1 00:00:17,140 --> 00:00:19,120 Так вот что меня смущало… 2 00:00:19,540 --> 00:00:21,370 Ты и есть мозг команды «Уай»… 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,460 Ты, Нико! 4 00:00:25,030 --> 00:00:27,670 У тебя такой же взгляд, как и у меня. 5 00:00:28,270 --> 00:00:30,210 Но выиграть ты не сможешь. 6 00:00:32,270 --> 00:00:34,590 Потому что это я контролирую игру! 7 00:00:35,150 --> 00:00:38,060 Ещё как сможем… офигевшая чёлка! 8 00:00:41,560 --> 00:00:41,720 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 9 00:00:41,560 --> 00:00:41,720 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 10 00:00:41,560 --> 00:00:42,930 {\an7}15 минута 11 00:00:41,560 --> 00:00:42,930 {\an7}15 минута 12 00:00:41,720 --> 00:00:42,140 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 13 00:00:41,720 --> 00:00:42,140 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 14 00:00:41,770 --> 00:00:42,930 {\an7}Тайм 2 15 00:00:41,770 --> 00:00:42,930 {\an7}Тайм 2 16 00:00:42,140 --> 00:00:42,770 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 17 00:00:42,140 --> 00:00:42,770 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 18 00:00:43,000 --> 00:00:44,890 Давайте все в атаку! 19 00:00:43,310 --> 00:00:45,270 Команда Z Место в рейтинге 272 20 00:00:43,490 --> 00:00:45,270 Асахи Нарухая 21 00:00:48,060 --> 00:00:51,900 Оружие Нарухаи — его умение открываться за спину! 22 00:00:52,380 --> 00:00:53,870 Чёрта с два! 23 00:00:54,840 --> 00:00:55,950 Прости, Нарухая! 24 00:00:56,040 --> 00:00:57,410 Есть! Отлично! 25 00:00:57,490 --> 00:00:58,440 Прессуйте! 26 00:00:58,470 --> 00:00:59,370 Отберите мяч! 27 00:00:59,470 --> 00:01:00,160 Отдай! 28 00:01:00,190 --> 00:01:01,140 Давай, Нико! 29 00:01:02,660 --> 00:01:05,290 Я заберу… каждый пас в твою сторону! 30 00:01:05,990 --> 00:01:08,000 Сколько же с тобой возни… 31 00:01:08,140 --> 00:01:10,730 Давайте напролом! Погнали! 32 00:01:11,000 --> 00:01:13,590 Исаги! Пора уже твоё оружие вытаскивать! 33 00:01:13,650 --> 00:01:16,510 Пока рано! Играем по плану Нарухаи! 34 00:01:17,350 --> 00:01:19,190 Что? Тебя это устраивает?! 35 00:01:19,240 --> 00:01:19,740 Угу! 36 00:01:20,650 --> 00:01:22,930 Чем мне лезть вперёд и нарушать баланс… 37 00:01:23,110 --> 00:01:26,440 я лучше его закрою и подгадаю момент для гола! 38 00:01:27,560 --> 00:01:29,330 Эго ведь и вам втирал… 39 00:01:29,600 --> 00:01:31,950 что нужно вытащить своё оружие? 40 00:01:32,810 --> 00:01:34,190 Ну да, а что с того? 41 00:01:34,560 --> 00:01:36,700 Я тогда крепко задумался… 42 00:01:37,270 --> 00:01:39,910 «Каким оружием я могу похвастаться?» 43 00:01:40,040 --> 00:01:41,380 {\an8}Гагамару, он твой! 44 00:01:40,710 --> 00:01:45,200 В «Синей тюрьме», куда ни глянь, везде таланты. 45 00:01:41,440 --> 00:01:41,990 {\an8}Есть! 46 00:01:45,200 --> 00:01:49,130 Мне с Окавой как бомбардиру не тягаться. 47 00:01:49,380 --> 00:01:52,340 Но что с того? Уступать я не собираюсь. 48 00:01:52,710 --> 00:01:56,800 Бегаю я медленно, да и особой силой не отличаюсь. 49 00:01:56,860 --> 00:01:58,930 Поэтому выжить здесь мне помогут… 50 00:01:59,510 --> 00:02:02,470 глаза, что позволяют увидеть всё поле, 51 00:02:02,900 --> 00:02:06,010 и мозг, заточенный командовать другими. 52 00:02:07,450 --> 00:02:11,110 Ты можешь закрыть меня, но мои идеи — никогда. 53 00:02:12,130 --> 00:02:13,590 О чём он вообще?! 54 00:02:14,360 --> 00:02:14,520 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 55 00:02:14,360 --> 00:02:14,520 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 56 00:02:14,360 --> 00:02:16,030 {\an7}35 минута 57 00:02:14,360 --> 00:02:16,030 {\an7}35 минута 58 00:02:14,520 --> 00:02:14,940 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 59 00:02:14,520 --> 00:02:14,940 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 60 00:02:14,570 --> 00:02:16,030 {\an7}Тайм 2 61 00:02:14,570 --> 00:02:16,030 {\an7}Тайм 2 62 00:02:14,940 --> 00:02:15,570 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 63 00:02:14,940 --> 00:02:15,570 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 64 00:02:16,180 --> 00:02:17,080 Ну всё! 65 00:02:16,400 --> 00:02:18,570 Команда Z Место в рейтинге 275 66 00:02:16,590 --> 00:02:18,570 Гуриму Игараси 67 00:02:17,180 --> 00:02:19,460 Моё оружие — биться до последнего вздоха! 