1 00:00:15,850 --> 00:00:16,540 Io sono... 2 00:00:16,940 --> 00:00:18,510 un attaccante! 3 00:00:19,150 --> 00:00:21,000 Qualcuno ha detto... 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,860 "Nel mondo del calcio 5 00:00:22,860 --> 00:00:25,360 è possibile plasmare portieri, difensori 6 00:00:25,360 --> 00:00:28,170 e centrocampisti di prima categoria. 7 00:00:28,170 --> 00:00:30,480 Gli attaccanti, però, appartengono a una specie diversa. 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,870 I cannonieri fuoriclasse 9 00:00:33,870 --> 00:00:34,960 sono individui 10 00:00:34,960 --> 00:00:37,480 che compaiono improvvisamente... 11 00:00:37,770 --> 00:00:39,200 ...là dove il calcio 12 00:00:39,200 --> 00:00:40,730 arde di più." 13 00:02:13,550 --> 00:02:16,990 {\an8}Episodio 2 14 00:02:13,980 --> 00:02:16,990 Mostro 15 00:02:20,650 --> 00:02:23,640 2-3 contro il fortissimo Belgio 16 00:02:20,650 --> 00:02:23,640 Il Giappone non entra tra le prime 8 17 00:02:20,650 --> 00:02:23,640 {\an8}\h\h\hNiente quarti di finale 18 00:02:20,650 --> 00:02:23,640 {\an8}\h\h\hNiente quarti di finale 19 00:02:20,650 --> 00:02:23,640 {\an8}Amara sconfitta 20 00:02:23,980 --> 00:02:25,820 Permettetemi di essere franca. 21 00:02:25,820 --> 00:02:28,600 Se continuiamo di questo passo, anche in futuro, per noi 22 00:02:28,750 --> 00:02:31,560 {\an8}vincere la Coppa del mondo sarà impossibile! 23 00:02:29,650 --> 00:02:31,560 Japan Football Union 24 00:02:29,790 --> 00:02:31,560 Nuovo membro 25 00:02:36,870 --> 00:02:41,200 Japan Football Union 26 00:02:37,050 --> 00:02:41,200 Consigliere Speciale 27 00:02:37,640 --> 00:02:40,090 Finché ci guadagniamo, che problema c'é? 28 00:02:40,090 --> 00:02:42,720 In fin dei conti, il calcio è un business. 29 00:02:42,720 --> 00:02:45,850 Anri-chan, non ci crederai davvero? 30 00:02:46,280 --> 00:02:49,230 Che il Giappone abbia una possibilità di vincere un mondiale?! 31 00:02:50,480 --> 00:02:53,120 È ovvio, vecchia avida volpe! 32 00:02:53,120 --> 00:02:55,560 Quello è il mio sogno! 33 00:02:56,080 --> 00:02:58,300 "Se giocheremo il nostro calcio, potremo vincere..." 34 00:02:58,600 --> 00:03:01,420 "Il calcio giapponese basato sui passaggi è valido a livello internazionale..." 35 00:03:01,640 --> 00:03:03,630 Finché continueremo a pensarla così, 36 00:03:03,630 --> 00:03:06,240 ci fermeremo sempre agli ottavi di finale. 37 00:03:06,240 --> 00:03:08,670 Visto che sei stata tu a proporre l'idea 38 00:03:08,670 --> 00:03:11,680 e zitta zitta ti sei spianata la strada... 39 00:03:12,220 --> 00:03:15,880 Se non ci porterai nessun risultato, dovrai prenderti le tue responsabilità. 40 00:03:16,480 --> 00:03:20,270 Credo fermamente che questa persona riuscirà a distruggere il calcio giapponese 41 00:03:20,270 --> 00:03:25,230 e far nascere un giocatore che porterà questa nazione a vincere la Coppa del mondo! 42 00:03:25,770 --> 00:03:27,700 Solo quest'uomo può riuscirci! 43 00:03:29,020 --> 00:03:30,280 Jinpachi Ego. 44 00:03:35,690 --> 00:03:37,340 Isagi-kun... 45 00:03:38,030 --> 00:03:39,900 Cosa... hai fatto? 46 00:03:41,280 --> 00:03:42,460 Che significa? 47 00:03:42,990 --> 00:03:43,800 Che è successo? 48 00:03:44,360 --> 00:03:45,320 Scusa. 49 00:03:45,320 --> 00:03:48,620 È che la palla mi è arrivata all'improvviso e... 50 00:03:48,620 --> 00:03:51,080 Eh?! Stai scher— 51 00:03:52,200 --> 00:03:54,200 Talenti grezzi. 52 00:03:54,620 --> 00:03:56,340 Qui il risultato è tutto. 53 00:03:56,880 --> 00:03:58,600 Chi viene sconfitto deve andarsene. 54 00:03:59,160 --> 00:04:00,170 Ryosuke Kira. 55 00:04:00,760 --> 00:04:02,040 Eliminato. 56 00:04:11,020 --> 00:04:12,480 Non prendermi per il culo. 57 00:04:13,070 --> 00:04:16,510 Perché mai uno stupido gioco come questo 58 00:04:16,510 --> 00:04:18,140 dovrebbe distruggere 59 00:04:18,540 --> 00:04:21,340 il mio futuro?! 60 00:04:21,340 --> 00:04:23,370 Io sono una promessa del calcio giapponese! 61 00:04:23,840 --> 00:04:27,690 Vuoi dire che Igaguri o Isagi hanno più talento di me?! 62 00:04:27,690 --> 00:04:30,090 E poi che senso ha questo "onigokko"? 63 00:04:30,400 --> 00:04:32,430 Cosa c'entra col calcio?! 