1
00:00:15,760 --> 00:00:18,490
Ich bin ein Stürmer!
2
00:00:19,150 --> 00:00:21,000
Jemand hat einmal gesagt:
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,870
In der Welt des Fußballs
4
00:00:22,870 --> 00:00:28,120
kann man erstklassige Torhüter, Verteidiger
und Mittelfeldspieler ausbilden,
5
00:00:28,120 --> 00:00:31,100
aber Stürmer sind anders.
6
00:00:31,100 --> 00:00:37,670
Ein erstklassiger Stürmer findet heraus,
wo das Fußballspiel am heißesten ist,
7
00:00:37,670 --> 00:00:40,970
und taucht genau dort auf.
8
00:00:57,030 --> 00:01:01,910
{\an8}Check it! My foot or BPM?
Ganz egal, beweis es mir.
9
00:01:01,910 --> 00:01:07,250
{\an8}Damn it! Find out rare DNA.
Wenn nicht, ist die Zeit sowieso abgelaufen.
10
00:01:07,250 --> 00:01:11,670
{\an8}Analyze, untersuche es, memorize …
Es gibt keinen Platz für So-tun-als-ob.
11
00:01:11,670 --> 00:01:17,760
{\an8}Es ist schwierig, Hymnen zu verschönern.
Become right? Mein Kopf tut weh!
12
00:01:17,760 --> 00:01:20,280
{\an8}How crazy is that feeling?
13
00:01:20,280 --> 00:01:22,560
{\an8}How crazy is that feeling?
14
00:01:22,560 --> 00:01:27,530
{\an8}An den vergangenen, glorreichen Tag,
an dem es noch Hoffnung gab,
15
00:01:27,530 --> 00:01:31,770
{\an8}wollte ich zurückkehren.
Was, schläfst du etwa?
16
00:01:31,770 --> 00:01:33,780
{\an8}Es reicht nicht. Es reicht nicht. Es reicht nicht.
17
00:01:33,780 --> 00:01:37,240
{\an8}Ich bin keinesfalls entmutigt und du?
18
00:01:44,120 --> 00:01:45,790
{\an8}Das Paradies ist nah.
19
00:01:45,790 --> 00:01:50,790
{\an8}Bitte mach einen vernichtenden Schlag!
Es ist dramatischer als ich es je gesehen habe.
20
00:01:50,790 --> 00:01:55,760
{\an8}Es ist einfach zu viel so chaotisch,
dass ich nicht atmen kann.
21
00:01:55,760 --> 00:02:01,510
{\an8}Bitte vergiss nicht. Fatalismus ist zwecklos.
Ertrage nur so viel, wie du kannst.
22
00:02:01,510 --> 00:02:07,150
{\an8}Aus dem Weg. Verschwinde.
Mir ist egal, wo wir ankommen. Was sagst du?
23
00:02:09,770 --> 00:02:11,980
{\an8}Es ist ein noch nie dagewesenes
Kopf-an-Kopf-Rennen.
24
00:02:13,110 --> 00:02:16,990
{\an8}Folge 2
25
00:02:13,780 --> 00:02:16,990
{\an8}Monster
26
00:02:18,170 --> 00:02:20,610
{\an8}Das ist meine Lieblings-WM geworden!
Die Dramatik war einfach toll!
Leider nicht unter die Top 8 gekommen.
Nächstes Mal aber.
Das war ein tolles Spiel, das das Team und die Fans nie vergessen werden.
Ich werde mich immer daran erinnern.
Das wars mit der WM! Danke an das Team!
Das war echt ein spannendes Spiel.
Bis in 4 Jahren.
27
00:02:18,170 --> 00:02:20,610
{\an8}Das ist meine Lieblings-WM geworden!
Die Dramatik war einfach toll!
Leider nicht unter die Top 8 gekommen.
Nächstes Mal aber.
Das war ein tolles Spiel, das das Team und die Fans nie vergessen werden.
Ich werde mich immer daran erinnern.
Das wars mit der WM! Danke an das Team!
Das war echt ein spannendes Spiel.
Bis in 4 Jahren.
28
00:02:20,660 --> 00:02:23,620
{\an8}\h\h\hSie haben es nicht
in die Top-8 geschafft
29
00:02:20,660 --> 00:02:23,620
{\an8}\h\h\hSie haben es nicht
in die Top-8 geschafft
30
00:02:20,660 --> 00:02:23,620
{\an8}\h\h\hSie haben es nicht
in die Top-8 geschafft
31
00:02:20,660 --> 00:02:23,620
{\an8}\h\h\hSie haben es nicht
in die Top-8 geschafft
32
00:02:20,660 --> 00:02:23,620
{\an8}Bittere Enttäuschung
33
00:02:23,970 --> 00:02:25,730
Ich sage es ganz deutlich!
34
00:02:25,730 --> 00:02:28,580
Wenn das so weitergeht,
wird der japanische Fußball niemals …
35
00:02:28,580 --> 00:02:31,540
die Weltmeisterschaft gewinnen!
36
00:02:29,580 --> 00:02:31,540
{\an8}m 23 -1 l 23 -1 l 34 7 l 26 18 l 23 16 l 20 18 l 12 7 m 10 9 l 10 9 l 18 19 l 15 22 l 16 25 l 4 29 l -1 17 m 28 19 l 28 19 l 35 9 l 46 16 l 42 29 l 30 25 l 31 22 m 4 31 l 5 31 l 9 44 l 22 44 l 22 31 l 18 30 l 17 27 m 24 31 l 24 31 l 28 30 l 29 27 l 41 31 l 37 44 l 24 44
37
00:02:29,670 --> 00:02:31,540
{\an8}Neues Mitglied des
japanischen Fußballverbandes
38
00:02:29,840 --> 00:02:31,540
{\an8}Teieri Anri
39
00:02:36,840 --> 00:02:41,180
{\an8}m 23 -1 l 23 -1 l 34 7 l 26 18 l 23 16 l 20 18 l 12 7 m 10 9 l 10 9 l 18 19 l 15 22 l 16 25 l 4 29 l -1 17 m 28 19 l 28 19 l 35 9 l 46 16 l 42 29 l 30 25 l 31 22 m 4 31 l 5 31 l 9 44 l 22 44 l 22 31 l 18 30 l 17 27 m 24 31 l 24 31 l 28 30 l 29 27 l 41 31 l 37 44 l 24 44
40
00:02:36,890 --> 00:02:41,180
{\an8}Präsident des japanischen
Fußballverbandes
41
00:02:37,050 --> 00:02:41,180
{\an8}Buratsuta Hirotoshi
42
00:02:37,660 --> 00:02:39,970
Wir machen jede Menge Kohle.
