1
00:00:14,700 --> 00:00:17,690
Моё оружие —
элегантное исполнение ударов!
2
00:00:17,780 --> 00:00:20,120
И я это называю «Сексуальный футбол»!
3
00:00:20,380 --> 00:00:21,910
А я умею открываться за спину!
4
00:00:22,190 --> 00:00:25,000
Я хорош… в контактной игре.
5
00:00:25,300 --> 00:00:27,040
Наверное, то, что я универсал.
6
00:00:27,180 --> 00:00:28,670
А я никогда не сдаюсь!
7
00:00:28,720 --> 00:00:30,630
Я сильно бью с левой ноги.
8
00:00:30,710 --> 00:00:32,340
А я быстрый и техничный.
9
00:00:33,370 --> 00:00:35,300
У меня… обводка…
10
00:00:35,550 --> 00:00:36,720
«Дриблинг».
11
00:00:37,200 --> 00:00:38,510
Я прыгаю хорошо.
12
00:00:38,810 --> 00:00:41,060
Кто дальше? Исаги?
13
00:00:41,190 --> 00:00:42,330
Моё оружие?..
14
00:00:43,060 --> 00:00:45,810
А… ну… даже не знаю…
15
00:00:45,990 --> 00:00:47,000
Точность паса небось?
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,670
Да ну, не подходит! Я ж бомбардир!
17
00:00:49,720 --> 00:00:53,090
Какой ты бомбардир,
если фишку свою не знаешь? Следующий!
18
00:00:53,150 --> 00:00:54,590
Нет, погодите!
19
00:00:54,810 --> 00:00:57,070
Ну, скажешь, как что-то надумаешь.
20
00:00:57,140 --> 00:00:58,740
Остался… только Тигири.
21
00:01:00,190 --> 00:01:01,200
Не скажу.
22
00:01:01,310 --> 00:01:02,030
Чё?!
23
00:01:02,350 --> 00:01:05,690
Но мы ведь ради этого
и собрались перетереть!
24
00:01:06,120 --> 00:01:08,710
Знаю… Но отвечать не хочу.
25
00:01:08,810 --> 00:01:10,220
Ошалел, что ли?
26
00:01:10,470 --> 00:01:12,710
Ой, да чёрт с ней, королевишной этой.
27
00:01:13,180 --> 00:01:14,420
Ну, не заставлять же…
28
00:01:14,630 --> 00:01:17,690
Сойдёмся на том,
что бомбардиру нужно мощное оружие.
29
00:01:17,970 --> 00:01:20,530
И победа зависит от того,
как его использовать.
30
00:01:20,740 --> 00:01:24,680
Но мы ж так итог первой игры повторим,
если каждый будет сам за себя.
31
00:01:25,050 --> 00:01:29,260
А мы реально сможем победить,
если сделаем, как говорил Эго?
32
00:01:29,360 --> 00:01:32,730
Есть оружие или нет —
пока играем порознь, оно не поможет.
33
00:01:34,210 --> 00:01:35,910
Может, есть такая тактика…
34
00:01:36,040 --> 00:01:38,430
где пригодятся умения каждого?
35
00:01:41,090 --> 00:01:42,130
Слушай…
36
00:01:42,830 --> 00:01:43,860
А может, получится!
37
00:01:44,230 --> 00:01:46,370
И шансы у всех будут равные.
38
00:01:46,970 --> 00:01:49,540
С этой тактикой… мы сможем победить!
39
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
{\an1}Как бы нам
40
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
{\an1}использовать своё оружие?
41
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Мы все бомбардиры!
42
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Нужны равные шансы!
43
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Осуществимый план…
44
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
минут!
45
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
{\an8}Поделим матч
на равные
отрезки!
46
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Мирное
решение.
47
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Как менять позиции?
48
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
По часовой стрелке!
49
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Так меньше времени потеряем.
50
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Название плана?
51
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
«Рулетка»
52
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
«Рулетка-11»
53
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
«Следующий — я!»
54
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
«Следующий из 11 —
я!»
55
00:01:49,540 --> 00:01:51,290
Вратарь?
56
00:01:50,060 --> 00:01:51,170
А назовём мы её…
57
00:01:51,840 --> 00:01:54,090
Операция
«Следующий из одиннадцати — я!»
58
00:01:58,540 --> 00:01:59,110
Стрёмно!
59
00:03:31,520 --> 00:03:34,980
{\an8}4 серия
60
00:03:31,850 --> 00:03:34,980
{\an8}Чутьё и интуиция
61
00:03:37,200 --> 00:03:38,820
Вот где-то сейчас мне нужен пас!
62
00:03:39,050 --> 00:03:40,090
Хорошо!
63
00:03:41,220 --> 00:03:44,020
Мы, конечно, не стали вдруг командой…
64
00:03:44,490 --> 00:03:47,260
Неправильно!
Мне прямо в ноги надо мяч!
65
00:03:47,610 --> 00:03:49,830
Достал уже… Ладно!
66
00:03:49,940 --> 00:03:51,220
Исаги, не опускайся!
67
00:03:51,270 --> 00:03:52,160
Держи линию!
68
00:03:52,290 --> 00:03:52,860
Ага!
69
00:03:53,290 --> 00:03:55,750
Проиграешь — и твоей карьере конец.
70
00:03:56,410 --> 00:03:57,710
Эта простая истина…
71
00:03:58,120 --> 00:04:02,230
связала нас, игравших
каждый сам за себя, воедино.
72
00:04:05,390 --> 00:04:05,930
{\an8}Натто
73
00:04:05,930 --> 00:04:06,390
{\an8}Натто
74
00:04:06,390 --> 00:04:07,300
{\an8}Натто
75
00:04:07,300 --> 00:04:07,430
{\an8}Натто
76
00:04:07,430 --> 00:04:07,550
{\an8}Натто
77
00:04:10,310 --> 00:04:12,770
Что-то я совсем припозднился…
78
00:04:15,750 --> 00:04:17,930
Уже неделя, как я в «Синей тюрьме».
