1
00:00:15,850 --> 00:00:16,540
Io sono...
2
00:00:16,940 --> 00:00:18,510
un attaccante!
3
00:00:19,150 --> 00:00:21,000
Qualcuno ha detto...
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,860
"Nel mondo del calcio
5
00:00:22,860 --> 00:00:25,360
è possibile plasmare portieri, difensori
6
00:00:25,360 --> 00:00:28,170
e centrocampisti di prima categoria.
7
00:00:28,170 --> 00:00:30,480
Gli attaccanti, però, appartengono
a una specie diversa.
8
00:00:31,240 --> 00:00:33,870
I cannonieri fuoriclasse
9
00:00:33,870 --> 00:00:34,960
sono individui
10
00:00:34,960 --> 00:00:37,480
che compaiono improvvisamente...
11
00:00:37,770 --> 00:00:39,200
...là dove il calcio
12
00:00:39,200 --> 00:00:40,730
arde di più."
13
00:02:13,550 --> 00:02:16,990
{\an8}Episodio 2
14
00:02:13,980 --> 00:02:16,990
Mostro
15
00:02:20,650 --> 00:02:23,640
2-3 contro il fortissimo Belgio
16
00:02:20,650 --> 00:02:23,640
Il Giappone non entra
tra le prime 8
17
00:02:20,650 --> 00:02:23,640
{\an8}\h\h\hNiente quarti di finale
18
00:02:20,650 --> 00:02:23,640
{\an8}\h\h\hNiente quarti di finale
19
00:02:20,650 --> 00:02:23,640
{\an8}Amara sconfitta
20
00:02:23,980 --> 00:02:25,820
Permettetemi di essere franca.
21
00:02:25,820 --> 00:02:28,600
Se continuiamo di questo passo,
anche in futuro, per noi
22
00:02:28,750 --> 00:02:31,560
{\an8}vincere la Coppa del mondo sarà impossibile!
23
00:02:29,650 --> 00:02:31,560
Japan Football Union
24
00:02:29,790 --> 00:02:31,560
Nuovo membro
25
00:02:36,870 --> 00:02:41,200
Japan Football Union
26
00:02:37,050 --> 00:02:41,200
Consigliere Speciale
27
00:02:37,640 --> 00:02:40,090
Finché ci guadagniamo, che problema c'é?
28
00:02:40,090 --> 00:02:42,720
In fin dei conti, il calcio è un business.
29
00:02:42,720 --> 00:02:45,850
Anri-chan, non ci crederai davvero?
30
00:02:46,280 --> 00:02:49,230
Che il Giappone abbia una possibilità
di vincere un mondiale?!
31
00:02:50,480 --> 00:02:53,120
È ovvio, vecchia avida volpe!
32
00:02:53,120 --> 00:02:55,560
Quello è il mio sogno!
33
00:02:56,080 --> 00:02:58,300
"Se giocheremo il nostro calcio, potremo vincere..."
34
00:02:58,600 --> 00:03:01,420
"Il calcio giapponese basato sui passaggi
è valido a livello internazionale..."
35
00:03:01,640 --> 00:03:03,630
Finché continueremo a pensarla così,
36
00:03:03,630 --> 00:03:06,240
ci fermeremo sempre agli ottavi di finale.
37
00:03:06,240 --> 00:03:08,670
Visto che sei stata tu a proporre l'idea
38
00:03:08,670 --> 00:03:11,680
e zitta zitta ti sei spianata la strada...
39
00:03:12,220 --> 00:03:15,880
Se non ci porterai nessun risultato,
dovrai prenderti le tue responsabilità.
40
00:03:16,480 --> 00:03:20,270
Credo fermamente che questa persona riuscirà
a distruggere il calcio giapponese
41
00:03:20,270 --> 00:03:25,230
e far nascere un giocatore che porterà
questa nazione a vincere la Coppa del mondo!
42
00:03:25,770 --> 00:03:27,700
Solo quest'uomo può riuscirci!
43
00:03:29,020 --> 00:03:30,280
Jinpachi Ego.
44
00:03:35,690 --> 00:03:37,340
Isagi-kun...
45
00:03:38,030 --> 00:03:39,900
Cosa... hai fatto?
46
00:03:41,280 --> 00:03:42,460
Che significa?
47
00:03:42,990 --> 00:03:43,800
Che è successo?
48
00:03:44,360 --> 00:03:45,320
Scusa.
49
00:03:45,320 --> 00:03:48,620
È che la palla mi è arrivata all'improvviso e...
50
00:03:48,620 --> 00:03:51,080
Eh?! Stai scher—
51
00:03:52,200 --> 00:03:54,200
Talenti grezzi.
52
00:03:54,620 --> 00:03:56,340
Qui il risultato è tutto.
53
00:03:56,880 --> 00:03:58,600
Chi viene sconfitto deve andarsene.
54
00:03:59,160 --> 00:04:00,170
Ryosuke Kira.
55
00:04:00,760 --> 00:04:02,040
Eliminato.
56
00:04:11,020 --> 00:04:12,480
Non prendermi per il culo.
57
00:04:13,070 --> 00:04:16,510
Perché mai uno stupido gioco come questo
58
00:04:16,510 --> 00:04:18,140
dovrebbe distruggere
59
00:04:18,540 --> 00:04:21,340
il mio futuro?!
60
00:04:21,340 --> 00:04:23,370
Io sono una promessa del calcio giapponese!
61
00:04:23,840 --> 00:04:27,690
Vuoi dire che Igaguri o Isagi
hanno più talento di me?!
