1 00:00:14,770 --> 00:00:17,940 Blue Lock, edificio 5 2 00:00:14,770 --> 00:00:17,940 Blue Lock, edificio 5 3 00:00:15,740 --> 00:00:17,940 Il nostro prossimo avversario... 4 00:00:17,940 --> 00:00:22,420 Punti 5 00:00:17,940 --> 00:00:22,420 Diff reti 6 00:00:18,400 --> 00:00:19,940 è il Team W. 7 00:00:19,940 --> 00:00:22,420 Avendo perso contro il team V, ora è a una sconfitta. 8 00:00:23,020 --> 00:00:26,180 E, come per noi, se perderà sarà tutto finto. 9 00:00:26,180 --> 00:00:29,240 Però ha sconfitto il Team X di Baro contro cui noi abbiamo perso 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,200 per 4 a 0. 11 00:00:31,620 --> 00:00:33,480 Dovremmo considerarlo più forte di noi. 12 00:00:33,980 --> 00:00:36,840 Beh, dopotutto, noi siamo pur sempre la Z. 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,120 Quale strategia metterà in campo? 14 00:00:41,600 --> 00:00:44,540 Per adesso ciò che sappiamo 15 00:00:44,540 --> 00:00:46,750 Punti 16 00:00:44,540 --> 00:00:46,750 Diff reti 17 00:00:44,980 --> 00:00:47,460 è che gli uomini chiave del Team W sono questi due. 18 00:00:47,390 --> 00:00:49,790 Team W 19 00:00:47,390 --> 00:00:49,790 BL Ranking 233º 20 00:00:47,390 --> 00:00:49,790 Team W 21 00:00:47,390 --> 00:00:49,790 BL Ranking 233º 22 00:00:48,300 --> 00:00:49,790 {\an8}I fratelli Wanima. 23 00:02:27,520 --> 00:02:31,020 {\an8}Episodio 6 24 00:02:28,080 --> 00:02:31,020 Scusa 25 00:02:31,700 --> 00:02:34,680 La specialità di questi gemelli è il gioco combinato. 26 00:02:35,340 --> 00:02:38,020 Quando hanno battuto il Team X, guidato da Baro, 27 00:02:38,020 --> 00:02:40,200 hanno segnato quattro gol. 28 00:02:40,720 --> 00:02:41,940 Percezione della distanza... 29 00:02:41,940 --> 00:02:43,800 Tempismo nelle azioni... 30 00:02:43,800 --> 00:02:44,900 Triangolazioni... 31 00:02:45,140 --> 00:02:48,500 Anche facendo attenzione, le loro armi sono potenti e difficili da evitare. 32 00:02:48,500 --> 00:02:51,900 Tuttavia, per usarle devono essere in due. 33 00:02:51,900 --> 00:02:52,760 Esattamente. 34 00:02:52,760 --> 00:02:54,160 Perciò li divideremo. 35 00:02:54,560 --> 00:02:57,020 Questa è la chiave per battere il Team W. 36 00:02:57,320 --> 00:03:00,080 Perché sei tu a dare le direttive, Iemon? 37 00:03:00,080 --> 00:03:01,980 Queste cose di solito le fa Kuon! 38 00:03:02,200 --> 00:03:05,820 Beh, Kuon non è ancora tornato dal bagno... 39 00:03:05,820 --> 00:03:07,220 Non posso essere io a farlo? 40 00:03:07,220 --> 00:03:09,460 Nessun problema! E poi 41 00:03:09,460 --> 00:03:11,780 la strategia mi sembra ben definita! 42 00:03:11,780 --> 00:03:12,680 Gaga— 43 00:03:12,680 --> 00:03:14,480 {\an8}Ahia, che male! 44 00:03:12,980 --> 00:03:15,040 Ma quanto tempo ci mette a farsi il bagno? 45 00:03:14,480 --> 00:03:15,480 {\an8}Non avvicinarti! 46 00:03:15,040 --> 00:03:16,640 Non sarà mica morto lesso? 47 00:03:19,460 --> 00:03:21,680 Bentornato, mister. 48 00:03:22,280 --> 00:03:24,280 Scusate l'attesa. 49 00:03:25,140 --> 00:03:26,280 È vivo. 50 00:03:26,280 --> 00:03:30,260 Ho fatto tardi per pensare al nome della tattica di domani... 51 00:03:31,480 --> 00:03:33,160 Voi che mi dite? 52 00:03:33,600 --> 00:03:35,780 Stavamo analizzando proprio ora i video. 53 00:03:35,780 --> 00:03:36,800 Bene. 54 00:03:36,800 --> 00:03:38,420 Eri davvero mezzo svenuto! 55 00:03:38,420 --> 00:03:39,600 Vedi di non morire! 56 00:03:39,600 --> 00:03:41,940 Altrimenti restiamo in dieci, pezzo di scemo! 57 00:03:41,940 --> 00:03:44,080 Così non vinceremo di sicuro! 58 00:03:49,260 --> 00:03:50,760 Nella prossima partita, 59 00:03:50,760 --> 00:03:53,420 useremo una versione migliorata della nostra strategia. 60 00:03:53,960 --> 00:03:55,680 Con la tattica "I nove de: il prossimo sono io", 61 00:03:55,680 --> 00:03:57,960 ognuno ha potuto usare la sua arma per 10 minuti. 62 00:03:58,240 --> 00:04:01,900 Per questo non c'era coordinazione e abbiamo sprecato tempo. 63 00:04:02,260 --> 00:04:03,400 Ecco perché stavolta 64 00:04:03,960 --> 00:04:07,240 i tre giocatori che hanno le armi più compatibili si uniranno davanti in un tridente 65 00:04:07,240 --> 00:04:11,120 e faremo tre cambi di formazione, uno ogni 30 minuti. 