1 00:00:14,700 --> 00:00:17,690 Моё оружие — элегантное исполнение ударов! 2 00:00:17,780 --> 00:00:20,120 И я это называю «Сексуальный футбол»! 3 00:00:20,380 --> 00:00:21,910 А я умею открываться за спину! 4 00:00:22,190 --> 00:00:25,000 Я хорош… в контактной игре. 5 00:00:25,300 --> 00:00:27,040 Наверное, то, что я универсал. 6 00:00:27,180 --> 00:00:28,670 А я никогда не сдаюсь! 7 00:00:28,720 --> 00:00:30,630 Я сильно бью с левой ноги. 8 00:00:30,710 --> 00:00:32,340 А я быстрый и техничный. 9 00:00:33,370 --> 00:00:35,300 У меня… обводка… 10 00:00:35,550 --> 00:00:36,720 «Дриблинг». 11 00:00:37,200 --> 00:00:38,510 Я прыгаю хорошо. 12 00:00:38,810 --> 00:00:41,060 Кто дальше? Исаги? 13 00:00:41,190 --> 00:00:42,330 Моё оружие?.. 14 00:00:43,060 --> 00:00:45,810 А… ну… даже не знаю… 15 00:00:45,990 --> 00:00:47,000 Точность паса небось? 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,670 Да ну, не подходит! Я ж бомбардир! 17 00:00:49,720 --> 00:00:53,090 Какой ты бомбардир, если фишку свою не знаешь? Следующий! 18 00:00:53,150 --> 00:00:54,590 Нет, погодите! 19 00:00:54,810 --> 00:00:57,070 Ну, скажешь, как что-то надумаешь. 20 00:00:57,140 --> 00:00:58,740 Остался… только Тигири. 21 00:01:00,190 --> 00:01:01,200 Не скажу. 22 00:01:01,310 --> 00:01:02,030 Чё?! 23 00:01:02,350 --> 00:01:05,690 Но мы ведь ради этого и собрались перетереть! 24 00:01:06,120 --> 00:01:08,710 Знаю… Но отвечать не хочу. 25 00:01:08,810 --> 00:01:10,220 Ошалел, что ли? 26 00:01:10,470 --> 00:01:12,710 Ой, да чёрт с ней, королевишной этой. 27 00:01:13,180 --> 00:01:14,420 Ну, не заставлять же… 28 00:01:14,630 --> 00:01:17,690 Сойдёмся на том, что бомбардиру нужно мощное оружие. 29 00:01:17,970 --> 00:01:20,530 И победа зависит от того, как его использовать. 30 00:01:20,740 --> 00:01:24,680 Но мы ж так итог первой игры повторим, если каждый будет сам за себя. 31 00:01:25,050 --> 00:01:29,260 А мы реально сможем победить, если сделаем, как говорил Эго? 32 00:01:29,360 --> 00:01:32,730 Есть оружие или нет — пока играем порознь, оно не поможет. 33 00:01:34,210 --> 00:01:35,910 Может, есть такая тактика… 34 00:01:36,040 --> 00:01:38,430 где пригодятся умения каждого? 35 00:01:41,090 --> 00:01:42,130 Слушай… 36 00:01:42,830 --> 00:01:43,860 А может, получится! 37 00:01:44,230 --> 00:01:46,370 И шансы у всех будут равные. 38 00:01:46,970 --> 00:01:49,540 С этой тактикой… мы сможем победить! 39 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 {\an1}Как бы нам 40 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 {\an1}использовать своё оружие? 41 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Мы все бомбардиры! 42 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Нужны равные шансы! 43 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Осуществимый план… 44 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 минут! 45 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 {\an8}Поделим матч на равные отрезки! 46 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Мирное решение. 47 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Как менять позиции? 48 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 По часовой стрелке! 49 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Так меньше времени потеряем. 50 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Название плана? 51 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 «Рулетка» 52 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 «Рулетка-11» 53 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 «Следующий — я!» 54 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 «Следующий из 11 —  я!» 55 00:01:49,540 --> 00:01:51,290 Вратарь? 56 00:01:50,060 --> 00:01:51,170 А назовём мы её… 57 00:01:51,840 --> 00:01:54,090 Операция «Следующий из одиннадцати — я!» 58 00:01:58,540 --> 00:01:59,110 Стрёмно! 59 00:03:31,520 --> 00:03:34,980 {\an8}4 серия 60 00:03:31,850 --> 00:03:34,980 {\an8}Чутьё и интуиция 61 00:03:37,200 --> 00:03:38,820 Вот где-то сейчас мне нужен пас! 62 00:03:39,050 --> 00:03:40,090 Хорошо! 63 00:03:41,220 --> 00:03:44,020 Мы, конечно, не стали вдруг командой… 64 00:03:44,490 --> 00:03:47,260 Неправильно! Мне прямо в ноги надо мяч! 65 00:03:47,610 --> 00:03:49,830 Достал уже… Ладно! 66 00:03:49,940 --> 00:03:51,220 Исаги, не опускайся! 67 00:03:51,270 --> 00:03:52,160 Держи линию! 68 00:03:52,290 --> 00:03:52,860 Ага! 69 00:03:53,290 --> 00:03:55,750 Проиграешь — и твоей карьере конец. 