1
00:00:17,140 --> 00:00:19,120
Так вот что меня смущало…
2
00:00:19,540 --> 00:00:21,370
Ты и есть мозг команды «Уай»…
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,460
Ты, Нико!
4
00:00:25,030 --> 00:00:27,670
У тебя такой же взгляд,
как и у меня.
5
00:00:28,270 --> 00:00:30,210
Но выиграть ты не сможешь.
6
00:00:32,270 --> 00:00:34,590
Потому что это я контролирую игру!
7
00:00:35,150 --> 00:00:38,060
Ещё как сможем… офигевшая чёлка!
8
00:00:41,560 --> 00:00:41,720
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
9
00:00:41,560 --> 00:00:41,720
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
10
00:00:41,560 --> 00:00:42,930
{\an7}15 минута
11
00:00:41,560 --> 00:00:42,930
{\an7}15 минута
12
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
13
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
14
00:00:41,770 --> 00:00:42,930
{\an7}Тайм 2
15
00:00:41,770 --> 00:00:42,930
{\an7}Тайм 2
16
00:00:42,140 --> 00:00:42,770
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
17
00:00:42,140 --> 00:00:42,770
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
18
00:00:43,000 --> 00:00:44,890
Давайте все в атаку!
19
00:00:43,310 --> 00:00:45,270
Команда Z
Место в рейтинге 272
20
00:00:43,490 --> 00:00:45,270
Асахи Нарухая
21
00:00:48,060 --> 00:00:51,900
Оружие Нарухаи —
его умение открываться за спину!
22
00:00:52,380 --> 00:00:53,870
Чёрта с два!
23
00:00:54,840 --> 00:00:55,950
Прости, Нарухая!
24
00:00:56,040 --> 00:00:57,410
Есть! Отлично!
25
00:00:57,490 --> 00:00:58,440
Прессуйте!
26
00:00:58,470 --> 00:00:59,370
Отберите мяч!
27
00:00:59,470 --> 00:01:00,160
Отдай!
28
00:01:00,190 --> 00:01:01,140
Давай, Нико!
29
00:01:02,660 --> 00:01:05,290
Я заберу…
каждый пас в твою сторону!
30
00:01:05,990 --> 00:01:08,000
Сколько же с тобой возни…
31
00:01:08,140 --> 00:01:10,730
Давайте напролом! Погнали!
32
00:01:11,000 --> 00:01:13,590
Исаги! Пора уже
твоё оружие вытаскивать!
33
00:01:13,650 --> 00:01:16,510
Пока рано! Играем по плану Нарухаи!
34
00:01:17,350 --> 00:01:19,190
Что? Тебя это устраивает?!
35
00:01:19,240 --> 00:01:19,740
Угу!
36
00:01:20,650 --> 00:01:22,930
Чем мне лезть вперёд
и нарушать баланс…
37
00:01:23,110 --> 00:01:26,440
я лучше его закрою
и подгадаю момент для гола!
38
00:01:27,560 --> 00:01:29,330
Эго ведь и вам втирал…
39
00:01:29,600 --> 00:01:31,950
что нужно вытащить своё оружие?
40
00:01:32,810 --> 00:01:34,190
Ну да, а что с того?
41
00:01:34,560 --> 00:01:36,700
Я тогда крепко задумался…
42
00:01:37,270 --> 00:01:39,910
«Каким оружием я могу похвастаться?»
43
00:01:40,040 --> 00:01:41,380
{\an8}Гагамару, он твой!
44
00:01:40,710 --> 00:01:45,200
В «Синей тюрьме»,
куда ни глянь, везде таланты.
45
00:01:41,440 --> 00:01:41,990
{\an8}Есть!
46
00:01:45,200 --> 00:01:49,130
Мне с Окавой
как бомбардиру не тягаться.
47
00:01:49,380 --> 00:01:52,340
Но что с того?
Уступать я не собираюсь.
48
00:01:52,710 --> 00:01:56,800
Бегаю я медленно,
да и особой силой не отличаюсь.
49
00:01:56,860 --> 00:01:58,930
Поэтому выжить здесь мне помогут…
50
00:01:59,510 --> 00:02:02,470
глаза, что позволяют
увидеть всё поле,
51
00:02:02,900 --> 00:02:06,010
и мозг, заточенный
командовать другими.
52
00:02:07,450 --> 00:02:11,110
Ты можешь закрыть меня,
но мои идеи — никогда.
53
00:02:12,130 --> 00:02:13,590
О чём он вообще?!
54
00:02:14,360 --> 00:02:14,520
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
55
00:02:14,360 --> 00:02:14,520
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
56
00:02:14,360 --> 00:02:16,030
{\an7}35 минута
57
00:02:14,360 --> 00:02:16,030
{\an7}35 минута
58
00:02:14,520 --> 00:02:14,940
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
59
00:02:14,520 --> 00:02:14,940
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
60
00:02:14,570 --> 00:02:16,030
{\an7}Тайм 2
61
00:02:14,570 --> 00:02:16,030
{\an7}Тайм 2
62
00:02:14,940 --> 00:02:15,570
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
63
00:02:14,940 --> 00:02:15,570
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
64
00:02:16,180 --> 00:02:17,080
Ну всё!
65
00:02:16,400 --> 00:02:18,570
Команда Z
Место в рейтинге 275
66
00:02:16,590 --> 00:02:18,570
Гуриму Игараси
67
00:02:17,180 --> 00:02:19,460
Моё оружие —
биться до последнего вздоха!
68
00:02:19,580 --> 00:02:20,990
Наму Амида-буцу!
69
00:02:21,100 --> 00:02:22,240
Не отдавайте мяч!
70
00:02:22,290 --> 00:02:23,120
Пасуйте!
71
00:02:23,140 --> 00:02:23,700
Чёрт!
72
00:02:24,010 --> 00:02:26,490
Вот же сволочи,
они мяч просто туда-сюда гоняют!