68 00:02:19,580 --> 00:02:20,990 Наму Амида-буцу! 69 00:02:21,100 --> 00:02:22,240 Не отдавайте мяч! 70 00:02:22,290 --> 00:02:23,120 Пасуйте! 71 00:02:23,140 --> 00:02:23,700 Чёрт! 72 00:02:24,010 --> 00:02:26,490 Вот же сволочи, они мяч просто туда-сюда гоняют! 73 00:02:26,660 --> 00:02:27,960 Ничью захотели?! 74 00:02:28,360 --> 00:02:31,920 Я не позволю Нико отдать на Окаву голевую. 75 00:02:32,240 --> 00:02:35,520 Они засели в защите… потому что им некому отдать первый пас! 76 00:02:35,520 --> 00:02:37,840 Значит, атаковать будем мы! Вперёд! 77 00:02:37,860 --> 00:02:40,020 Забьём — победим! Размажем их! 78 00:02:40,040 --> 00:02:42,200 Времени в обрез! Отберите мяч! 79 00:02:42,640 --> 00:02:45,670 Осталась минута. Вот-вот мы сделаем свой ход. 80 00:02:45,780 --> 00:02:47,160 Нашу последнюю попытку. 81 00:02:48,060 --> 00:02:50,630 Так мы мстим сопернику при ничьей… 82 00:02:50,760 --> 00:02:53,270 Если нас вынуждают играть от защиты. 83 00:02:50,850 --> 00:02:51,620 {\an8}Окружай! 84 00:02:51,640 --> 00:02:53,270 {\an8}Перекройте им пас! 85 00:02:53,690 --> 00:02:54,610 А начинается всё… 86 00:02:56,260 --> 00:02:59,730 когда Окава подхватывает мяч на нашей половине поля. 87 00:03:00,300 --> 00:03:04,500 Впервые за восемьдесят девять минут он будет атаковать не один. 88 00:03:04,600 --> 00:03:06,580 В самую последнюю минуту… 89 00:03:06,620 --> 00:03:10,010 впервые в атаку бросится вся команда «Уай»! 90 00:03:10,230 --> 00:03:12,650 «Одноразовая убойная контратака»! 91 00:03:16,790 --> 00:03:18,510 Жесть! Нас провели! 92 00:03:19,290 --> 00:03:22,020 Мы увлеклись атакой! 93 00:03:22,470 --> 00:03:24,120 И остались без защиты! 94 00:03:24,470 --> 00:03:26,280 Если они сейчас забьют… 95 00:03:27,370 --> 00:03:28,410 нам конец! 96 00:03:29,590 --> 00:03:30,560 Нет! 97 00:03:32,030 --> 00:03:33,030 Не хочу!.. 98 00:03:35,480 --> 00:03:36,580 Да вы прикалываетесь! 99 00:03:36,670 --> 00:03:37,540 Остановите его! 100 00:03:37,610 --> 00:03:39,150 Все назад! Назад! 101 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Зараза! Сбейте его кто-нибудь! 102 00:03:41,290 --> 00:03:42,990 Последний защитник, он твой! 103 00:03:48,110 --> 00:03:49,530 Один на один! 104 00:03:49,610 --> 00:03:50,820 Если не отобью… 105 00:03:51,000 --> 00:03:54,820 то моя… карьера каждого из нас пойдёт ко дну! 106 00:03:55,660 --> 00:03:58,440 Я любой ценой… отобью мяч! 107 00:04:03,990 --> 00:04:05,630 Окава?.. 108 00:04:08,460 --> 00:04:09,870 Нам конец… 109 00:04:11,010 --> 00:04:12,010 Доигрались. 110 00:04:22,430 --> 00:04:24,740 Ты ведь сюда хотел отдать пас, Нико? 111 00:04:25,430 --> 00:04:29,080 Отсюда больше всего…  несло голом! 112 00:04:31,660 --> 00:04:33,460 Мы с тобой одинаковые. 113 00:04:33,830 --> 00:04:36,290 У нас схоже устроены глаза и мозг. 114 00:04:36,670 --> 00:04:38,560 Поэтому, чем забить самому… 115 00:04:38,890 --> 00:04:41,060 ты предпочтёшь отдать пас Окаве. 116 00:04:41,740 --> 00:04:43,340 Я победил, Нико! 117 00:04:43,550 --> 00:04:46,970 В самый последний момент ты выбрал отдать пас… 118 00:04:47,080 --> 00:04:48,760 Бомбардир из тебя не выйдет! 119 00:04:51,640 --> 00:04:53,850 Чёрт! Они пошли в контратаку! 120 00:04:54,110 --> 00:04:56,350 Все назад! Заберите мяч! 121 00:04:56,850 --> 00:04:59,130 Сколько раз я сам отдавал так пас… 122 00:04:59,380 --> 00:05:01,430 а потом рыдал над проигрышем? 123 00:05:01,870 --> 00:05:04,350 Мне больше не нужен… прошлый «я»! 124 00:05:05,030 --> 00:05:06,130 Я хочу побеждать! 125 00:05:08,790 --> 00:05:11,310 Пришло время… переродиться! 126 00:05:14,340 --> 00:05:15,740 Молодцом, Исаги! 127 00:05:16,580 --> 00:05:18,910 Хоть фолите! Главное — остановите! 128 00:05:19,290 --> 00:05:20,090 Козлы! 129 00:05:20,300 --> 00:05:21,220 Принимай! 130 00:05:22,510 --> 00:05:24,200 Будет исполнено! 131 00:05:24,210 --> 00:05:24,890 Валите его! 132 00:05:24,900 --> 00:05:25,790 Быстрее! 133 00:05:33,060 --> 00:05:34,850 Я доверяю тебе нашу судьбу. 