1
00:00:14,770 --> 00:00:17,940
Blue Lock, edificio 5
2
00:00:14,770 --> 00:00:17,940
Blue Lock, edificio 5
3
00:00:15,740 --> 00:00:17,940
Il nostro prossimo avversario...
4
00:00:17,940 --> 00:00:22,420
Punti
5
00:00:17,940 --> 00:00:22,420
Diff reti
6
00:00:18,400 --> 00:00:19,940
è il Team W.
7
00:00:19,940 --> 00:00:22,420
Avendo perso contro il team V,
ora è a una sconfitta.
8
00:00:23,020 --> 00:00:26,180
E, come per noi, se perderà sarà tutto finto.
9
00:00:26,180 --> 00:00:29,240
Però ha sconfitto il Team X di Baro
contro cui noi abbiamo perso
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,200
per 4 a 0.
11
00:00:31,620 --> 00:00:33,480
Dovremmo considerarlo più forte di noi.
12
00:00:33,980 --> 00:00:36,840
Beh, dopotutto, noi siamo pur sempre la Z.
13
00:00:37,160 --> 00:00:39,120
Quale strategia metterà in campo?
14
00:00:41,600 --> 00:00:44,540
Per adesso ciò che sappiamo
15
00:00:44,540 --> 00:00:46,750
Punti
16
00:00:44,540 --> 00:00:46,750
Diff reti
17
00:00:44,980 --> 00:00:47,460
è che gli uomini chiave del Team W
sono questi due.
18
00:00:47,390 --> 00:00:49,790
Team W
19
00:00:47,390 --> 00:00:49,790
BL Ranking
233º
20
00:00:47,390 --> 00:00:49,790
Team W
21
00:00:47,390 --> 00:00:49,790
BL Ranking
233º
22
00:00:48,300 --> 00:00:49,790
{\an8}I fratelli Wanima.
23
00:02:27,520 --> 00:02:31,020
{\an8}Episodio 6
24
00:02:28,080 --> 00:02:31,020
Scusa
25
00:02:31,700 --> 00:02:34,680
La specialità di questi gemelli
è il gioco combinato.
26
00:02:35,340 --> 00:02:38,020
Quando hanno battuto il Team X, guidato da Baro,
27
00:02:38,020 --> 00:02:40,200
hanno segnato quattro gol.
28
00:02:40,720 --> 00:02:41,940
Percezione della distanza...
29
00:02:41,940 --> 00:02:43,800
Tempismo nelle azioni...
30
00:02:43,800 --> 00:02:44,900
Triangolazioni...
31
00:02:45,140 --> 00:02:48,500
Anche facendo attenzione, le loro armi sono potenti
e difficili da evitare.
32
00:02:48,500 --> 00:02:51,900
Tuttavia, per usarle devono essere in due.
33
00:02:51,900 --> 00:02:52,760
Esattamente.
34
00:02:52,760 --> 00:02:54,160
Perciò li divideremo.
35
00:02:54,560 --> 00:02:57,020
Questa è la chiave per battere il Team W.
36
00:02:57,320 --> 00:03:00,080
Perché sei tu a dare le direttive, Iemon?
37
00:03:00,080 --> 00:03:01,980
Queste cose di solito le fa Kuon!
38
00:03:02,200 --> 00:03:05,820
Beh, Kuon non è ancora tornato dal bagno...
39
00:03:05,820 --> 00:03:07,220
Non posso essere io a farlo?
40
00:03:07,220 --> 00:03:09,460
Nessun problema! E poi
41
00:03:09,460 --> 00:03:11,780
la strategia mi sembra ben definita!
42
00:03:11,780 --> 00:03:12,680
Gaga—
43
00:03:12,680 --> 00:03:14,480
{\an8}Ahia, che male!
44
00:03:12,980 --> 00:03:15,040
Ma quanto tempo ci mette a farsi il bagno?
45
00:03:14,480 --> 00:03:15,480
{\an8}Non avvicinarti!
46
00:03:15,040 --> 00:03:16,640
Non sarà mica morto lesso?
47
00:03:19,460 --> 00:03:21,680
Bentornato, mister.
48
00:03:22,280 --> 00:03:24,280
Scusate l'attesa.
49
00:03:25,140 --> 00:03:26,280
È vivo.
50
00:03:26,280 --> 00:03:30,260
Ho fatto tardi per pensare
al nome della tattica di domani...
51
00:03:31,480 --> 00:03:33,160
Voi che mi dite?
52
00:03:33,600 --> 00:03:35,780
Stavamo analizzando proprio ora i video.
53
00:03:35,780 --> 00:03:36,800
Bene.
54
00:03:36,800 --> 00:03:38,420
Eri davvero mezzo svenuto!
55
00:03:38,420 --> 00:03:39,600
Vedi di non morire!
56
00:03:39,600 --> 00:03:41,940
Altrimenti restiamo in dieci, pezzo di scemo!
57
00:03:41,940 --> 00:03:44,080
Così non vinceremo di sicuro!
58
00:03:49,260 --> 00:03:50,760
Nella prossima partita,
59
00:03:50,760 --> 00:03:53,420
useremo una versione migliorata
della nostra strategia.
60
00:03:53,960 --> 00:03:55,680
Con la tattica "I nove de: il prossimo sono io",
61
00:03:55,680 --> 00:03:57,960
ognuno ha potuto usare
la sua arma per 10 minuti.
62
00:03:58,240 --> 00:04:01,900
Per questo non c'era coordinazione
e abbiamo sprecato tempo.
63
00:04:02,260 --> 00:04:03,400
Ecco perché stavolta
64
00:04:03,960 --> 00:04:07,240
i tre giocatori che hanno le armi più compatibili
si uniranno davanti in un tridente
65
00:04:07,240 --> 00:04:11,120
e faremo tre cambi di formazione,
uno ogni 30 minuti.
66
00:04:11,440 --> 00:04:13,940
Un sistema a tre punte
che si ripeterà per tre volte
67
00:04:13,940 --> 00:04:16,520
in modo che ognuno di noi potrà brillare
68
00:04:16,520 --> 00:04:17,740
e si chiamerà...