64 00:04:33,400 --> 00:04:37,600 Nel Blue Lock non c'è nulla che non abbia a che fare col calcio. 65 00:04:37,600 --> 00:04:39,760 Guardati intorno, mediocre snob! 66 00:04:40,700 --> 00:04:42,200 L'ampiezza di quella stanza 67 00:04:44,360 --> 00:04:46,800 è la stessa dell'area di rigore. 68 00:04:47,930 --> 00:04:51,760 Il 75% circa di tutti i gol nascono da lì. 69 00:04:52,250 --> 00:04:54,200 Chi non riesce a sopravvivere là dentro 70 00:04:54,200 --> 00:04:57,040 non ha la stoffa per essere un bomber. 71 00:04:57,050 --> 00:04:58,990 E... e allora?! 72 00:04:58,990 --> 00:05:01,300 Sto dicendo che "onigokko" non è calcio! 73 00:05:01,850 --> 00:05:03,970 Ciò che è richiesto a chi scappa 74 00:05:04,220 --> 00:05:07,440 è l'abilità strategica nel posizionarsi rispetto all'altro. 75 00:05:07,870 --> 00:05:09,850 A chi insegue è richiesta invece 76 00:05:09,850 --> 00:05:12,660 precisione nel dribbling e una grande qualità nei tiri 77 00:05:12,660 --> 00:05:14,620 per calciare palloni in movimento. 78 00:05:14,620 --> 00:05:17,880 Questo è un perfetto allenamento calcistico, imbecille! 79 00:05:17,880 --> 00:05:19,610 Anche se fosse 80 00:05:19,610 --> 00:05:23,020 come puoi capire tutto di me in soli 2 minuti? 81 00:05:23,020 --> 00:05:24,730 Una partita ne dura 90! 82 00:05:25,160 --> 00:05:29,640 In una partita, un giocatore ha una media di possesso palla 83 00:05:29,640 --> 00:05:31,420 di circa 136 secondi. 84 00:05:31,980 --> 00:05:35,360 Hai sprecato un'occasione uguale al tempo che viene concesso a ognuno in una partita. 85 00:05:35,360 --> 00:05:38,370 Ma... non potevo fare niente negli ultimi 10 sec— 86 00:05:38,380 --> 00:05:40,940 Quindi in partita diresti la stessa cosa? 87 00:05:42,360 --> 00:05:44,130 Quando sei stato colpito dalla palla 88 00:05:45,050 --> 00:05:47,500 sul cronometro rimaneva ancora 1 secondo. 89 00:05:47,960 --> 00:05:51,040 Igaguri non riusciva a muoversi. Se avessi tirato a lui, saresti sopravvissuto. 90 00:05:51,040 --> 00:05:53,070 E invece ti sei lasciato sfuggire l'occasione. 91 00:05:53,370 --> 00:05:56,590 Supponiamo che fosse l'ultima azione prima della fine di una partita... 92 00:05:56,880 --> 00:05:59,950 Un tuo compagno ha tirato in porta e ti ha colpito. In quell'istante... 93 00:06:00,410 --> 00:06:03,130 ti sei arreso e rassegnato alla sconfitta. 94 00:06:03,630 --> 00:06:05,690 Ecco perché non te ne sei accorto. 95 00:06:06,620 --> 00:06:10,000 Se avessi allungato un po' la gamba, saresti arrivato alla vittoria. 96 00:06:12,000 --> 00:06:14,200 In questo "onigokko", l'"oni" 97 00:06:14,440 --> 00:06:17,850 può diventare un perdente mantenendo la palla 98 00:06:17,850 --> 00:06:22,540 oppure colpire qualcuno e diventare un vincente. Questo è il suo potere. 99 00:06:22,890 --> 00:06:25,420 L'attaccante ha sulle spalle questa grande responsabilità 100 00:06:25,420 --> 00:06:28,880 ed è una persona che lotta sempre fino all'ultimo secondo! 101 00:06:29,440 --> 00:06:31,160 Igaguri era a terra 102 00:06:31,160 --> 00:06:34,890 e Yoichi Isagi non ha cercato di battere lui, ma qualcuno più in alto in classifica. 103 00:06:35,150 --> 00:06:39,800 Però Meguru Bachira gli ha rubato palla e ha puntato al più forte. 104 00:06:40,090 --> 00:06:43,100 Questa è la prova del fatto che loro non sono attaccati al gruppo, 105 00:06:43,100 --> 00:06:45,940 ma solo alla propria vittoria. 106 00:06:46,460 --> 00:06:50,350 E questo è proprio ciò che cerco, l'egoismo del bomber! 107 00:06:50,350 --> 00:06:53,040 E tu che sei fuggito, hai perso. 108 00:06:53,040 --> 00:06:55,520 Ryosuke Kira, lock off! 109 00:06:55,980 --> 00:06:58,670 L-Lui... 110 00:06:58,670 --> 00:07:02,730 Lui... Bachira... È arrivato all'improvviso... 111 00:07:03,450 --> 00:07:07,120 Bachira è arrivato all'improvviso! 112 00:07:08,220 --> 00:07:10,030 Kira-kun? 113 00:07:13,130 --> 00:07:14,860 Non è giusto... 114 00:07:15,240 --> 00:07:16,450 No... 115 00:07:16,790 --> 00:07:18,430 Per niente! 116 00:07:24,840 --> 00:07:26,500 Perché ho calciato? 117 00:07:26,500 --> 00:07:30,090 Sono stato io a mettere fine alla vita calcistica di Kira-kun? 118 00:07:30,730 --> 00:07:31,690 E allora perché... 