134 00:05:36,890 --> 00:05:38,440 Низковато… Ну и ладно! 135 00:05:38,520 --> 00:05:39,340 Он мой! 136 00:05:41,190 --> 00:05:42,650 Чёрт! Промазал?! 137 00:05:42,860 --> 00:05:43,570 Нет. 138 00:05:43,720 --> 00:05:45,570 Я целился не в него… 139 00:05:48,030 --> 00:05:49,590 а на одиннадцатого! 140 00:05:51,120 --> 00:05:52,620 Откуда он там взялся?! 141 00:05:52,930 --> 00:05:53,950 Давай! 142 00:05:54,230 --> 00:05:56,460 Забивай, эгоист… 143 00:05:57,210 --> 00:05:58,660 Ёити Исаги! 144 00:05:59,650 --> 00:06:02,710 Я… бомбардир! 145 00:06:16,120 --> 00:06:17,460 {\an8}Матч окончен. 146 00:06:16,320 --> 00:06:17,550 Молоток, Исаги! 147 00:06:17,550 --> 00:06:21,060 Ура! 148 00:06:17,610 --> 00:06:22,610 {\an8}Команда «Зет» победила в четвёртом матче корпуса 5 со счётом 2:1. 149 00:06:21,060 --> 00:06:23,130 Мы смогли! 150 00:06:23,200 --> 00:06:25,150 Красота! 151 00:06:25,220 --> 00:06:26,690 Умница! Молодец, Исаги! 152 00:06:26,770 --> 00:06:28,740 Ну ты красавчик! Офигенно забил! 153 00:06:28,780 --> 00:06:30,120 Ты сколько пробежал?! 154 00:06:30,310 --> 00:06:31,050 Исаги? 155 00:06:31,120 --> 00:06:32,210 Ты куда, Исаги? 156 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Проклятие! 157 00:06:44,760 --> 00:06:46,260 Я только что… 158 00:06:47,360 --> 00:06:49,640 сокрушил мечты целой команды. 159 00:06:51,450 --> 00:06:53,090 Мой гол… всё разрушил. 160 00:06:58,600 --> 00:07:01,130 Так вот какая она — победа… 161 00:07:07,790 --> 00:07:08,630 О-о… 162 00:07:09,570 --> 00:07:11,230 Что это за чувство такое? 163 00:07:17,140 --> 00:07:19,330 Мне так хорошо! 164 00:07:22,460 --> 00:07:25,920 {\an8}5 серия 165 00:07:22,790 --> 00:07:25,920 {\an8}Перерождение 166 00:08:59,600 --> 00:09:02,890 Поздравляю команду «Зет» с победой во втором матче! 167 00:09:03,220 --> 00:09:04,310 Вздрогнем! 168 00:09:04,380 --> 00:09:06,520 Вздрогнем! 169 00:09:06,620 --> 00:09:08,650 {\an8}Налетайте, парни! 170 00:09:07,940 --> 00:09:10,180 Как же я скучал по мясу! Вкусняшка! 171 00:09:10,240 --> 00:09:12,400 Незабываемый вкус победы! 172 00:09:12,480 --> 00:09:15,530 Ух! Ням-нямка! 173 00:09:15,580 --> 00:09:19,100 Лапы прочь! Это наше с Исаги мясо! 174 00:09:19,140 --> 00:09:21,700 Мы поделились! Но нельзя жрать в одну харю! 175 00:09:21,750 --> 00:09:22,400 Ням! 176 00:09:22,460 --> 00:09:25,640 Стой! Это моё! Выплюнь! 177 00:09:25,670 --> 00:09:29,540 Не ругайтесь! Сегодня мы все делимся едой! 178 00:09:29,680 --> 00:09:33,250 Все блюда сможете попробовать, только не подеритесь! 179 00:09:33,330 --> 00:09:34,240 Ух ты! 180 00:09:34,270 --> 00:09:35,830 Ты чё, бабуся из столовки? 181 00:09:36,140 --> 00:09:37,560 Ой, тут гёдза! 182 00:09:37,620 --> 00:09:38,550 Сайра! 183 00:09:38,770 --> 00:09:40,800 Порой и натто поесть охота! 184 00:09:40,900 --> 00:09:42,350 Попробуйте мои соленья! 185 00:09:42,450 --> 00:09:43,670 Нет, спасибо. 186 00:09:45,430 --> 00:09:48,730 Одного не пойму… Как ты догадался, что мяч туда пойдёт? 187 00:09:48,950 --> 00:09:49,960 {\an8}Сдаюсь… 188 00:09:49,020 --> 00:09:49,930 Точно. 189 00:09:50,230 --> 00:09:52,440 Ты что, знал, что он там будет? 190 00:09:51,260 --> 00:09:52,440 {\an8}Сдаюсь! 191 00:09:52,740 --> 00:09:55,650 Нет, конечно! Откуда мне было знать? 192 00:09:56,220 --> 00:09:58,460 Я бежал, чтоб забить… 193 00:09:58,620 --> 00:10:01,890 и подумал, что мячик может там оказаться. 194 00:10:02,010 --> 00:10:05,120 А я тебя видел, Исаги! Умничка! 195 00:10:05,220 --> 00:10:06,990 Спасибо за пас, Батира! 196 00:10:07,080 --> 00:10:09,040 Вот, держи награду! Открой ротик! 197 00:10:09,080 --> 00:10:11,370 Спасибо, но я сам могу поесть. 198 00:10:11,450 --> 00:10:14,210 Не стесняйся, кушай! Давай! 199 00:10:14,320 --> 00:10:18,450 Видать, оружие Исаги — чуять, где будет гол. 200 00:10:19,380 --> 00:10:21,840 Без его гола мы бы не победили. 201 00:10:22,940 --> 00:10:24,020 Это факт. 202 00:10:26,020 --> 00:10:27,940 А я его всё равно не признаю! 203 00:10:28,020 --> 00:10:30,400 Какая разница? Главное — мы победили! 204 00:10:30,400 --> 00:10:33,350 Мы пробьёмся дальше, команда «Зет»! 