70 00:03:56,410 --> 00:03:57,710 Эта простая истина… 71 00:03:58,120 --> 00:04:02,230 связала нас, игравших каждый сам за себя, воедино. 72 00:04:05,390 --> 00:04:05,930 {\an8}Натто 73 00:04:05,930 --> 00:04:06,390 {\an8}Натто 74 00:04:06,390 --> 00:04:07,300 {\an8}Натто 75 00:04:07,300 --> 00:04:07,430 {\an8}Натто 76 00:04:07,430 --> 00:04:07,550 {\an8}Натто 77 00:04:10,310 --> 00:04:12,770 Что-то я совсем припозднился… 78 00:04:15,750 --> 00:04:17,930 Уже неделя, как я в «Синей тюрьме». 79 00:04:18,080 --> 00:04:21,610 А я тут… только уверенность в себе теряю. 80 00:04:22,520 --> 00:04:24,530 У меня нет никаких сильных сторон… 81 00:04:25,040 --> 00:04:26,170 чтобы о них заявить. 82 00:04:26,680 --> 00:04:28,760 Нет у тебя… таланта. 83 00:04:32,970 --> 00:04:36,700 Может, у меня и вовсе… нет никакого оружия. 84 00:04:42,120 --> 00:04:43,790 Надоело уже натто… 85 00:04:44,110 --> 00:04:45,450 Хорошо поработали, Исаги. 86 00:04:46,350 --> 00:04:47,220 Кунигами! 87 00:04:48,340 --> 00:04:50,350 Не понял… ты всю неделю натто ешь? 88 00:04:51,750 --> 00:04:53,710 Так уж здесь работает рейтинг. 89 00:04:54,100 --> 00:04:56,310 Подожди… ты что, тоже ещё не ужинал? 90 00:04:56,490 --> 00:04:57,460 Нет, я поел. 91 00:04:58,150 --> 00:04:59,770 Просто поговорить хочу. 92 00:04:59,890 --> 00:05:01,160 Со мной? О чём? 93 00:05:01,870 --> 00:05:05,060 Вспомнил, что ещё не сказал тебе… спасибо. 94 00:05:05,390 --> 00:05:06,240 За что? 95 00:05:07,470 --> 00:05:09,120 За пас! Спасибки! 96 00:05:10,890 --> 00:05:12,880 А-а… ты про прошлый матч? 97 00:05:13,100 --> 00:05:13,950 Спецом мне? 98 00:05:14,230 --> 00:05:14,680 Да. 99 00:05:15,260 --> 00:05:17,950 Я считаю, что должен поступать по чести. 100 00:05:18,270 --> 00:05:20,340 Ну, я всё сказал. Ночи! 101 00:05:20,560 --> 00:05:21,800 Кунигами, подожди! 102 00:05:23,660 --> 00:05:26,760 Скажи… почему ты играешь в футбол? 103 00:05:26,970 --> 00:05:29,220 Что? С чего вдруг такие вопросы? 104 00:05:29,340 --> 00:05:31,360 А, ну… 105 00:05:31,420 --> 00:05:32,100 Просто у тебя, 106 00:05:32,300 --> 00:05:37,160 по сравнению со мной, куча сильных сторон: и тело мощное, и голы дальние забиваешь. 107 00:05:37,600 --> 00:05:39,230 Вот мне и стало интересно… 108 00:05:39,900 --> 00:05:42,320 что в голове у такого крутого игрока. 109 00:05:42,520 --> 00:05:44,740 Блин, что я вообще несу-то? 110 00:05:45,170 --> 00:05:45,900 Прости! 111 00:05:46,260 --> 00:05:48,280 Стыдные вещи какие-то говорю… 112 00:05:48,640 --> 00:05:50,570 Забудь! Спокойной ночи! 113 00:05:51,070 --> 00:05:52,330 Ответ очень простой. 114 00:05:53,540 --> 00:05:56,660 Я хочу стать… супергероем в футболе. 115 00:05:56,980 --> 00:05:57,380 Что?.. 116 00:05:58,190 --> 00:05:59,440 Знаешь, ещё с детства… 117 00:05:59,670 --> 00:06:00,930 я всегда восхищался… 118 00:06:01,410 --> 00:06:04,960 не какими-то командами героев, роботами или королями пиратов. 119 00:06:07,480 --> 00:06:09,680 Для меня примером были бомбардиры, 120 00:06:10,060 --> 00:06:11,850 которые бороздили зелёное поле 121 00:06:12,490 --> 00:06:14,140 и выкладывались для победы! 122 00:06:15,370 --> 00:06:17,240 Все они были настоящими! 123 00:06:17,920 --> 00:06:20,030 Они дарили мне радость и смелость! 124 00:06:20,480 --> 00:06:22,850 Я считал их реальными супергероями! 125 00:06:24,430 --> 00:06:27,290 И именно таким игроком… я хочу стать сам. 126 00:06:28,310 --> 00:06:30,470 Ты не шутишь, Кунигами? 127 00:06:30,570 --> 00:06:31,370 Ничуть. 128 00:06:31,920 --> 00:06:35,540 И пусть надо мной хоть смеются — мне наплевать. 129 00:06:36,150 --> 00:06:38,280 Мне стыдиться нечего. 130 00:06:38,560 --> 00:06:40,270 Ради достижения своей мечты… 131 00:06:40,620 --> 00:06:43,170 я буду честно сражаться и брошу вызов миру! 132 00:06:43,790 --> 00:06:44,800 Ух ты! 133 00:06:45,580 --> 00:06:46,480 У него… 134 00:06:46,780 --> 00:06:49,550 в отличие от меня, есть твёрдая решимость. 135 00:06:51,340 --> 00:06:52,370 Здорово. 136 00:06:52,890 --> 00:06:54,350 Ты крутой, Кунигами! 137 00:06:58,050 --> 00:07:00,030 Исаги, поешь со мной? 138 00:07:01,190 --> 00:07:02,940 Что? Это стейк?! 139 00:07:03,140 --> 00:07:03,820 Чего?! 140 00:07:03,440 --> 00:07:05,650 Место в рейтинге 274 141 00:07:03,650 --> 00:07:05,650 Меню: 142 00:07:03,900 --> 00:07:05,650 Натто 143 00:07:05,980 --> 00:07:08,240 Вон, глянь, это бонус за забитый гол. 144 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an1}1 гол = 1 очко 145 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an1}Обменивайте очки на призы! 