1
00:00:15,720 --> 00:00:19,500
Sono nato per dare prova del mio talento.
2
00:00:19,940 --> 00:00:22,260
Superare gli avversari con queste mie gambe
3
00:00:22,260 --> 00:00:25,060
era un piacere concesso soltanto a me.
4
00:00:25,060 --> 00:00:26,520
Ero convinto che un giorno
5
00:00:27,020 --> 00:00:29,360
sarei diventato l'attaccante numero uno al mondo.
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,700
A quel tempo,
7
00:00:31,700 --> 00:00:34,940
credevo sul serio che quello
sarebbe stato il mio futuro.
8
00:00:36,800 --> 00:00:38,040
Però...
9
00:02:09,540 --> 00:02:13,040
{\an8}Episodio 7
10
00:02:09,980 --> 00:02:13,040
Fremito
11
00:02:17,820 --> 00:02:20,980
Ottimo lavoro, Team Z.
12
00:02:20,980 --> 00:02:23,420
Non ti perdonerò mai! Ti ammazzo, Kuon!
13
00:02:23,420 --> 00:02:24,980
Calmati, Raichi!
14
00:02:24,980 --> 00:02:26,300
Così ti beccherai un rosso.
15
00:02:30,460 --> 00:02:32,900
Allora ci hai traditi, Kuon-chan...
16
00:02:32,900 --> 00:02:36,140
Che si fa? Siamo 12 contro dieci!
17
00:02:40,140 --> 00:02:41,220
Merda!
18
00:02:41,860 --> 00:02:45,000
Non possiamo finire così! Ti distruggerò!
19
00:02:48,220 --> 00:02:50,560
Te l'avevo detto, no?
20
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
Kuon ci ha spifferato tutto!
21
00:02:52,560 --> 00:02:55,700
Le vostre armi, la vostra strategia, ogni cosa!
22
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
A esempio, tu, Yoichi Isagi,
23
00:02:58,800 --> 00:03:02,320
hai un'eccellente capacità
di percezione spaziale,
24
00:03:02,320 --> 00:03:05,260
ma hai il difetto di non poter fare niente da solo.
25
00:03:05,800 --> 00:03:07,320
Arrenditi, Isagi-kun.
26
00:03:07,680 --> 00:03:10,940
Il calcio è uno sport che si gioca
11 contro 11.
27
00:03:10,940 --> 00:03:12,920
In dieci contro 12
28
00:03:13,580 --> 00:03:15,340
non avete speranze di vincere!
29
00:03:16,320 --> 00:03:18,000
Arrivano! Difendete!
30
00:03:18,600 --> 00:03:20,780
Non solo conoscono la nostra strategia,
31
00:03:20,780 --> 00:03:22,860
ma in 12 contro dieci siamo in svantaggio!
32
00:03:23,200 --> 00:03:25,040
Se ci segnano un altro gol,
33
00:03:25,400 --> 00:03:26,740
siamo spacciati!
34
00:03:28,360 --> 00:03:29,180
Iemon!
35
00:03:33,680 --> 00:03:34,440
Evvai!
36
00:03:34,740 --> 00:03:35,900
Bravo, Iemon!
37
00:03:35,900 --> 00:03:37,600
Raccogliete la palla persa!
38
00:03:37,600 --> 00:03:38,560
Fate un gol!
39
00:03:38,560 --> 00:03:40,440
Non dobbiamo perdere questa partita!
40
00:03:41,120 --> 00:03:42,440
Va bene anche un pareggio!
41
00:03:42,060 --> 00:03:44,220
Vittoria
42
00:03:42,140 --> 00:03:44,220
Sconfitta
43
00:03:42,230 --> 00:03:44,220
Pareggio
44
00:03:42,230 --> 00:03:44,220
Punti
45
00:03:42,440 --> 00:03:44,580
Se segniamo un altro gol e pareggiamo,
46
00:03:44,110 --> 00:03:47,220
Punti
47
00:03:44,200 --> 00:03:47,220
Differenza reti
48
00:03:44,580 --> 00:03:47,220
nell'ultima partita avremo una speranza!
49
00:03:45,400 --> 00:03:47,220
2 partite da giocare
50
00:03:45,400 --> 00:03:47,220
1 partita da giocare
51
00:03:45,400 --> 00:03:47,220
1 partita da giocare
52
00:03:45,400 --> 00:03:47,220
1 partita da giocare
53
00:03:45,400 --> 00:03:47,220
1 partita da giocare
54
00:03:47,220 --> 00:03:49,660
Io difenderò la porta a costo della vita!
55
00:03:49,660 --> 00:03:51,280
Prendila, Chigiri!
56
00:03:54,340 --> 00:03:56,080
Quanto sei lento!
57
00:03:56,080 --> 00:04:00,840
Oggi metteremo definitivamente fine
alla tua carriera da calciatore!
58
00:04:01,100 --> 00:04:02,840
Restatene lì tranquillo!
59
00:04:04,840 --> 00:04:06,420
Che diavolo fai, Chigiri?!
60
00:04:06,420 --> 00:04:07,820
Non smettere di correre!
61
00:04:10,900 --> 00:04:12,160
Chiudete il becco!
62
00:04:12,800 --> 00:04:13,920
Io...
63
00:04:15,580 --> 00:04:17,260
Matricole!
64
00:04:17,260 --> 00:04:22,100
Il Rakosute Jitsugyo è un pilastro del campionato
delle scuole superiori e noi siamo i suoi due assi,
65
00:04:22,100 --> 00:04:25,060
i fratelli Wanima.