62
00:04:27,690 --> 00:04:30,090
E poi che senso ha questo "onigokko"?
63
00:04:30,400 --> 00:04:32,430
Cosa c'entra col calcio?!
64
00:04:33,400 --> 00:04:37,600
Nel Blue Lock non c'è nulla
che non abbia a che fare col calcio.
65
00:04:37,600 --> 00:04:39,760
Guardati intorno, mediocre snob!
66
00:04:40,700 --> 00:04:42,200
L'ampiezza di quella stanza
67
00:04:44,360 --> 00:04:46,800
è la stessa dell'area di rigore.
68
00:04:47,930 --> 00:04:51,760
Il 75% circa di tutti i gol nascono da lì.
69
00:04:52,250 --> 00:04:54,200
Chi non riesce a sopravvivere là dentro
70
00:04:54,200 --> 00:04:57,040
non ha la stoffa per essere un bomber.
71
00:04:57,050 --> 00:04:58,990
E... e allora?!
72
00:04:58,990 --> 00:05:01,300
Sto dicendo che "onigokko" non è calcio!
73
00:05:01,850 --> 00:05:03,970
Ciò che è richiesto a chi scappa
74
00:05:04,220 --> 00:05:07,440
è l'abilità strategica
nel posizionarsi rispetto all'altro.
75
00:05:07,870 --> 00:05:09,850
A chi insegue è richiesta invece
76
00:05:09,850 --> 00:05:12,660
precisione nel dribbling
e una grande qualità nei tiri
77
00:05:12,660 --> 00:05:14,620
per calciare palloni in movimento.
78
00:05:14,620 --> 00:05:17,880
Questo è un perfetto
allenamento calcistico, imbecille!
79
00:05:17,880 --> 00:05:19,610
Anche se fosse
80
00:05:19,610 --> 00:05:23,020
come puoi capire tutto di me in soli 2 minuti?
81
00:05:23,020 --> 00:05:24,730
Una partita ne dura 90!
82
00:05:25,160 --> 00:05:29,640
In una partita, un giocatore ha una media
di possesso palla
83
00:05:29,640 --> 00:05:31,420
di circa 136 secondi.
84
00:05:31,980 --> 00:05:35,360
Hai sprecato un'occasione uguale al tempo
che viene concesso a ognuno in una partita.
85
00:05:35,360 --> 00:05:38,370
Ma... non potevo fare niente negli ultimi 10 sec—
86
00:05:38,380 --> 00:05:40,940
Quindi in partita diresti la stessa cosa?
87
00:05:42,360 --> 00:05:44,130
Quando sei stato colpito dalla palla
88
00:05:45,050 --> 00:05:47,500
sul cronometro rimaneva ancora 1 secondo.
89
00:05:47,960 --> 00:05:51,040
Igaguri non riusciva a muoversi.
Se avessi tirato a lui, saresti sopravvissuto.
90
00:05:51,040 --> 00:05:53,070
E invece ti sei lasciato sfuggire l'occasione.
91
00:05:53,370 --> 00:05:56,590
Supponiamo che fosse l'ultima azione prima della fine di una partita...
92
00:05:56,880 --> 00:05:59,950
Un tuo compagno ha tirato in porta
e ti ha colpito. In quell'istante...
93
00:06:00,410 --> 00:06:03,130
ti sei arreso e rassegnato alla sconfitta.
94
00:06:03,630 --> 00:06:05,690
Ecco perché non te ne sei accorto.
95
00:06:06,620 --> 00:06:10,000
Se avessi allungato un po' la gamba,
saresti arrivato alla vittoria.
96
00:06:12,000 --> 00:06:14,200
In questo "onigokko", l'"oni"
97
00:06:14,440 --> 00:06:17,850
può diventare un perdente mantenendo la palla
98
00:06:17,850 --> 00:06:22,540
oppure colpire qualcuno
e diventare un vincente. Questo è il suo potere.
99
00:06:22,890 --> 00:06:25,420
L'attaccante ha sulle spalle
questa grande responsabilità
100
00:06:25,420 --> 00:06:28,880
ed è una persona che lotta sempre
fino all'ultimo secondo!
101
00:06:29,440 --> 00:06:31,160
Igaguri era a terra
102
00:06:31,160 --> 00:06:34,890
e Yoichi Isagi non ha cercato di battere lui,
ma qualcuno più in alto in classifica.
103
00:06:35,150 --> 00:06:39,800
Però Meguru Bachira gli ha rubato palla
e ha puntato al più forte.
104
00:06:40,090 --> 00:06:43,100
Questa è la prova del fatto
che loro non sono attaccati al gruppo,
105
00:06:43,100 --> 00:06:45,940
ma solo alla propria vittoria.
106
00:06:46,460 --> 00:06:50,350
E questo è proprio ciò che cerco,
l'egoismo del bomber!
107
00:06:50,350 --> 00:06:53,040
E tu che sei fuggito, hai perso.
108
00:06:53,040 --> 00:06:55,520
Ryosuke Kira, lock off!
109
00:06:55,980 --> 00:06:58,670
L-Lui...
110
00:06:58,670 --> 00:07:02,730
Lui... Bachira... È arrivato all'improvviso...
111
00:07:03,450 --> 00:07:07,120
Bachira è arrivato all'improvviso!
112
00:07:08,220 --> 00:07:10,030
Kira-kun?
113
00:07:13,130 --> 00:07:14,860
Non è giusto...
114
00:07:15,240 --> 00:07:16,450
No...
115
00:07:16,790 --> 00:07:18,430
Per niente!
