1 00:00:17,030 --> 00:00:21,370 The uneasy premonition I felt was coming from the beating heart of Team Y. 2 00:00:21,370 --> 00:00:23,460 That's you, Niko! 3 00:00:25,030 --> 00:00:27,670 You have the same eyes as me. 4 00:00:28,270 --> 00:00:30,380 But you can't beat me. 5 00:00:32,270 --> 00:00:34,590 I'm the one controlling this game. 6 00:00:35,150 --> 00:00:38,060 Just you wait, you bastard with bangs. 7 00:00:41,560 --> 00:00:41,720 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 8 00:00:41,560 --> 00:00:41,720 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 9 00:00:41,560 --> 00:00:42,930 {\an7}15 mins in 10 00:00:41,560 --> 00:00:42,930 {\an7}15 mins in 11 00:00:41,720 --> 00:00:42,140 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 12 00:00:41,720 --> 00:00:42,140 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 13 00:00:41,770 --> 00:00:42,930 {\an7}2nd half 14 00:00:41,770 --> 00:00:42,930 {\an7}2nd half 15 00:00:42,140 --> 00:00:42,770 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 16 00:00:42,140 --> 00:00:42,770 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 17 00:00:42,930 --> 00:00:44,890 Let's go all-out attack! 18 00:00:43,310 --> 00:00:45,270 Team Z BL Ranking 19 00:00:43,470 --> 00:00:45,270 nd 20 00:00:48,060 --> 00:00:51,900 Naruhaya's weapon is getting in behind. 21 00:00:52,380 --> 00:00:53,870 Oh, no, you don't! 22 00:00:54,780 --> 00:00:55,950 I'm sorry, Naruhaya! 23 00:00:55,950 --> 00:00:57,410 Yes! Nice! 24 00:00:57,410 --> 00:00:58,440 Press them! 25 00:00:58,440 --> 00:00:59,370 Get the ball back! 26 00:00:59,370 --> 00:01:00,160 Give it back! 27 00:01:00,160 --> 00:01:01,140 All yours, Niko! 28 00:01:02,580 --> 00:01:05,290 I'll snuff out every single pass that comes your way! 29 00:01:05,910 --> 00:01:08,000 You're a pesky one, aren't you? 30 00:01:08,000 --> 00:01:09,740 We'll force our way through. 31 00:01:09,740 --> 00:01:10,930 Let's go again! 32 00:01:10,930 --> 00:01:13,590 Hey, Isagi! It's time to use your weapon! 33 00:01:13,590 --> 00:01:16,510 Stay put! We'll carry on using Naruhaya's formation! 34 00:01:17,350 --> 00:01:19,190 Huh? Are you sure? 35 00:01:19,190 --> 00:01:19,950 Yeah! 36 00:01:20,650 --> 00:01:22,930 Instead of going up top and upsetting our balance, 37 00:01:22,930 --> 00:01:26,440 if I stop him here, it gives us a better chance of scoring. 38 00:01:27,510 --> 00:01:31,950 You all heard Ego's speech about "taking up your weapon," too, right? 39 00:01:32,810 --> 00:01:34,190 What about it? 40 00:01:34,560 --> 00:01:36,700 It got me thinking... 41 00:01:37,270 --> 00:01:39,910 "What is my weapon?" 42 00:01:39,910 --> 00:01:41,380 {\an8}Gagamaru, it's all yours! 43 00:01:40,710 --> 00:01:45,200 Everyone here at Blue Lock has incredible talent. 44 00:01:41,380 --> 00:01:41,990 {\an8}Okay! 45 00:01:45,200 --> 00:01:49,130 There's no way I can outperform Ohkawa-kun when it comes to shooting. 46 00:01:49,380 --> 00:01:52,340 But I can't afford to lose. 47 00:01:52,710 --> 00:01:56,800 I can't run fast, and I don't have a muscular physique. 48 00:01:56,800 --> 00:01:58,930 So my weapons to survive this place are: 49 00:01:59,510 --> 00:02:02,470 my eyes that can accurately read the situation on the field, 50 00:02:02,900 --> 00:02:06,010 and my brain that excels at coordinating people. 51 00:02:07,450 --> 00:02:11,110 You may manage to stop me, but you can't stop my ideas. 52 00:02:12,130 --> 00:02:13,590 What does that mean? 53 00:02:14,360 --> 00:02:14,520 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 54 00:02:14,360 --> 00:02:14,520 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 55 00:02:14,360 --> 00:02:16,030 {\an7}35 mins in 56 00:02:14,360 --> 00:02:16,030 {\an7}35 mins in 57 00:02:14,520 --> 00:02:14,940 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 58 00:02:14,520 --> 00:02:14,940 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 59 00:02:14,570 --> 00:02:16,030 {\an7}2nd half 60 00:02:14,570 --> 00:02:16,030 {\an7}2nd half 61 00:02:14,940 --> 00:02:15,570 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 62 00:02:14,940 --> 00:02:15,570 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 63 00:02:16,030 --> 00:02:19,460 All right! My weapon's my never-say-die attitude! 