73
00:02:26,660 --> 00:02:27,960
Ничью захотели?!
74
00:02:28,360 --> 00:02:31,920
Я не позволю Нико
отдать на Окаву голевую.
75
00:02:32,240 --> 00:02:35,520
Они засели в защите… потому что им
некому отдать первый пас!
76
00:02:35,520 --> 00:02:37,840
Значит, атаковать будем мы! Вперёд!
77
00:02:37,860 --> 00:02:40,020
Забьём — победим! Размажем их!
78
00:02:40,040 --> 00:02:42,200
Времени в обрез! Отберите мяч!
79
00:02:42,640 --> 00:02:45,670
Осталась минута.
Вот-вот мы сделаем свой ход.
80
00:02:45,780 --> 00:02:47,160
Нашу последнюю попытку.
81
00:02:48,060 --> 00:02:50,630
Так мы мстим сопернику
при ничьей…
82
00:02:50,760 --> 00:02:53,270
Если нас вынуждают играть от защиты.
83
00:02:50,850 --> 00:02:51,620
{\an8}Окружай!
84
00:02:51,640 --> 00:02:53,270
{\an8}Перекройте им пас!
85
00:02:53,690 --> 00:02:54,610
А начинается всё…
86
00:02:56,260 --> 00:02:59,730
когда Окава подхватывает мяч
на нашей половине поля.
87
00:03:00,300 --> 00:03:04,500
Впервые за восемьдесят девять минут
он будет атаковать не один.
88
00:03:04,600 --> 00:03:06,580
В самую последнюю минуту…
89
00:03:06,620 --> 00:03:10,010
впервые в атаку
бросится вся команда «Уай»!
90
00:03:10,230 --> 00:03:12,650
«Одноразовая убойная контратака»!
91
00:03:16,790 --> 00:03:18,510
Жесть! Нас провели!
92
00:03:19,290 --> 00:03:22,020
Мы увлеклись атакой!
93
00:03:22,470 --> 00:03:24,120
И остались без защиты!
94
00:03:24,470 --> 00:03:26,280
Если они сейчас забьют…
95
00:03:27,370 --> 00:03:28,410
нам конец!
96
00:03:29,590 --> 00:03:30,560
Нет!
97
00:03:32,030 --> 00:03:33,030
Не хочу!..
98
00:03:35,480 --> 00:03:36,580
Да вы прикалываетесь!
99
00:03:36,670 --> 00:03:37,540
Остановите его!
100
00:03:37,610 --> 00:03:39,150
Все назад! Назад!
101
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
Зараза! Сбейте его кто-нибудь!
102
00:03:41,290 --> 00:03:42,990
Последний защитник, он твой!
103
00:03:48,110 --> 00:03:49,530
Один на один!
104
00:03:49,610 --> 00:03:50,820
Если не отобью…
105
00:03:51,000 --> 00:03:54,820
то моя… карьера каждого из нас
пойдёт ко дну!
106
00:03:55,660 --> 00:03:58,440
Я любой ценой… отобью мяч!
107
00:04:03,990 --> 00:04:05,630
Окава?..
108
00:04:08,460 --> 00:04:09,870
Нам конец…
109
00:04:11,010 --> 00:04:12,010
Доигрались.
110
00:04:22,430 --> 00:04:24,740
Ты ведь сюда хотел отдать пас, Нико?
111
00:04:25,430 --> 00:04:29,080
Отсюда больше всего…
несло голом!
112
00:04:31,660 --> 00:04:33,460
Мы с тобой одинаковые.
113
00:04:33,830 --> 00:04:36,290
У нас схоже устроены глаза и мозг.
114
00:04:36,670 --> 00:04:38,560
Поэтому, чем забить самому…
115
00:04:38,890 --> 00:04:41,060
ты предпочтёшь отдать пас Окаве.
116
00:04:41,740 --> 00:04:43,340
Я победил, Нико!
117
00:04:43,550 --> 00:04:46,970
В самый последний момент
ты выбрал отдать пас…
118
00:04:47,080 --> 00:04:48,760
Бомбардир из тебя не выйдет!
119
00:04:51,640 --> 00:04:53,850
Чёрт! Они пошли в контратаку!
120
00:04:54,110 --> 00:04:56,350
Все назад! Заберите мяч!
121
00:04:56,850 --> 00:04:59,130
Сколько раз я сам отдавал так пас…
122
00:04:59,380 --> 00:05:01,430
а потом рыдал над проигрышем?
123
00:05:01,870 --> 00:05:04,350
Мне больше не нужен… прошлый «я»!
124
00:05:05,030 --> 00:05:06,130
Я хочу побеждать!
125
00:05:08,790 --> 00:05:11,310
Пришло время… переродиться!
126
00:05:14,340 --> 00:05:15,740
Молодцом, Исаги!
127
00:05:16,580 --> 00:05:18,910
Хоть фолите! Главное — остановите!
128
00:05:19,290 --> 00:05:20,090
Козлы!
129
00:05:20,300 --> 00:05:21,220
Принимай!
130
00:05:22,510 --> 00:05:24,200
Будет исполнено!
131
00:05:24,210 --> 00:05:24,890
Валите его!
132
00:05:24,900 --> 00:05:25,790
Быстрее!
133
00:05:33,060 --> 00:05:34,850
Я доверяю тебе нашу судьбу.
134
00:05:36,890 --> 00:05:38,440
Низковато… Ну и ладно!
135
00:05:38,520 --> 00:05:39,340
Он мой!
136
00:05:41,190 --> 00:05:42,650
Чёрт! Промазал?!
137
00:05:42,860 --> 00:05:43,570
Нет.
138
00:05:43,720 --> 00:05:45,570
Я целился не в него…
139
00:05:48,030 --> 00:05:49,590
а на одиннадцатого!
