1
00:00:16,740 --> 00:00:19,650
!هدف جميل يا ناغي! كما تخيّلتُه تماماً
2
00:00:19,650 --> 00:00:22,580
ريو، هل يمكنني المغادرة الآن؟
3
00:00:22,580 --> 00:00:25,690
ليس بعد. خمسة أهداف إضافيّة
وبعدها يمكنك ذلك
4
00:00:25,690 --> 00:00:28,620
ماذا؟ ما رأيك بأربعة؟
5
00:00:28,620 --> 00:00:30,550
ماذا كان ذلك الهدف للتو؟
6
00:00:31,180 --> 00:00:33,750
تمريرة طويلة جدّاً من فوق كتفه؟
7
00:00:33,750 --> 00:00:37,380
فضلاً عن ذلك، دورانها الأماميّ وهبوطها كما الحجرة
8
00:00:37,980 --> 00:00:41,310
ترويض تلك الكُرة أثناء الجري
صعب بما يكفي بحدّ ذاته
9
00:00:41,660 --> 00:00:44,180
فكيف إذاً إن كان يحاصره مُدافِع من كلّ طرف؟
10
00:00:44,180 --> 00:00:47,870
،لو لم يكن تحكّمه بالكُرة دقيقاً
لخُطِفَت منه في أيّ لحظة
11
00:00:48,110 --> 00:00:51,730
لكنّه التقطَها في الهواء دون أدنى تردّد
12
00:00:52,230 --> 00:00:56,180
تمّ تجميع العديد من التقنيّات رفيعة
المستوى في تلك اللّحظة الواحدة
13
00:00:57,110 --> 00:01:01,420
...هذا هو اللّاعب الأعلى تصنيفاً في البناء 5
14
00:01:02,410 --> 00:01:04,060
ناغي سيشيرو
15
00:01:04,540 --> 00:01:06,280
خمس أهداف إضافيّة؟
16
00:01:06,280 --> 00:01:07,990
كم هذا مُزعج
17
00:01:08,540 --> 00:01:11,830
هذا هو الوحش الّذي نواجهه؟
18
00:02:44,560 --> 00:02:48,020
{\an8}الحلقة 9
19
00:02:44,890 --> 00:02:48,020
{\an8}صحوة
20
00:02:48,390 --> 00:02:49,820
ماذا كان ذلك بالضبط؟
21
00:02:49,820 --> 00:02:51,020
حظّ مُطلَق
22
00:02:51,020 --> 00:02:52,980
إنّه هدف واحد فقط
23
00:02:52,980 --> 00:02:54,810
!حان وقتنا لنهاجم! آمين
24
00:02:54,810 --> 00:02:56,320
علينا فعل هذا
25
00:02:56,630 --> 00:03:00,780
هذا صحيح. علينا الالتزام بما نعرفه
26
00:03:01,740 --> 00:03:02,410
!كونيغامي
27
00:03:02,750 --> 00:03:03,910
حسناً
28
00:03:04,920 --> 00:03:07,450
...لو أستطيع إيصال الكُرة إلى هناك
29
00:03:07,450 --> 00:03:08,870
عشرة أمتار إضافيّة
30
00:03:09,300 --> 00:03:10,830
...ستّة... ثلاثة
31
00:03:11,290 --> 00:03:13,540
...ما زلتَ لم تبلغ نِطاق التّسديد، أليس كذلك
32
00:03:13,860 --> 00:03:15,700
كونيغامي كيني-كن؟
33
00:03:15,540 --> 00:03:17,250
الفريق في
التّصنيف في بلو لوك
34
00:03:15,540 --> 00:03:17,250
ميكاغي ريو
35
00:03:15,700 --> 00:03:17,250
nd
36
00:03:18,210 --> 00:03:19,670
!مهلاً! لن أدعك
37
00:03:20,330 --> 00:03:21,880
إنّه بارع في الاحتفاظ بها
38
00:03:22,090 --> 00:03:23,880
هل أنت مستعدّ لآخر يا ناغي؟
39
00:03:24,470 --> 00:03:25,760
نفس الطريقة السّابقة؟
40
00:03:26,050 --> 00:03:28,520
!أوقِفاه، رايتشي وإيغاغوري
41
00:03:28,520 --> 00:03:29,560
!سأذهب وأضغط عليه
42
00:03:29,560 --> 00:03:31,810
!لن تنجح تلك الخدعة مرّة ثانية
43
00:03:33,540 --> 00:03:35,020
!ارتفعت الكرة! هذه فُرصتنا
