1 00:00:15,720 --> 00:00:19,500 Sono nato per dare prova del mio talento. 2 00:00:19,940 --> 00:00:22,260 Superare gli avversari con queste mie gambe 3 00:00:22,260 --> 00:00:25,060 era un piacere concesso soltanto a me. 4 00:00:25,060 --> 00:00:26,520 Ero convinto che un giorno 5 00:00:27,020 --> 00:00:29,360 sarei diventato l'attaccante numero uno al mondo. 6 00:00:30,000 --> 00:00:31,700 A quel tempo, 7 00:00:31,700 --> 00:00:34,940 credevo sul serio che quello sarebbe stato il mio futuro. 8 00:00:36,800 --> 00:00:38,040 Però... 9 00:02:09,540 --> 00:02:13,040 {\an8}Episodio 7 10 00:02:09,980 --> 00:02:13,040 Fremito 11 00:02:17,820 --> 00:02:20,980 Ottimo lavoro, Team Z. 12 00:02:20,980 --> 00:02:23,420 Non ti perdonerò mai! Ti ammazzo, Kuon! 13 00:02:23,420 --> 00:02:24,980 Calmati, Raichi! 14 00:02:24,980 --> 00:02:26,300 Così ti beccherai un rosso. 15 00:02:30,460 --> 00:02:32,900 Allora ci hai traditi, Kuon-chan... 16 00:02:32,900 --> 00:02:36,140 Che si fa? Siamo 12 contro dieci! 17 00:02:40,140 --> 00:02:41,220 Merda! 18 00:02:41,860 --> 00:02:45,000 Non possiamo finire così! Ti distruggerò! 19 00:02:48,220 --> 00:02:50,560 Te l'avevo detto, no? 20 00:02:50,560 --> 00:02:52,560 Kuon ci ha spifferato tutto! 21 00:02:52,560 --> 00:02:55,700 Le vostre armi, la vostra strategia, ogni cosa! 22 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 A esempio, tu, Yoichi Isagi, 23 00:02:58,800 --> 00:03:02,320 hai un'eccellente capacità di percezione spaziale, 24 00:03:02,320 --> 00:03:05,260 ma hai il difetto di non poter fare niente da solo. 25 00:03:05,800 --> 00:03:07,320 Arrenditi, Isagi-kun. 26 00:03:07,680 --> 00:03:10,940 Il calcio è uno sport che si gioca 11 contro 11. 27 00:03:10,940 --> 00:03:12,920 In dieci contro 12 28 00:03:13,580 --> 00:03:15,340 non avete speranze di vincere! 29 00:03:16,320 --> 00:03:18,000 Arrivano! Difendete! 30 00:03:18,600 --> 00:03:20,780 Non solo conoscono la nostra strategia, 31 00:03:20,780 --> 00:03:22,860 ma in 12 contro dieci siamo in svantaggio! 32 00:03:23,200 --> 00:03:25,040 Se ci segnano un altro gol, 33 00:03:25,400 --> 00:03:26,740 siamo spacciati! 34 00:03:28,360 --> 00:03:29,180 Iemon! 35 00:03:33,680 --> 00:03:34,440 Evvai! 36 00:03:34,740 --> 00:03:35,900 Bravo, Iemon! 37 00:03:35,900 --> 00:03:37,600 Raccogliete la palla persa! 38 00:03:37,600 --> 00:03:38,560 Fate un gol! 39 00:03:38,560 --> 00:03:40,440 Non dobbiamo perdere questa partita! 40 00:03:41,120 --> 00:03:42,440 Va bene anche un pareggio! 41 00:03:42,060 --> 00:03:44,220 Vittoria 42 00:03:42,140 --> 00:03:44,220 Sconfitta 43 00:03:42,230 --> 00:03:44,220 Pareggio 44 00:03:42,230 --> 00:03:44,220 Punti 45 00:03:42,440 --> 00:03:44,580 Se segniamo un altro gol e pareggiamo, 46 00:03:44,110 --> 00:03:47,220 Punti 47 00:03:44,200 --> 00:03:47,220 Differenza reti 48 00:03:44,580 --> 00:03:47,220 nell'ultima partita avremo una speranza! 49 00:03:45,400 --> 00:03:47,220 2 partite da giocare 50 00:03:45,400 --> 00:03:47,220 1 partita da giocare 51 00:03:45,400 --> 00:03:47,220 1 partita da giocare 52 00:03:45,400 --> 00:03:47,220 1 partita da giocare 53 00:03:45,400 --> 00:03:47,220 1 partita da giocare 54 00:03:47,220 --> 00:03:49,660 Io difenderò la porta a costo della vita! 55 00:03:49,660 --> 00:03:51,280 Prendila, Chigiri! 56 00:03:54,340 --> 00:03:56,080 Quanto sei lento! 57 00:03:56,080 --> 00:04:00,840 Oggi metteremo definitivamente fine alla tua carriera da calciatore! 58 00:04:01,100 --> 00:04:02,840 Restatene lì tranquillo! 59 00:04:04,840 --> 00:04:06,420 Che diavolo fai, Chigiri?! 60 00:04:06,420 --> 00:04:07,820 Non smettere di correre! 61 00:04:10,900 --> 00:04:12,160 Chiudete il becco! 62 00:04:12,800 --> 00:04:13,920 Io... 63 00:04:15,580 --> 00:04:17,260 Matricole! 64 00:04:17,260 --> 00:04:22,100 Il Rakosute Jitsugyo è un pilastro del campionato delle scuole superiori e noi siamo i suoi due assi, 65 00:04:22,100 --> 00:04:25,060 i fratelli Wanima. 