140
00:05:51,120 --> 00:05:52,620
Откуда он там взялся?!
141
00:05:52,930 --> 00:05:53,950
Давай!
142
00:05:54,230 --> 00:05:56,460
Забивай, эгоист…
143
00:05:57,210 --> 00:05:58,660
Ёити Исаги!
144
00:05:59,650 --> 00:06:02,710
Я… бомбардир!
145
00:06:16,120 --> 00:06:17,460
{\an8}Матч окончен.
146
00:06:16,320 --> 00:06:17,550
Молоток, Исаги!
147
00:06:17,550 --> 00:06:21,060
Ура!
148
00:06:17,610 --> 00:06:22,610
{\an8}Команда «Зет» победила в четвёртом матче
корпуса 5 со счётом 2:1.
149
00:06:21,060 --> 00:06:23,130
Мы смогли!
150
00:06:23,200 --> 00:06:25,150
Красота!
151
00:06:25,220 --> 00:06:26,690
Умница! Молодец, Исаги!
152
00:06:26,770 --> 00:06:28,740
Ну ты красавчик! Офигенно забил!
153
00:06:28,780 --> 00:06:30,120
Ты сколько пробежал?!
154
00:06:30,310 --> 00:06:31,050
Исаги?
155
00:06:31,120 --> 00:06:32,210
Ты куда, Исаги?
156
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Проклятие!
157
00:06:44,760 --> 00:06:46,260
Я только что…
158
00:06:47,360 --> 00:06:49,640
сокрушил мечты целой команды.
159
00:06:51,450 --> 00:06:53,090
Мой гол… всё разрушил.
160
00:06:58,600 --> 00:07:01,130
Так вот какая она — победа…
161
00:07:07,790 --> 00:07:08,630
О-о…
162
00:07:09,570 --> 00:07:11,230
Что это за чувство такое?
163
00:07:17,140 --> 00:07:19,330
Мне так хорошо!
164
00:07:22,460 --> 00:07:25,920
{\an8}5 серия
165
00:07:22,790 --> 00:07:25,920
{\an8}Перерождение
166
00:08:59,600 --> 00:09:02,890
Поздравляю команду «Зет»
с победой во втором матче!
167
00:09:03,220 --> 00:09:04,310
Вздрогнем!
168
00:09:04,380 --> 00:09:06,520
Вздрогнем!
169
00:09:06,620 --> 00:09:08,650
{\an8}Налетайте, парни!
170
00:09:07,940 --> 00:09:10,180
Как же я скучал по мясу! Вкусняшка!
171
00:09:10,240 --> 00:09:12,400
Незабываемый вкус победы!
172
00:09:12,480 --> 00:09:15,530
Ух! Ням-нямка!
173
00:09:15,580 --> 00:09:19,100
Лапы прочь! Это наше с Исаги мясо!
174
00:09:19,140 --> 00:09:21,700
Мы поделились!
Но нельзя жрать в одну харю!
175
00:09:21,750 --> 00:09:22,400
Ням!
176
00:09:22,460 --> 00:09:25,640
Стой! Это моё! Выплюнь!
177
00:09:25,670 --> 00:09:29,540
Не ругайтесь!
Сегодня мы все делимся едой!
178
00:09:29,680 --> 00:09:33,250
Все блюда сможете попробовать,
только не подеритесь!
179
00:09:33,330 --> 00:09:34,240
Ух ты!
180
00:09:34,270 --> 00:09:35,830
Ты чё, бабуся из столовки?
181
00:09:36,140 --> 00:09:37,560
Ой, тут гёдза!
182
00:09:37,620 --> 00:09:38,550
Сайра!
183
00:09:38,770 --> 00:09:40,800
Порой и натто поесть охота!
184
00:09:40,900 --> 00:09:42,350
Попробуйте мои соленья!
185
00:09:42,450 --> 00:09:43,670
Нет, спасибо.
186
00:09:45,430 --> 00:09:48,730
Одного не пойму…
Как ты догадался, что мяч туда пойдёт?
187
00:09:48,950 --> 00:09:49,960
{\an8}Сдаюсь…
188
00:09:49,020 --> 00:09:49,930
Точно.
189
00:09:50,230 --> 00:09:52,440
Ты что, знал, что он там будет?
190
00:09:51,260 --> 00:09:52,440
{\an8}Сдаюсь!
191
00:09:52,740 --> 00:09:55,650
Нет, конечно!
Откуда мне было знать?
192
00:09:56,220 --> 00:09:58,460
Я бежал, чтоб забить…
193
00:09:58,620 --> 00:10:01,890
и подумал,
что мячик может там оказаться.
194
00:10:02,010 --> 00:10:05,120
А я тебя видел, Исаги! Умничка!
195
00:10:05,220 --> 00:10:06,990
Спасибо за пас, Батира!
196
00:10:07,080 --> 00:10:09,040
Вот, держи награду!
Открой ротик!
197
00:10:09,080 --> 00:10:11,370
Спасибо, но я сам могу поесть.
198
00:10:11,450 --> 00:10:14,210
Не стесняйся, кушай! Давай!
199
00:10:14,320 --> 00:10:18,450
Видать, оружие Исаги —
чуять, где будет гол.
200
00:10:19,380 --> 00:10:21,840
Без его гола мы бы не победили.
201
00:10:22,940 --> 00:10:24,020
Это факт.
202
00:10:26,020 --> 00:10:27,940
А я его всё равно не признаю!
203
00:10:28,020 --> 00:10:30,400
Какая разница?
Главное — мы победили!
204
00:10:30,400 --> 00:10:33,350
Мы пробьёмся дальше,
команда «Зет»!
205
00:10:33,400 --> 00:10:34,790
Да!
206
00:10:34,870 --> 00:10:36,150
{\an8}Больше еды!
207
00:10:36,150 --> 00:10:37,530
{\an8}И комнаты больше будут!
