1
00:00:17,030 --> 00:00:21,370
The uneasy premonition I felt was coming
from the beating heart of Team Y.
2
00:00:21,370 --> 00:00:23,460
That's you, Niko!
3
00:00:25,030 --> 00:00:27,670
You have the same eyes as me.
4
00:00:28,270 --> 00:00:30,380
But you can't beat me.
5
00:00:32,270 --> 00:00:34,590
I'm the one controlling this game.
6
00:00:35,150 --> 00:00:38,060
Just you wait, you bastard with bangs.
7
00:00:41,560 --> 00:00:41,720
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
8
00:00:41,560 --> 00:00:41,720
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
9
00:00:41,560 --> 00:00:42,930
{\an7}15 mins in
10
00:00:41,560 --> 00:00:42,930
{\an7}15 mins in
11
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
12
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
13
00:00:41,770 --> 00:00:42,930
{\an7}2nd half
14
00:00:41,770 --> 00:00:42,930
{\an7}2nd half
15
00:00:42,140 --> 00:00:42,770
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
16
00:00:42,140 --> 00:00:42,770
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
17
00:00:42,930 --> 00:00:44,890
Let's go all-out attack!
18
00:00:43,310 --> 00:00:45,270
Team Z
BL Ranking
19
00:00:43,470 --> 00:00:45,270
nd
20
00:00:48,060 --> 00:00:51,900
Naruhaya's weapon is getting in behind.
21
00:00:52,380 --> 00:00:53,870
Oh, no, you don't!
22
00:00:54,780 --> 00:00:55,950
I'm sorry, Naruhaya!
23
00:00:55,950 --> 00:00:57,410
Yes! Nice!
24
00:00:57,410 --> 00:00:58,440
Press them!
25
00:00:58,440 --> 00:00:59,370
Get the ball back!
26
00:00:59,370 --> 00:01:00,160
Give it back!
27
00:01:00,160 --> 00:01:01,140
All yours, Niko!
28
00:01:02,580 --> 00:01:05,290
I'll snuff out every single
pass that comes your way!
29
00:01:05,910 --> 00:01:08,000
You're a pesky one, aren't you?
30
00:01:08,000 --> 00:01:09,740
We'll force our way through.
31
00:01:09,740 --> 00:01:10,930
Let's go again!
32
00:01:10,930 --> 00:01:13,590
Hey, Isagi! It's time to use your weapon!
33
00:01:13,590 --> 00:01:16,510
Stay put! We'll carry on
using Naruhaya's formation!
34
00:01:17,350 --> 00:01:19,190
Huh? Are you sure?
35
00:01:19,190 --> 00:01:19,950
Yeah!
36
00:01:20,650 --> 00:01:22,930
Instead of going up top
and upsetting our balance,
37
00:01:22,930 --> 00:01:26,440
if I stop him here, it gives us
a better chance of scoring.
38
00:01:27,510 --> 00:01:31,950
You all heard Ego's speech about
"taking up your weapon," too, right?
39
00:01:32,810 --> 00:01:34,190
What about it?
40
00:01:34,560 --> 00:01:36,700
It got me thinking...
41
00:01:37,270 --> 00:01:39,910
"What is my weapon?"
42
00:01:39,910 --> 00:01:41,380
{\an8}Gagamaru, it's all yours!
43
00:01:40,710 --> 00:01:45,200
Everyone here at Blue Lock
has incredible talent.
44
00:01:41,380 --> 00:01:41,990
{\an8}Okay!
45
00:01:45,200 --> 00:01:49,130
There's no way I can outperform
Ohkawa-kun when it comes to shooting.
46
00:01:49,380 --> 00:01:52,340
But I can't afford to lose.
47
00:01:52,710 --> 00:01:56,800
I can't run fast, and I don't
have a muscular physique.
48
00:01:56,800 --> 00:01:58,930
So my weapons to survive this place are:
49
00:01:59,510 --> 00:02:02,470
my eyes that can accurately
read the situation on the field,
50
00:02:02,900 --> 00:02:06,010
and my brain that excels
at coordinating people.
51
00:02:07,450 --> 00:02:11,110
You may manage to stop me,
but you can't stop my ideas.
52
00:02:12,130 --> 00:02:13,590
What does that mean?
53
00:02:14,360 --> 00:02:14,520
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
54
00:02:14,360 --> 00:02:14,520
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
55
00:02:14,360 --> 00:02:16,030
{\an7}35 mins in
56
00:02:14,360 --> 00:02:16,030
{\an7}35 mins in
57
00:02:14,520 --> 00:02:14,940
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
58
00:02:14,520 --> 00:02:14,940
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
59
00:02:14,570 --> 00:02:16,030
{\an7}2nd half
60
00:02:14,570 --> 00:02:16,030
{\an7}2nd half
61
00:02:14,940 --> 00:02:15,570
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
62
00:02:14,940 --> 00:02:15,570
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
63
00:02:16,030 --> 00:02:19,460
All right! My weapon's
my never-say-die attitude!
64
00:02:16,400 --> 00:02:18,570
Team Z
BL Ranking
65
00:02:16,560 --> 00:02:18,570
th
66
00:02:19,460 --> 00:02:20,990
Amen!