66
00:04:25,060 --> 00:04:27,740
"Abbiate rispetto
per senpai eccezionali come noi!"
67
00:04:25,060 --> 00:04:31,310
R
a
J
i
t
s
u
68
00:04:25,060 --> 00:04:31,310
R
a
J
i
t
s
u
69
00:04:27,740 --> 00:04:29,800
Questo è ciò che sta dicendo mio fratello.
70
00:04:29,800 --> 00:04:30,520
Ehm...
71
00:04:31,640 --> 00:04:33,480
Io sono venuto qui al Ra-Jitsu
72
00:04:33,480 --> 00:04:36,140
per vincere il campionato e farmi un nome.
73
00:04:36,580 --> 00:04:40,020
Potremmo eliminare questa gerarchia
che non porta a niente di produttivo?
74
00:04:41,420 --> 00:04:42,620
E tu chi diavolo sei?
75
00:04:43,020 --> 00:04:44,620
Hyoma Chigiri.
76
00:04:44,620 --> 00:04:47,340
Se vinco io, voi dovrete chiudere la bocca.
77
00:04:54,560 --> 00:04:55,440
Che velocità!
78
00:04:55,440 --> 00:04:56,760
Chi cavolo è questo?!
79
00:04:57,670 --> 00:05:01,480
Anche nella prossima partita andremo
con un solo centravanti, per sfruttare la velocità di Chigiri.
80
00:05:01,480 --> 00:05:04,320
La vittoria del campionato nazionale
non sarà più soltanto un sogno!
81
00:05:04,320 --> 00:05:05,900
{\an4}Rakosute Jitsugyo
82
00:05:05,900 --> 00:05:06,180
{\an4}Rakosute
83
00:05:07,260 --> 00:05:09,660
"Ora che sei entrato nelle grazie dell'allenatore
84
00:05:09,660 --> 00:05:12,620
vedi di non montarti la testa",
sta dicendo mio fratello.
85
00:05:13,220 --> 00:05:14,420
A me non interessa.
86
00:05:14,420 --> 00:05:16,420
Avere o meno talento.
87
00:05:16,420 --> 00:05:18,340
Conta solo questo.
88
00:05:18,760 --> 00:05:21,520
Ah, davvero, fenomeno?
89
00:05:21,520 --> 00:05:22,700
Ci vediamo.
90
00:05:23,540 --> 00:05:26,040
Il talento non è equo.
91
00:05:26,040 --> 00:05:28,180
Io sono un prescelto.
92
00:05:29,260 --> 00:05:32,360
A sei anni, quando ho sorpassato tutti gli altri,
93
00:05:32,360 --> 00:05:34,880
il calcio è diventato tutto per me.
94
00:05:35,200 --> 00:05:36,740
In questo mondo,
95
00:05:36,740 --> 00:05:39,620
ci sono persone dotate di talento
e altre che non lo sono.
96
00:05:40,090 --> 00:05:40,810
L'attaccante da tenere d'occhio
97
00:05:40,090 --> 00:05:40,810
Chigiri Hyoma
98
00:05:40,400 --> 00:05:44,130
Io ero nato per dare prova del mio talento.
99
00:05:40,940 --> 00:05:42,440
Un talento nato
100
00:05:40,940 --> 00:05:42,440
Chigiri
101
00:05:42,440 --> 00:05:44,130
{\an4}Ra-Jitsu imbattuto
alle eliminatorie distrettuali
102
00:05:42,440 --> 00:05:44,130
{\an4}Tripletta
di Chigiri
103
00:05:44,480 --> 00:05:45,560
Di questo passo
104
00:05:45,560 --> 00:05:49,460
diventerai la matricola più famosa
del campionato nazionale. Sei soddisfatto?
105
00:05:49,460 --> 00:05:50,620
Non molto.
106
00:05:50,620 --> 00:05:52,300
Farò ancora di più.
107
00:05:52,300 --> 00:05:53,320
Ce la metterò tutta.
108
00:05:53,320 --> 00:05:54,820
Chigiri-kun!
109
00:05:54,820 --> 00:05:56,220
È il fenomeno!
110
00:05:57,960 --> 00:06:00,420
Superare gli avversari con queste mie gambe
111
00:06:00,420 --> 00:06:02,980
era un piacere concesso soltanto a me.
112
00:06:02,980 --> 00:06:06,940
Ero convinto che un giorno sarei diventato
l'attaccante numero uno al mondo.
113
00:06:07,960 --> 00:06:09,740
A quel tempo credevo davvero
114
00:06:09,740 --> 00:06:12,960
che quello sarebbe stato il mio futuro.
115
00:06:24,460 --> 00:06:27,740
Rottura del legamento crociato anteriore
del ginocchio destro.
116
00:06:28,120 --> 00:06:32,100
Hyoma-kun, tu sei dotato
di una muscolatura particolare
117
00:06:32,500 --> 00:06:36,460
e quindi si può dire che per questo
possiedi uno scatto portentoso.
118
00:06:37,100 --> 00:06:40,100
Però, se dovessi nuovamente
provocarti una lacerazione,
119
00:06:40,100 --> 00:06:43,720
per te sarebbe molto difficile
continuare a giocare a calcio.
120
00:06:50,200 --> 00:06:52,800
Ma quello non è l'ex fenomeno?