205 00:10:33,400 --> 00:10:34,790 Да! 206 00:10:34,870 --> 00:10:36,150 {\an8}Больше еды! 207 00:10:36,150 --> 00:10:37,530 {\an8}И комнаты больше будут! 208 00:10:37,600 --> 00:10:38,710 {\an8}В очередь! 209 00:10:44,490 --> 00:10:48,070 Хватит с меня… солений… 210 00:10:50,300 --> 00:10:52,540 Как же он достал! 211 00:10:53,190 --> 00:10:54,130 Хотя ладно он… 212 00:10:54,390 --> 00:10:57,060 я от волнения заснуть не могу! 213 00:10:59,540 --> 00:11:02,230 Мы ж реально выиграли, потому что я забил… 214 00:11:02,840 --> 00:11:04,540 Благодаря моему голу! 215 00:11:05,410 --> 00:11:08,360 Это я… их размазал. 216 00:11:09,450 --> 00:11:11,400 Как же классно было… 217 00:11:12,300 --> 00:11:13,900 Но что это за чувство? 218 00:11:14,590 --> 00:11:16,650 Никогда такого кайфа не испытывал! 219 00:11:17,400 --> 00:11:20,520 Стоп… я как отморозок какой-то говорю! 220 00:11:20,720 --> 00:11:21,990 Совсем крыша едет! 221 00:11:25,240 --> 00:11:25,490 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 222 00:11:25,240 --> 00:11:25,530 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 223 00:11:25,330 --> 00:11:27,580 {\an7}Корпус 5, команда Z 224 00:11:25,490 --> 00:11:26,160 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 225 00:11:25,530 --> 00:11:26,120 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 226 00:11:25,530 --> 00:11:27,580 {\an7}Мониторинговая 227 00:11:26,120 --> 00:11:26,870 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 228 00:11:26,160 --> 00:11:26,870 m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5 229 00:11:30,020 --> 00:11:30,960 Тигири? 230 00:11:31,350 --> 00:11:32,370 Исаги. 231 00:11:33,010 --> 00:11:34,000 Чего пришёл? 232 00:11:34,340 --> 00:11:34,990 Да так… 233 00:11:35,390 --> 00:11:38,680 Не спится. Хотел посмотреть запись матча. 234 00:11:38,820 --> 00:11:39,490 Ну а ты? 235 00:11:40,040 --> 00:11:41,550 Тоже сон не идёт. 236 00:11:42,170 --> 00:11:44,010 Решил посмотреть твой гол. 237 00:11:44,140 --> 00:11:44,630 Чё? 238 00:11:45,750 --> 00:11:49,270 Ещё бы тебе не спалось… после такого-то гола! 239 00:11:50,010 --> 00:11:52,510 Бомбардиру о большем и мечтать сложно. 240 00:11:53,370 --> 00:11:55,510 Угу. Как бы тебе объяснить… 241 00:11:56,020 --> 00:11:58,020 Если б я сюда не попал… 242 00:11:58,230 --> 00:12:00,900 в жизни бы не смог так забить. 243 00:12:01,780 --> 00:12:05,410 Я, наверное, никогда этот гол не забуду. 244 00:12:07,300 --> 00:12:10,230 Хотя… у меня и повторить-то вряд ли получится. 245 00:12:10,430 --> 00:12:12,570 Я ж туда на инстинктах бежал. 246 00:12:14,550 --> 00:12:18,800 Скорее всего, ты хорошо ориентируешься… в пространстве. 247 00:12:18,890 --> 00:12:20,650 А? Ты о чём? 248 00:12:21,000 --> 00:12:23,010 Большинство футболистов… 249 00:12:23,570 --> 00:12:26,930 судят о ситуации, опираясь только на то, что под носом. 250 00:12:27,700 --> 00:12:32,050 А когда бежишь изо всех сил или обводишь кого-нибудь… 251 00:12:32,310 --> 00:12:34,730 поле зрения сужается ещё больше. 252 00:12:35,010 --> 00:12:36,530 Но твой случай другой. 253 00:12:36,790 --> 00:12:42,040 Ты иногда играешь так, будто видишь всё, что происходит на поле. 254 00:12:42,840 --> 00:12:46,780 Подобно богу, что смотрит на людей с небес. 255 00:12:48,060 --> 00:12:52,950 Этот дар позволяет тебе «чуять» голы… и не давать противнику забить. 256 00:12:53,220 --> 00:12:56,460 И там, где, казалось бы, забить невозможно… помогает это сделать. 257 00:12:57,010 --> 00:12:59,220 Я ориентируюсь в пространстве?.. 258 00:12:59,990 --> 00:13:01,860 Это и есть моё оружие? 259 00:13:02,840 --> 00:13:05,570 До сих пор ты использовал свой талант инстинктивно… 260 00:13:05,750 --> 00:13:08,770 но если сможешь его отточить — 261 00:13:09,320 --> 00:13:12,720 твои глаза и ум станут непревзойдённым оружием. 262 00:13:13,350 --> 00:13:15,560 Ну, так мне показалось после видео. 263 00:13:18,510 --> 00:13:21,680 Я всё понял! Спасибо, Тигири! 264 00:13:21,760 --> 00:13:23,920 Ты мне, считай, всё разжевал! 265 00:13:24,220 --> 00:13:26,990 Хоть и хмурый вечно… но на деле — добряк! 266 00:13:27,260 --> 00:13:28,240 Подумаешь. 267 00:13:28,460 --> 00:13:30,990 Я тебе рассказал, чтобы мы победили. 