208
00:10:37,600 --> 00:10:38,710
{\an8}В очередь!
209
00:10:44,490 --> 00:10:48,070
Хватит с меня… солений…
210
00:10:50,300 --> 00:10:52,540
Как же он достал!
211
00:10:53,190 --> 00:10:54,130
Хотя ладно он…
212
00:10:54,390 --> 00:10:57,060
я от волнения заснуть не могу!
213
00:10:59,540 --> 00:11:02,230
Мы ж реально выиграли,
потому что я забил…
214
00:11:02,840 --> 00:11:04,540
Благодаря моему голу!
215
00:11:05,410 --> 00:11:08,360
Это я… их размазал.
216
00:11:09,450 --> 00:11:11,400
Как же классно было…
217
00:11:12,300 --> 00:11:13,900
Но что это за чувство?
218
00:11:14,590 --> 00:11:16,650
Никогда такого кайфа не испытывал!
219
00:11:17,400 --> 00:11:20,520
Стоп… я как отморозок
какой-то говорю!
220
00:11:20,720 --> 00:11:21,990
Совсем крыша едет!
221
00:11:25,240 --> 00:11:25,490
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
222
00:11:25,240 --> 00:11:25,530
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
223
00:11:25,330 --> 00:11:27,580
{\an7}Корпус 5, команда Z
224
00:11:25,490 --> 00:11:26,160
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
225
00:11:25,530 --> 00:11:26,120
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
226
00:11:25,530 --> 00:11:27,580
{\an7}Мониторинговая
227
00:11:26,120 --> 00:11:26,870
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
228
00:11:26,160 --> 00:11:26,870
m 1 -1 l 1 -1 l 8 5 l 6 13 l -4 13 l -6 5
229
00:11:30,020 --> 00:11:30,960
Тигири?
230
00:11:31,350 --> 00:11:32,370
Исаги.
231
00:11:33,010 --> 00:11:34,000
Чего пришёл?
232
00:11:34,340 --> 00:11:34,990
Да так…
233
00:11:35,390 --> 00:11:38,680
Не спится.
Хотел посмотреть запись матча.
234
00:11:38,820 --> 00:11:39,490
Ну а ты?
235
00:11:40,040 --> 00:11:41,550
Тоже сон не идёт.
236
00:11:42,170 --> 00:11:44,010
Решил посмотреть твой гол.
237
00:11:44,140 --> 00:11:44,630
Чё?
238
00:11:45,750 --> 00:11:49,270
Ещё бы тебе не спалось…
после такого-то гола!
239
00:11:50,010 --> 00:11:52,510
Бомбардиру о большем
и мечтать сложно.
240
00:11:53,370 --> 00:11:55,510
Угу. Как бы тебе объяснить…
241
00:11:56,020 --> 00:11:58,020
Если б я сюда не попал…
242
00:11:58,230 --> 00:12:00,900
в жизни бы не смог так забить.
243
00:12:01,780 --> 00:12:05,410
Я, наверное,
никогда этот гол не забуду.
244
00:12:07,300 --> 00:12:10,230
Хотя… у меня и повторить-то
вряд ли получится.
245
00:12:10,430 --> 00:12:12,570
Я ж туда на инстинктах бежал.
246
00:12:14,550 --> 00:12:18,800
Скорее всего, ты хорошо
ориентируешься… в пространстве.
247
00:12:18,890 --> 00:12:20,650
А? Ты о чём?
248
00:12:21,000 --> 00:12:23,010
Большинство футболистов…
249
00:12:23,570 --> 00:12:26,930
судят о ситуации, опираясь
только на то, что под носом.
250
00:12:27,700 --> 00:12:32,050
А когда бежишь изо всех сил
или обводишь кого-нибудь…
251
00:12:32,310 --> 00:12:34,730
поле зрения сужается ещё больше.
252
00:12:35,010 --> 00:12:36,530
Но твой случай другой.
253
00:12:36,790 --> 00:12:42,040
Ты иногда играешь так, будто
видишь всё, что происходит на поле.
254
00:12:42,840 --> 00:12:46,780
Подобно богу,
что смотрит на людей с небес.
255
00:12:48,060 --> 00:12:52,950
Этот дар позволяет тебе «чуять» голы…
и не давать противнику забить.
256
00:12:53,220 --> 00:12:56,460
И там, где, казалось бы,
забить невозможно… помогает это сделать.
257
00:12:57,010 --> 00:12:59,220
Я ориентируюсь в пространстве?..
258
00:12:59,990 --> 00:13:01,860
Это и есть моё оружие?
259
00:13:02,840 --> 00:13:05,570
До сих пор ты использовал
свой талант инстинктивно…
260
00:13:05,750 --> 00:13:08,770
но если сможешь его отточить —
261
00:13:09,320 --> 00:13:12,720
твои глаза и ум
станут непревзойдённым оружием.
262
00:13:13,350 --> 00:13:15,560
Ну, так мне показалось после видео.
263
00:13:18,510 --> 00:13:21,680
Я всё понял! Спасибо, Тигири!
264
00:13:21,760 --> 00:13:23,920
Ты мне, считай, всё разжевал!
265
00:13:24,220 --> 00:13:26,990
Хоть и хмурый вечно…
но на деле — добряк!
266
00:13:27,260 --> 00:13:28,240
Подумаешь.
267
00:13:28,460 --> 00:13:30,990
Я тебе рассказал,
чтобы мы победили.
268
00:13:31,080 --> 00:13:33,710
Кстати, Тигири,
а у тебя-то какое оружие?
269
00:13:33,780 --> 00:13:35,790
Ты на собрании так и не ответил…
270
00:13:37,070 --> 00:13:39,900
Я ж говорил,
что не хочу его раскрывать.
271
00:13:40,000 --> 00:13:42,450
Что? Почему?! Расскажи!
272
00:13:42,520 --> 00:13:44,710
Я тебе всегда с радостью помогу!