79
00:04:18,080 --> 00:04:21,610
А я тут…
только уверенность в себе теряю.
80
00:04:22,520 --> 00:04:24,530
У меня нет никаких сильных сторон…
81
00:04:25,040 --> 00:04:26,170
чтобы о них заявить.
82
00:04:26,680 --> 00:04:28,760
Нет у тебя… таланта.
83
00:04:32,970 --> 00:04:36,700
Может, у меня и вовсе…
нет никакого оружия.
84
00:04:42,120 --> 00:04:43,790
Надоело уже натто…
85
00:04:44,110 --> 00:04:45,450
Хорошо поработали, Исаги.
86
00:04:46,350 --> 00:04:47,220
Кунигами!
87
00:04:48,340 --> 00:04:50,350
Не понял…
ты всю неделю натто ешь?
88
00:04:51,750 --> 00:04:53,710
Так уж здесь работает рейтинг.
89
00:04:54,100 --> 00:04:56,310
Подожди… ты что,
тоже ещё не ужинал?
90
00:04:56,490 --> 00:04:57,460
Нет, я поел.
91
00:04:58,150 --> 00:04:59,770
Просто поговорить хочу.
92
00:04:59,890 --> 00:05:01,160
Со мной? О чём?
93
00:05:01,870 --> 00:05:05,060
Вспомнил, что ещё не сказал тебе…
спасибо.
94
00:05:05,390 --> 00:05:06,240
За что?
95
00:05:07,470 --> 00:05:09,120
За пас! Спасибки!
96
00:05:10,890 --> 00:05:12,880
А-а… ты про прошлый матч?
97
00:05:13,100 --> 00:05:13,950
Спецом мне?
98
00:05:14,230 --> 00:05:14,680
Да.
99
00:05:15,260 --> 00:05:17,950
Я считаю, что должен
поступать по чести.
100
00:05:18,270 --> 00:05:20,340
Ну, я всё сказал. Ночи!
101
00:05:20,560 --> 00:05:21,800
Кунигами, подожди!
102
00:05:23,660 --> 00:05:26,760
Скажи… почему ты играешь в футбол?
103
00:05:26,970 --> 00:05:29,220
Что? С чего вдруг такие вопросы?
104
00:05:29,340 --> 00:05:31,360
А, ну…
105
00:05:31,420 --> 00:05:32,100
Просто у тебя,
106
00:05:32,300 --> 00:05:37,160
по сравнению со мной, куча сильных сторон:
и тело мощное, и голы дальние забиваешь.
107
00:05:37,600 --> 00:05:39,230
Вот мне и стало интересно…
108
00:05:39,900 --> 00:05:42,320
что в голове у такого крутого игрока.
109
00:05:42,520 --> 00:05:44,740
Блин, что я вообще несу-то?
110
00:05:45,170 --> 00:05:45,900
Прости!
111
00:05:46,260 --> 00:05:48,280
Стыдные вещи какие-то говорю…
112
00:05:48,640 --> 00:05:50,570
Забудь! Спокойной ночи!
113
00:05:51,070 --> 00:05:52,330
Ответ очень простой.
114
00:05:53,540 --> 00:05:56,660
Я хочу стать… супергероем в футболе.
115
00:05:56,980 --> 00:05:57,380
Что?..
116
00:05:58,190 --> 00:05:59,440
Знаешь, ещё с детства…
117
00:05:59,670 --> 00:06:00,930
я всегда восхищался…
118
00:06:01,410 --> 00:06:04,960
не какими-то командами героев,
роботами или королями пиратов.
119
00:06:07,480 --> 00:06:09,680
Для меня примером были бомбардиры,
120
00:06:10,060 --> 00:06:11,850
которые бороздили зелёное поле
121
00:06:12,490 --> 00:06:14,140
и выкладывались для победы!
122
00:06:15,370 --> 00:06:17,240
Все они были настоящими!
123
00:06:17,920 --> 00:06:20,030
Они дарили мне радость и смелость!
124
00:06:20,480 --> 00:06:22,850
Я считал их реальными супергероями!
125
00:06:24,430 --> 00:06:27,290
И именно таким игроком…
я хочу стать сам.
126
00:06:28,310 --> 00:06:30,470
Ты не шутишь, Кунигами?
127
00:06:30,570 --> 00:06:31,370
Ничуть.
128
00:06:31,920 --> 00:06:35,540
И пусть надо мной хоть смеются —
мне наплевать.
129
00:06:36,150 --> 00:06:38,280
Мне стыдиться нечего.
130
00:06:38,560 --> 00:06:40,270
Ради достижения своей мечты…
131
00:06:40,620 --> 00:06:43,170
я буду честно сражаться
и брошу вызов миру!
132
00:06:43,790 --> 00:06:44,800
Ух ты!
133
00:06:45,580 --> 00:06:46,480
У него…
134
00:06:46,780 --> 00:06:49,550
в отличие от меня,
есть твёрдая решимость.
135
00:06:51,340 --> 00:06:52,370
Здорово.
136
00:06:52,890 --> 00:06:54,350
Ты крутой, Кунигами!
137
00:06:58,050 --> 00:07:00,030
Исаги, поешь со мной?
138
00:07:01,190 --> 00:07:02,940
Что? Это стейк?!
139
00:07:03,140 --> 00:07:03,820
Чего?!
140
00:07:03,440 --> 00:07:05,650
Место в рейтинге 274
141
00:07:03,650 --> 00:07:05,650
Меню:
142
00:07:03,900 --> 00:07:05,650
Натто
143
00:07:05,980 --> 00:07:08,240
Вон, глянь, это бонус
за забитый гол.
144
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an1}1 гол = 1 очко
145
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an1}Обменивайте очки на призы!
146
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an1}Стейк стриплойн
147
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an1}гр.