67
00:02:20,990 --> 00:02:22,240
Don't let him get the ball!
68
00:02:22,240 --> 00:02:23,120
Pass it around!
69
00:02:23,120 --> 00:02:23,700
Damn!
70
00:02:23,960 --> 00:02:27,960
All they're doing is playing keep-ball!
Are they settling for a draw?
71
00:02:28,360 --> 00:02:31,920
I'm stopping Ohkawa from linking up
with Niko for a counterattack.
72
00:02:32,130 --> 00:02:35,520
It's not that they won't attack...
They have no one who can start one!
73
00:02:35,520 --> 00:02:37,840
Then, all we have to do
is attack! Let's move up!
74
00:02:37,840 --> 00:02:40,020
If we score, we win!
Let's take them down!
75
00:02:40,020 --> 00:02:42,200
There's no time left! Get the ball!
76
00:02:42,640 --> 00:02:45,670
One minute left. It's almost time.
77
00:02:45,670 --> 00:02:47,400
For our last resort.
78
00:02:48,060 --> 00:02:53,270
It's a revenge tactic we only use when
we're tied and completely hemmed in.
79
00:02:50,810 --> 00:02:51,640
{\an8}Corner him!
80
00:02:51,640 --> 00:02:53,270
{\an8}Block their passing lanes!
81
00:02:53,690 --> 00:02:54,610
The go sign...
82
00:02:56,260 --> 00:02:59,730
is Ohkawa-kun picking up
the ball in his own half.
83
00:03:00,300 --> 00:03:04,500
And unlike the previous 89 minutes,
it won't be Ohkawa-kun going on a solo run.
84
00:03:04,500 --> 00:03:06,580
In the last minute...
85
00:03:06,580 --> 00:03:10,160
the whole of Team Y joins the attack.
86
00:03:10,160 --> 00:03:12,650
We call it the "One-Time Kill Counter."
87
00:03:16,550 --> 00:03:18,510
Crap. They tricked us.
88
00:03:19,290 --> 00:03:22,020
We committed too many to the attack.
89
00:03:22,420 --> 00:03:24,120
Our defense is exposed.
90
00:03:24,470 --> 00:03:26,280
If they score now...
91
00:03:27,320 --> 00:03:28,850
we lose!
92
00:03:29,590 --> 00:03:30,560
No...
93
00:03:32,040 --> 00:03:33,300
I...
94
00:03:35,480 --> 00:03:36,580
Are you serious?!
95
00:03:36,580 --> 00:03:37,540
Stop him!
96
00:03:37,540 --> 00:03:39,150
Get back! Get back!
97
00:03:39,150 --> 00:03:41,200
This is bad! Someone stop him!
98
00:03:41,200 --> 00:03:42,990
Last defender, it's up to you!
99
00:03:48,110 --> 00:03:49,530
One on one.
100
00:03:49,530 --> 00:03:54,820
If I don't save this, my...
No, all of our soccer careers end here.
101
00:03:55,660 --> 00:03:58,440
I'm going to save it, no matter what!
102
00:04:03,930 --> 00:04:05,630
Ohkawa?
103
00:04:08,460 --> 00:04:09,870
It's over...
104
00:04:11,030 --> 00:04:12,430
We're screwed.
105
00:04:22,430 --> 00:04:24,740
It's here, isn't it, Niko?
106
00:04:25,430 --> 00:04:29,080
This is the place that
smells most like a goal.
107
00:04:31,660 --> 00:04:33,460
You and I are alike.
108
00:04:33,830 --> 00:04:36,290
We have the same eyes,
and we think the same.
109
00:04:36,540 --> 00:04:41,380
So rather than taking the shot yourself,
you passed it to Ohkawa so he could finish us off.
110
00:04:41,740 --> 00:04:43,340
I win, Niko.
111
00:04:43,550 --> 00:04:46,970
You chose to pass at the very
last moment, which means...
112
00:04:46,970 --> 00:04:48,760
You're unfit to be a striker!
113
00:04:51,640 --> 00:04:53,850
Shit! They're countering!
114
00:04:54,110 --> 00:04:56,350
Get back! Steal the ball!
115
00:04:56,820 --> 00:05:01,430
I chose to pass rather than taking the
shot myself, then we lost, and I cried.
116
00:05:01,780 --> 00:05:04,420
I don't need that version of myself anymore.
117
00:05:05,030 --> 00:05:06,130
I want to win!
118
00:05:08,790 --> 00:05:11,310
Now is the time to be reborn!
119
00:05:14,420 --> 00:05:16,040
Nice, Isagi!
120
00:05:16,580 --> 00:05:18,910
Foul him if you have to! Just stop him!
121
00:05:19,290 --> 00:05:20,090
Damn it!
122
00:05:20,300 --> 00:05:20,960
It's up to you!
123
00:05:22,510 --> 00:05:24,210
Duly noted.
124
00:05:24,210 --> 00:05:24,890
Stop him!
125
00:05:24,890 --> 00:05:25,790
Come on!
126
00:05:33,060 --> 00:05:34,850
I'll leave the rest to you.
127
00:05:36,890 --> 00:05:38,440
That's so low. But...
128
00:05:38,440 --> 00:05:39,170
I'll take it!
129
00:05:41,190 --> 00:05:42,650
Ah! He missed it?!