66 00:04:11,440 --> 00:04:13,940 Un sistema a tre punte che si ripeterà per tre volte 67 00:04:13,940 --> 00:04:16,520 in modo che ognuno di noi potrà brillare 68 00:04:16,520 --> 00:04:17,740 e si chiamerà... 69 00:04:17,740 --> 00:04:20,120 "Operazione Tre per Tre All Stars"! 70 00:04:20,120 --> 00:04:21,360 Che schifo di nome! 71 00:04:21,360 --> 00:04:23,000 Davvero ci hai pensato così tanto?! 72 00:04:23,000 --> 00:04:24,920 Hai un pessimo gusto per i nomi! 73 00:04:27,040 --> 00:04:28,820 Secondo me va bene. 74 00:04:28,820 --> 00:04:32,240 A me piacciono i "Southern All Stars" e il loro pezzo "Erotica Seven". 75 00:04:32,240 --> 00:04:34,580 Gagamaru! Almeno tu mi capisci! 76 00:04:34,580 --> 00:04:38,360 Questo significa che io rimango fisso come portiere? 77 00:04:38,360 --> 00:04:40,960 Per forza! È così che abbiamo vinto! 78 00:04:40,960 --> 00:04:43,060 Che domande ti metti a fare adesso? 79 00:04:43,440 --> 00:04:45,980 Io ti sono molto grato. 80 00:04:45,980 --> 00:04:48,280 Isagi... Grazie. 81 00:04:48,280 --> 00:04:49,280 Chigiri? 82 00:04:49,600 --> 00:04:51,580 A te va bene restare in difesa? 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,360 Invece di perdere tempo a preoccuparti per me, 84 00:04:54,360 --> 00:04:56,500 pensa a te stesso e a segnare altri gol. 85 00:04:56,960 --> 00:04:58,680 Ah, scusa. 86 00:05:00,920 --> 00:05:03,350 Punti 87 00:05:00,920 --> 00:05:03,350 Diff reti 88 00:05:03,350 --> 00:05:06,280 Bene! Abbiamo studiato gli avversari 89 00:05:06,280 --> 00:05:07,740 e stabilito i nostri ruoli! 90 00:05:08,100 --> 00:05:10,000 Vinciamo, Team Z! 91 00:05:10,000 --> 00:05:11,220 Sì! 92 00:05:11,220 --> 00:05:13,500 {\an8}Sì, vinceremo! 93 00:05:12,360 --> 00:05:13,500 Giusto. 94 00:05:13,500 --> 00:05:14,960 Se perderemo, sarà tutto finito. 95 00:05:15,420 --> 00:05:17,340 Dobbiamo vincere, assolutamente! 96 00:05:19,120 --> 00:05:21,400 Edificio 5 97 00:05:19,120 --> 00:05:21,400 Edificio 5 98 00:05:21,990 --> 00:05:26,360 Settima Partita 99 00:05:21,990 --> 00:05:26,360 Settima Partita 100 00:05:40,360 --> 00:05:41,940 Andiamo, fratello! 101 00:05:41,940 --> 00:05:43,160 Quando vuoi il passaggio? 102 00:05:43,620 --> 00:05:46,200 Come lo vuoi? Dai, allora?! 103 00:05:47,510 --> 00:05:48,700 D'accordo! 104 00:05:50,540 --> 00:05:53,200 "Voglio un passaggio sui piedi in questo istante." 105 00:05:53,200 --> 00:05:54,920 Mio fratello sta dicendo proprio così. 106 00:05:57,360 --> 00:05:58,720 Per Buddha! 107 00:05:58,720 --> 00:06:00,060 "Da qui si va con l'uno-due!" 108 00:06:00,820 --> 00:06:02,800 Mio fratello sta dicendo proprio così. 109 00:06:03,680 --> 00:06:06,020 Ma chi sono questi qui?! Qualcuno li fermi! 110 00:06:06,840 --> 00:06:10,480 Per i primi 30 minuti, il mio posto è nell'ultima linea come difensore centrale destro. 111 00:06:10,920 --> 00:06:12,280 Ciò che bisogna fare è chiaro. 112 00:06:12,280 --> 00:06:14,160 Dobbiamo fermare tutti insieme 113 00:06:14,160 --> 00:06:15,540 le combinazioni di quei due! 114 00:06:17,880 --> 00:06:18,840 Eh?! 115 00:06:18,840 --> 00:06:20,560 Non sono riusciti a bloccarli?! 116 00:06:20,560 --> 00:06:22,420 Eppure avevamo pensato a delle contromisure! 117 00:06:22,800 --> 00:06:25,320 "La nostra arma è l'eye contact! 118 00:06:25,320 --> 00:06:28,820 "È da ingenui credere di poter anticipare le nostre mosse con una difesa improvvisata!" 119 00:06:28,820 --> 00:06:30,800 Questo è ciò che sta pensando mio fratello. 120 00:06:31,120 --> 00:06:32,160 Arrivano, Chigiri! 121 00:06:32,160 --> 00:06:33,100 Dobbiamo fermarli noi! 122 00:06:33,100 --> 00:06:34,420 "Chigiri?" 123 00:06:34,950 --> 00:06:36,240 Chigiri... 124 00:06:36,240 --> 00:06:38,540 Vuoi dire il genio fragile come il cristallo?! 125 00:06:41,060 --> 00:06:44,140 Ehi, fratello! Questo qua gioca ancora a calcio! 126 00:06:44,620 --> 00:06:48,500 Non riesce proprio a dimenticare i fasti del passato, eh? 127 00:06:49,200 --> 00:06:50,740 Già, già, è proprio così! 128 00:06:50,740 --> 00:06:53,540 "Lascia che te lo dica un tuo ex compagno di squadra." 129 00:06:56,160 --> 00:06:58,800 "Ormai sei un calciatore finito!" 