Wen kümmert’s?
43
00:02:39,970 --> 00:02:42,610
Schließlich ist Fußball ein Geschäft.
44
00:02:42,610 --> 00:02:45,850
Anri-chan, sagen Sie mir nicht,
dass Sie wirklich glauben,
45
00:02:45,850 --> 00:02:49,230
dass Japan je eine Chance hatte,
die WM zu gewinnen?
46
00:02:50,520 --> 00:02:53,100
Aber natürlich, Sie Gierschlund,
47
00:02:53,100 --> 00:02:55,570
das ist mein Traum!
48
00:02:55,930 --> 00:02:58,280
Wenn wir unseren Fußball spielen,
gewinnen wir?
49
00:02:58,280 --> 00:03:01,410
Das japanische Passivspiel
ist gut genug für die Weltbühne?
50
00:03:01,410 --> 00:03:06,240
Wegen so etwas schaffen wir
es nie unter die besten 16!
51
00:03:06,240 --> 00:03:11,670
Nun, sie hatten ja eine Idee vorgebracht
und diese schon heimlich umgesetzt.
52
00:03:12,140 --> 00:03:15,880
Wenn Sie keine Ergebnisse vorzeigen können,
werden Sie zur Verantwortung gezogen.
53
00:03:16,440 --> 00:03:20,210
Ich glaube daran,
dass er den japanischen Fußball zerstören
54
00:03:20,210 --> 00:03:25,220
und den Spieler zur Welt bringen kann,
der dieses Land zum WM-Sieg führt.
55
00:03:25,660 --> 00:03:27,530
Nur er kann es schaffen!
56
00:03:28,860 --> 00:03:30,690
Ego Jinpachi!
57
00:03:35,590 --> 00:03:37,410
Isagi-kun?
58
00:03:37,900 --> 00:03:39,900
Was tust du da?
59
00:03:41,260 --> 00:03:43,780
Was hat das zu bedeuten?
Was ist hier los?
60
00:03:44,270 --> 00:03:48,620
Es tut mir leid.
Der Ball kam aus dem Nichts, also …
61
00:03:48,620 --> 00:03:51,080
Hä? Laber keinen Scheiß …
62
00:03:52,100 --> 00:03:56,340
Ihr Rohdiamanten,
hier zählen nur Ergebnisse.
63
00:03:56,670 --> 00:03:59,010
Verlierer zischen ab!
64
00:03:59,010 --> 00:04:02,510
Kira Ryosuke, du bist disqualifiziert!
65
00:04:10,870 --> 00:04:12,980
Schwachsinn …
66
00:04:12,980 --> 00:04:18,150
Wie kann es sein,
dass meine zukünftige Karriere …
67
00:04:18,440 --> 00:04:21,180
wegen dieses dummen Spiels
ruiniert wird?!
68
00:04:21,180 --> 00:04:23,360
Ich bin der Schatz
des japanischen Fußballs!
69
00:04:23,360 --> 00:04:27,790
Wollen Sie mir sagen, dass Igaguri
und Isagi-kun talentierter sind als ich?
70
00:04:27,790 --> 00:04:30,080
Was für einen Sinn hatte
dieses alberne Fangspiel?!
71
00:04:30,080 --> 00:04:32,410
Was hat das alles mit Fußball zu tun?!
72
00:04:33,280 --> 00:04:37,600
In Blue Lock hat alles
etwas mit Fußball zu tun.
73
00:04:37,600 --> 00:04:39,750
Sieh dich gut um,
du mittelmäßiger Elitespieler.
74
00:04:40,460 --> 00:04:42,210
Dieser Raum …
75
00:04:44,340 --> 00:04:46,790
hat die gleiche Größe wie der Strafraum.
76
00:04:47,930 --> 00:04:52,120
Etwa 75 % der Torschüsse werden
von hier aus initiiert.
77
00:04:52,120 --> 00:04:57,020
Wenn du hier deine Arbeit nicht erledigen
kannst, hast du kein Talent als Stürmer.
78
00:04:57,020 --> 00:04:59,030
N-Na und?!
79
00:04:59,030 --> 00:05:01,280
Fangen zu spielen hat nichts
mit Fußball zu tun!
80
00:05:01,710 --> 00:05:03,820
Vom Weglaufenden erfordert es
81
00:05:03,820 --> 00:05:07,660
menschliches Gespür,
Taktik und Positionierung.
82
00:05:07,660 --> 00:05:09,780
Vom Jäger erfordert es
83
00:05:09,780 --> 00:05:14,620
eine hohe Qualität der Kicks
mit Präzision beim Dribbeln und Zielen.
84
00:05:14,620 --> 00:05:17,870
Das macht das Ganze zu einem
hervorragenden Fußballtraining, du Weichei.
85
00:05:18,500 --> 00:05:22,930
Aber wie können Sie in nur zwei Minuten
etwas über mich erfahren?!
86
00:05:22,930 --> 00:05:24,720
Ein Fußballspiel dauert 90 Minuten!
87
00:05:24,720 --> 00:05:29,550
Die durchschnittliche Zeit, die ein Spieler
in einem 90-minütigen Spiel den Ball hat,
88
00:05:29,550 --> 00:05:31,530
beträgt etwa 136 Sekunden.
89
00:05:31,980 --> 00:05:35,350
Du hast deine Chance vertan, die euch
allen gleichermaßen gegeben wurde.
90
00:05:35,350 --> 00:05:38,350
A-Aber in den letzten zehn Sekunden
hätte ich nichts machen können!
91
00:05:38,350 --> 00:05:40,940
Würdest du dasselbe sagen,
wenn das ein Spiel wäre?
92
00:05:42,360 --> 00:05:47,490
In dem Moment, als der Ball dich traf,
war noch eine Sekunde auf der Uhr.
93
00:05:47,850 --> 00:05:51,000
Du hättest überleben können, hättest du
den unbeweglichen Igaguri getroffen.
