1 00:00:15,760 --> 00:00:18,490 Ich bin ein Stürmer! 2 00:00:19,150 --> 00:00:21,000 Jemand hat einmal gesagt: 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,870 In der Welt des Fußballs 4 00:00:22,870 --> 00:00:28,120 kann man erstklassige Torhüter, Verteidiger und Mittelfeldspieler ausbilden, 5 00:00:28,120 --> 00:00:31,100 aber Stürmer sind anders. 6 00:00:31,100 --> 00:00:37,670 Ein erstklassiger Stürmer findet heraus, wo das Fußballspiel am heißesten ist, 7 00:00:37,670 --> 00:00:40,970 und taucht genau dort auf. 8 00:00:57,030 --> 00:01:01,910 {\an8}Check it! My foot or BPM? Ganz egal, beweis es mir. 9 00:01:01,910 --> 00:01:07,250 {\an8}Damn it! Find out rare DNA. Wenn nicht, ist die Zeit sowieso abgelaufen. 10 00:01:07,250 --> 00:01:11,670 {\an8}Analyze, untersuche es, memorize … Es gibt keinen Platz für So-tun-als-ob. 11 00:01:11,670 --> 00:01:17,760 {\an8}Es ist schwierig, Hymnen zu verschönern. Become right? Mein Kopf tut weh! 12 00:01:17,760 --> 00:01:20,280 {\an8}How crazy is that feeling? 13 00:01:20,280 --> 00:01:22,560 {\an8}How crazy is that feeling? 14 00:01:22,560 --> 00:01:27,530 {\an8}An den vergangenen, glorreichen Tag, an dem es noch Hoffnung gab, 15 00:01:27,530 --> 00:01:31,770 {\an8}wollte ich zurückkehren. Was, schläfst du etwa? 16 00:01:31,770 --> 00:01:33,780 {\an8}Es reicht nicht. Es reicht nicht. Es reicht nicht. 17 00:01:33,780 --> 00:01:37,240 {\an8}Ich bin keinesfalls entmutigt und du? 18 00:01:44,120 --> 00:01:45,790 {\an8}Das Paradies ist nah. 19 00:01:45,790 --> 00:01:50,790 {\an8}Bitte mach einen vernichtenden Schlag! Es ist dramatischer als ich es je gesehen habe. 20 00:01:50,790 --> 00:01:55,760 {\an8}Es ist einfach zu viel so chaotisch, dass ich nicht atmen kann. 21 00:01:55,760 --> 00:02:01,510 {\an8}Bitte vergiss nicht. Fatalismus ist zwecklos. Ertrage nur so viel, wie du kannst. 22 00:02:01,510 --> 00:02:07,150 {\an8}Aus dem Weg. Verschwinde. Mir ist egal, wo wir ankommen. Was sagst du? 23 00:02:09,770 --> 00:02:11,980 {\an8}Es ist ein noch nie dagewesenes Kopf-an-Kopf-Rennen. 24 00:02:13,110 --> 00:02:16,990 {\an8}Folge 2 25 00:02:13,780 --> 00:02:16,990 {\an8}Monster 26 00:02:18,170 --> 00:02:20,610 {\an8}Das ist meine Lieblings-WM geworden! Die Dramatik war einfach toll! Leider nicht unter die Top 8 gekommen. Nächstes Mal aber. Das war ein tolles Spiel, das das Team und die Fans nie vergessen werden. Ich werde mich immer daran erinnern. Das wars mit der WM! Danke an das Team! Das war echt ein spannendes Spiel. Bis in 4 Jahren. 27 00:02:18,170 --> 00:02:20,610 {\an8}Das ist meine Lieblings-WM geworden! Die Dramatik war einfach toll! Leider nicht unter die Top 8 gekommen. Nächstes Mal aber. Das war ein tolles Spiel, das das Team und die Fans nie vergessen werden. Ich werde mich immer daran erinnern. Das wars mit der WM! Danke an das Team! Das war echt ein spannendes Spiel. Bis in 4 Jahren. 28 00:02:20,660 --> 00:02:23,620 {\an8}\h\h\hSie haben es nicht in die Top-8 geschafft 29 00:02:20,660 --> 00:02:23,620 {\an8}\h\h\hSie haben es nicht in die Top-8 geschafft 30 00:02:20,660 --> 00:02:23,620 {\an8}\h\h\hSie haben es nicht in die Top-8 geschafft 31 00:02:20,660 --> 00:02:23,620 {\an8}\h\h\hSie haben es nicht in die Top-8 geschafft 32 00:02:20,660 --> 00:02:23,620 {\an8}Bittere Enttäuschung 33 00:02:23,970 --> 00:02:25,730 Ich sage es ganz deutlich! 34 00:02:25,730 --> 00:02:28,580 Wenn das so weitergeht, wird der japanische Fußball niemals … 35 00:02:28,580 --> 00:02:31,540 die Weltmeisterschaft gewinnen! 36 00:02:29,580 --> 00:02:31,540 {\an8}m 23 -1 l 23 -1 l 34 7 l 26 18 l 23 16 l 20 18 l 12 7 m 10 9 l 10 9 l 18 19 l 15 22 l 16 25 l 4 29 l -1 17 m 28 19 l 28 19 l 35 9 l 46 16 l 42 29 l 30 25 l 31 22 m 4 31 l 5 31 l 9 44 l 22 44 l 22 31 l 18 30 l 17 27 m 24 31 l 24 31 l 28 30 l 29 27 l 41 31 l 37 44 l 24 44 37 00:02:29,670 --> 00:02:31,540 {\an8}Neues Mitglied des japanischen Fußballverbandes 38 00:02:29,840 --> 00:02:31,540 {\an8}Teieri Anri 39 00:02:36,840 --> 00:02:41,180 {\an8}m 23 -1 l 23 -1 l 34 7 l 26 18 l 23 16 l 20 18 l 12 7 m 10 9 l 10 9 l 18 19 l 15 22 l 16 25 l 4 29 l -1 17 m 28 19 l 28 19 l 35 9 l 46 16 l 42 29 l 30 25 l 31 22 m 4 31 l 5 31 l 9 44 l 22 44 l 22 31 l 18 30 l 17 27 m 24 31 l 24 31 l 28 30 l 29 27 l 41 31 l 37 44 l 24 44 40 00:02:36,890 --> 00:02:41,180 {\an8}Präsident des japanischen Fußballverbandes 41 00:02:37,050 --> 00:02:41,180 {\an8}Buratsuta Hirotoshi 42 00:02:37,660 --> 00:02:39,970 Wir machen jede Menge Kohle. Wen kümmert’s? 43 00:02:39,970 --> 00:02:42,610 Schließlich ist Fußball ein Geschäft. 