21,100 --> 00:15:24,770 {\an8}Clasificación en BL 303 00:15:23,560 --> 00:15:25,470 ¡Pasadme el balón a saco! 304 00:15:25,650 --> 00:15:28,230 Yo me encargo del resto. ¿Queda claro? 305 00:15:28,440 --> 00:15:29,740 {\an8}Tiempo restante de la primera parte 306 00:15:31,360 --> 00:15:33,970 ¡No me jodáis! ¡Pasadme el puto balón! 307 00:15:34,120 --> 00:15:37,120 ¡Han tenido la posesión mis 10 minutos! 308 00:15:37,390 --> 00:15:41,460 Yo también he perdido mis cinco primeros minutos. No he podido hacer nada. 309 00:15:41,760 --> 00:15:46,330 ¿Y si intentamos recuperarlo, no podemos y le llega a Ohkawa? 310 00:15:47,210 --> 00:15:51,060 ¡Vamos a perder! ¡Si perdemos, estamos jodidos! ¿No lo ves? 311 00:15:51,220 --> 00:15:53,850 ¡Si marcan otro, estaremos igual de jodidos! 312 00:15:54,010 --> 00:15:55,010 ¡Piénsalo! 313 00:15:56,390 --> 00:15:57,980 Dejad de pelearos. 314 00:15:58,140 --> 00:16:01,160 Hasta los profesionales tienen problemas 315 00:16:01,380 --> 00:16:04,100 con los equipos ultradefensivos. 316 00:16:04,400 --> 00:16:07,070 Debemos ser más agresivos en la segunda parte. 317 00:16:07,230 --> 00:16:10,150 ¿Va a servir de algo este plan? 318 00:16:10,320 --> 00:16:14,780 Si nuestras armas no nos sirven, será una muerte lenta. 319 00:16:14,950 --> 00:16:18,740 ¡Tú ni nos dices cuál es tu arma, así que chitón! 320 00:16:18,910 --> 00:16:23,480 Si queremos ganar, en vez de perder el tiempo con armas inútiles, 321 00:16:23,620 --> 00:16:29,000 yo digo que nos centremos en Bachira y Kunigami, que les dan más problemas. 322 00:16:29,170 --> 00:16:31,540 ¿Cómo que inútiles? 323 00:16:31,720 --> 00:16:33,060 Dejad de discutir. 324 00:16:33,220 --> 00:16:35,900 Ahora mismo sería peor cambiar de plan. 325 00:16:36,050 --> 00:16:39,240 Les costará más idear planes defensivos 326 00:16:39,390 --> 00:16:41,970 si seguimos cambiando de táctica. 327 00:16:42,350 --> 00:16:44,190 Nuestros ataques no son inútiles. 328 00:16:44,730 --> 00:16:48,020 No temáis las contras de Ohkawa. Seguiremos atacando. 329 00:16:48,190 --> 00:16:52,190 ¡Sigamos con la operación como mejor podamos! 330 00:16:52,360 --> 00:16:53,530 ¡Sí! 331 00:16:56,840 --> 00:17:00,130 ¿De verdad vamos a poder ganar así? 332 00:17:02,540 --> 00:17:04,250 {\an8}Comienza la segunda parte 333 00:17:04,410 --> 00:17:06,040 ¡Pasa, no te la juegues! 334 00:17:06,210 --> 00:17:07,540 ¡Que corran! 335 00:17:08,400 --> 00:17:10,750 ¡No ha cambiado nada desde la primera parte! 336 00:17:11,130 --> 00:17:15,630 Joder, iba a ser mi momento, pero no puedo tocar el balón. 337 00:17:11,590 --> 00:17:14,420 {\an8}Clasificación en BL 338 00:17:15,800 --> 00:17:17,800 Si presiono, me evitan. 339 00:17:18,110 --> 00:17:20,760 Pero si espero tampoco conseguiré nada. 340 00:17:20,930 --> 00:17:23,870 Para mí el fútbol es como el amor. 341 00:17:24,020 --> 00:17:28,230 Esta situación es como cuando una chica está fuera de tu alcance. 342 00:17:28,400 --> 00:17:32,450 Cuesta ganársela, pero en realidad ella no tiene experiencia. 343 00:17:32,610 --> 00:17:35,010 Y cuando te la ganas, se vuelve loquita. 344 00:17:35,150 --> 00:17:37,570 ¡Esa chica es el Equipo Y! 345 00:17:37,740 --> 00:17:40,620 ¡Cuando caiga el Equipo Y, lo tendré chupado! 