119 00:07:34,810 --> 00:07:37,870 Per quale motivo mi sento così carico?! 120 00:07:38,540 --> 00:07:39,500 Lui... 121 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 Perché mi hai passato la palla? 122 00:07:43,880 --> 00:07:46,960 Se io non l'avessi calciata, saresti finito fuori tu! 123 00:07:48,080 --> 00:07:51,290 Perché si capiva dalla faccia che avresti calciato! 124 00:07:51,600 --> 00:07:52,300 Eh?! 125 00:07:52,300 --> 00:07:54,470 Qui il risultato è tutto, giusto? 126 00:07:54,990 --> 00:07:57,920 Ho creduto in te e ho vinto, no? 127 00:07:58,350 --> 00:08:01,180 Questo qua è completamente fuori. 128 00:08:01,410 --> 00:08:05,070 Queste assurdità continueranno anche più avanti? 129 00:08:05,070 --> 00:08:06,640 Assurdità? 130 00:08:06,640 --> 00:08:08,110 Sì, è tutto irrazionale. 131 00:08:08,110 --> 00:08:10,400 Ma è così che funziona il mondo delle sfide. 132 00:08:10,400 --> 00:08:14,620 I bomber di livello mondiale che voi prendete a modello con tanta leggerezza... 133 00:08:14,620 --> 00:08:17,850 hanno superato numerose sfide mettendo in gioco la propria vita. 134 00:08:18,140 --> 00:08:19,290 Allora, che ve ne pare? 135 00:08:19,290 --> 00:08:22,920 Come vi siete sentiti a lottare disperatamente per la prima volta nella vita? 136 00:08:22,920 --> 00:08:25,240 Avete avuto paura? Vi siete eccitati? 137 00:08:25,240 --> 00:08:27,580 Questa è la normalità qui nel Blue Lock. 138 00:08:28,030 --> 00:08:29,840 Avete avuto un brivido, vero? 139 00:08:29,840 --> 00:08:32,340 Avete pensato: "Evviva, io sono sopravvissuto!", no? 140 00:08:32,830 --> 00:08:37,040 Quella sensazione si chiama vittoria. Stampatevela bene nella mente. 141 00:08:38,840 --> 00:08:40,760 Ogni volta che gusterete questo piacere, 142 00:08:40,760 --> 00:08:43,020 il vostro ego crescerà 143 00:08:43,020 --> 00:08:47,160 e salirete di un gradino verso la meta, diventare l'attaccante numero uno al mondo. 144 00:08:55,080 --> 00:09:00,140 Congratulazioni. Avete superato il test d'ingresso nel Blue Lock. 145 00:09:00,140 --> 00:09:01,540 Evvai! 146 00:09:02,090 --> 00:09:04,380 Nella stanza adesso siete in undici. 147 00:09:04,750 --> 00:09:07,610 Da ora inizia la vostra convivenza. 148 00:09:08,480 --> 00:09:10,030 {\an8}A volte collaborerete... 149 00:09:10,030 --> 00:09:11,840 {\an8}Altre vi tradirete... 150 00:09:11,840 --> 00:09:15,450 {\an8}Sarete rivali che si distruggeranno i sogni a vicenda... 151 00:09:17,260 --> 00:09:19,340 Voi siete il Team Z! 152 00:09:21,820 --> 00:09:24,060 {\an4}Terzo giorno Training Room 153 00:09:21,820 --> 00:09:24,060 {\an4}Terzo giorno Training Room 154 00:09:28,570 --> 00:09:32,170 Running Test 155 00:09:28,570 --> 00:09:32,170 Running Test 156 00:09:30,680 --> 00:09:32,170 Isagi! Igaguri! 157 00:09:32,170 --> 00:09:35,550 Avete un bel coraggio a dire di voler diventare gli attaccanti migliori del mondo! 158 00:09:34,370 --> 00:09:38,660 Velocità Corsa 159 00:09:34,370 --> 00:09:38,660 Durata 160 00:09:34,370 --> 00:09:38,660 m -50 -10 l 20 -10 l 20 10 l -50 10 161 00:09:35,550 --> 00:09:38,660 Prima di perdere contro di me e frignare, vi conviene tornare a casa, sfigati! 162 00:09:39,630 --> 00:09:41,080 Velocità Corsa 163 00:09:39,630 --> 00:09:41,080 Durata 164 00:09:39,630 --> 00:09:41,080 m -50 -10 l 20 -10 l 20 10 l -50 10 165 00:09:39,710 --> 00:09:40,560 Chiudi il becco! 166 00:09:39,750 --> 00:09:41,080 Velocità Corsa 167 00:09:39,750 --> 00:09:41,080 Durata 168 00:09:39,750 --> 00:09:41,080 m -50 -10 l 20 -10 l 20 10 l -50 10 169 00:09:41,900 --> 00:09:43,800 Non farci caso. 170 00:09:43,800 --> 00:09:45,950 Isagi-kun, vuoi dell'acqua? 171 00:09:45,950 --> 00:09:47,530 Grazie, Kuon. 172 00:09:48,090 --> 00:09:49,500 Jumping Test 173 00:09:48,090 --> 00:09:49,500 Jumping Test 174 00:09:48,720 --> 00:09:50,400 Pronti, via! 175 00:09:52,800 --> 00:09:54,960 Ha delle capacità fisiche incredibili! 176 00:09:56,590 --> 00:09:58,700 Isagi-kun, non sei in forma? 177 00:09:58,700 --> 00:10:00,360 Ah, beh... 178 00:10:01,370 --> 00:10:03,640 Questo è il mio massimo. 