146 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an1}Стейк стриплойн 147 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an1}гр. 148 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an1}Массаж 149 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an1}Возврат мобильника 150 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an1}Роскошная кровать 151 00:07:08,240 --> 00:07:12,950 {\an1}Право покинуть BL на один день 152 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 Очки за каждый гол… 153 00:07:10,100 --> 00:07:12,950 можно обменять на разные приятные призы. 154 00:07:13,240 --> 00:07:14,750 Телефон? Кровать? 155 00:07:15,010 --> 00:07:15,890 Вот бы мне! 156 00:07:16,080 --> 00:07:17,750 Ещё и можно на день уйти?! 157 00:07:18,020 --> 00:07:19,130 Ну а тот гол я забил… 158 00:07:19,580 --> 00:07:21,540 наполовину благодаря тебе. 159 00:07:22,250 --> 00:07:24,270 А значит, и половина мяса — твоя. 160 00:07:24,420 --> 00:07:25,960 Что? Правда можно? 161 00:07:26,240 --> 00:07:29,340 Как же давно я не ел мясо! Не хочу больше натто! 162 00:07:29,960 --> 00:07:30,690 Слушай… 163 00:07:31,020 --> 00:07:33,610 а почему ты в тот раз отдал мне мяч? 164 00:07:35,280 --> 00:07:37,510 Райти держали куда слабее… 165 00:07:38,030 --> 00:07:40,310 А ты почему-то отправил мяч мне, 166 00:07:40,460 --> 00:07:42,410 когда защитник у меня на плечах сидел. 167 00:07:42,900 --> 00:07:45,820 А-а… Да как-то машинально получилось. 168 00:07:45,990 --> 00:07:47,370 Я сам даже не понял… 169 00:07:47,740 --> 00:07:49,890 Хотя… если б я отдал пас на Раити, 170 00:07:50,320 --> 00:07:52,580 всё равно пришлось бы обыгрывать Баро. 171 00:07:52,760 --> 00:07:53,620 Вот и подумал… 172 00:07:53,780 --> 00:07:57,120 что с твоей позиции как-то больше пахнет будущим голом. 173 00:07:57,620 --> 00:07:59,970 Да и твой удар я на себе прочувствовал. 174 00:08:00,490 --> 00:08:02,070 Ты почуял гол? 175 00:08:02,710 --> 00:08:05,760 Может быть… это и есть твоё оружие? 176 00:08:06,480 --> 00:08:08,830 Умение принимать мгновенные решения… 177 00:08:09,050 --> 00:08:10,810 куда круче, чем кажется. 178 00:08:14,220 --> 00:08:15,340 Вкуснятина! 179 00:08:15,550 --> 00:08:16,950 Ешь, не стесняйся! 180 00:08:17,040 --> 00:08:18,180 Ой, да. 181 00:08:19,780 --> 00:08:22,730 Ух ты! Просто объедение! 182 00:08:23,320 --> 00:08:24,440 Скажи! 183 00:08:24,970 --> 00:08:27,910 Спасибо, Кунигами. Ты меня прям подбодрил! 184 00:08:28,220 --> 00:08:30,320 Всё-таки… хороший ты парень! 185 00:08:31,870 --> 00:08:34,930 Ой, отвали… Я ничего не сделал. 186 00:08:36,070 --> 00:08:39,370 Дай-ка угадаю… смущаешься, когда хвалят? 187 00:08:39,480 --> 00:08:40,520 Всё, хватит! 188 00:08:40,860 --> 00:08:42,210 Доедим — и в кровать. 189 00:08:42,550 --> 00:08:44,250 Ну а в следующем матче… 190 00:08:46,190 --> 00:08:48,000 мы обязаны победить! 191 00:08:51,870 --> 00:08:52,380 Угу! 192 00:08:55,220 --> 00:08:58,240 {\an7}«Синяя тюрьма», корпус 5, матч 4 193 00:08:57,890 --> 00:08:59,820 {\an7}Команда «Уай» пр. команды «Зет» 194 00:09:00,320 --> 00:09:01,000 Вот и они… 195 00:09:02,830 --> 00:09:04,150 Команда «Уай»! 196 00:09:05,220 --> 00:09:07,110 У них тоже положение отчаянное. 197 00:09:07,320 --> 00:09:09,210 Первый свой матч они проиграли. 198 00:09:09,020 --> 00:09:09,400 Очки 199 00:09:09,060 --> 00:09:09,400 Разница в голах 200 00:09:09,400 --> 00:09:11,190 Очки 201 00:09:09,400 --> 00:09:11,190 Разница в голах 202 00:09:09,730 --> 00:09:11,190 Биться будут насмерть! 203 00:09:11,630 --> 00:09:14,070 Обратите внимание на их девятый номер. 204 00:09:14,540 --> 00:09:16,650 Он умеет забивать космические голы. 205 00:09:16,740 --> 00:09:18,620 Лучший бомбардир префектуры Кумамото… 206 00:09:18,620 --> 00:09:22,910 Команда Y Место в рейтинге 254 207 00:09:19,040 --> 00:09:20,280 Хибики Окава. 208 00:09:20,350 --> 00:09:21,760 За дело, парни! 209 00:09:21,910 --> 00:09:22,910 Да! 210 00:09:24,460 --> 00:09:27,210 В этот раз у нас есть готовый план игры! 211 00:09:27,470 --> 00:09:29,670 Осталось показать, что тренировались не зря! 212 00:09:29,760 --> 00:09:31,960 Сдохнем, но победим, «Зет»! 213 00:09:32,160 --> 00:09:33,300 Да! 214 00:09:34,260 --> 00:09:35,350 Отлично! 