121
00:06:52,800 --> 00:06:54,020
Andiamocene.
122
00:06:57,740 --> 00:07:01,320
Da quanto tempo, fenomeno!
123
00:07:01,320 --> 00:07:02,220
Che sei venuto a fare?
124
00:07:03,640 --> 00:07:07,660
Adesso che hai il ginocchio rotto
non vali più niente, no?
125
00:07:07,660 --> 00:07:11,640
Conta solo il talento, no?
126
00:07:12,200 --> 00:07:13,640
Beh, ben ti sta!
127
00:07:13,640 --> 00:07:15,140
Ex fenomeno!
128
00:07:18,160 --> 00:07:19,400
Merda...
129
00:07:23,820 --> 00:07:24,980
Merda!
130
00:07:25,580 --> 00:07:28,570
{\an8}Istituto tecnico
Rakosute Jitsugyo
131
00:07:26,160 --> 00:07:28,570
Ragazzi, Chigiri è tornato!
132
00:07:28,980 --> 00:07:32,080
Hai fatto un buon lavoro
con la riabilitazione. Ora, senza fretta,
133
00:07:32,080 --> 00:07:34,680
cerca di recuperare il tuo gioco.
134
00:07:34,680 --> 00:07:35,760
Sì.
135
00:07:39,040 --> 00:07:43,000
Ehi, che ti prende, fenomeno?
136
00:07:43,000 --> 00:07:44,500
Non puoi fare più di così?
137
00:07:44,500 --> 00:07:47,020
Dov'è finita la velocità di cui ti vantavi tanto?
138
00:07:47,020 --> 00:07:48,840
Sta' zitto. Chiudi il becco!
139
00:07:50,880 --> 00:07:52,680
Hai paura di correre troppo veloce
140
00:07:52,680 --> 00:07:55,000
e infortunarti di nuovo?
141
00:07:55,000 --> 00:07:55,980
Eh?
142
00:07:55,980 --> 00:07:57,100
Zitto!
143
00:08:00,080 --> 00:08:03,500
Non ho paura di rompermi la gamba destra...
144
00:08:04,100 --> 00:08:05,500
Finora
145
00:08:06,080 --> 00:08:09,060
sono sempre stato convinto
di poter diventare il numero uno.
146
00:08:19,180 --> 00:08:22,880
Quello che mi fa paura
è non poter essere più me stesso!
147
00:08:27,000 --> 00:08:28,440
Da quel momento
148
00:08:29,140 --> 00:08:31,380
sto cercando una ragione
per rinunciare al mio sogno.
149
00:08:33,780 --> 00:08:35,220
Rimangono cinque minuti.
150
00:08:37,020 --> 00:08:39,940
Altri cinque minuti e perderemo.
151
00:08:41,380 --> 00:08:42,540
E con questo,
152
00:08:43,520 --> 00:08:44,540
proprio qui...
153
00:08:48,740 --> 00:08:50,980
la mia carriera calcistica terminerà.
154
00:08:52,060 --> 00:08:53,540
Corri, Chigiri!
155
00:08:54,020 --> 00:08:55,120
Non è ancora...
156
00:08:55,500 --> 00:08:57,200
Non è ancora finita!
157
00:09:12,380 --> 00:09:14,020
Bravi, Raichi e Kunigami!
158
00:09:14,020 --> 00:09:15,380
Recuperate palla!
159
00:09:15,380 --> 00:09:16,600
Isagi, riproviamoci!
160
00:09:16,600 --> 00:09:17,700
Ok!
161
00:09:18,260 --> 00:09:19,180
Ehi, ehi!
162
00:09:19,540 --> 00:09:21,920
Provateci quanto volete,
ma il risultato non cambierà!
163
00:09:21,920 --> 00:09:25,020
Conosciamo le vostre armi e la vostra strategia!
164
00:09:25,020 --> 00:09:27,480
E per giunta siamo 12 contro dieci!
165
00:09:27,480 --> 00:09:29,340
Il tempo sta per finire!
166
00:09:29,340 --> 00:09:31,040
Chiudiamoci in difesa!
167
00:09:31,380 --> 00:09:32,300
Dannazione...
168
00:09:32,300 --> 00:09:33,440
Come facciamo?
169
00:09:33,440 --> 00:09:36,120
Se non penetriamo la difesa avversaria,
non potremo fare niente!
170
00:09:37,180 --> 00:09:38,920
Bachira è costantemente marcato...
171
00:09:39,760 --> 00:09:41,840
Kunigami non ha lo spazio per tirare...
172
00:09:42,740 --> 00:09:44,520
Se provassi ad avvicinarmi all'area di rigore...
173
00:09:44,520 --> 00:09:45,500
No, così non va.
174
00:09:45,500 --> 00:09:48,400
Siamo in inferiorità numerica,
respingerebbero facilmente la palla.
175
00:09:48,880 --> 00:09:50,060
Pensaci...
176
00:09:50,060 --> 00:09:51,300
Trova un modo!
177
00:09:51,300 --> 00:09:53,900
Dev'essercene uno per fare gol!
178
00:09:53,900 --> 00:09:55,800
Eh? Isagi-kun...
179
00:09:56,260 --> 00:09:59,260
Non starai ancora pensando
di avere speranze di vittoria?
180
00:09:59,660 --> 00:10:02,280
Le sfide non sono come credi tu!
181
00:10:02,640 --> 00:10:04,060
Anche se non ti arrendi,
182
00:10:04,060 --> 00:10:06,880
quando la partita è finita, è finita e basta!