66 00:04:25,060 --> 00:04:27,740 "Abbiate rispetto per senpai eccezionali come noi!" 67 00:04:25,060 --> 00:04:31,310 R a J i t s u 68 00:04:25,060 --> 00:04:31,310 R a J i t s u 69 00:04:27,740 --> 00:04:29,800 Questo è ciò che sta dicendo mio fratello. 70 00:04:29,800 --> 00:04:30,520 Ehm... 71 00:04:31,640 --> 00:04:33,480 Io sono venuto qui al Ra-Jitsu 72 00:04:33,480 --> 00:04:36,140 per vincere il campionato e farmi un nome. 73 00:04:36,580 --> 00:04:40,020 Potremmo eliminare questa gerarchia che non porta a niente di produttivo? 74 00:04:41,420 --> 00:04:42,620 E tu chi diavolo sei? 75 00:04:43,020 --> 00:04:44,620 Hyoma Chigiri. 76 00:04:44,620 --> 00:04:47,340 Se vinco io, voi dovrete chiudere la bocca. 77 00:04:54,560 --> 00:04:55,440 Che velocità! 78 00:04:55,440 --> 00:04:56,760 Chi cavolo è questo?! 79 00:04:57,670 --> 00:05:01,480 Anche nella prossima partita andremo con un solo centravanti, per sfruttare la velocità di Chigiri. 80 00:05:01,480 --> 00:05:04,320 La vittoria del campionato nazionale non sarà più soltanto un sogno! 81 00:05:04,320 --> 00:05:05,900 {\an4}Rakosute Jitsugyo 82 00:05:05,900 --> 00:05:06,180 {\an4}Rakosute 83 00:05:07,260 --> 00:05:09,660 "Ora che sei entrato nelle grazie dell'allenatore 84 00:05:09,660 --> 00:05:12,620 vedi di non montarti la testa", sta dicendo mio fratello. 85 00:05:13,220 --> 00:05:14,420 A me non interessa. 86 00:05:14,420 --> 00:05:16,420 Avere o meno talento. 87 00:05:16,420 --> 00:05:18,340 Conta solo questo. 88 00:05:18,760 --> 00:05:21,520 Ah, davvero, fenomeno? 89 00:05:21,520 --> 00:05:22,700 Ci vediamo. 90 00:05:23,540 --> 00:05:26,040 Il talento non è equo. 91 00:05:26,040 --> 00:05:28,180 Io sono un prescelto. 92 00:05:29,260 --> 00:05:32,360 A sei anni, quando ho sorpassato tutti gli altri, 93 00:05:32,360 --> 00:05:34,880 il calcio è diventato tutto per me. 94 00:05:35,200 --> 00:05:36,740 In questo mondo, 95 00:05:36,740 --> 00:05:39,620 ci sono persone dotate di talento e altre che non lo sono. 96 00:05:40,090 --> 00:05:40,810 L'attaccante da tenere d'occhio 97 00:05:40,090 --> 00:05:40,810 Chigiri Hyoma 98 00:05:40,400 --> 00:05:44,130 Io ero nato per dare prova del mio talento. 99 00:05:40,940 --> 00:05:42,440 Un talento nato 100 00:05:40,940 --> 00:05:42,440 Chigiri 101 00:05:42,440 --> 00:05:44,130 {\an4}Ra-Jitsu imbattuto alle eliminatorie distrettuali 102 00:05:42,440 --> 00:05:44,130 {\an4}Tripletta di Chigiri 103 00:05:44,480 --> 00:05:45,560 Di questo passo 104 00:05:45,560 --> 00:05:49,460 diventerai la matricola più famosa del campionato nazionale. Sei soddisfatto? 105 00:05:49,460 --> 00:05:50,620 Non molto. 106 00:05:50,620 --> 00:05:52,300 Farò ancora di più. 107 00:05:52,300 --> 00:05:53,320 Ce la metterò tutta. 108 00:05:53,320 --> 00:05:54,820 Chigiri-kun! 109 00:05:54,820 --> 00:05:56,220 È il fenomeno! 110 00:05:57,960 --> 00:06:00,420 Superare gli avversari con queste mie gambe 111 00:06:00,420 --> 00:06:02,980 era un piacere concesso soltanto a me. 112 00:06:02,980 --> 00:06:06,940 Ero convinto che un giorno sarei diventato l'attaccante numero uno al mondo. 113 00:06:07,960 --> 00:06:09,740 A quel tempo credevo davvero 114 00:06:09,740 --> 00:06:12,960 che quello sarebbe stato il mio futuro. 115 00:06:24,460 --> 00:06:27,740 Rottura del legamento crociato anteriore del ginocchio destro. 116 00:06:28,120 --> 00:06:32,100 Hyoma-kun, tu sei dotato di una muscolatura particolare 117 00:06:32,500 --> 00:06:36,460 e quindi si può dire che per questo possiedi uno scatto portentoso. 118 00:06:37,100 --> 00:06:40,100 Però, se dovessi nuovamente provocarti una lacerazione, 119 00:06:40,100 --> 00:06:43,720 per te sarebbe molto difficile continuare a giocare a calcio. 120 00:06:50,200 --> 00:06:52,800 Ma quello non è l'ex fenomeno? 121 00:06:52,800 --> 00:06:54,020 Andiamocene. 