44
00:03:44,010 --> 00:03:45,720
معقول؟
45
00:03:45,720 --> 00:03:47,700
ما-ماذا كان ذلك بالتّحديد؟
46
00:03:47,950 --> 00:03:49,600
لم يكن الأمر مزحة
47
00:03:49,580 --> 00:03:51,410
الفريق في
التّصنيف في بلو لوك
48
00:03:49,580 --> 00:03:51,410
ناغي سيشيرو
49
00:03:49,740 --> 00:03:51,410
st
50
00:03:51,410 --> 00:03:53,920
!هذا سيّئ. إنّها 0-2 من الآن
51
00:03:53,920 --> 00:03:55,980
!لن تفلح خطّتنا الآن
52
00:03:55,980 --> 00:03:57,990
أما من مخرج من هذا؟
53
00:03:57,990 --> 00:03:59,660
!كونيغامي
54
00:03:59,660 --> 00:04:01,300
لماذا سمحتَ له بأخذ الكُرة؟
55
00:04:01,300 --> 00:04:04,680
كان ينبغي أن تُحرز! إذا كان خطّ الجبهة
!لن يؤدّي عمله، فلا يمكننا الفوز
56
00:04:04,680 --> 00:04:05,430
اصمت
57
00:04:05,430 --> 00:04:07,100
أدِّ عملك ودافع
58
00:04:07,100 --> 00:04:07,970
!يكفي
59
00:04:08,230 --> 00:04:13,260
.إذا خسِرنا هذه المُباراة، ينتهي أمرنا
!كلّ ما علينا هو بذل قصارى جهدنا كي نفوز
60
00:04:13,260 --> 00:04:16,250
!مـ-معه حقّ! لا يمكننا الاستسلام
61
00:04:16,250 --> 00:04:18,520
!آمين! لا تستسلموا أبداً
62
00:04:18,520 --> 00:04:20,790
!عزّزوا إيمانكم
63
00:04:24,110 --> 00:04:26,870
ما زال في جُعبتنا سلاح واحد
64
00:04:26,870 --> 00:04:28,080
!هيّا يا تشيغيري
65
00:04:28,400 --> 00:04:29,290
!أجل
66
00:04:29,290 --> 00:04:30,740
!الجناح! استلم الكُرة
67
00:04:31,130 --> 00:04:33,960
!سوف أقلب النتيجة بساقَي هاتين
68
00:04:34,940 --> 00:04:36,170
...هذا اللّاعب
69
00:04:36,930 --> 00:04:38,090
!إنّه سريع
70
00:04:38,090 --> 00:04:40,800
شخص أسرع من تشيغيري؟
71
00:04:42,100 --> 00:04:43,220
!أحسنت يا زانتيتسو
72
00:04:43,220 --> 00:04:45,520
!سأذهب إليه! سوف يمرّر إلى ناغي
73
00:04:45,520 --> 00:04:46,760
!اللّعنة! سأرجع أيضاً
74
00:04:47,170 --> 00:04:48,350
...في هذه الحالة
75
00:04:48,560 --> 00:04:50,100
هيّا يا زانتيتسو
76
00:04:50,100 --> 00:04:51,850
هذه منطقتك، صحيح؟
77
00:04:52,070 --> 00:04:55,390
بئس الأمر. أرسلنا عدداً كبيراً من اللّاعبين
خلف ناغي وتركنا ذلك الرّجل طليقاً
78
00:04:55,390 --> 00:04:56,600
!ارجع للخلف يا ناروهايا
79
00:04:56,830 --> 00:05:00,710
أجل، هذه منطقتي
80
00:05:09,020 --> 00:05:09,870
...ريو
81
00:05:10,280 --> 00:05:12,350
ماذا تعني "منطقة" بالضبط؟
82
00:05:12,160 --> 00:05:17,460
الفريق في
التّصنيف في بلو لوك
83
00:05:12,160 --> 00:05:17,460
تسوروغي زانتيتسو
84
00:05:12,320 --> 00:05:17,460
rd
85
00:05:14,540 --> 00:05:17,480
{\an8}ارتداء نظّارة زائفة لن يجعلك ذكيّاً
86
00:05:17,480 --> 00:05:19,080
زانتيتسو الأحمق
87
00:05:19,570 --> 00:05:21,490
ما زال بمقدورنا فعلها
88
00:05:21,490 --> 00:05:24,340
...عزّزوا إيمانكم
89
00:05:26,510 --> 00:05:29,340
إنّه وضع بائس