183
00:10:07,200 --> 00:10:09,980
Visto? Manca pochissimo.
184
00:10:09,980 --> 00:10:11,780
Ormai avete perso.
185
00:10:11,780 --> 00:10:12,840
Merda!
186
00:10:14,660 --> 00:10:17,140
Tre minuti di recupero!
187
00:10:17,140 --> 00:10:19,460
Siamo nei guai! Isagi, fa' girare palla!
188
00:10:19,460 --> 00:10:20,440
Muoviti!
189
00:10:20,820 --> 00:10:21,980
No...
190
00:10:21,980 --> 00:10:23,320
Non voglio che finisca così!
191
00:10:23,640 --> 00:10:25,360
Se non posso sfruttare l'arma di nessuno,
192
00:10:26,200 --> 00:10:27,740
infrangerò io la loro difesa!
193
00:10:28,380 --> 00:10:29,660
Ehi, che succede?!
194
00:10:29,660 --> 00:10:32,360
Non ci avevi detto che il numero 11
aveva un'arma personale!
195
00:10:32,640 --> 00:10:33,500
Isagi?
196
00:10:33,500 --> 00:10:35,420
È fuori controllo!
197
00:10:36,060 --> 00:10:37,300
Sarò io
198
00:10:37,300 --> 00:10:38,380
a segnare!
199
00:10:40,060 --> 00:10:41,900
Bella scivolata, fratello!
200
00:10:43,180 --> 00:10:44,860
Cioè, ci avevi fatto spaventare!
201
00:10:44,860 --> 00:10:46,620
E invece hai fatto un pessimo dribbling!
202
00:10:46,620 --> 00:10:48,320
Ehi, Isagi!
203
00:10:48,320 --> 00:10:50,040
Non fare di testa tua!
204
00:10:50,040 --> 00:10:51,860
Non puoi farcela da solo, idiota!
205
00:10:55,040 --> 00:10:56,540
Che sta facendo?
206
00:10:56,920 --> 00:10:57,960
Isagi
207
00:10:57,960 --> 00:10:59,400
si è rincretinito?
208
00:10:59,400 --> 00:11:01,460
Sarò io a segnare! Io!
209
00:11:02,720 --> 00:11:03,880
Fatela girare!
210
00:11:03,880 --> 00:11:05,840
Pressate insieme a Isagi!
211
00:11:05,840 --> 00:11:06,560
Non c'è tempo!
212
00:11:06,560 --> 00:11:07,880
Riprendete la palla!
213
00:11:09,980 --> 00:11:11,900
Vi ho detto che è inutile!
214
00:11:11,900 --> 00:11:14,100
Difendete!
Non lasciatevi prendere la palla!
215
00:11:14,640 --> 00:11:15,700
Smettila...
216
00:11:16,120 --> 00:11:17,420
Fermati...
217
00:11:17,880 --> 00:11:19,480
Smettila, Isagi!
218
00:11:19,900 --> 00:11:21,800
Non inseguire la palla
219
00:11:22,320 --> 00:11:24,560
con quegli occhi spiritati.
220
00:11:25,260 --> 00:11:29,160
Smettila di giocare a calcio
con tutta quella fiducia in te stesso!
221
00:11:29,160 --> 00:11:30,240
Chigiri!
222
00:11:30,240 --> 00:11:31,680
Non stare lì impalato! Prendila!
223
00:11:35,580 --> 00:11:36,420
Togliti di mezzo!
224
00:11:38,900 --> 00:11:40,420
Passala, Isagi!
225
00:11:40,420 --> 00:11:42,360
Ehi! Mi hai sentito?!
226
00:11:42,820 --> 00:11:44,620
Mi hai detto di togliermi di mezzo?
227
00:11:45,160 --> 00:11:46,600
Come hai osato?
228
00:11:47,240 --> 00:11:49,680
Se ora perdessimo, tutto finirebbe.
229
00:11:50,180 --> 00:11:53,200
Potrei rinunciare al calcio
e finalmente starei meglio.
230
00:11:53,740 --> 00:11:55,420
Ah, maledizione.
231
00:11:56,000 --> 00:11:57,260
Perché io...
232
00:12:00,760 --> 00:12:02,060
Ma certo.
233
00:12:02,500 --> 00:12:04,740
Isagi, tu
234
00:12:05,440 --> 00:12:07,740
sei uguale a com'ero a quel tempo.
235
00:12:08,220 --> 00:12:10,800
Quando credevo di poter diventare
il numero uno al mondo
236
00:12:11,280 --> 00:12:14,160
e avevo scommesso tutto sul calcio.
237
00:12:15,040 --> 00:12:17,200
Prendetela! Se ce la tolgono, è finita!
238
00:12:17,840 --> 00:12:18,860
Io...
239
00:12:19,400 --> 00:12:21,220
di cosa ho paura?
240
00:12:21,250 --> 00:12:23,820
{\an4}Ra-Jitsu imbattuto
alle eliminatorie distrettuali
241
00:12:21,250 --> 00:12:23,820
{\an4}Tripletta
di Chigiri
242
00:12:21,820 --> 00:12:23,820
Di non essere più un fenomeno?
243
00:12:24,300 --> 00:12:26,700
Di rompermi la gamba?
244
00:12:27,300 --> 00:12:30,140
Di non poter più giocare a calcio?