148
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an1}Массаж
149
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an1}Возврат
мобильника
150
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an1}Роскошная
кровать
151
00:07:08,240 --> 00:07:12,950
{\an1}Право покинуть BL на один день
152
00:07:08,570 --> 00:07:09,930
Очки за каждый гол…
153
00:07:10,100 --> 00:07:12,950
можно обменять на разные
приятные призы.
154
00:07:13,240 --> 00:07:14,750
Телефон? Кровать?
155
00:07:15,010 --> 00:07:15,890
Вот бы мне!
156
00:07:16,080 --> 00:07:17,750
Ещё и можно на день уйти?!
157
00:07:18,020 --> 00:07:19,130
Ну а тот гол я забил…
158
00:07:19,580 --> 00:07:21,540
наполовину благодаря тебе.
159
00:07:22,250 --> 00:07:24,270
А значит, и половина мяса — твоя.
160
00:07:24,420 --> 00:07:25,960
Что? Правда можно?
161
00:07:26,240 --> 00:07:29,340
Как же давно я не ел мясо!
Не хочу больше натто!
162
00:07:29,960 --> 00:07:30,690
Слушай…
163
00:07:31,020 --> 00:07:33,610
а почему ты в тот раз отдал мне мяч?
164
00:07:35,280 --> 00:07:37,510
Райти держали куда слабее…
165
00:07:38,030 --> 00:07:40,310
А ты почему-то отправил мяч мне,
166
00:07:40,460 --> 00:07:42,410
когда защитник у меня
на плечах сидел.
167
00:07:42,900 --> 00:07:45,820
А-а… Да как-то машинально получилось.
168
00:07:45,990 --> 00:07:47,370
Я сам даже не понял…
169
00:07:47,740 --> 00:07:49,890
Хотя… если б я отдал пас на Раити,
170
00:07:50,320 --> 00:07:52,580
всё равно пришлось бы
обыгрывать Баро.
171
00:07:52,760 --> 00:07:53,620
Вот и подумал…
172
00:07:53,780 --> 00:07:57,120
что с твоей позиции
как-то больше пахнет будущим голом.
173
00:07:57,620 --> 00:07:59,970
Да и твой удар
я на себе прочувствовал.
174
00:08:00,490 --> 00:08:02,070
Ты почуял гол?
175
00:08:02,710 --> 00:08:05,760
Может быть… это и есть твоё оружие?
176
00:08:06,480 --> 00:08:08,830
Умение принимать мгновенные решения…
177
00:08:09,050 --> 00:08:10,810
куда круче, чем кажется.
178
00:08:14,220 --> 00:08:15,340
Вкуснятина!
179
00:08:15,550 --> 00:08:16,950
Ешь, не стесняйся!
180
00:08:17,040 --> 00:08:18,180
Ой, да.
181
00:08:19,780 --> 00:08:22,730
Ух ты! Просто объедение!
182
00:08:23,320 --> 00:08:24,440
Скажи!
183
00:08:24,970 --> 00:08:27,910
Спасибо, Кунигами.
Ты меня прям подбодрил!
184
00:08:28,220 --> 00:08:30,320
Всё-таки… хороший ты парень!
185
00:08:31,870 --> 00:08:34,930
Ой, отвали… Я ничего не сделал.
186
00:08:36,070 --> 00:08:39,370
Дай-ка угадаю…
смущаешься, когда хвалят?
187
00:08:39,480 --> 00:08:40,520
Всё, хватит!
188
00:08:40,860 --> 00:08:42,210
Доедим — и в кровать.
189
00:08:42,550 --> 00:08:44,250
Ну а в следующем матче…
190
00:08:46,190 --> 00:08:48,000
мы обязаны победить!
191
00:08:51,870 --> 00:08:52,380
Угу!
192
00:08:55,220 --> 00:08:58,240
{\an7}«Синяя тюрьма», корпус 5, матч 4
193
00:08:57,890 --> 00:08:59,820
{\an7}Команда «Уай» пр. команды «Зет»
194
00:09:00,320 --> 00:09:01,000
Вот и они…
195
00:09:02,830 --> 00:09:04,150
Команда «Уай»!
196
00:09:05,220 --> 00:09:07,110
У них тоже положение отчаянное.
197
00:09:07,320 --> 00:09:09,210
Первый свой матч они проиграли.
198
00:09:09,020 --> 00:09:09,400
Очки
199
00:09:09,060 --> 00:09:09,400
Разница
в голах
200
00:09:09,400 --> 00:09:11,190
Очки
201
00:09:09,400 --> 00:09:11,190
Разница
в голах
202
00:09:09,730 --> 00:09:11,190
Биться будут насмерть!
203
00:09:11,630 --> 00:09:14,070
Обратите внимание
на их девятый номер.
204
00:09:14,540 --> 00:09:16,650
Он умеет забивать космические голы.
205
00:09:16,740 --> 00:09:18,620
Лучший бомбардир префектуры Кумамото…
206
00:09:18,620 --> 00:09:22,910
Команда Y
Место в рейтинге 254
207
00:09:19,040 --> 00:09:20,280
Хибики Окава.
208
00:09:20,350 --> 00:09:21,760
За дело, парни!
209
00:09:21,910 --> 00:09:22,910
Да!
210
00:09:24,460 --> 00:09:27,210
В этот раз у нас есть
готовый план игры!
211
00:09:27,470 --> 00:09:29,670
Осталось показать,
что тренировались не зря!
212
00:09:29,760 --> 00:09:31,960
Сдохнем, но победим, «Зет»!
213
00:09:32,160 --> 00:09:33,300
Да!
214
00:09:34,260 --> 00:09:35,350
Отлично!
215
00:09:35,500 --> 00:09:38,470
Ключевой момент — упор на оружие,
о котором говорил Эго.
216
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
«Следующий из 11 —
я!»
217
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Вратарь?
218
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
{\an1}Как бы нам
219
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
{\an1}использовать своё оружие?
220
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Мы все бомбардиры!
221
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Нужны равные шансы!
222
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Осуществимый план…
223
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
минут!