116
00:07:24,840 --> 00:07:26,500
Perché ho calciato?
117
00:07:26,500 --> 00:07:30,090
Sono stato io a mettere fine
alla vita calcistica di Kira-kun?
118
00:07:30,730 --> 00:07:31,690
E allora perché...
119
00:07:34,810 --> 00:07:37,870
Per quale motivo mi sento così carico?!
120
00:07:38,540 --> 00:07:39,500
Lui...
121
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
Perché mi hai passato la palla?
122
00:07:43,880 --> 00:07:46,960
Se io non l'avessi calciata,
saresti finito fuori tu!
123
00:07:48,080 --> 00:07:51,290
Perché si capiva dalla faccia
che avresti calciato!
124
00:07:51,600 --> 00:07:52,300
Eh?!
125
00:07:52,300 --> 00:07:54,470
Qui il risultato è tutto, giusto?
126
00:07:54,990 --> 00:07:57,920
Ho creduto in te e ho vinto, no?
127
00:07:58,350 --> 00:08:01,180
Questo qua è completamente fuori.
128
00:08:01,410 --> 00:08:05,070
Queste assurdità continueranno anche più avanti?
129
00:08:05,070 --> 00:08:06,640
Assurdità?
130
00:08:06,640 --> 00:08:08,110
Sì, è tutto irrazionale.
131
00:08:08,110 --> 00:08:10,400
Ma è così che funziona il mondo delle sfide.
132
00:08:10,400 --> 00:08:14,620
I bomber di livello mondiale che
voi prendete a modello con tanta leggerezza...
133
00:08:14,620 --> 00:08:17,850
hanno superato numerose sfide
mettendo in gioco la propria vita.
134
00:08:18,140 --> 00:08:19,290
Allora, che ve ne pare?
135
00:08:19,290 --> 00:08:22,920
Come vi siete sentiti a lottare
disperatamente per la prima volta nella vita?
136
00:08:22,920 --> 00:08:25,240
Avete avuto paura? Vi siete eccitati?
137
00:08:25,240 --> 00:08:27,580
Questa è la normalità qui nel Blue Lock.
138
00:08:28,030 --> 00:08:29,840
Avete avuto un brivido, vero?
139
00:08:29,840 --> 00:08:32,340
Avete pensato: "Evviva, io sono sopravvissuto!", no?
140
00:08:32,830 --> 00:08:37,040
Quella sensazione si chiama vittoria.
Stampatevela bene nella mente.
141
00:08:38,840 --> 00:08:40,760
Ogni volta che gusterete questo piacere,
142
00:08:40,760 --> 00:08:43,020
il vostro ego crescerà
143
00:08:43,020 --> 00:08:47,160
e salirete di un gradino verso la meta,
diventare l'attaccante numero uno al mondo.
144
00:08:55,080 --> 00:09:00,140
Congratulazioni.
Avete superato il test d'ingresso nel Blue Lock.
145
00:09:00,140 --> 00:09:01,540
Evvai!
146
00:09:02,090 --> 00:09:04,380
Nella stanza adesso siete in undici.
147
00:09:04,750 --> 00:09:07,610
Da ora inizia la vostra convivenza.
148
00:09:08,480 --> 00:09:10,030
{\an8}A volte collaborerete...
149
00:09:10,030 --> 00:09:11,840
{\an8}Altre vi tradirete...
150
00:09:11,840 --> 00:09:15,450
{\an8}Sarete rivali che si distruggeranno i sogni a vicenda...
151
00:09:17,260 --> 00:09:19,340
Voi siete il Team Z!
152
00:09:21,820 --> 00:09:24,060
{\an4}Terzo giorno
Training Room
153
00:09:21,820 --> 00:09:24,060
{\an4}Terzo giorno
Training Room
154
00:09:28,570 --> 00:09:32,170
Running Test
155
00:09:28,570 --> 00:09:32,170
Running Test
156
00:09:30,680 --> 00:09:32,170
Isagi! Igaguri!
157
00:09:32,170 --> 00:09:35,550
Avete un bel coraggio a dire
di voler diventare gli attaccanti migliori del mondo!
158
00:09:34,370 --> 00:09:38,660
Velocità Corsa
159
00:09:34,370 --> 00:09:38,660
Durata
160
00:09:34,370 --> 00:09:38,660
m -50 -10 l 20 -10 l 20 10 l -50 10
161
00:09:35,550 --> 00:09:38,660
Prima di perdere contro di me e frignare,
vi conviene tornare a casa, sfigati!
162
00:09:39,630 --> 00:09:41,080
Velocità Corsa
163
00:09:39,630 --> 00:09:41,080
Durata
164
00:09:39,630 --> 00:09:41,080
m -50 -10 l 20 -10 l 20 10 l -50 10
165
00:09:39,710 --> 00:09:40,560
Chiudi il becco!
166
00:09:39,750 --> 00:09:41,080
Velocità Corsa
167
00:09:39,750 --> 00:09:41,080
Durata
168
00:09:39,750 --> 00:09:41,080
m -50 -10 l 20 -10 l 20 10 l -50 10
169
00:09:41,900 --> 00:09:43,800
Non farci caso.
170
00:09:43,800 --> 00:09:45,950
Isagi-kun, vuoi dell'acqua?
171
00:09:45,950 --> 00:09:47,530
Grazie, Kuon.
172
00:09:48,090 --> 00:09:49,500
Jumping Test
173
00:09:48,090 --> 00:09:49,500
Jumping Test
174
00:09:48,720 --> 00:09:50,400
Pronti, via!