44 00:02:42,610 --> 00:02:45,850 Anri-chan, sagen Sie mir nicht, dass Sie wirklich glauben, 45 00:02:45,850 --> 00:02:49,230 dass Japan je eine Chance hatte, die WM zu gewinnen? 46 00:02:50,520 --> 00:02:53,100 Aber natürlich, Sie Gierschlund, 47 00:02:53,100 --> 00:02:55,570 das ist mein Traum! 48 00:02:55,930 --> 00:02:58,280 Wenn wir unseren Fußball spielen, gewinnen wir? 49 00:02:58,280 --> 00:03:01,410 Das japanische Passivspiel ist gut genug für die Weltbühne? 50 00:03:01,410 --> 00:03:06,240 Wegen so etwas schaffen wir es nie unter die besten 16! 51 00:03:06,240 --> 00:03:11,670 Nun, sie hatten ja eine Idee vorgebracht und diese schon heimlich umgesetzt. 52 00:03:12,140 --> 00:03:15,880 Wenn Sie keine Ergebnisse vorzeigen können, werden Sie zur Verantwortung gezogen. 53 00:03:16,440 --> 00:03:20,210 Ich glaube daran, dass er den japanischen Fußball zerstören 54 00:03:20,210 --> 00:03:25,220 und den Spieler zur Welt bringen kann, der dieses Land zum WM-Sieg führt. 55 00:03:25,660 --> 00:03:27,530 Nur er kann es schaffen! 56 00:03:28,860 --> 00:03:30,690 Ego Jinpachi! 57 00:03:35,590 --> 00:03:37,410 Isagi-kun? 58 00:03:37,900 --> 00:03:39,900 Was tust du da? 59 00:03:41,260 --> 00:03:43,780 Was hat das zu bedeuten? Was ist hier los? 60 00:03:44,270 --> 00:03:48,620 Es tut mir leid. Der Ball kam aus dem Nichts, also … 61 00:03:48,620 --> 00:03:51,080 Hä? Laber keinen Scheiß … 62 00:03:52,100 --> 00:03:56,340 Ihr Rohdiamanten, hier zählen nur Ergebnisse. 63 00:03:56,670 --> 00:03:59,010 Verlierer zischen ab! 64 00:03:59,010 --> 00:04:02,510 Kira Ryosuke, du bist disqualifiziert! 65 00:04:10,870 --> 00:04:12,980 Schwachsinn … 66 00:04:12,980 --> 00:04:18,150 Wie kann es sein, dass meine zukünftige Karriere … 67 00:04:18,440 --> 00:04:21,180 wegen dieses dummen Spiels ruiniert wird?! 68 00:04:21,180 --> 00:04:23,360 Ich bin der Schatz des japanischen Fußballs! 69 00:04:23,360 --> 00:04:27,790 Wollen Sie mir sagen, dass Igaguri und Isagi-kun talentierter sind als ich? 70 00:04:27,790 --> 00:04:30,080 Was für einen Sinn hatte dieses alberne Fangspiel?! 71 00:04:30,080 --> 00:04:32,410 Was hat das alles mit Fußball zu tun?! 72 00:04:33,280 --> 00:04:37,600 In Blue Lock hat alles etwas mit Fußball zu tun. 73 00:04:37,600 --> 00:04:39,750 Sieh dich gut um, du mittelmäßiger Elitespieler. 74 00:04:40,460 --> 00:04:42,210 Dieser Raum … 75 00:04:44,340 --> 00:04:46,790 hat die gleiche Größe wie der Strafraum. 76 00:04:47,930 --> 00:04:52,120 Etwa 75 % der Torschüsse werden von hier aus initiiert. 77 00:04:52,120 --> 00:04:57,020 Wenn du hier deine Arbeit nicht erledigen kannst, hast du kein Talent als Stürmer. 78 00:04:57,020 --> 00:04:59,030 N-Na und?! 79 00:04:59,030 --> 00:05:01,280 Fangen zu spielen hat nichts mit Fußball zu tun! 80 00:05:01,710 --> 00:05:03,820 Vom Weglaufenden erfordert es 81 00:05:03,820 --> 00:05:07,660 menschliches Gespür, Taktik und Positionierung. 82 00:05:07,660 --> 00:05:09,780 Vom Jäger erfordert es 83 00:05:09,780 --> 00:05:14,620 eine hohe Qualität der Kicks mit Präzision beim Dribbeln und Zielen. 84 00:05:14,620 --> 00:05:17,870 Das macht das Ganze zu einem hervorragenden Fußballtraining, du Weichei. 85 00:05:18,500 --> 00:05:22,930 Aber wie können Sie in nur zwei Minuten etwas über mich erfahren?! 86 00:05:22,930 --> 00:05:24,720 Ein Fußballspiel dauert 90 Minuten! 87 00:05:24,720 --> 00:05:29,550 Die durchschnittliche Zeit, die ein Spieler in einem 90-minütigen Spiel den Ball hat, 88 00:05:29,550 --> 00:05:31,530 beträgt etwa 136 Sekunden. 89 00:05:31,980 --> 00:05:35,350 Du hast deine Chance vertan, die euch allen gleichermaßen gegeben wurde. 90 00:05:35,350 --> 00:05:38,350 A-Aber in den letzten zehn Sekunden hätte ich nichts machen können! 91 00:05:38,350 --> 00:05:40,940 Würdest du dasselbe sagen, wenn das ein Spiel wäre? 92 00:05:42,360 --> 00:05:47,490 In dem Moment, als der Ball dich traf, war noch eine Sekunde auf der Uhr. 93 00:05:47,850 --> 00:05:51,000 Du hättest überleben können, hättest du den unbeweglichen Igaguri getroffen. 94 00:05:51,000 --> 00:05:53,080 Aber du hast es nicht gesehen. 