179 00:10:03,640 --> 00:10:05,550 Adesso non ho proprio più fiducia in me... 180 00:10:06,110 --> 00:10:07,520 Edificio 5 — Mensa 181 00:10:06,110 --> 00:10:07,520 Edificio 5 — Mensa 182 00:10:08,460 --> 00:10:11,420 Alla mensa, oltre al riso e alla zuppa di miso, 183 00:10:11,420 --> 00:10:13,980 ci danno cibi diversi in base al posto in graduatoria. 184 00:10:14,760 --> 00:10:16,210 Che bello, hai il natto. 185 00:10:16,550 --> 00:10:18,840 A me sempre rafani sott'aceto! 186 00:10:19,290 --> 00:10:20,840 Pazienza, Igaguri. 187 00:10:20,840 --> 00:10:22,890 Che invidia quelli più in alto in classifica... 188 00:10:22,890 --> 00:10:24,250 Guarda lì. 189 00:10:24,250 --> 00:10:27,230 Sul serio?! Beato lui! 190 00:10:34,060 --> 00:10:35,740 Chi è, un cavernicolo? 191 00:10:37,740 --> 00:10:39,500 Mi prendo un gyoza! 192 00:10:39,500 --> 00:10:41,630 Ehi, nanetto, ridammelo. 193 00:10:42,700 --> 00:10:44,330 Scusa, ormai l'ho mangiato! 194 00:10:44,330 --> 00:10:45,550 Che buono! 195 00:10:45,550 --> 00:10:46,380 Ehi, aspetta. 196 00:10:46,620 --> 00:10:47,770 Isagi, nascondi tutto! 197 00:10:48,160 --> 00:10:50,780 No, il nostro cibo non lo prende. 198 00:10:51,200 --> 00:10:53,520 Team Z — Dormitorio 199 00:10:51,200 --> 00:10:53,520 Team Z — Dormitorio 200 00:11:06,320 --> 00:11:07,960 Non è il momento di dormire! 201 00:11:12,250 --> 00:11:15,450 Di questo passo verrò eliminato... 202 00:11:15,860 --> 00:11:19,160 Sono tutti migliori di me, non credo di poterli battere... 203 00:11:22,910 --> 00:11:23,780 Isagi! 204 00:11:24,880 --> 00:11:25,710 Vai ad allenarti da solo? 205 00:11:25,710 --> 00:11:28,320 Uh? Ah, sì... 206 00:11:28,320 --> 00:11:29,210 Allora che ne dici 207 00:11:29,720 --> 00:11:30,920 di farlo insieme? 208 00:11:31,900 --> 00:11:33,900 {\an4}Team Z Training Field 209 00:11:31,900 --> 00:11:33,900 {\an4}Team Z Training Field 210 00:11:34,490 --> 00:11:35,840 Ehi, Bachira. 211 00:11:37,210 --> 00:11:38,220 Durante l'"onigokko", 212 00:11:38,830 --> 00:11:40,560 mi hai passato la palla, no? 213 00:11:42,840 --> 00:11:43,510 Sì. 214 00:11:43,760 --> 00:11:46,720 Perché hai pensato che avrei colpito Kira? 215 00:11:49,220 --> 00:11:50,730 Perché dentro di me... 216 00:11:52,330 --> 00:11:53,790 c'è un mostro. 217 00:12:01,990 --> 00:12:03,200 Forza! 218 00:12:01,990 --> 00:12:03,950 Campionato nazionale di calcio delle scuole superiori Finale della prefettura di Chiba 219 00:12:01,990 --> 00:12:03,950 Namikaze 220 00:12:01,990 --> 00:12:03,950 Istituto Arashi 221 00:12:10,800 --> 00:12:11,790 Bachira! 222 00:12:11,960 --> 00:12:13,750 No, è lento. 223 00:12:14,380 --> 00:12:15,920 Se ci fosse il mostro... 224 00:12:20,840 --> 00:12:21,470 Bachira! 225 00:12:21,470 --> 00:12:22,140 Passa! 226 00:12:22,140 --> 00:12:24,520 Non si può sconfiggere il mostro così! 227 00:12:26,830 --> 00:12:27,930 Ehi! 228 00:12:27,930 --> 00:12:29,240 Che diavolo fai?! 229 00:12:29,240 --> 00:12:30,170 Tieni troppo la palla! 230 00:12:30,170 --> 00:12:31,980 Non giochi mica da solo! 231 00:12:42,780 --> 00:12:44,150 Un mostro? 232 00:12:47,660 --> 00:12:48,800 Che vuoi dire? 233 00:12:49,310 --> 00:12:52,380 Quando gioco a calcio, lui viene fuori e mi parla. 234 00:12:52,970 --> 00:12:55,740 Dice "ruba il gol", "muoviti di più"... 235 00:13:02,330 --> 00:13:05,180 E in quel momento il mostro mi ha detto... 236 00:13:05,720 --> 00:13:07,640 "Passa la palla a Isagi". 237 00:13:08,120 --> 00:13:10,270 "Perché anche dentro di lui c'è un mostro". 238 00:13:12,570 --> 00:13:13,890 Un mostro? 239 00:13:14,300 --> 00:13:17,800 Io gioco a calcio dando ascolto a quella voce. 240 00:13:17,800 --> 00:13:18,700 Tutto qua. 241 00:13:19,260 --> 00:13:21,250 Resci a sentire la voce del mostro, vero? 242 00:13:22,120 --> 00:13:24,000 Ma che diavolo sta dicendo? 243 00:13:24,680 --> 00:13:26,700 Però, in quel momento, quello che ha calciato... 244 00:13:27,820 --> 00:13:29,630 era un me stesso che non conoscevo. 245 00:13:30,810 --> 00:13:34,380 Voglio conoscere la vera natura del mostro dentro di me! 246 00:13:34,760 --> 00:13:39,320 Potrebbe essere la chiave per sopravvivere nel Blue Lock! 247 00:13:39,980 --> 00:13:43,360 Messi, Cristiano Ronaldo, Noel Noa... 248 00:13:43,360 --> 00:13:46,680 Tutti i campioni hanno un mostro dentro il loro cuore. 