64 00:02:16,400 --> 00:02:18,570 Team Z BL Ranking 65 00:02:16,560 --> 00:02:18,570 th 66 00:02:19,460 --> 00:02:20,990 Amen! 67 00:02:20,990 --> 00:02:22,240 Don't let him get the ball! 68 00:02:22,240 --> 00:02:23,120 Pass it around! 69 00:02:23,120 --> 00:02:23,700 Damn! 70 00:02:23,960 --> 00:02:27,960 All they're doing is playing keep-ball! Are they settling for a draw? 71 00:02:28,360 --> 00:02:31,920 I'm stopping Ohkawa from linking up with Niko for a counterattack. 72 00:02:32,130 --> 00:02:35,520 It's not that they won't attack... They have no one who can start one! 73 00:02:35,520 --> 00:02:37,840 Then, all we have to do is attack! Let's move up! 74 00:02:37,840 --> 00:02:40,020 If we score, we win! Let's take them down! 75 00:02:40,020 --> 00:02:42,200 There's no time left! Get the ball! 76 00:02:42,640 --> 00:02:45,670 One minute left. It's almost time. 77 00:02:45,670 --> 00:02:47,400 For our last resort. 78 00:02:48,060 --> 00:02:53,270 It's a revenge tactic we only use when we're tied and completely hemmed in. 79 00:02:50,810 --> 00:02:51,640 {\an8}Corner him! 80 00:02:51,640 --> 00:02:53,270 {\an8}Block their passing lanes! 81 00:02:53,690 --> 00:02:54,610 The go sign... 82 00:02:56,260 --> 00:02:59,730 is Ohkawa-kun picking up the ball in his own half. 83 00:03:00,300 --> 00:03:04,500 And unlike the previous 89 minutes, it won't be Ohkawa-kun going on a solo run. 84 00:03:04,500 --> 00:03:06,580 In the last minute... 85 00:03:06,580 --> 00:03:10,160 the whole of Team Y joins the attack. 86 00:03:10,160 --> 00:03:12,650 We call it the "One-Time Kill Counter." 87 00:03:16,550 --> 00:03:18,510 Crap. They tricked us. 88 00:03:19,290 --> 00:03:22,020 We committed too many to the attack. 89 00:03:22,420 --> 00:03:24,120 Our defense is exposed. 90 00:03:24,470 --> 00:03:26,280 If they score now... 91 00:03:27,320 --> 00:03:28,850 we lose! 92 00:03:29,590 --> 00:03:30,560 No... 93 00:03:32,040 --> 00:03:33,300 I... 94 00:03:35,480 --> 00:03:36,580 Are you serious?! 95 00:03:36,580 --> 00:03:37,540 Stop him! 96 00:03:37,540 --> 00:03:39,150 Get back! Get back! 97 00:03:39,150 --> 00:03:41,200 This is bad! Someone stop him! 98 00:03:41,200 --> 00:03:42,990 Last defender, it's up to you! 99 00:03:48,110 --> 00:03:49,530 One on one. 100 00:03:49,530 --> 00:03:54,820 If I don't save this, my... No, all of our soccer careers end here. 101 00:03:55,660 --> 00:03:58,440 I'm going to save it, no matter what! 102 00:04:03,930 --> 00:04:05,630 Ohkawa? 103 00:04:08,460 --> 00:04:09,870 It's over... 104 00:04:11,030 --> 00:04:12,430 We're screwed. 105 00:04:22,430 --> 00:04:24,740 It's here, isn't it, Niko? 106 00:04:25,430 --> 00:04:29,080 This is the place that smells most like a goal. 107 00:04:31,660 --> 00:04:33,460 You and I are alike. 108 00:04:33,830 --> 00:04:36,290 We have the same eyes, and we think the same. 109 00:04:36,540 --> 00:04:41,380 So rather than taking the shot yourself, you passed it to Ohkawa so he could finish us off. 110 00:04:41,740 --> 00:04:43,340 I win, Niko. 111 00:04:43,550 --> 00:04:46,970 You chose to pass at the very last moment, which means... 112 00:04:46,970 --> 00:04:48,760 You're unfit to be a striker! 113 00:04:51,640 --> 00:04:53,850 Shit! They're countering! 114 00:04:54,110 --> 00:04:56,350 Get back! Steal the ball! 115 00:04:56,820 --> 00:05:01,430 I chose to pass rather than taking the shot myself, then we lost, and I cried. 116 00:05:01,780 --> 00:05:04,420 I don't need that version of myself anymore. 117 00:05:05,030 --> 00:05:06,130 I want to win! 118 00:05:08,790 --> 00:05:11,310 Now is the time to be reborn! 119 00:05:14,420 --> 00:05:16,040 Nice, Isagi! 120 00:05:16,580 --> 00:05:18,910 Foul him if you have to! Just stop him! 121 00:05:19,290 --> 00:05:20,090 Damn it! 122 00:05:20,300 --> 00:05:20,960 It's up to you! 123 00:05:22,510 --> 00:05:24,210 Duly noted. 