94
00:05:51,000 --> 00:05:53,080
Aber du hast es nicht gesehen.
95
00:05:53,080 --> 00:05:56,580
Im Grunde war es wie kurz
vor dem Abpfiff eines Spiels.
96
00:05:56,580 --> 00:06:00,220
In dem Moment, in dem dich der Schuss
deines Teamkollegen getroffen hat,
97
00:06:00,220 --> 00:06:03,560
hast du aufgegeben
und die Niederlage akzeptiert.
98
00:06:03,560 --> 00:06:05,680
Deshalb hast du es nicht erkannt.
99
00:06:06,530 --> 00:06:10,370
Die Chance auf den Sieg, wenn du dein Bein
nur etwas ausgestreckt hättest.
100
00:06:11,940 --> 00:06:14,180
Der Gejagte bei diesem Fangspiel
101
00:06:14,180 --> 00:06:17,820
könnte der Verlierer werden,
wenn er den Ball weiter festhält.
102
00:06:17,820 --> 00:06:19,350
Aber er kann auch der Gewinner werden.
103
00:06:19,350 --> 00:06:22,520
Denn nur er hat die Macht zu entscheiden,
wer als Nächstes getroffen wird.
104
00:06:22,520 --> 00:06:25,340
Ein Stürmer ist jemand,
der die ganze Verantwortung übernimmt,
105
00:06:25,340 --> 00:06:28,860
und bis zur allerletzten Sekunde kämpft.
Verstehst du?
106
00:06:29,370 --> 00:06:31,130
Isagi Yoichi, du hast entschieden,
107
00:06:31,130 --> 00:06:34,870
jemanden mit einem höheren Rang statt den
am Boden liegenden Igaguri zu verfolgen.
108
00:06:34,870 --> 00:06:36,650
Bachira Meguru, du hast
109
00:06:36,650 --> 00:06:39,790
ihm den Ball abgenommen
und bist auf den Stärksten losgegangen.
110
00:06:39,790 --> 00:06:43,060
Das ist die egoistische
Siegesbesessenheit,
111
00:06:43,060 --> 00:06:45,920
die nicht durch die Meinung
der Masse beeinflusst wird.
112
00:06:46,400 --> 00:06:50,330
Das ist der Egoismus des Stürmers,
den ich suche.
113
00:06:50,330 --> 00:06:53,190
Du hast verloren,
weil du weggelaufen bist.
114
00:06:53,190 --> 00:06:55,510
Kira Ryosuke, lock off.
115
00:06:57,400 --> 00:06:59,930
Aber er kam …
116
00:06:59,930 --> 00:07:03,150
Bachira ist wie aus dem Nichts erschienen …
117
00:07:03,150 --> 00:07:07,110
Er kam aus dem Nichts auf mich zu!
118
00:07:08,190 --> 00:07:10,330
Kira-kun …
119
00:07:13,160 --> 00:07:15,170
Das ist nicht richtig …
120
00:07:15,170 --> 00:07:18,410
Das kann nicht sein!
121
00:07:24,740 --> 00:07:26,400
Warum habe ich den Ball getreten?
122
00:07:26,400 --> 00:07:30,270
Habe ich gerade Kira-kuns
Fußballkarriere beendet?
123
00:07:30,740 --> 00:07:31,680
Aber warum …
124
00:07:34,740 --> 00:07:37,930
Warum bin ich so aufgeregt?
125
00:07:38,450 --> 00:07:39,470
Er …
126
00:07:41,180 --> 00:07:43,730
Warum hast du mir den Ball zugepasst?
127
00:07:43,730 --> 00:07:46,940
Wenn ich ihn nicht angenommen hätte,
wärst du ausgeschieden!
128
00:07:46,940 --> 00:07:49,870
Hm? Weil ich wusste,
dass du schießen würdest.
129
00:07:49,870 --> 00:07:51,280
Das hab ich dir angesehen.
130
00:07:51,280 --> 00:07:52,220
Hm?
131
00:07:52,220 --> 00:07:54,450
Hier zählen nur Ergebnisse, nicht wahr?
132
00:07:54,880 --> 00:07:57,910
Ich habe also an dich geglaubt
und gewonnen. Verstanden?
133
00:07:58,280 --> 00:08:01,160
Er ist total verrückt.
134
00:08:01,160 --> 00:08:05,020
Geht der Wahnsinn weiter?
135
00:08:05,020 --> 00:08:06,630
Wahnsinn?
136
00:08:06,630 --> 00:08:08,010
Das ist richtig.
137
00:08:08,010 --> 00:08:10,320
Dies ist eine Welt des Siegs
und der Niederlage.
138
00:08:10,320 --> 00:08:14,520
Die Weltklassestürmer,
die ihr leichtfertig anhimmelt,
139
00:08:14,520 --> 00:08:17,850
setzen jeden Tag ihr Leben
hierfür aufs Spiel.
140
00:08:17,850 --> 00:08:19,230
Wie fühlt es sich an?
141
00:08:19,230 --> 00:08:22,790
Zum ersten Mal im Leben mit solch
einem Einsatz gekämpft zu haben?
142
00:08:22,790 --> 00:08:23,850
Hattet ihr Schiss?
143
00:08:23,850 --> 00:08:25,160
Wart ihr begeistert?
144
00:08:25,160 --> 00:08:27,560
So läuft es hier bei Blue Lock.
145
00:08:27,870 --> 00:08:29,690
Ihr seid sicher aufgewühlt.
146
00:08:29,690 --> 00:08:32,320
Ihr denkt euch sicher:
„Hurra, ich habe überlebt!“
147
00:08:32,840 --> 00:08:34,900
So fühlt sich ein Sieg an.
148
00:08:34,900 --> 00:08:37,030
Prägt euch das in eure Gehirne ein.
149
00:08:38,490 --> 00:08:42,900
Jedes Mal, wenn ihr dieses Gefühl schmeckt,
wird euer Ego in euch heranwachsen.
150
00:08:42,900 --> 00:08:47,170
Und es erhebt euch auf die Höhe
der größten Stürmer der Welt.
151
00:08:54,930 --> 00:08:56,380
Herzlichen Glückwunsch!
152
00:08:56,380 --> 00:09:00,030
Ihr habt die Aufnahmeprüfung für
das Blue-Lock-Wohnheim bestanden.