69
00:04:17,740 --> 00:04:20,120
"Operazione Tre per Tre All Stars"!
70
00:04:20,120 --> 00:04:21,360
Che schifo di nome!
71
00:04:21,360 --> 00:04:23,000
Davvero ci hai pensato così tanto?!
72
00:04:23,000 --> 00:04:24,920
Hai un pessimo gusto per i nomi!
73
00:04:27,040 --> 00:04:28,820
Secondo me va bene.
74
00:04:28,820 --> 00:04:32,240
A me piacciono i "Southern All Stars"
e il loro pezzo "Erotica Seven".
75
00:04:32,240 --> 00:04:34,580
Gagamaru! Almeno tu mi capisci!
76
00:04:34,580 --> 00:04:38,360
Questo significa
che io rimango fisso come portiere?
77
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
Per forza! È così che abbiamo vinto!
78
00:04:40,960 --> 00:04:43,060
Che domande ti metti a fare adesso?
79
00:04:43,440 --> 00:04:45,980
Io ti sono molto grato.
80
00:04:45,980 --> 00:04:48,280
Isagi... Grazie.
81
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
Chigiri?
82
00:04:49,600 --> 00:04:51,580
A te va bene restare in difesa?
83
00:04:52,160 --> 00:04:54,360
Invece di perdere tempo a preoccuparti per me,
84
00:04:54,360 --> 00:04:56,500
pensa a te stesso e a segnare altri gol.
85
00:04:56,960 --> 00:04:58,680
Ah, scusa.
86
00:05:00,920 --> 00:05:03,350
Punti
87
00:05:00,920 --> 00:05:03,350
Diff reti
88
00:05:03,350 --> 00:05:06,280
Bene! Abbiamo studiato gli avversari
89
00:05:06,280 --> 00:05:07,740
e stabilito i nostri ruoli!
90
00:05:08,100 --> 00:05:10,000
Vinciamo, Team Z!
91
00:05:10,000 --> 00:05:11,220
Sì!
92
00:05:11,220 --> 00:05:13,500
{\an8}Sì, vinceremo!
93
00:05:12,360 --> 00:05:13,500
Giusto.
94
00:05:13,500 --> 00:05:14,960
Se perderemo, sarà tutto finito.
95
00:05:15,420 --> 00:05:17,340
Dobbiamo vincere, assolutamente!
96
00:05:19,120 --> 00:05:21,400
Edificio 5
97
00:05:19,120 --> 00:05:21,400
Edificio 5
98
00:05:21,990 --> 00:05:26,360
Settima Partita
99
00:05:21,990 --> 00:05:26,360
Settima Partita
100
00:05:40,360 --> 00:05:41,940
Andiamo, fratello!
101
00:05:41,940 --> 00:05:43,160
Quando vuoi il passaggio?
102
00:05:43,620 --> 00:05:46,200
Come lo vuoi? Dai, allora?!
103
00:05:47,510 --> 00:05:48,700
D'accordo!
104
00:05:50,540 --> 00:05:53,200
"Voglio un passaggio sui piedi in questo istante."
105
00:05:53,200 --> 00:05:54,920
Mio fratello sta dicendo proprio così.
106
00:05:57,360 --> 00:05:58,720
Per Buddha!
107
00:05:58,720 --> 00:06:00,060
"Da qui si va con l'uno-due!"
108
00:06:00,820 --> 00:06:02,800
Mio fratello sta dicendo proprio così.
109
00:06:03,680 --> 00:06:06,020
Ma chi sono questi qui?! Qualcuno li fermi!
110
00:06:06,840 --> 00:06:10,480
Per i primi 30 minuti, il mio posto è
nell'ultima linea come difensore centrale destro.
111
00:06:10,920 --> 00:06:12,280
Ciò che bisogna fare è chiaro.
112
00:06:12,280 --> 00:06:14,160
Dobbiamo fermare tutti insieme
113
00:06:14,160 --> 00:06:15,540
le combinazioni di quei due!
114
00:06:17,880 --> 00:06:18,840
Eh?!
115
00:06:18,840 --> 00:06:20,560
Non sono riusciti a bloccarli?!
116
00:06:20,560 --> 00:06:22,420
Eppure avevamo pensato a delle contromisure!
117
00:06:22,800 --> 00:06:25,320
"La nostra arma è l'eye contact!
118
00:06:25,320 --> 00:06:28,820
"È da ingenui credere di poter anticipare
le nostre mosse con una difesa improvvisata!"
119
00:06:28,820 --> 00:06:30,800
Questo è ciò che sta pensando mio fratello.
120
00:06:31,120 --> 00:06:32,160
Arrivano, Chigiri!
121
00:06:32,160 --> 00:06:33,100
Dobbiamo fermarli noi!
122
00:06:33,100 --> 00:06:34,420
"Chigiri?"
123
00:06:34,950 --> 00:06:36,240
Chigiri...
124
00:06:36,240 --> 00:06:38,540
Vuoi dire il genio fragile come il cristallo?!
125
00:06:41,060 --> 00:06:44,140
Ehi, fratello! Questo qua gioca ancora a calcio!
126
00:06:44,620 --> 00:06:48,500
Non riesce proprio a dimenticare
i fasti del passato, eh?
127
00:06:49,200 --> 00:06:50,740
Già, già, è proprio così!
128
00:06:50,740 --> 00:06:53,540
"Lascia che te lo dica
un tuo ex compagno di squadra."
129
00:06:56,160 --> 00:06:58,800
"Ormai sei un calciatore finito!"
130
00:06:59,460 --> 00:07:01,540
Questo è ciò che sta dicendo mio fratello.
131
00:07:03,480 --> 00:07:05,280
Ehi, sicuro di poterlo fare?
132
00:07:05,280 --> 00:07:09,080
Se corri così,
ti romperai di nuovo quella gamba di cristallo!
133
00:07:16,340 --> 00:07:17,800
"Non prenderci per il culo!"