130 00:06:59,460 --> 00:07:01,540 Questo è ciò che sta dicendo mio fratello. 131 00:07:03,480 --> 00:07:05,280 Ehi, sicuro di poterlo fare? 132 00:07:05,280 --> 00:07:09,080 Se corri così, ti romperai di nuovo quella gamba di cristallo! 133 00:07:16,340 --> 00:07:17,800 "Non prenderci per il culo!" 134 00:07:17,800 --> 00:07:18,920 "Quello era fallo!" 135 00:07:18,920 --> 00:07:20,620 "Ehi, voglio il VAR!" 136 00:07:20,620 --> 00:07:22,140 Ecco, mio fratello si è incazzato. 137 00:07:22,500 --> 00:07:25,340 Ero disposto anche a commettere fallo, fratelli strambi chiacchieroni! 138 00:07:25,340 --> 00:07:27,340 Però non l'ho fatto, riprendiamo a giocare! 139 00:07:27,340 --> 00:07:28,600 Bel passaggio, Isagi! 140 00:07:28,880 --> 00:07:29,900 Comunque, 141 00:07:29,900 --> 00:07:32,100 non devi badare a ciò che dicono, Chigiri! 142 00:07:32,700 --> 00:07:35,020 Chi se ne frega del passato! 143 00:07:35,020 --> 00:07:38,200 Per me tu sei solo Hyoma Chigiri del Team Z! 144 00:07:39,120 --> 00:07:41,080 Chiudi il becco, sei irritante. 145 00:07:41,080 --> 00:07:42,920 Ti ho detto di lasciarmi perdere. 146 00:07:43,700 --> 00:07:44,600 Guarda che 147 00:07:44,920 --> 00:07:46,760 non lo sto dicendo per te. 148 00:07:52,660 --> 00:07:53,840 Io non ho un passato 149 00:07:53,840 --> 00:07:56,160 di cui andare fiero come te. 150 00:07:56,160 --> 00:07:59,640 Sono venuto qui perché non voglio rinunciare al calcio! 151 00:07:59,920 --> 00:08:01,320 Sono qui nel Blue Lock 152 00:08:01,320 --> 00:08:03,020 per cambiare la mia vita! 153 00:08:03,020 --> 00:08:06,020 Non so niente né dei tuoi trascorsi, né del tuo infortunio, 154 00:08:07,000 --> 00:08:07,600 ma noi... 155 00:08:07,600 --> 00:08:09,400 siamo attaccanti! 156 00:08:09,400 --> 00:08:12,280 Sofferenze, rimpianti, qualunque cosa... 157 00:08:12,280 --> 00:08:13,420 Tutto può rinascere 158 00:08:13,800 --> 00:08:14,950 con un singolo gol! 159 00:08:21,300 --> 00:08:22,460 Evvai! 160 00:08:23,760 --> 00:08:25,440 Chi se ne frega del passato. 161 00:08:26,040 --> 00:08:28,580 Ciò che voglio vedere è il tuo presente! 162 00:08:31,690 --> 00:08:32,840 Se siamo qui, 163 00:08:33,180 --> 00:08:36,620 non è di certo per piangere su noi stessi e arrenderci. 164 00:08:38,860 --> 00:08:40,860 "Voi della difesa! Dovete fermarli, idioti!" 165 00:08:41,200 --> 00:08:42,820 Questo è ciò che dice mio fratello. 166 00:08:42,820 --> 00:08:43,520 Scusate! 167 00:08:43,520 --> 00:08:44,220 Ok! 168 00:08:44,220 --> 00:08:45,560 Facciamo più attenzione! 169 00:08:47,560 --> 00:08:49,140 Andiamo, fratello! 170 00:08:50,200 --> 00:08:52,880 Se ce ne occuperemo noi, avremo tutto il tempo per vincere! 171 00:08:53,180 --> 00:08:54,240 Fratello! 172 00:08:54,240 --> 00:08:57,180 Smettila di fare così, ti si legge tutto in faccia! 173 00:08:57,180 --> 00:08:59,760 Piuttosto, stanno arrivando alle tue spalle! 174 00:09:00,460 --> 00:09:02,080 È distratto! 175 00:09:02,980 --> 00:09:03,920 Presa! 176 00:09:04,830 --> 00:09:07,300 Te l'avevo detto, stupido di un fratello! 177 00:09:07,300 --> 00:09:08,860 L'uomo a cui mirare 178 00:09:09,680 --> 00:09:11,060 è Kuon! 179 00:09:12,780 --> 00:09:14,960 Se la tua arma è la capacità di salto 180 00:09:14,960 --> 00:09:16,220 ci arriverai, no? 181 00:09:23,100 --> 00:09:24,200 Vuole tirare da lì? 182 00:09:34,180 --> 00:09:35,000 Evvai! 183 00:09:35,000 --> 00:09:36,820 Kuon! Di nuovo tu?! 184 00:09:36,820 --> 00:09:38,580 Il portiere non ha nemmeno reagito! 185 00:09:38,580 --> 00:09:40,520 Non è giusto, segni solo tu. 186 00:09:41,080 --> 00:09:43,340 Oggi mi sento alla grande! 187 00:09:44,220 --> 00:09:45,340 Kuon! 188 00:09:47,120 --> 00:09:49,540 "Non montarti la testa! Quel tiro è stato un colpo di fortuna!" 189 00:09:49,540 --> 00:09:51,180 Calma, fratello! 190 00:09:51,180 --> 00:09:53,780 Concentrati, concentrati! Non arrabbiarti! 191 00:09:55,110 --> 00:09:58,700 Evvai! Da adesso gli attaccanti siamo noi tre! 192 00:09:58,700 --> 00:10:00,800 Non sarà Kuon l'unico a mettersi in mostra! 193 00:10:00,800 --> 00:10:02,380 Andiamo a pressare! 194 00:10:09,060 --> 00:10:11,040 Junichi Wanima, fallo. 