95 00:05:53,080 --> 00:05:56,580 Im Grunde war es wie kurz vor dem Abpfiff eines Spiels. 96 00:05:56,580 --> 00:06:00,220 In dem Moment, in dem dich der Schuss deines Teamkollegen getroffen hat, 97 00:06:00,220 --> 00:06:03,560 hast du aufgegeben und die Niederlage akzeptiert. 98 00:06:03,560 --> 00:06:05,680 Deshalb hast du es nicht erkannt. 99 00:06:06,530 --> 00:06:10,370 Die Chance auf den Sieg, wenn du dein Bein nur etwas ausgestreckt hättest. 100 00:06:11,940 --> 00:06:14,180 Der Gejagte bei diesem Fangspiel 101 00:06:14,180 --> 00:06:17,820 könnte der Verlierer werden, wenn er den Ball weiter festhält. 102 00:06:17,820 --> 00:06:19,350 Aber er kann auch der Gewinner werden. 103 00:06:19,350 --> 00:06:22,520 Denn nur er hat die Macht zu entscheiden, wer als Nächstes getroffen wird. 104 00:06:22,520 --> 00:06:25,340 Ein Stürmer ist jemand, der die ganze Verantwortung übernimmt, 105 00:06:25,340 --> 00:06:28,860 und bis zur allerletzten Sekunde kämpft. Verstehst du? 106 00:06:29,370 --> 00:06:31,130 Isagi Yoichi, du hast entschieden, 107 00:06:31,130 --> 00:06:34,870 jemanden mit einem höheren Rang statt den am Boden liegenden Igaguri zu verfolgen. 108 00:06:34,870 --> 00:06:36,650 Bachira Meguru, du hast 109 00:06:36,650 --> 00:06:39,790 ihm den Ball abgenommen und bist auf den Stärksten losgegangen. 110 00:06:39,790 --> 00:06:43,060 Das ist die egoistische Siegesbesessenheit, 111 00:06:43,060 --> 00:06:45,920 die nicht durch die Meinung der Masse beeinflusst wird. 112 00:06:46,400 --> 00:06:50,330 Das ist der Egoismus des Stürmers, den ich suche. 113 00:06:50,330 --> 00:06:53,190 Du hast verloren, weil du weggelaufen bist. 114 00:06:53,190 --> 00:06:55,510 Kira Ryosuke, lock off. 115 00:06:57,400 --> 00:06:59,930 Aber er kam … 116 00:06:59,930 --> 00:07:03,150 Bachira ist wie aus dem Nichts erschienen … 117 00:07:03,150 --> 00:07:07,110 Er kam aus dem Nichts auf mich zu! 118 00:07:08,190 --> 00:07:10,330 Kira-kun … 119 00:07:13,160 --> 00:07:15,170 Das ist nicht richtig … 120 00:07:15,170 --> 00:07:18,410 Das kann nicht sein! 121 00:07:24,740 --> 00:07:26,400 Warum habe ich den Ball getreten? 122 00:07:26,400 --> 00:07:30,270 Habe ich gerade Kira-kuns Fußballkarriere beendet? 123 00:07:30,740 --> 00:07:31,680 Aber warum … 124 00:07:34,740 --> 00:07:37,930 Warum bin ich so aufgeregt? 125 00:07:38,450 --> 00:07:39,470 Er … 126 00:07:41,180 --> 00:07:43,730 Warum hast du mir den Ball zugepasst? 127 00:07:43,730 --> 00:07:46,940 Wenn ich ihn nicht angenommen hätte, wärst du ausgeschieden! 128 00:07:46,940 --> 00:07:49,870 Hm? Weil ich wusste, dass du schießen würdest. 129 00:07:49,870 --> 00:07:51,280 Das hab ich dir angesehen. 130 00:07:51,280 --> 00:07:52,220 Hm? 131 00:07:52,220 --> 00:07:54,450 Hier zählen nur Ergebnisse, nicht wahr? 132 00:07:54,880 --> 00:07:57,910 Ich habe also an dich geglaubt und gewonnen. Verstanden? 133 00:07:58,280 --> 00:08:01,160 Er ist total verrückt. 134 00:08:01,160 --> 00:08:05,020 Geht der Wahnsinn weiter? 135 00:08:05,020 --> 00:08:06,630 Wahnsinn? 136 00:08:06,630 --> 00:08:08,010 Das ist richtig. 137 00:08:08,010 --> 00:08:10,320 Dies ist eine Welt des Siegs und der Niederlage. 138 00:08:10,320 --> 00:08:14,520 Die Weltklassestürmer, die ihr leichtfertig anhimmelt, 139 00:08:14,520 --> 00:08:17,850 setzen jeden Tag ihr Leben hierfür aufs Spiel. 140 00:08:17,850 --> 00:08:19,230 Wie fühlt es sich an? 141 00:08:19,230 --> 00:08:22,790 Zum ersten Mal im Leben mit solch einem Einsatz gekämpft zu haben? 142 00:08:22,790 --> 00:08:23,850 Hattet ihr Schiss? 143 00:08:23,850 --> 00:08:25,160 Wart ihr begeistert? 144 00:08:25,160 --> 00:08:27,560 So läuft es hier bei Blue Lock. 145 00:08:27,870 --> 00:08:29,690 Ihr seid sicher aufgewühlt. 146 00:08:29,690 --> 00:08:32,320 Ihr denkt euch sicher: „Hurra, ich habe überlebt!“ 147 00:08:32,840 --> 00:08:34,900 So fühlt sich ein Sieg an. 148 00:08:34,900 --> 00:08:37,030 Prägt euch das in eure Gehirne ein. 149 00:08:38,490 --> 00:08:42,900 Jedes Mal, wenn ihr dieses Gefühl schmeckt, wird euer Ego in euch heranwachsen. 150 00:08:42,900 --> 00:08:47,170 Und es erhebt euch auf die Höhe der größten Stürmer der Welt. 151 00:08:54,930 --> 00:08:56,380 Herzlichen Glückwunsch! 152 00:08:56,380 --> 00:09:00,030 Ihr habt die Aufnahmeprüfung für das Blue-Lock-Wohnheim bestanden. 153 00:09:00,030 --> 00:09:01,530 Hurra! 