153
00:09:00,030 --> 00:09:01,530
Hurra!
154
00:09:02,020 --> 00:09:04,670
Ihr seid zu elft in diesem Raum.
155
00:09:04,670 --> 00:09:07,600
Ihr werdet zu elft zusammenleben.
156
00:09:08,350 --> 00:09:10,090
{\an8}Manchmal werdet ihr zusammenarbeiten.
157
00:09:10,090 --> 00:09:11,720
{\an8}oder euch gegenseitig verraten.
158
00:09:11,720 --> 00:09:14,100
{\an8}Ihr werdet Rivalen, die sich
die Träume streitig machen.
159
00:09:14,100 --> 00:09:15,450
{\an8}Blue Lock …
160
00:09:17,170 --> 00:09:19,460
Team Z!
161
00:09:21,580 --> 00:09:24,040
{\an8}Dritter Tag nach dem Einzug
Trainingsraum\h\h\h
162
00:09:28,330 --> 00:09:32,170
{\an8}Lauftest
163
00:09:30,520 --> 00:09:32,170
Isagi! Igaguri!
164
00:09:32,170 --> 00:09:35,650
So wollt ihr zum weltbesten Stürmer
der Welt werden?!
165
00:09:34,390 --> 00:09:38,640
{\an8}Dauer
166
00:09:35,650 --> 00:09:38,640
Haut lieber ab, ihr Normalos, bevor ich
euch besiege und zum Heulen bringe!
167
00:09:39,540 --> 00:09:41,050
Halt die Klappe!
168
00:09:39,640 --> 00:09:41,050
{\an8}Dauer
169
00:09:39,770 --> 00:09:41,050
{\an8}Dauer
170
00:09:41,850 --> 00:09:43,690
Kümmere dich nicht um ihn.
171
00:09:43,690 --> 00:09:45,850
Isagi-kun, willst du etwas Wasser?
172
00:09:45,850 --> 00:09:47,520
Danke dir, Kuon.
173
00:09:47,860 --> 00:09:49,480
{\an8}Sprungtest
174
00:09:48,650 --> 00:09:50,630
Fertig, los!
175
00:09:52,640 --> 00:09:54,940
Der hat echt krasse
körperliche Fähigkeiten.
176
00:09:56,420 --> 00:09:58,670
Isagi-kun, geht’s dir nicht gut?
177
00:09:58,670 --> 00:10:00,820
Ähm, na ja …
178
00:10:01,330 --> 00:10:03,570
Das war schon mein Maximum.
179
00:10:03,570 --> 00:10:05,540
Ich verlier hier echt Selbstvertrauen.
180
00:10:05,870 --> 00:10:07,500
{\an8}Mensa, Gebäude 5
181
00:10:08,520 --> 00:10:11,320
In der Mensa gibt’s neben
Reis und Misosuppe
182
00:10:11,320 --> 00:10:13,960
je nach Rang eine andere Beilage.
183
00:10:11,880 --> 00:10:13,960
{\an8}Natto
184
00:10:14,790 --> 00:10:16,210
Schön, du hast Natto.
185
00:10:16,210 --> 00:10:18,840
Alles, was ich bekomme,
ist eingelegter Rettich.
186
00:10:19,160 --> 00:10:20,650
Mach dir nichts draus, Igaguri.
187
00:10:20,650 --> 00:10:22,890
Ich bin neidisch auf die höheren Ränge.
188
00:10:22,890 --> 00:10:24,210
Sieh dir das an.
189
00:10:24,210 --> 00:10:27,230
Echt jetzt? Ich beneide sie …
190
00:10:34,030 --> 00:10:35,760
Ist das ein Höhlenmensch?
191
00:10:37,440 --> 00:10:39,500
Ich nehm mir eins deiner Gyoza!
192
00:10:39,500 --> 00:10:41,620
Hey, Knirps. Gib es zurück.
193
00:10:42,650 --> 00:10:45,560
Sorry. Schon verputzt. Lecker!
194
00:10:45,560 --> 00:10:46,370
Warte gefälligst.
195
00:10:46,370 --> 00:10:48,000
Isagi, versteck dein Essen!
196
00:10:48,000 --> 00:10:50,040
Nein. Unseres wird schon
keiner wegnehmen.
197
00:10:50,960 --> 00:10:53,500
{\an8}Team Z, Schlafraum
198
00:11:06,190 --> 00:11:07,970
Ich habe keine Zeit zum Schlafen!
199
00:11:12,260 --> 00:11:15,730
Wenn ich nichts unternehme,
werde ich mit Sicherheit rausfallen.
200
00:11:15,730 --> 00:11:19,310
Alle sind besser als ich.
Ich weiß nicht, wie ich sie schlagen kann.
201
00:11:22,730 --> 00:11:23,780
Isagi!
202
00:11:24,870 --> 00:11:25,700
Freies Training?
203
00:11:25,700 --> 00:11:28,260
Ä-Ähm, ja …
204
00:11:28,260 --> 00:11:31,410
Willst du dann mit mir trainieren?
205
00:11:31,620 --> 00:11:33,880
{\an8}Team Z, Trainingsplatz
206
00:11:34,530 --> 00:11:35,840
Hey, Bachira …
207
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
Hm?
208
00:11:37,080 --> 00:11:40,550
Als wir Fangen gespielt haben,
hast du den Ball zu mir gespielt.
209
00:11:42,710 --> 00:11:43,510
Jep.
210
00:11:43,510 --> 00:11:46,720
Warum dachtest du, dass ich Kira-kun
damit abschießen würde?
211
00:11:47,110 --> 00:11:53,990
Nun ja …
Weil ich in mir ein Monster habe.
212
00:12:01,990 --> 00:12:03,950
{\an8}Arashi Technik-Schule
213
00:12:01,990 --> 00:12:03,950
{\an8}Namikaze
214
00:12:01,990 --> 00:12:03,950
{\an8}Nationale Oberschul-Fußball-Meisterschaft, Chiba-Turnier, Finale
215
00:12:10,660 --> 00:12:11,790
Bachira!
216
00:12:11,790 --> 00:12:13,080
So langsam.
217
00:12:13,080 --> 00:12:16,170
Nein, das Monster würde …
218
00:12:20,700 --> 00:12:22,060
Bachira! Gib ab!