124 00:05:24,210 --> 00:05:24,890 Stop him! 125 00:05:24,890 --> 00:05:25,790 Come on! 126 00:05:33,060 --> 00:05:34,850 I'll leave the rest to you. 127 00:05:36,890 --> 00:05:38,440 That's so low. But... 128 00:05:38,440 --> 00:05:39,170 I'll take it! 129 00:05:41,190 --> 00:05:42,650 Ah! He missed it?! 130 00:05:42,650 --> 00:05:43,570 No. 131 00:05:43,570 --> 00:05:45,570 I was aiming beyond him... 132 00:05:48,030 --> 00:05:49,590 ...at Number 11. 133 00:05:51,120 --> 00:05:52,620 How is he there? 134 00:05:52,620 --> 00:05:53,950 Go. 135 00:05:54,230 --> 00:05:56,460 Score it, you egoist... 136 00:05:57,210 --> 00:05:58,660 Isagi Yoichi! 137 00:05:59,650 --> 00:06:02,710 I'm... a striker. 138 00:06:16,150 --> 00:06:22,610 {\an8}Time's up. Team Z wins Blue Lock Building 5's fourth match, 2-1. 139 00:06:16,320 --> 00:06:17,550 Hell yeah, Isagi! 140 00:06:17,550 --> 00:06:21,060 All right! 141 00:06:21,060 --> 00:06:23,130 Yeah! 142 00:06:23,130 --> 00:06:25,150 Nice one! 143 00:06:25,150 --> 00:06:26,690 Nice! Nice, Isagi! 144 00:06:26,690 --> 00:06:28,740 You're amazing, man! What a finish! 145 00:06:28,740 --> 00:06:30,310 How far did you run?! 146 00:06:30,310 --> 00:06:31,050 Huh? What? 147 00:06:31,050 --> 00:06:32,450 Where's he going? 148 00:06:42,000 --> 00:06:43,260 Damn it! 149 00:06:44,710 --> 00:06:49,640 I crushed... the dreams of these eleven people. 150 00:06:51,450 --> 00:06:53,090 My goal did this. 151 00:06:53,800 --> 00:06:54,830 Tch. 152 00:06:58,600 --> 00:07:01,130 So this is what it means to win. 153 00:07:07,690 --> 00:07:09,110 Huh. 154 00:07:09,570 --> 00:07:11,230 What is this feeling? 155 00:07:17,140 --> 00:07:19,330 It feels so good! 156 00:07:22,460 --> 00:07:25,920 {\an8}Episode 5 157 00:07:22,790 --> 00:07:25,920 {\an8}To Be Reborn 158 00:08:59,590 --> 00:09:04,310 Let us toast Team Z's victory in our second game. Cheers! 159 00:09:04,310 --> 00:09:06,520 Cheers! 160 00:09:06,520 --> 00:09:08,650 {\an8}Okay, dig in, everyone. 161 00:09:07,940 --> 00:09:10,180 I missed you, meat! So good! 162 00:09:10,180 --> 00:09:12,400 This is the heavenly taste of victory! 163 00:09:12,400 --> 00:09:15,530 Mmm, delish, delish! 164 00:09:15,530 --> 00:09:19,100 Hey! This meat is the bonus for the goals Isagi and I scored. 165 00:09:19,100 --> 00:09:21,700 I know we're sharing it, but leave some for me! 166 00:09:21,700 --> 00:09:22,410 Yummy! 167 00:09:22,410 --> 00:09:25,640 Hey! That's mine! Spit it out! 168 00:09:25,640 --> 00:09:29,540 Okay, everyone, we're going to do this potluck style. 169 00:09:29,540 --> 00:09:33,250 We'll get to taste each other's dishes, so no fighting. 170 00:09:33,250 --> 00:09:34,240 Oh, wow! 171 00:09:34,240 --> 00:09:35,840 Are you a lunch lady? 172 00:09:36,140 --> 00:09:37,560 Hey, I see gyoza. 173 00:09:37,560 --> 00:09:38,550 Pacific saury! 174 00:09:38,550 --> 00:09:40,800 Natto's not bad every once in a while. 175 00:09:40,800 --> 00:09:42,350 Here's my pickled radish! 176 00:09:42,350 --> 00:09:43,790 No, thanks. 177 00:09:45,430 --> 00:09:48,730 But how did you know to get yourself into that position? 178 00:09:48,730 --> 00:09:52,440 Oh, that's a point. Did you know the ball would end up there? 179 00:09:48,950 --> 00:09:49,960 {\an8}I give. 180 00:09:51,260 --> 00:09:52,440 {\an8}I give. 181 00:09:52,740 --> 00:09:55,650 Oh, no, it's not like I actually knew... 182 00:09:56,090 --> 00:10:01,890 I just wanted to take a shot and took a chance that it might fall around there. 183 00:10:01,890 --> 00:10:05,120 But I saw you, Isagi. Good job! 184 00:10:05,120 --> 00:10:06,990 Thanks for the pass, Bachira. 185 00:10:06,990 --> 00:10:09,040 Here's your reward! Say "ah"! 186 00:10:09,040 --> 00:10:11,370 Um, I can feed myself. 