154 00:09:02,020 --> 00:09:04,670 Ihr seid zu elft in diesem Raum. 155 00:09:04,670 --> 00:09:07,600 Ihr werdet zu elft zusammenleben. 156 00:09:08,350 --> 00:09:10,090 {\an8}Manchmal werdet ihr zusammenarbeiten. 157 00:09:10,090 --> 00:09:11,720 {\an8}oder euch gegenseitig verraten. 158 00:09:11,720 --> 00:09:14,100 {\an8}Ihr werdet Rivalen, die sich die Träume streitig machen. 159 00:09:14,100 --> 00:09:15,450 {\an8}Blue Lock … 160 00:09:17,170 --> 00:09:19,460 Team Z! 161 00:09:21,580 --> 00:09:24,040 {\an8}Dritter Tag nach dem Einzug Trainingsraum\h\h\h 162 00:09:28,330 --> 00:09:32,170 {\an8}Lauftest 163 00:09:30,520 --> 00:09:32,170 Isagi! Igaguri! 164 00:09:32,170 --> 00:09:35,650 So wollt ihr zum weltbesten Stürmer der Welt werden?! 165 00:09:34,390 --> 00:09:38,640 {\an8}Dauer 166 00:09:35,650 --> 00:09:38,640 Haut lieber ab, ihr Normalos, bevor ich euch besiege und zum Heulen bringe! 167 00:09:39,540 --> 00:09:41,050 Halt die Klappe! 168 00:09:39,640 --> 00:09:41,050 {\an8}Dauer 169 00:09:39,770 --> 00:09:41,050 {\an8}Dauer 170 00:09:41,850 --> 00:09:43,690 Kümmere dich nicht um ihn. 171 00:09:43,690 --> 00:09:45,850 Isagi-kun, willst du etwas Wasser? 172 00:09:45,850 --> 00:09:47,520 Danke dir, Kuon. 173 00:09:47,860 --> 00:09:49,480 {\an8}Sprungtest 174 00:09:48,650 --> 00:09:50,630 Fertig, los! 175 00:09:52,640 --> 00:09:54,940 Der hat echt krasse körperliche Fähigkeiten. 176 00:09:56,420 --> 00:09:58,670 Isagi-kun, geht’s dir nicht gut? 177 00:09:58,670 --> 00:10:00,820 Ähm, na ja … 178 00:10:01,330 --> 00:10:03,570 Das war schon mein Maximum. 179 00:10:03,570 --> 00:10:05,540 Ich verlier hier echt Selbstvertrauen. 180 00:10:05,870 --> 00:10:07,500 {\an8}Mensa, Gebäude 5 181 00:10:08,520 --> 00:10:11,320 In der Mensa gibt’s neben Reis und Misosuppe 182 00:10:11,320 --> 00:10:13,960 je nach Rang eine andere Beilage. 183 00:10:11,880 --> 00:10:13,960 {\an8}Natto 184 00:10:14,790 --> 00:10:16,210 Schön, du hast Natto. 185 00:10:16,210 --> 00:10:18,840 Alles, was ich bekomme, ist eingelegter Rettich. 186 00:10:19,160 --> 00:10:20,650 Mach dir nichts draus, Igaguri. 187 00:10:20,650 --> 00:10:22,890 Ich bin neidisch auf die höheren Ränge. 188 00:10:22,890 --> 00:10:24,210 Sieh dir das an. 189 00:10:24,210 --> 00:10:27,230 Echt jetzt? Ich beneide sie … 190 00:10:34,030 --> 00:10:35,760 Ist das ein Höhlenmensch? 191 00:10:37,440 --> 00:10:39,500 Ich nehm mir eins deiner Gyoza! 192 00:10:39,500 --> 00:10:41,620 Hey, Knirps. Gib es zurück. 193 00:10:42,650 --> 00:10:45,560 Sorry. Schon verputzt. Lecker! 194 00:10:45,560 --> 00:10:46,370 Warte gefälligst. 195 00:10:46,370 --> 00:10:48,000 Isagi, versteck dein Essen! 196 00:10:48,000 --> 00:10:50,040 Nein. Unseres wird schon keiner wegnehmen. 197 00:10:50,960 --> 00:10:53,500 {\an8}Team Z, Schlafraum 198 00:11:06,190 --> 00:11:07,970 Ich habe keine Zeit zum Schlafen! 199 00:11:12,260 --> 00:11:15,730 Wenn ich nichts unternehme, werde ich mit Sicherheit rausfallen. 200 00:11:15,730 --> 00:11:19,310 Alle sind besser als ich. Ich weiß nicht, wie ich sie schlagen kann. 201 00:11:22,730 --> 00:11:23,780 Isagi! 202 00:11:24,870 --> 00:11:25,700 Freies Training? 203 00:11:25,700 --> 00:11:28,260 Ä-Ähm, ja … 204 00:11:28,260 --> 00:11:31,410 Willst du dann mit mir trainieren? 205 00:11:31,620 --> 00:11:33,880 {\an8}Team Z, Trainingsplatz 206 00:11:34,530 --> 00:11:35,840 Hey, Bachira … 207 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 Hm? 208 00:11:37,080 --> 00:11:40,550 Als wir Fangen gespielt haben, hast du den Ball zu mir gespielt. 209 00:11:42,710 --> 00:11:43,510 Jep. 210 00:11:43,510 --> 00:11:46,720 Warum dachtest du, dass ich Kira-kun damit abschießen würde? 211 00:11:47,110 --> 00:11:53,990 Nun ja … Weil ich in mir ein Monster habe. 212 00:12:01,990 --> 00:12:03,950 {\an8}Arashi Technik-Schule 213 00:12:01,990 --> 00:12:03,950 {\an8}Namikaze 214 00:12:01,990 --> 00:12:03,950 {\an8}Nationale Oberschul-Fußball-Meisterschaft, Chiba-Turnier, Finale 215 00:12:10,660 --> 00:12:11,790 Bachira! 216 00:12:11,790 --> 00:12:13,080 So langsam. 217 00:12:13,080 --> 00:12:16,170 Nein, das Monster würde … 218 00:12:20,700 --> 00:12:22,060 Bachira! Gib ab! 219 00:12:22,060 --> 00:12:25,050 So kann man das Monster nicht besiegen! 220 00:12:26,990 --> 00:12:27,930 Hey! 221 00:12:27,930 --> 00:12:30,220 Was machst du denn da?! Du hältst den Ball zu lange! 