175
00:09:52,800 --> 00:09:54,960
Ha delle capacità fisiche incredibili!
176
00:09:56,590 --> 00:09:58,700
Isagi-kun, non sei in forma?
177
00:09:58,700 --> 00:10:00,360
Ah, beh...
178
00:10:01,370 --> 00:10:03,640
Questo è il mio massimo.
179
00:10:03,640 --> 00:10:05,550
Adesso non ho proprio più fiducia in me...
180
00:10:06,110 --> 00:10:07,520
Edificio 5 — Mensa
181
00:10:06,110 --> 00:10:07,520
Edificio 5 — Mensa
182
00:10:08,460 --> 00:10:11,420
Alla mensa, oltre al riso e alla zuppa di miso,
183
00:10:11,420 --> 00:10:13,980
ci danno cibi diversi in base
al posto in graduatoria.
184
00:10:14,760 --> 00:10:16,210
Che bello, hai il natto.
185
00:10:16,550 --> 00:10:18,840
A me sempre rafani sott'aceto!
186
00:10:19,290 --> 00:10:20,840
Pazienza, Igaguri.
187
00:10:20,840 --> 00:10:22,890
Che invidia quelli più in alto in classifica...
188
00:10:22,890 --> 00:10:24,250
Guarda lì.
189
00:10:24,250 --> 00:10:27,230
Sul serio?! Beato lui!
190
00:10:34,060 --> 00:10:35,740
Chi è, un cavernicolo?
191
00:10:37,740 --> 00:10:39,500
Mi prendo un gyoza!
192
00:10:39,500 --> 00:10:41,630
Ehi, nanetto, ridammelo.
193
00:10:42,700 --> 00:10:44,330
Scusa, ormai l'ho mangiato!
194
00:10:44,330 --> 00:10:45,550
Che buono!
195
00:10:45,550 --> 00:10:46,380
Ehi, aspetta.
196
00:10:46,620 --> 00:10:47,770
Isagi, nascondi tutto!
197
00:10:48,160 --> 00:10:50,780
No, il nostro cibo non lo prende.
198
00:10:51,200 --> 00:10:53,520
Team Z — Dormitorio
199
00:10:51,200 --> 00:10:53,520
Team Z — Dormitorio
200
00:11:06,320 --> 00:11:07,960
Non è il momento di dormire!
201
00:11:12,250 --> 00:11:15,450
Di questo passo verrò eliminato...
202
00:11:15,860 --> 00:11:19,160
Sono tutti migliori di me,
non credo di poterli battere...
203
00:11:22,910 --> 00:11:23,780
Isagi!
204
00:11:24,880 --> 00:11:25,710
Vai ad allenarti da solo?
205
00:11:25,710 --> 00:11:28,320
Uh? Ah, sì...
206
00:11:28,320 --> 00:11:29,210
Allora che ne dici
207
00:11:29,720 --> 00:11:30,920
di farlo insieme?
208
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
{\an4}Team Z
Training Field
209
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
{\an4}Team Z
Training Field
210
00:11:34,490 --> 00:11:35,840
Ehi, Bachira.
211
00:11:37,210 --> 00:11:38,220
Durante l'"onigokko",
212
00:11:38,830 --> 00:11:40,560
mi hai passato la palla, no?
213
00:11:42,840 --> 00:11:43,510
Sì.
214
00:11:43,760 --> 00:11:46,720
Perché hai pensato che avrei colpito Kira?
215
00:11:49,220 --> 00:11:50,730
Perché dentro di me...
216
00:11:52,330 --> 00:11:53,790
c'è un mostro.
217
00:12:01,990 --> 00:12:03,200
Forza!
218
00:12:01,990 --> 00:12:03,950
Campionato nazionale di calcio delle scuole superiori
Finale della prefettura di Chiba
219
00:12:01,990 --> 00:12:03,950
Namikaze
220
00:12:01,990 --> 00:12:03,950
Istituto Arashi
221
00:12:10,800 --> 00:12:11,790
Bachira!
222
00:12:11,960 --> 00:12:13,750
No, è lento.
223
00:12:14,380 --> 00:12:15,920
Se ci fosse il mostro...
224
00:12:20,840 --> 00:12:21,470
Bachira!
225
00:12:21,470 --> 00:12:22,140
Passa!
226
00:12:22,140 --> 00:12:24,520
Non si può sconfiggere il mostro così!
227
00:12:26,830 --> 00:12:27,930
Ehi!
228
00:12:27,930 --> 00:12:29,240
Che diavolo fai?!
229
00:12:29,240 --> 00:12:30,170
Tieni troppo la palla!
230
00:12:30,170 --> 00:12:31,980
Non giochi mica da solo!
231
00:12:42,780 --> 00:12:44,150
Un mostro?
232
00:12:47,660 --> 00:12:48,800
Che vuoi dire?
233
00:12:49,310 --> 00:12:52,380
Quando gioco a calcio, lui viene fuori e mi parla.
234
00:12:52,970 --> 00:12:55,740
Dice "ruba il gol", "muoviti di più"...
235
00:13:02,330 --> 00:13:05,180
E in quel momento il mostro mi ha detto...
236
00:13:05,720 --> 00:13:07,640
"Passa la palla a Isagi".
237
00:13:08,120 --> 00:13:10,270
"Perché anche dentro di lui c'è un mostro".
238
00:13:12,570 --> 00:13:13,890
Un mostro?
239
00:13:14,300 --> 00:13:17,800
Io gioco a calcio dando ascolto a quella voce.