134
00:07:17,800 --> 00:07:18,920
"Quello era fallo!"
135
00:07:18,920 --> 00:07:20,620
"Ehi, voglio il VAR!"
136
00:07:20,620 --> 00:07:22,140
Ecco, mio fratello si è incazzato.
137
00:07:22,500 --> 00:07:25,340
Ero disposto anche a commettere fallo,
fratelli strambi chiacchieroni!
138
00:07:25,340 --> 00:07:27,340
Però non l'ho fatto,
riprendiamo a giocare!
139
00:07:27,340 --> 00:07:28,600
Bel passaggio, Isagi!
140
00:07:28,880 --> 00:07:29,900
Comunque,
141
00:07:29,900 --> 00:07:32,100
non devi badare a ciò che dicono, Chigiri!
142
00:07:32,700 --> 00:07:35,020
Chi se ne frega del passato!
143
00:07:35,020 --> 00:07:38,200
Per me tu sei solo Hyoma Chigiri del Team Z!
144
00:07:39,120 --> 00:07:41,080
Chiudi il becco, sei irritante.
145
00:07:41,080 --> 00:07:42,920
Ti ho detto di lasciarmi perdere.
146
00:07:43,700 --> 00:07:44,600
Guarda che
147
00:07:44,920 --> 00:07:46,760
non lo sto dicendo per te.
148
00:07:52,660 --> 00:07:53,840
Io non ho un passato
149
00:07:53,840 --> 00:07:56,160
di cui andare fiero come te.
150
00:07:56,160 --> 00:07:59,640
Sono venuto qui perché
non voglio rinunciare al calcio!
151
00:07:59,920 --> 00:08:01,320
Sono qui nel Blue Lock
152
00:08:01,320 --> 00:08:03,020
per cambiare la mia vita!
153
00:08:03,020 --> 00:08:06,020
Non so niente né dei tuoi trascorsi,
né del tuo infortunio,
154
00:08:07,000 --> 00:08:07,600
ma noi...
155
00:08:07,600 --> 00:08:09,400
siamo attaccanti!
156
00:08:09,400 --> 00:08:12,280
Sofferenze, rimpianti, qualunque cosa...
157
00:08:12,280 --> 00:08:13,420
Tutto può rinascere
158
00:08:13,800 --> 00:08:14,950
con un singolo gol!
159
00:08:21,300 --> 00:08:22,460
Evvai!
160
00:08:23,760 --> 00:08:25,440
Chi se ne frega del passato.
161
00:08:26,040 --> 00:08:28,580
Ciò che voglio vedere è il tuo presente!
162
00:08:31,690 --> 00:08:32,840
Se siamo qui,
163
00:08:33,180 --> 00:08:36,620
non è di certo
per piangere su noi stessi e arrenderci.
164
00:08:38,860 --> 00:08:40,860
"Voi della difesa! Dovete fermarli, idioti!"
165
00:08:41,200 --> 00:08:42,820
Questo è ciò che dice mio fratello.
166
00:08:42,820 --> 00:08:43,520
Scusate!
167
00:08:43,520 --> 00:08:44,220
Ok!
168
00:08:44,220 --> 00:08:45,560
Facciamo più attenzione!
169
00:08:47,560 --> 00:08:49,140
Andiamo, fratello!
170
00:08:50,200 --> 00:08:52,880
Se ce ne occuperemo noi,
avremo tutto il tempo per vincere!
171
00:08:53,180 --> 00:08:54,240
Fratello!
172
00:08:54,240 --> 00:08:57,180
Smettila di fare così,
ti si legge tutto in faccia!
173
00:08:57,180 --> 00:08:59,760
Piuttosto, stanno arrivando alle tue spalle!
174
00:09:00,460 --> 00:09:02,080
È distratto!
175
00:09:02,980 --> 00:09:03,920
Presa!
176
00:09:04,830 --> 00:09:07,300
Te l'avevo detto, stupido di un fratello!
177
00:09:07,300 --> 00:09:08,860
L'uomo a cui mirare
178
00:09:09,680 --> 00:09:11,060
è Kuon!
179
00:09:12,780 --> 00:09:14,960
Se la tua arma è la capacità di salto
180
00:09:14,960 --> 00:09:16,220
ci arriverai, no?
181
00:09:23,100 --> 00:09:24,200
Vuole tirare da lì?
182
00:09:34,180 --> 00:09:35,000
Evvai!
183
00:09:35,000 --> 00:09:36,820
Kuon! Di nuovo tu?!
184
00:09:36,820 --> 00:09:38,580
Il portiere non ha nemmeno reagito!
185
00:09:38,580 --> 00:09:40,520
Non è giusto, segni solo tu.
186
00:09:41,080 --> 00:09:43,340
Oggi mi sento alla grande!
187
00:09:44,220 --> 00:09:45,340
Kuon!
188
00:09:47,120 --> 00:09:49,540
"Non montarti la testa!
Quel tiro è stato un colpo di fortuna!"
189
00:09:49,540 --> 00:09:51,180
Calma, fratello!
190
00:09:51,180 --> 00:09:53,780
Concentrati, concentrati! Non arrabbiarti!
191
00:09:55,110 --> 00:09:58,700
Evvai! Da adesso gli attaccanti siamo noi tre!
192
00:09:58,700 --> 00:10:00,800
Non sarà Kuon l'unico a mettersi in mostra!
193
00:10:00,800 --> 00:10:02,380
Andiamo a pressare!
194
00:10:09,060 --> 00:10:11,040
Junichi Wanima, fallo.
195
00:10:11,460 --> 00:10:13,040
Calcio di punizione per il Team Z.
196
00:10:13,900 --> 00:10:15,180
È la nostra occasione.
197
00:10:15,620 --> 00:10:18,140
{\an1}Calcio di Punizione
Batte Bachira
198
00:10:15,620 --> 00:10:18,140
{\an1}Calcio di Punizione
Batte Bachira
199
00:10:18,700 --> 00:10:21,080
Sono nervosetti.