222 00:12:30,220 --> 00:12:32,210 Spiel nicht so egoistisch! 223 00:12:42,760 --> 00:12:44,150 Ein Monster? 224 00:12:47,320 --> 00:12:48,780 Was meinst du damit? 225 00:12:49,150 --> 00:12:52,370 Wenn ich Fußball spiele, kommt das Monster heraus und spricht mit mir. 226 00:12:52,990 --> 00:12:55,750 „Schieß ein Tor“, „Tanz mehr“. 227 00:13:01,880 --> 00:13:05,480 Aber damals sagte das Monster zu mir, 228 00:13:05,480 --> 00:13:07,640 ich solle den Ball zu Isagi passen. 229 00:13:07,640 --> 00:13:10,260 Auch in ihm steckt ein Monster, sagte es. 230 00:13:12,500 --> 00:13:13,890 Ein Monster? 231 00:13:14,210 --> 00:13:17,810 Ich höre auf seine Stimme, während ich spiele. 232 00:13:17,810 --> 00:13:18,690 Das ist alles. 233 00:13:19,170 --> 00:13:21,230 Du kannst sie auch hören, oder? Die Stimme des Monsters … 234 00:13:22,070 --> 00:13:24,080 Was redet der nur? 235 00:13:24,550 --> 00:13:26,700 Aber ich habe mich nicht wiedererkannt, … 236 00:13:27,680 --> 00:13:30,120 als ich den Ball in diesem Moment getreten habe. 237 00:13:30,680 --> 00:13:32,100 Ich will es wissen. 238 00:13:32,100 --> 00:13:34,650 Was es mit dem Monster in mir auf sich hat! 239 00:13:34,650 --> 00:13:39,040 Vielleicht gibt es mir einen Hinweis darauf, wie ich Blue Lock überleben kann! 240 00:13:39,930 --> 00:13:43,440 Messi, Cristiano Ronaldo, Noel Noa … 241 00:13:43,440 --> 00:13:46,900 Diese tollen Spieler halten alle Monster in ihrem Inneren. 242 00:13:46,900 --> 00:13:49,850 Das muss der Beweis für einen Stürmer sein. 243 00:13:49,850 --> 00:13:51,550 Daran glaube ich fest. 244 00:13:53,480 --> 00:13:55,230 Also, Isagi … 245 00:13:58,150 --> 00:14:01,400 Ich bin froh, dass ich hierhergekommen bin, denn so habe ich dich kennengelernt. 246 00:14:04,360 --> 00:14:05,820 Lass es uns noch einmal versuchen. 247 00:14:05,820 --> 00:14:06,940 Klar. 248 00:14:07,430 --> 00:14:09,350 Was ist los mit ihm? 249 00:14:09,350 --> 00:14:11,200 Der redet ja nur Unsinn. 250 00:14:12,210 --> 00:14:12,910 Aber … 251 00:14:13,320 --> 00:14:14,370 Komm schon! 252 00:14:14,700 --> 00:14:16,390 Er macht mir … 253 00:14:18,730 --> 00:14:20,080 Mut! 254 00:14:22,410 --> 00:14:25,630 Genau so! Neulich hast du genau so geguckt! 255 00:14:25,630 --> 00:14:27,830 Ich werde auf jeden Fall überleben! 256 00:14:29,090 --> 00:14:32,100 Die Ergebnisse der Tests zur körperlichen Fitness wurden ausgewertet. 257 00:14:32,100 --> 00:14:36,610 Bitte kehrt unverzüglich in eure Zimmer zurück und bestätigt die aktuellen Platzierungen. 258 00:14:39,670 --> 00:14:40,360 Tsk! 259 00:14:40,360 --> 00:14:41,940 Hey, Gagamaru! 260 00:14:41,940 --> 00:14:45,300 Welchen Rang hattest du? Sag schon! 261 00:14:42,560 --> 00:14:44,050 Hey, Isagi! 262 00:14:44,050 --> 00:14:45,300 Sieh dir das an! 263 00:14:45,300 --> 00:14:48,050 Ich bin von Platz 300 ziemlich aufgestiegen! 264 00:14:48,050 --> 00:14:49,650 Jetzt bin ich bei 275. 265 00:14:49,650 --> 00:14:51,360 Was?! Das ist unglaublich! 266 00:14:51,360 --> 00:14:52,850 Oh, du aber auch! 267 00:14:52,850 --> 00:14:53,370 Schau. 268 00:14:54,430 --> 00:14:55,120 Oh! 269 00:14:55,120 --> 00:14:57,530 Bist du schon wieder eins besser als ich? 270 00:14:57,530 --> 00:14:59,310 Du bist mein Rivale. 271 00:14:59,310 --> 00:15:03,650 Hallo, ihr Rohdiamanten. 272 00:15:03,650 --> 00:15:06,670 Genießt ihr das Leben in Blue Lock? 273 00:15:06,670 --> 00:15:08,280 Laber keinen Scheiß! 274 00:15:08,280 --> 00:15:12,140 Werden wir in so einem beschissenen Umfeld wirklich besser?! 275 00:15:12,140 --> 00:15:13,390 Echt mal! 276 00:15:13,390 --> 00:15:16,100 Ich will was Ordentliches essen! 277 00:15:16,100 --> 00:15:21,460 Die Umgebung ist beschissen, weil deine Fußballkünste beschissen sind, Trottel. 278 00:15:21,460 --> 00:15:22,190 Hä?! 279 00:15:22,610 --> 00:15:25,830 Lasst uns ein bisschen über Blue Lock sprechen. 280 00:15:25,830 --> 00:15:29,560 In dieser Einrichtung gibt es von B bis Z insgesamt 25 Teams, 281 00:15:29,560 --> 00:15:33,370 die in fünf Gruppen aufgeteilt in jedem Gebäude wohnen. 282 00:15:30,160 --> 00:15:34,410 {\an8}1 283 00:15:30,160 --> 00:15:34,410 {\an8}2 284 00:15:30,160 --> 00:15:34,410 {\an8}3 285 00:15:30,160 --> 00:15:34,410 {\an8}4 286 00:15:30,160 --> 00:15:34,410 {\an8}5 287 00:15:33,370 --> 00:15:34,410 Übrigens … 288 00:15:35,430 --> 00:15:38,390 beim Fangspiel hat jedes Team einen Spieler verloren, 289 00:15:38,390 --> 00:15:41,500 weshalb ihr derzeit 275 Spieler seid. 290 00:15:39,170 --> 00:15:41,500 {\an8}Mann 291 00:15:39,330 --> 00:15:41,500 {\an8}Gebäude 292 00:15:41,500 --> 00:15:44,600 Was? Dann bin ich immer noch ganz unten. 