187 00:10:11,370 --> 00:10:14,210 Don't be shy. Take it. Pass! 188 00:10:14,210 --> 00:10:18,450 Anyhow, it seems Isagi's weapon is being able to "smell" a goal. 189 00:10:19,400 --> 00:10:22,090 And thanks to Isagi's goal, we won. 190 00:10:22,840 --> 00:10:24,060 That's a fact. 191 00:10:25,290 --> 00:10:27,940 Hmph. I refuse to acknowledge that. 192 00:10:27,940 --> 00:10:30,400 Well, whatever the case, we won. 193 00:10:30,400 --> 00:10:33,350 We'll survive this, Team Z! 194 00:10:33,350 --> 00:10:34,870 Yeah! 195 00:10:34,870 --> 00:10:36,150 {\an8}More food! 196 00:10:36,150 --> 00:10:37,530 {\an8}I've got plenty more room. 197 00:10:37,530 --> 00:10:38,780 {\an8}Let me get some, too. 198 00:10:44,490 --> 00:10:48,270 No more... pickled radish... 199 00:10:50,300 --> 00:10:52,540 Jeez, he's the worst! 200 00:10:53,190 --> 00:10:54,130 Though... 201 00:10:54,390 --> 00:10:57,060 I'm too psyched to go to sleep! 202 00:10:59,620 --> 00:11:04,430 It really was me who won that game for us, wasn't it? With my goal. 203 00:11:05,450 --> 00:11:08,930 It was me who crushed them. 204 00:11:09,450 --> 00:11:11,400 It felt so good. 205 00:11:12,270 --> 00:11:16,650 I can't put it into words. It was like nothing I've ever experienced. 206 00:11:17,400 --> 00:11:20,640 Wait, does that make me a jerk? 207 00:11:20,640 --> 00:11:22,410 That's not good. 208 00:11:25,240 --> 00:11:25,490 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 209 00:11:25,240 --> 00:11:25,530 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 210 00:11:25,330 --> 00:11:27,580 {\an7}Building 5, Team Z 211 00:11:25,490 --> 00:11:26,160 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 212 00:11:25,530 --> 00:11:26,120 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 213 00:11:25,530 --> 00:11:27,580 {\an7}Monitoring Room 214 00:11:26,120 --> 00:11:26,870 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 215 00:11:26,160 --> 00:11:26,870 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 216 00:11:29,790 --> 00:11:31,000 Chigiri. 217 00:11:31,350 --> 00:11:32,370 Isagi. 218 00:11:33,030 --> 00:11:34,330 What are you doing here? 219 00:11:34,330 --> 00:11:38,680 Oh, I couldn't sleep, so I came to watch the game footage. 220 00:11:38,680 --> 00:11:39,690 You? 221 00:11:40,040 --> 00:11:41,550 I couldn't sleep, either. 222 00:11:42,170 --> 00:11:44,010 So I was watching your goal. 223 00:11:44,010 --> 00:11:44,700 Huh? 224 00:11:45,750 --> 00:11:49,270 It's no wonder you can't fall asleep after that goal. 225 00:11:49,980 --> 00:11:52,850 As a striker, it must have been a glorious moment. 226 00:11:53,380 --> 00:11:55,820 Yeah, it was like... 227 00:11:55,820 --> 00:12:00,900 It was a goal I would've never scored if I hadn't come to Blue Lock. 228 00:12:01,780 --> 00:12:05,410 I'll always remember this goal. 229 00:12:07,120 --> 00:12:10,430 But I couldn't do it again, even if someone told me to. 230 00:12:10,430 --> 00:12:12,570 I just ran without really thinking. 231 00:12:14,530 --> 00:12:18,800 I believe you have very keen spatial awareness. 232 00:12:18,800 --> 00:12:21,060 Hm? What's that? 233 00:12:21,060 --> 00:12:26,930 Most players judge a situation based on what they see in their direct field of vision. 234 00:12:27,660 --> 00:12:34,730 And that field of vision gets smaller when running at top speed or dribbling. 235 00:12:34,730 --> 00:12:36,790 But on occasion, 236 00:12:36,790 --> 00:12:42,040 you play like you can see the whole field and everything that's happening on it. 237 00:12:42,840 --> 00:12:46,780 Kind of like you're a god looking down from above. 238 00:12:48,060 --> 00:12:52,950 That skill helped you "smell" a goal and avert a crisis, 239 00:12:53,220 --> 00:12:56,460 and made an impossible goal a reality. 240 00:12:57,010 --> 00:12:59,220 Spatial awareness. 241 00:12:59,960 --> 00:13:01,900 That's my weapon? 242 00:13:02,790 --> 00:13:08,770 You're only doing it intuitively right now, so if you can learn to do it intentionally, 243 00:13:09,320 --> 00:13:12,720 your eyes and brain will be a weapon like no other. 244 00:13:13,350 --> 00:13:15,560 That's what I was thinking watching the video. 245 00:13:18,510 --> 00:13:21,680 Oh, I get it now. Thanks, Chigiri. 246 00:13:21,680 --> 00:13:24,220 You just gave me a great pointer. 247 00:13:24,220 --> 00:13:27,260 You're always frowning, but you're actually a nice guy. 248 00:13:27,260 --> 00:13:28,240 It's nothing. 