224
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
{\an8}Поделим матч
на равные
отрезки!
225
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Мирное
решение.
226
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Как менять позиции?
227
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
По часовой стрелке!
228
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Так меньше времени потеряем.
229
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
Название плана?
230
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
«Рулетка»
231
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
«Рулетка-11»
232
00:09:38,550 --> 00:09:43,220
«Следующий — я!»
233
00:09:38,980 --> 00:09:43,220
Мы сделаем ставку на наши навыки
и будем играть крайне агрессивно!
234
00:09:43,460 --> 00:09:44,240
Однако…
235
00:09:44,310 --> 00:09:47,930
всем скопом их применять нельзя,
иначе футбол снова не получится.
236
00:09:48,590 --> 00:09:50,770
Поэтому мы поделим матч на отрезки.
237
00:09:50,850 --> 00:09:53,190
Так каждый по очереди
сможет побыть форвардом.
238
00:09:53,400 --> 00:09:57,900
Вся команда будет играть на одного,
чтобы его оружие разило острее!
239
00:09:57,980 --> 00:10:00,910
Мы подарим ему тот футбол,
какой он хочет.
240
00:10:01,230 --> 00:10:04,410
Шансы у всех будут равные…
но в каком порядке нам играть?
241
00:10:04,650 --> 00:10:06,500
Может, распределим по рейтингу?
242
00:10:06,600 --> 00:10:08,660
А с другими позициями что делать?
243
00:10:08,760 --> 00:10:11,420
У нас игра рухнет,
если постоянно меняться.
244
00:10:11,630 --> 00:10:15,140
Да нет, просто пойдём
по часовой стрелке.
245
00:10:15,490 --> 00:10:18,180
Так сможем подолгу
оставаться на схожих позициях.
246
00:10:18,360 --> 00:10:22,060
Погоди… у нас на воротах
будет, считай, дыра,
247
00:10:22,190 --> 00:10:24,190
если постоянно менять вратаря.
248
00:10:24,750 --> 00:10:28,100
Я буду стоять!
Ради победы готов и потерпеть.
249
00:10:28,300 --> 00:10:30,230
А я согласен остаться в защите.
250
00:10:31,170 --> 00:10:35,190
Да у вас таланта ни на грош,
раз в атаку не рвётесь!
251
00:10:35,320 --> 00:10:37,440
Мне этот план, к слову, не нравится,
252
00:10:37,620 --> 00:10:40,700
но в этот раз ладно…
я на него согласен.
253
00:10:40,870 --> 00:10:42,530
Я тоже…
254
00:10:42,770 --> 00:10:43,460
Хорошо.
255
00:10:43,530 --> 00:10:46,200
Значит, мы все,
за исключением Тигири и Иэмона,
256
00:10:46,290 --> 00:10:49,000
будем менять позиции
каждые десять минут матча.
257
00:10:47,640 --> 00:10:48,970
{\an8}Сдаюсь! Сдаюсь!
258
00:10:49,230 --> 00:10:51,380
Вместо
«Следующий из одиннадцати — я!»…
259
00:10:55,720 --> 00:10:56,900
Готовы?!
260
00:10:56,550 --> 00:10:58,090
Место в рейтинге 265
261
00:10:57,010 --> 00:10:59,260
Назовём операцию
«Следующий из девяти — я!»
262
00:11:01,710 --> 00:11:03,230
Оружие Батиры — дриблинг.
263
00:11:03,510 --> 00:11:05,440
Способность в одиночку
прорывать защиту!
264
00:11:05,440 --> 00:11:07,440
Играть исключительно через себя!
265
00:11:07,580 --> 00:11:10,550
Такая эгоистичная манера игры
дозволена лишь тем…
266
00:11:10,580 --> 00:11:12,640
у кого есть мощнейшее оружие!
267
00:11:12,740 --> 00:11:13,860
Закрывайте его вдвоём!
268
00:11:14,000 --> 00:11:15,390
Не пропустите его дальше!
269
00:11:15,560 --> 00:11:16,780
А двух-то хватит?
270
00:11:17,250 --> 00:11:18,480
Я ж вас пройду!
271
00:11:19,930 --> 00:11:20,730
Нас тут трое.
272
00:11:21,350 --> 00:11:23,490
Мы прекрасно изучили твой дриблинг.
273
00:11:23,680 --> 00:11:25,410
А ты хорош, Чёлочка!
274
00:11:25,470 --> 00:11:27,090
Значит, отдам мячик назад!
275
00:11:27,200 --> 00:11:27,950
Иду!
276
00:11:29,400 --> 00:11:31,490
Двое игроков закрыли пространство,
277
00:11:31,770 --> 00:11:34,130
а третий зажал со спины и отнял мяч?
278
00:11:34,350 --> 00:11:35,880
Присматривайте за восьмым!
279
00:11:36,090 --> 00:11:36,670
Есть!
280
00:11:36,880 --> 00:11:38,880
{\an8}Девятый открыт! Блокируйте его!
281
00:11:36,970 --> 00:11:38,880
С бухты-барахты бы так не получилось…
282
00:11:39,000 --> 00:11:41,050
Они явно придумали какой-то план!
283
00:11:41,180 --> 00:11:42,600
Ну и неудивительно!
284
00:11:42,820 --> 00:11:44,850
Тоже ведь вылетят, если проиграют!
285
00:11:44,910 --> 00:11:45,890
Батира, давай ещё!
286
00:11:46,010 --> 00:11:46,390
Понял!
287
00:11:46,420 --> 00:11:47,410
С флангов идут!
288
00:11:47,490 --> 00:11:48,790
Играйте компактней!
289
00:11:48,950 --> 00:11:53,310
Наш план строится на атакующей игре
с упором на индивидуальные способности.
290
00:11:53,610 --> 00:11:56,320
Они же сделали упор на защиту
и не дают развернуться.
291
00:11:56,330 --> 00:11:58,880
Но они явно не поспевают
за дриблингом Батиры!