122 00:06:57,740 --> 00:07:01,320 Da quanto tempo, fenomeno! 123 00:07:01,320 --> 00:07:02,220 Che sei venuto a fare? 124 00:07:03,640 --> 00:07:07,660 Adesso che hai il ginocchio rotto non vali più niente, no? 125 00:07:07,660 --> 00:07:11,640 Conta solo il talento, no? 126 00:07:12,200 --> 00:07:13,640 Beh, ben ti sta! 127 00:07:13,640 --> 00:07:15,140 Ex fenomeno! 128 00:07:18,160 --> 00:07:19,400 Merda... 129 00:07:23,820 --> 00:07:24,980 Merda! 130 00:07:25,580 --> 00:07:28,570 {\an8}Istituto tecnico Rakosute Jitsugyo 131 00:07:26,160 --> 00:07:28,570 Ragazzi, Chigiri è tornato! 132 00:07:28,980 --> 00:07:32,080 Hai fatto un buon lavoro con la riabilitazione. Ora, senza fretta, 133 00:07:32,080 --> 00:07:34,680 cerca di recuperare il tuo gioco. 134 00:07:34,680 --> 00:07:35,760 Sì. 135 00:07:39,040 --> 00:07:43,000 Ehi, che ti prende, fenomeno? 136 00:07:43,000 --> 00:07:44,500 Non puoi fare più di così? 137 00:07:44,500 --> 00:07:47,020 Dov'è finita la velocità di cui ti vantavi tanto? 138 00:07:47,020 --> 00:07:48,840 Sta' zitto. Chiudi il becco! 139 00:07:50,880 --> 00:07:52,680 Hai paura di correre troppo veloce 140 00:07:52,680 --> 00:07:55,000 e infortunarti di nuovo? 141 00:07:55,000 --> 00:07:55,980 Eh? 142 00:07:55,980 --> 00:07:57,100 Zitto! 143 00:08:00,080 --> 00:08:03,500 Non ho paura di rompermi la gamba destra... 144 00:08:04,100 --> 00:08:05,500 Finora 145 00:08:06,080 --> 00:08:09,060 sono sempre stato convinto di poter diventare il numero uno. 146 00:08:19,180 --> 00:08:22,880 Quello che mi fa paura è non poter essere più me stesso! 147 00:08:27,000 --> 00:08:28,440 Da quel momento 148 00:08:29,140 --> 00:08:31,380 sto cercando una ragione per rinunciare al mio sogno. 149 00:08:33,780 --> 00:08:35,220 Rimangono cinque minuti. 150 00:08:37,020 --> 00:08:39,940 Altri cinque minuti e perderemo. 151 00:08:41,380 --> 00:08:42,540 E con questo, 152 00:08:43,520 --> 00:08:44,540 proprio qui... 153 00:08:48,740 --> 00:08:50,980 la mia carriera calcistica terminerà. 154 00:08:52,060 --> 00:08:53,540 Corri, Chigiri! 155 00:08:54,020 --> 00:08:55,120 Non è ancora... 156 00:08:55,500 --> 00:08:57,200 Non è ancora finita! 157 00:09:12,380 --> 00:09:14,020 Bravi, Raichi e Kunigami! 158 00:09:14,020 --> 00:09:15,380 Recuperate palla! 159 00:09:15,380 --> 00:09:16,600 Isagi, riproviamoci! 160 00:09:16,600 --> 00:09:17,700 Ok! 161 00:09:18,260 --> 00:09:19,180 Ehi, ehi! 162 00:09:19,540 --> 00:09:21,920 Provateci quanto volete, ma il risultato non cambierà! 163 00:09:21,920 --> 00:09:25,020 Conosciamo le vostre armi e la vostra strategia! 164 00:09:25,020 --> 00:09:27,480 E per giunta siamo 12 contro dieci! 165 00:09:27,480 --> 00:09:29,340 Il tempo sta per finire! 166 00:09:29,340 --> 00:09:31,040 Chiudiamoci in difesa! 167 00:09:31,380 --> 00:09:32,300 Dannazione... 168 00:09:32,300 --> 00:09:33,440 Come facciamo? 169 00:09:33,440 --> 00:09:36,120 Se non penetriamo la difesa avversaria, non potremo fare niente! 170 00:09:37,180 --> 00:09:38,920 Bachira è costantemente marcato... 171 00:09:39,760 --> 00:09:41,840 Kunigami non ha lo spazio per tirare... 172 00:09:42,740 --> 00:09:44,520 Se provassi ad avvicinarmi all'area di rigore... 173 00:09:44,520 --> 00:09:45,500 No, così non va. 174 00:09:45,500 --> 00:09:48,400 Siamo in inferiorità numerica, respingerebbero facilmente la palla. 175 00:09:48,880 --> 00:09:50,060 Pensaci... 176 00:09:50,060 --> 00:09:51,300 Trova un modo! 177 00:09:51,300 --> 00:09:53,900 Dev'essercene uno per fare gol! 178 00:09:53,900 --> 00:09:55,800 Eh? Isagi-kun... 179 00:09:56,260 --> 00:09:59,260 Non starai ancora pensando di avere speranze di vittoria? 180 00:09:59,660 --> 00:10:02,280 Le sfide non sono come credi tu! 181 00:10:02,640 --> 00:10:04,060 Anche se non ti arrendi, 182 00:10:04,060 --> 00:10:06,880 quando la partita è finita, è finita e basta! 183 00:10:07,200 --> 00:10:09,980 Visto? Manca pochissimo. 