195 00:10:11,460 --> 00:10:13,040 Calcio di punizione per il Team Z. 196 00:10:13,900 --> 00:10:15,180 È la nostra occasione. 197 00:10:15,620 --> 00:10:18,140 {\an1}Calcio di Punizione Batte Bachira 198 00:10:15,620 --> 00:10:18,140 {\an1}Calcio di Punizione Batte Bachira 199 00:10:18,700 --> 00:10:21,080 Sono nervosetti. 200 00:10:22,180 --> 00:10:23,880 Il punto più libero 201 00:10:24,400 --> 00:10:25,440 è proprio lì! 202 00:10:33,220 --> 00:10:34,250 Kuon! 203 00:10:34,250 --> 00:10:35,440 Maledetto! 204 00:10:36,260 --> 00:10:38,420 Sì! Tripletta! 205 00:10:39,230 --> 00:10:42,180 45º del primo tempo, intervallo 206 00:10:39,230 --> 00:10:42,180 45º del primo tempo, intervallo 207 00:10:44,060 --> 00:10:44,880 Quel ragazzo... 208 00:10:45,400 --> 00:10:47,580 finora non era mai spiccato tra gli altri. 209 00:10:47,580 --> 00:10:49,080 È incredibile! 210 00:10:50,100 --> 00:10:53,040 Evvai! 3 a 0 nel primo tempo! 211 00:10:53,040 --> 00:10:54,840 Kuon, la tua arma sta spaccando! 212 00:10:54,840 --> 00:10:58,360 Ti stai mettendo bene bene in mostra! 213 00:10:57,060 --> 00:10:58,360 Non so perché, ma oggi 214 00:10:58,360 --> 00:11:00,460 sto andando così bene da farmi paura! 215 00:11:02,820 --> 00:11:04,360 Ketchup a volontà! 216 00:11:04,360 --> 00:11:07,940 Nel secondo tempo farò anch'io una tripletta e chiuderemo con un 6 a 0! 217 00:11:07,940 --> 00:11:10,660 La strategia "Tre per Tre All Star" del mister Kuon 218 00:11:10,660 --> 00:11:12,120 sta funzionando alla perfezione! 219 00:11:12,120 --> 00:11:14,880 Anche quel nome adesso mi sembra strafigo! 220 00:11:14,880 --> 00:11:17,840 Per me lo era fin dall'inizio. 221 00:11:17,840 --> 00:11:19,360 Rimaniamo concentrati! 222 00:11:19,360 --> 00:11:20,680 Sì! 223 00:11:20,680 --> 00:11:22,220 Grazie a Kuon 224 00:11:22,220 --> 00:11:24,280 la squadra sta giocando in modo attivo! 225 00:11:24,180 --> 00:11:25,760 {\an8}Passatela anche a me! 226 00:11:24,680 --> 00:11:26,400 Stiamo diventando forti! 227 00:11:25,760 --> 00:11:27,720 {\an8}Fate girare la palla, però! 228 00:11:33,700 --> 00:11:34,720 Andiamo! 229 00:11:34,720 --> 00:11:35,860 Sì! 230 00:11:37,580 --> 00:11:39,840 Ora che ti trovi in mezzo a un tale entusiasmo 231 00:11:40,500 --> 00:11:41,760 riesci ancora a dire 232 00:11:41,760 --> 00:11:44,500 di giocare per voler rinunciare al tuo sogno? 233 00:11:45,400 --> 00:11:46,300 Chigiri. 234 00:11:55,520 --> 00:11:57,560 Inizio del secondo tempo 235 00:11:55,520 --> 00:11:57,560 Inizio del secondo tempo 236 00:12:00,520 --> 00:12:02,960 Adesso inizia il Raichi Time! 237 00:12:04,140 --> 00:12:07,920 Eh? Devi marcarmi tu in persona perché nessuno riesce a fermarmi? 238 00:12:10,730 --> 00:12:12,420 Raichi! Rimandala indietro! 239 00:12:13,100 --> 00:12:14,620 Usiamo il tempo con calma! 240 00:12:16,760 --> 00:12:18,500 Ridammi la palla, Kuon! 241 00:12:18,500 --> 00:12:20,680 Non tenere per te tutte le occasioni migliori! 242 00:12:20,680 --> 00:12:21,680 Certo! 243 00:12:21,680 --> 00:12:24,020 La vittoria della squadra ha la precedenza! 244 00:12:26,420 --> 00:12:27,940 Questa sì che è una bella chance! 245 00:12:28,240 --> 00:12:29,700 Maledetto, te la sei fatta fregare! 246 00:12:30,220 --> 00:12:32,910 Quei due sono arretrati in difesa da metà campo? 247 00:12:33,540 --> 00:12:36,580 Se è così, devo assolutamente fermarli, anche a costo di fare fallo! 248 00:12:37,200 --> 00:12:37,780 Chigiri! 249 00:12:44,800 --> 00:12:45,680 Ci penso io! 250 00:12:48,480 --> 00:12:49,560 Merda! 251 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 Se li lasciamo liberi, 252 00:12:51,520 --> 00:12:53,560 sono troppo pericolosi! 253 00:12:58,520 --> 00:13:00,140 Abbiamo ancora due gol di vantaggio. 254 00:13:00,140 --> 00:13:03,300 Non dobbiamo attaccare per forza, facciamo passaggi precisi! 255 00:13:03,300 --> 00:13:04,900 Ha ragione. 256 00:13:04,900 --> 00:13:06,740 Siamo noi in testa. 257 00:13:07,840 --> 00:13:08,940 Isagi-kun! 258 00:13:10,520 --> 00:13:11,700 Un passaggio all'indietro per me?! 259 00:13:12,040 --> 00:13:13,080 È troppo debole! 260 00:13:15,220 --> 00:13:16,240 Scusa! 261 00:13:18,220 --> 00:13:19,580 Questo errore 262 00:13:20,500 --> 00:13:22,100 ci sarà fatale! 