292
00:11:58,980 --> 00:11:59,840
При этом…
293
00:12:00,350 --> 00:12:03,000
у нас припрятано
ещё целых восемь козырей!
294
00:12:03,070 --> 00:12:05,030
Рано или поздно мы прорвёмся!
295
00:12:05,330 --> 00:12:06,150
И победим!
296
00:12:06,880 --> 00:12:07,920
Эй, десять минут!
297
00:12:07,990 --> 00:12:08,990
Хорошо!
298
00:12:09,870 --> 00:12:11,020
Латерали, поднимайтесь!
299
00:12:10,450 --> 00:12:11,910
Место в рейтинге 266
300
00:12:14,290 --> 00:12:16,760
Оружие Кунигами —
дальние удары с левой!
301
00:12:16,870 --> 00:12:18,880
Он всегда без мяча
поднимается повыше,
302
00:12:18,930 --> 00:12:22,130
а затем выжидает момент
у штрафной, рядом с защитниками.
303
00:12:22,200 --> 00:12:23,510
Прямо как на тренировках!
304
00:12:23,840 --> 00:12:24,970
Там он принимает пас…
305
00:12:25,010 --> 00:12:25,700
Лупи!
306
00:12:25,770 --> 00:12:26,720
Вот он — твой шанс!
307
00:12:26,910 --> 00:12:29,600
И отправляет мяч в ворота
по расчищенному пути!
308
00:12:31,770 --> 00:12:33,560
Удар заблокировали?!
309
00:12:33,930 --> 00:12:35,070
Всё, чисто!
310
00:12:35,690 --> 00:12:37,730
Надо же, у них реально
крепкая защита…
311
00:12:41,740 --> 00:12:43,530
Батира, попробуем ещё раз!
312
00:12:43,660 --> 00:12:44,180
Хорошо!
313
00:12:44,840 --> 00:12:46,870
Не давайте девятому
пространства у ворот!
314
00:12:46,910 --> 00:12:47,910
Держите его вдвоём!
315
00:12:48,190 --> 00:12:51,330
Кстати… они вообще не атакуют.
316
00:12:51,460 --> 00:12:54,120
А ещё Окава… вообще незаметен.
317
00:12:55,040 --> 00:12:56,650
И он один не обороняется…
318
00:12:56,830 --> 00:12:57,890
Ждёт чего-то?
319
00:12:59,470 --> 00:13:00,800
Отличный пас, Батира!
320
00:13:00,890 --> 00:13:02,330
В этот раз забью!
321
00:13:03,880 --> 00:13:05,470
Проклятие! Опять?!
322
00:13:05,560 --> 00:13:06,880
Кто-нибудь на подбор!
323
00:13:14,040 --> 00:13:16,520
Чёрт… так вот в чём дело!
324
00:13:16,720 --> 00:13:19,650
Да… Именно этот момент я и ждал.
325
00:13:20,270 --> 00:13:22,370
Получается, это не мы их давили…
326
00:13:22,470 --> 00:13:24,110
а они нас выманивали!
327
00:13:24,530 --> 00:13:25,880
И их целью было!..
328
00:13:26,210 --> 00:13:28,030
Какой же ты долгий, Нико!
329
00:13:29,000 --> 00:13:31,460
Не подведи… Окава.
330
00:13:29,990 --> 00:13:31,990
Команда Y
Место в рейтинге 255
331
00:13:31,990 --> 00:13:33,780
Контратака!
332
00:13:42,760 --> 00:13:43,420
Нас провели!
333
00:13:43,800 --> 00:13:46,130
Их целью был лучший
бомбардир Кумамото…
334
00:13:47,260 --> 00:13:48,300
Окава!
335
00:13:49,510 --> 00:13:50,410
Идёт!
336
00:14:02,900 --> 00:14:05,150
{\an8}— Отлично!
337
00:14:03,650 --> 00:14:05,150
{\an8}— Классно забил!
338
00:14:04,570 --> 00:14:05,830
Первый гол!
339
00:14:07,130 --> 00:14:09,930
Они выжидали…
когда появится шанс забить!
340
00:14:10,280 --> 00:14:12,510
Выжидали, когда сработает оружие —
341
00:14:12,780 --> 00:14:15,510
невероятное чутьё на голы
и техника Хибики Окавы!
342
00:14:15,830 --> 00:14:18,060
Ты его закрывать должен был, Нарухая!
343
00:14:18,120 --> 00:14:19,670
Какого чёрта проморгал Окаву?!
344
00:14:19,790 --> 00:14:21,570
Как я его в одиночку остановлю?!
345
00:14:21,810 --> 00:14:23,710
Против него нужны хотя бы двое!
346
00:14:24,120 --> 00:14:25,470
Теперь всё очевидно…
347
00:14:25,750 --> 00:14:27,220
Они задумали сидеть в обороне
348
00:14:27,330 --> 00:14:30,430
и выжидать момент,
чтобы контратаковать!
349
00:14:30,510 --> 00:14:34,110
И пока мы не остановим Окаву…
победы нам не видать!
350
00:14:34,180 --> 00:14:35,640
Давайте ещё разок!
351
00:14:36,820 --> 00:14:39,560
Парни, не киснем!
Разница всего в мяч!
352
00:14:39,780 --> 00:14:42,270
Куон прав… Время ещё есть!
353
00:14:42,400 --> 00:14:43,690
Не подведи, Куон!
354
00:14:43,880 --> 00:14:45,690
Оружие Куона — высота прыжка!
355
00:14:46,570 --> 00:14:49,700
Место в рейтинге 268
356
00:14:47,540 --> 00:14:49,360
Он сбрасывает в борьбе мячи своим
357
00:14:49,510 --> 00:14:51,240
и уже через них строит атаку!
358
00:14:51,700 --> 00:14:52,410
Окружайте его!
359
00:14:52,440 --> 00:14:54,010
Всегда вдвоём закрывайте!