346 00:17:40,780 --> 00:17:41,790 ¡Te tengo! 347 00:17:42,020 --> 00:17:43,120 ¡Me cago en todo! 348 00:17:43,440 --> 00:17:46,540 Tu presión ha tenido sentido. 349 00:17:47,140 --> 00:17:48,710 ¡Han pasado 10 minutos! 350 00:17:48,880 --> 00:17:50,770 Es mi turno. 351 00:17:49,210 --> 00:17:51,670 {\an8}Clasificación en BL 352 00:17:51,840 --> 00:17:53,460 ¡Bien, ya tenemos el balón! 353 00:17:53,630 --> 00:17:55,920 ¡Cambio! ¡Ponte donde Gagamaru! 354 00:17:56,320 --> 00:17:59,640 Siete minutos de la segunda parte. Un gol ahora estaría bien. 355 00:17:59,800 --> 00:18:01,600 -Cuento contigo, Isagi. -Vale. 356 00:18:02,240 --> 00:18:05,060 El plan de Gagamaru me necesita en la banda. 357 00:18:05,230 --> 00:18:10,150 Tengo que enviar un centro en un hueco casi inalcanzable frente a la portería. 358 00:18:11,110 --> 00:18:12,860 Mierda, me he pasado. 359 00:18:14,860 --> 00:18:18,150 Va a llegar. Su arma es su increíble agilidad. 360 00:18:21,490 --> 00:18:22,830 ¡Por qué poco! 361 00:18:22,990 --> 00:18:24,660 ¡Seguid! ¡Es un córner! 362 00:18:25,120 --> 00:18:27,340 -¿Cómo ha llegado? -¡Tienen un córner! 363 00:18:27,540 --> 00:18:29,120 Mierda. Lo intentaré de nuevo. 364 00:18:29,930 --> 00:18:33,650 Tremendo. Su arma funcionará. ¡Podemos hacerlo! 365 00:18:37,340 --> 00:18:39,100 ¿Qué ha sido eso? 366 00:18:39,520 --> 00:18:40,640 ¿Ha sido Ohkawa? 367 00:18:41,090 --> 00:18:46,520 Esta ocasión puede acabar en tragedia si recuperan el balón y contraatacan. 368 00:18:46,730 --> 00:18:48,310 ¡Estate al loro, Isagi! 369 00:18:48,480 --> 00:18:50,230 ¡Es un córner! ¡A tu puesto! 370 00:18:51,860 --> 00:18:53,270 ¡Todos al área! 371 00:18:53,440 --> 00:18:55,190 ¡Da igual cómo, pero marcad! 372 00:18:55,720 --> 00:18:59,130 Es verdad. Si no atacamos ahora, ¿cuándo lo haremos? 373 00:18:59,280 --> 00:19:01,450 Es nuestra primera ocasión. 374 00:19:02,450 --> 00:19:04,520 Es la primera ocasión… 375 00:19:04,700 --> 00:19:06,410 Ya veo. 376 00:19:07,360 --> 00:19:09,080 Esta premonición viene por… 377 00:19:09,830 --> 00:19:11,750 -¿Isagi? -¡Mío! 378 00:19:12,260 --> 00:19:14,340 Hemos leído mal la situación. 379 00:19:14,880 --> 00:19:17,130 El que nos estaba jodiendo las ocasiones… 380 00:19:17,460 --> 00:19:22,760 El que estaba dando las órdenes y enviándole el balón a Ohkawa… 381 00:19:23,760 --> 00:19:25,560 -¡Mierda! -¡Buena! 382 00:19:26,120 --> 00:19:29,310 ¡Mierda, hemos subido demasiados! 383 00:19:29,480 --> 00:19:31,560 Como le llegue el balón a Ohkawa… 384 00:19:37,190 --> 00:19:38,020 ¡Está aquí! 385 00:19:38,900 --> 00:19:43,240 Este mal rollo que siento proviene del corazón del Equipo Y. 386 00:19:43,840 --> 00:19:45,640 ¡Y ese eres tú, Niko! 387 00:19:47,040 --> 00:19:48,080 ¡Buena, Isagi! 388 00:19:48,540 --> 00:19:50,990 Si lo anulamos a él, el Equipo Y muere. 389 00:19:51,160 --> 00:19:53,040 ¡Esta es la nuestra! 390 00:19:57,420 --> 00:19:59,210 ¡Sé que puedo marcar! 391 00:20:03,340 --> 00:20:05,540 ¡Mierda! He fallado. 392 00:20:11,810 --> 00:20:13,310 ¡Sí! 393 00:20:13,480 --> 00:20:17,490 ¡Toma ya! ¡Hemos empatado! 394 00:20:18,530 --> 00:20:20,400 Buen pase, Isagi. 395 00:20:20,570 --> 00:20:21,680 ¿Gagamaru? 