215 00:09:35,500 --> 00:09:38,470 Ключевой момент — упор на оружие, о котором говорил Эго. 216 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 «Следующий из 11 —  я!» 217 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Вратарь? 218 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 {\an1}Как бы нам 219 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 {\an1}использовать своё оружие? 220 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Мы все бомбардиры! 221 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Нужны равные шансы! 222 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Осуществимый план… 223 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 минут! 224 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 {\an8}Поделим матч на равные отрезки! 225 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Мирное решение. 226 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Как менять позиции? 227 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 По часовой стрелке! 228 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Так меньше времени потеряем. 229 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 Название плана? 230 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 «Рулетка» 231 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 «Рулетка-11» 232 00:09:38,550 --> 00:09:43,220 «Следующий — я!» 233 00:09:38,980 --> 00:09:43,220 Мы сделаем ставку на наши навыки и будем играть крайне агрессивно! 234 00:09:43,460 --> 00:09:44,240 Однако… 235 00:09:44,310 --> 00:09:47,930 всем скопом их применять нельзя, иначе футбол снова не получится. 236 00:09:48,590 --> 00:09:50,770 Поэтому мы поделим матч на отрезки. 237 00:09:50,850 --> 00:09:53,190 Так каждый по очереди сможет побыть форвардом. 238 00:09:53,400 --> 00:09:57,900 Вся команда будет играть на одного, чтобы его оружие разило острее! 239 00:09:57,980 --> 00:10:00,910 Мы подарим ему тот футбол, какой он хочет. 240 00:10:01,230 --> 00:10:04,410 Шансы у всех будут равные… но в каком порядке нам играть? 241 00:10:04,650 --> 00:10:06,500 Может, распределим по рейтингу? 242 00:10:06,600 --> 00:10:08,660 А с другими позициями что делать? 243 00:10:08,760 --> 00:10:11,420 У нас игра рухнет, если постоянно меняться. 244 00:10:11,630 --> 00:10:15,140 Да нет, просто пойдём по часовой стрелке. 245 00:10:15,490 --> 00:10:18,180 Так сможем подолгу оставаться на схожих позициях. 246 00:10:18,360 --> 00:10:22,060 Погоди… у нас на воротах будет, считай, дыра, 247 00:10:22,190 --> 00:10:24,190 если постоянно менять вратаря. 248 00:10:24,750 --> 00:10:28,100 Я буду стоять! Ради победы готов и потерпеть. 249 00:10:28,300 --> 00:10:30,230 А я согласен остаться в защите. 250 00:10:31,170 --> 00:10:35,190 Да у вас таланта ни на грош, раз в атаку не рвётесь! 251 00:10:35,320 --> 00:10:37,440 Мне этот план, к слову, не нравится, 252 00:10:37,620 --> 00:10:40,700 но в этот раз ладно… я на него согласен. 253 00:10:40,870 --> 00:10:42,530 Я тоже… 254 00:10:42,770 --> 00:10:43,460 Хорошо. 255 00:10:43,530 --> 00:10:46,200 Значит, мы все, за исключением Тигири и Иэмона, 256 00:10:46,290 --> 00:10:49,000 будем менять позиции каждые десять минут матча. 257 00:10:47,640 --> 00:10:48,970 {\an8}Сдаюсь! Сдаюсь! 258 00:10:49,230 --> 00:10:51,380 Вместо «Следующий из одиннадцати — я!»… 259 00:10:55,720 --> 00:10:56,900 Готовы?! 260 00:10:56,550 --> 00:10:58,090 Место в рейтинге 265 261 00:10:57,010 --> 00:10:59,260 Назовём операцию «Следующий из девяти — я!» 262 00:11:01,710 --> 00:11:03,230 Оружие Батиры — дриблинг. 263 00:11:03,510 --> 00:11:05,440 Способность в одиночку прорывать защиту! 264 00:11:05,440 --> 00:11:07,440 Играть исключительно через себя! 265 00:11:07,580 --> 00:11:10,550 Такая эгоистичная манера игры дозволена лишь тем… 266 00:11:10,580 --> 00:11:12,640 у кого есть мощнейшее оружие! 267 00:11:12,740 --> 00:11:13,860 Закрывайте его вдвоём! 268 00:11:14,000 --> 00:11:15,390 Не пропустите его дальше! 269 00:11:15,560 --> 00:11:16,780 А двух-то хватит? 270 00:11:17,250 --> 00:11:18,480 Я ж вас пройду! 271 00:11:19,930 --> 00:11:20,730 Нас тут трое. 272 00:11:21,350 --> 00:11:23,490 Мы прекрасно изучили твой дриблинг. 273 00:11:23,680 --> 00:11:25,410 А ты хорош, Чёлочка! 274 00:11:25,470 --> 00:11:27,090 Значит, отдам мячик назад! 275 00:11:27,200 --> 00:11:27,950 Иду! 276 00:11:29,400 --> 00:11:31,490 Двое игроков закрыли пространство, 277 00:11:31,770 --> 00:11:34,130 а третий зажал со спины и отнял мяч? 278 00:11:34,350 --> 00:11:35,880 Присматривайте за восьмым! 