90
00:05:30,530 --> 00:05:36,940
لا أحد منّا الآن يعتقد بأنّ القتال
لأجل الفوز باتَ خياراً
91
00:05:41,150 --> 00:05:43,110
يروقني هذا
92
00:05:43,860 --> 00:05:45,820
يزداد الأمر متعة
93
00:05:46,570 --> 00:05:48,020
ما خطب هذا الشّخص؟
94
00:05:48,020 --> 00:05:49,320
لا أدري
95
00:05:49,890 --> 00:05:52,790
باتشيرا، عمّاذا تتكلّم؟
96
00:05:52,790 --> 00:05:56,710
ماذا؟ أقصد بأنّ هذا الثّلاثي مُبهر، صحيح؟
97
00:05:56,710 --> 00:05:58,210
!أنا متحمّس للغاية
98
00:05:58,210 --> 00:06:01,500
—نحن متأخّرون بثلاثة أهداف! على هذا المُعدّل، نحن لن
99
00:06:01,720 --> 00:06:04,310
لحظة يا إيساغي. لا تقل لي بأنّك خائف
100
00:06:06,500 --> 00:06:10,340
لا شكّ، كانت أهدافهم مُميّزة جدّاً
101
00:06:10,990 --> 00:06:13,810
...لكن الحلّ واضح. نحتاج
102
00:06:14,780 --> 00:06:17,190
!أن نكون مُميّزين جدّاً أيضاً
103
00:06:18,140 --> 00:06:19,010
—ما
104
00:06:19,820 --> 00:06:21,560
!إيساغي! مرّر
105
00:06:21,560 --> 00:06:24,320
—لكنّهم يعرفون خطّتنا سلفاً
106
00:06:24,320 --> 00:06:26,340
إذاً سنبتعد إلى ما وراء ذلك
107
00:06:26,340 --> 00:06:28,340
أسرِع وإلّا خطفوها منك
108
00:06:29,570 --> 00:06:33,530
إذا لم تنجح الأسلحة والصِّيغ عندما
،استخدمناها بحدِّها الأقصى
109
00:06:33,850 --> 00:06:39,000
فلن نتمكّن من تسجيل الأهداف عليهم
،إلّا عندما نتخطّى حدودنا
110
00:06:39,220 --> 00:06:41,620
:الوحش في داخلي يقول
111
00:06:41,620 --> 00:06:46,780
،ينبغي أن نكون مُتحمّسين، لا خائفين"
"عندما نكون في وضع بائس
112
00:06:48,280 --> 00:06:49,430
...باتشيرا
113
00:06:49,880 --> 00:06:51,140
أنت مُثير للاهتمام
114
00:06:51,140 --> 00:06:53,010
!تعال إليّ يا باتشيرا ميغورو
115
00:06:53,010 --> 00:06:54,180
لكَ ذلك
116
00:06:54,180 --> 00:06:55,300
!سوف أتخطّاك
117
00:06:56,350 --> 00:06:57,300
عجيب
118
00:06:57,870 --> 00:06:59,730
مُراوغة الخطوات المُخادعة فائقة السّرعة؟
119
00:06:59,750 --> 00:07:02,100
تتظاهر بأنّك تتّجه يساراً، فتتّجه يميناً؟
120
00:07:04,790 --> 00:07:06,190
مُراوغة الرّوليت؟
121
00:07:06,410 --> 00:07:07,110
!زانتيتسو
122
00:07:07,590 --> 00:07:09,920
لن أدعك يا ذا الغرّة القصيرة المُتساوية
123
00:07:09,920 --> 00:07:11,140
ذو النظّارة السّريع
124
00:07:11,140 --> 00:07:11,990
...في هذه الحالة
125
00:07:13,450 --> 00:07:14,530
ضربة علوية؟
126
00:07:14,530 --> 00:07:16,660
إذا استهدفناها كِلانا، فالأفضليّة لي
127
00:07:17,620 --> 00:07:20,120
على الجانب الخارجي. لذا سيتّجه يساراً
128
00:07:20,120 --> 00:07:20,790
لحظة، يمين؟
129
00:07:20,790 --> 00:07:22,020
مرور سريع
130
00:07:22,020 --> 00:07:23,250
!إيلاستيكو هوائيّة؟
131
00:07:23,680 --> 00:07:26,590
!نجحتْ! مذهل، لا حدود لإلهامي
132
00:07:26,590 --> 00:07:28,510