273
00:13:45,020 --> 00:13:46,990
Хочу узнать… тебя ближе!
274
00:13:48,530 --> 00:13:51,490
Отстань уже.
Нечего про меня говорить.
275
00:13:51,520 --> 00:13:53,940
Не придумывай! Это важно!
276
00:14:00,600 --> 00:14:03,500
Разрыв передней крестообразной связки.
277
00:14:04,220 --> 00:14:07,230
Эту травму… я заработал год назад.
278
00:14:10,320 --> 00:14:11,310
По словам врача…
279
00:14:11,960 --> 00:14:16,220
если снова её разорву —
о карьере могу просто забыть.
280
00:14:17,890 --> 00:14:20,410
У меня тоже оно раньше было, Исаги.
281
00:14:20,790 --> 00:14:23,090
Такое же непревзойдённое, как у тебя.
282
00:14:24,430 --> 00:14:27,750
А с ним — и бессонные ночи
после забитых голов.
283
00:14:27,810 --> 00:14:30,940
И мечты о том, как я стану
лучшим бомбардиром на свете.
284
00:14:32,000 --> 00:14:32,800
Вот только…
285
00:14:33,240 --> 00:14:36,470
ногу я вылечил,
а страх травмы остался.
286
00:14:36,990 --> 00:14:41,400
Я боюсь потерять свою мечту…
и футбол, который так люблю.
287
00:14:42,180 --> 00:14:46,110
Я пришёл сюда,
чтобы отказаться от своей мечты.
288
00:14:47,800 --> 00:14:48,620
Исаги…
289
00:14:49,370 --> 00:14:53,510
глядишь, твой гол…
поможет мне наконец-то сдаться.
290
00:14:56,040 --> 00:14:57,410
Ты врёшь, Тигири.
291
00:14:58,410 --> 00:15:00,140
Не вали всё на меня.
292
00:15:01,030 --> 00:15:03,420
Ты же не хочешь сдаваться!
293
00:15:03,570 --> 00:15:04,870
Я такой же, как ты.
294
00:15:05,310 --> 00:15:09,020
Я борюсь, потому что мне страшно,
что всё закончится!
295
00:15:09,690 --> 00:15:11,870
Если ты не готов
поставить на кон всё,
296
00:15:12,120 --> 00:15:14,470
то и мечту никогда не исполнишь!
297
00:15:16,620 --> 00:15:19,140
Ты ничего обо мне не знаешь!
298
00:15:24,580 --> 00:15:28,730
Уже пора писать
отчёт о прогрессе в ЯФС.
299
00:15:28,860 --> 00:15:30,490
Как у нас продвигается,
300
00:15:30,490 --> 00:15:32,410
Японский Футбольный Союз
Новенькая работница
301
00:15:30,490 --> 00:15:32,410
Анри Тэйэри
302
00:15:31,170 --> 00:15:32,410
Эго?
303
00:15:33,790 --> 00:15:36,120
Потерпи немножко, Анри.
304
00:15:37,200 --> 00:15:37,700
Руководитель «Синей тюрьмы»
305
00:15:37,390 --> 00:15:40,070
{\an8}Близится час моего вознесения.
306
00:15:37,700 --> 00:15:37,870
Руководитель «Синей тюрьмы»
307
00:15:37,870 --> 00:15:38,040
Руководитель «Синей тюрьмы»
308
00:15:38,040 --> 00:15:40,080
Руководитель «Синей тюрьмы»
309
00:15:38,040 --> 00:15:40,080
Дзимпати Эго
310
00:15:40,080 --> 00:15:40,580
Рамэн
311
00:15:40,080 --> 00:15:40,580
Рамэн
312
00:15:40,080 --> 00:15:40,580
Острое!
313
00:15:40,080 --> 00:15:40,580
{\an8}Пикантный
суп!
314
00:15:40,350 --> 00:15:44,540
Опять вы за своё, Эго?
Нельзя же одной лапшой питаться!
315
00:15:40,580 --> 00:15:40,660
Рамэн
316
00:15:40,580 --> 00:15:40,660
Рамэн
317
00:15:40,580 --> 00:15:40,660
Острое!
318
00:15:40,580 --> 00:15:40,660
{\an8}Пикантный
суп!
319
00:15:40,660 --> 00:15:40,790
Острое!
320
00:15:40,660 --> 00:15:40,790
{\an8}Пикантный
суп!
321
00:15:44,580 --> 00:15:44,670
Соус
322
00:15:44,590 --> 00:15:46,110
Лапша — моя отдушина.
323
00:15:44,670 --> 00:15:44,750
Соус
324
00:15:44,750 --> 00:15:45,000
Соус
325
00:15:45,000 --> 00:15:45,090
Соус
326
00:15:45,090 --> 00:15:45,170
Соус
327
00:15:45,170 --> 00:15:45,250
Соус
328
00:15:45,250 --> 00:15:45,340
Соус
329
00:15:45,340 --> 00:15:45,420
Соус
330
00:15:45,420 --> 00:15:45,500
Соус
331
00:15:46,450 --> 00:15:49,510
Когда я сам играл,
сидел на строгой диете…
332
00:15:49,730 --> 00:15:51,800
а теперь вот
только ей и питаюсь.
333
00:15:51,900 --> 00:15:55,840
Ну хотя бы убирайтесь иногда
и вещи стирайте!
334
00:15:55,990 --> 00:15:56,680
Кошмар!
335
00:15:56,980 --> 00:15:59,690
Я отказываюсь
заниматься чужой работой.
336
00:15:59,890 --> 00:16:04,040
К тому же… по контракту
моя забота только футбол.
337
00:16:05,110 --> 00:16:09,190
Ну, и как продвигается селекция?
Всё идёт хорошо?
338
00:16:09,190 --> 00:16:09,360
Специи
339
00:16:09,310 --> 00:16:11,400
Да, просто замечательно.