200
00:10:22,180 --> 00:10:23,880
Il punto più libero
201
00:10:24,400 --> 00:10:25,440
è proprio lì!
202
00:10:33,220 --> 00:10:34,250
Kuon!
203
00:10:34,250 --> 00:10:35,440
Maledetto!
204
00:10:36,260 --> 00:10:38,420
Sì! Tripletta!
205
00:10:39,230 --> 00:10:42,180
45º del primo tempo, intervallo
206
00:10:39,230 --> 00:10:42,180
45º del primo tempo, intervallo
207
00:10:44,060 --> 00:10:44,880
Quel ragazzo...
208
00:10:45,400 --> 00:10:47,580
finora non era mai spiccato tra gli altri.
209
00:10:47,580 --> 00:10:49,080
È incredibile!
210
00:10:50,100 --> 00:10:53,040
Evvai! 3 a 0 nel primo tempo!
211
00:10:53,040 --> 00:10:54,840
Kuon, la tua arma sta spaccando!
212
00:10:54,840 --> 00:10:58,360
Ti stai mettendo bene bene in mostra!
213
00:10:57,060 --> 00:10:58,360
Non so perché, ma oggi
214
00:10:58,360 --> 00:11:00,460
sto andando così bene da farmi paura!
215
00:11:02,820 --> 00:11:04,360
Ketchup a volontà!
216
00:11:04,360 --> 00:11:07,940
Nel secondo tempo farò anch'io una tripletta
e chiuderemo con un 6 a 0!
217
00:11:07,940 --> 00:11:10,660
La strategia "Tre per Tre All Star"
del mister Kuon
218
00:11:10,660 --> 00:11:12,120
sta funzionando alla perfezione!
219
00:11:12,120 --> 00:11:14,880
Anche quel nome adesso mi sembra strafigo!
220
00:11:14,880 --> 00:11:17,840
Per me lo era fin dall'inizio.
221
00:11:17,840 --> 00:11:19,360
Rimaniamo concentrati!
222
00:11:19,360 --> 00:11:20,680
Sì!
223
00:11:20,680 --> 00:11:22,220
Grazie a Kuon
224
00:11:22,220 --> 00:11:24,280
la squadra sta giocando in modo attivo!
225
00:11:24,180 --> 00:11:25,760
{\an8}Passatela anche a me!
226
00:11:24,680 --> 00:11:26,400
Stiamo diventando forti!
227
00:11:25,760 --> 00:11:27,720
{\an8}Fate girare la palla, però!
228
00:11:33,700 --> 00:11:34,720
Andiamo!
229
00:11:34,720 --> 00:11:35,860
Sì!
230
00:11:37,580 --> 00:11:39,840
Ora che ti trovi in mezzo a un tale entusiasmo
231
00:11:40,500 --> 00:11:41,760
riesci ancora a dire
232
00:11:41,760 --> 00:11:44,500
di giocare per voler rinunciare al tuo sogno?
233
00:11:45,400 --> 00:11:46,300
Chigiri.
234
00:11:55,520 --> 00:11:57,560
Inizio del secondo tempo
235
00:11:55,520 --> 00:11:57,560
Inizio del secondo tempo
236
00:12:00,520 --> 00:12:02,960
Adesso inizia il Raichi Time!
237
00:12:04,140 --> 00:12:07,920
Eh? Devi marcarmi tu in persona
perché nessuno riesce a fermarmi?
238
00:12:10,730 --> 00:12:12,420
Raichi! Rimandala indietro!
239
00:12:13,100 --> 00:12:14,620
Usiamo il tempo con calma!
240
00:12:16,760 --> 00:12:18,500
Ridammi la palla, Kuon!
241
00:12:18,500 --> 00:12:20,680
Non tenere per te tutte le occasioni migliori!
242
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
Certo!
243
00:12:21,680 --> 00:12:24,020
La vittoria della squadra ha la precedenza!
244
00:12:26,420 --> 00:12:27,940
Questa sì che è una bella chance!
245
00:12:28,240 --> 00:12:29,700
Maledetto, te la sei fatta fregare!
246
00:12:30,220 --> 00:12:32,910
Quei due sono arretrati in difesa da metà campo?
247
00:12:33,540 --> 00:12:36,580
Se è così, devo assolutamente fermarli,
anche a costo di fare fallo!
248
00:12:37,200 --> 00:12:37,780
Chigiri!
249
00:12:44,800 --> 00:12:45,680
Ci penso io!
250
00:12:48,480 --> 00:12:49,560
Merda!
251
00:12:49,560 --> 00:12:51,520
Se li lasciamo liberi,
252
00:12:51,520 --> 00:12:53,560
sono troppo pericolosi!
253
00:12:58,520 --> 00:13:00,140
Abbiamo ancora due gol di vantaggio.
254
00:13:00,140 --> 00:13:03,300
Non dobbiamo attaccare per forza,
facciamo passaggi precisi!
255
00:13:03,300 --> 00:13:04,900
Ha ragione.
256
00:13:04,900 --> 00:13:06,740
Siamo noi in testa.
257
00:13:07,840 --> 00:13:08,940
Isagi-kun!
258
00:13:10,520 --> 00:13:11,700
Un passaggio all'indietro per me?!
259
00:13:12,040 --> 00:13:13,080
È troppo debole!
260
00:13:15,220 --> 00:13:16,240
Scusa!
261
00:13:18,220 --> 00:13:19,580
Questo errore
262
00:13:20,500 --> 00:13:22,100
ci sarà fatale!
263
00:13:28,040 --> 00:13:30,390
Che diavolo hai fatto?!
264
00:13:30,640 --> 00:13:33,220
Dopo aver segnato tre gol
hai perso la concentrazione?!
265
00:13:32,160 --> 00:13:33,220
{\an8}Calmati, Raichi!
266
00:13:33,700 --> 00:13:34,280
Non litigate!
267
00:13:35,220 --> 00:13:36,760
Scusa...
268
00:13:37,280 --> 00:13:39,240
Non so davvero cosa sto facendo.