!هذه غلطتي! رجل مجنون قادم إليكم
133
00:07:28,510 --> 00:07:31,680
!بقي ثلاثة فقط لأصل إلى المرمى
134
00:07:31,680 --> 00:07:33,510
!عرقلوه ثلاثتكم
135
00:07:33,510 --> 00:07:35,310
يروقني هذا
136
00:07:35,310 --> 00:07:39,720
نحن هنا لنصبح المهاجم الأفضل في العالم
137
00:07:39,720 --> 00:07:43,850
إذا لم أستطع هزيمتكم، فهذا يعني
أنّ هذا مستوايّ فقط كمُهاجم
138
00:07:47,980 --> 00:07:49,350
بقي ثلاثة
139
00:07:49,940 --> 00:07:51,700
أنت مذهل يا باتشيرا
140
00:07:52,620 --> 00:07:55,160
تبدو سعيداً جدّاً بلعب كرة القدم
141
00:07:55,980 --> 00:07:57,550
أنت محقّ تماماً
142
00:07:58,040 --> 00:08:03,120
إذا كانت هذه المُباراة هي آخر مُباراة
...جدّية في مسيرتي كَكُلّ في كرة القدم
143
00:08:04,020 --> 00:08:04,830
...اثنان
144
00:08:05,740 --> 00:08:06,620
...واحد
145
00:08:10,150 --> 00:08:13,730
!فيمكنني تأجيل اليأس إلى ما بعد خسارتي
146
00:08:13,730 --> 00:08:16,470
...الآن، من أجل أن أفوز، أنا سوف
147
00:08:16,470 --> 00:08:17,370
!دويّ
148
00:08:19,680 --> 00:08:21,270
...أيّها الحقير! أتعبث معي
149
00:08:27,480 --> 00:08:29,820
!مرحى يا باتشيرا
150
00:08:29,070 --> 00:08:30,480
{\an8}!رابونا؟
151
00:08:30,270 --> 00:08:31,250
!يا للروعة
152
00:08:31,250 --> 00:08:34,610
هل رأيتم هدفي المُميّز جدّاً؟
153
00:08:34,610 --> 00:08:37,510
رأيتم؟ يغدو الأمر مُسلّياً الآن، صحيح؟
154
00:08:37,320 --> 00:08:39,580
الفريق زد
التّصنيف في بلو لوك
155
00:08:37,320 --> 00:08:39,580
باتشيرا ميغورو
156
00:08:37,480 --> 00:08:39,580
th
157
00:08:39,990 --> 00:08:44,330
وحدها المرّات التي نتخطّى فيها حدودنا
!تُتيح لنا تسجيل الأهداف
158
00:08:45,220 --> 00:08:48,520
يبدو أنّ لديهم حسّ... الإعجاب بالذّات؟
159
00:08:48,520 --> 00:08:50,340
"الكلمة التي تريد قولها هي "الألفة
160
00:08:50,340 --> 00:08:51,760
زانتيتسو الأحمق
161
00:08:52,040 --> 00:08:53,410
إنّه مثير للاهتمام
162
00:08:53,410 --> 00:08:55,260
سيتحتّم علينا سحقه بشكل كامل
163
00:08:55,260 --> 00:08:57,530
يبدو هذا مُزعجاً
164
00:09:08,310 --> 00:09:11,110
!كان هدفاً مُميّزاً جدّاً كاسراً للحدود
165
00:09:11,810 --> 00:09:13,320
!كان ذلك رائعاً للغاية يا باتشيرا
166
00:09:13,320 --> 00:09:15,700
!أشعر وكأنّني أستطيع كسر حدودي الآن أيضاً
167
00:09:16,700 --> 00:09:20,810
التفوّق على حدودك لا يعني أن تكون طائشاً
168
00:09:20,810 --> 00:09:21,890
أحسنت اللّعب يا باتشيرا
169
00:09:21,890 --> 00:09:23,640
لحظة، لا يعني ذلك؟
170
00:09:23,640 --> 00:09:27,530
سُجِّلَ ذلك الهدف بفضل سلاح باتشيرا: مُراوغته
171
00:09:28,290 --> 00:09:32,180
إنّ "الحدّ" يعني الصّيغة الخاصّة بك، صحيح؟
172
00:09:29,960 --> 00:09:30,210
السّلاح
173
00:09:29,960 --> 00:09:30,210
الوضع
174
00:09:30,210 --> 00:09:30,710