240
00:13:17,800 --> 00:13:18,700
Tutto qua.
241
00:13:19,260 --> 00:13:21,250
Resci a sentire la voce del mostro, vero?
242
00:13:22,120 --> 00:13:24,000
Ma che diavolo sta dicendo?
243
00:13:24,680 --> 00:13:26,700
Però, in quel momento,
quello che ha calciato...
244
00:13:27,820 --> 00:13:29,630
era un me stesso che non conoscevo.
245
00:13:30,810 --> 00:13:34,380
Voglio conoscere la vera natura
del mostro dentro di me!
246
00:13:34,760 --> 00:13:39,320
Potrebbe essere la chiave
per sopravvivere nel Blue Lock!
247
00:13:39,980 --> 00:13:43,360
Messi, Cristiano Ronaldo, Noel Noa...
248
00:13:43,360 --> 00:13:46,680
Tutti i campioni hanno un mostro
dentro il loro cuore.
249
00:13:47,100 --> 00:13:49,480
Quella è la prova che sono dei veri bomber.
250
00:13:49,980 --> 00:13:51,580
O almeno è ciò che credo.
251
00:13:53,580 --> 00:13:54,810
Perciò, Isagi...
252
00:13:58,250 --> 00:13:59,930
sono contento di essere venuto qui.
253
00:14:00,430 --> 00:14:01,420
Perché ti ho incontrato.
254
00:14:04,640 --> 00:14:05,840
Dai, un'altra volta!
255
00:14:05,840 --> 00:14:06,680
Ok.
256
00:14:07,560 --> 00:14:09,370
Chi cavolo è questo qua?
257
00:14:09,370 --> 00:14:11,210
Non capisco proprio quello che dice.
258
00:14:12,190 --> 00:14:12,920
Però...
259
00:14:13,400 --> 00:14:14,380
Fatti sotto!
260
00:14:14,800 --> 00:14:16,160
Questo tizio...
261
00:14:18,860 --> 00:14:20,090
mi dà coraggio!
262
00:14:22,670 --> 00:14:25,660
Sì, così!
Anche quella volta avevi questo sguardo!
263
00:14:25,660 --> 00:14:27,660
Devo assolutamente sopravvivere!
264
00:14:29,480 --> 00:14:32,170
Abbiamo terminato
la raccolta dei dati dei test fisici.
265
00:14:32,170 --> 00:14:36,520
Tornate subito nella vostra stanza
e controllate la graduatoria aggiornata.
266
00:14:39,800 --> 00:14:40,350
Tsk.
267
00:14:40,350 --> 00:14:42,140
Ehi, Gagamaru.
268
00:14:42,140 --> 00:14:44,140
{\an8}Come ti sei piazzato?
269
00:14:42,840 --> 00:14:45,360
Ehi, Isagi, guarda qua.
270
00:14:44,140 --> 00:14:46,380
{\an8}Dimmelo, dai!
271
00:14:45,360 --> 00:14:48,140
Sono salito parecchio in classifica!
272
00:14:48,140 --> 00:14:49,660
Dal 300º al 275º.
273
00:14:49,960 --> 00:14:51,370
Wow! Incredibile!
274
00:14:51,630 --> 00:14:53,370
Ah, anche tu!
275
00:14:54,460 --> 00:14:55,130
Oh!
276
00:14:55,450 --> 00:14:57,640
Di nuovo uno più di me!
277
00:14:57,640 --> 00:14:59,470
Siamo rivali!
278
00:14:59,470 --> 00:15:00,460
Ehilà,
279
00:15:00,700 --> 00:15:03,360
ottimo lavoro, talenti grezzi.
280
00:15:03,820 --> 00:15:06,690
Vi state godendo la vita nel Blue Lock?
281
00:15:06,990 --> 00:15:08,460
Non prenderci per il culo!
282
00:15:08,460 --> 00:15:12,160
Un ambiente merdoso come questo dovrebbe davvero far migliorare il nostro calcio?!
283
00:15:12,160 --> 00:15:15,640
Ha ragione! Voglio mangiare come si deve!
284
00:15:16,380 --> 00:15:18,170
È naturale che sia un ambiente merdoso,
285
00:15:18,170 --> 00:15:21,480
dopotutto voialtri
siete giocatori di merda, idiota!
286
00:15:21,480 --> 00:15:22,190
Eh?!
287
00:15:22,650 --> 00:15:25,480
Parliamo un po' del Blue Lock.
288
00:15:25,920 --> 00:15:29,710
Questa struttura è formata da cinque edifici
289
00:15:29,710 --> 00:15:33,400
e ci sono in totale 25 squadre,
che vanno dalla B alla Z.
290
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
1
291
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
m -20 -30 l 30 -30 b 30 -30 30 -30 30 -30 b 27 -17 23 -4 20 9 l 10 20 b 10 20 10 20 10 20 l -10 20
292
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
2
293
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
m -20 -20 l -20 20 l 30 20 l 20 -20
294
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
3
295
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
m -20 -20 l -20 20 l 30 20 l 20 -20
296
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
4
297
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
m -20 -20 l -20 20 l 30 20 l 20 -20
298
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
5
299
00:15:30,180 --> 00:15:34,410
m -20 -20 l -20 20 l 30 20 l 20 -20
300
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
A proposito,
301
00:15:35,520 --> 00:15:38,440
con l'"onigokko" abbiamo già eliminato
un elemento da ogni stanza
302
00:15:38,440 --> 00:15:41,520
qiundi, attualmente sono rimasti 275 ragazzi.