268 00:13:31,080 --> 00:13:33,710 Кстати, Тигири, а у тебя-то какое оружие? 269 00:13:33,780 --> 00:13:35,790 Ты на собрании так и не ответил… 270 00:13:37,070 --> 00:13:39,900 Я ж говорил, что не хочу его раскрывать. 271 00:13:40,000 --> 00:13:42,450 Что? Почему?! Расскажи! 272 00:13:42,520 --> 00:13:44,710 Я тебе всегда с радостью помогу! 273 00:13:45,020 --> 00:13:46,990 Хочу узнать… тебя ближе! 274 00:13:48,530 --> 00:13:51,490 Отстань уже. Нечего про меня говорить. 275 00:13:51,520 --> 00:13:53,940 Не придумывай! Это важно! 276 00:14:00,600 --> 00:14:03,500 Разрыв передней крестообразной связки. 277 00:14:04,220 --> 00:14:07,230 Эту травму… я заработал год назад. 278 00:14:10,320 --> 00:14:11,310 По словам врача… 279 00:14:11,960 --> 00:14:16,220 если снова её разорву — о карьере могу просто забыть. 280 00:14:17,890 --> 00:14:20,410 У меня тоже оно раньше было, Исаги. 281 00:14:20,790 --> 00:14:23,090 Такое же непревзойдённое, как у тебя. 282 00:14:24,430 --> 00:14:27,750 А с ним — и бессонные ночи после забитых голов. 283 00:14:27,810 --> 00:14:30,940 И мечты о том, как я стану лучшим бомбардиром на свете. 284 00:14:32,000 --> 00:14:32,800 Вот только… 285 00:14:33,240 --> 00:14:36,470 ногу я вылечил, а страх травмы остался. 286 00:14:36,990 --> 00:14:41,400 Я боюсь потерять свою мечту… и футбол, который так люблю. 287 00:14:42,180 --> 00:14:46,110 Я пришёл сюда, чтобы отказаться от своей мечты. 288 00:14:47,800 --> 00:14:48,620 Исаги… 289 00:14:49,370 --> 00:14:53,510 глядишь, твой гол… поможет мне наконец-то сдаться. 290 00:14:56,040 --> 00:14:57,410 Ты врёшь, Тигири. 291 00:14:58,410 --> 00:15:00,140 Не вали всё на меня. 292 00:15:01,030 --> 00:15:03,420 Ты же не хочешь сдаваться! 293 00:15:03,570 --> 00:15:04,870 Я такой же, как ты. 294 00:15:05,310 --> 00:15:09,020 Я борюсь, потому что мне страшно, что всё закончится! 295 00:15:09,690 --> 00:15:11,870 Если ты не готов поставить на кон всё, 296 00:15:12,120 --> 00:15:14,470 то и мечту никогда не исполнишь! 297 00:15:16,620 --> 00:15:19,140 Ты ничего обо мне не знаешь! 298 00:15:24,580 --> 00:15:28,730 Уже пора писать отчёт о прогрессе в ЯФС. 299 00:15:28,860 --> 00:15:30,490 Как у нас продвигается, 300 00:15:30,490 --> 00:15:32,410 Японский Футбольный Союз Новенькая работница 301 00:15:30,490 --> 00:15:32,410 Анри Тэйэри 302 00:15:31,170 --> 00:15:32,410 Эго? 303 00:15:33,790 --> 00:15:36,120 Потерпи немножко, Анри. 304 00:15:37,200 --> 00:15:37,700 Руководитель «Синей тюрьмы» 305 00:15:37,390 --> 00:15:40,070 {\an8}Близится час моего вознесения. 306 00:15:37,700 --> 00:15:37,870 Руководитель «Синей тюрьмы» 307 00:15:37,870 --> 00:15:38,040 Руководитель «Синей тюрьмы» 308 00:15:38,040 --> 00:15:40,080 Руководитель «Синей тюрьмы» 309 00:15:38,040 --> 00:15:40,080 Дзимпати Эго 310 00:15:40,080 --> 00:15:40,580 Рамэн 311 00:15:40,080 --> 00:15:40,580 Рамэн 312 00:15:40,080 --> 00:15:40,580 Острое! 313 00:15:40,080 --> 00:15:40,580 {\an8}Пикантный суп! 314 00:15:40,350 --> 00:15:44,540 Опять вы за своё, Эго? Нельзя же одной лапшой питаться! 315 00:15:40,580 --> 00:15:40,660 Рамэн 316 00:15:40,580 --> 00:15:40,660 Рамэн 317 00:15:40,580 --> 00:15:40,660 Острое! 318 00:15:40,580 --> 00:15:40,660 {\an8}Пикантный суп! 319 00:15:40,660 --> 00:15:40,790 Острое! 320 00:15:40,660 --> 00:15:40,790 {\an8}Пикантный суп! 321 00:15:44,580 --> 00:15:44,670 Соус 322 00:15:44,590 --> 00:15:46,110 Лапша — моя отдушина. 323 00:15:44,670 --> 00:15:44,750 Соус 324 00:15:44,750 --> 00:15:45,000 Соус 325 00:15:45,000 --> 00:15:45,090 Соус 326 00:15:45,090 --> 00:15:45,170 Соус 327 00:15:45,170 --> 00:15:45,250 Соус 328 00:15:45,250 --> 00:15:45,340 Соус 329 00:15:45,340 --> 00:15:45,420 Соус 330 00:15:45,420 --> 00:15:45,500 Соус 331 00:15:46,450 --> 00:15:49,510 Когда я сам играл, сидел на строгой диете… 332 00:15:49,730 --> 00:15:51,800 а теперь вот только ей и питаюсь. 333 00:15:51,900 --> 00:15:55,840 Ну хотя бы убирайтесь иногда и вещи стирайте! 334 00:15:55,990 --> 00:15:56,680 Кошмар! 335 00:15:56,980 --> 00:15:59,690 Я отказываюсь заниматься чужой работой. 336 00:15:59,890 --> 00:16:04,040 К тому же… по контракту моя забота только футбол. 