263 00:13:28,040 --> 00:13:30,390 Che diavolo hai fatto?! 264 00:13:30,640 --> 00:13:33,220 Dopo aver segnato tre gol hai perso la concentrazione?! 265 00:13:32,160 --> 00:13:33,220 {\an8}Calmati, Raichi! 266 00:13:33,700 --> 00:13:34,280 Non litigate! 267 00:13:35,220 --> 00:13:36,760 Scusa... 268 00:13:37,280 --> 00:13:39,240 Non so davvero cosa sto facendo. 269 00:13:39,880 --> 00:13:42,040 So che questa partita è molto importante... 270 00:13:43,040 --> 00:13:44,220 Scusatemi! 271 00:13:45,500 --> 00:13:47,180 Alza la testa! 272 00:13:47,180 --> 00:13:49,280 Non hai sbagliato apposta. 273 00:13:49,680 --> 00:13:50,720 Ci riprenderemo. 274 00:13:50,720 --> 00:13:51,680 Eh?! 275 00:13:51,680 --> 00:13:53,360 Credi che bastino delle scuse?! 276 00:13:53,360 --> 00:13:55,260 Abbiamo preso due gol per colpa sua! 277 00:13:55,680 --> 00:13:58,560 Stiamo ancora vincendo, pensiamo a come rispondere! 278 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 Ha ragione. 279 00:13:59,560 --> 00:14:02,800 Continuare ad attaccare o chiuderci in difesa? 280 00:14:02,800 --> 00:14:04,280 Basta. Tirati su. 281 00:14:05,940 --> 00:14:06,840 Scusate. 282 00:14:08,060 --> 00:14:09,220 Questa non ci voleva. 283 00:14:09,220 --> 00:14:11,220 Se non impediamo il prossimo gol... 284 00:14:11,780 --> 00:14:13,300 Di questo passo... 285 00:14:19,000 --> 00:14:20,080 Un attimo fa, Kuon... 286 00:14:20,920 --> 00:14:22,420 ha sorriso? 287 00:14:25,220 --> 00:14:27,120 Forse è stata solo una mia impressione? 288 00:14:28,660 --> 00:14:31,490 15º del secondo tempo 289 00:14:28,660 --> 00:14:31,490 15º del secondo tempo 290 00:14:29,580 --> 00:14:31,490 Mancano 30 minuti e conduciamo per un gol... 291 00:14:32,140 --> 00:14:34,620 È meglio se ne segniamo un altro! 292 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 Già. Attacchiamo! 293 00:14:36,500 --> 00:14:39,080 Non mi aspettavo parole migliori, eh, Isagi? 294 00:14:39,080 --> 00:14:39,780 Sì! 295 00:14:43,220 --> 00:14:47,920 Per il momento, se segneremo ci riprenderemo il controllo della partita. 296 00:14:48,360 --> 00:14:49,580 Fatti sotto! 297 00:14:49,960 --> 00:14:51,930 Non dobbiamo farci trascinare dagli avversari! 298 00:14:55,040 --> 00:14:57,060 Questo è lo schema dell'allenamento. 299 00:14:57,060 --> 00:14:58,800 Isagi fa da collegamento, 300 00:14:58,800 --> 00:15:01,180 mentre io e Bachira penetriamo con una triangolazione. 301 00:15:01,820 --> 00:15:04,900 Se ci fosse uno spazio per tirare, potrei calciare in qualsiasi momento. 302 00:15:05,220 --> 00:15:08,040 Ma siamo ancora lontani e non c'è spazio. 303 00:15:08,040 --> 00:15:10,700 Se Bachira sfondasse la difesa con il dribbling... 304 00:15:11,160 --> 00:15:12,780 Ehi... 305 00:15:13,120 --> 00:15:15,220 Hanno chiuso la traiettoria per passare a Bachira?! 306 00:15:15,640 --> 00:15:16,410 Dannazione! 307 00:15:16,410 --> 00:15:17,460 Isagi! 308 00:15:18,280 --> 00:15:19,460 Non sarà che 309 00:15:19,460 --> 00:15:21,560 hanno intuito il nostro schema? 310 00:15:22,060 --> 00:15:23,360 Uffa, togliti di mezzo! 311 00:15:24,820 --> 00:15:25,820 Dannazione! 312 00:15:25,820 --> 00:15:26,580 Che strano... 313 00:15:26,580 --> 00:15:28,540 Per quanto possano averci studiato, 314 00:15:28,540 --> 00:15:32,620 non possono aver previsto una combinazione tra noi tre. Non l'avevamo mai fatta! 315 00:15:33,600 --> 00:15:35,460 Stanno annientando le nostre armi. 316 00:15:35,460 --> 00:15:37,400 Non sento 317 00:15:37,400 --> 00:15:38,760 il profumo del gol! 318 00:15:40,700 --> 00:15:41,480 Ottimo, fratello! 319 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 Merda! 320 00:15:44,340 --> 00:15:45,640 No, è troppo strano! 321 00:15:45,640 --> 00:15:47,640 Devono aver scoperto la nostra tattica! 322 00:15:50,260 --> 00:15:52,500 No, non riesco a capirne il senso! 323 00:15:52,500 --> 00:15:54,680 Se perdiamo, è finita! 324 00:15:54,680 --> 00:15:56,890 Che vantaggio avrebbe a fare una cosa del genere?! 325 00:15:57,300 --> 00:15:58,430 {\an8}Sì! Tripletta! 326 00:15:58,820 --> 00:16:01,250 Abbiamo preso due gol per colpa sua! 327 00:16:02,500 --> 00:16:03,800 A pensarci bene, 328 00:16:03,800 --> 00:16:06,220 tutti i gol segnati in questa partita... 