360
00:14:54,090 --> 00:14:55,900
Чёрт! Вот же прилипли…
361
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
Что-то ты… совсем играть перестал.
362
00:14:58,130 --> 00:14:58,910
Опять!
363
00:15:01,750 --> 00:15:03,280
Нет, он отдал пас назад?
364
00:15:03,620 --> 00:15:04,450
Ну конечно…
365
00:15:04,610 --> 00:15:07,260
Зачем лезть в атаку,
когда счёт в их пользу?
366
00:15:15,240 --> 00:15:17,210
При этом наше время отыграться тает…
367
00:15:17,630 --> 00:15:19,080
Это прям очень плохо!
368
00:15:20,520 --> 00:15:23,310
Отлично!
Пришло моё время!
369
00:15:21,100 --> 00:15:24,770
Место в рейтинге 269
370
00:15:23,550 --> 00:15:25,470
Короче, все мячи давайте на меня!
371
00:15:25,530 --> 00:15:28,230
Сейчас я в одиночку с ними разберусь!
372
00:15:28,440 --> 00:15:28,860
До начала второго тайма:
373
00:15:28,860 --> 00:15:29,150
До начала второго тайма:
374
00:15:29,150 --> 00:15:29,530
До начала второго тайма:
375
00:15:31,200 --> 00:15:32,900
Вы чё, прикалываетесь?!
376
00:15:32,910 --> 00:15:33,970
Мяч отбирайте!
377
00:15:34,040 --> 00:15:37,120
Все мои десять минут
они его между собой катали!
378
00:15:37,450 --> 00:15:39,360
И мои первые пять минут…
379
00:15:39,480 --> 00:15:41,460
Я даже сделать ничего не успел!
380
00:15:41,640 --> 00:15:43,160
Да мы бы и сами рады…
381
00:15:43,330 --> 00:15:46,330
но что, если полезем отбирать,
а там пас на Окаву пройдёт?
382
00:15:46,400 --> 00:15:47,050
Чё?!
383
00:15:47,160 --> 00:15:48,630
Ну тогда мы просто продуем!
384
00:15:48,850 --> 00:15:51,040
Ты понимаешь,
что поражение — вылет?!
385
00:15:51,070 --> 00:15:51,800
И что теперь?!
386
00:15:51,990 --> 00:15:55,010
Пропустим второй мяч —
и точно вылетим! Понимаешь?!
387
00:15:56,300 --> 00:15:57,700
Хватит ругаться!
388
00:15:58,040 --> 00:16:01,170
Говорят же, что даже профессионалам
сложно пробить защиту,
389
00:16:01,420 --> 00:16:04,100
когда так плотно обороняются.
390
00:16:04,330 --> 00:16:07,070
Во второй половине
надо ещё больше атаковать.
391
00:16:07,210 --> 00:16:08,020
Вопрос в том…
392
00:16:08,220 --> 00:16:10,150
сработает ли вообще наш план?
393
00:16:10,260 --> 00:16:12,660
Если в итоге ничьё оружие не сработает,
394
00:16:13,100 --> 00:16:14,780
мы просто проиграем.
395
00:16:14,900 --> 00:16:18,740
А ты вообще заткнись,
раз про своё ничего не сказал!
396
00:16:18,880 --> 00:16:20,770
Мы с большей вероятностью победим,
397
00:16:20,890 --> 00:16:25,170
если не будем распыляться попусту,
а сделаем ставку на Батиру или Кунигами.
398
00:16:25,200 --> 00:16:29,000
Они своей игрой явно
выводили из себя наших соперников.
399
00:16:29,100 --> 00:16:31,540
Это на меня мы попусту распылялись?!
400
00:16:31,590 --> 00:16:32,890
Не надо ссориться!
401
00:16:33,060 --> 00:16:35,900
Опасно менять план
во второй половине игры.
402
00:16:36,010 --> 00:16:39,240
Куда лучше будет и дальше
атаковать разнообразно!
403
00:16:39,350 --> 00:16:41,860
Не сомневаюсь,
противостоять этому сложно.
404
00:16:42,180 --> 00:16:44,190
Мы не впустую так атакуем!
405
00:16:44,560 --> 00:16:48,020
Не бойтесь контратак Окавы.
Продолжаем идти вперёд!
406
00:16:48,080 --> 00:16:50,100
Ни на шаг не отступаем от плана!
407
00:16:50,240 --> 00:16:52,190
Это лучшее, что мы сейчас можем!
408
00:16:52,330 --> 00:16:53,030
Хорошо!
409
00:16:52,330 --> 00:16:53,030
{\an8}Есть!
410
00:16:56,860 --> 00:17:00,130
А мы точно сможем победить…
если продолжим?
411
00:17:02,450 --> 00:17:04,250
{\an7}Начало второго тайма
412
00:17:04,380 --> 00:17:06,040
Возвращай мне! Не промахнись!
413
00:17:06,150 --> 00:17:07,540
Пусть бегают! Да побольше!
414
00:17:08,520 --> 00:17:10,750
Да это ж просто
продолжение первого тайма!
415
00:17:11,100 --> 00:17:11,720
Блин!
416
00:17:11,590 --> 00:17:14,420
Место в рейтинге 270
417
00:17:12,110 --> 00:17:15,630
Я наконец-то нападающий,
а даже мяч подержать не могу!
418
00:17:15,800 --> 00:17:17,800
Если мы идём в атаку — они отступают…
419
00:17:18,040 --> 00:17:20,760
При этом сами в атаку не идут,
ждать бессмысленно.
420
00:17:21,100 --> 00:17:23,680
А для меня футбол —
это как любовь!
421
00:17:23,870 --> 00:17:26,470
И если представить,
что матч — девушка…
422
00:17:26,510 --> 00:17:28,230
то эта строит из себя недоступную!
423
00:17:28,440 --> 00:17:32,450
Кажется, будто к ней не подступиться,
а она просто неопытная.
424
00:17:32,520 --> 00:17:35,010
Стоит добиться —
и будет без ума от тебя!