293 00:15:44,600 --> 00:15:46,290 Da hab ich mich zu früh gefreut! 294 00:15:46,290 --> 00:15:48,220 Die Teams werden nach den Rängen gekennzeichnet. 295 00:15:48,220 --> 00:15:52,630 Die Plätze 1 bis 11 sind in Team B, die Plätze 12 bis 22 sind in C. 296 00:15:52,630 --> 00:15:57,260 Kurz gesagt, ihr von Team Z seid auf den niedrigsten Rängen in Gebäude 5. 297 00:15:53,930 --> 00:15:55,730 {\an8}5 298 00:15:54,560 --> 00:15:55,850 {\an8}1 299 00:15:54,640 --> 00:15:55,850 {\an8}2 300 00:15:54,720 --> 00:15:55,850 {\an8}3 301 00:15:54,810 --> 00:15:55,850 {\an8}4 302 00:15:55,730 --> 00:15:57,270 {\an8}5 303 00:15:57,530 --> 00:16:00,290 Selbst sie sind auf den niedrigsten Rängen?! 304 00:16:00,290 --> 00:16:03,060 Tsk. Wirf mich nicht mit diesem Abschaum in einen Topf. 305 00:16:03,060 --> 00:16:03,740 Hä?! 306 00:16:03,740 --> 00:16:05,110 Wen meinst du mit Abschaum? 307 00:16:05,110 --> 00:16:07,150 Jetzt beruhigt euch doch. 308 00:16:07,500 --> 00:16:12,860 Wer ein höheres Ranking hat, erhält besseres Essen und Training. 309 00:16:13,370 --> 00:16:16,420 Hier ist der beste Fußballspieler der König. 310 00:16:16,420 --> 00:16:19,080 Wer ein besseres Leben will, muss sich hocharbeiten. 311 00:16:19,800 --> 00:16:21,330 Beginnen wir nun … 312 00:16:22,380 --> 00:16:25,040 mit der ersten Auswahl. 313 00:16:22,380 --> 00:16:25,040 {\an8}5 314 00:16:28,920 --> 00:16:30,000 Itoshi Sae-kun, … 315 00:16:30,470 --> 00:16:34,840 Du hast als Mittelfeldspieler in einer der besten Elite-Mannschaften der Welt gespielt, 316 00:16:34,840 --> 00:16:37,630 die zu Real gehört. 317 00:16:37,630 --> 00:16:40,690 Aber aufgrund der Regeln konntest du nicht in der Spitzenmannschaft spielen, 318 00:16:40,690 --> 00:16:42,350 weshalb du wieder in Japan bist. 319 00:16:42,350 --> 00:16:47,560 Heißt das, dass wir dich in der heimischen Liga spielen sehen werden? 320 00:16:47,990 --> 00:16:49,870 Nur über meine Leiche. 321 00:16:49,870 --> 00:16:52,030 Wenn ich in diesem Land schon Fußball spielen soll, 322 00:16:52,030 --> 00:16:55,700 dann lieber mit deutschen Studenten. 323 00:16:55,860 --> 00:16:58,410 {\an8}m 23 -1 l 23 -1 l 34 7 l 26 18 l 23 16 l 20 18 l 12 7 m 10 9 l 10 9 l 18 19 l 15 22 l 16 25 l 4 29 l -1 17 m 28 19 l 28 19 l 35 9 l 46 16 l 42 29 l 30 25 l 31 22 m 4 31 l 5 31 l 9 44 l 22 44 l 22 31 l 18 30 l 17 27 m 24 31 l 24 31 l 28 30 l 29 27 l 41 31 l 37 44 l 24 44 324 00:16:55,950 --> 00:16:58,410 {\an8}Einer der 11 besten Nachwuchsspieler 325 00:16:56,120 --> 00:16:58,410 {\an8}Itoshi Sae 326 00:16:58,410 --> 00:16:59,740 Ähm … 327 00:16:59,740 --> 00:17:04,620 Hoffst du darauf, eines Tages für Japan in der Nationalmannschaft zu spielen? 328 00:17:04,620 --> 00:17:06,620 Das interessiert mich kein Stück. 329 00:17:06,620 --> 00:17:09,120 So ein schwaches Nationalteam 330 00:17:09,120 --> 00:17:11,390 wird es nie an die Weltspitze schaffen. 331 00:17:11,390 --> 00:17:14,840 Mein Traum ist es, die Champion’s League zu gewinnen. 332 00:17:15,170 --> 00:17:19,070 Es gibt keinen Stürmer in diesem Land, der meine Pässe annehmen kann. 333 00:17:19,070 --> 00:17:21,560 Ich wurde im falschen Land geboren. 334 00:17:27,100 --> 00:17:30,820 Ach Mensch … So geht das nicht, Sae-chan! 335 00:17:30,820 --> 00:17:33,210 Die Medien werden dich hassen! 336 00:17:33,210 --> 00:17:35,370 Dieses Land ist mir eh egal. 337 00:17:35,370 --> 00:17:38,020 Ich bin nur zurückgekommen, weil mein Reisepass abgelaufen ist. 338 00:17:38,020 --> 00:17:40,240 Das weiß ich, aber … 339 00:17:43,200 --> 00:17:45,160 {\an8}Pressekonferenz des Japanischen Fußballverbands 340 00:17:45,420 --> 00:17:49,710 Ach ja, ich habe gehört, dass es heute eine Pressekonferenz des Fußballverbands gibt. 341 00:17:50,600 --> 00:17:55,670 So wollen wir den Stürmer trainieren, der Japan zum Sieg 342 00:17:52,670 --> 00:17:55,670 {\an8}Pressekonferenz des Japanischen Fußballverbands 343 00:17:55,670 --> 00:17:57,310 bei der Weltmeisterschaft führen kann. 344 00:17:57,310 --> 00:18:00,050 Dies ist das Blue-Lock-Projekt! 