340
00:16:09,360 --> 00:16:09,530
Специи
341
00:16:09,530 --> 00:16:09,700
Специи
342
00:16:09,700 --> 00:16:09,860
Специи
343
00:16:09,860 --> 00:16:10,030
Специи
344
00:16:10,030 --> 00:16:10,190
Специи
345
00:16:10,190 --> 00:16:10,360
Специи
346
00:16:10,360 --> 00:16:10,530
Специи
347
00:16:10,530 --> 00:16:10,700
Специи
348
00:16:10,700 --> 00:16:10,860
Специи
349
00:16:10,860 --> 00:16:11,030
Специи
350
00:16:11,030 --> 00:16:11,190
Специи
351
00:16:11,190 --> 00:16:11,400
Специи
352
00:16:11,810 --> 00:16:15,410
Потерпи чуток.
Скоро добавим перчинки.
353
00:16:19,070 --> 00:16:21,470
Ну всё, Исаги, промазал —
вон с поля!
354
00:16:21,570 --> 00:16:22,630
Ну ты неудачник!
355
00:16:22,670 --> 00:16:25,070
Я так и знал,
что ты случайно тот мяч забил!
356
00:16:25,140 --> 00:16:27,390
Ну всё, продолжаем тренировку!
357
00:16:31,100 --> 00:16:32,550
Бесит, блин!
358
00:16:32,700 --> 00:16:33,720
Всё, давай ко мне!
359
00:16:33,810 --> 00:16:34,970
Давайте быстрее!
360
00:16:35,630 --> 00:16:38,730
Тут все… на голову лучше меня.
361
00:16:38,980 --> 00:16:40,640
И выносливые — жесть!
362
00:16:42,280 --> 00:16:44,180
Моё оружие — чутьё на голы.
363
00:16:44,700 --> 00:16:47,310
Потому что ориентируюсь
в пространстве хорошо.
364
00:16:47,890 --> 00:16:51,740
Но как этим пользоваться на поле —
пока не понимаю.
365
00:16:54,740 --> 00:16:57,570
Ты ничего обо мне не знаешь!
366
00:16:58,220 --> 00:17:01,010
Ещё и Тигири
своими глупостями разозлил…
367
00:17:01,270 --> 00:17:03,930
А на тренировках всем только мешаюсь.
368
00:17:04,390 --> 00:17:06,740
Нельзя так продолжать!
369
00:17:08,020 --> 00:17:11,720
Не хочу, чтоб всё закончилось…
на случайном голе.
370
00:17:12,590 --> 00:17:15,330
Приветики,
мои неогранённые алмазы.
371
00:17:16,490 --> 00:17:19,720
Соус с майонезом вместе — пушка!
372
00:17:19,860 --> 00:17:20,580
Эго…
373
00:17:20,620 --> 00:17:21,930
Какая вкусная лапшичка!
374
00:17:22,080 --> 00:17:23,040
Вкусно…
375
00:17:23,060 --> 00:17:23,890
Вкуснятина…
376
00:17:24,040 --> 00:17:27,510
Спешу сообщить:
только что закончился шестой матч.
377
00:17:27,780 --> 00:17:29,900
А вот результаты
и промежуточная таблица.
378
00:17:29,930 --> 00:17:30,990
Пам-парам!
379
00:17:30,230 --> 00:17:31,610
Матч 6
380
00:17:30,230 --> 00:17:31,610
Матч 6
381
00:17:30,230 --> 00:17:31,610
Матч 5
382
00:17:30,230 --> 00:17:31,610
Матч 5
383
00:17:30,480 --> 00:17:31,610
Очки
384
00:17:30,480 --> 00:17:31,610
Очки
385
00:17:30,520 --> 00:17:31,610
Разница голов
386
00:17:30,520 --> 00:17:31,610
Разница голов
387
00:17:32,090 --> 00:17:34,470
У трёх команд
по одной победе и поражению?!
388
00:17:34,600 --> 00:17:36,780
А команда «Ви» ушла в отрыв!
389
00:17:36,840 --> 00:17:37,830
Получается…
390
00:17:38,100 --> 00:17:41,490
мы просто обязаны победить
в следующем матче с «Дабл-ю».
391
00:17:42,920 --> 00:17:44,450
А вот вам и перчинка.
392
00:17:44,830 --> 00:17:48,280
Сейчас я обновлю
ваши рейтинги в «Синей тюрьме»…
393
00:17:48,290 --> 00:17:51,090
на основе достижений
в прошедших матчах.
394
00:17:52,030 --> 00:17:53,930
Ценность настоящего бомбардира…
395
00:17:54,010 --> 00:17:56,880
измеряется в забитых им голах.
396
00:17:56,880 --> 00:18:00,050
{\an1}Гуриму Игараси
397
00:17:56,880 --> 00:18:01,170
И чем важнее был ваш гол —
тем выше вы в рейтинге.
398
00:17:56,880 --> 00:18:01,180
{\an1}Хёма Тигири
399
00:17:56,880 --> 00:18:02,220
{\an1}Асахи Нарухая
400
00:17:57,840 --> 00:18:03,220
{\an1}Окухито Иэмон
401
00:17:58,890 --> 00:18:04,270
{\an1}Юдай Имамура
402
00:17:59,930 --> 00:18:04,470
{\an1}Дзинго Раити
403
00:18:01,010 --> 00:18:04,470
{\an1}Ватару Куон
404
00:18:01,280 --> 00:18:04,470
А значит, сейчас
лучший игрок в команде «Зет»…
405
00:18:02,010 --> 00:18:04,470
{\an1}Мэгуру Батира
406
00:18:03,100 --> 00:18:04,470
{\an1}Гин Гагамару
407
00:18:04,140 --> 00:18:04,470
{\an1}Рэнскэ Кунигами
408
00:18:04,660 --> 00:18:05,770
это ты,
409
00:18:06,780 --> 00:18:08,420
Ёити Исаги.