279 00:11:36,090 --> 00:11:36,670 Есть! 280 00:11:36,880 --> 00:11:38,880 {\an8}Девятый открыт! Блокируйте его! 281 00:11:36,970 --> 00:11:38,880 С бухты-барахты бы так не получилось… 282 00:11:39,000 --> 00:11:41,050 Они явно придумали какой-то план! 283 00:11:41,180 --> 00:11:42,600 Ну и неудивительно! 284 00:11:42,820 --> 00:11:44,850 Тоже ведь вылетят, если проиграют! 285 00:11:44,910 --> 00:11:45,890 Батира, давай ещё! 286 00:11:46,010 --> 00:11:46,390 Понял! 287 00:11:46,420 --> 00:11:47,410 С флангов идут! 288 00:11:47,490 --> 00:11:48,790 Играйте компактней! 289 00:11:48,950 --> 00:11:53,310 Наш план строится на атакующей игре с упором на индивидуальные способности. 290 00:11:53,610 --> 00:11:56,320 Они же сделали упор на защиту и не дают развернуться. 291 00:11:56,330 --> 00:11:58,880 Но они явно не поспевают за дриблингом Батиры! 292 00:11:58,980 --> 00:11:59,840 При этом… 293 00:12:00,350 --> 00:12:03,000 у нас припрятано ещё целых восемь козырей! 294 00:12:03,070 --> 00:12:05,030 Рано или поздно мы прорвёмся! 295 00:12:05,330 --> 00:12:06,150 И победим! 296 00:12:06,880 --> 00:12:07,920 Эй, десять минут! 297 00:12:07,990 --> 00:12:08,990 Хорошо! 298 00:12:09,870 --> 00:12:11,020 Латерали, поднимайтесь! 299 00:12:10,450 --> 00:12:11,910 Место в рейтинге 266 300 00:12:14,290 --> 00:12:16,760 Оружие Кунигами — дальние удары с левой! 301 00:12:16,870 --> 00:12:18,880 Он всегда без мяча поднимается повыше, 302 00:12:18,930 --> 00:12:22,130 а затем выжидает момент у штрафной, рядом с защитниками. 303 00:12:22,200 --> 00:12:23,510 Прямо как на тренировках! 304 00:12:23,840 --> 00:12:24,970 Там он принимает пас… 305 00:12:25,010 --> 00:12:25,700 Лупи! 306 00:12:25,770 --> 00:12:26,720 Вот он — твой шанс! 307 00:12:26,910 --> 00:12:29,600 И отправляет мяч в ворота по расчищенному пути! 308 00:12:31,770 --> 00:12:33,560 Удар заблокировали?! 309 00:12:33,930 --> 00:12:35,070 Всё, чисто! 310 00:12:35,690 --> 00:12:37,730 Надо же, у них реально крепкая защита… 311 00:12:41,740 --> 00:12:43,530 Батира, попробуем ещё раз! 312 00:12:43,660 --> 00:12:44,180 Хорошо! 313 00:12:44,840 --> 00:12:46,870 Не давайте девятому пространства у ворот! 314 00:12:46,910 --> 00:12:47,910 Держите его вдвоём! 315 00:12:48,190 --> 00:12:51,330 Кстати… они вообще не атакуют. 316 00:12:51,460 --> 00:12:54,120 А ещё Окава… вообще незаметен. 317 00:12:55,040 --> 00:12:56,650 И он один не обороняется… 318 00:12:56,830 --> 00:12:57,890 Ждёт чего-то? 319 00:12:59,470 --> 00:13:00,800 Отличный пас, Батира! 320 00:13:00,890 --> 00:13:02,330 В этот раз забью! 321 00:13:03,880 --> 00:13:05,470 Проклятие! Опять?! 322 00:13:05,560 --> 00:13:06,880 Кто-нибудь на подбор! 323 00:13:14,040 --> 00:13:16,520 Чёрт… так вот в чём дело! 324 00:13:16,720 --> 00:13:19,650 Да… Именно этот момент я и ждал. 325 00:13:20,270 --> 00:13:22,370 Получается, это не мы их давили… 326 00:13:22,470 --> 00:13:24,110 а они нас выманивали! 327 00:13:24,530 --> 00:13:25,880 И их целью было!.. 328 00:13:26,210 --> 00:13:28,030 Какой же ты долгий, Нико! 329 00:13:29,000 --> 00:13:31,460 Не подведи… Окава. 330 00:13:29,990 --> 00:13:31,990 Команда Y Место в рейтинге 255 331 00:13:31,990 --> 00:13:33,780 Контратака! 332 00:13:42,760 --> 00:13:43,420 Нас провели! 333 00:13:43,800 --> 00:13:46,130 Их целью был лучший бомбардир Кумамото… 334 00:13:47,260 --> 00:13:48,300 Окава! 335 00:13:49,510 --> 00:13:50,410 Идёт! 336 00:14:02,900 --> 00:14:05,150 {\an8}— Отлично! 337 00:14:03,650 --> 00:14:05,150 {\an8}— Классно забил! 338 00:14:04,570 --> 00:14:05,830 Первый гол! 339 00:14:07,130 --> 00:14:09,930 Они выжидали… когда появится шанс забить! 340 00:14:10,280 --> 00:14:12,510 Выжидали, когда сработает оружие — 341 00:14:12,780 --> 00:14:15,510 невероятное чутьё на голы и техника Хибики Окавы! 342 00:14:15,830 --> 00:14:18,060 Ты его закрывать должен был, Нарухая! 343 00:14:18,120 --> 00:14:19,670 Какого чёрта проморгал Окаву?! 344 00:14:19,790 --> 00:14:21,570 Как я его в одиночку остановлю?! 345 00:14:21,810 --> 00:14:23,710 Против него нужны хотя бы двое! 346 00:14:24,120 --> 00:14:25,470 Теперь всё очевидно… 347 00:14:25,750 --> 00:14:27,220 Они задумали сидеть в обороне 348 00:14:27,330 --> 00:14:30,430 и выжидать момент, чтобы контратаковать! 349 00:14:30,510 --> 00:14:34,110 И пока мы не остановим Окаву… победы нам не видать! 350 00:14:34,180 --> 00:14:35,640 Давайте ещё разок! 