249 00:13:28,460 --> 00:13:30,990 I'm only telling you so the team wins. 250 00:13:30,990 --> 00:13:33,710 By the way, what's your weapon? 251 00:13:33,710 --> 00:13:35,910 You didn't tell us the other day. 252 00:13:37,070 --> 00:13:39,900 Like I said, I don't want to say. 253 00:13:39,900 --> 00:13:42,450 Huh? Why not? Tell me. 254 00:13:42,450 --> 00:13:44,900 I'll help you out if I can. 255 00:13:44,900 --> 00:13:46,970 I want to know more about you. 256 00:13:48,530 --> 00:13:51,520 Just drop it. We don't need to talk about me. 257 00:13:51,520 --> 00:13:53,940 Yes, we do. It's important. 258 00:14:00,600 --> 00:14:03,500 A right ACL tear. 259 00:14:04,220 --> 00:14:07,230 That's the injury I picked up a year ago. 260 00:14:10,270 --> 00:14:16,220 The doc said if I injure the same spot again, my playing days will be in jeopardy. 261 00:14:17,890 --> 00:14:20,410 I used to have it, Isagi. 262 00:14:20,790 --> 00:14:23,090 I used to have an amazing weapon like you, 263 00:14:24,430 --> 00:14:27,750 plus nights where I couldn't sleep because I was so pumped from scoring, 264 00:14:27,750 --> 00:14:30,940 and a dream of becoming the world's greatest striker. 265 00:14:32,050 --> 00:14:36,470 But even though my leg's healed, I'm scared I'll get injured again. 266 00:14:36,990 --> 00:14:41,400 I'm scared of losing my dream, and the soccer that's given me so much pleasure. 267 00:14:42,180 --> 00:14:46,110 I came to Blue Lock to find a reason to give up on my dream. 268 00:14:47,820 --> 00:14:53,510 Isagi, I might be able to give up on it after seeing your goal. 269 00:14:56,040 --> 00:14:57,410 Stop lying, Chigiri. 270 00:14:58,410 --> 00:15:00,140 Don't blame it on me. 271 00:15:01,060 --> 00:15:03,420 I know you don't really want to give up. 272 00:15:03,420 --> 00:15:04,870 I'm the same. 273 00:15:05,310 --> 00:15:09,020 I'm scared that all of this might end, so I fight. 274 00:15:09,720 --> 00:15:14,470 If you're not prepared to give up everything, you'll never fulfill your dream! 275 00:15:16,620 --> 00:15:19,140 You know nothing about me. 276 00:15:24,560 --> 00:15:28,730 A progress report on this project to the JFU is almost due. 277 00:15:28,730 --> 00:15:30,490 So how are we doing... 278 00:15:30,490 --> 00:15:32,410 Japan Football Union New Member of the Team 279 00:15:31,170 --> 00:15:32,410 Ego-san? 280 00:15:33,790 --> 00:15:36,120 Hold on a moment, Anri-chan. 281 00:15:37,200 --> 00:15:37,700 Blue Lock Project Representative 282 00:15:37,390 --> 00:15:40,070 {\an8}I am about to experience bliss. 283 00:15:37,700 --> 00:15:37,870 Blue Lock Project Representative 284 00:15:37,870 --> 00:15:38,040 Blue Lock Project Representative 285 00:15:38,040 --> 00:15:40,080 Blue Lock Project Representative 286 00:15:40,080 --> 00:15:40,580 Shoyu Ramen 287 00:15:40,080 --> 00:15:40,580 Shoyu Ramen 288 00:15:40,080 --> 00:15:40,580 Spicy 289 00:15:40,080 --> 00:15:40,580 {\an8}Piquant Soup! 290 00:15:40,580 --> 00:15:40,660 Shoyu Ramen 291 00:15:40,580 --> 00:15:40,660 Shoyu Ramen 292 00:15:40,580 --> 00:15:40,660 Spicy 293 00:15:40,580 --> 00:15:40,660 {\an8}Piquant Soup! 294 00:15:40,580 --> 00:15:44,540 Again, Ego-san? Don't you eat anything else? 295 00:15:40,660 --> 00:15:40,790 Spicy 296 00:15:40,660 --> 00:15:40,790 {\an8}Piquant Soup! 297 00:15:44,540 --> 00:15:46,130 It's overcompensation. 298 00:15:44,580 --> 00:15:44,670 Sauce 299 00:15:44,670 --> 00:15:44,750 Sauce 300 00:15:44,750 --> 00:15:45,000 Sauce 301 00:15:45,000 --> 00:15:45,090 Sauce 302 00:15:45,090 --> 00:15:45,170 Sauce 303 00:15:45,170 --> 00:15:45,250 Sauce 304 00:15:45,250 --> 00:15:45,340 Sauce 305 00:15:45,340 --> 00:15:45,420 Sauce 306 00:15:45,420 --> 00:15:45,500 Sauce 307 00:15:46,450 --> 00:15:49,510 My dietary regimen when I used to play meant I couldn't eat it, 308 00:15:49,730 --> 00:15:51,800 so now that I can, I only eat this stuff. 309 00:15:51,800 --> 00:15:57,050 At least clean up a little and do some laundry. Seriously... 310 00:15:57,050 --> 00:15:59,890 I refuse to do anything that can be done by others. 