130
00:05:42,650 --> 00:05:43,570
No.
131
00:05:43,570 --> 00:05:45,570
I was aiming beyond him...
132
00:05:48,030 --> 00:05:49,590
...at Number 11.
133
00:05:51,120 --> 00:05:52,620
How is he there?
134
00:05:52,620 --> 00:05:53,950
Go.
135
00:05:54,230 --> 00:05:56,460
Score it, you egoist...
136
00:05:57,210 --> 00:05:58,660
Isagi Yoichi!
137
00:05:59,650 --> 00:06:02,710
I'm... a striker.
138
00:06:16,150 --> 00:06:22,610
{\an8}Time's up. Team Z wins Blue Lock
Building 5's fourth match, 2-1.
139
00:06:16,320 --> 00:06:17,550
Hell yeah, Isagi!
140
00:06:17,550 --> 00:06:21,060
All right!
141
00:06:21,060 --> 00:06:23,130
Yeah!
142
00:06:23,130 --> 00:06:25,150
Nice one!
143
00:06:25,150 --> 00:06:26,690
Nice! Nice, Isagi!
144
00:06:26,690 --> 00:06:28,740
You're amazing, man! What a finish!
145
00:06:28,740 --> 00:06:30,310
How far did you run?!
146
00:06:30,310 --> 00:06:31,050
Huh? What?
147
00:06:31,050 --> 00:06:32,450
Where's he going?
148
00:06:42,000 --> 00:06:43,260
Damn it!
149
00:06:44,710 --> 00:06:49,640
I crushed... the dreams
of these eleven people.
150
00:06:51,450 --> 00:06:53,090
My goal did this.
151
00:06:53,800 --> 00:06:54,830
Tch.
152
00:06:58,600 --> 00:07:01,130
So this is what it means to win.
153
00:07:07,690 --> 00:07:09,110
Huh.
154
00:07:09,570 --> 00:07:11,230
What is this feeling?
155
00:07:17,140 --> 00:07:19,330
It feels so good!
156
00:07:22,460 --> 00:07:25,920
{\an8}Episode 5
157
00:07:22,790 --> 00:07:25,920
{\an8}To Be Reborn
158
00:08:59,590 --> 00:09:04,310
Let us toast Team Z's victory
in our second game. Cheers!
159
00:09:04,310 --> 00:09:06,520
Cheers!
160
00:09:06,520 --> 00:09:08,650
{\an8}Okay, dig in, everyone.
161
00:09:07,940 --> 00:09:10,180
I missed you, meat! So good!
162
00:09:10,180 --> 00:09:12,400
This is the heavenly taste of victory!
163
00:09:12,400 --> 00:09:15,530
Mmm, delish, delish!
164
00:09:15,530 --> 00:09:19,100
Hey! This meat is the bonus
for the goals Isagi and I scored.
165
00:09:19,100 --> 00:09:21,700
I know we're sharing it,
but leave some for me!
166
00:09:21,700 --> 00:09:22,410
Yummy!
167
00:09:22,410 --> 00:09:25,640
Hey! That's mine! Spit it out!
168
00:09:25,640 --> 00:09:29,540
Okay, everyone, we're going
to do this potluck style.
169
00:09:29,540 --> 00:09:33,250
We'll get to taste each other's
dishes, so no fighting.
170
00:09:33,250 --> 00:09:34,240
Oh, wow!
171
00:09:34,240 --> 00:09:35,840
Are you a lunch lady?
172
00:09:36,140 --> 00:09:37,560
Hey, I see gyoza.
173
00:09:37,560 --> 00:09:38,550
Pacific saury!
174
00:09:38,550 --> 00:09:40,800
Natto's not bad every once in a while.
175
00:09:40,800 --> 00:09:42,350
Here's my pickled radish!
176
00:09:42,350 --> 00:09:43,790
No, thanks.
177
00:09:45,430 --> 00:09:48,730
But how did you know to get
yourself into that position?
178
00:09:48,730 --> 00:09:52,440
Oh, that's a point. Did you know
the ball would end up there?
179
00:09:48,950 --> 00:09:49,960
{\an8}I give.
180
00:09:51,260 --> 00:09:52,440
{\an8}I give.
181
00:09:52,740 --> 00:09:55,650
Oh, no, it's not like I actually knew...
182
00:09:56,090 --> 00:10:01,890
I just wanted to take a shot and took
a chance that it might fall around there.
183
00:10:01,890 --> 00:10:05,120
But I saw you, Isagi. Good job!
184
00:10:05,120 --> 00:10:06,990
Thanks for the pass, Bachira.
185
00:10:06,990 --> 00:10:09,040
Here's your reward! Say "ah"!
186
00:10:09,040 --> 00:10:11,370
Um, I can feed myself.
187
00:10:11,370 --> 00:10:14,210
Don't be shy. Take it. Pass!
188
00:10:14,210 --> 00:10:18,450
Anyhow, it seems Isagi's weapon
is being able to "smell" a goal.
189
00:10:19,400 --> 00:10:22,090
And thanks to Isagi's goal, we won.
190
00:10:22,840 --> 00:10:24,060
That's a fact.
191
00:10:25,290 --> 00:10:27,940
Hmph. I refuse to acknowledge that.