303
00:15:38,690 --> 00:15:41,520
Partecipanti
304
00:15:38,690 --> 00:15:41,520
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
305
00:15:38,940 --> 00:15:41,520
Edifici
306
00:15:38,940 --> 00:15:41,520
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
307
00:15:41,520 --> 00:15:42,140
Eh?
308
00:15:42,520 --> 00:15:46,280
Allora sono sempre l'ultimo!
E pensare che ero così contento!
309
00:15:46,620 --> 00:15:48,280
La divisione in squadre va in ordine di ranking.
310
00:15:48,280 --> 00:15:50,410
I giocatori dal 1º all'11º posto sono nella B,
311
00:15:50,410 --> 00:15:52,640
quelli dal 12º al 22º nella C.
312
00:15:52,640 --> 00:15:53,600
In altre parole,
313
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
il team Z di cui fate parte
314
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
1
315
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
316
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
2
317
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
318
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
3
319
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
320
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
4
321
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
322
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
5
323
00:15:54,200 --> 00:15:55,870
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
324
00:15:55,870 --> 00:15:57,280
5
325
00:15:55,870 --> 00:15:57,280
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
326
00:15:56,200 --> 00:15:57,280
si trova nell'edificio 5,
quello di livello più basso.
327
00:15:57,710 --> 00:16:00,360
Quindi loro sarebbero i peggiori?!
328
00:16:00,360 --> 00:16:03,130
Tsk, non potete mettermi
sullo stesso piano di questi rifiuti.
329
00:16:03,130 --> 00:16:03,840
Eh?!
330
00:16:03,840 --> 00:16:05,110
Chi sarebbe il rifiuto?
331
00:16:05,110 --> 00:16:07,150
Eddai, calmatevi.
332
00:16:07,640 --> 00:16:09,210
I primi in graduatoria
333
00:16:09,210 --> 00:16:12,880
sono nell'edificio di livello superiore,
hanno buon cibo e un ottimo programma d'allenamento.
334
00:16:13,480 --> 00:16:16,520
Qui, chi è bravo nel calcio è considerato un re.
335
00:16:16,520 --> 00:16:19,100
Se volete fare una bella vita,
vincete e salite nel ranking!
336
00:16:19,920 --> 00:16:21,320
Quindi, da questo momento
337
00:16:22,360 --> 00:16:25,050
5
338
00:16:22,360 --> 00:16:25,050
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
339
00:16:22,600 --> 00:16:25,050
{\an8}daremo il via alla prima selezione.
340
00:16:28,940 --> 00:16:30,030
Sae Hitoshi,
341
00:16:30,030 --> 00:16:34,860
Shusaku Nihei
342
00:16:30,030 --> 00:16:34,860
Capo redattore
343
00:16:30,510 --> 00:16:32,920
tu sei un geniale centrocampista
344
00:16:32,920 --> 00:16:34,840
che ha giocato nella giovanile
345
00:16:35,050 --> 00:16:37,680
del Re-Al, uno dei più prestigiosi
club calcistici del mondo.
346
00:16:37,680 --> 00:16:42,360
Però, visto che per regolamento non potevi
giocare in quel top club, sei tornato in Giappone.
347
00:16:42,680 --> 00:16:47,580
Questo significa che potremo vederti
nella nostra lega?
348
00:16:48,010 --> 00:16:49,580
Nemmeno morto.
349
00:16:50,000 --> 00:16:52,140
Piuttosto che giocare a calcio
in un Paese come questo
350
00:16:52,140 --> 00:16:55,280
preferirei entrare in qualche squadra
universitaria in Germania.
351
00:16:55,940 --> 00:16:58,430
Nuova Generazione
352
00:16:56,110 --> 00:16:58,430
World 11
353
00:16:58,430 --> 00:17:02,700
E-Ecco... riguardo alla possibilità
di giocare nella nazionale giapponese,
354
00:17:02,700 --> 00:17:04,640
hai qualche aspettativa o ambizione?
355
00:17:04,940 --> 00:17:06,640
Non m'interessa per niente.
356
00:17:06,960 --> 00:17:09,210
Una nazionale così debole
357
00:17:09,210 --> 00:17:11,470
non potrà mai aggiudicarsi un mondiale.
358
00:17:11,470 --> 00:17:14,300
E poi il mio sogno è vincere la Champions League.
359
00:17:15,230 --> 00:17:16,480
In questo Paese
360
00:17:16,480 --> 00:17:19,150
non c'è nessun attaccante
in grado di ricevere i miei passaggi.
361
00:17:19,150 --> 00:17:21,560
Sono nato nella nazione sbagliata.
362
00:17:23,450 --> 00:17:24,280
Ah...
363
00:17:27,360 --> 00:17:28,700
Accidenti!
364
00:17:29,210 --> 00:17:30,920
Sae-chan, non devi comportarti così!
365
00:17:30,920 --> 00:17:32,990
Ti farai odiare dai mass media!
366
00:17:33,390 --> 00:17:34,990
Chi se ne frega di questo Paese.
367
00:17:35,530 --> 00:17:38,060
Sono tornato solo perché
mi era scaduto il passaporto.
368
00:17:38,060 --> 00:17:40,110
In effetti è vero...
369
00:17:43,200 --> 00:17:45,160
{\an8}JFU Japan Football Union - Conferenza stampa
370
00:17:45,550 --> 00:17:49,720
Ah, oggi c'è la conferenza stampa della JFU.