219
00:12:22,060 --> 00:12:25,050
So kann man das Monster nicht besiegen!
220
00:12:26,990 --> 00:12:27,930
Hey!
221
00:12:27,930 --> 00:12:30,220
Was machst du denn da?!
Du hältst den Ball zu lange!
222
00:12:30,220 --> 00:12:32,210
Spiel nicht so egoistisch!
223
00:12:42,760 --> 00:12:44,150
Ein Monster?
224
00:12:47,320 --> 00:12:48,780
Was meinst du damit?
225
00:12:49,150 --> 00:12:52,370
Wenn ich Fußball spiele, kommt
das Monster heraus und spricht mit mir.
226
00:12:52,990 --> 00:12:55,750
„Schieß ein Tor“, „Tanz mehr“.
227
00:13:01,880 --> 00:13:05,480
Aber damals sagte das Monster zu mir,
228
00:13:05,480 --> 00:13:07,640
ich solle den Ball zu Isagi passen.
229
00:13:07,640 --> 00:13:10,260
Auch in ihm steckt ein Monster, sagte es.
230
00:13:12,500 --> 00:13:13,890
Ein Monster?
231
00:13:14,210 --> 00:13:17,810
Ich höre auf seine Stimme,
während ich spiele.
232
00:13:17,810 --> 00:13:18,690
Das ist alles.
233
00:13:19,170 --> 00:13:21,230
Du kannst sie auch hören, oder?
Die Stimme des Monsters …
234
00:13:22,070 --> 00:13:24,080
Was redet der nur?
235
00:13:24,550 --> 00:13:26,700
Aber ich habe mich
nicht wiedererkannt, …
236
00:13:27,680 --> 00:13:30,120
als ich den Ball in diesem Moment
getreten habe.
237
00:13:30,680 --> 00:13:32,100
Ich will es wissen.
238
00:13:32,100 --> 00:13:34,650
Was es mit dem Monster
in mir auf sich hat!
239
00:13:34,650 --> 00:13:39,040
Vielleicht gibt es mir einen Hinweis darauf,
wie ich Blue Lock überleben kann!
240
00:13:39,930 --> 00:13:43,440
Messi, Cristiano Ronaldo, Noel Noa …
241
00:13:43,440 --> 00:13:46,900
Diese tollen Spieler halten
alle Monster in ihrem Inneren.
242
00:13:46,900 --> 00:13:49,850
Das muss der Beweis für einen Stürmer sein.
243
00:13:49,850 --> 00:13:51,550
Daran glaube ich fest.
244
00:13:53,480 --> 00:13:55,230
Also, Isagi …
245
00:13:58,150 --> 00:14:01,400
Ich bin froh, dass ich hierhergekommen bin,
denn so habe ich dich kennengelernt.
246
00:14:04,360 --> 00:14:05,820
Lass es uns noch einmal versuchen.
247
00:14:05,820 --> 00:14:06,940
Klar.
248
00:14:07,430 --> 00:14:09,350
Was ist los mit ihm?
249
00:14:09,350 --> 00:14:11,200
Der redet ja nur Unsinn.
250
00:14:12,210 --> 00:14:12,910
Aber …
251
00:14:13,320 --> 00:14:14,370
Komm schon!
252
00:14:14,700 --> 00:14:16,390
Er macht mir …
253
00:14:18,730 --> 00:14:20,080
Mut!
254
00:14:22,410 --> 00:14:25,630
Genau so!
Neulich hast du genau so geguckt!
255
00:14:25,630 --> 00:14:27,830
Ich werde auf jeden Fall überleben!
256
00:14:29,090 --> 00:14:32,100
Die Ergebnisse der Tests zur körperlichen
Fitness wurden ausgewertet.
257
00:14:32,100 --> 00:14:36,610
Bitte kehrt unverzüglich in eure Zimmer zurück
und bestätigt die aktuellen Platzierungen.
258
00:14:39,670 --> 00:14:40,360
Tsk!
259
00:14:40,360 --> 00:14:41,940
Hey, Gagamaru!
260
00:14:41,940 --> 00:14:45,300
Welchen Rang hattest du? Sag schon!
261
00:14:42,560 --> 00:14:44,050
Hey, Isagi!
262
00:14:44,050 --> 00:14:45,300
Sieh dir das an!
263
00:14:45,300 --> 00:14:48,050
Ich bin von Platz 300 ziemlich aufgestiegen!
264
00:14:48,050 --> 00:14:49,650
Jetzt bin ich bei 275.
265
00:14:49,650 --> 00:14:51,360
Was?! Das ist unglaublich!
266
00:14:51,360 --> 00:14:52,850
Oh, du aber auch!
267
00:14:52,850 --> 00:14:53,370
Schau.
268
00:14:54,430 --> 00:14:55,120
Oh!
269
00:14:55,120 --> 00:14:57,530
Bist du schon wieder eins besser als ich?
270
00:14:57,530 --> 00:14:59,310
Du bist mein Rivale.
271
00:14:59,310 --> 00:15:03,650
Hallo, ihr Rohdiamanten.
272
00:15:03,650 --> 00:15:06,670
Genießt ihr das Leben in Blue Lock?
273
00:15:06,670 --> 00:15:08,280
Laber keinen Scheiß!
274
00:15:08,280 --> 00:15:12,140
Werden wir in so einem
beschissenen Umfeld wirklich besser?!
275
00:15:12,140 --> 00:15:13,390
Echt mal!
276
00:15:13,390 --> 00:15:16,100
Ich will was Ordentliches essen!
277
00:15:16,100 --> 00:15:21,460
Die Umgebung ist beschissen, weil deine
Fußballkünste beschissen sind, Trottel.
278
00:15:21,460 --> 00:15:22,190
Hä?!
279
00:15:22,610 --> 00:15:25,830
Lasst uns ein bisschen
über Blue Lock sprechen.
280
00:15:25,830 --> 00:15:29,560
In dieser Einrichtung gibt es von B bis Z
insgesamt 25 Teams,
281
00:15:29,560 --> 00:15:33,370
die in fünf Gruppen aufgeteilt
in jedem Gebäude wohnen.