345 00:18:01,180 --> 00:18:04,470 Wie können Sie durch das Erscheinen des weltbesten Stürmers garantieren, 346 00:18:04,470 --> 00:18:07,020 dass Japan die WM gewinnen wird? 347 00:18:07,020 --> 00:18:12,590 Wollen Sie damit sagen, es ist in Ordnung, für eine Person 299 Leben zu ruinieren? 348 00:18:12,590 --> 00:18:14,150 Hatten ihre Eltern keine Einwände? 349 00:18:14,150 --> 00:18:15,850 Nun ja, also … 350 00:18:15,850 --> 00:18:19,330 Wir respektieren den Willen der Spieler 351 00:18:19,330 --> 00:18:22,600 und ihre Eltern haben die Einverständniserklärung unterschrieben. 352 00:18:22,600 --> 00:18:24,160 Ihre Leben ruinieren? 353 00:18:24,830 --> 00:18:26,410 Ganz genau! 354 00:18:26,410 --> 00:18:28,660 Damit der japanische Fußball vorankommt, 355 00:18:28,660 --> 00:18:31,630 brauchen wir dieses wahnsinnige Projekt! 356 00:18:36,300 --> 00:18:38,200 Wollen Sie es nicht sehen? 357 00:18:38,680 --> 00:18:42,640 Der Moment, in dem der Held des japanischen Fußballs geboren wird. 358 00:18:43,590 --> 00:18:47,410 Die erste Auswahl findet für euch 55 aus dem Gebäude 5 statt. 359 00:18:45,430 --> 00:18:47,440 {\an8}5 360 00:18:47,410 --> 00:18:50,150 Es wird ein Ligaturnier unter euch fünf Teams. 361 00:18:50,580 --> 00:18:53,770 Nur die beiden besten Teams kommen in diesem Überlebenskampf 362 00:18:53,770 --> 00:18:55,110 in die zweite Auswahl. 363 00:18:55,610 --> 00:19:00,570 Wir 11 vom Team Z werden also als Team spielen? 364 00:19:00,570 --> 00:19:02,280 Dabei sind wir alle Stürmer … 365 00:19:02,610 --> 00:19:05,410 Du machst den Torwart. Du hast das Gesicht dafür. 366 00:19:05,720 --> 00:19:06,620 Lass das. 367 00:19:06,620 --> 00:19:08,540 Wenn man mich bittet, kann ich nicht ablehnen … 368 00:19:08,540 --> 00:19:10,590 Dann bin ich der Mittelstürmer. 369 00:19:10,590 --> 00:19:11,690 Hä? Das bin ich. 370 00:19:11,690 --> 00:19:12,540 Nein, ich. 371 00:19:12,540 --> 00:19:14,540 Igaguri, du spielst Verteidigung. 372 00:19:12,920 --> 00:19:14,540 Nein, ich! 373 00:19:14,540 --> 00:19:15,500 Waaas? 374 00:19:15,500 --> 00:19:18,570 Eine Mannschaft aus 11 Stürmern? 375 00:19:18,570 --> 00:19:20,340 Das ist doch Wahnsinn! 376 00:19:20,610 --> 00:19:21,750 Hört mir zu. 377 00:19:21,750 --> 00:19:24,550 Fußball ist ursprünglich eine Sportart des Toreschießens. 378 00:19:25,010 --> 00:19:29,720 Ihr seid dummerweise mit den Ideen von Positionen und Strategien geprägt worden, 379 00:19:29,720 --> 00:19:33,720 aber das sind nur Rollen, die sich in der Geschichte des Fußballs entwickelt haben. 380 00:19:33,720 --> 00:19:38,110 Der Fußball begann damit, dass alle Spieler Stürmer waren. 381 00:19:38,360 --> 00:19:40,950 Also spielt Fußball mit diesem ursprünglichen Blickwinkel. 382 00:19:40,950 --> 00:19:43,910 Fangt in euren Köpfen noch einmal von null mit Fußball an. 383 00:19:44,370 --> 00:19:47,370 Noch einmal von null mit Fußball anfangen? 384 00:19:47,370 --> 00:19:50,500 Der japanische Fußball hat sich mit unglaublicher Geschwindigkeit 385 00:19:50,500 --> 00:19:54,500 im letzten Vierteljahrhundert vor den Augen der Welt verbessert. 386 00:19:54,500 --> 00:19:58,620 Noch ein Schritt und wir sind auf Augenhöhe mit den besten Teams der Welt. 387 00:19:58,620 --> 00:20:01,570 Der japanische Fußball ist so viel besser geworden, 388 00:20:01,570 --> 00:20:03,680 dass die Fußballfans weltweit ihn anerkennen. 389 00:20:03,680 --> 00:20:06,540 Aber um noch einen Schritt weiterzugehen, 390 00:20:06,540 --> 00:20:09,140 muss der japanische Fußball jetzt sterben! 391 00:20:09,670 --> 00:20:11,570 Der Traum, 392 00:20:11,570 --> 00:20:15,610 bei der Weltmeisterschaft zu spielen, hat seinen Zweck erfüllt. 393 00:20:15,610 --> 00:20:19,820 Also ist es jetzt an der Zeit, für einen neuen Traum des japanischen Fußballs! 394 00:20:20,180 --> 00:20:23,460 Glaubt nicht an euren bisherigen Menschenverstand. Werft ihn über Bord. 395 00:20:23,460 --> 00:20:26,070 Hämmert euch neue Ideen ins Hirn. 396 00:20:26,070 --> 00:20:30,200 Was wir jetzt wirklich brauchen, damit Japan die beste Nation der Welt wird, 397 00:20:30,200 --> 00:20:32,660 ist nicht das Teamwork von elf Spielern. 398 00:20:33,620 --> 00:20:36,960 Was wir brauchen, ist ein Held. 399 00:20:37,410 --> 00:20:40,810 Messi, Cristiano Ronaldo, Neymar … 400 00:20:40,810 --> 00:20:44,970 Der Fußball kann sich endlos weiterentwickeln, wenn es einen solchen Helden gibt. 401 00:20:44,970 --> 00:20:48,270 Um ihn zu stoppen, werden neue Verteidigungssysteme entwickelt. 