269
00:13:39,880 --> 00:13:42,040
So che questa partita è molto importante...
270
00:13:43,040 --> 00:13:44,220
Scusatemi!
271
00:13:45,500 --> 00:13:47,180
Alza la testa!
272
00:13:47,180 --> 00:13:49,280
Non hai sbagliato apposta.
273
00:13:49,680 --> 00:13:50,720
Ci riprenderemo.
274
00:13:50,720 --> 00:13:51,680
Eh?!
275
00:13:51,680 --> 00:13:53,360
Credi che bastino delle scuse?!
276
00:13:53,360 --> 00:13:55,260
Abbiamo preso due gol per colpa sua!
277
00:13:55,680 --> 00:13:58,560
Stiamo ancora vincendo,
pensiamo a come rispondere!
278
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
Ha ragione.
279
00:13:59,560 --> 00:14:02,800
Continuare ad attaccare o chiuderci in difesa?
280
00:14:02,800 --> 00:14:04,280
Basta. Tirati su.
281
00:14:05,940 --> 00:14:06,840
Scusate.
282
00:14:08,060 --> 00:14:09,220
Questa non ci voleva.
283
00:14:09,220 --> 00:14:11,220
Se non impediamo il prossimo gol...
284
00:14:11,780 --> 00:14:13,300
Di questo passo...
285
00:14:19,000 --> 00:14:20,080
Un attimo fa, Kuon...
286
00:14:20,920 --> 00:14:22,420
ha sorriso?
287
00:14:25,220 --> 00:14:27,120
Forse è stata solo una mia impressione?
288
00:14:28,660 --> 00:14:31,490
15º del secondo tempo
289
00:14:28,660 --> 00:14:31,490
15º del secondo tempo
290
00:14:29,580 --> 00:14:31,490
Mancano 30 minuti e conduciamo per un gol...
291
00:14:32,140 --> 00:14:34,620
È meglio se ne segniamo un altro!
292
00:14:35,040 --> 00:14:36,500
Già. Attacchiamo!
293
00:14:36,500 --> 00:14:39,080
Non mi aspettavo parole migliori, eh, Isagi?
294
00:14:39,080 --> 00:14:39,780
Sì!
295
00:14:43,220 --> 00:14:47,920
Per il momento, se segneremo
ci riprenderemo il controllo della partita.
296
00:14:48,360 --> 00:14:49,580
Fatti sotto!
297
00:14:49,960 --> 00:14:51,930
Non dobbiamo farci trascinare dagli avversari!
298
00:14:55,040 --> 00:14:57,060
Questo è lo schema dell'allenamento.
299
00:14:57,060 --> 00:14:58,800
Isagi fa da collegamento,
300
00:14:58,800 --> 00:15:01,180
mentre io e Bachira penetriamo
con una triangolazione.
301
00:15:01,820 --> 00:15:04,900
Se ci fosse uno spazio per tirare,
potrei calciare in qualsiasi momento.
302
00:15:05,220 --> 00:15:08,040
Ma siamo ancora lontani
e non c'è spazio.
303
00:15:08,040 --> 00:15:10,700
Se Bachira sfondasse la difesa con il dribbling...
304
00:15:11,160 --> 00:15:12,780
Ehi...
305
00:15:13,120 --> 00:15:15,220
Hanno chiuso la traiettoria
per passare a Bachira?!
306
00:15:15,640 --> 00:15:16,410
Dannazione!
307
00:15:16,410 --> 00:15:17,460
Isagi!
308
00:15:18,280 --> 00:15:19,460
Non sarà che
309
00:15:19,460 --> 00:15:21,560
hanno intuito il nostro schema?
310
00:15:22,060 --> 00:15:23,360
Uffa, togliti di mezzo!
311
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
Dannazione!
312
00:15:25,820 --> 00:15:26,580
Che strano...
313
00:15:26,580 --> 00:15:28,540
Per quanto possano averci studiato,
314
00:15:28,540 --> 00:15:32,620
non possono aver previsto una combinazione
tra noi tre. Non l'avevamo mai fatta!
315
00:15:33,600 --> 00:15:35,460
Stanno annientando le nostre armi.
316
00:15:35,460 --> 00:15:37,400
Non sento
317
00:15:37,400 --> 00:15:38,760
il profumo del gol!
318
00:15:40,700 --> 00:15:41,480
Ottimo, fratello!
319
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
Merda!
320
00:15:44,340 --> 00:15:45,640
No, è troppo strano!
321
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
Devono aver scoperto la nostra tattica!
322
00:15:50,260 --> 00:15:52,500
No, non riesco a capirne il senso!
323
00:15:52,500 --> 00:15:54,680
Se perdiamo, è finita!
324
00:15:54,680 --> 00:15:56,890
Che vantaggio avrebbe
a fare una cosa del genere?!
325
00:15:57,300 --> 00:15:58,430
{\an8}Sì! Tripletta!
326
00:15:58,820 --> 00:16:01,250
Abbiamo preso due gol per colpa sua!
327
00:16:02,500 --> 00:16:03,800
A pensarci bene,
328
00:16:03,800 --> 00:16:06,220
tutti i gol segnati in questa partita...
329
00:16:06,220 --> 00:16:07,200
Segna, fratello!
330
00:16:08,880 --> 00:16:10,020
Arrivaci, Kuon!
331
00:16:10,020 --> 00:16:10,620
Spazzala via!
332
00:16:12,740 --> 00:16:14,560
L'ha mancata apposta?!
333
00:16:20,640 --> 00:16:23,320
Evvai!
334
00:16:23,320 --> 00:16:25,020
Sì!
335
00:16:27,940 --> 00:16:28,820
Kuon.
336
00:16:30,740 --> 00:16:33,040
Stai tradendo...
337
00:16:33,880 --> 00:16:35,360
la nostra squadra?
338
00:16:42,980 --> 00:16:44,780
Proprio così!
339
00:16:46,960 --> 00:16:48,780
Ormai ti hanno scoperto,
340
00:16:49,080 --> 00:16:50,720
Kuon-chan!