282
00:15:30,160 --> 00:15:34,410
{\an8}1
283
00:15:30,160 --> 00:15:34,410
{\an8}2
284
00:15:30,160 --> 00:15:34,410
{\an8}3
285
00:15:30,160 --> 00:15:34,410
{\an8}4
286
00:15:30,160 --> 00:15:34,410
{\an8}5
287
00:15:33,370 --> 00:15:34,410
Übrigens …
288
00:15:35,430 --> 00:15:38,390
beim Fangspiel hat jedes Team
einen Spieler verloren,
289
00:15:38,390 --> 00:15:41,500
weshalb ihr derzeit 275 Spieler seid.
290
00:15:39,170 --> 00:15:41,500
{\an8}Mann
291
00:15:39,330 --> 00:15:41,500
{\an8}Gebäude
292
00:15:41,500 --> 00:15:44,600
Was? Dann bin ich immer noch ganz unten.
293
00:15:44,600 --> 00:15:46,290
Da hab ich mich zu früh gefreut!
294
00:15:46,290 --> 00:15:48,220
Die Teams werden nach
den Rängen gekennzeichnet.
295
00:15:48,220 --> 00:15:52,630
Die Plätze 1 bis 11 sind in Team B,
die Plätze 12 bis 22 sind in C.
296
00:15:52,630 --> 00:15:57,260
Kurz gesagt, ihr von Team Z seid
auf den niedrigsten Rängen in Gebäude 5.
297
00:15:53,930 --> 00:15:55,730
{\an8}5
298
00:15:54,560 --> 00:15:55,850
{\an8}1
299
00:15:54,640 --> 00:15:55,850
{\an8}2
300
00:15:54,720 --> 00:15:55,850
{\an8}3
301
00:15:54,810 --> 00:15:55,850
{\an8}4
302
00:15:55,730 --> 00:15:57,270
{\an8}5
303
00:15:57,530 --> 00:16:00,290
Selbst sie sind auf
den niedrigsten Rängen?!
304
00:16:00,290 --> 00:16:03,060
Tsk. Wirf mich nicht mit
diesem Abschaum in einen Topf.
305
00:16:03,060 --> 00:16:03,740
Hä?!
306
00:16:03,740 --> 00:16:05,110
Wen meinst du mit Abschaum?
307
00:16:05,110 --> 00:16:07,150
Jetzt beruhigt euch doch.
308
00:16:07,500 --> 00:16:12,860
Wer ein höheres Ranking hat,
erhält besseres Essen und Training.
309
00:16:13,370 --> 00:16:16,420
Hier ist der beste Fußballspieler der König.
310
00:16:16,420 --> 00:16:19,080
Wer ein besseres Leben will,
muss sich hocharbeiten.
311
00:16:19,800 --> 00:16:21,330
Beginnen wir nun …
312
00:16:22,380 --> 00:16:25,040
mit der ersten Auswahl.
313
00:16:22,380 --> 00:16:25,040
{\an8}5
314
00:16:28,920 --> 00:16:30,000
Itoshi Sae-kun, …
315
00:16:30,470 --> 00:16:34,840
Du hast als Mittelfeldspieler in einer der
besten Elite-Mannschaften der Welt gespielt,
316
00:16:34,840 --> 00:16:37,630
die zu Real gehört.
317
00:16:37,630 --> 00:16:40,690
Aber aufgrund der Regeln konntest du
nicht in der Spitzenmannschaft spielen,
318
00:16:40,690 --> 00:16:42,350
weshalb du wieder in Japan bist.
319
00:16:42,350 --> 00:16:47,560
Heißt das, dass wir dich in der
heimischen Liga spielen sehen werden?
320
00:16:47,990 --> 00:16:49,870
Nur über meine Leiche.
321
00:16:49,870 --> 00:16:52,030
Wenn ich in diesem Land
schon Fußball spielen soll,
322
00:16:52,030 --> 00:16:55,700
dann lieber mit deutschen Studenten.
323
00:16:55,860 --> 00:16:58,410
{\an8}m 23 -1 l 23 -1 l 34 7 l 26 18 l 23 16 l 20 18 l 12 7 m 10 9 l 10 9 l 18 19 l 15 22 l 16 25 l 4 29 l -1 17 m 28 19 l 28 19 l 35 9 l 46 16 l 42 29 l 30 25 l 31 22 m 4 31 l 5 31 l 9 44 l 22 44 l 22 31 l 18 30 l 17 27 m 24 31 l 24 31 l 28 30 l 29 27 l 41 31 l 37 44 l 24 44
324
00:16:55,950 --> 00:16:58,410
{\an8}Einer der 11 besten
Nachwuchsspieler
325
00:16:56,120 --> 00:16:58,410
{\an8}Itoshi Sae
326
00:16:58,410 --> 00:16:59,740
Ähm …
327
00:16:59,740 --> 00:17:04,620
Hoffst du darauf, eines Tages für Japan
in der Nationalmannschaft zu spielen?
328
00:17:04,620 --> 00:17:06,620
Das interessiert mich kein Stück.
329
00:17:06,620 --> 00:17:09,120
So ein schwaches Nationalteam
330
00:17:09,120 --> 00:17:11,390
wird es nie an die Weltspitze schaffen.
331
00:17:11,390 --> 00:17:14,840
Mein Traum ist es,
die Champion’s League zu gewinnen.
332
00:17:15,170 --> 00:17:19,070
Es gibt keinen Stürmer in diesem Land,
der meine Pässe annehmen kann.
333
00:17:19,070 --> 00:17:21,560
Ich wurde im falschen Land geboren.
334
00:17:27,100 --> 00:17:30,820
Ach Mensch …
So geht das nicht, Sae-chan!
335
00:17:30,820 --> 00:17:33,210
Die Medien werden dich hassen!
336
00:17:33,210 --> 00:17:35,370
Dieses Land ist mir eh egal.
337
00:17:35,370 --> 00:17:38,020
Ich bin nur zurückgekommen,
weil mein Reisepass abgelaufen ist.
338
00:17:38,020 --> 00:17:40,240
Das weiß ich, aber …
339
00:17:43,200 --> 00:17:45,160
{\an8}Pressekonferenz des Japanischen Fußballverbands
340
00:17:45,420 --> 00:17:49,710
Ach ja, ich habe gehört, dass es heute eine
Pressekonferenz des Fußballverbands gibt.