351 00:14:36,820 --> 00:14:39,560 Парни, не киснем! Разница всего в мяч! 352 00:14:39,780 --> 00:14:42,270 Куон прав… Время ещё есть! 353 00:14:42,400 --> 00:14:43,690 Не подведи, Куон! 354 00:14:43,880 --> 00:14:45,690 Оружие Куона — высота прыжка! 355 00:14:46,570 --> 00:14:49,700 Место в рейтинге 268 356 00:14:47,540 --> 00:14:49,360 Он сбрасывает в борьбе мячи своим 357 00:14:49,510 --> 00:14:51,240 и уже через них строит атаку! 358 00:14:51,700 --> 00:14:52,410 Окружайте его! 359 00:14:52,440 --> 00:14:54,010 Всегда вдвоём закрывайте! 360 00:14:54,090 --> 00:14:55,900 Чёрт! Вот же прилипли… 361 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 Что-то ты… совсем играть перестал. 362 00:14:58,130 --> 00:14:58,910 Опять! 363 00:15:01,750 --> 00:15:03,280 Нет, он отдал пас назад? 364 00:15:03,620 --> 00:15:04,450 Ну конечно… 365 00:15:04,610 --> 00:15:07,260 Зачем лезть в атаку, когда счёт в их пользу? 366 00:15:15,240 --> 00:15:17,210 При этом наше время отыграться тает… 367 00:15:17,630 --> 00:15:19,080 Это прям очень плохо! 368 00:15:20,520 --> 00:15:23,310 Отлично! Пришло моё время! 369 00:15:21,100 --> 00:15:24,770 Место в рейтинге 269 370 00:15:23,550 --> 00:15:25,470 Короче, все мячи давайте на меня! 371 00:15:25,530 --> 00:15:28,230 Сейчас я в одиночку с ними разберусь! 372 00:15:28,440 --> 00:15:28,860 До начала второго тайма: 373 00:15:28,860 --> 00:15:29,150 До начала второго тайма: 374 00:15:29,150 --> 00:15:29,530 До начала второго тайма: 375 00:15:31,200 --> 00:15:32,900 Вы чё, прикалываетесь?! 376 00:15:32,910 --> 00:15:33,970 Мяч отбирайте! 377 00:15:34,040 --> 00:15:37,120 Все мои десять минут они его между собой катали! 378 00:15:37,450 --> 00:15:39,360 И мои первые пять минут… 379 00:15:39,480 --> 00:15:41,460 Я даже сделать ничего не успел! 380 00:15:41,640 --> 00:15:43,160 Да мы бы и сами рады… 381 00:15:43,330 --> 00:15:46,330 но что, если полезем отбирать, а там пас на Окаву пройдёт? 382 00:15:46,400 --> 00:15:47,050 Чё?! 383 00:15:47,160 --> 00:15:48,630 Ну тогда мы просто продуем! 384 00:15:48,850 --> 00:15:51,040 Ты понимаешь, что поражение — вылет?! 385 00:15:51,070 --> 00:15:51,800 И что теперь?! 386 00:15:51,990 --> 00:15:55,010 Пропустим второй мяч — и точно вылетим! Понимаешь?! 387 00:15:56,300 --> 00:15:57,700 Хватит ругаться! 388 00:15:58,040 --> 00:16:01,170 Говорят же, что даже профессионалам сложно пробить защиту, 389 00:16:01,420 --> 00:16:04,100 когда так плотно обороняются. 390 00:16:04,330 --> 00:16:07,070 Во второй половине надо ещё больше атаковать. 391 00:16:07,210 --> 00:16:08,020 Вопрос в том… 392 00:16:08,220 --> 00:16:10,150 сработает ли вообще наш план? 393 00:16:10,260 --> 00:16:12,660 Если в итоге ничьё оружие не сработает, 394 00:16:13,100 --> 00:16:14,780 мы просто проиграем. 395 00:16:14,900 --> 00:16:18,740 А ты вообще заткнись, раз про своё ничего не сказал! 396 00:16:18,880 --> 00:16:20,770 Мы с большей вероятностью победим, 397 00:16:20,890 --> 00:16:25,170 если не будем распыляться попусту, а сделаем ставку на Батиру или Кунигами. 398 00:16:25,200 --> 00:16:29,000 Они своей игрой явно выводили из себя наших соперников. 399 00:16:29,100 --> 00:16:31,540 Это на меня мы попусту распылялись?! 400 00:16:31,590 --> 00:16:32,890 Не надо ссориться! 401 00:16:33,060 --> 00:16:35,900 Опасно менять план во второй половине игры. 402 00:16:36,010 --> 00:16:39,240 Куда лучше будет и дальше атаковать разнообразно! 403 00:16:39,350 --> 00:16:41,860 Не сомневаюсь, противостоять этому сложно. 404 00:16:42,180 --> 00:16:44,190 Мы не впустую так атакуем! 405 00:16:44,560 --> 00:16:48,020 Не бойтесь контратак Окавы. Продолжаем идти вперёд! 406 00:16:48,080 --> 00:16:50,100 Ни на шаг не отступаем от плана! 407 00:16:50,240 --> 00:16:52,190 Это лучшее, что мы сейчас можем! 408 00:16:52,330 --> 00:16:53,030 Хорошо! 409 00:16:52,330 --> 00:16:53,030 {\an8}Есть! 410 00:16:56,860 --> 00:17:00,130 А мы точно сможем победить… если продолжим? 411 00:17:02,450 --> 00:17:04,250 {\an7}Начало второго тайма 412 00:17:04,380 --> 00:17:06,040 Возвращай мне! Не промахнись! 413 00:17:06,150 --> 00:17:07,540 Пусть бегают! Да побольше! 414 00:17:08,520 --> 00:17:10,750 Да это ж просто продолжение первого тайма! 415 00:17:11,100 --> 00:17:11,720 Блин! 416 00:17:11,590 --> 00:17:14,420 Место в рейтинге 270 417 00:17:12,110 --> 00:17:15,630 Я наконец-то нападающий, а даже мяч подержать не могу! 418 00:17:15,800 --> 00:17:17,800 Если мы идём в атаку — они отступают… 419 00:17:18,040 --> 00:17:20,760 При этом сами в атаку не идут, ждать бессмысленно. 