329 00:16:06,220 --> 00:16:07,200 Segna, fratello! 330 00:16:08,880 --> 00:16:10,020 Arrivaci, Kuon! 331 00:16:10,020 --> 00:16:10,620 Spazzala via! 332 00:16:12,740 --> 00:16:14,560 L'ha mancata apposta?! 333 00:16:20,640 --> 00:16:23,320 Evvai! 334 00:16:23,320 --> 00:16:25,020 Sì! 335 00:16:27,940 --> 00:16:28,820 Kuon. 336 00:16:30,740 --> 00:16:33,040 Stai tradendo... 337 00:16:33,880 --> 00:16:35,360 la nostra squadra? 338 00:16:42,980 --> 00:16:44,780 Proprio così! 339 00:16:46,960 --> 00:16:48,780 Ormai ti hanno scoperto, 340 00:16:49,080 --> 00:16:50,720 Kuon-chan! 341 00:16:51,360 --> 00:16:54,650 La vostra tattica, le vostre armi, i vostri punti deboli... 342 00:16:54,650 --> 00:16:57,440 Ci ha detto proprio tutto! 343 00:16:57,440 --> 00:17:01,340 Ieri sera, mentre era alla vostra riunione se n'è andato 344 00:17:01,340 --> 00:17:04,860 ed è venuto da noi a raccontarci tutto! 345 00:17:07,440 --> 00:17:08,880 Allora in quel momento... 346 00:17:11,060 --> 00:17:12,260 "Perciò 347 00:17:12,740 --> 00:17:14,840 questa partita sarà nostra." 348 00:17:14,840 --> 00:17:16,980 È questo ciò che stiamo dicendo entrambi. 349 00:17:17,980 --> 00:17:19,360 Non ci credo... 350 00:17:19,820 --> 00:17:20,660 Kuon. 351 00:17:23,880 --> 00:17:26,340 Accidenti... Sul serio? 352 00:17:27,660 --> 00:17:30,520 Bastardo, vuoi prenderci per il culo?! Ti ammazzo! 353 00:17:30,520 --> 00:17:32,500 Che intenzioni hai?! 354 00:17:33,160 --> 00:17:34,200 Io 355 00:17:34,640 --> 00:17:37,940 sto facendo del mio meglio per sopravvivere nel Blue Lock. 356 00:17:38,380 --> 00:17:39,480 Eh?! 357 00:17:41,680 --> 00:17:43,960 Jingo Raichi, cartellino giallo! 358 00:17:43,960 --> 00:17:47,060 Tornate tutti in formazione e riprendete a giocare. 359 00:17:49,700 --> 00:17:51,180 Assurdo! 360 00:17:51,180 --> 00:17:53,020 Come si può giocare in queste condizioni?! 361 00:17:53,480 --> 00:17:53,960 Ehi! 362 00:17:54,740 --> 00:17:56,280 Che storia è questa?! 363 00:17:56,280 --> 00:17:58,880 Ora tutto somiglia più a "Selfishly Sinbad"... 364 00:17:58,880 --> 00:18:00,360 Se perdiamo, è la fine! 365 00:18:00,880 --> 00:18:03,200 A che ti serve perdere apposta?! 366 00:18:07,220 --> 00:18:09,100 Siete voi gli stupidi. 367 00:18:09,880 --> 00:18:12,360 Sarete solo voi ad andare a casa dopo la sconfitta! 368 00:18:13,180 --> 00:18:14,440 Io 369 00:18:14,440 --> 00:18:15,990 sopravvivrò da solo. 370 00:18:20,340 --> 00:18:22,000 Grazie, Kuon-chan! 371 00:18:22,340 --> 00:18:23,100 Quel bastardo.. 372 00:18:23,520 --> 00:18:25,200 ha passato agli avversari! 373 00:18:25,960 --> 00:18:27,280 Da qui in avanti 374 00:18:27,780 --> 00:18:30,240 giocheremo in dodici contro dieci. 375 00:18:34,170 --> 00:18:36,660 Signor Ego, tutto questo è consentito?! 376 00:18:37,160 --> 00:18:38,880 Beh, fa' silenzio e osserva. 377 00:18:38,880 --> 00:18:39,980 Eh? 378 00:18:39,980 --> 00:18:41,040 Ma signor Ego! 379 00:18:41,040 --> 00:18:42,530 Vediamo cosa farete... 380 00:18:43,000 --> 00:18:44,540 Team Z. 381 00:18:48,100 --> 00:18:50,060 Kuon, perché l'hai fatto?! 382 00:18:50,060 --> 00:18:51,600 Nella scorsa partita, 383 00:18:51,600 --> 00:18:54,380 quando abbiamo vinto per un pelo grazie al tuo gol, 384 00:18:54,380 --> 00:18:55,880 ho pensato una cosa. 385 00:18:56,650 --> 00:18:59,940 Una squadra come la nostra, che se l'era cavata per il rotto della cuffia 386 00:18:59,940 --> 00:19:03,360 aveva scarse probabilità di riuscire a vincere le restanti partite. 387 00:19:03,760 --> 00:19:06,840 Stando al tabellone, l'ultimo avversario del Team Z 388 00:19:06,840 --> 00:19:11,520 Punti 389 00:19:06,840 --> 00:19:11,520 Diff reti 390 00:19:07,660 --> 00:19:11,520 sarebbe stata l'unica squadra del girone ad aver realizzato due vittorie di fila, il Team V. 391 00:19:12,020 --> 00:19:14,280 Loro hanno battuto il Team Y che ci ha messo in difficoltà, 392 00:19:14,280 --> 00:19:16,120 per 8 a 0. 393 00:19:16,520 --> 00:19:18,100 Non li potremo mai sconfiggere. 394 00:19:18,600 --> 00:19:21,580 Ecco perché ho rinunciato all'idea di vincere con la squadra 395 00:19:21,580 --> 00:19:24,020 e ho deciso di andare avanti da solo. 396 00:19:24,400 --> 00:19:25,320 Da solo? 397 00:19:25,640 --> 00:19:27,760 Ehi, te ne sei dimenticato? 