341
00:16:51,360 --> 00:16:54,650
La vostra tattica,
le vostre armi, i vostri punti deboli...
342
00:16:54,650 --> 00:16:57,440
Ci ha detto proprio tutto!
343
00:16:57,440 --> 00:17:01,340
Ieri sera, mentre era alla vostra riunione
se n'è andato
344
00:17:01,340 --> 00:17:04,860
ed è venuto da noi a raccontarci tutto!
345
00:17:07,440 --> 00:17:08,880
Allora in quel momento...
346
00:17:11,060 --> 00:17:12,260
"Perciò
347
00:17:12,740 --> 00:17:14,840
questa partita sarà nostra."
348
00:17:14,840 --> 00:17:16,980
È questo ciò che stiamo dicendo entrambi.
349
00:17:17,980 --> 00:17:19,360
Non ci credo...
350
00:17:19,820 --> 00:17:20,660
Kuon.
351
00:17:23,880 --> 00:17:26,340
Accidenti... Sul serio?
352
00:17:27,660 --> 00:17:30,520
Bastardo, vuoi prenderci per il culo?!
Ti ammazzo!
353
00:17:30,520 --> 00:17:32,500
Che intenzioni hai?!
354
00:17:33,160 --> 00:17:34,200
Io
355
00:17:34,640 --> 00:17:37,940
sto facendo del mio meglio
per sopravvivere nel Blue Lock.
356
00:17:38,380 --> 00:17:39,480
Eh?!
357
00:17:41,680 --> 00:17:43,960
Jingo Raichi, cartellino giallo!
358
00:17:43,960 --> 00:17:47,060
Tornate tutti in formazione
e riprendete a giocare.
359
00:17:49,700 --> 00:17:51,180
Assurdo!
360
00:17:51,180 --> 00:17:53,020
Come si può giocare in queste condizioni?!
361
00:17:53,480 --> 00:17:53,960
Ehi!
362
00:17:54,740 --> 00:17:56,280
Che storia è questa?!
363
00:17:56,280 --> 00:17:58,880
Ora tutto somiglia più a "Selfishly Sinbad"...
364
00:17:58,880 --> 00:18:00,360
Se perdiamo, è la fine!
365
00:18:00,880 --> 00:18:03,200
A che ti serve perdere apposta?!
366
00:18:07,220 --> 00:18:09,100
Siete voi gli stupidi.
367
00:18:09,880 --> 00:18:12,360
Sarete solo voi ad andare a casa
dopo la sconfitta!
368
00:18:13,180 --> 00:18:14,440
Io
369
00:18:14,440 --> 00:18:15,990
sopravvivrò da solo.
370
00:18:20,340 --> 00:18:22,000
Grazie, Kuon-chan!
371
00:18:22,340 --> 00:18:23,100
Quel bastardo..
372
00:18:23,520 --> 00:18:25,200
ha passato agli avversari!
373
00:18:25,960 --> 00:18:27,280
Da qui in avanti
374
00:18:27,780 --> 00:18:30,240
giocheremo in dodici contro dieci.
375
00:18:34,170 --> 00:18:36,660
Signor Ego, tutto questo è consentito?!
376
00:18:37,160 --> 00:18:38,880
Beh, fa' silenzio e osserva.
377
00:18:38,880 --> 00:18:39,980
Eh?
378
00:18:39,980 --> 00:18:41,040
Ma signor Ego!
379
00:18:41,040 --> 00:18:42,530
Vediamo cosa farete...
380
00:18:43,000 --> 00:18:44,540
Team Z.
381
00:18:48,100 --> 00:18:50,060
Kuon, perché l'hai fatto?!
382
00:18:50,060 --> 00:18:51,600
Nella scorsa partita,
383
00:18:51,600 --> 00:18:54,380
quando abbiamo vinto per un pelo
grazie al tuo gol,
384
00:18:54,380 --> 00:18:55,880
ho pensato una cosa.
385
00:18:56,650 --> 00:18:59,940
Una squadra come la nostra,
che se l'era cavata per il rotto della cuffia
386
00:18:59,940 --> 00:19:03,360
aveva scarse probabilità
di riuscire a vincere le restanti partite.
387
00:19:03,760 --> 00:19:06,840
Stando al tabellone, l'ultimo avversario del Team Z
388
00:19:06,840 --> 00:19:11,520
Punti
389
00:19:06,840 --> 00:19:11,520
Diff reti
390
00:19:07,660 --> 00:19:11,520
sarebbe stata l'unica squadra del girone
ad aver realizzato due vittorie di fila, il Team V.
391
00:19:12,020 --> 00:19:14,280
Loro hanno battuto il Team Y
che ci ha messo in difficoltà,
392
00:19:14,280 --> 00:19:16,120
per 8 a 0.
393
00:19:16,520 --> 00:19:18,100
Non li potremo mai sconfiggere.
394
00:19:18,600 --> 00:19:21,580
Ecco perché ho rinunciato all'idea
di vincere con la squadra
395
00:19:21,580 --> 00:19:24,020
e ho deciso di andare avanti da solo.
396
00:19:24,400 --> 00:19:25,320
Da solo?
397
00:19:25,640 --> 00:19:27,760
Ehi, te ne sei dimenticato?
398
00:19:29,440 --> 00:19:31,660
Ego ci ha parlato di una regola speciale
399
00:19:31,660 --> 00:19:34,100
all'inizio della first selection.
400
00:19:34,100 --> 00:19:37,220
Delle tre squadre su cinque che non riusciranno
a classificarsi nei primi due posti,
401
00:19:37,220 --> 00:19:40,220
potranno passare alla selezione successiva
402
00:19:40,220 --> 00:19:42,280
solo i loro migliori cannonieri.
403
00:19:45,780 --> 00:19:47,980
Per questo ho stretto un accordo col Team W.