341
00:17:50,600 --> 00:17:55,670
So wollen wir den Stürmer trainieren,
der Japan zum Sieg
342
00:17:52,670 --> 00:17:55,670
{\an8}Pressekonferenz des Japanischen Fußballverbands
343
00:17:55,670 --> 00:17:57,310
bei der Weltmeisterschaft führen kann.
344
00:17:57,310 --> 00:18:00,050
Dies ist das Blue-Lock-Projekt!
345
00:18:01,180 --> 00:18:04,470
Wie können Sie durch das Erscheinen
des weltbesten Stürmers garantieren,
346
00:18:04,470 --> 00:18:07,020
dass Japan die WM gewinnen wird?
347
00:18:07,020 --> 00:18:12,590
Wollen Sie damit sagen, es ist in Ordnung,
für eine Person 299 Leben zu ruinieren?
348
00:18:12,590 --> 00:18:14,150
Hatten ihre Eltern keine Einwände?
349
00:18:14,150 --> 00:18:15,850
Nun ja, also …
350
00:18:15,850 --> 00:18:19,330
Wir respektieren den Willen der Spieler
351
00:18:19,330 --> 00:18:22,600
und ihre Eltern haben die
Einverständniserklärung unterschrieben.
352
00:18:22,600 --> 00:18:24,160
Ihre Leben ruinieren?
353
00:18:24,830 --> 00:18:26,410
Ganz genau!
354
00:18:26,410 --> 00:18:28,660
Damit der japanische Fußball vorankommt,
355
00:18:28,660 --> 00:18:31,630
brauchen wir dieses wahnsinnige Projekt!
356
00:18:36,300 --> 00:18:38,200
Wollen Sie es nicht sehen?
357
00:18:38,680 --> 00:18:42,640
Der Moment, in dem der Held
des japanischen Fußballs geboren wird.
358
00:18:43,590 --> 00:18:47,410
Die erste Auswahl findet für euch 55
aus dem Gebäude 5 statt.
359
00:18:45,430 --> 00:18:47,440
{\an8}5
360
00:18:47,410 --> 00:18:50,150
Es wird ein Ligaturnier
unter euch fünf Teams.
361
00:18:50,580 --> 00:18:53,770
Nur die beiden besten Teams kommen
in diesem Überlebenskampf
362
00:18:53,770 --> 00:18:55,110
in die zweite Auswahl.
363
00:18:55,610 --> 00:19:00,570
Wir 11 vom Team Z werden also
als Team spielen?
364
00:19:00,570 --> 00:19:02,280
Dabei sind wir alle Stürmer …
365
00:19:02,610 --> 00:19:05,410
Du machst den Torwart.
Du hast das Gesicht dafür.
366
00:19:05,720 --> 00:19:06,620
Lass das.
367
00:19:06,620 --> 00:19:08,540
Wenn man mich bittet,
kann ich nicht ablehnen …
368
00:19:08,540 --> 00:19:10,590
Dann bin ich der Mittelstürmer.
369
00:19:10,590 --> 00:19:11,690
Hä? Das bin ich.
370
00:19:11,690 --> 00:19:12,540
Nein, ich.
371
00:19:12,540 --> 00:19:14,540
Igaguri, du spielst Verteidigung.
372
00:19:12,920 --> 00:19:14,540
Nein, ich!
373
00:19:14,540 --> 00:19:15,500
Waaas?
374
00:19:15,500 --> 00:19:18,570
Eine Mannschaft aus 11 Stürmern?
375
00:19:18,570 --> 00:19:20,340
Das ist doch Wahnsinn!
376
00:19:20,610 --> 00:19:21,750
Hört mir zu.
377
00:19:21,750 --> 00:19:24,550
Fußball ist ursprünglich
eine Sportart des Toreschießens.
378
00:19:25,010 --> 00:19:29,720
Ihr seid dummerweise mit den Ideen von
Positionen und Strategien geprägt worden,
379
00:19:29,720 --> 00:19:33,720
aber das sind nur Rollen, die sich in der
Geschichte des Fußballs entwickelt haben.
380
00:19:33,720 --> 00:19:38,110
Der Fußball begann damit,
dass alle Spieler Stürmer waren.
381
00:19:38,360 --> 00:19:40,950
Also spielt Fußball mit diesem
ursprünglichen Blickwinkel.
382
00:19:40,950 --> 00:19:43,910
Fangt in euren Köpfen noch einmal
von null mit Fußball an.
383
00:19:44,370 --> 00:19:47,370
Noch einmal von null
mit Fußball anfangen?
384
00:19:47,370 --> 00:19:50,500
Der japanische Fußball hat sich
mit unglaublicher Geschwindigkeit
385
00:19:50,500 --> 00:19:54,500
im letzten Vierteljahrhundert
vor den Augen der Welt verbessert.
386
00:19:54,500 --> 00:19:58,620
Noch ein Schritt und wir sind auf Augenhöhe
mit den besten Teams der Welt.
387
00:19:58,620 --> 00:20:01,570
Der japanische Fußball ist
so viel besser geworden,
388
00:20:01,570 --> 00:20:03,680
dass die Fußballfans
weltweit ihn anerkennen.
389
00:20:03,680 --> 00:20:06,540
Aber um noch
einen Schritt weiterzugehen,
390
00:20:06,540 --> 00:20:09,140
muss der japanische Fußball jetzt sterben!
391
00:20:09,670 --> 00:20:11,570
Der Traum,
392
00:20:11,570 --> 00:20:15,610
bei der Weltmeisterschaft zu spielen,
hat seinen Zweck erfüllt.
393
00:20:15,610 --> 00:20:19,820
Also ist es jetzt an der Zeit, für einen
neuen Traum des japanischen Fußballs!
394
00:20:20,180 --> 00:20:23,460
Glaubt nicht an euren bisherigen
Menschenverstand. Werft ihn über Bord.
395
00:20:23,460 --> 00:20:26,070
Hämmert euch neue Ideen ins Hirn.
396
00:20:26,070 --> 00:20:30,200
Was wir jetzt wirklich brauchen,
damit Japan die beste Nation der Welt wird,
397
00:20:30,200 --> 00:20:32,660
ist nicht das Teamwork von elf Spielern.
398
00:20:33,620 --> 00:20:36,960
Was wir brauchen, ist ein Held.