249 00:13:47,100 --> 00:13:49,480 Quella è la prova che sono dei veri bomber. 250 00:13:49,980 --> 00:13:51,580 O almeno è ciò che credo. 251 00:13:53,580 --> 00:13:54,810 Perciò, Isagi... 252 00:13:58,250 --> 00:13:59,930 sono contento di essere venuto qui. 253 00:14:00,430 --> 00:14:01,420 Perché ti ho incontrato. 254 00:14:04,640 --> 00:14:05,840 Dai, un'altra volta! 255 00:14:05,840 --> 00:14:06,680 Ok. 256 00:14:07,560 --> 00:14:09,370 Chi cavolo è questo qua? 257 00:14:09,370 --> 00:14:11,210 Non capisco proprio quello che dice. 258 00:14:12,190 --> 00:14:12,920 Però... 259 00:14:13,400 --> 00:14:14,380 Fatti sotto! 260 00:14:14,800 --> 00:14:16,160 Questo tizio... 261 00:14:18,860 --> 00:14:20,090 mi dà coraggio! 262 00:14:22,670 --> 00:14:25,660 Sì, così! Anche quella volta avevi questo sguardo! 263 00:14:25,660 --> 00:14:27,660 Devo assolutamente sopravvivere! 264 00:14:29,480 --> 00:14:32,170 Abbiamo terminato la raccolta dei dati dei test fisici. 265 00:14:32,170 --> 00:14:36,520 Tornate subito nella vostra stanza e controllate la graduatoria aggiornata. 266 00:14:39,800 --> 00:14:40,350 Tsk. 267 00:14:40,350 --> 00:14:42,140 Ehi, Gagamaru. 268 00:14:42,140 --> 00:14:44,140 {\an8}Come ti sei piazzato? 269 00:14:42,840 --> 00:14:45,360 Ehi, Isagi, guarda qua. 270 00:14:44,140 --> 00:14:46,380 {\an8}Dimmelo, dai! 271 00:14:45,360 --> 00:14:48,140 Sono salito parecchio in classifica! 272 00:14:48,140 --> 00:14:49,660 Dal 300º al 275º. 273 00:14:49,960 --> 00:14:51,370 Wow! Incredibile! 274 00:14:51,630 --> 00:14:53,370 Ah, anche tu! 275 00:14:54,460 --> 00:14:55,130 Oh! 276 00:14:55,450 --> 00:14:57,640 Di nuovo uno più di me! 277 00:14:57,640 --> 00:14:59,470 Siamo rivali! 278 00:14:59,470 --> 00:15:00,460 Ehilà, 279 00:15:00,700 --> 00:15:03,360 ottimo lavoro, talenti grezzi. 280 00:15:03,820 --> 00:15:06,690 Vi state godendo la vita nel Blue Lock? 281 00:15:06,990 --> 00:15:08,460 Non prenderci per il culo! 282 00:15:08,460 --> 00:15:12,160 Un ambiente merdoso come questo dovrebbe davvero far migliorare il nostro calcio?! 283 00:15:12,160 --> 00:15:15,640 Ha ragione! Voglio mangiare come si deve! 284 00:15:16,380 --> 00:15:18,170 È naturale che sia un ambiente merdoso, 285 00:15:18,170 --> 00:15:21,480 dopotutto voialtri siete giocatori di merda, idiota! 286 00:15:21,480 --> 00:15:22,190 Eh?! 287 00:15:22,650 --> 00:15:25,480 Parliamo un po' del Blue Lock. 288 00:15:25,920 --> 00:15:29,710 Questa struttura è formata da cinque edifici 289 00:15:29,710 --> 00:15:33,400 e ci sono in totale 25 squadre, che vanno dalla B alla Z. 290 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 1 291 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 m -20 -30 l 30 -30 b 30 -30 30 -30 30 -30 b 27 -17 23 -4 20 9 l 10 20 b 10 20 10 20 10 20 l -10 20 292 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 2 293 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 m -20 -20 l -20 20 l 30 20 l 20 -20 294 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 3 295 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 m -20 -20 l -20 20 l 30 20 l 20 -20 296 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 4 297 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 m -20 -20 l -20 20 l 30 20 l 20 -20 298 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 5 299 00:15:30,180 --> 00:15:34,410 m -20 -20 l -20 20 l 30 20 l 20 -20 300 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 A proposito, 301 00:15:35,520 --> 00:15:38,440 con l'"onigokko" abbiamo già eliminato un elemento da ogni stanza 302 00:15:38,440 --> 00:15:41,520 qiundi, attualmente sono rimasti 275 ragazzi. 303 00:15:38,690 --> 00:15:41,520 Partecipanti 304 00:15:38,690 --> 00:15:41,520 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 305 00:15:38,940 --> 00:15:41,520 Edifici 306 00:15:38,940 --> 00:15:41,520 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 307 00:15:41,520 --> 00:15:42,140 Eh? 308 00:15:42,520 --> 00:15:46,280 Allora sono sempre l'ultimo! E pensare che ero così contento! 309 00:15:46,620 --> 00:15:48,280 La divisione in squadre va in ordine di ranking. 