245
00:12:30,860 --> 00:12:33,140
In realtà, non me ne frega niente
246
00:12:33,700 --> 00:12:35,740
di tutte queste cose.
247
00:12:35,740 --> 00:12:37,240
Buttatela fuori.
248
00:12:37,240 --> 00:12:39,000
Così finirà la partita!
249
00:12:40,220 --> 00:12:42,140
Ciò che non devo assolutamente perdere...
250
00:12:42,920 --> 00:12:45,060
Ciò in cui devo credere...
251
00:12:45,560 --> 00:12:48,400
è l'ardore che provo mentre lo guardo...
252
00:12:48,400 --> 00:12:50,540
Questo fremito che ho addosso!
253
00:12:51,060 --> 00:12:53,320
L'ha salvata! Isagi, passala!
254
00:12:53,860 --> 00:12:55,230
Adesso basta.
255
00:12:55,960 --> 00:12:58,100
Se deve rompersi, che lo faccia!
256
00:12:59,560 --> 00:13:01,460
Non m'importa se sarà l'ultima volta.
257
00:13:02,260 --> 00:13:04,120
Andiamo, gamba destra!
258
00:13:07,860 --> 00:13:09,700
L'attaccante numero uno al mondo...
259
00:13:10,310 --> 00:13:11,460
sono io!
260
00:13:13,500 --> 00:13:14,760
Sento il profumo del gol!
261
00:13:14,760 --> 00:13:16,640
Attaccate! È l'ultima azione!
262
00:13:16,980 --> 00:13:18,500
Da solo non puoi fare più niente!
263
00:13:18,500 --> 00:13:19,780
Passala, Isagi!
264
00:13:20,260 --> 00:13:21,160
No.
265
00:13:21,160 --> 00:13:22,420
Riesco a vederlo...
266
00:13:23,060 --> 00:13:24,100
Lo percepisco...
267
00:13:24,380 --> 00:13:27,860
Dal lato opposto sta correndo verso la porta
rasentando la linea di bordocampo...
268
00:13:28,480 --> 00:13:29,080
Sei tu!
269
00:13:29,880 --> 00:13:31,020
Dammela, Isagi!
270
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
Vai!
271
00:13:32,620 --> 00:13:34,280
Mostracela, Chigiri!
272
00:13:34,280 --> 00:13:35,340
La tua arma!
273
00:13:38,560 --> 00:13:39,540
Dove l'hai passata?!
274
00:13:39,540 --> 00:13:40,900
Lì non c'è nessuno
275
00:13:40,900 --> 00:13:42,140
di noi!
276
00:13:43,560 --> 00:13:46,500
Se la spazzeremo via la partita sarà finita!
Prendila, Kuon-chan!
277
00:13:46,500 --> 00:13:47,840
Ricevuto!
278
00:13:48,240 --> 00:13:51,200
Chigiri, con quella velocità...
279
00:13:52,140 --> 00:13:53,820
Già, se si tratta di me...
280
00:13:55,820 --> 00:13:57,020
posso arrivarci!
281
00:14:00,220 --> 00:14:01,940
Ora la spazzo via!
282
00:14:01,940 --> 00:14:03,260
Con questo la partita è finita!
283
00:14:03,260 --> 00:14:03,840
Levati.
284
00:14:05,140 --> 00:14:06,300
Supera tutti!
285
00:14:06,960 --> 00:14:08,860
Ascolta questo fremito!
286
00:14:09,160 --> 00:14:10,580
Da dove arriva quella velocità?
287
00:14:10,580 --> 00:14:13,060
Maledetto! L'hai tenuta nascosta?!
288
00:14:14,280 --> 00:14:15,760
Sul serio?
289
00:14:16,080 --> 00:14:16,960
Quant'è veloce!
290
00:14:18,120 --> 00:14:19,240
Fermatelo!
291
00:14:19,540 --> 00:14:20,700
Fermatelo!
292
00:14:21,820 --> 00:14:23,190
Era da tanto tempo
293
00:14:23,820 --> 00:14:25,240
che non calpestavo il campo
294
00:14:25,640 --> 00:14:27,420
a tutta velocità.
295
00:14:27,420 --> 00:14:29,150
Questa sensazione...
296
00:14:29,480 --> 00:14:31,440
Non sapevo fosse capace di correre così!
297
00:14:31,440 --> 00:14:33,740
Fratello, dobbiamo bloccarlo
anche a costo di fare fallo!
298
00:14:34,600 --> 00:14:36,440
Essere un fenomeno...
299
00:14:36,440 --> 00:14:38,900
Non poter mai più giocare a calcio...
300
00:14:39,360 --> 00:14:40,980
Prima di queste cose...
301
00:14:41,600 --> 00:14:45,720
c'è quel piacere che ho provato
il primo giorno che ho giocato a calcio!
302
00:14:46,240 --> 00:14:48,080
Il piacere di superare qualcuno!
303
00:14:48,080 --> 00:14:50,720
Questo è tutto il mio calcio!
304
00:14:51,580 --> 00:14:54,780
Una gioia che soltanto io posso provare!
305
00:14:55,120 --> 00:14:56,640
Che diavolo sta facendo Chigiri?
306
00:14:56,640 --> 00:14:59,500
Non può essere... Non avrà mica intenzione
307
00:14:59,500 --> 00:15:01,480
di prendere il suo stesso passaggio?
308
00:15:01,480 --> 00:15:03,020
Fermalo, fratello!