311 00:15:59,890 --> 00:16:04,040 And my contract says I don't have to do anything unrelated to soccer, right? 312 00:16:05,110 --> 00:16:09,190 Well, anyway, is Blue Lock's first selection process going well? 313 00:16:09,190 --> 00:16:09,360 Spice 314 00:16:09,190 --> 00:16:11,400 Yup, it's going real well. 315 00:16:09,360 --> 00:16:09,530 Spice 316 00:16:09,530 --> 00:16:09,700 Spice 317 00:16:09,700 --> 00:16:09,860 Spice 318 00:16:09,860 --> 00:16:10,030 Spice 319 00:16:10,030 --> 00:16:10,190 Spice 320 00:16:10,190 --> 00:16:10,360 Spice 321 00:16:10,360 --> 00:16:10,530 Spice 322 00:16:10,530 --> 00:16:10,700 Spice 323 00:16:10,700 --> 00:16:10,860 Spice 324 00:16:10,860 --> 00:16:11,030 Spice 325 00:16:11,030 --> 00:16:11,190 Spice 326 00:16:11,190 --> 00:16:11,400 Spice 327 00:16:11,810 --> 00:16:15,410 Just you watch. It's time to add some spice. 328 00:16:19,070 --> 00:16:21,470 Okay, Isagi, you missed, so you're done. 329 00:16:21,470 --> 00:16:22,670 You suck. 330 00:16:22,670 --> 00:16:25,070 Ha, that goal really was a fluke. 331 00:16:25,070 --> 00:16:27,390 Come on, let's continue with our practice. 332 00:16:31,100 --> 00:16:32,550 Aw, damn. 333 00:16:32,550 --> 00:16:33,720 All right! To me! 334 00:16:33,720 --> 00:16:34,970 Move up faster! 335 00:16:35,670 --> 00:16:38,980 Everyone else really is better than me. 336 00:16:38,980 --> 00:16:40,640 Their stamina's off the chart, too. 337 00:16:42,230 --> 00:16:47,410 I now know that my weapon is "smelling" a goal. My spatial awareness, in other words. 338 00:16:47,890 --> 00:16:51,740 But I'm not exactly sure how to use it. 339 00:16:54,740 --> 00:16:57,570 You know nothing about me. 340 00:16:58,090 --> 00:17:01,270 I pissed Chigiri off by saying something unnecessary. 341 00:17:01,270 --> 00:17:03,930 I drag everyone down in practice. 342 00:17:04,390 --> 00:17:06,740 Something needs to change. 343 00:17:07,980 --> 00:17:11,720 I don't want this to end with me only scoring one fluky goal. 344 00:17:12,590 --> 00:17:15,410 Hello there, diamonds in the rough. 345 00:17:16,490 --> 00:17:19,720 Yup, sauce and mayo are the perfect combo. 346 00:17:19,720 --> 00:17:20,620 Ego... 347 00:17:20,620 --> 00:17:21,930 Those noodles look yummy. 348 00:17:21,930 --> 00:17:23,060 Yummy. 349 00:17:23,060 --> 00:17:23,890 So yummy. 350 00:17:23,890 --> 00:17:27,860 So the sixth round just finished. 351 00:17:27,860 --> 00:17:29,900 Here are the results and the table. 352 00:17:29,900 --> 00:17:31,050 Bam! 353 00:17:30,230 --> 00:17:31,610 Match 6 354 00:17:30,230 --> 00:17:31,610 Match 6 355 00:17:30,230 --> 00:17:31,610 Match 5 356 00:17:30,230 --> 00:17:31,610 Match 5 357 00:17:30,480 --> 00:17:31,610 Points 358 00:17:30,480 --> 00:17:31,610 Points 359 00:17:30,520 --> 00:17:31,610 Goal Difference 360 00:17:30,520 --> 00:17:31,610 Goal Difference 361 00:17:32,090 --> 00:17:34,600 Three teams are tied on one win, one loss? 362 00:17:34,600 --> 00:17:36,780 Team V's got a huge lead. 363 00:17:36,780 --> 00:17:41,490 Which means if we don't win the next game against Team W, we're in trouble. 364 00:17:42,920 --> 00:17:44,450 And here's some spice. 365 00:17:44,790 --> 00:17:51,090 Your player rankings are being adjusted based on your achievements and play so far. 366 00:17:51,870 --> 00:17:56,880 As a striker, you must prove your worth with goals. 367 00:17:56,880 --> 00:18:00,050 {\an1}Igarashi Gurimu 368 00:17:56,880 --> 00:18:01,170 The more valuable your goals are, the higher your ranking. 369 00:17:56,880 --> 00:18:01,180 {\an1}Chigiri Hyoma 370 00:17:56,880 --> 00:18:02,220 {\an1}Naruhaya Asahi 371 00:17:57,840 --> 00:18:03,220 {\an1}Iemon Okuhito 372 00:17:58,890 --> 00:18:04,270 {\an1}Imamura Yudai 373 00:17:59,930 --> 00:18:04,470 {\an1}Raichi Jingo 374 00:18:01,010 --> 00:18:04,470 {\an1}Kuon Wataru 375 00:18:01,170 --> 00:18:04,470 Which means the top-ranking player in Team Z is... 376 00:18:02,010 --> 00:18:04,470 {\an1}Bachira Meguru 377 00:18:03,100 --> 00:18:04,470 {\an1}Gagamaru Gin 378 00:18:04,140 --> 00:18:04,470 {\an1}Kunigami Rensuke 379 00:18:04,470 --> 00:18:06,180 It's you... 380 00:18:06,780 --> 00:18:08,420 Isagi Yoichi. 