310 00:15:48,280 --> 00:15:50,410 I giocatori dal 1º all'11º posto sono nella B, 311 00:15:50,410 --> 00:15:52,640 quelli dal 12º al 22º nella C. 312 00:15:52,640 --> 00:15:53,600 In altre parole, 313 00:15:53,600 --> 00:15:56,200 il team Z di cui fate parte 314 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 1 315 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 316 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 2 317 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 318 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 3 319 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 320 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 4 321 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 322 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 5 323 00:15:54,200 --> 00:15:55,870 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 324 00:15:55,870 --> 00:15:57,280 5 325 00:15:55,870 --> 00:15:57,280 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 326 00:15:56,200 --> 00:15:57,280 si trova nell'edificio 5, quello di livello più basso. 327 00:15:57,710 --> 00:16:00,360 Quindi loro sarebbero i peggiori?! 328 00:16:00,360 --> 00:16:03,130 Tsk, non potete mettermi sullo stesso piano di questi rifiuti. 329 00:16:03,130 --> 00:16:03,840 Eh?! 330 00:16:03,840 --> 00:16:05,110 Chi sarebbe il rifiuto? 331 00:16:05,110 --> 00:16:07,150 Eddai, calmatevi. 332 00:16:07,640 --> 00:16:09,210 I primi in graduatoria 333 00:16:09,210 --> 00:16:12,880 sono nell'edificio di livello superiore, hanno buon cibo e un ottimo programma d'allenamento. 334 00:16:13,480 --> 00:16:16,520 Qui, chi è bravo nel calcio è considerato un re. 335 00:16:16,520 --> 00:16:19,100 Se volete fare una bella vita, vincete e salite nel ranking! 336 00:16:19,920 --> 00:16:21,320 Quindi, da questo momento 337 00:16:22,360 --> 00:16:25,050 5 338 00:16:22,360 --> 00:16:25,050 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 339 00:16:22,600 --> 00:16:25,050 {\an8}daremo il via alla prima selezione. 340 00:16:28,940 --> 00:16:30,030 Sae Hitoshi, 341 00:16:30,030 --> 00:16:34,860 Shusaku Nihei 342 00:16:30,030 --> 00:16:34,860 Capo redattore 343 00:16:30,510 --> 00:16:32,920 tu sei un geniale centrocampista 344 00:16:32,920 --> 00:16:34,840 che ha giocato nella giovanile 345 00:16:35,050 --> 00:16:37,680 del Re-Al, uno dei più prestigiosi club calcistici del mondo. 346 00:16:37,680 --> 00:16:42,360 Però, visto che per regolamento non potevi giocare in quel top club, sei tornato in Giappone. 347 00:16:42,680 --> 00:16:47,580 Questo significa che potremo vederti nella nostra lega? 348 00:16:48,010 --> 00:16:49,580 Nemmeno morto. 349 00:16:50,000 --> 00:16:52,140 Piuttosto che giocare a calcio in un Paese come questo 350 00:16:52,140 --> 00:16:55,280 preferirei entrare in qualche squadra universitaria in Germania. 351 00:16:55,940 --> 00:16:58,430 Nuova Generazione 352 00:16:56,110 --> 00:16:58,430 World 11 353 00:16:58,430 --> 00:17:02,700 E-Ecco... riguardo alla possibilità di giocare nella nazionale giapponese, 354 00:17:02,700 --> 00:17:04,640 hai qualche aspettativa o ambizione? 355 00:17:04,940 --> 00:17:06,640 Non m'interessa per niente. 356 00:17:06,960 --> 00:17:09,210 Una nazionale così debole 357 00:17:09,210 --> 00:17:11,470 non potrà mai aggiudicarsi un mondiale. 358 00:17:11,470 --> 00:17:14,300 E poi il mio sogno è vincere la Champions League. 359 00:17:15,230 --> 00:17:16,480 In questo Paese 360 00:17:16,480 --> 00:17:19,150 non c'è nessun attaccante in grado di ricevere i miei passaggi. 361 00:17:19,150 --> 00:17:21,560 Sono nato nella nazione sbagliata. 362 00:17:23,450 --> 00:17:24,280 Ah... 363 00:17:27,360 --> 00:17:28,700 Accidenti! 364 00:17:29,210 --> 00:17:30,920 Sae-chan, non devi comportarti così! 365 00:17:30,920 --> 00:17:32,990 Ti farai odiare dai mass media! 366 00:17:33,390 --> 00:17:34,990 Chi se ne frega di questo Paese. 367 00:17:35,530 --> 00:17:38,060 Sono tornato solo perché mi era scaduto il passaporto. 