404
00:19:47,980 --> 00:19:50,660
Io avrei dato loro informazioni,
405
00:19:50,660 --> 00:19:53,000
e in cambio dei tre punti che avrebbero guadagnato,
406
00:19:53,380 --> 00:19:56,400
mi avrebbero lasciato segnare tre gol.
407
00:19:57,100 --> 00:20:01,510
Tutto per diventare il cannoniere
e superare la selezione!
408
00:20:02,140 --> 00:20:03,280
Brutto...
409
00:20:05,660 --> 00:20:08,440
Cosa significano per te
tutti gli sforzi fatti finora?!
410
00:20:08,440 --> 00:20:10,580
Avevi detto che avremmo vinto tutti insieme!
411
00:20:10,580 --> 00:20:12,520
Grazie, Isagi-kun.
412
00:20:15,380 --> 00:20:18,440
È una fortuna che tu sia così stupido.
413
00:20:22,080 --> 00:20:25,400
Sei un vero ingenuo. Qui siamo nel Blue Lock.
414
00:20:25,400 --> 00:20:27,640
I legami e il gioco di squadra non servono.
415
00:20:28,180 --> 00:20:31,100
L'unica cosa necessaria è l'ego per la vittoria.
416
00:20:31,500 --> 00:20:32,360
Esatto...
417
00:20:32,860 --> 00:20:34,820
Essere disposto anche a tradire pur di vincere.
418
00:20:35,680 --> 00:20:36,340
Questo...
419
00:20:37,280 --> 00:20:38,940
è il mio egoismo!
420
00:20:47,340 --> 00:20:50,340
Ottimo lavoro, Team Z.
421
00:20:51,440 --> 00:20:55,140
Merda, merda, merda!
422
00:20:55,140 --> 00:20:57,640
Non può finire così!
423
00:22:30,030 --> 00:22:33,140
Tempi supplementari!
424
00:22:30,080 --> 00:22:33,140
Blue Lock, tempi supplementari!
425
00:22:31,980 --> 00:22:33,140
Blue Lock
426
00:22:33,150 --> 00:22:36,120
#6 Traditore
427
00:22:33,150 --> 00:22:36,120
#6 Traditore
428
00:22:33,150 --> 00:22:37,120
Jingo Raichi
429
00:22:33,600 --> 00:22:34,840
We are
430
00:22:34,840 --> 00:22:38,340
best of breakfast!
431
00:22:37,250 --> 00:22:40,600
{\an8}Team pane
432
00:22:37,360 --> 00:22:40,600
Hyoma Chigiri
433
00:22:37,360 --> 00:22:40,600
Yudai Imamura
434
00:22:37,360 --> 00:22:40,600
Yoichi Isagi
435
00:22:37,370 --> 00:22:40,580
Gurimu Igurashi
436
00:22:38,340 --> 00:22:40,600
Per colazione non c'è niente di meglio del pane!
437
00:22:40,600 --> 00:22:41,740
No!
438
00:22:40,620 --> 00:22:42,520
Meguru Bachira
439
00:22:41,740 --> 00:22:43,320
Il riso bianco vince su tutto!
440
00:22:42,320 --> 00:22:46,400
Okuhito Iemon
441
00:22:42,380 --> 00:22:46,400
{\an8}Team riso bianco
442
00:22:42,530 --> 00:22:46,400
Asahi Naruhaya
443
00:22:42,530 --> 00:22:46,400
Rensuke Kunigami
444
00:22:42,530 --> 00:22:46,400
Gin Gagamaru
445
00:22:43,320 --> 00:22:46,400
Il riso è l'anima dei giapponesi!
446
00:22:46,400 --> 00:22:47,740
Assolutamente no!
447
00:22:47,740 --> 00:22:50,500
Con il pane c'è più varietà!
448
00:22:50,500 --> 00:22:52,860
Se si mangia riso a pranzo e cena
449
00:22:52,860 --> 00:22:55,830
è ovvio mangiare pane a colazione, idioti!
450
00:22:56,100 --> 00:22:57,840
A colazione ci vuole il riso!
451
00:22:57,840 --> 00:23:00,440
E poi il pane non sazia!
452
00:23:00,440 --> 00:23:02,120
Zuppa di miso e riso bianco!
453
00:23:02,120 --> 00:23:05,820
È il momento di recuperare la colazione tradizionale!
454
00:23:05,850 --> 00:23:10,760
Wataru Kuon
455
00:23:07,640 --> 00:23:09,560
È stato proprio un bel bagno.
456
00:23:09,560 --> 00:23:10,340
{\an8}Trum Trum Trum
457
00:23:10,340 --> 00:23:13,000
Ehi, Kuon! A colazione mangi pane, vero?
458
00:23:10,490 --> 00:23:10,820
{\an8}Wah
459
00:23:10,490 --> 00:23:10,820
{\an8}Wah
460
00:23:10,490 --> 00:23:10,820
{\an8}Wah
461
00:23:10,820 --> 00:23:11,200
{\an8}Wah
462
00:23:10,820 --> 00:23:11,200
{\an8}Wah
463
00:23:10,820 --> 00:23:11,200
{\an8}Wah
464
00:23:11,200 --> 00:23:11,570
{\an8}Wah
465
00:23:11,200 --> 00:23:11,570
{\an8}Wah
466
00:23:11,200 --> 00:23:11,570
{\an8}Wah
467
00:23:11,570 --> 00:23:11,950
{\an8}Wah
468
00:23:11,570 --> 00:23:11,950
{\an8}Wah
469
00:23:11,570 --> 00:23:11,950
{\an8}Wah
470
00:23:11,950 --> 00:23:12,320
{\an8}Wah
471
00:23:11,950 --> 00:23:12,320
{\an8}Wah
472
00:23:11,950 --> 00:23:12,320
{\an8}Wah
473
00:23:12,320 --> 00:23:12,700
{\an8}Wah
474
00:23:12,320 --> 00:23:12,700
{\an8}Wah
475
00:23:12,320 --> 00:23:12,700
{\an8}Wah
476
00:23:12,700 --> 00:23:13,070
{\an8}Wah
477
00:23:12,700 --> 00:23:13,070
{\an8}Wah
478
00:23:12,700 --> 00:23:13,070
{\an8}Wah
479
00:23:13,000 --> 00:23:14,860
Se sei giapponese, riso bianco, vero?