371
00:17:50,590 --> 00:17:52,380
E quindi
372
00:17:52,380 --> 00:17:55,670
alleneremo questi attaccanti
per far nascere un cannoniere
373
00:17:52,670 --> 00:17:55,690
{\an8}JFU Japan Football Union Press Conference
374
00:17:55,670 --> 00:17:57,360
che ci farà vincere la Coppa del mondo.
375
00:17:57,360 --> 00:18:00,520
Questo è il progetto Blue Lock.
376
00:18:01,450 --> 00:18:04,590
Nell'ipotesi che nasca un bomber,
377
00:18:04,590 --> 00:18:07,020
che garanzia c'è che il Giappone
possa vincere la Coppa del mondo?
378
00:18:07,260 --> 00:18:12,700
Non v'importa di sacrificare la carriera
di 299 atleti solo per il bene di un singolo?
379
00:18:12,700 --> 00:18:14,160
Non ci sono genitori contrari?!
380
00:18:14,410 --> 00:18:15,900
Beh, mah...
381
00:18:15,900 --> 00:18:19,390
Diamo grande valore alla volontà
dei diretti interessati
382
00:18:19,390 --> 00:18:22,680
e abbiamo anche ricevuto
il consenso firmato dei loro genitori...
383
00:18:22,680 --> 00:18:24,240
Sacrificare le carriere?
384
00:18:25,080 --> 00:18:26,490
Sì, è così!
385
00:18:26,490 --> 00:18:28,670
Se vogliamo che il calcio giapponese
faccia un passo avanti
386
00:18:28,990 --> 00:18:31,640
è necessario un progetto folle come questo!
387
00:18:36,490 --> 00:18:38,170
Non volete vedere...
388
00:18:38,810 --> 00:18:42,650
l'istante in cui nascerà l'eroe
del mondo calcistico del Giappone?!
389
00:18:43,660 --> 00:18:45,200
La prima selezione
390
00:18:45,200 --> 00:18:47,480
riguarderà voi 55 giocatori
che siete nell'edificio 5.
391
00:18:45,800 --> 00:18:47,450
5
392
00:18:45,800 --> 00:18:47,450
m -20 -30 l 20 -30 l 20 10 l -20 10
393
00:18:47,480 --> 00:18:50,170
Tutte e cinque le squadre
giocheranno tra loro in un girone all'italiana.
394
00:18:50,680 --> 00:18:53,690
Solo le prime due classificate procederanno
alla seconda selezione.
395
00:18:53,690 --> 00:18:55,120
Sarà una lotta per la sopravvivenza.
396
00:18:55,580 --> 00:18:56,320
Allora
397
00:18:56,320 --> 00:19:00,520
significa che noi 11 del team Z
formiamo una squadra?
398
00:19:00,520 --> 00:19:02,280
Anche se siamo tutti attaccanti?
399
00:19:02,750 --> 00:19:04,600
Tu fa' il portiere!
400
00:19:04,600 --> 00:19:05,420
Hai pure la faccia da portiere!
401
00:19:05,800 --> 00:19:08,560
Dacci un taglio.
Se qualcuno mi chiede un favore, non so rifiutare.
402
00:19:08,560 --> 00:19:10,600
Allora io faccio il centravanti.
403
00:19:10,600 --> 00:19:11,720
Eh? Lo faccio io.
404
00:19:11,720 --> 00:19:12,560
No, io.
405
00:19:12,560 --> 00:19:14,620
Igaguri! Tu vai in difesa!
406
00:19:12,560 --> 00:19:14,620
{\an8}No, io!
407
00:19:14,620 --> 00:19:15,500
Eeeh?!
408
00:19:15,920 --> 00:19:18,680
Una squadra formata da 11 attaccanti?
409
00:19:18,680 --> 00:19:20,340
Ma è una cosa impossibile!
410
00:19:20,750 --> 00:19:21,900
Ascoltatemi.
411
00:19:21,900 --> 00:19:24,550
Il calcio è uno sport in cui bisogna segnare.
412
00:19:25,080 --> 00:19:29,710
Le posizioni e le tattiche
che vi vengono inculcate come se foste idioti
413
00:19:29,710 --> 00:19:33,840
sono solamente ruoli che si sono delineati
nella storia dell'evoluzione del calcio.
414
00:19:33,840 --> 00:19:35,160
Ma in questo sport, in origine,
415
00:19:35,160 --> 00:19:38,110
tutti avevano il compito di segnare gol!
416
00:19:38,710 --> 00:19:40,970
Perciò giocherete a calcio
partendo dalle origini.
417
00:19:40,970 --> 00:19:43,920
Nella vostra mente ricostruirete tutto da zero.
418
00:19:44,440 --> 00:19:47,390
Ricostruire il calcio da zero?
419
00:19:47,740 --> 00:19:50,520
In questo quarto di secolo, il calcio giapponese
420
00:19:50,520 --> 00:19:54,480
è migliorato a un ritmo incredibile.
421
00:19:54,480 --> 00:19:56,010
Sarebbe bastato un altro passo avanti
422
00:19:56,010 --> 00:19:58,460
e saremmo potuti essere
tra le migliori squadre al mondo.
423
00:19:58,730 --> 00:20:03,680
Comunque i tifosi di ogni Paese hanno riconosciuto
che il Giappone è diventato davvero forte.
424
00:20:04,000 --> 00:20:06,680
Tuttavia, per fare quell'ulteriore passo in avanti
425
00:20:06,680 --> 00:20:09,140
il calcio giapponese adesso deve morire.
426
00:20:09,840 --> 00:20:15,630
Il nostro sogno di partecipare
a un campionato mondiale è ormai terminato.