420 00:17:21,100 --> 00:17:23,680 А для меня футбол — это как любовь! 421 00:17:23,870 --> 00:17:26,470 И если представить, что матч — девушка… 422 00:17:26,510 --> 00:17:28,230 то эта строит из себя недоступную! 423 00:17:28,440 --> 00:17:32,450 Кажется, будто к ней не подступиться, а она просто неопытная. 424 00:17:32,520 --> 00:17:35,010 Стоит добиться — и будет без ума от тебя! 425 00:17:35,110 --> 00:17:37,570 Имя нашей девочки — «Уайшечка»! 426 00:17:37,640 --> 00:17:40,740 Главное — забить гол! А там уже будет вся моя! 427 00:17:40,800 --> 00:17:41,790 Попался! 428 00:17:41,970 --> 00:17:43,120 Чёрт! 429 00:17:43,450 --> 00:17:44,570 Ты правильно сделал… 430 00:17:44,680 --> 00:17:46,540 что пошёл прессинговать. 431 00:17:47,180 --> 00:17:48,710 Десять минут вышло! 432 00:17:48,910 --> 00:17:50,770 Теперь мой черёд. 433 00:17:49,210 --> 00:17:51,670 Место в рейтинге 271 434 00:17:51,670 --> 00:17:53,420 Отлично! Мяч наконец-то у нас! 435 00:17:53,690 --> 00:17:54,390 Не сдаёмся! 436 00:17:54,590 --> 00:17:55,920 Гагамару теперь на острие! 437 00:17:56,370 --> 00:17:57,540 Сейчас бы гол забить… 438 00:17:57,600 --> 00:17:59,640 а то уже седьмая минута второго тайма! 439 00:17:59,680 --> 00:18:01,020 Не подведи, Исаги! 440 00:18:01,040 --> 00:18:01,600 Ага! 441 00:18:02,150 --> 00:18:05,060 Когда Гагамару — центрфорвард, я играю крайка! 442 00:18:05,340 --> 00:18:08,650 И я должен отпасовать прямо за защитников к воротам! 443 00:18:08,730 --> 00:18:10,150 Безумный ранний перевод! 444 00:18:11,200 --> 00:18:12,860 Чёрт! Слишком сильно ударил! 445 00:18:14,910 --> 00:18:15,700 Он успел! 446 00:18:15,960 --> 00:18:18,150 Оружие Гагамару — мощь его тела! 447 00:18:21,720 --> 00:18:22,830 Блин, почти! 448 00:18:22,930 --> 00:18:24,660 Ничего, шанс есть! Угловой! 449 00:18:24,940 --> 00:18:26,330 Как он вообще дотянулся?! 450 00:18:26,330 --> 00:18:27,490 Готовьтесь к угловому! 451 00:18:27,490 --> 00:18:29,120 Чёрт! Ещё разок… 452 00:18:29,850 --> 00:18:33,650 Обалдеть! Его оружие работает! Мы можем отыграться! 453 00:18:37,170 --> 00:18:39,100 Что это… сейчас было? 454 00:18:39,480 --> 00:18:40,630 Окава, что ли? 455 00:18:41,030 --> 00:18:46,440 Да, момент такой, что нам могут забить, если вдруг потеряем мяч… 456 00:18:46,660 --> 00:18:48,310 Что ты ворон считаешь, Исаги?! 457 00:18:48,310 --> 00:18:50,230 У нас угловой! Занимай позицию! 458 00:18:51,710 --> 00:18:53,270 Задавите их в голевой! 459 00:18:53,270 --> 00:18:55,190 Плевать кто — только забейте! 460 00:18:55,700 --> 00:18:58,930 Верно… Если сейчас не атаковать, то когда? 461 00:18:59,130 --> 00:19:01,450 Это наш первый шанс забить! 462 00:19:02,290 --> 00:19:04,280 Наш первый шанс? 463 00:19:04,520 --> 00:19:06,410 О! Точно! 464 00:19:07,330 --> 00:19:09,080 Меня сейчас смущает!.. 465 00:19:09,830 --> 00:19:10,790 Исаги? 466 00:19:10,790 --> 00:19:11,750 Он мой! 467 00:19:12,440 --> 00:19:13,970 Мы неправильно поняли ситуацию! 468 00:19:14,710 --> 00:19:17,170 На поле есть игрок, который разрушил нашу тактику! 469 00:19:17,460 --> 00:19:19,510 Он же управляет своей командой! 470 00:19:19,770 --> 00:19:22,510 И именно он отдаёт убойные пасы на Окаву! 471 00:19:23,760 --> 00:19:25,090 Вот же чёрт! 472 00:19:24,140 --> 00:19:25,560 {\an8}Красава, вратарь! 473 00:19:25,090 --> 00:19:25,850 Контратака! 474 00:19:26,090 --> 00:19:29,310 Вот же чёрт! У нас слишком много людей в атаке! 475 00:19:29,420 --> 00:19:31,220 Если Окава сейчас получит мяч… 476 00:19:37,050 --> 00:19:38,020 Вот он! 477 00:19:38,740 --> 00:19:40,860 Вот кто всё это время меня смущал! 478 00:19:41,200 --> 00:19:43,060 Вот сердце команды «Уай»! 479 00:19:43,770 --> 00:19:45,640 Это ты, Нико! 480 00:19:46,870 --> 00:19:48,080 Хорош, Исаги! 481 00:19:48,500 --> 00:19:50,990 Если остановим его — команда «Уай» спечётся! 482 00:19:50,990 --> 00:19:53,040 Поэтому именно сейчас наш шанс! 483 00:19:57,250 --> 00:19:59,210 Мы можем… забить гол! 484 00:20:03,340 --> 00:20:04,300 Чёрт! 485 00:20:04,300 --> 00:20:05,540 Промазал! 486 00:20:11,810 --> 00:20:13,310 Го-о-о-о-ол! 487 00:20:13,310 --> 00:20:17,490 Ого-о-о-о-о-онь! Мы отыгрались! 488 00:20:18,520 --> 00:20:20,400 Отличный пас, Исаги. 489 00:20:20,400 --> 00:20:21,680 Гагамару?! 490 00:20:21,750 --> 00:20:23,610 Нет… вообще-то я пробить пытался. 