398 00:19:29,440 --> 00:19:31,660 Ego ci ha parlato di una regola speciale 399 00:19:31,660 --> 00:19:34,100 all'inizio della first selection. 400 00:19:34,100 --> 00:19:37,220 Delle tre squadre su cinque che non riusciranno a classificarsi nei primi due posti, 401 00:19:37,220 --> 00:19:40,220 potranno passare alla selezione successiva 402 00:19:40,220 --> 00:19:42,280 solo i loro migliori cannonieri. 403 00:19:45,780 --> 00:19:47,980 Per questo ho stretto un accordo col Team W. 404 00:19:47,980 --> 00:19:50,660 Io avrei dato loro informazioni, 405 00:19:50,660 --> 00:19:53,000 e in cambio dei tre punti che avrebbero guadagnato, 406 00:19:53,380 --> 00:19:56,400 mi avrebbero lasciato segnare tre gol. 407 00:19:57,100 --> 00:20:01,510 Tutto per diventare il cannoniere e superare la selezione! 408 00:20:02,140 --> 00:20:03,280 Brutto... 409 00:20:05,660 --> 00:20:08,440 Cosa significano per te tutti gli sforzi fatti finora?! 410 00:20:08,440 --> 00:20:10,580 Avevi detto che avremmo vinto tutti insieme! 411 00:20:10,580 --> 00:20:12,520 Grazie, Isagi-kun. 412 00:20:15,380 --> 00:20:18,440 È una fortuna che tu sia così stupido. 413 00:20:22,080 --> 00:20:25,400 Sei un vero ingenuo. Qui siamo nel Blue Lock. 414 00:20:25,400 --> 00:20:27,640 I legami e il gioco di squadra non servono. 415 00:20:28,180 --> 00:20:31,100 L'unica cosa necessaria è l'ego per la vittoria. 416 00:20:31,500 --> 00:20:32,360 Esatto... 417 00:20:32,860 --> 00:20:34,820 Essere disposto anche a tradire pur di vincere. 418 00:20:35,680 --> 00:20:36,340 Questo... 419 00:20:37,280 --> 00:20:38,940 è il mio egoismo! 420 00:20:47,340 --> 00:20:50,340 Ottimo lavoro, Team Z. 421 00:20:51,440 --> 00:20:55,140 Merda, merda, merda! 422 00:20:55,140 --> 00:20:57,640 Non può finire così! 423 00:22:30,030 --> 00:22:33,140 Tempi supplementari! 424 00:22:30,080 --> 00:22:33,140 Blue Lock, tempi supplementari! 425 00:22:31,980 --> 00:22:33,140 Blue Lock 426 00:22:33,150 --> 00:22:36,120 #6 Traditore 427 00:22:33,150 --> 00:22:36,120 #6 Traditore 428 00:22:33,150 --> 00:22:37,120 Jingo Raichi 429 00:22:33,600 --> 00:22:34,840 We are 430 00:22:34,840 --> 00:22:38,340 best of breakfast! 431 00:22:37,250 --> 00:22:40,600 {\an8}Team pane 432 00:22:37,360 --> 00:22:40,600 Hyoma Chigiri 433 00:22:37,360 --> 00:22:40,600 Yudai Imamura 434 00:22:37,360 --> 00:22:40,600 Yoichi Isagi 435 00:22:37,370 --> 00:22:40,580 Gurimu Igurashi 436 00:22:38,340 --> 00:22:40,600 Per colazione non c'è niente di meglio del pane! 437 00:22:40,600 --> 00:22:41,740 No! 438 00:22:40,620 --> 00:22:42,520 Meguru Bachira 439 00:22:41,740 --> 00:22:43,320 Il riso bianco vince su tutto! 440 00:22:42,320 --> 00:22:46,400 Okuhito Iemon 441 00:22:42,380 --> 00:22:46,400 {\an8}Team riso bianco 442 00:22:42,530 --> 00:22:46,400 Asahi Naruhaya 443 00:22:42,530 --> 00:22:46,400 Rensuke Kunigami 444 00:22:42,530 --> 00:22:46,400 Gin Gagamaru 445 00:22:43,320 --> 00:22:46,400 Il riso è l'anima dei giapponesi! 446 00:22:46,400 --> 00:22:47,740 Assolutamente no! 447 00:22:47,740 --> 00:22:50,500 Con il pane c'è più varietà! 448 00:22:50,500 --> 00:22:52,860 Se si mangia riso a pranzo e cena 449 00:22:52,860 --> 00:22:55,830 è ovvio mangiare pane a colazione, idioti! 450 00:22:56,100 --> 00:22:57,840 A colazione ci vuole il riso! 451 00:22:57,840 --> 00:23:00,440 E poi il pane non sazia! 452 00:23:00,440 --> 00:23:02,120 Zuppa di miso e riso bianco! 453 00:23:02,120 --> 00:23:05,820 È il momento di recuperare la colazione tradizionale! 454 00:23:05,850 --> 00:23:10,760 Wataru Kuon 455 00:23:07,640 --> 00:23:09,560 È stato proprio un bel bagno. 