192
00:10:27,940 --> 00:10:30,400
Well, whatever the case, we won.
193
00:10:30,400 --> 00:10:33,350
We'll survive this, Team Z!
194
00:10:33,350 --> 00:10:34,870
Yeah!
195
00:10:34,870 --> 00:10:36,150
{\an8}More food!
196
00:10:36,150 --> 00:10:37,530
{\an8}I've got plenty more room.
197
00:10:37,530 --> 00:10:38,780
{\an8}Let me get some, too.
198
00:10:44,490 --> 00:10:48,270
No more... pickled radish...
199
00:10:50,300 --> 00:10:52,540
Jeez, he's the worst!
200
00:10:53,190 --> 00:10:54,130
Though...
201
00:10:54,390 --> 00:10:57,060
I'm too psyched to go to sleep!
202
00:10:59,620 --> 00:11:04,430
It really was me who won that game
for us, wasn't it? With my goal.
203
00:11:05,450 --> 00:11:08,930
It was me who crushed them.
204
00:11:09,450 --> 00:11:11,400
It felt so good.
205
00:11:12,270 --> 00:11:16,650
I can't put it into words. It was
like nothing I've ever experienced.
206
00:11:17,400 --> 00:11:20,640
Wait, does that make me a jerk?
207
00:11:20,640 --> 00:11:22,410
That's not good.
208
00:11:25,240 --> 00:11:25,490
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
209
00:11:25,240 --> 00:11:25,530
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
210
00:11:25,330 --> 00:11:27,580
{\an7}Building 5, Team Z
211
00:11:25,490 --> 00:11:26,160
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
212
00:11:25,530 --> 00:11:26,120
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
213
00:11:25,530 --> 00:11:27,580
{\an7}Monitoring Room
214
00:11:26,120 --> 00:11:26,870
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
215
00:11:26,160 --> 00:11:26,870
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
216
00:11:29,790 --> 00:11:31,000
Chigiri.
217
00:11:31,350 --> 00:11:32,370
Isagi.
218
00:11:33,030 --> 00:11:34,330
What are you doing here?
219
00:11:34,330 --> 00:11:38,680
Oh, I couldn't sleep, so I came
to watch the game footage.
220
00:11:38,680 --> 00:11:39,690
You?
221
00:11:40,040 --> 00:11:41,550
I couldn't sleep, either.
222
00:11:42,170 --> 00:11:44,010
So I was watching your goal.
223
00:11:44,010 --> 00:11:44,700
Huh?
224
00:11:45,750 --> 00:11:49,270
It's no wonder you can't
fall asleep after that goal.
225
00:11:49,980 --> 00:11:52,850
As a striker, it must have
been a glorious moment.
226
00:11:53,380 --> 00:11:55,820
Yeah, it was like...
227
00:11:55,820 --> 00:12:00,900
It was a goal I would've never
scored if I hadn't come to Blue Lock.
228
00:12:01,780 --> 00:12:05,410
I'll always remember this goal.
229
00:12:07,120 --> 00:12:10,430
But I couldn't do it again,
even if someone told me to.
230
00:12:10,430 --> 00:12:12,570
I just ran without really thinking.
231
00:12:14,530 --> 00:12:18,800
I believe you have very
keen spatial awareness.
232
00:12:18,800 --> 00:12:21,060
Hm? What's that?
233
00:12:21,060 --> 00:12:26,930
Most players judge a situation based on
what they see in their direct field of vision.
234
00:12:27,660 --> 00:12:34,730
And that field of vision gets smaller
when running at top speed or dribbling.
235
00:12:34,730 --> 00:12:36,790
But on occasion,
236
00:12:36,790 --> 00:12:42,040
you play like you can see the whole field
and everything that's happening on it.
237
00:12:42,840 --> 00:12:46,780
Kind of like you're a god
looking down from above.
238
00:12:48,060 --> 00:12:52,950
That skill helped you
"smell" a goal and avert a crisis,
239
00:12:53,220 --> 00:12:56,460
and made an impossible goal a reality.
240
00:12:57,010 --> 00:12:59,220
Spatial awareness.
241
00:12:59,960 --> 00:13:01,900
That's my weapon?
242
00:13:02,790 --> 00:13:08,770
You're only doing it intuitively right now,
so if you can learn to do it intentionally,
243
00:13:09,320 --> 00:13:12,720
your eyes and brain will be
a weapon like no other.
244
00:13:13,350 --> 00:13:15,560
That's what I was thinking
watching the video.
245
00:13:18,510 --> 00:13:21,680
Oh, I get it now. Thanks, Chigiri.
246
00:13:21,680 --> 00:13:24,220
You just gave me a great pointer.
247
00:13:24,220 --> 00:13:27,260
You're always frowning,
but you're actually a nice guy.
248
00:13:27,260 --> 00:13:28,240
It's nothing.
249
00:13:28,460 --> 00:13:30,990
I'm only telling you so the team wins.
250
00:13:30,990 --> 00:13:33,710
By the way, what's your weapon?
251
00:13:33,710 --> 00:13:35,910
You didn't tell us the other day.
252
00:13:37,070 --> 00:13:39,900
Like I said, I don't want to say.
253
00:13:39,900 --> 00:13:42,450
Huh? Why not? Tell me.