491 00:20:23,860 --> 00:20:25,570 Сравнялись! 492 00:20:25,570 --> 00:20:26,120 Чё?! 493 00:20:26,120 --> 00:20:28,160 Капец, обрадовался чужому голу! 494 00:20:28,430 --> 00:20:29,870 Теперь мы снова равны. 495 00:20:29,870 --> 00:20:31,770 Как ты среагировать успел?! 496 00:20:31,770 --> 00:20:33,210 Гагамару, ты крут! 497 00:20:33,440 --> 00:20:36,420 Нужен ещё один. Мы выиграем матч. 498 00:20:36,770 --> 00:20:37,770 Да! 499 00:20:38,510 --> 00:20:40,460 Угнались всё-таки за нами? 500 00:20:40,770 --> 00:20:45,020 А не будь здесь тебя… мы бы закончили матч этой контратакой. 501 00:20:45,550 --> 00:20:47,280 Теперь не спрячешься! 502 00:20:47,510 --> 00:20:50,310 Остановлю тебя — и мы победим! 503 00:20:54,860 --> 00:20:57,330 У тебя такой же взгляд, как и у меня. 504 00:20:58,100 --> 00:21:00,320 Но выиграть ты не сможешь. 505 00:21:01,950 --> 00:21:04,780 Потому что это я контролирую игру! 506 00:21:05,710 --> 00:21:08,580 Ещё как сможем… офигевшая чёлка! 507 00:22:40,510 --> 00:22:41,180 Д 508 00:22:40,860 --> 00:22:43,340 «Синяя тюрьма: дополнительное время»! 509 00:22:41,180 --> 00:22:41,340 {\an1}Дополнительное время! 510 00:22:41,340 --> 00:22:41,550 {\an1}Дополнительное время! 511 00:22:41,550 --> 00:22:41,760 {\an1}Дополнительное время! 512 00:22:41,760 --> 00:22:41,970 {\an1}Дополнительное время! 513 00:22:41,970 --> 00:22:42,800 {\an1}Дополнительное время! 514 00:22:42,800 --> 00:22:43,010 {\an1}Дополнительное время! 515 00:22:42,840 --> 00:22:42,890 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 516 00:22:42,840 --> 00:22:42,890 {\an1}Синяя тюрьма 517 00:22:42,890 --> 00:22:42,930 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 518 00:22:42,890 --> 00:22:42,930 {\an1}Синяя тюрьма 519 00:22:42,930 --> 00:22:42,970 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 520 00:22:42,930 --> 00:22:42,970 {\an1}Синяя тюрьма 521 00:22:42,970 --> 00:22:43,010 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 522 00:22:42,970 --> 00:22:43,010 {\an1}Синяя тюрьма 523 00:22:43,010 --> 00:22:43,220 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 524 00:22:43,010 --> 00:22:43,220 {\an1}Синяя тюрьма 525 00:22:43,010 --> 00:22:43,220 {\an1}Дополнительное время! 526 00:22:43,220 --> 00:22:43,970 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 527 00:22:43,220 --> 00:22:43,970 {\an1}Синяя тюрьма 528 00:22:43,220 --> 00:22:43,970 {\an1}Дополнительное время! 529 00:22:43,970 --> 00:22:46,950 Обед в «Синей тюрьме» 530 00:22:43,970 --> 00:22:46,950 Обед в «Синей тюрьме» 531 00:22:44,010 --> 00:22:48,050 Ёити Исаги 532 00:22:44,010 --> 00:22:48,050 Ёити Исаги 533 00:22:44,310 --> 00:22:47,860 {\an8}Слышь… как думаешь, а какие вкусняшки другие едят? 534 00:22:48,090 --> 00:22:50,800 Что-нибудь получше, чем наши натто и редька. 535 00:22:48,090 --> 00:22:52,840 Гуриму Игараси 536 00:22:48,090 --> 00:22:52,840 Гуриму Игараси 537 00:22:51,460 --> 00:22:52,840 Давай-ка проверим! 538 00:22:52,880 --> 00:22:56,380 Хёма Тигири 539 00:22:52,880 --> 00:22:56,380 Хёма Тигири 540 00:22:53,090 --> 00:22:55,920 Что? У меня овощи во фритюре. 541 00:22:55,920 --> 00:22:58,090 Идеальное блюдо! 542 00:22:58,090 --> 00:22:59,980 Я от зависти слюнями изойду! 543 00:23:00,340 --> 00:23:02,800 Рэнскэ Кунигами 544 00:23:00,340 --> 00:23:02,800 Рэнскэ Кунигами 545 00:23:00,490 --> 00:23:01,870 А у меня вот карри. 546 00:23:01,870 --> 00:23:05,600 Король! Карри, владыка рисовой тарелки! 547 00:23:05,670 --> 00:23:07,650 Намасте! 548 00:23:07,960 --> 00:23:10,910 Слушай, Кунигами, давай поменяемся вкусняшками? 549 00:23:10,920 --> 00:23:13,760 Мы тебе натто с редькой сразу отдадим! 550 00:23:13,760 --> 00:23:18,540 Пожалуйста, один только раз! Позволь нам вкусить этого карри! 551 00:23:18,890 --> 00:23:20,950 Блин, чёрт с вами… 552 00:23:21,050 --> 00:23:22,270 Но только разок! 553 00:23:22,430 --> 00:23:23,960 Боженька! 554 00:23:24,060 --> 00:23:26,840 Кунигами… боженька карри! 555 00:23:27,510 --> 00:23:29,380 Я тоже карри хочу… 556 00:23:29,750 --> 00:23:31,620 Поменяйся со мной, Кунигами. 557 00:23:32,250 --> 00:23:34,960 Что ты предпочтёшь? 558 00:23:36,100 --> 00:23:38,470 Мне очень приятно, что ты выбрал меня! 559 00:23:37,920 --> 00:23:39,920 Успешный обмен! 560 00:23:37,920 --> 00:23:39,920 Успешный обмен! 561 00:23:37,920 --> 00:23:39,920 Успешный обмен! 562 00:23:39,800 --> 00:23:42,530 Как знал, что так выйдет! 563 00:23:42,620 --> 00:23:43,970 Намасте!