184 00:10:09,980 --> 00:10:11,780 Ormai avete perso. 185 00:10:11,780 --> 00:10:12,840 Merda! 186 00:10:14,660 --> 00:10:17,140 Tre minuti di recupero! 187 00:10:17,140 --> 00:10:19,460 Siamo nei guai! Isagi, fa' girare palla! 188 00:10:19,460 --> 00:10:20,440 Muoviti! 189 00:10:20,820 --> 00:10:21,980 No... 190 00:10:21,980 --> 00:10:23,320 Non voglio che finisca così! 191 00:10:23,640 --> 00:10:25,360 Se non posso sfruttare l'arma di nessuno, 192 00:10:26,200 --> 00:10:27,740 infrangerò io la loro difesa! 193 00:10:28,380 --> 00:10:29,660 Ehi, che succede?! 194 00:10:29,660 --> 00:10:32,360 Non ci avevi detto che il numero 11 aveva un'arma personale! 195 00:10:32,640 --> 00:10:33,500 Isagi? 196 00:10:33,500 --> 00:10:35,420 È fuori controllo! 197 00:10:36,060 --> 00:10:37,300 Sarò io 198 00:10:37,300 --> 00:10:38,380 a segnare! 199 00:10:40,060 --> 00:10:41,900 Bella scivolata, fratello! 200 00:10:43,180 --> 00:10:44,860 Cioè, ci avevi fatto spaventare! 201 00:10:44,860 --> 00:10:46,620 E invece hai fatto un pessimo dribbling! 202 00:10:46,620 --> 00:10:48,320 Ehi, Isagi! 203 00:10:48,320 --> 00:10:50,040 Non fare di testa tua! 204 00:10:50,040 --> 00:10:51,860 Non puoi farcela da solo, idiota! 205 00:10:55,040 --> 00:10:56,540 Che sta facendo? 206 00:10:56,920 --> 00:10:57,960 Isagi 207 00:10:57,960 --> 00:10:59,400 si è rincretinito? 208 00:10:59,400 --> 00:11:01,460 Sarò io a segnare! Io! 209 00:11:02,720 --> 00:11:03,880 Fatela girare! 210 00:11:03,880 --> 00:11:05,840 Pressate insieme a Isagi! 211 00:11:05,840 --> 00:11:06,560 Non c'è tempo! 212 00:11:06,560 --> 00:11:07,880 Riprendete la palla! 213 00:11:09,980 --> 00:11:11,900 Vi ho detto che è inutile! 214 00:11:11,900 --> 00:11:14,100 Difendete! Non lasciatevi prendere la palla! 215 00:11:14,640 --> 00:11:15,700 Smettila... 216 00:11:16,120 --> 00:11:17,420 Fermati... 217 00:11:17,880 --> 00:11:19,480 Smettila, Isagi! 218 00:11:19,900 --> 00:11:21,800 Non inseguire la palla 219 00:11:22,320 --> 00:11:24,560 con quegli occhi spiritati. 220 00:11:25,260 --> 00:11:29,160 Smettila di giocare a calcio con tutta quella fiducia in te stesso! 221 00:11:29,160 --> 00:11:30,240 Chigiri! 222 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 Non stare lì impalato! Prendila! 223 00:11:35,580 --> 00:11:36,420 Togliti di mezzo! 224 00:11:38,900 --> 00:11:40,420 Passala, Isagi! 225 00:11:40,420 --> 00:11:42,360 Ehi! Mi hai sentito?! 226 00:11:42,820 --> 00:11:44,620 Mi hai detto di togliermi di mezzo? 227 00:11:45,160 --> 00:11:46,600 Come hai osato? 228 00:11:47,240 --> 00:11:49,680 Se ora perdessimo, tutto finirebbe. 229 00:11:50,180 --> 00:11:53,200 Potrei rinunciare al calcio e finalmente starei meglio. 230 00:11:53,740 --> 00:11:55,420 Ah, maledizione. 231 00:11:56,000 --> 00:11:57,260 Perché io... 232 00:12:00,760 --> 00:12:02,060 Ma certo. 233 00:12:02,500 --> 00:12:04,740 Isagi, tu 234 00:12:05,440 --> 00:12:07,740 sei uguale a com'ero a quel tempo. 235 00:12:08,220 --> 00:12:10,800 Quando credevo di poter diventare il numero uno al mondo 236 00:12:11,280 --> 00:12:14,160 e avevo scommesso tutto sul calcio. 237 00:12:15,040 --> 00:12:17,200 Prendetela! Se ce la tolgono, è finita! 238 00:12:17,840 --> 00:12:18,860 Io... 239 00:12:19,400 --> 00:12:21,220 di cosa ho paura? 240 00:12:21,250 --> 00:12:23,820 {\an4}Ra-Jitsu imbattuto alle eliminatorie distrettuali 241 00:12:21,250 --> 00:12:23,820 {\an4}Tripletta di Chigiri 242 00:12:21,820 --> 00:12:23,820 Di non essere più un fenomeno? 243 00:12:24,300 --> 00:12:26,700 Di rompermi la gamba? 244 00:12:27,300 --> 00:12:30,140 Di non poter più giocare a calcio? 245 00:12:30,860 --> 00:12:33,140 In realtà, non me ne frega niente 246 00:12:33,700 --> 00:12:35,740 di tutte queste cose. 247 00:12:35,740 --> 00:12:37,240 Buttatela fuori. 248 00:12:37,240 --> 00:12:39,000 Così finirà la partita! 