309
00:15:05,260 --> 00:15:06,240
È questo...
310
00:15:06,240 --> 00:15:07,680
Proprio questo!
311
00:15:08,240 --> 00:15:10,440
È nell'istante in cui supero qualcuno
312
00:15:10,440 --> 00:15:12,920
che riesco a credere in me stesso!
313
00:15:12,920 --> 00:15:14,640
Vai, Chigiri!
314
00:15:14,640 --> 00:15:15,840
Maledetto!
315
00:15:15,840 --> 00:15:17,320
Bene! Ti ho pre—
316
00:15:20,120 --> 00:15:22,370
Accelera! Ancora di più!
317
00:15:22,640 --> 00:15:23,960
Con passione!
318
00:15:23,960 --> 00:15:25,660
E concentrazione!
319
00:15:25,660 --> 00:15:26,700
Esci, portiere!
320
00:15:26,700 --> 00:15:28,240
Toccala prima di lui!
321
00:15:28,240 --> 00:15:30,900
Prendila!
322
00:15:32,520 --> 00:15:34,180
Voglio sognare
323
00:15:34,180 --> 00:15:35,480
ancora una volta!
324
00:15:44,860 --> 00:15:46,180
Voglio di nuovo
325
00:15:46,180 --> 00:15:49,260
diventare il numero uno al mondo
326
00:15:50,500 --> 00:15:52,040
e giocare a calcio!
327
00:15:59,820 --> 00:16:02,640
Evvai!
328
00:16:03,140 --> 00:16:04,420
Visto, Isagi?!
329
00:16:04,860 --> 00:16:06,420
Visto, ragazzi?!
330
00:16:06,420 --> 00:16:09,510
Questo è Hyoma Chigiri!
331
00:16:11,220 --> 00:16:12,400
Sì!
332
00:16:12,400 --> 00:16:14,130
Sì!
333
00:16:14,550 --> 00:16:16,310
Siamo salvi.
334
00:16:16,730 --> 00:16:17,730
Chigiri!
335
00:16:18,420 --> 00:16:19,370
Isagi.
336
00:16:19,370 --> 00:16:20,750
Sei stato incredibile.
337
00:16:20,750 --> 00:16:24,260
Corrono veloci, quelle gambe!
338
00:16:25,330 --> 00:16:26,730
È colpa tua.
339
00:16:28,280 --> 00:16:30,310
Vedendo te mi sono infervorato.
340
00:16:30,840 --> 00:16:32,820
E quando me ne sono reso conto, stavo correndo.
341
00:16:34,570 --> 00:16:35,730
Io
342
00:16:36,170 --> 00:16:38,970
non sapevo più cosa fosse importante.
343
00:16:40,220 --> 00:16:41,800
Ma stavo sbagliando.
344
00:16:42,600 --> 00:16:45,910
Ormai lo Hyoma imbattibile di prima
dell'infortunio non esiste più.
345
00:16:46,770 --> 00:16:49,310
Adesso c'è uno Hyoma che ha paura
di perdere il calcio,
346
00:16:49,770 --> 00:16:52,200
ma che riesce ancora ad ardere.
347
00:16:52,200 --> 00:16:53,630
Adesso sono così.
348
00:16:54,400 --> 00:16:58,200
Voglio credere in questo nuovo me stesso.
349
00:16:58,910 --> 00:17:00,600
Grazie, Isagi.
350
00:17:01,040 --> 00:17:02,800
Correrò.
351
00:17:02,800 --> 00:17:05,000
Fino a quando questo ginocchio non si romperà...
352
00:17:05,660 --> 00:17:08,170
Fino a quando questa passione non si spegnerà!
353
00:17:10,880 --> 00:17:11,910
Ok!
354
00:17:11,910 --> 00:17:13,360
Lottiamo insieme!
355
00:17:14,110 --> 00:17:15,860
Insieme?
356
00:17:16,420 --> 00:17:18,750
Non fraintendere, stupido.
357
00:17:18,750 --> 00:17:20,820
Qui siamo nel Blue Lock.
358
00:17:22,930 --> 00:17:24,130
Hai ragione.
359
00:17:25,840 --> 00:17:28,480
Sarò io a diventare il numero uno al mondo!
360
00:17:28,480 --> 00:17:30,570
Ok, provaci pure!
361
00:17:30,860 --> 00:17:32,710
Sarò io il migliore al mondo!
362
00:17:33,270 --> 00:17:36,820
Evviva! Hai un'arma incredibile!
363
00:17:36,820 --> 00:17:38,510
Ci hai salvato, signorina!
364
00:17:38,510 --> 00:17:41,220
Quindi non sei solo una signorina capricciosa!
365
00:17:41,220 --> 00:17:42,620
Chiudete il becco.
366
00:17:42,620 --> 00:17:44,370
Se non ci fossi stato io, avreste perso.
367
00:17:44,660 --> 00:17:47,950
Già, Chigiri. Questo pareggio è bello pesante!
368
00:17:47,950 --> 00:17:50,020
Ci siamo salvati per un pelo.
369
00:17:50,330 --> 00:17:52,820
Comunque, non perdonerò Kuon.
370
00:17:52,820 --> 00:17:54,360
Che diavolo hai fatto?!
371
00:17:54,360 --> 00:17:57,750
Avevi promesso di farci vincere!
372
00:17:57,750 --> 00:18:00,320
Hai nascosto la velocità di Chigiri, vero?!
373
00:18:00,320 --> 00:18:01,970
N-Non è così!