254
00:13:42,450 --> 00:13:44,900
I'll help you out if I can.
255
00:13:44,900 --> 00:13:46,970
I want to know more about you.
256
00:13:48,530 --> 00:13:51,520
Just drop it. We don't need to talk about me.
257
00:13:51,520 --> 00:13:53,940
Yes, we do. It's important.
258
00:14:00,600 --> 00:14:03,500
A right ACL tear.
259
00:14:04,220 --> 00:14:07,230
That's the injury I picked up a year ago.
260
00:14:10,270 --> 00:14:16,220
The doc said if I injure the same spot again,
my playing days will be in jeopardy.
261
00:14:17,890 --> 00:14:20,410
I used to have it, Isagi.
262
00:14:20,790 --> 00:14:23,090
I used to have an amazing weapon like you,
263
00:14:24,430 --> 00:14:27,750
plus nights where I couldn't sleep
because I was so pumped from scoring,
264
00:14:27,750 --> 00:14:30,940
and a dream of becoming
the world's greatest striker.
265
00:14:32,050 --> 00:14:36,470
But even though my leg's healed,
I'm scared I'll get injured again.
266
00:14:36,990 --> 00:14:41,400
I'm scared of losing my dream, and the
soccer that's given me so much pleasure.
267
00:14:42,180 --> 00:14:46,110
I came to Blue Lock to find a
reason to give up on my dream.
268
00:14:47,820 --> 00:14:53,510
Isagi, I might be able to give up
on it after seeing your goal.
269
00:14:56,040 --> 00:14:57,410
Stop lying, Chigiri.
270
00:14:58,410 --> 00:15:00,140
Don't blame it on me.
271
00:15:01,060 --> 00:15:03,420
I know you don't really want to give up.
272
00:15:03,420 --> 00:15:04,870
I'm the same.
273
00:15:05,310 --> 00:15:09,020
I'm scared that all of this
might end, so I fight.
274
00:15:09,720 --> 00:15:14,470
If you're not prepared to give up everything,
you'll never fulfill your dream!
275
00:15:16,620 --> 00:15:19,140
You know nothing about me.
276
00:15:24,560 --> 00:15:28,730
A progress report on this project
to the JFU is almost due.
277
00:15:28,730 --> 00:15:30,490
So how are we doing...
278
00:15:30,490 --> 00:15:32,410
Japan Football Union
New Member of the Team
279
00:15:31,170 --> 00:15:32,410
Ego-san?
280
00:15:33,790 --> 00:15:36,120
Hold on a moment, Anri-chan.
281
00:15:37,200 --> 00:15:37,700
Blue Lock Project Representative
282
00:15:37,390 --> 00:15:40,070
{\an8}I am about to experience bliss.
283
00:15:37,700 --> 00:15:37,870
Blue Lock Project Representative
284
00:15:37,870 --> 00:15:38,040
Blue Lock Project Representative
285
00:15:38,040 --> 00:15:40,080
Blue Lock Project Representative
286
00:15:40,080 --> 00:15:40,580
Shoyu
Ramen
287
00:15:40,080 --> 00:15:40,580
Shoyu
Ramen
288
00:15:40,080 --> 00:15:40,580
Spicy
289
00:15:40,080 --> 00:15:40,580
{\an8}Piquant
Soup!
290
00:15:40,580 --> 00:15:40,660
Shoyu
Ramen
291
00:15:40,580 --> 00:15:40,660
Shoyu
Ramen
292
00:15:40,580 --> 00:15:40,660
Spicy
293
00:15:40,580 --> 00:15:40,660
{\an8}Piquant
Soup!
294
00:15:40,580 --> 00:15:44,540
Again, Ego-san? Don't you eat anything else?
295
00:15:40,660 --> 00:15:40,790
Spicy
296
00:15:40,660 --> 00:15:40,790
{\an8}Piquant
Soup!
297
00:15:44,540 --> 00:15:46,130
It's overcompensation.
298
00:15:44,580 --> 00:15:44,670
Sauce
299
00:15:44,670 --> 00:15:44,750
Sauce
300
00:15:44,750 --> 00:15:45,000
Sauce
301
00:15:45,000 --> 00:15:45,090
Sauce
302
00:15:45,090 --> 00:15:45,170
Sauce
303
00:15:45,170 --> 00:15:45,250
Sauce
304
00:15:45,250 --> 00:15:45,340
Sauce
305
00:15:45,340 --> 00:15:45,420
Sauce
306
00:15:45,420 --> 00:15:45,500
Sauce
307
00:15:46,450 --> 00:15:49,510
My dietary regimen when I used
to play meant I couldn't eat it,
308
00:15:49,730 --> 00:15:51,800
so now that I can,
I only eat this stuff.
309
00:15:51,800 --> 00:15:57,050
At least clean up a little and
do some laundry. Seriously...
310
00:15:57,050 --> 00:15:59,890
I refuse to do anything
that can be done by others.
311
00:15:59,890 --> 00:16:04,040
And my contract says I don't have to do
anything unrelated to soccer, right?
312
00:16:05,110 --> 00:16:09,190
Well, anyway, is Blue Lock's
first selection process going well?