249 00:12:40,220 --> 00:12:42,140 Ciò che non devo assolutamente perdere... 250 00:12:42,920 --> 00:12:45,060 Ciò in cui devo credere... 251 00:12:45,560 --> 00:12:48,400 è l'ardore che provo mentre lo guardo... 252 00:12:48,400 --> 00:12:50,540 Questo fremito che ho addosso! 253 00:12:51,060 --> 00:12:53,320 L'ha salvata! Isagi, passala! 254 00:12:53,860 --> 00:12:55,230 Adesso basta. 255 00:12:55,960 --> 00:12:58,100 Se deve rompersi, che lo faccia! 256 00:12:59,560 --> 00:13:01,460 Non m'importa se sarà l'ultima volta. 257 00:13:02,260 --> 00:13:04,120 Andiamo, gamba destra! 258 00:13:07,860 --> 00:13:09,700 L'attaccante numero uno al mondo... 259 00:13:10,310 --> 00:13:11,460 sono io! 260 00:13:13,500 --> 00:13:14,760 Sento il profumo del gol! 261 00:13:14,760 --> 00:13:16,640 Attaccate! È l'ultima azione! 262 00:13:16,980 --> 00:13:18,500 Da solo non puoi fare più niente! 263 00:13:18,500 --> 00:13:19,780 Passala, Isagi! 264 00:13:20,260 --> 00:13:21,160 No. 265 00:13:21,160 --> 00:13:22,420 Riesco a vederlo... 266 00:13:23,060 --> 00:13:24,100 Lo percepisco... 267 00:13:24,380 --> 00:13:27,860 Dal lato opposto sta correndo verso la porta rasentando la linea di bordocampo... 268 00:13:28,480 --> 00:13:29,080 Sei tu! 269 00:13:29,880 --> 00:13:31,020 Dammela, Isagi! 270 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 Vai! 271 00:13:32,620 --> 00:13:34,280 Mostracela, Chigiri! 272 00:13:34,280 --> 00:13:35,340 La tua arma! 273 00:13:38,560 --> 00:13:39,540 Dove l'hai passata?! 274 00:13:39,540 --> 00:13:40,900 Lì non c'è nessuno 275 00:13:40,900 --> 00:13:42,140 di noi! 276 00:13:43,560 --> 00:13:46,500 Se la spazzeremo via la partita sarà finita! Prendila, Kuon-chan! 277 00:13:46,500 --> 00:13:47,840 Ricevuto! 278 00:13:48,240 --> 00:13:51,200 Chigiri, con quella velocità... 279 00:13:52,140 --> 00:13:53,820 Già, se si tratta di me... 280 00:13:55,820 --> 00:13:57,020 posso arrivarci! 281 00:14:00,220 --> 00:14:01,940 Ora la spazzo via! 282 00:14:01,940 --> 00:14:03,260 Con questo la partita è finita! 283 00:14:03,260 --> 00:14:03,840 Levati. 284 00:14:05,140 --> 00:14:06,300 Supera tutti! 285 00:14:06,960 --> 00:14:08,860 Ascolta questo fremito! 286 00:14:09,160 --> 00:14:10,580 Da dove arriva quella velocità? 287 00:14:10,580 --> 00:14:13,060 Maledetto! L'hai tenuta nascosta?! 288 00:14:14,280 --> 00:14:15,760 Sul serio? 289 00:14:16,080 --> 00:14:16,960 Quant'è veloce! 290 00:14:18,120 --> 00:14:19,240 Fermatelo! 291 00:14:19,540 --> 00:14:20,700 Fermatelo! 292 00:14:21,820 --> 00:14:23,190 Era da tanto tempo 293 00:14:23,820 --> 00:14:25,240 che non calpestavo il campo 294 00:14:25,640 --> 00:14:27,420 a tutta velocità. 295 00:14:27,420 --> 00:14:29,150 Questa sensazione... 296 00:14:29,480 --> 00:14:31,440 Non sapevo fosse capace di correre così! 297 00:14:31,440 --> 00:14:33,740 Fratello, dobbiamo bloccarlo anche a costo di fare fallo! 298 00:14:34,600 --> 00:14:36,440 Essere un fenomeno... 299 00:14:36,440 --> 00:14:38,900 Non poter mai più giocare a calcio... 300 00:14:39,360 --> 00:14:40,980 Prima di queste cose... 301 00:14:41,600 --> 00:14:45,720 c'è quel piacere che ho provato il primo giorno che ho giocato a calcio! 302 00:14:46,240 --> 00:14:48,080 Il piacere di superare qualcuno! 303 00:14:48,080 --> 00:14:50,720 Questo è tutto il mio calcio! 304 00:14:51,580 --> 00:14:54,780 Una gioia che soltanto io posso provare! 305 00:14:55,120 --> 00:14:56,640 Che diavolo sta facendo Chigiri? 306 00:14:56,640 --> 00:14:59,500 Non può essere... Non avrà mica intenzione 307 00:14:59,500 --> 00:15:01,480 di prendere il suo stesso passaggio? 308 00:15:01,480 --> 00:15:03,020 Fermalo, fratello! 309 00:15:05,260 --> 00:15:06,240 È questo... 310 00:15:06,240 --> 00:15:07,680 Proprio questo! 311 00:15:08,240 --> 00:15:10,440 È nell'istante in cui supero qualcuno 312 00:15:10,440 --> 00:15:12,920 che riesco a credere in me stesso! 313 00:15:12,920 --> 00:15:14,640 Vai, Chigiri! 