410
00:18:09,520 --> 00:18:11,400
{\an1}Гин Гагамару
411
00:18:09,520 --> 00:18:11,400
{\an1}Рэнскэ Кунигами
412
00:18:09,520 --> 00:18:11,400
{\an1}Ёити Исаги
413
00:18:11,860 --> 00:18:15,870
Это я-то…
первый в рейтинге нашей команды?!
414
00:18:16,320 --> 00:18:17,470
Чёрт!
415
00:18:17,550 --> 00:18:21,230
Первый шаг к становлению бомбардира —
это разыскать своё оружие.
416
00:18:21,550 --> 00:18:25,330
Второй же шаг —
отточить его до совершенства.
417
00:18:28,010 --> 00:18:29,580
Сделать его непревзойдённым.
418
00:18:30,220 --> 00:18:32,890
Возьмём одного из величайших
бомбардиров мира —
419
00:18:32,890 --> 00:18:34,480
аргентинца Лионеля Месси.
420
00:18:34,540 --> 00:18:39,040
Его оружие — уникальный, аккуратный
и очень быстрый дриблинг.
421
00:18:39,040 --> 00:18:42,130
А также резкий
и убойный выпад с левой.
422
00:18:42,220 --> 00:18:46,520
Никто другой в мире
не сможет его превзойти в этом.
423
00:18:46,850 --> 00:18:50,780
Поэтому он до сих пор носит титул
одного из величайших бомбардиров.
424
00:18:50,860 --> 00:18:53,590
У каждого из вас своё оружие.
425
00:18:53,650 --> 00:18:56,980
Значит, и полировать его
вам нужно по-разному.
426
00:18:57,320 --> 00:19:00,530
Слепое подражание Месси
вам ничего хорошего не принесёт.
427
00:19:01,540 --> 00:19:04,140
Подумайте,
что нужно добавить к оружию…
428
00:19:04,420 --> 00:19:08,000
чтобы из нуля
превратить его в единицу?
429
00:19:08,190 --> 00:19:11,330
Найдите свой стиль игры
и возведите его в абсолют.
430
00:19:11,710 --> 00:19:13,720
Ваш талант подобен
нагретому алмазу.
431
00:19:13,890 --> 00:19:17,340
Если не сможете его огранить —
останется только мусор.
432
00:19:17,380 --> 00:19:18,880
{\an8}Матч 7
433
00:19:17,380 --> 00:19:18,880
До начала матча
434
00:19:18,990 --> 00:19:21,440
У нас игра
через двадцать четыре часа…
435
00:19:21,570 --> 00:19:24,390
Пойдём посмотрим
записи игр «Дабл-ю».
436
00:19:24,460 --> 00:19:26,890
Хорошо, на сегодня закругляемся!
437
00:19:27,150 --> 00:19:28,680
Готовьтесь к завтрашнему матчу!
438
00:19:29,060 --> 00:19:29,840
Все молодцы!
439
00:19:30,000 --> 00:19:31,480
Есть!
440
00:19:31,520 --> 00:19:32,140
Бывайте!
441
00:19:32,190 --> 00:19:33,050
Купаться!
442
00:19:33,110 --> 00:19:34,310
Жрать охота!
443
00:19:35,690 --> 00:19:37,550
Возвести в абсолют?..
444
00:19:37,940 --> 00:19:40,260
И что мне для этого надо делать?
445
00:19:40,990 --> 00:19:42,390
Тем более моё оружие…
446
00:19:43,210 --> 00:19:45,810
вообще непонятно, как развивать…
447
00:19:46,180 --> 00:19:48,660
в отличие от дриблинга и гола.
448
00:19:49,280 --> 00:19:51,080
Я не могу почуять гол…
449
00:19:51,370 --> 00:19:54,610
пока не участвую в матче.
450
00:19:56,820 --> 00:19:59,540
Какой толк,
если чутьё проявится внезапно…
451
00:19:59,910 --> 00:20:02,170
а я буду вусмерть уставший?
452
00:20:02,450 --> 00:20:03,720
Я понял!
453
00:20:03,840 --> 00:20:05,630
Мне нужно стать выносливее!
454
00:20:06,040 --> 00:20:10,690
Чтобы бегать все девяносто минут…
и всегда быть готовым в нужный момент!
455
00:20:11,030 --> 00:20:13,730
Я смогу победить. Я буду сиять!
456
00:20:15,440 --> 00:20:18,400
Эй, Исаги!
Втихушку решил потренироваться?!
457
00:20:19,110 --> 00:20:24,280
Значит, и мне надо,
раз уж так лучший в «Зет» решил!
458
00:20:24,350 --> 00:20:25,250
Кунигами?
459
00:20:25,670 --> 00:20:27,650
Так нечестно! Я тоже с вами!
460
00:20:27,680 --> 00:20:28,500
Батира?!
461
00:20:28,610 --> 00:20:30,870
Ух ты! Не дошло, что ли?
462
00:20:31,620 --> 00:20:33,330
Вся наша команда…
463
00:20:34,780 --> 00:20:36,940
уже крутится вокруг тебя!
464
00:20:37,250 --> 00:20:39,460
Я тебе ни за что не уступлю!
465
00:20:39,520 --> 00:20:40,170
И я тоже!
466
00:20:40,260 --> 00:20:43,130
А-а, блин! А я так искупаться хотел!
467
00:20:43,130 --> 00:20:45,090
Мы обязательно завтра победим!
468
00:20:45,160 --> 00:20:45,800
Вперёд!
469
00:20:45,930 --> 00:20:47,510
Я стану сильнейшим в мире!
470
00:20:47,610 --> 00:20:50,140
Надоело, что Исаги вечно выделывается!