381 00:18:09,520 --> 00:18:11,400 {\an1}Gagamaru Gin 382 00:18:09,520 --> 00:18:11,400 {\an1}Kunigami Rensuke 383 00:18:09,520 --> 00:18:11,400 {\an1}Isagi Yoichi 384 00:18:11,860 --> 00:18:15,870 I... I'm the top-ranked player on this team? 385 00:18:16,320 --> 00:18:17,470 Damn it. 386 00:18:17,470 --> 00:18:21,520 Finding your weapon is the first requirement of being a striker. 387 00:18:21,520 --> 00:18:25,330 The next step is to polish your weapon and improve it. 388 00:18:28,010 --> 00:18:29,580 Make it stand out. 389 00:18:30,220 --> 00:18:34,480 Let's take the world-famous Argentinian striker, Lionel Messi, as an example. 390 00:18:34,480 --> 00:18:39,040 His weapon is his unique and graceful speedy dribbling, 391 00:18:39,040 --> 00:18:42,130 and how fast he swings his leg on his left-footed shot. 392 00:18:42,130 --> 00:18:46,520 In those aspects, he's the most prominent player on the planet. 393 00:18:46,850 --> 00:18:50,780 This is why he continues to reign as one of the world's best strikers. 394 00:18:50,780 --> 00:18:53,650 Each of you has a different weapon. 395 00:18:53,650 --> 00:18:56,980 So naturally, how you polish it will also be different. 396 00:18:57,320 --> 00:19:00,530 Just copying Messi won't make your weapon shine. 397 00:19:01,490 --> 00:19:08,000 So how do you enhance your unique weapon that turns "zero" into "one"? 398 00:19:08,000 --> 00:19:11,330 Find your one-of-a-kind play and make it stand out. 399 00:19:11,710 --> 00:19:17,340 Your talent is a fierce gemstone that turns into worthless complacency if you don't polish it. 400 00:19:17,380 --> 00:19:18,880 {\an8}Match 7 401 00:19:17,380 --> 00:19:18,880 Time to Kick-off 402 00:19:18,880 --> 00:19:21,440 We have a game in 24 hours. 403 00:19:21,440 --> 00:19:24,390 We should go check out the video footage of Team W. 404 00:19:24,390 --> 00:19:30,000 Okay, let's call it a day and get ready for tomorrow. Good work, everyone. 405 00:19:30,000 --> 00:19:31,480 Good work! 406 00:19:31,480 --> 00:19:32,190 Okay. 407 00:19:32,190 --> 00:19:33,050 Bath time! 408 00:19:33,050 --> 00:19:34,310 Time to eat! 409 00:19:35,620 --> 00:19:37,940 "Make it stand out," huh? 410 00:19:37,940 --> 00:19:40,260 What do I polish, and how? 411 00:19:40,820 --> 00:19:48,660 I mean, my weapon isn't something that's easy to see like dribbling or shooting. 412 00:19:49,140 --> 00:19:54,610 "Smelling" a goal is just something that comes to me. 413 00:19:55,210 --> 00:19:56,060 Oh! 414 00:19:56,820 --> 00:19:59,540 I don't know exactly when it'll come to me, 415 00:19:59,940 --> 00:20:02,450 but if I'm exhausted when it does, the chance will go begging. 416 00:20:02,450 --> 00:20:03,720 That's it. 417 00:20:03,720 --> 00:20:05,800 It's my physique I need to polish. 418 00:20:06,040 --> 00:20:10,690 Then I can run for the full 90 minutes, and do what I need to when the time comes. 419 00:20:11,030 --> 00:20:13,730 I will win. I will stand out. 420 00:20:15,440 --> 00:20:18,400 Hey now. Are you doing secret running training to get a jump on us? 421 00:20:19,110 --> 00:20:24,280 If Team Z's top-ranked player is doing it, I gotta follow suit! 422 00:20:24,280 --> 00:20:25,570 Kunigami. 423 00:20:25,570 --> 00:20:27,650 Hey, no fair. Count me in, too. 424 00:20:27,650 --> 00:20:28,500 Bachira?! 425 00:20:28,500 --> 00:20:30,870 Huh? Haven't you realized yet, Isagi? 426 00:20:31,620 --> 00:20:33,330 Team Z already... 427 00:20:34,780 --> 00:20:37,250 revolves around you. 428 00:20:37,250 --> 00:20:39,460 I am not gonna lose to you! 429 00:20:39,460 --> 00:20:40,170 Me neither! 430 00:20:40,170 --> 00:20:43,130 Aw, man. I wanted to take a bath. 431 00:20:43,130 --> 00:20:45,090 We're gonna win tomorrow. 432 00:20:45,090 --> 00:20:45,800 Yeah! 433 00:20:45,800 --> 00:20:47,510 I'm gonna be the best in the world! 434 00:20:47,510 --> 00:20:50,140 I can't let Isagi upstage me! 435 00:20:50,930 --> 00:20:52,230 Guys... 436 00:20:54,550 --> 00:20:58,770 I wasn't on anyone's radar until recently. 