456 00:23:09,560 --> 00:23:10,340 {\an8}Trum Trum Trum 457 00:23:10,340 --> 00:23:13,000 Ehi, Kuon! A colazione mangi pane, vero? 458 00:23:10,490 --> 00:23:10,820 {\an8}Wah 459 00:23:10,490 --> 00:23:10,820 {\an8}Wah 460 00:23:10,490 --> 00:23:10,820 {\an8}Wah 461 00:23:10,820 --> 00:23:11,200 {\an8}Wah 462 00:23:10,820 --> 00:23:11,200 {\an8}Wah 463 00:23:10,820 --> 00:23:11,200 {\an8}Wah 464 00:23:11,200 --> 00:23:11,570 {\an8}Wah 465 00:23:11,200 --> 00:23:11,570 {\an8}Wah 466 00:23:11,200 --> 00:23:11,570 {\an8}Wah 467 00:23:11,570 --> 00:23:11,950 {\an8}Wah 468 00:23:11,570 --> 00:23:11,950 {\an8}Wah 469 00:23:11,570 --> 00:23:11,950 {\an8}Wah 470 00:23:11,950 --> 00:23:12,320 {\an8}Wah 471 00:23:11,950 --> 00:23:12,320 {\an8}Wah 472 00:23:11,950 --> 00:23:12,320 {\an8}Wah 473 00:23:12,320 --> 00:23:12,700 {\an8}Wah 474 00:23:12,320 --> 00:23:12,700 {\an8}Wah 475 00:23:12,320 --> 00:23:12,700 {\an8}Wah 476 00:23:12,700 --> 00:23:13,070 {\an8}Wah 477 00:23:12,700 --> 00:23:13,070 {\an8}Wah 478 00:23:12,700 --> 00:23:13,070 {\an8}Wah 479 00:23:13,000 --> 00:23:14,860 Se sei giapponese, riso bianco, vero? 480 00:23:13,070 --> 00:23:13,450 {\an8}Wah 481 00:23:13,070 --> 00:23:13,450 {\an8}Wah 482 00:23:13,070 --> 00:23:13,450 {\an8}Wah 483 00:23:13,450 --> 00:23:13,830 {\an8}Wah 484 00:23:13,450 --> 00:23:13,830 {\an8}Wah 485 00:23:13,450 --> 00:23:13,830 {\an8}Wah 486 00:23:13,830 --> 00:23:14,200 {\an8}Wah 487 00:23:13,830 --> 00:23:14,200 {\an8}Wah 488 00:23:13,830 --> 00:23:14,200 {\an8}Wah 489 00:23:14,200 --> 00:23:14,580 {\an8}Wah 490 00:23:14,200 --> 00:23:14,580 {\an8}Wah 491 00:23:14,200 --> 00:23:14,580 {\an8}Wah 492 00:23:14,580 --> 00:23:14,950 {\an8}Wah 493 00:23:14,580 --> 00:23:14,950 {\an8}Wah 494 00:23:14,580 --> 00:23:14,950 {\an8}Wah 495 00:23:14,860 --> 00:23:15,400 Ehm... 496 00:23:14,950 --> 00:23:15,330 {\an8}Wah 497 00:23:14,950 --> 00:23:15,330 {\an8}Wah 498 00:23:14,950 --> 00:23:15,330 {\an8}Wah 499 00:23:15,330 --> 00:23:15,700 {\an8}Wah 500 00:23:15,330 --> 00:23:15,700 {\an8}Wah 501 00:23:15,330 --> 00:23:15,700 {\an8}Wah 502 00:23:15,400 --> 00:23:17,240 Quale dei due?! Rispondi! 503 00:23:15,700 --> 00:23:16,080 {\an8}Wah 504 00:23:15,700 --> 00:23:16,080 {\an8}Wah 505 00:23:15,700 --> 00:23:16,080 {\an8}Wah 506 00:23:16,080 --> 00:23:16,450 {\an8}Wah 507 00:23:16,080 --> 00:23:16,450 {\an8}Wah 508 00:23:16,080 --> 00:23:16,450 {\an8}Wah 509 00:23:16,450 --> 00:23:16,830 {\an8}Wah 510 00:23:16,450 --> 00:23:16,830 {\an8}Wah 511 00:23:16,450 --> 00:23:16,830 {\an8}Wah 512 00:23:16,830 --> 00:23:17,200 {\an8}Wah 513 00:23:16,830 --> 00:23:17,200 {\an8}Wah 514 00:23:16,830 --> 00:23:17,200 {\an8}Wah 515 00:23:17,200 --> 00:23:17,580 {\an8}Wah 516 00:23:17,200 --> 00:23:17,580 {\an8}Wah 517 00:23:17,200 --> 00:23:17,580 {\an8}Wah 518 00:23:17,240 --> 00:23:18,940 Dai, vogliamo il tuo voto! 519 00:23:17,580 --> 00:23:17,950 {\an8}Wah 520 00:23:17,580 --> 00:23:17,950 {\an8}Wah 521 00:23:17,580 --> 00:23:17,950 {\an8}Wah 522 00:23:17,950 --> 00:23:18,330 {\an8}Wah 523 00:23:17,950 --> 00:23:18,330 {\an8}Wah 524 00:23:17,950 --> 00:23:18,330 {\an8}Wah 525 00:23:18,330 --> 00:23:18,700 {\an8}Wah 526 00:23:18,330 --> 00:23:18,700 {\an8}Wah 527 00:23:18,330 --> 00:23:18,700 {\an8}Wah 528 00:23:18,700 --> 00:23:19,080 {\an8}Wah 529 00:23:18,700 --> 00:23:19,080 {\an8}Wah 530 00:23:18,700 --> 00:23:19,080 {\an8}Wah 531 00:23:18,940 --> 00:23:21,080 Ecco... 532 00:23:19,080 --> 00:23:19,460 {\an8}Wah 533 00:23:19,080 --> 00:23:19,460 {\an8}Wah 534 00:23:19,080 --> 00:23:19,460 {\an8}Wah 535 00:23:19,460 --> 00:23:19,830 {\an8}Wah 536 00:23:19,460 --> 00:23:19,830 {\an8}Wah 537 00:23:19,460 --> 00:23:19,830 {\an8}Wah 538 00:23:19,830 --> 00:23:20,210 {\an8}Wah 539 00:23:19,830 --> 00:23:20,210 {\an8}Wah 540 00:23:19,830 --> 00:23:20,210 {\an8}Wah 541 00:23:20,210 --> 00:23:20,580 {\an8}Wah 542 00:23:20,210 --> 00:23:20,580 {\an8}Wah 543 00:23:20,210 --> 00:23:20,580 {\an8}Wah 544 00:23:20,580 --> 00:23:20,960 {\an8}Wah 545 00:23:20,580 --> 00:23:20,960 {\an8}Wah 546 00:23:20,580 --> 00:23:20,960 {\an8}Wah 547 00:23:20,960 --> 00:23:21,080 {\an8}Wah 548 00:23:20,960 --> 00:23:21,080 {\an8}Wah 549 00:23:20,960 --> 00:23:21,080 {\an8}Wah 550 00:23:21,480 --> 00:23:26,160 V-Veramente... a me piacciono i cornflakes con il latte. 551 00:23:26,160 --> 00:23:28,240 Maledetto traditore! 552 00:23:28,240 --> 00:23:30,520 C'era un amante dei cornflakes nascosto tra noi! 553 00:23:30,520 --> 00:23:32,840 Convertiti alla religione del riso bianco! 554 00:23:32,840 --> 00:23:35,180 Che la maledizione del lievito si scagli su di te, Kuon!