471
00:20:50,930 --> 00:20:52,230
Парни…
472
00:20:54,590 --> 00:20:56,120
Совсем недавно…
473
00:20:56,430 --> 00:20:58,770
всем на меня было плевать.
474
00:20:59,570 --> 00:21:03,930
Я думал, моя футбольная жизнь…
оборвётся со слезами.
475
00:21:05,250 --> 00:21:07,970
Но теперь все следуют за мной!
476
00:21:12,180 --> 00:21:13,710
Я теперь лучший!
477
00:21:14,350 --> 00:21:17,380
Я переродился здесь!
478
00:21:18,280 --> 00:21:21,010
Вас только что обставил тот,
кто был на самом дне…
479
00:21:21,270 --> 00:21:23,340
Ещё бы вы не хотели отыграться.
480
00:21:23,940 --> 00:21:28,560
Один выдающийся игрок порождает
целую спираль соперничества.
481
00:21:28,630 --> 00:21:30,360
В этом суть «Синей тюрьмы».
482
00:21:32,890 --> 00:21:35,480
Величайшие бомбардиры
появляются на свет там…
483
00:21:36,600 --> 00:21:39,980
где в их эпоху
сильнее всего люди горят футболом.
484
00:23:10,540 --> 00:23:11,210
Д
485
00:23:10,890 --> 00:23:13,370
«Синяя тюрьма: дополнительное время»!
486
00:23:11,210 --> 00:23:11,370
{\an1}Дополнительное время!
487
00:23:11,370 --> 00:23:11,580
{\an1}Дополнительное время!
488
00:23:11,580 --> 00:23:11,790
{\an1}Дополнительное время!
489
00:23:11,790 --> 00:23:12,000
{\an1}Дополнительное время!
490
00:23:12,000 --> 00:23:12,830
{\an1}Дополнительное время!
491
00:23:12,830 --> 00:23:13,040
{\an1}Дополнительное время!
492
00:23:12,870 --> 00:23:12,920
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
493
00:23:12,870 --> 00:23:12,920
{\an1}Синяя тюрьма
494
00:23:12,920 --> 00:23:12,960
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
495
00:23:12,920 --> 00:23:12,960
{\an1}Синяя тюрьма
496
00:23:12,960 --> 00:23:13,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
497
00:23:12,960 --> 00:23:13,000
{\an1}Синяя тюрьма
498
00:23:13,000 --> 00:23:13,040
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
499
00:23:13,000 --> 00:23:13,040
{\an1}Синяя тюрьма
500
00:23:13,040 --> 00:23:13,250
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
501
00:23:13,040 --> 00:23:13,250
{\an1}Синяя тюрьма
502
00:23:13,040 --> 00:23:13,250
{\an1}Дополнительное время!
503
00:23:13,250 --> 00:23:14,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
504
00:23:13,250 --> 00:23:14,000
{\an1}Синяя тюрьма
505
00:23:13,250 --> 00:23:14,000
{\an1}Дополнительное время!
506
00:23:14,040 --> 00:23:16,980
Спецтовары «Синей тюрьмы»
507
00:23:14,040 --> 00:23:16,980
Спецтовары «Синей тюрьмы»
508
00:23:14,510 --> 00:23:17,510
{\an8}Вот это! И это! И ещё вот!
509
00:23:17,820 --> 00:23:20,750
Это всё изготовили
специально для «Синей тюрьмы»!
510
00:23:20,790 --> 00:23:25,080
Ёити
Исаги
511
00:23:20,790 --> 00:23:25,080
Ёити
Исаги
512
00:23:21,170 --> 00:23:23,280
Давайте подпишем щётки…
513
00:23:23,440 --> 00:23:25,200
а то ещё запутаемся, где чья.
514
00:23:25,120 --> 00:23:27,990
Мэгуру
Батира
515
00:23:25,120 --> 00:23:27,990
Мэгуру
Батира
516
00:23:25,120 --> 00:23:27,990
Гин
Гагамару
517
00:23:25,120 --> 00:23:27,990
Гин
Гагамару
518
00:23:25,260 --> 00:23:25,990
Есть!
519
00:23:26,220 --> 00:23:27,300
Так точно.
520
00:23:28,040 --> 00:23:30,330
Окухито Иэмон
521
00:23:28,040 --> 00:23:30,330
Окухито Иэмон
522
00:23:31,740 --> 00:23:39,180
{\an7}Почерк — это зеркало,
523
00:23:32,200 --> 00:23:34,700
Почерк — это зеркало,
524
00:23:34,870 --> 00:23:39,180
Иэмон
525
00:23:34,920 --> 00:23:38,000
что отражает душу владельца.
526
00:23:35,080 --> 00:23:39,180
{\an7}что отражает душу владельца.
527
00:23:37,640 --> 00:23:39,180
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
528
00:23:37,640 --> 00:23:39,180
{\an8}Окухито Иэмон
529
00:23:41,080 --> 00:23:42,040
Готово.
530
00:23:42,600 --> 00:23:44,870
Смотрите, это моя!
531
00:23:45,140 --> 00:23:46,830
Дельфинчик!
532
00:23:48,080 --> 00:23:53,290
Дзинго Раити
533
00:23:48,080 --> 00:23:53,290
Дзинго Раити
534
00:23:48,320 --> 00:23:50,700
Я на своей написал, что она моя!
535
00:23:49,040 --> 00:23:53,290
{\an8}МОЯ!
536
00:23:51,000 --> 00:23:53,290
Тронете — убью!
537
00:23:53,290 --> 00:23:55,830
{\an7}Гагамару
538
00:23:53,800 --> 00:23:55,830
У Гагамару жуткий почерк!
539
00:23:56,150 --> 00:23:57,330
В первый раз?
540
00:23:57,400 --> 00:23:59,430
Признайся, впервые в жизни писал?
541
00:24:02,440 --> 00:24:06,880
Боюсь, не смогу я…
с ними ужиться.