337 00:16:05,110 --> 00:16:09,190 Ну, и как продвигается селекция? Всё идёт хорошо? 338 00:16:09,190 --> 00:16:09,360 Специи 339 00:16:09,310 --> 00:16:11,400 Да, просто замечательно. 340 00:16:09,360 --> 00:16:09,530 Специи 341 00:16:09,530 --> 00:16:09,700 Специи 342 00:16:09,700 --> 00:16:09,860 Специи 343 00:16:09,860 --> 00:16:10,030 Специи 344 00:16:10,030 --> 00:16:10,190 Специи 345 00:16:10,190 --> 00:16:10,360 Специи 346 00:16:10,360 --> 00:16:10,530 Специи 347 00:16:10,530 --> 00:16:10,700 Специи 348 00:16:10,700 --> 00:16:10,860 Специи 349 00:16:10,860 --> 00:16:11,030 Специи 350 00:16:11,030 --> 00:16:11,190 Специи 351 00:16:11,190 --> 00:16:11,400 Специи 352 00:16:11,810 --> 00:16:15,410 Потерпи чуток. Скоро добавим перчинки. 353 00:16:19,070 --> 00:16:21,470 Ну всё, Исаги, промазал — вон с поля! 354 00:16:21,570 --> 00:16:22,630 Ну ты неудачник! 355 00:16:22,670 --> 00:16:25,070 Я так и знал, что ты случайно тот мяч забил! 356 00:16:25,140 --> 00:16:27,390 Ну всё, продолжаем тренировку! 357 00:16:31,100 --> 00:16:32,550 Бесит, блин! 358 00:16:32,700 --> 00:16:33,720 Всё, давай ко мне! 359 00:16:33,810 --> 00:16:34,970 Давайте быстрее! 360 00:16:35,630 --> 00:16:38,730 Тут все… на голову лучше меня. 361 00:16:38,980 --> 00:16:40,640 И выносливые — жесть! 362 00:16:42,280 --> 00:16:44,180 Моё оружие — чутьё на голы. 363 00:16:44,700 --> 00:16:47,310 Потому что ориентируюсь в пространстве хорошо. 364 00:16:47,890 --> 00:16:51,740 Но как этим пользоваться на поле — пока не понимаю. 365 00:16:54,740 --> 00:16:57,570 Ты ничего обо мне не знаешь! 366 00:16:58,220 --> 00:17:01,010 Ещё и Тигири своими глупостями разозлил… 367 00:17:01,270 --> 00:17:03,930 А на тренировках всем только мешаюсь. 368 00:17:04,390 --> 00:17:06,740 Нельзя так продолжать! 369 00:17:08,020 --> 00:17:11,720 Не хочу, чтоб всё закончилось… на случайном голе. 370 00:17:12,590 --> 00:17:15,330 Приветики, мои неогранённые алмазы. 371 00:17:16,490 --> 00:17:19,720 Соус с майонезом вместе — пушка! 372 00:17:19,860 --> 00:17:20,580 Эго… 373 00:17:20,620 --> 00:17:21,930 Какая вкусная лапшичка! 374 00:17:22,080 --> 00:17:23,040 Вкусно… 375 00:17:23,060 --> 00:17:23,890 Вкуснятина… 376 00:17:24,040 --> 00:17:27,510 Спешу сообщить: только что закончился шестой матч. 377 00:17:27,780 --> 00:17:29,900 А вот результаты и промежуточная таблица. 378 00:17:29,930 --> 00:17:30,990 Пам-парам! 379 00:17:30,230 --> 00:17:31,610 Матч 6 380 00:17:30,230 --> 00:17:31,610 Матч 6 381 00:17:30,230 --> 00:17:31,610 Матч 5 382 00:17:30,230 --> 00:17:31,610 Матч 5 383 00:17:30,480 --> 00:17:31,610 Очки 384 00:17:30,480 --> 00:17:31,610 Очки 385 00:17:30,520 --> 00:17:31,610 Разница голов 386 00:17:30,520 --> 00:17:31,610 Разница голов 387 00:17:32,090 --> 00:17:34,470 У трёх команд по одной победе и поражению?! 388 00:17:34,600 --> 00:17:36,780 А команда «Ви» ушла в отрыв! 389 00:17:36,840 --> 00:17:37,830 Получается… 390 00:17:38,100 --> 00:17:41,490 мы просто обязаны победить в следующем матче с «Дабл-ю». 391 00:17:42,920 --> 00:17:44,450 А вот вам и перчинка. 392 00:17:44,830 --> 00:17:48,280 Сейчас я обновлю ваши рейтинги в «Синей тюрьме»… 393 00:17:48,290 --> 00:17:51,090 на основе достижений в прошедших матчах. 394 00:17:52,030 --> 00:17:53,930 Ценность настоящего бомбардира… 395 00:17:54,010 --> 00:17:56,880 измеряется в забитых им голах. 396 00:17:56,880 --> 00:18:00,050 {\an1}Гуриму Игараси 397 00:17:56,880 --> 00:18:01,170 И чем важнее был ваш гол — тем выше вы в рейтинге. 398 00:17:56,880 --> 00:18:01,180 {\an1}Хёма Тигири 399 00:17:56,880 --> 00:18:02,220 {\an1}Асахи Нарухая 400 00:17:57,840 --> 00:18:03,220 {\an1}Окухито Иэмон 401 00:17:58,890 --> 00:18:04,270 {\an1}Юдай Имамура 402 00:17:59,930 --> 00:18:04,470 {\an1}Дзинго Раити 403 00:18:01,010 --> 00:18:04,470 {\an1}Ватару Куон 404 00:18:01,280 --> 00:18:04,470 А значит, сейчас лучший игрок в команде «Зет»… 405 00:18:02,010 --> 00:18:04,470 {\an1}Мэгуру Батира 406 00:18:03,100 --> 00:18:04,470 {\an1}Гин Гагамару 407 00:18:04,140 --> 00:18:04,470 {\an1}Рэнскэ Кунигами 408 00:18:04,660 --> 00:18:05,770 это ты, 409 00:18:06,780 --> 00:18:08,420 Ёити Исаги. 