374
00:18:01,970 --> 00:18:03,660
Non lo sapevo, davvero!
375
00:18:03,660 --> 00:18:04,800
Non mentire!
376
00:18:04,800 --> 00:18:06,510
Te la farò pagare!
377
00:18:05,710 --> 00:18:07,310
Smettetela, voialtri!
378
00:18:08,020 --> 00:18:09,820
Che vuoi? Ti ammazzo!
379
00:18:10,110 --> 00:18:10,770
Basta.
380
00:18:11,200 --> 00:18:13,130
Non toccare i miei compagni.
381
00:18:15,550 --> 00:18:16,920
Kuon è scappato!
382
00:18:16,930 --> 00:18:18,260
Ehi, aspetta!
383
00:18:19,480 --> 00:18:24,950
Partita 7
384
00:18:19,480 --> 00:18:24,950
Partita 8
385
00:18:19,800 --> 00:18:24,950
In questo momento, nell'edificio 5,
la partita sette e otto sono terminate.
386
00:18:25,750 --> 00:18:27,660
La prossima sarà l'ultima partita.
387
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Isagi
388
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Bachira
389
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Imamura
390
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Chigiri
391
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Kunigami
392
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Igaguri
393
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Raichi
394
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Naruhaya
395
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Gagamaru
396
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Kuon
397
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
Iemon
398
00:18:28,670 --> 00:18:30,880
{\an4}Operazione
3x3 All Stars!
399
00:18:29,680 --> 00:18:30,900
Cioè,
400
00:18:30,900 --> 00:18:33,330
è incredibile che siamo riusciti
a pareggiare!
401
00:18:33,880 --> 00:18:37,710
Quando Isagi ha perso il controllo,
pensavo sarebbe finita!
402
00:18:37,710 --> 00:18:39,220
Scusate.
403
00:18:39,220 --> 00:18:41,240
Non c'era altro modo di attaccare.
404
00:18:41,240 --> 00:18:44,730
Tu non sei un giocatore
che può vincere una sfida da solo.
405
00:18:44,730 --> 00:18:46,680
Perciò se lo rifai ti ammazzo!
406
00:18:49,800 --> 00:18:51,110
Cibo, cibo!
407
00:18:51,110 --> 00:18:52,370
Che fame!
408
00:18:52,750 --> 00:18:55,170
L'avversario dell'ultima partita sarà il Team V.
409
00:18:55,170 --> 00:18:57,970
L'unica squadra dell'edificio cinque
che ha sempre vinto.
410
00:18:58,420 --> 00:19:01,130
Non importa chi dovremo affrontare.
411
00:19:01,130 --> 00:19:03,550
Dobbiamo per forza vincere.
412
00:19:03,550 --> 00:19:05,820
Però, se saremo di nuovo in dieci, sarà impossibile.
413
00:19:05,820 --> 00:19:06,600
In effetti...
414
00:19:07,910 --> 00:19:09,440
Gente, un attimo.
415
00:19:10,930 --> 00:19:14,020
Se vi do informazioni sul Team Z,
416
00:19:14,020 --> 00:19:16,480
sarete capaci di bloccarli sullo zero, no?
417
00:19:16,840 --> 00:19:20,110
In questo modo,
resterei il capocannoniere e andrei avanti.
418
00:19:20,110 --> 00:19:22,570
In tal caso, nella second selection
419
00:19:22,570 --> 00:19:24,770
prometto di concedervi un vantaggio!
420
00:19:24,770 --> 00:19:26,570
Quel bastardo, lo sta facendo di nuovo.
421
00:19:24,770 --> 00:19:26,860
{\an8}Potrei ostacolare le altre squadre
422
00:19:26,570 --> 00:19:28,060
L'ammazzo!
423
00:19:26,860 --> 00:19:29,000
{\an8}o darvi degli assist per farvi segnare!
424
00:19:28,060 --> 00:19:29,000
Calma!
425
00:19:29,000 --> 00:19:31,550
Comunque se accettate il patto,
426
00:19:31,550 --> 00:19:34,970
le vostre probabilità di vincere
anche la second selection aumenteranno!
427
00:19:34,970 --> 00:19:36,510
Allora? Che ne pensate?
428
00:19:36,510 --> 00:19:37,440
Vi alleate con me?
429
00:19:37,770 --> 00:19:38,460
Mi rifiuto.
430
00:19:38,460 --> 00:19:40,000
Che rottura...
431
00:19:40,000 --> 00:19:41,170
Sei noioso.
432
00:19:41,510 --> 00:19:44,010
Sono quelli del Team V...
433
00:19:44,020 --> 00:19:46,020
Ciò che dici
434
00:19:46,020 --> 00:19:49,970
non va assolutamente a nostro favore.
Anzi, è uno svantaggio.
435
00:19:50,510 --> 00:19:55,150
In altre parole, la priority delle cose
è il cosiddetto method di initiative.
436
00:19:55,030 --> 00:19:59,530
Team V
437
00:19:55,030 --> 00:19:59,530
BL Ranking
223º
438
00:19:55,670 --> 00:19:59,530
Gol segnati: 5
439
00:19:56,400 --> 00:19:58,040
Quindi? Che mi dite?
440
00:19:58,040 --> 00:19:59,510
Ho usato i termini giusti?
441
00:19:59,510 --> 00:20:01,510
Lascia perdere, Zante-scemo.