314 00:15:14,640 --> 00:15:15,840 Maledetto! 315 00:15:15,840 --> 00:15:17,320 Bene! Ti ho pre— 316 00:15:20,120 --> 00:15:22,370 Accelera! Ancora di più! 317 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 Con passione! 318 00:15:23,960 --> 00:15:25,660 E concentrazione! 319 00:15:25,660 --> 00:15:26,700 Esci, portiere! 320 00:15:26,700 --> 00:15:28,240 Toccala prima di lui! 321 00:15:28,240 --> 00:15:30,900 Prendila! 322 00:15:32,520 --> 00:15:34,180 Voglio sognare 323 00:15:34,180 --> 00:15:35,480 ancora una volta! 324 00:15:44,860 --> 00:15:46,180 Voglio di nuovo 325 00:15:46,180 --> 00:15:49,260 diventare il numero uno al mondo 326 00:15:50,500 --> 00:15:52,040 e giocare a calcio! 327 00:15:59,820 --> 00:16:02,640 Evvai! 328 00:16:03,140 --> 00:16:04,420 Visto, Isagi?! 329 00:16:04,860 --> 00:16:06,420 Visto, ragazzi?! 330 00:16:06,420 --> 00:16:09,510 Questo è Hyoma Chigiri! 331 00:16:11,220 --> 00:16:12,400 Sì! 332 00:16:12,400 --> 00:16:14,130 Sì! 333 00:16:14,550 --> 00:16:16,310 Siamo salvi. 334 00:16:16,730 --> 00:16:17,730 Chigiri! 335 00:16:18,420 --> 00:16:19,370 Isagi. 336 00:16:19,370 --> 00:16:20,750 Sei stato incredibile. 337 00:16:20,750 --> 00:16:24,260 Corrono veloci, quelle gambe! 338 00:16:25,330 --> 00:16:26,730 È colpa tua. 339 00:16:28,280 --> 00:16:30,310 Vedendo te mi sono infervorato. 340 00:16:30,840 --> 00:16:32,820 E quando me ne sono reso conto, stavo correndo. 341 00:16:34,570 --> 00:16:35,730 Io 342 00:16:36,170 --> 00:16:38,970 non sapevo più cosa fosse importante. 343 00:16:40,220 --> 00:16:41,800 Ma stavo sbagliando. 344 00:16:42,600 --> 00:16:45,910 Ormai lo Hyoma imbattibile di prima dell'infortunio non esiste più. 345 00:16:46,770 --> 00:16:49,310 Adesso c'è uno Hyoma che ha paura di perdere il calcio, 346 00:16:49,770 --> 00:16:52,200 ma che riesce ancora ad ardere. 347 00:16:52,200 --> 00:16:53,630 Adesso sono così. 348 00:16:54,400 --> 00:16:58,200 Voglio credere in questo nuovo me stesso. 349 00:16:58,910 --> 00:17:00,600 Grazie, Isagi. 350 00:17:01,040 --> 00:17:02,800 Correrò. 351 00:17:02,800 --> 00:17:05,000 Fino a quando questo ginocchio non si romperà... 352 00:17:05,660 --> 00:17:08,170 Fino a quando questa passione non si spegnerà! 353 00:17:10,880 --> 00:17:11,910 Ok! 354 00:17:11,910 --> 00:17:13,360 Lottiamo insieme! 355 00:17:14,110 --> 00:17:15,860 Insieme? 356 00:17:16,420 --> 00:17:18,750 Non fraintendere, stupido. 357 00:17:18,750 --> 00:17:20,820 Qui siamo nel Blue Lock. 358 00:17:22,930 --> 00:17:24,130 Hai ragione. 359 00:17:25,840 --> 00:17:28,480 Sarò io a diventare il numero uno al mondo! 360 00:17:28,480 --> 00:17:30,570 Ok, provaci pure! 361 00:17:30,860 --> 00:17:32,710 Sarò io il migliore al mondo! 362 00:17:33,270 --> 00:17:36,820 Evviva! Hai un'arma incredibile! 363 00:17:36,820 --> 00:17:38,510 Ci hai salvato, signorina! 364 00:17:38,510 --> 00:17:41,220 Quindi non sei solo una signorina capricciosa! 365 00:17:41,220 --> 00:17:42,620 Chiudete il becco. 366 00:17:42,620 --> 00:17:44,370 Se non ci fossi stato io, avreste perso. 367 00:17:44,660 --> 00:17:47,950 Già, Chigiri. Questo pareggio è bello pesante! 368 00:17:47,950 --> 00:17:50,020 Ci siamo salvati per un pelo. 369 00:17:50,330 --> 00:17:52,820 Comunque, non perdonerò Kuon. 370 00:17:52,820 --> 00:17:54,360 Che diavolo hai fatto?! 371 00:17:54,360 --> 00:17:57,750 Avevi promesso di farci vincere! 372 00:17:57,750 --> 00:18:00,320 Hai nascosto la velocità di Chigiri, vero?! 373 00:18:00,320 --> 00:18:01,970 N-Non è così! 374 00:18:01,970 --> 00:18:03,660 Non lo sapevo, davvero! 375 00:18:03,660 --> 00:18:04,800 Non mentire! 376 00:18:04,800 --> 00:18:06,510 Te la farò pagare! 377 00:18:05,710 --> 00:18:07,310 Smettetela, voialtri! 378 00:18:08,020 --> 00:18:09,820 Che vuoi? Ti ammazzo! 379 00:18:10,110 --> 00:18:10,770 Basta. 380 00:18:11,200 --> 00:18:13,130 Non toccare i miei compagni. 