313
00:16:09,190 --> 00:16:09,360
Spice
314
00:16:09,190 --> 00:16:11,400
Yup, it's going real well.
315
00:16:09,360 --> 00:16:09,530
Spice
316
00:16:09,530 --> 00:16:09,700
Spice
317
00:16:09,700 --> 00:16:09,860
Spice
318
00:16:09,860 --> 00:16:10,030
Spice
319
00:16:10,030 --> 00:16:10,190
Spice
320
00:16:10,190 --> 00:16:10,360
Spice
321
00:16:10,360 --> 00:16:10,530
Spice
322
00:16:10,530 --> 00:16:10,700
Spice
323
00:16:10,700 --> 00:16:10,860
Spice
324
00:16:10,860 --> 00:16:11,030
Spice
325
00:16:11,030 --> 00:16:11,190
Spice
326
00:16:11,190 --> 00:16:11,400
Spice
327
00:16:11,810 --> 00:16:15,410
Just you watch. It's time to add some spice.
328
00:16:19,070 --> 00:16:21,470
Okay, Isagi, you missed, so you're done.
329
00:16:21,470 --> 00:16:22,670
You suck.
330
00:16:22,670 --> 00:16:25,070
Ha, that goal really was a fluke.
331
00:16:25,070 --> 00:16:27,390
Come on, let's continue with our practice.
332
00:16:31,100 --> 00:16:32,550
Aw, damn.
333
00:16:32,550 --> 00:16:33,720
All right! To me!
334
00:16:33,720 --> 00:16:34,970
Move up faster!
335
00:16:35,670 --> 00:16:38,980
Everyone else really is better than me.
336
00:16:38,980 --> 00:16:40,640
Their stamina's off the chart, too.
337
00:16:42,230 --> 00:16:47,410
I now know that my weapon is "smelling" a goal.
My spatial awareness, in other words.
338
00:16:47,890 --> 00:16:51,740
But I'm not exactly sure how to use it.
339
00:16:54,740 --> 00:16:57,570
You know nothing about me.
340
00:16:58,090 --> 00:17:01,270
I pissed Chigiri off by saying
something unnecessary.
341
00:17:01,270 --> 00:17:03,930
I drag everyone down in practice.
342
00:17:04,390 --> 00:17:06,740
Something needs to change.
343
00:17:07,980 --> 00:17:11,720
I don't want this to end with me
only scoring one fluky goal.
344
00:17:12,590 --> 00:17:15,410
Hello there, diamonds in the rough.
345
00:17:16,490 --> 00:17:19,720
Yup, sauce and mayo are the perfect combo.
346
00:17:19,720 --> 00:17:20,620
Ego...
347
00:17:20,620 --> 00:17:21,930
Those noodles look yummy.
348
00:17:21,930 --> 00:17:23,060
Yummy.
349
00:17:23,060 --> 00:17:23,890
So yummy.
350
00:17:23,890 --> 00:17:27,860
So the sixth round just finished.
351
00:17:27,860 --> 00:17:29,900
Here are the results and the table.
352
00:17:29,900 --> 00:17:31,050
Bam!
353
00:17:30,230 --> 00:17:31,610
Match 6
354
00:17:30,230 --> 00:17:31,610
Match 6
355
00:17:30,230 --> 00:17:31,610
Match 5
356
00:17:30,230 --> 00:17:31,610
Match 5
357
00:17:30,480 --> 00:17:31,610
Points
358
00:17:30,480 --> 00:17:31,610
Points
359
00:17:30,520 --> 00:17:31,610
Goal Difference
360
00:17:30,520 --> 00:17:31,610
Goal Difference
361
00:17:32,090 --> 00:17:34,600
Three teams are tied on one win, one loss?
362
00:17:34,600 --> 00:17:36,780
Team V's got a huge lead.
363
00:17:36,780 --> 00:17:41,490
Which means if we don't win the next
game against Team W, we're in trouble.
364
00:17:42,920 --> 00:17:44,450
And here's some spice.
365
00:17:44,790 --> 00:17:51,090
Your player rankings are being adjusted
based on your achievements and play so far.
366
00:17:51,870 --> 00:17:56,880
As a striker, you must prove
your worth with goals.
367
00:17:56,880 --> 00:18:00,050
{\an1}Igarashi Gurimu
368
00:17:56,880 --> 00:18:01,170
The more valuable your goals are,
the higher your ranking.
369
00:17:56,880 --> 00:18:01,180
{\an1}Chigiri Hyoma
370
00:17:56,880 --> 00:18:02,220
{\an1}Naruhaya Asahi
371
00:17:57,840 --> 00:18:03,220
{\an1}Iemon Okuhito
372
00:17:58,890 --> 00:18:04,270
{\an1}Imamura Yudai
373
00:17:59,930 --> 00:18:04,470
{\an1}Raichi Jingo
374
00:18:01,010 --> 00:18:04,470
{\an1}Kuon Wataru
375
00:18:01,170 --> 00:18:04,470
Which means the top-ranking
player in Team Z is...
376
00:18:02,010 --> 00:18:04,470
{\an1}Bachira Meguru
377
00:18:03,100 --> 00:18:04,470
{\an1}Gagamaru Gin
378
00:18:04,140 --> 00:18:04,470
{\an1}Kunigami Rensuke
379
00:18:04,470 --> 00:18:06,180
It's you...