480
00:23:13,070 --> 00:23:13,450
{\an8}Wah
481
00:23:13,070 --> 00:23:13,450
{\an8}Wah
482
00:23:13,070 --> 00:23:13,450
{\an8}Wah
483
00:23:13,450 --> 00:23:13,830
{\an8}Wah
484
00:23:13,450 --> 00:23:13,830
{\an8}Wah
485
00:23:13,450 --> 00:23:13,830
{\an8}Wah
486
00:23:13,830 --> 00:23:14,200
{\an8}Wah
487
00:23:13,830 --> 00:23:14,200
{\an8}Wah
488
00:23:13,830 --> 00:23:14,200
{\an8}Wah
489
00:23:14,200 --> 00:23:14,580
{\an8}Wah
490
00:23:14,200 --> 00:23:14,580
{\an8}Wah
491
00:23:14,200 --> 00:23:14,580
{\an8}Wah
492
00:23:14,580 --> 00:23:14,950
{\an8}Wah
493
00:23:14,580 --> 00:23:14,950
{\an8}Wah
494
00:23:14,580 --> 00:23:14,950
{\an8}Wah
495
00:23:14,860 --> 00:23:15,400
Ehm...
496
00:23:14,950 --> 00:23:15,330
{\an8}Wah
497
00:23:14,950 --> 00:23:15,330
{\an8}Wah
498
00:23:14,950 --> 00:23:15,330
{\an8}Wah
499
00:23:15,330 --> 00:23:15,700
{\an8}Wah
500
00:23:15,330 --> 00:23:15,700
{\an8}Wah
501
00:23:15,330 --> 00:23:15,700
{\an8}Wah
502
00:23:15,400 --> 00:23:17,240
Quale dei due?! Rispondi!
503
00:23:15,700 --> 00:23:16,080
{\an8}Wah
504
00:23:15,700 --> 00:23:16,080
{\an8}Wah
505
00:23:15,700 --> 00:23:16,080
{\an8}Wah
506
00:23:16,080 --> 00:23:16,450
{\an8}Wah
507
00:23:16,080 --> 00:23:16,450
{\an8}Wah
508
00:23:16,080 --> 00:23:16,450
{\an8}Wah
509
00:23:16,450 --> 00:23:16,830
{\an8}Wah
510
00:23:16,450 --> 00:23:16,830
{\an8}Wah
511
00:23:16,450 --> 00:23:16,830
{\an8}Wah
512
00:23:16,830 --> 00:23:17,200
{\an8}Wah
513
00:23:16,830 --> 00:23:17,200
{\an8}Wah
514
00:23:16,830 --> 00:23:17,200
{\an8}Wah
515
00:23:17,200 --> 00:23:17,580
{\an8}Wah
516
00:23:17,200 --> 00:23:17,580
{\an8}Wah
517
00:23:17,200 --> 00:23:17,580
{\an8}Wah
518
00:23:17,240 --> 00:23:18,940
Dai, vogliamo il tuo voto!
519
00:23:17,580 --> 00:23:17,950
{\an8}Wah
520
00:23:17,580 --> 00:23:17,950
{\an8}Wah
521
00:23:17,580 --> 00:23:17,950
{\an8}Wah
522
00:23:17,950 --> 00:23:18,330
{\an8}Wah
523
00:23:17,950 --> 00:23:18,330
{\an8}Wah
524
00:23:17,950 --> 00:23:18,330
{\an8}Wah
525
00:23:18,330 --> 00:23:18,700
{\an8}Wah
526
00:23:18,330 --> 00:23:18,700
{\an8}Wah
527
00:23:18,330 --> 00:23:18,700
{\an8}Wah
528
00:23:18,700 --> 00:23:19,080
{\an8}Wah
529
00:23:18,700 --> 00:23:19,080
{\an8}Wah
530
00:23:18,700 --> 00:23:19,080
{\an8}Wah
531
00:23:18,940 --> 00:23:21,080
Ecco...
532
00:23:19,080 --> 00:23:19,460
{\an8}Wah
533
00:23:19,080 --> 00:23:19,460
{\an8}Wah
534
00:23:19,080 --> 00:23:19,460
{\an8}Wah
535
00:23:19,460 --> 00:23:19,830
{\an8}Wah
536
00:23:19,460 --> 00:23:19,830
{\an8}Wah
537
00:23:19,460 --> 00:23:19,830
{\an8}Wah
538
00:23:19,830 --> 00:23:20,210
{\an8}Wah
539
00:23:19,830 --> 00:23:20,210
{\an8}Wah
540
00:23:19,830 --> 00:23:20,210
{\an8}Wah
541
00:23:20,210 --> 00:23:20,580
{\an8}Wah
542
00:23:20,210 --> 00:23:20,580
{\an8}Wah
543
00:23:20,210 --> 00:23:20,580
{\an8}Wah
544
00:23:20,580 --> 00:23:20,960
{\an8}Wah
545
00:23:20,580 --> 00:23:20,960
{\an8}Wah
546
00:23:20,580 --> 00:23:20,960
{\an8}Wah
547
00:23:20,960 --> 00:23:21,080
{\an8}Wah
548
00:23:20,960 --> 00:23:21,080
{\an8}Wah
549
00:23:20,960 --> 00:23:21,080
{\an8}Wah
550
00:23:21,480 --> 00:23:26,160
V-Veramente... a me piacciono
i cornflakes con il latte.
551
00:23:26,160 --> 00:23:28,240
Maledetto traditore!
552
00:23:28,240 --> 00:23:30,520
C'era un amante dei cornflakes
nascosto tra noi!
553
00:23:30,520 --> 00:23:32,840
Convertiti alla religione del riso bianco!
554
00:23:32,840 --> 00:23:35,180
Che la maledizione del lievito
si scagli su di te, Kuon!