410 00:18:09,520 --> 00:18:11,400 {\an1}Гин Гагамару 411 00:18:09,520 --> 00:18:11,400 {\an1}Рэнскэ Кунигами 412 00:18:09,520 --> 00:18:11,400 {\an1}Ёити Исаги 413 00:18:11,860 --> 00:18:15,870 Это я-то… первый в рейтинге нашей команды?! 414 00:18:16,320 --> 00:18:17,470 Чёрт! 415 00:18:17,550 --> 00:18:21,230 Первый шаг к становлению бомбардира — это разыскать своё оружие. 416 00:18:21,550 --> 00:18:25,330 Второй же шаг — отточить его до совершенства. 417 00:18:28,010 --> 00:18:29,580 Сделать его непревзойдённым. 418 00:18:30,220 --> 00:18:32,890 Возьмём одного из величайших бомбардиров мира — 419 00:18:32,890 --> 00:18:34,480 аргентинца Лионеля Месси. 420 00:18:34,540 --> 00:18:39,040 Его оружие — уникальный, аккуратный и очень быстрый дриблинг. 421 00:18:39,040 --> 00:18:42,130 А также резкий и убойный выпад с левой. 422 00:18:42,220 --> 00:18:46,520 Никто другой в мире не сможет его превзойти в этом. 423 00:18:46,850 --> 00:18:50,780 Поэтому он до сих пор носит титул одного из величайших бомбардиров. 424 00:18:50,860 --> 00:18:53,590 У каждого из вас своё оружие. 425 00:18:53,650 --> 00:18:56,980 Значит, и полировать его вам нужно по-разному. 426 00:18:57,320 --> 00:19:00,530 Слепое подражание Месси вам ничего хорошего не принесёт. 427 00:19:01,540 --> 00:19:04,140 Подумайте, что нужно добавить к оружию… 428 00:19:04,420 --> 00:19:08,000 чтобы из нуля превратить его в единицу? 429 00:19:08,190 --> 00:19:11,330 Найдите свой стиль игры и возведите его в абсолют. 430 00:19:11,710 --> 00:19:13,720 Ваш талант подобен нагретому алмазу. 431 00:19:13,890 --> 00:19:17,340 Если не сможете его огранить — останется только мусор. 432 00:19:17,380 --> 00:19:18,880 {\an8}Матч 7 433 00:19:17,380 --> 00:19:18,880 До начала матча 434 00:19:18,990 --> 00:19:21,440 У нас игра через двадцать четыре часа… 435 00:19:21,570 --> 00:19:24,390 Пойдём посмотрим записи игр «Дабл-ю». 436 00:19:24,460 --> 00:19:26,890 Хорошо, на сегодня закругляемся! 437 00:19:27,150 --> 00:19:28,680 Готовьтесь к завтрашнему матчу! 438 00:19:29,060 --> 00:19:29,840 Все молодцы! 439 00:19:30,000 --> 00:19:31,480 Есть! 440 00:19:31,520 --> 00:19:32,140 Бывайте! 441 00:19:32,190 --> 00:19:33,050 Купаться! 442 00:19:33,110 --> 00:19:34,310 Жрать охота! 443 00:19:35,690 --> 00:19:37,550 Возвести в абсолют?.. 444 00:19:37,940 --> 00:19:40,260 И что мне для этого надо делать? 445 00:19:40,990 --> 00:19:42,390 Тем более моё оружие… 446 00:19:43,210 --> 00:19:45,810 вообще непонятно, как развивать… 447 00:19:46,180 --> 00:19:48,660 в отличие от дриблинга и гола. 448 00:19:49,280 --> 00:19:51,080 Я не могу почуять гол… 449 00:19:51,370 --> 00:19:54,610 пока не участвую в матче. 450 00:19:56,820 --> 00:19:59,540 Какой толк, если чутьё проявится внезапно… 451 00:19:59,910 --> 00:20:02,170 а я буду вусмерть уставший? 452 00:20:02,450 --> 00:20:03,720 Я понял! 453 00:20:03,840 --> 00:20:05,630 Мне нужно стать выносливее! 454 00:20:06,040 --> 00:20:10,690 Чтобы бегать все девяносто минут… и всегда быть готовым в нужный момент! 455 00:20:11,030 --> 00:20:13,730 Я смогу победить. Я буду сиять! 456 00:20:15,440 --> 00:20:18,400 Эй, Исаги! Втихушку решил потренироваться?! 457 00:20:19,110 --> 00:20:24,280 Значит, и мне надо, раз уж так лучший в «Зет» решил! 458 00:20:24,350 --> 00:20:25,250 Кунигами? 459 00:20:25,670 --> 00:20:27,650 Так нечестно! Я тоже с вами! 460 00:20:27,680 --> 00:20:28,500 Батира?! 461 00:20:28,610 --> 00:20:30,870 Ух ты! Не дошло, что ли? 462 00:20:31,620 --> 00:20:33,330 Вся наша команда… 463 00:20:34,780 --> 00:20:36,940 уже крутится вокруг тебя! 464 00:20:37,250 --> 00:20:39,460 Я тебе ни за что не уступлю! 465 00:20:39,520 --> 00:20:40,170 И я тоже! 466 00:20:40,260 --> 00:20:43,130 А-а, блин! А я так искупаться хотел! 467 00:20:43,130 --> 00:20:45,090 Мы обязательно завтра победим! 468 00:20:45,160 --> 00:20:45,800 Вперёд! 469 00:20:45,930 --> 00:20:47,510 Я стану сильнейшим в мире! 470 00:20:47,610 --> 00:20:50,140 Надоело, что Исаги вечно выделывается! 471 00:20:50,930 --> 00:20:52,230 Парни… 472 00:20:54,590 --> 00:20:56,120 Совсем недавно… 473 00:20:56,430 --> 00:20:58,770 всем на меня было плевать. 