380
00:18:06,780 --> 00:18:08,420
Isagi Yoichi.
381
00:18:09,520 --> 00:18:11,400
{\an1}Gagamaru Gin
382
00:18:09,520 --> 00:18:11,400
{\an1}Kunigami Rensuke
383
00:18:09,520 --> 00:18:11,400
{\an1}Isagi Yoichi
384
00:18:11,860 --> 00:18:15,870
I... I'm the top-ranked player on this team?
385
00:18:16,320 --> 00:18:17,470
Damn it.
386
00:18:17,470 --> 00:18:21,520
Finding your weapon is the first
requirement of being a striker.
387
00:18:21,520 --> 00:18:25,330
The next step is to polish
your weapon and improve it.
388
00:18:28,010 --> 00:18:29,580
Make it stand out.
389
00:18:30,220 --> 00:18:34,480
Let's take the world-famous Argentinian
striker, Lionel Messi, as an example.
390
00:18:34,480 --> 00:18:39,040
His weapon is his unique
and graceful speedy dribbling,
391
00:18:39,040 --> 00:18:42,130
and how fast he swings his leg
on his left-footed shot.
392
00:18:42,130 --> 00:18:46,520
In those aspects, he's the most
prominent player on the planet.
393
00:18:46,850 --> 00:18:50,780
This is why he continues to reign as one of the world's best strikers.
394
00:18:50,780 --> 00:18:53,650
Each of you has a different weapon.
395
00:18:53,650 --> 00:18:56,980
So naturally, how you
polish it will also be different.
396
00:18:57,320 --> 00:19:00,530
Just copying Messi won't
make your weapon shine.
397
00:19:01,490 --> 00:19:08,000
So how do you enhance your unique
weapon that turns "zero" into "one"?
398
00:19:08,000 --> 00:19:11,330
Find your one-of-a-kind play
and make it stand out.
399
00:19:11,710 --> 00:19:17,340
Your talent is a fierce gemstone that turns
into worthless complacency if you don't polish it.
400
00:19:17,380 --> 00:19:18,880
{\an8}Match 7
401
00:19:17,380 --> 00:19:18,880
Time to Kick-off
402
00:19:18,880 --> 00:19:21,440
We have a game in 24 hours.
403
00:19:21,440 --> 00:19:24,390
We should go check out the
video footage of Team W.
404
00:19:24,390 --> 00:19:30,000
Okay, let's call it a day and get ready
for tomorrow. Good work, everyone.
405
00:19:30,000 --> 00:19:31,480
Good work!
406
00:19:31,480 --> 00:19:32,190
Okay.
407
00:19:32,190 --> 00:19:33,050
Bath time!
408
00:19:33,050 --> 00:19:34,310
Time to eat!
409
00:19:35,620 --> 00:19:37,940
"Make it stand out," huh?
410
00:19:37,940 --> 00:19:40,260
What do I polish, and how?
411
00:19:40,820 --> 00:19:48,660
I mean, my weapon isn't something that's
easy to see like dribbling or shooting.
412
00:19:49,140 --> 00:19:54,610
"Smelling" a goal is just
something that comes to me.
413
00:19:55,210 --> 00:19:56,060
Oh!
414
00:19:56,820 --> 00:19:59,540
I don't know exactly
when it'll come to me,
415
00:19:59,940 --> 00:20:02,450
but if I'm exhausted when it does,
the chance will go begging.
416
00:20:02,450 --> 00:20:03,720
That's it.
417
00:20:03,720 --> 00:20:05,800
It's my physique I need to polish.
418
00:20:06,040 --> 00:20:10,690
Then I can run for the full 90 minutes,
and do what I need to when the time comes.
419
00:20:11,030 --> 00:20:13,730
I will win. I will stand out.
420
00:20:15,440 --> 00:20:18,400
Hey now. Are you doing secret
running training to get a jump on us?
421
00:20:19,110 --> 00:20:24,280
If Team Z's top-ranked player
is doing it, I gotta follow suit!
422
00:20:24,280 --> 00:20:25,570
Kunigami.
423
00:20:25,570 --> 00:20:27,650
Hey, no fair. Count me in, too.
424
00:20:27,650 --> 00:20:28,500
Bachira?!
425
00:20:28,500 --> 00:20:30,870
Huh? Haven't you realized yet, Isagi?
426
00:20:31,620 --> 00:20:33,330
Team Z already...
427
00:20:34,780 --> 00:20:37,250
revolves around you.
428
00:20:37,250 --> 00:20:39,460
I am not gonna lose to you!
429
00:20:39,460 --> 00:20:40,170
Me neither!
430
00:20:40,170 --> 00:20:43,130
Aw, man. I wanted to take a bath.
431
00:20:43,130 --> 00:20:45,090
We're gonna win tomorrow.
432
00:20:45,090 --> 00:20:45,800
Yeah!
433
00:20:45,800 --> 00:20:47,510
I'm gonna be the best in the world!
434
00:20:47,510 --> 00:20:50,140
I can't let Isagi upstage me!
435
00:20:50,930 --> 00:20:52,230
Guys...
436
00:20:54,550 --> 00:20:58,770
I wasn't on anyone's radar until recently.