425
00:17:35,110 --> 00:17:37,570
Имя нашей девочки — «Уайшечка»!
426
00:17:37,640 --> 00:17:40,740
Главное — забить гол!
А там уже будет вся моя!
427
00:17:40,800 --> 00:17:41,790
Попался!
428
00:17:41,970 --> 00:17:43,120
Чёрт!
429
00:17:43,450 --> 00:17:44,570
Ты правильно сделал…
430
00:17:44,680 --> 00:17:46,540
что пошёл прессинговать.
431
00:17:47,180 --> 00:17:48,710
Десять минут вышло!
432
00:17:48,910 --> 00:17:50,770
Теперь мой черёд.
433
00:17:49,210 --> 00:17:51,670
Место в рейтинге 271
434
00:17:51,670 --> 00:17:53,420
Отлично! Мяч наконец-то у нас!
435
00:17:53,690 --> 00:17:54,390
Не сдаёмся!
436
00:17:54,590 --> 00:17:55,920
Гагамару теперь на острие!
437
00:17:56,370 --> 00:17:57,540
Сейчас бы гол забить…
438
00:17:57,600 --> 00:17:59,640
а то уже седьмая минута
второго тайма!
439
00:17:59,680 --> 00:18:01,020
Не подведи, Исаги!
440
00:18:01,040 --> 00:18:01,600
Ага!
441
00:18:02,150 --> 00:18:05,060
Когда Гагамару — центрфорвард,
я играю крайка!
442
00:18:05,340 --> 00:18:08,650
И я должен отпасовать
прямо за защитников к воротам!
443
00:18:08,730 --> 00:18:10,150
Безумный ранний перевод!
444
00:18:11,200 --> 00:18:12,860
Чёрт! Слишком сильно ударил!
445
00:18:14,910 --> 00:18:15,700
Он успел!
446
00:18:15,960 --> 00:18:18,150
Оружие Гагамару — мощь его тела!
447
00:18:21,720 --> 00:18:22,830
Блин, почти!
448
00:18:22,930 --> 00:18:24,660
Ничего, шанс есть! Угловой!
449
00:18:24,940 --> 00:18:26,330
Как он вообще дотянулся?!
450
00:18:26,330 --> 00:18:27,490
Готовьтесь к угловому!
451
00:18:27,490 --> 00:18:29,120
Чёрт! Ещё разок…
452
00:18:29,850 --> 00:18:33,650
Обалдеть! Его оружие работает!
Мы можем отыграться!
453
00:18:37,170 --> 00:18:39,100
Что это… сейчас было?
454
00:18:39,480 --> 00:18:40,630
Окава, что ли?
455
00:18:41,030 --> 00:18:46,440
Да, момент такой, что нам могут забить,
если вдруг потеряем мяч…
456
00:18:46,660 --> 00:18:48,310
Что ты ворон считаешь, Исаги?!
457
00:18:48,310 --> 00:18:50,230
У нас угловой!
Занимай позицию!
458
00:18:51,710 --> 00:18:53,270
Задавите их в голевой!
459
00:18:53,270 --> 00:18:55,190
Плевать кто — только забейте!
460
00:18:55,700 --> 00:18:58,930
Верно…
Если сейчас не атаковать, то когда?
461
00:18:59,130 --> 00:19:01,450
Это наш первый шанс забить!
462
00:19:02,290 --> 00:19:04,280
Наш первый шанс?
463
00:19:04,520 --> 00:19:06,410
О! Точно!
464
00:19:07,330 --> 00:19:09,080
Меня сейчас смущает!..
465
00:19:09,830 --> 00:19:10,790
Исаги?
466
00:19:10,790 --> 00:19:11,750
Он мой!
467
00:19:12,440 --> 00:19:13,970
Мы неправильно поняли ситуацию!
468
00:19:14,710 --> 00:19:17,170
На поле есть игрок,
который разрушил нашу тактику!
469
00:19:17,460 --> 00:19:19,510
Он же управляет своей командой!
470
00:19:19,770 --> 00:19:22,510
И именно он отдаёт
убойные пасы на Окаву!
471
00:19:23,760 --> 00:19:25,090
Вот же чёрт!
472
00:19:24,140 --> 00:19:25,560
{\an8}Красава, вратарь!
473
00:19:25,090 --> 00:19:25,850
Контратака!
474
00:19:26,090 --> 00:19:29,310
Вот же чёрт!
У нас слишком много людей в атаке!
475
00:19:29,420 --> 00:19:31,220
Если Окава сейчас получит мяч…
476
00:19:37,050 --> 00:19:38,020
Вот он!
477
00:19:38,740 --> 00:19:40,860
Вот кто всё это время меня смущал!
478
00:19:41,200 --> 00:19:43,060
Вот сердце команды «Уай»!
479
00:19:43,770 --> 00:19:45,640
Это ты, Нико!
480
00:19:46,870 --> 00:19:48,080
Хорош, Исаги!
481
00:19:48,500 --> 00:19:50,990
Если остановим его —
команда «Уай» спечётся!
482
00:19:50,990 --> 00:19:53,040
Поэтому именно сейчас наш шанс!
483
00:19:57,250 --> 00:19:59,210
Мы можем… забить гол!
484
00:20:03,340 --> 00:20:04,300
Чёрт!
485
00:20:04,300 --> 00:20:05,540
Промазал!
486
00:20:11,810 --> 00:20:13,310
Го-о-о-о-ол!
487
00:20:13,310 --> 00:20:17,490
Ого-о-о-о-о-онь! Мы отыгрались!
488
00:20:18,520 --> 00:20:20,400
Отличный пас, Исаги.
489
00:20:20,400 --> 00:20:21,680
Гагамару?!
490
00:20:21,750 --> 00:20:23,610
Нет… вообще-то я пробить пытался.
491
00:20:23,860 --> 00:20:25,570
Сравнялись!
492
00:20:25,570 --> 00:20:26,120
Чё?!