442
00:20:02,080 --> 00:20:04,930
Smettila di cercare di sembrare intelligente, cretino.
443
00:20:05,280 --> 00:20:08,870
Cioè, io odio gli sfigati e i tipi noiosi.
444
00:20:08,960 --> 00:20:11,960
Team V
445
00:20:08,960 --> 00:20:11,960
BL Ranking
222º
446
00:20:09,600 --> 00:20:11,960
Gol segnati: 6
447
00:20:09,680 --> 00:20:11,960
{\an8}E tu sei entrambi.
448
00:20:11,960 --> 00:20:13,570
Basta, Reo.
449
00:20:14,040 --> 00:20:15,950
{\an8}Questo discorso è una rottura.
450
00:20:14,340 --> 00:20:19,550
Team V
451
00:20:14,340 --> 00:20:19,550
BL Ranking
221º
452
00:20:14,900 --> 00:20:19,550
Gol segnati: 7
453
00:20:16,400 --> 00:20:19,530
{\an8}Persino masticare mi ha stufato.
454
00:20:19,860 --> 00:20:21,860
Andiamo via. Portami sulle spalle...
455
00:20:21,860 --> 00:20:26,020
Nagi! Ti ho portato qui
perché volevi mangiare!
456
00:20:26,020 --> 00:20:28,600
Scusa, ma adesso mi sono rotto.
457
00:20:29,110 --> 00:20:31,820
Sprecare questa bistecca è un peccato.
458
00:20:31,820 --> 00:20:35,570
Però sembrerei stupido a mangiare degli avanzi...
459
00:20:36,220 --> 00:20:37,020
Che faccio?
460
00:20:37,020 --> 00:20:39,480
Aspettate! Parliamo ancora un po'...
461
00:20:39,480 --> 00:20:40,800
Ehi, Reo.
462
00:20:40,800 --> 00:20:43,220
Perché questo qua è così disperato?
463
00:20:43,220 --> 00:20:44,530
Perché vuole vincere, no?
464
00:20:44,530 --> 00:20:45,730
Buona!
465
00:20:47,530 --> 00:20:49,910
Impegnarsi tanto per cercare di vincere...
466
00:20:49,910 --> 00:20:51,950
Certo che tipi così deboli sono davvero noiosi.
467
00:20:53,400 --> 00:20:55,750
Al posto suo, mi sarei già ritirato.
468
00:20:56,170 --> 00:20:57,460
Reo.
469
00:20:57,460 --> 00:21:01,130
Cosa c'è di divertente nel calcio da volerci giocare
pur sapendo di perdere?
470
00:21:01,570 --> 00:21:03,400
Ehi, un attimo!
471
00:21:07,550 --> 00:21:09,140
E tu chi sei?
472
00:21:09,140 --> 00:21:11,100
Non insultate il calcio!
473
00:21:15,130 --> 00:21:17,060
Ma chi diavolo sei?
474
00:21:18,870 --> 00:21:21,530
Sono Yoichi Isagi del Team Z.
475
00:21:22,200 --> 00:21:24,150
Colui che vi batterà!
476
00:22:55,630 --> 00:22:58,350
Blue Lock, tempi supplementari!
477
00:22:56,310 --> 00:22:59,000
Tempi supplementari!
478
00:22:57,840 --> 00:22:59,000
Blue Lock
479
00:22:59,010 --> 00:23:02,020
Hyoma Chigiri
480
00:22:59,010 --> 00:23:02,040
#7 Acconciatura da signorina
481
00:22:59,010 --> 00:23:02,040
#7 Acconciatura da signorina
482
00:23:03,400 --> 00:23:04,800
Mmm...
483
00:23:04,800 --> 00:23:07,680
Niente, c'è qualcosa che non va.
484
00:23:08,370 --> 00:23:09,170
Ehi,
485
00:23:08,640 --> 00:23:15,370
Rensuke Kunigami
486
00:23:09,170 --> 00:23:10,910
che ne dici di usare questa fascia?
487
00:23:10,910 --> 00:23:12,260
Oh, grazie!
488
00:23:12,260 --> 00:23:13,510
Bella idea!
489
00:23:13,510 --> 00:23:15,390
È molto gentile da parte tua, Kunigami.
490
00:23:15,770 --> 00:23:18,510
Ho due sorelle, una più grande e una più piccola.
491
00:23:19,000 --> 00:23:20,800
So come funzionano le ragazze.
492
00:23:20,800 --> 00:23:23,350
Chi sarebbe la ragazza?
493
00:23:24,240 --> 00:23:25,310
Beh, comunque...
494
00:23:25,310 --> 00:23:27,440
la moda non è solo una questione di praticità,
495
00:23:27,440 --> 00:23:30,620
ma deve anche prenderti bene.
496
00:23:30,620 --> 00:23:33,400
Oh! Niente male questo new Chigiri!
497
00:23:35,400 --> 00:23:36,000
Mmm...
498
00:23:36,000 --> 00:23:37,330
No, c'è qualcosa che non va.
499
00:23:37,330 --> 00:23:39,370
Ehm, signorina...
500
00:23:37,420 --> 00:23:44,580
Rumble
501
00:23:39,370 --> 00:23:42,640
Ti stanno aspettando tutti per il meeting.
502
00:23:40,590 --> 00:23:44,580
Yoichi Isagi
503
00:23:40,630 --> 00:23:44,580
Gurimu Igurashi
504
00:23:40,630 --> 00:23:44,580
Jingo Raichi