381 00:18:15,550 --> 00:18:16,920 Kuon è scappato! 382 00:18:16,930 --> 00:18:18,260 Ehi, aspetta! 383 00:18:19,480 --> 00:18:24,950 Partita 7 384 00:18:19,480 --> 00:18:24,950 Partita 8 385 00:18:19,800 --> 00:18:24,950 In questo momento, nell'edificio 5, la partita sette e otto sono terminate. 386 00:18:25,750 --> 00:18:27,660 La prossima sarà l'ultima partita. 387 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Isagi 388 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Bachira 389 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Imamura 390 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Chigiri 391 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Kunigami 392 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Igaguri 393 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Raichi 394 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Naruhaya 395 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Gagamaru 396 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Kuon 397 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 Iemon 398 00:18:28,670 --> 00:18:30,880 {\an4}Operazione 3x3 All Stars! 399 00:18:29,680 --> 00:18:30,900 Cioè, 400 00:18:30,900 --> 00:18:33,330 è incredibile che siamo riusciti a pareggiare! 401 00:18:33,880 --> 00:18:37,710 Quando Isagi ha perso il controllo, pensavo sarebbe finita! 402 00:18:37,710 --> 00:18:39,220 Scusate. 403 00:18:39,220 --> 00:18:41,240 Non c'era altro modo di attaccare. 404 00:18:41,240 --> 00:18:44,730 Tu non sei un giocatore che può vincere una sfida da solo. 405 00:18:44,730 --> 00:18:46,680 Perciò se lo rifai ti ammazzo! 406 00:18:49,800 --> 00:18:51,110 Cibo, cibo! 407 00:18:51,110 --> 00:18:52,370 Che fame! 408 00:18:52,750 --> 00:18:55,170 L'avversario dell'ultima partita sarà il Team V. 409 00:18:55,170 --> 00:18:57,970 L'unica squadra dell'edificio cinque che ha sempre vinto. 410 00:18:58,420 --> 00:19:01,130 Non importa chi dovremo affrontare. 411 00:19:01,130 --> 00:19:03,550 Dobbiamo per forza vincere. 412 00:19:03,550 --> 00:19:05,820 Però, se saremo di nuovo in dieci, sarà impossibile. 413 00:19:05,820 --> 00:19:06,600 In effetti... 414 00:19:07,910 --> 00:19:09,440 Gente, un attimo. 415 00:19:10,930 --> 00:19:14,020 Se vi do informazioni sul Team Z, 416 00:19:14,020 --> 00:19:16,480 sarete capaci di bloccarli sullo zero, no? 417 00:19:16,840 --> 00:19:20,110 In questo modo, resterei il capocannoniere e andrei avanti. 418 00:19:20,110 --> 00:19:22,570 In tal caso, nella second selection 419 00:19:22,570 --> 00:19:24,770 prometto di concedervi un vantaggio! 420 00:19:24,770 --> 00:19:26,570 Quel bastardo, lo sta facendo di nuovo. 421 00:19:24,770 --> 00:19:26,860 {\an8}Potrei ostacolare le altre squadre 422 00:19:26,570 --> 00:19:28,060 L'ammazzo! 423 00:19:26,860 --> 00:19:29,000 {\an8}o darvi degli assist per farvi segnare! 424 00:19:28,060 --> 00:19:29,000 Calma! 425 00:19:29,000 --> 00:19:31,550 Comunque se accettate il patto, 426 00:19:31,550 --> 00:19:34,970 le vostre probabilità di vincere anche la second selection aumenteranno! 427 00:19:34,970 --> 00:19:36,510 Allora? Che ne pensate? 428 00:19:36,510 --> 00:19:37,440 Vi alleate con me? 429 00:19:37,770 --> 00:19:38,460 Mi rifiuto. 430 00:19:38,460 --> 00:19:40,000 Che rottura... 431 00:19:40,000 --> 00:19:41,170 Sei noioso. 432 00:19:41,510 --> 00:19:44,010 Sono quelli del Team V... 433 00:19:44,020 --> 00:19:46,020 Ciò che dici 434 00:19:46,020 --> 00:19:49,970 non va assolutamente a nostro favore. Anzi, è uno svantaggio. 435 00:19:50,510 --> 00:19:55,150 In altre parole, la priority delle cose è il cosiddetto method di initiative. 436 00:19:55,030 --> 00:19:59,530 Team V 437 00:19:55,030 --> 00:19:59,530 BL Ranking 223º 438 00:19:55,670 --> 00:19:59,530 Gol segnati: 5 439 00:19:56,400 --> 00:19:58,040 Quindi? Che mi dite? 440 00:19:58,040 --> 00:19:59,510 Ho usato i termini giusti? 