402 00:20:48,270 --> 00:20:51,680 Um ihn zu übertreffen, werden neue Strategien geboren. 403 00:20:52,040 --> 00:20:56,220 Das Spiel einer einzelnen Person kann die Mannschaft, das Land, die Welt verändern! 404 00:20:56,220 --> 00:20:59,070 So eine Sportart ist der Fußball. 405 00:20:59,070 --> 00:21:02,190 Dies ist die neue Bühne für den japanischen Fußball. 406 00:21:02,720 --> 00:21:05,290 Die Hauptfiguren sind nicht wir Erwachsenen, die ihre Träume 407 00:21:05,290 --> 00:21:08,320 verloren haben, sondern diese Jugendlichen, die noch Niemande sind! 408 00:21:08,840 --> 00:21:13,290 Habt ihr den Mut, den neuen Traum vom Sieg der WM zu träumen? 409 00:21:13,610 --> 00:21:16,080 Seid ihr bereit, zu kämpfen? 410 00:21:16,080 --> 00:21:17,500 Das alles … 411 00:21:19,380 --> 00:21:21,840 … steckt in Blue Lock! 412 00:21:19,380 --> 00:21:21,840 … steckt in Blue Lock! 413 00:21:21,840 --> 00:21:23,730 Die Pressekonferenz ist beendet. 414 00:21:21,840 --> 00:21:24,800 {\an8}Pressekonferenz des Japanischen Fußballverbands 415 00:21:24,800 --> 00:21:25,930 Was für ein Schwachsinn! 416 00:21:25,930 --> 00:21:27,640 So behandelt man keine jungen Talente! 417 00:21:27,640 --> 00:21:29,210 Ist der Fußballverband verrückt geworden? 418 00:21:29,210 --> 00:21:31,680 Sae-chan, wir müssen bald los. 419 00:21:31,680 --> 00:21:32,740 Der Flug nach Spanien … 420 00:21:32,740 --> 00:21:33,940 Sag ihn ab. 421 00:21:33,940 --> 00:21:34,770 Hä? 422 00:21:35,350 --> 00:21:38,480 Ich werde mit meinen eigenen Augen sehen, 423 00:21:38,480 --> 00:21:41,520 was für ein Idiot in diesem Land geboren wird. 424 00:21:42,070 --> 00:21:47,030 {\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger Spotting: Sandra Ritzer 425 00:21:47,570 --> 00:21:52,540 {\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich Qualitätskontrolle: Jacqueline Philippi 426 00:21:53,040 --> 00:21:58,040 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 427 00:22:13,170 --> 00:22:18,540 {\an8}Verschwommene Sicht und unaufhaltsame Schritte … 428 00:22:16,280 --> 00:22:18,350 Da ist Team X. 429 00:22:18,540 --> 00:22:23,780 {\an8}Die unauslöschliche Flamme brennt still. 430 00:22:23,780 --> 00:22:29,030 {\an8}Ich werde derjenige sein, der das letzte Stück 431 00:22:25,520 --> 00:22:28,310 Ich werde überleben! 432 00:22:29,030 --> 00:22:34,930 {\an8}in meinen noch unvollständigen Kopf einsetzt. 433 00:22:35,300 --> 00:22:44,020 {\an8}Lass dich nicht von dem „Es gibt immer ein nächstes Mal, Baby“-Blödsinn … 434 00:22:45,880 --> 00:22:50,070 {\an8}täuschen. 435 00:22:50,850 --> 00:22:55,780 {\an8}Only one winner is enough. 436 00:22:54,470 --> 00:22:58,100 {\an8}Wenn du lachen willst, … 437 00:22:56,130 --> 00:23:01,030 {\an8}Only one winner is enough. 438 00:22:59,790 --> 00:23:05,780 {\an8}geh voran, auf die Bühne, die noch niemand betreten hat. 439 00:23:05,780 --> 00:23:06,800 {\an8}Oh yeah. 440 00:23:06,800 --> 00:23:11,740 {\an8}Only one winner is enough. 441 00:23:14,530 --> 00:23:17,990 {\an8}N 442 00:23:14,890 --> 00:23:17,510 Blue Lock: Nachspielzeit! 443 00:23:15,280 --> 00:23:17,990 {\an8}Nachspielzeit! 444 00:23:16,870 --> 00:23:17,990 {\an8}\hBlue Lock 445 00:23:18,000 --> 00:23:20,220 {\an8}Das war’s mit dem freien Training. 446 00:23:18,040 --> 00:23:21,000 {\an8}Verlaufen in der Hölle 447 00:23:18,040 --> 00:23:23,040 {\an8}Isagi Yoichi 448 00:23:18,040 --> 00:23:23,040 {\an8}Bachira Meguru 449 00:23:20,220 --> 00:23:23,040 {\an8}Mann, bin ich k. o. 450 00:23:24,090 --> 00:23:26,960 Wie? Was war gleich noch mal unser Zimmer? 451 00:23:26,960 --> 00:23:29,610 Wenn wir in alle reingucken, finden wir es schon irgendwann! 452 00:23:29,610 --> 00:23:32,260 Nein, das ist die Umkleide und Toilette, Bachira! 453 00:23:32,260 --> 00:23:35,350 Wie? Wie? Wie? 454 00:23:35,350 --> 00:23:38,580 Blue Lock ist so groß, dass es fast ein Labyrinth ist. 455 00:23:38,580 --> 00:23:42,400 Ähm, laut Karte sind wir hier … 456 00:23:42,400 --> 00:23:43,970 Da lang, Bachira! 457 00:23:43,970 --> 00:23:45,060 Wie? Wie? Wie? 458 00:23:45,060 --> 00:23:46,860 Das ist die Toilette, sagte ich doch! 459 00:23:46,860 --> 00:23:51,370 Das Monster in mir sagt: „Ich mach mir gleich in die Hose.“ 460 00:23:51,370 --> 00:23:53,570 Na dann geh schon, du Idiot!