368 00:17:38,060 --> 00:17:40,110 In effetti è vero... 369 00:17:43,200 --> 00:17:45,160 {\an8}JFU Japan Football Union - Conferenza stampa 370 00:17:45,550 --> 00:17:49,720 Ah, oggi c'è la conferenza stampa della JFU. 371 00:17:50,590 --> 00:17:52,380 E quindi 372 00:17:52,380 --> 00:17:55,670 alleneremo questi attaccanti per far nascere un cannoniere 373 00:17:52,670 --> 00:17:55,690 {\an8}JFU Japan Football Union Press Conference 374 00:17:55,670 --> 00:17:57,360 che ci farà vincere la Coppa del mondo. 375 00:17:57,360 --> 00:18:00,520 Questo è il progetto Blue Lock. 376 00:18:01,450 --> 00:18:04,590 Nell'ipotesi che nasca un bomber, 377 00:18:04,590 --> 00:18:07,020 che garanzia c'è che il Giappone possa vincere la Coppa del mondo? 378 00:18:07,260 --> 00:18:12,700 Non v'importa di sacrificare la carriera di 299 atleti solo per il bene di un singolo? 379 00:18:12,700 --> 00:18:14,160 Non ci sono genitori contrari?! 380 00:18:14,410 --> 00:18:15,900 Beh, mah... 381 00:18:15,900 --> 00:18:19,390 Diamo grande valore alla volontà dei diretti interessati 382 00:18:19,390 --> 00:18:22,680 e abbiamo anche ricevuto il consenso firmato dei loro genitori... 383 00:18:22,680 --> 00:18:24,240 Sacrificare le carriere? 384 00:18:25,080 --> 00:18:26,490 Sì, è così! 385 00:18:26,490 --> 00:18:28,670 Se vogliamo che il calcio giapponese faccia un passo avanti 386 00:18:28,990 --> 00:18:31,640 è necessario un progetto folle come questo! 387 00:18:36,490 --> 00:18:38,170 Non volete vedere... 388 00:18:38,810 --> 00:18:42,650 l'istante in cui nascerà l'eroe del mondo calcistico del Giappone?! 389 00:18:43,660 --> 00:18:45,200 La prima selezione 390 00:18:45,200 --> 00:18:47,480 riguarderà voi 55 giocatori che siete nell'edificio 5. 391 00:18:45,800 --> 00:18:47,450 5 392 00:18:45,800 --> 00:18:47,450 m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10 393 00:18:47,480 --> 00:18:50,170 Tutte e cinque le squadre giocheranno tra loro in un girone all'italiana. 394 00:18:50,680 --> 00:18:53,690 Solo le prime due classificate procederanno alla seconda selezione. 395 00:18:53,690 --> 00:18:55,120 Sarà una lotta per la sopravvivenza. 396 00:18:55,580 --> 00:18:56,320 Allora 397 00:18:56,320 --> 00:19:00,520 significa che noi 11 del team Z formiamo una squadra? 398 00:19:00,520 --> 00:19:02,280 Anche se siamo tutti attaccanti? 399 00:19:02,750 --> 00:19:04,600 Tu fa' il portiere! 400 00:19:04,600 --> 00:19:05,420 Hai pure la faccia da portiere! 401 00:19:05,800 --> 00:19:08,560 Dacci un taglio. Se qualcuno mi chiede un favore, non so rifiutare. 402 00:19:08,560 --> 00:19:10,600 Allora io faccio il centravanti. 403 00:19:10,600 --> 00:19:11,720 Eh? Lo faccio io. 404 00:19:11,720 --> 00:19:12,560 No, io. 405 00:19:12,560 --> 00:19:14,620 Igaguri! Tu vai in difesa! 406 00:19:12,560 --> 00:19:14,620 {\an8}No, io! 407 00:19:14,620 --> 00:19:15,500 Eeeh?! 408 00:19:15,920 --> 00:19:18,680 Una squadra formata da 11 attaccanti? 409 00:19:18,680 --> 00:19:20,340 Ma è una cosa impossibile! 410 00:19:20,750 --> 00:19:21,900 Ascoltatemi. 411 00:19:21,900 --> 00:19:24,550 Il calcio è uno sport in cui bisogna segnare. 412 00:19:25,080 --> 00:19:29,710 Le posizioni e le tattiche che vi vengono inculcate come se foste idioti 413 00:19:29,710 --> 00:19:33,840 sono solamente ruoli che si sono delineati nella storia dell'evoluzione del calcio. 414 00:19:33,840 --> 00:19:35,160 Ma in questo sport, in origine, 415 00:19:35,160 --> 00:19:38,110 tutti avevano il compito di segnare gol! 416 00:19:38,710 --> 00:19:40,970 Perciò giocherete a calcio partendo dalle origini. 417 00:19:40,970 --> 00:19:43,920 Nella vostra mente ricostruirete tutto da zero. 418 00:19:44,440 --> 00:19:47,390 Ricostruire il calcio da zero? 419 00:19:47,740 --> 00:19:50,520 In questo quarto di secolo, il calcio giapponese 420 00:19:50,520 --> 00:19:54,480 è migliorato a un ritmo incredibile. 421 00:19:54,480 --> 00:19:56,010 Sarebbe bastato un altro passo avanti 422 00:19:56,010 --> 00:19:58,460 e saremmo potuti essere tra le migliori squadre al mondo. 423 00:19:58,730 --> 00:20:03,680 Comunque i tifosi di ogni Paese hanno riconosciuto che il Giappone è diventato davvero forte. 424 00:20:04,000 --> 00:20:06,680 Tuttavia, per fare quell'ulteriore passo in avanti 425 00:20:06,680 --> 00:20:09,140 il calcio giapponese adesso deve morire. 