493
00:20:26,120 --> 00:20:28,160
Капец, обрадовался чужому голу!
494
00:20:28,430 --> 00:20:29,870
Теперь мы снова равны.
495
00:20:29,870 --> 00:20:31,770
Как ты среагировать успел?!
496
00:20:31,770 --> 00:20:33,210
Гагамару, ты крут!
497
00:20:33,440 --> 00:20:36,420
Нужен ещё один.
Мы выиграем матч.
498
00:20:36,770 --> 00:20:37,770
Да!
499
00:20:38,510 --> 00:20:40,460
Угнались всё-таки за нами?
500
00:20:40,770 --> 00:20:45,020
А не будь здесь тебя…
мы бы закончили матч этой контратакой.
501
00:20:45,550 --> 00:20:47,280
Теперь не спрячешься!
502
00:20:47,510 --> 00:20:50,310
Остановлю тебя — и мы победим!
503
00:20:54,860 --> 00:20:57,330
У тебя такой же взгляд, как и у меня.
504
00:20:58,100 --> 00:21:00,320
Но выиграть ты не сможешь.
505
00:21:01,950 --> 00:21:04,780
Потому что это я контролирую игру!
506
00:21:05,710 --> 00:21:08,580
Ещё как сможем… офигевшая чёлка!
507
00:22:40,510 --> 00:22:41,180
Д
508
00:22:40,860 --> 00:22:43,340
«Синяя тюрьма: дополнительное время»!
509
00:22:41,180 --> 00:22:41,340
{\an1}Дополнительное время!
510
00:22:41,340 --> 00:22:41,550
{\an1}Дополнительное время!
511
00:22:41,550 --> 00:22:41,760
{\an1}Дополнительное время!
512
00:22:41,760 --> 00:22:41,970
{\an1}Дополнительное время!
513
00:22:41,970 --> 00:22:42,800
{\an1}Дополнительное время!
514
00:22:42,800 --> 00:22:43,010
{\an1}Дополнительное время!
515
00:22:42,840 --> 00:22:42,890
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
516
00:22:42,840 --> 00:22:42,890
{\an1}Синяя тюрьма
517
00:22:42,890 --> 00:22:42,930
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
518
00:22:42,890 --> 00:22:42,930
{\an1}Синяя тюрьма
519
00:22:42,930 --> 00:22:42,970
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
520
00:22:42,930 --> 00:22:42,970
{\an1}Синяя тюрьма
521
00:22:42,970 --> 00:22:43,010
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
522
00:22:42,970 --> 00:22:43,010
{\an1}Синяя тюрьма
523
00:22:43,010 --> 00:22:43,220
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
524
00:22:43,010 --> 00:22:43,220
{\an1}Синяя тюрьма
525
00:22:43,010 --> 00:22:43,220
{\an1}Дополнительное время!
526
00:22:43,220 --> 00:22:43,970
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
527
00:22:43,220 --> 00:22:43,970
{\an1}Синяя тюрьма
528
00:22:43,220 --> 00:22:43,970
{\an1}Дополнительное время!
529
00:22:43,970 --> 00:22:46,950
Обед в «Синей тюрьме»
530
00:22:43,970 --> 00:22:46,950
Обед в «Синей тюрьме»
531
00:22:44,010 --> 00:22:48,050
Ёити Исаги
532
00:22:44,010 --> 00:22:48,050
Ёити Исаги
533
00:22:44,310 --> 00:22:47,860
{\an8}Слышь… как думаешь,
а какие вкусняшки другие едят?
534
00:22:48,090 --> 00:22:50,800
Что-нибудь получше,
чем наши натто и редька.
535
00:22:48,090 --> 00:22:52,840
Гуриму Игараси
536
00:22:48,090 --> 00:22:52,840
Гуриму Игараси
537
00:22:51,460 --> 00:22:52,840
Давай-ка проверим!
538
00:22:52,880 --> 00:22:56,380
Хёма Тигири
539
00:22:52,880 --> 00:22:56,380
Хёма Тигири
540
00:22:53,090 --> 00:22:55,920
Что? У меня овощи во фритюре.
541
00:22:55,920 --> 00:22:58,090
Идеальное блюдо!
542
00:22:58,090 --> 00:22:59,980
Я от зависти слюнями изойду!
543
00:23:00,340 --> 00:23:02,800
Рэнскэ Кунигами
544
00:23:00,340 --> 00:23:02,800
Рэнскэ Кунигами
545
00:23:00,490 --> 00:23:01,870
А у меня вот карри.
546
00:23:01,870 --> 00:23:05,600
Король! Карри,
владыка рисовой тарелки!
547
00:23:05,670 --> 00:23:07,650
Намасте!
548
00:23:07,960 --> 00:23:10,910
Слушай, Кунигами,
давай поменяемся вкусняшками?
549
00:23:10,920 --> 00:23:13,760
Мы тебе натто с редькой
сразу отдадим!
550
00:23:13,760 --> 00:23:18,540
Пожалуйста, один только раз!
Позволь нам вкусить этого карри!
551
00:23:18,890 --> 00:23:20,950
Блин, чёрт с вами…
552
00:23:21,050 --> 00:23:22,270
Но только разок!
553
00:23:22,430 --> 00:23:23,960
Боженька!
554
00:23:24,060 --> 00:23:26,840
Кунигами… боженька карри!
555
00:23:27,510 --> 00:23:29,380
Я тоже карри хочу…
556
00:23:29,750 --> 00:23:31,620
Поменяйся со мной, Кунигами.
557
00:23:32,250 --> 00:23:34,960
Что ты предпочтёшь?
558
00:23:36,100 --> 00:23:38,470
Мне очень приятно,
что ты выбрал меня!
559
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
Успешный обмен!
560
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
Успешный обмен!
561
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
Успешный обмен!
562
00:23:39,800 --> 00:23:42,530
Как знал, что так выйдет!
563
00:23:42,620 --> 00:23:43,970
Намасте!