427
00:20:15,630 --> 00:20:19,840
Adesso è il momento in cui il calcio giapponese
deve iniziare ad avere un nuovo sogno!
428
00:20:20,280 --> 00:20:23,260
Non fidatevi di quello che
vi è stato insegnato finora. Cancellate tutto.
429
00:20:23,640 --> 00:20:26,080
Ficcatevi nel cervello un nuovo concetto.
430
00:20:26,440 --> 00:20:30,280
Ciò di cui il Giappone ha bisogno
per diventare il numero uno al mondo
431
00:20:30,280 --> 00:20:32,680
non è il gioco di squadra di 11 giocatori.
432
00:20:33,960 --> 00:20:36,520
Ma semplicemente quello di un unico "eroe".
433
00:20:37,370 --> 00:20:40,590
Messi, Cristiano Ronaldo, Neymar...
434
00:20:41,040 --> 00:20:44,970
La presenza di uno come loro
fa evolvere illimitatamente il calcio.
435
00:20:44,970 --> 00:20:48,400
Per fermare quei campioni vengono creati
specifici moduli difensivi
436
00:20:48,400 --> 00:20:51,690
e per superarli nascono continuamente
nuove tattiche.
437
00:20:52,110 --> 00:20:56,270
Il brillante gioco di una singolo può cambiare
una squadra, una nazione, il mondo intero!
438
00:20:56,270 --> 00:20:59,070
Questo è il gioco del calcio!
439
00:20:59,070 --> 00:21:02,190
Da questo momento in poi,
il calcio giapponese entra in una nuova fase.
440
00:21:02,800 --> 00:21:05,370
Non è più il momento di noi adulti,
che abbiamo rinunciato ai sogni.
441
00:21:05,370 --> 00:21:08,330
I prossimi protagonisti saranno
300 studenti delle superiori ancora sconosciuti!
442
00:21:08,910 --> 00:21:10,940
"Vincere la Coppa del mondo"...
443
00:21:10,940 --> 00:21:13,310
Avete il coraggio di credere in questo nuovo sogno?
444
00:21:13,710 --> 00:21:16,090
Siete pronti a combattere?
445
00:21:16,090 --> 00:21:17,500
Tutto questo...
446
00:21:19,760 --> 00:21:21,840
è il senso del Blue Lock!
447
00:21:19,760 --> 00:21:21,840
È il senso del Blue Lock!
448
00:21:21,840 --> 00:21:24,820
{\an8}JFU Japan Football Union - Conferenza stampa
449
00:21:22,160 --> 00:21:23,560
La conferenza stampa termina qui.
450
00:21:25,080 --> 00:21:25,930
Sta scherzando?!
451
00:21:25,930 --> 00:21:27,630
Non avete rispetto per quei giovani talenti!
452
00:21:27,630 --> 00:21:28,890
Quelli della JFU sono impazziti?!
453
00:21:29,340 --> 00:21:32,970
Sae-chan, se non andiamo l'aereo per la Spagn—
454
00:21:32,970 --> 00:21:33,950
Cancellalo.
455
00:21:33,950 --> 00:21:34,760
Eh?
456
00:21:35,450 --> 00:21:38,200
Voglio vedere con i miei occhi
457
00:21:38,680 --> 00:21:41,000
che tipo di stupido attaccante
nascerà in questo Paese.
458
00:22:16,560 --> 00:22:18,350
Eccoli, sono quelli del team X.
459
00:22:25,400 --> 00:22:27,990
Sarò io a sopravvivere!
460
00:23:14,690 --> 00:23:18,020
Tempi supplementari!
461
00:23:14,970 --> 00:23:17,480
Blue Lock, tempi supplementari!
462
00:23:16,870 --> 00:23:18,020
Blue Lock
463
00:23:18,030 --> 00:23:21,080
#2 Persi dentro la prigione
464
00:23:18,030 --> 00:23:21,080
#2 Persi dentro la prigione
465
00:23:18,030 --> 00:23:23,040
{\an8}Yoichi Isagi
466
00:23:18,030 --> 00:23:23,050
Meguru Bachira
467
00:23:18,400 --> 00:23:20,300
Abbiamo finito di allenarci.
468
00:23:20,300 --> 00:23:23,050
Sono esausto.
469
00:23:24,140 --> 00:23:25,070
Eh?
470
00:23:25,070 --> 00:23:27,150
Da quale parte era la nostra stanza?
471
00:23:27,150 --> 00:23:29,720
Basterà entrare in ognuna per scoprirlo.
472
00:23:29,720 --> 00:23:32,270
No, quelli sono gli spogliatoi e i bagni.
473
00:23:32,510 --> 00:23:33,770
Eh? Eh?
474
00:23:34,060 --> 00:23:35,370
Eeeh?
475
00:23:35,370 --> 00:23:38,250
Il Blue Lock è immenso, sembra un labirinto.
476
00:23:38,720 --> 00:23:40,300
Guardando la mappa...
477
00:23:40,700 --> 00:23:42,400
dovrebbe essere qui.
478
00:23:42,760 --> 00:23:44,000
Da questa parte, Bachira.
479
00:23:44,000 --> 00:23:45,050
Ah! Ah!
480
00:23:45,050 --> 00:23:46,860
Ti ho detto che lì ci sono i bagni!
481
00:23:47,240 --> 00:23:49,210
Il mostro dentro di me sta dicendo
482
00:23:49,760 --> 00:23:51,400
che sta per farsela sotto.
483
00:23:51,400 --> 00:23:53,440
Allora vai, cretino!