426 00:20:09,840 --> 00:20:15,630 Il nostro sogno di partecipare a un campionato mondiale è ormai terminato. 427 00:20:15,630 --> 00:20:19,840 Adesso è il momento in cui il calcio giapponese deve iniziare ad avere un nuovo sogno! 428 00:20:20,280 --> 00:20:23,260 Non fidatevi di quello che vi è stato insegnato finora. Cancellate tutto. 429 00:20:23,640 --> 00:20:26,080 Ficcatevi nel cervello un nuovo concetto. 430 00:20:26,440 --> 00:20:30,280 Ciò di cui il Giappone ha bisogno per diventare il numero uno al mondo 431 00:20:30,280 --> 00:20:32,680 non è il gioco di squadra di 11 giocatori. 432 00:20:33,960 --> 00:20:36,520 Ma semplicemente quello di un unico "eroe". 433 00:20:37,370 --> 00:20:40,590 Messi, Cristiano Ronaldo, Neymar... 434 00:20:41,040 --> 00:20:44,970 La presenza di uno come loro fa evolvere illimitatamente il calcio. 435 00:20:44,970 --> 00:20:48,400 Per fermare quei campioni vengono creati specifici moduli difensivi 436 00:20:48,400 --> 00:20:51,690 e per superarli nascono continuamente nuove tattiche. 437 00:20:52,110 --> 00:20:56,270 Il brillante gioco di una singolo può cambiare una squadra, una nazione, il mondo intero! 438 00:20:56,270 --> 00:20:59,070 Questo è il gioco del calcio! 439 00:20:59,070 --> 00:21:02,190 Da questo momento in poi, il calcio giapponese entra in una nuova fase. 440 00:21:02,800 --> 00:21:05,370 Non è più il momento di noi adulti, che abbiamo rinunciato ai sogni. 441 00:21:05,370 --> 00:21:08,330 I prossimi protagonisti saranno 300 studenti delle superiori ancora sconosciuti! 442 00:21:08,910 --> 00:21:10,940 "Vincere la Coppa del mondo"... 443 00:21:10,940 --> 00:21:13,310 Avete il coraggio di credere in questo nuovo sogno? 444 00:21:13,710 --> 00:21:16,090 Siete pronti a combattere? 445 00:21:16,090 --> 00:21:17,500 Tutto questo... 446 00:21:19,760 --> 00:21:21,840 è il senso del Blue Lock! 447 00:21:19,760 --> 00:21:21,840 È il senso del Blue Lock! 448 00:21:21,840 --> 00:21:24,820 {\an8}JFU Japan Football Union - Conferenza stampa 449 00:21:22,160 --> 00:21:23,560 La conferenza stampa termina qui. 450 00:21:25,080 --> 00:21:25,930 Sta scherzando?! 451 00:21:25,930 --> 00:21:27,630 Non avete rispetto per quei giovani talenti! 452 00:21:27,630 --> 00:21:28,890 Quelli della JFU sono impazziti?! 453 00:21:29,340 --> 00:21:32,970 Sae-chan, se non andiamo l'aereo per la Spagn— 454 00:21:32,970 --> 00:21:33,950 Cancellalo. 455 00:21:33,950 --> 00:21:34,760 Eh? 456 00:21:35,450 --> 00:21:38,200 Voglio vedere con i miei occhi 457 00:21:38,680 --> 00:21:41,000 che tipo di stupido attaccante nascerà in questo Paese. 458 00:22:16,560 --> 00:22:18,350 Eccoli, sono quelli del team X. 459 00:22:25,400 --> 00:22:27,990 Sarò io a sopravvivere! 460 00:23:14,690 --> 00:23:18,020 Tempi supplementari! 461 00:23:14,970 --> 00:23:17,480 Blue Lock, tempi supplementari! 462 00:23:16,870 --> 00:23:18,020 Blue Lock 463 00:23:18,030 --> 00:23:21,080 #2 Persi dentro la prigione 464 00:23:18,030 --> 00:23:21,080 #2 Persi dentro la prigione 465 00:23:18,030 --> 00:23:23,040 {\an8}Yoichi Isagi 466 00:23:18,030 --> 00:23:23,050 Meguru Bachira 467 00:23:18,400 --> 00:23:20,300 Abbiamo finito di allenarci. 468 00:23:20,300 --> 00:23:23,050 Sono esausto. 469 00:23:24,140 --> 00:23:25,070 Eh? 470 00:23:25,070 --> 00:23:27,150 Da quale parte era la nostra stanza? 471 00:23:27,150 --> 00:23:29,720 Basterà entrare in ognuna per scoprirlo. 472 00:23:29,720 --> 00:23:32,270 No, quelli sono gli spogliatoi e i bagni. 473 00:23:32,510 --> 00:23:33,770 Eh? Eh? 474 00:23:34,060 --> 00:23:35,370 Eeeh? 475 00:23:35,370 --> 00:23:38,250 Il Blue Lock è immenso, sembra un labirinto. 476 00:23:38,720 --> 00:23:40,300 Guardando la mappa... 477 00:23:40,700 --> 00:23:42,400 dovrebbe essere qui. 478 00:23:42,760 --> 00:23:44,000 Da questa parte, Bachira. 479 00:23:44,000 --> 00:23:45,050 Ah! Ah! 480 00:23:45,050 --> 00:23:46,860 Ti ho detto che lì ci sono i bagni! 481 00:23:47,240 --> 00:23:49,210 Il mostro dentro di me sta dicendo 482 00:23:49,760 --> 00:23:51,400 che sta per farsela sotto. 483 00:23:51,400 --> 00:23:53,440 Allora vai, cretino!