399
00:20:37,410 --> 00:20:40,810
Messi, Cristiano Ronaldo, Neymar …
400
00:20:40,810 --> 00:20:44,970
Der Fußball kann sich endlos weiterentwickeln,
wenn es einen solchen Helden gibt.
401
00:20:44,970 --> 00:20:48,270
Um ihn zu stoppen, werden neue
Verteidigungssysteme entwickelt.
402
00:20:48,270 --> 00:20:51,680
Um ihn zu übertreffen,
werden neue Strategien geboren.
403
00:20:52,040 --> 00:20:56,220
Das Spiel einer einzelnen Person kann
die Mannschaft, das Land, die Welt verändern!
404
00:20:56,220 --> 00:20:59,070
So eine Sportart ist der Fußball.
405
00:20:59,070 --> 00:21:02,190
Dies ist die neue Bühne
für den japanischen Fußball.
406
00:21:02,720 --> 00:21:05,290
Die Hauptfiguren sind nicht wir
Erwachsenen, die ihre Träume
407
00:21:05,290 --> 00:21:08,320
verloren haben, sondern diese Jugendlichen,
die noch Niemande sind!
408
00:21:08,840 --> 00:21:13,290
Habt ihr den Mut, den neuen Traum
vom Sieg der WM zu träumen?
409
00:21:13,610 --> 00:21:16,080
Seid ihr bereit, zu kämpfen?
410
00:21:16,080 --> 00:21:17,500
Das alles …
411
00:21:19,380 --> 00:21:21,840
… steckt in Blue Lock!
412
00:21:19,380 --> 00:21:21,840
… steckt in Blue Lock!
413
00:21:21,840 --> 00:21:23,730
Die Pressekonferenz ist beendet.
414
00:21:21,840 --> 00:21:24,800
{\an8}Pressekonferenz des Japanischen Fußballverbands
415
00:21:24,800 --> 00:21:25,930
Was für ein Schwachsinn!
416
00:21:25,930 --> 00:21:27,640
So behandelt man keine jungen Talente!
417
00:21:27,640 --> 00:21:29,210
Ist der Fußballverband verrückt geworden?
418
00:21:29,210 --> 00:21:31,680
Sae-chan, wir müssen bald los.
419
00:21:31,680 --> 00:21:32,740
Der Flug nach Spanien …
420
00:21:32,740 --> 00:21:33,940
Sag ihn ab.
421
00:21:33,940 --> 00:21:34,770
Hä?
422
00:21:35,350 --> 00:21:38,480
Ich werde mit meinen eigenen Augen sehen,
423
00:21:38,480 --> 00:21:41,520
was für ein Idiot
in diesem Land geboren wird.
424
00:21:42,070 --> 00:21:47,030
{\an8}Übersetzung: Michael Ebersberger
Spotting: Sandra Ritzer
425
00:21:47,570 --> 00:21:52,540
{\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich
Qualitätskontrolle: Jacqueline Philippi
426
00:21:53,040 --> 00:21:58,040
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
427
00:22:13,170 --> 00:22:18,540
{\an8}Verschwommene Sicht und
unaufhaltsame Schritte …
428
00:22:16,280 --> 00:22:18,350
Da ist Team X.
429
00:22:18,540 --> 00:22:23,780
{\an8}Die unauslöschliche Flamme brennt still.
430
00:22:23,780 --> 00:22:29,030
{\an8}Ich werde derjenige sein,
der das letzte Stück
431
00:22:25,520 --> 00:22:28,310
Ich werde überleben!
432
00:22:29,030 --> 00:22:34,930
{\an8}in meinen noch
unvollständigen Kopf einsetzt.
433
00:22:35,300 --> 00:22:44,020
{\an8}Lass dich nicht von dem „Es gibt immer
ein nächstes Mal, Baby“-Blödsinn …
434
00:22:45,880 --> 00:22:50,070
{\an8}täuschen.
435
00:22:50,850 --> 00:22:55,780
{\an8}Only one winner is enough.
436
00:22:54,470 --> 00:22:58,100
{\an8}Wenn du lachen willst, …
437
00:22:56,130 --> 00:23:01,030
{\an8}Only one winner is enough.
438
00:22:59,790 --> 00:23:05,780
{\an8}geh voran, auf die Bühne,
die noch niemand betreten hat.
439
00:23:05,780 --> 00:23:06,800
{\an8}Oh yeah.
440
00:23:06,800 --> 00:23:11,740
{\an8}Only one winner is enough.
441
00:23:14,530 --> 00:23:17,990
{\an8}N
442
00:23:14,890 --> 00:23:17,510
Blue Lock: Nachspielzeit!
443
00:23:15,280 --> 00:23:17,990
{\an8}Nachspielzeit!
444
00:23:16,870 --> 00:23:17,990
{\an8}\hBlue Lock
445
00:23:18,000 --> 00:23:20,220
{\an8}Das war’s mit dem freien Training.
446
00:23:18,040 --> 00:23:21,000
{\an8}Verlaufen in der Hölle
447
00:23:18,040 --> 00:23:23,040
{\an8}Isagi
Yoichi
448
00:23:18,040 --> 00:23:23,040
{\an8}Bachira
Meguru
449
00:23:20,220 --> 00:23:23,040
{\an8}Mann, bin ich k. o.
450
00:23:24,090 --> 00:23:26,960
Wie? Was war gleich
noch mal unser Zimmer?
451
00:23:26,960 --> 00:23:29,610
Wenn wir in alle reingucken,
finden wir es schon irgendwann!
452
00:23:29,610 --> 00:23:32,260
Nein, das ist die Umkleide
und Toilette, Bachira!
453
00:23:32,260 --> 00:23:35,350
Wie? Wie? Wie?
454
00:23:35,350 --> 00:23:38,580
Blue Lock ist so groß,
dass es fast ein Labyrinth ist.
455
00:23:38,580 --> 00:23:42,400
Ähm, laut Karte sind wir hier …
456
00:23:42,400 --> 00:23:43,970
Da lang, Bachira!
457
00:23:43,970 --> 00:23:45,060
Wie? Wie? Wie?
458
00:23:45,060 --> 00:23:46,860
Das ist die Toilette, sagte ich doch!
459
00:23:46,860 --> 00:23:51,370
Das Monster in mir sagt:
„Ich mach mir gleich in die Hose.“
460
00:23:51,370 --> 00:23:53,570
Na dann geh schon, du Idiot!