396 00:20:21,860 --> 00:20:23,610 Bueno, en realidad era un tiro. 397 00:20:23,880 --> 00:20:25,570 ¡Hemos empatado! 398 00:20:26,280 --> 00:20:28,160 Me he alegrado por un gol ajeno. 399 00:20:28,580 --> 00:20:29,870 Ya vamos empate. 400 00:20:30,040 --> 00:20:31,770 ¡Qué reacción! 401 00:20:31,910 --> 00:20:33,210 ¡Gagamaru, puto amo! 402 00:20:33,370 --> 00:20:36,420 Uno más. Podemos remontar. 403 00:20:36,740 --> 00:20:37,770 ¡Sí! 404 00:20:38,480 --> 00:20:40,460 Habéis empatado, ¿eh? 405 00:20:40,920 --> 00:20:45,230 Sin ti, habríamos contraatacado y matado el partido. 406 00:20:45,480 --> 00:20:47,510 No te dejaré suelto. 407 00:20:47,680 --> 00:20:50,310 Te anularemos y ganaremos el partido. 408 00:20:54,750 --> 00:20:57,590 Tienes la misma mirada que yo. 409 00:20:58,110 --> 00:21:00,320 Pero no puedes vencerme. 410 00:21:01,950 --> 00:21:04,780 Soy yo el que controla el partido. 411 00:21:05,690 --> 00:21:08,580 Te vas a cagar, flequilludo. 412 00:22:37,870 --> 00:22:39,960 {\an8}Traducción: Abraham Gayuvas y Eduardo Salgueiro Edición: Abraham Gayuvas Control de calidad: Eduardo Salgueiro 413 00:22:40,860 --> 00:22:43,340 Blue Lock, tiempo de descuento. 414 00:22:43,970 --> 00:22:46,950 {\an8}Comidas en Blue Lock 415 00:22:43,970 --> 00:22:46,950 {\an8}Comidas en Blue Lock 416 00:22:44,010 --> 00:22:48,050 {\an8}Yoichi Isagi 417 00:22:44,010 --> 00:22:48,050 {\an8}Yoichi Isagi 418 00:22:44,460 --> 00:22:48,050 {\an8}¿Qué comerán los demás como plato principal? 419 00:22:48,090 --> 00:22:52,840 {\an8}Gurimi Igarashi 420 00:22:48,090 --> 00:22:52,840 {\an8}Gurimi Igarashi 421 00:22:48,260 --> 00:22:50,800 Fijo que es mejor que el natto y el rábano. 422 00:22:51,640 --> 00:22:52,840 Investiguemos. 423 00:22:52,880 --> 00:22:56,380 {\an8}Hyoma Chigiri 424 00:22:52,880 --> 00:22:56,380 {\an8}Hyoma Chigiri 425 00:22:53,260 --> 00:22:55,920 Yo tengo verduras salteadas. 426 00:22:56,100 --> 00:22:58,090 ¡Puro equilibrio! 427 00:22:58,270 --> 00:22:59,980 ¡Qué envidia! 428 00:23:00,340 --> 00:23:02,800 {\an8}Rensuke Kunigami 429 00:23:00,340 --> 00:23:02,800 {\an8}Rensuke Kunigami 430 00:23:00,650 --> 00:23:01,870 Yo tengo curri. 431 00:23:02,020 --> 00:23:05,670 ¡El rey! ¡El mejor acompañante del arroz! 432 00:23:05,820 --> 00:23:07,080 ¡Namaste! 433 00:23:07,950 --> 00:23:10,910 Kunigami, ¿cambiamos de platos? 434 00:23:11,070 --> 00:23:13,760 ¡Te daremos natto y rábano encurtido! 435 00:23:13,910 --> 00:23:18,540 ¡Porfa, solo esta vez! ¡Queremos probar ese curri! 436 00:23:18,970 --> 00:23:20,950 Si tanto lo queréis… 437 00:23:21,120 --> 00:23:22,360 Solo por esta vez. 438 00:23:22,540 --> 00:23:23,960 ¡En serio, eres un dios! 439 00:23:24,130 --> 00:23:26,840 ¡El dios del curri, oh, gran Kunigami! 440 00:23:27,420 --> 00:23:29,380 Yo también quiero curri. 441 00:23:29,790 --> 00:23:31,620 Cámbiamelo a mí. 442 00:23:32,240 --> 00:23:34,960 ¿Qué prefieres a cambio? 443 00:23:36,100 --> 00:23:38,470 Sería un honor que me eligieras a mí. 444 00:23:37,920 --> 00:23:39,920 {\an8}Intercambio realizado 445 00:23:37,920 --> 00:23:39,920 {\an8}Intercambio realizado 446 00:23:37,920 --> 00:23:39,920 {\an8}Intercambio realizado 447 00:23:39,980 --> 00:23:42,530 Sabía que pasaría esto. 448 00:23:42,690 --> 00:23:44,140 ¡Namaste!