437
00:20:59,570 --> 00:21:03,930
I thought my soccer career
would dissolve with my tears.
438
00:21:05,250 --> 00:21:07,990
But now, everyone's chasing after me!
439
00:21:12,180 --> 00:21:13,710
I'm number one.
440
00:21:14,350 --> 00:21:17,380
I can be reborn here.
441
00:21:18,280 --> 00:21:23,340
Someone ranked lower than you got
ahead of you. Of course you'd be fired up.
442
00:21:23,940 --> 00:21:28,560
The existence of one outstanding player
can create a spiral of rivalry.
443
00:21:28,560 --> 00:21:30,360
That's Blue Lock.
444
00:21:32,890 --> 00:21:35,480
The world's greatest
striker will only appear...
445
00:21:36,600 --> 00:21:39,980
where the soccer is most intense.
446
00:23:10,540 --> 00:23:11,210
A
447
00:23:10,890 --> 00:23:13,370
Blue Lock, Additional Time.
448
00:23:11,210 --> 00:23:11,370
{\an1}Additional Time!
449
00:23:11,370 --> 00:23:11,580
{\an1}Additional Time!
450
00:23:11,580 --> 00:23:11,790
{\an1}Additional Time!
451
00:23:11,790 --> 00:23:12,000
{\an1}Additional Time!
452
00:23:12,000 --> 00:23:12,830
{\an1}Additional Time!
453
00:23:12,830 --> 00:23:13,040
{\an1}Additional Time!
454
00:23:12,870 --> 00:23:12,920
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
455
00:23:12,870 --> 00:23:12,920
{\an1}Blue Lock
456
00:23:12,920 --> 00:23:12,960
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
457
00:23:12,920 --> 00:23:12,960
{\an1}Blue Lock
458
00:23:12,960 --> 00:23:13,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
459
00:23:12,960 --> 00:23:13,000
{\an1}Blue Lock
460
00:23:13,000 --> 00:23:13,040
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
461
00:23:13,000 --> 00:23:13,040
{\an1}Blue Lock
462
00:23:13,040 --> 00:23:13,250
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
463
00:23:13,040 --> 00:23:13,250
{\an1}Blue Lock
464
00:23:13,040 --> 00:23:13,250
{\an1}Additional Time!
465
00:23:13,250 --> 00:23:14,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
466
00:23:13,250 --> 00:23:14,000
{\an1}Blue Lock
467
00:23:13,250 --> 00:23:14,000
{\an1}Additional Time!
468
00:23:14,040 --> 00:23:16,980
Introducing Blue Lock's Supplies!
469
00:23:14,040 --> 00:23:16,980
Introducing Blue Lock's Supplies!
470
00:23:14,510 --> 00:23:17,740
{\an8}Check this out! And this one! And this!
471
00:23:17,740 --> 00:23:20,750
It's all stuff custom-made for Blue Lock.
472
00:23:20,790 --> 00:23:25,080
Isagi
Yoichi
473
00:23:20,790 --> 00:23:25,080
Isagi
Yoichi
474
00:23:21,130 --> 00:23:25,200
Let's put our names on our toothbrushes,
or we won't be able to tell 'em apart.
475
00:23:25,120 --> 00:23:27,990
Bachira
Meguru
476
00:23:25,120 --> 00:23:27,990
Bachira
Meguru
477
00:23:25,120 --> 00:23:27,990
Gagamaru
Gin
478
00:23:25,120 --> 00:23:27,990
Gagamaru
Gin
479
00:23:25,200 --> 00:23:26,220
'Kay!
480
00:23:26,220 --> 00:23:27,380
Understood.
481
00:23:28,040 --> 00:23:30,330
Iemon Okuhito
482
00:23:28,040 --> 00:23:30,330
Iemon Okuhito
483
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
Hm...
484
00:23:31,740 --> 00:23:39,180
{\an7}Your handwriting is a mirror
485
00:23:32,160 --> 00:23:39,180
Your handwriting is a mirror
that reflects who you are as a person.
486
00:23:34,870 --> 00:23:39,180
Iemon
487
00:23:35,080 --> 00:23:39,180
{\an7}that reflects who you are as a person
488
00:23:37,640 --> 00:23:39,180
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
489
00:23:37,640 --> 00:23:39,180
{\an8}Iemon Okuhito
490
00:23:41,080 --> 00:23:42,040
It's done.
491
00:23:42,600 --> 00:23:44,870
Look! This is mine.
492
00:23:45,140 --> 00:23:46,830
It's a dolphin.
493
00:23:48,080 --> 00:23:53,290
Raichi Jingo
494
00:23:48,080 --> 00:23:53,290
Raichi Jingo
495
00:23:48,290 --> 00:23:53,290
Mine says "Mine" on it. Use it and I'll kill you.
496
00:23:49,040 --> 00:23:53,290
{\an8}Mine
497
00:23:53,290 --> 00:23:55,830
{\an7}Gagamaru
498
00:23:53,800 --> 00:23:55,830
Gagamaru's handwriting is terrible!
499
00:23:56,220 --> 00:23:59,430
Seriously, is it your first time
writing letters or something?
500
00:24:02,440 --> 00:24:07,290
I'm not all that confident
I can coexist with these guys...