437 00:20:59,570 --> 00:21:03,930 I thought my soccer career would dissolve with my tears. 438 00:21:05,250 --> 00:21:07,990 But now, everyone's chasing after me! 439 00:21:12,180 --> 00:21:13,710 I'm number one. 440 00:21:14,350 --> 00:21:17,380 I can be reborn here. 441 00:21:18,280 --> 00:21:23,340 Someone ranked lower than you got ahead of you. Of course you'd be fired up. 442 00:21:23,940 --> 00:21:28,560 The existence of one outstanding player can create a spiral of rivalry. 443 00:21:28,560 --> 00:21:30,360 That's Blue Lock. 444 00:21:32,890 --> 00:21:35,480 The world's greatest striker will only appear... 445 00:21:36,600 --> 00:21:39,980 where the soccer is most intense. 446 00:23:10,540 --> 00:23:11,210 A 447 00:23:10,890 --> 00:23:13,370 Blue Lock, Additional Time. 448 00:23:11,210 --> 00:23:11,370 {\an1}Additional Time! 449 00:23:11,370 --> 00:23:11,580 {\an1}Additional Time! 450 00:23:11,580 --> 00:23:11,790 {\an1}Additional Time! 451 00:23:11,790 --> 00:23:12,000 {\an1}Additional Time! 452 00:23:12,000 --> 00:23:12,830 {\an1}Additional Time! 453 00:23:12,830 --> 00:23:13,040 {\an1}Additional Time! 454 00:23:12,870 --> 00:23:12,920 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 455 00:23:12,870 --> 00:23:12,920 {\an1}Blue Lock 456 00:23:12,920 --> 00:23:12,960 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 457 00:23:12,920 --> 00:23:12,960 {\an1}Blue Lock 458 00:23:12,960 --> 00:23:13,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 459 00:23:12,960 --> 00:23:13,000 {\an1}Blue Lock 460 00:23:13,000 --> 00:23:13,040 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 461 00:23:13,000 --> 00:23:13,040 {\an1}Blue Lock 462 00:23:13,040 --> 00:23:13,250 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 463 00:23:13,040 --> 00:23:13,250 {\an1}Blue Lock 464 00:23:13,040 --> 00:23:13,250 {\an1}Additional Time! 465 00:23:13,250 --> 00:23:14,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 466 00:23:13,250 --> 00:23:14,000 {\an1}Blue Lock 467 00:23:13,250 --> 00:23:14,000 {\an1}Additional Time! 468 00:23:14,040 --> 00:23:16,980 Introducing Blue Lock's Supplies! 469 00:23:14,040 --> 00:23:16,980 Introducing Blue Lock's Supplies! 470 00:23:14,510 --> 00:23:17,740 {\an8}Check this out! And this one! And this! 471 00:23:17,740 --> 00:23:20,750 It's all stuff custom-made for Blue Lock. 472 00:23:20,790 --> 00:23:25,080 Isagi Yoichi 473 00:23:20,790 --> 00:23:25,080 Isagi Yoichi 474 00:23:21,130 --> 00:23:25,200 Let's put our names on our toothbrushes, or we won't be able to tell 'em apart. 475 00:23:25,120 --> 00:23:27,990 Bachira Meguru 476 00:23:25,120 --> 00:23:27,990 Bachira Meguru 477 00:23:25,120 --> 00:23:27,990 Gagamaru Gin 478 00:23:25,120 --> 00:23:27,990 Gagamaru Gin 479 00:23:25,200 --> 00:23:26,220 'Kay! 480 00:23:26,220 --> 00:23:27,380 Understood. 481 00:23:28,040 --> 00:23:30,330 Iemon Okuhito 482 00:23:28,040 --> 00:23:30,330 Iemon Okuhito 483 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 Hm... 484 00:23:31,740 --> 00:23:39,180 {\an7}Your handwriting is a mirror 485 00:23:32,160 --> 00:23:39,180 Your handwriting is a mirror that reflects who you are as a person. 486 00:23:34,870 --> 00:23:39,180 Iemon 487 00:23:35,080 --> 00:23:39,180 {\an7}that reflects who you are as a person 488 00:23:37,640 --> 00:23:39,180 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 489 00:23:37,640 --> 00:23:39,180 {\an8}Iemon Okuhito 490 00:23:41,080 --> 00:23:42,040 It's done. 491 00:23:42,600 --> 00:23:44,870 Look! This is mine. 492 00:23:45,140 --> 00:23:46,830 It's a dolphin. 493 00:23:48,080 --> 00:23:53,290 Raichi Jingo 494 00:23:48,080 --> 00:23:53,290 Raichi Jingo 495 00:23:48,290 --> 00:23:53,290 Mine says "Mine" on it. Use it and I'll kill you. 496 00:23:49,040 --> 00:23:53,290 {\an8}Mine 497 00:23:53,290 --> 00:23:55,830 {\an7}Gagamaru 498 00:23:53,800 --> 00:23:55,830 Gagamaru's handwriting is terrible! 499 00:23:56,220 --> 00:23:59,430 Seriously, is it your first time writing letters or something? 500 00:24:02,440 --> 00:24:07,290 I'm not all that confident I can coexist with these guys...