474 00:20:59,570 --> 00:21:03,930 Я думал, моя футбольная жизнь… оборвётся со слезами. 475 00:21:05,250 --> 00:21:07,970 Но теперь все следуют за мной! 476 00:21:12,180 --> 00:21:13,710 Я теперь лучший! 477 00:21:14,350 --> 00:21:17,380 Я переродился здесь! 478 00:21:18,280 --> 00:21:21,010 Вас только что обставил тот, кто был на самом дне… 479 00:21:21,270 --> 00:21:23,340 Ещё бы вы не хотели отыграться. 480 00:21:23,940 --> 00:21:28,560 Один выдающийся игрок порождает целую спираль соперничества. 481 00:21:28,630 --> 00:21:30,360 В этом суть «Синей тюрьмы». 482 00:21:32,890 --> 00:21:35,480 Величайшие бомбардиры появляются на свет там… 483 00:21:36,600 --> 00:21:39,980 где в их эпоху сильнее всего люди горят футболом. 484 00:23:10,540 --> 00:23:11,210 Д 485 00:23:10,890 --> 00:23:13,370 «Синяя тюрьма: дополнительное время»! 486 00:23:11,210 --> 00:23:11,370 {\an1}Дополнительное время! 487 00:23:11,370 --> 00:23:11,580 {\an1}Дополнительное время! 488 00:23:11,580 --> 00:23:11,790 {\an1}Дополнительное время! 489 00:23:11,790 --> 00:23:12,000 {\an1}Дополнительное время! 490 00:23:12,000 --> 00:23:12,830 {\an1}Дополнительное время! 491 00:23:12,830 --> 00:23:13,040 {\an1}Дополнительное время! 492 00:23:12,870 --> 00:23:12,920 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 493 00:23:12,870 --> 00:23:12,920 {\an1}Синяя тюрьма 494 00:23:12,920 --> 00:23:12,960 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 495 00:23:12,920 --> 00:23:12,960 {\an1}Синяя тюрьма 496 00:23:12,960 --> 00:23:13,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 497 00:23:12,960 --> 00:23:13,000 {\an1}Синяя тюрьма 498 00:23:13,000 --> 00:23:13,040 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 499 00:23:13,000 --> 00:23:13,040 {\an1}Синяя тюрьма 500 00:23:13,040 --> 00:23:13,250 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 501 00:23:13,040 --> 00:23:13,250 {\an1}Синяя тюрьма 502 00:23:13,040 --> 00:23:13,250 {\an1}Дополнительное время! 503 00:23:13,250 --> 00:23:14,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 504 00:23:13,250 --> 00:23:14,000 {\an1}Синяя тюрьма 505 00:23:13,250 --> 00:23:14,000 {\an1}Дополнительное время! 506 00:23:14,040 --> 00:23:16,980 Спецтовары «Синей тюрьмы» 507 00:23:14,040 --> 00:23:16,980 Спецтовары «Синей тюрьмы» 508 00:23:14,510 --> 00:23:17,510 {\an8}Вот это! И это! И ещё вот! 509 00:23:17,820 --> 00:23:20,750 Это всё изготовили специально для «Синей тюрьмы»! 510 00:23:20,790 --> 00:23:25,080 Ёити Исаги 511 00:23:20,790 --> 00:23:25,080 Ёити Исаги 512 00:23:21,170 --> 00:23:23,280 Давайте подпишем щётки… 513 00:23:23,440 --> 00:23:25,200 а то ещё запутаемся, где чья. 514 00:23:25,120 --> 00:23:27,990 Мэгуру Батира 515 00:23:25,120 --> 00:23:27,990 Мэгуру Батира 516 00:23:25,120 --> 00:23:27,990 Гин Гагамару 517 00:23:25,120 --> 00:23:27,990 Гин Гагамару 518 00:23:25,260 --> 00:23:25,990 Есть! 519 00:23:26,220 --> 00:23:27,300 Так точно. 520 00:23:28,040 --> 00:23:30,330 Окухито Иэмон 521 00:23:28,040 --> 00:23:30,330 Окухито Иэмон 522 00:23:31,740 --> 00:23:39,180 {\an7}Почерк — это зеркало, 523 00:23:32,200 --> 00:23:34,700 Почерк — это зеркало, 524 00:23:34,870 --> 00:23:39,180 Иэмон 525 00:23:34,920 --> 00:23:38,000 что отражает душу владельца. 526 00:23:35,080 --> 00:23:39,180 {\an7}что отражает душу владельца. 527 00:23:37,640 --> 00:23:39,180 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 528 00:23:37,640 --> 00:23:39,180 {\an8}Окухито Иэмон 529 00:23:41,080 --> 00:23:42,040 Готово. 530 00:23:42,600 --> 00:23:44,870 Смотрите, это моя! 531 00:23:45,140 --> 00:23:46,830 Дельфинчик! 532 00:23:48,080 --> 00:23:53,290 Дзинго Раити 533 00:23:48,080 --> 00:23:53,290 Дзинго Раити 534 00:23:48,320 --> 00:23:50,700 Я на своей написал, что она моя! 535 00:23:49,040 --> 00:23:53,290 {\an8}МОЯ! 536 00:23:51,000 --> 00:23:53,290 Тронете — убью! 537 00:23:53,290 --> 00:23:55,830 {\an7}Гагамару 538 00:23:53,800 --> 00:23:55,830 У Гагамару жуткий почерк! 539 00:23:56,150 --> 00:23:57,330 В первый раз? 540 00:23:57,400 --> 00:23:59,430 Признайся, впервые в жизни писал? 541 00:24:02,440 --> 00:24:06,880 Боюсь, не смогу я… с ними ужиться.