441 00:19:59,510 --> 00:20:01,510 Lascia perdere, Zante-scemo. 442 00:20:02,080 --> 00:20:04,930 Smettila di cercare di sembrare intelligente, cretino. 443 00:20:05,280 --> 00:20:08,870 Cioè, io odio gli sfigati e i tipi noiosi. 444 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 Team V 445 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 BL Ranking 222º 446 00:20:09,600 --> 00:20:11,960 Gol segnati: 6 447 00:20:09,680 --> 00:20:11,960 {\an8}E tu sei entrambi. 448 00:20:11,960 --> 00:20:13,570 Basta, Reo. 449 00:20:14,040 --> 00:20:15,950 {\an8}Questo discorso è una rottura. 450 00:20:14,340 --> 00:20:19,550 Team V 451 00:20:14,340 --> 00:20:19,550 BL Ranking 221º 452 00:20:14,900 --> 00:20:19,550 Gol segnati: 7 453 00:20:16,400 --> 00:20:19,530 {\an8}Persino masticare mi ha stufato. 454 00:20:19,860 --> 00:20:21,860 Andiamo via. Portami sulle spalle... 455 00:20:21,860 --> 00:20:26,020 Nagi! Ti ho portato qui perché volevi mangiare! 456 00:20:26,020 --> 00:20:28,600 Scusa, ma adesso mi sono rotto. 457 00:20:29,110 --> 00:20:31,820 Sprecare questa bistecca è un peccato. 458 00:20:31,820 --> 00:20:35,570 Però sembrerei stupido a mangiare degli avanzi... 459 00:20:36,220 --> 00:20:37,020 Che faccio? 460 00:20:37,020 --> 00:20:39,480 Aspettate! Parliamo ancora un po'... 461 00:20:39,480 --> 00:20:40,800 Ehi, Reo. 462 00:20:40,800 --> 00:20:43,220 Perché questo qua è così disperato? 463 00:20:43,220 --> 00:20:44,530 Perché vuole vincere, no? 464 00:20:44,530 --> 00:20:45,730 Buona! 465 00:20:47,530 --> 00:20:49,910 Impegnarsi tanto per cercare di vincere... 466 00:20:49,910 --> 00:20:51,950 Certo che tipi così deboli sono davvero noiosi. 467 00:20:53,400 --> 00:20:55,750 Al posto suo, mi sarei già ritirato. 468 00:20:56,170 --> 00:20:57,460 Reo. 469 00:20:57,460 --> 00:21:01,130 Cosa c'è di divertente nel calcio da volerci giocare pur sapendo di perdere? 470 00:21:01,570 --> 00:21:03,400 Ehi, un attimo! 471 00:21:07,550 --> 00:21:09,140 E tu chi sei? 472 00:21:09,140 --> 00:21:11,100 Non insultate il calcio! 473 00:21:15,130 --> 00:21:17,060 Ma chi diavolo sei? 474 00:21:18,870 --> 00:21:21,530 Sono Yoichi Isagi del Team Z. 475 00:21:22,200 --> 00:21:24,150 Colui che vi batterà! 476 00:22:55,630 --> 00:22:58,350 Blue Lock, tempi supplementari! 477 00:22:56,310 --> 00:22:59,000 Tempi supplementari! 478 00:22:57,840 --> 00:22:59,000 Blue Lock 479 00:22:59,010 --> 00:23:02,020 Hyoma Chigiri 480 00:22:59,010 --> 00:23:02,040 #7 Acconciatura da signorina 481 00:22:59,010 --> 00:23:02,040 #7 Acconciatura da signorina 482 00:23:03,400 --> 00:23:04,800 Mmm... 483 00:23:04,800 --> 00:23:07,680 Niente, c'è qualcosa che non va. 484 00:23:08,370 --> 00:23:09,170 Ehi, 485 00:23:08,640 --> 00:23:15,370 Rensuke Kunigami 486 00:23:09,170 --> 00:23:10,910 che ne dici di usare questa fascia? 487 00:23:10,910 --> 00:23:12,260 Oh, grazie! 488 00:23:12,260 --> 00:23:13,510 Bella idea! 489 00:23:13,510 --> 00:23:15,390 È molto gentile da parte tua, Kunigami. 490 00:23:15,770 --> 00:23:18,510 Ho due sorelle, una più grande e una più piccola. 491 00:23:19,000 --> 00:23:20,800 So come funzionano le ragazze. 492 00:23:20,800 --> 00:23:23,350 Chi sarebbe la ragazza? 493 00:23:24,240 --> 00:23:25,310 Beh, comunque... 494 00:23:25,310 --> 00:23:27,440 la moda non è solo una questione di praticità, 495 00:23:27,440 --> 00:23:30,620 ma deve anche prenderti bene. 496 00:23:30,620 --> 00:23:33,400 Oh! Niente male questo new Chigiri! 497 00:23:35,400 --> 00:23:36,000 Mmm... 498 00:23:36,000 --> 00:23:37,330 No, c'è qualcosa che non va. 499 00:23:37,330 --> 00:23:39,370 Ehm, signorina... 500 00:23:37,420 --> 00:23:44,580 Rumble 501 00:23:39,370 --> 00:23:42,640 Ti stanno aspettando tutti per il meeting. 502 00:23:40,590 --> 00:23:44,580 Yoichi Isagi 503 00:23:40,630 --> 00:23:44,580 Gurimu Igurashi 504 00:23:40,630 --> 00:23:44,580 Jingo Raichi