السّلاح
175
00:09:30,210 --> 00:09:30,710
الوضع
176
00:09:30,710 --> 00:09:31,130
السّلاح
177
00:09:30,710 --> 00:09:31,130
الوضع
178
00:09:31,130 --> 00:09:31,380
السّلاح
179
00:09:31,130 --> 00:09:31,380
الوضع
180
00:09:31,380 --> 00:09:31,750
الوضع
181
00:09:31,750 --> 00:09:32,380
الوضع
182
00:09:32,530 --> 00:09:37,970
صِيَغُنا لا تنجح في هذه المُباراة، لذا
علينا أن نبحث عن صِيَغ جديدة
183
00:09:34,550 --> 00:09:35,010
الوضع
184
00:09:35,010 --> 00:09:35,260
الوضع
185
00:09:35,260 --> 00:09:35,590
الوضع
186
00:09:35,590 --> 00:09:36,090
الوضع
187
00:09:35,590 --> 00:09:36,090
السّلاح
188
00:09:36,090 --> 00:09:36,550
الوضع
189
00:09:36,090 --> 00:09:36,550
السّلاح
190
00:09:36,550 --> 00:09:37,300
الوضع
191
00:09:36,550 --> 00:09:37,300
السّلاح
192
00:09:37,300 --> 00:09:37,970
الوضع
193
00:09:37,300 --> 00:09:37,970
السّلاح
194
00:09:37,970 --> 00:09:39,320
معك حقّ
195
00:09:39,320 --> 00:09:44,220
جرّبتُ كلّ تلك الأمور لأنّني شعرتُ
بالإلهام، وشاءت الصّدفة أن أنجح
196
00:09:44,470 --> 00:09:50,660
باختصار، علينا تجربة أشياء جديدة في
هذه المُباراة ونتطوّر، وإلّا خسرنا
197
00:09:50,660 --> 00:09:51,440
صحيح
198
00:09:52,030 --> 00:09:55,250
غيّرَ أسلوبُ لعِب باتشيرا وجهة أنظارنا
199
00:09:55,730 --> 00:09:57,400
بقي أمامنا 65 دقيقة
200
00:09:57,400 --> 00:10:00,290
!ما نحتاج فعله الآن هو تطوير الأنا لدينا
201
00:10:00,840 --> 00:10:02,440
!لنُحرِز هدفاً آخر
202
00:10:02,440 --> 00:10:03,700
!أجل
203
00:10:03,980 --> 00:10:07,660
سأبحث عن هذه الصِّيغة المُتطوّرة
الّتي لا تنجح إلّا معي
204
00:10:07,660 --> 00:10:10,880
!انظر إليهم كيف أثارهم الحماس هكذا
205
00:10:10,880 --> 00:10:13,070
كانوا مكتئبين وحزينين قبل لحظات
206
00:10:13,070 --> 00:10:15,640
هل أنت غاضب يا ريو؟
207
00:10:16,310 --> 00:10:17,090
ليس تماماً
208
00:10:17,770 --> 00:10:21,680
لكن منذ أن بدأنا أنا وناغي بمُمارسة كرة القدم
،قبل ستّة أشهر، كان سجّلنا خالياً من أيّ شائبة
209
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
ولا أريد أيّ لطخة فيه
210
00:10:23,680 --> 00:10:25,810
ماذا؟ قبل ستّة أشهر؟
211
00:10:25,810 --> 00:10:29,100
!مذهل. إنّهما وحشان حقيقيّان
212
00:10:29,100 --> 00:10:30,710
هذا غير ممكن
213
00:10:31,180 --> 00:10:33,610
!رايتشي، راقب ريو رجلاً لرجُل
214
00:10:33,610 --> 00:10:35,940
!ماذا؟ ولمَ ينبغي أن أفعل ذلك بالتّحديد؟
215
00:10:35,940 --> 00:10:38,200
!بِبُنيتك الجسديّة، يمكننا مُحاصرته حِصار الكمّاشة
216
00:10:38,200 --> 00:10:41,110
!تشيغيري وغاغامارو، غطّيا المساحة الّتي تتمهّد
217
00:10:41,110 --> 00:10:45,080
علينا إيقاف ريو قبل أن يهيّء الكُرة
!لناغي، وإلّا كرّرا العمليّة ثانية
218
00:10:45,080 --> 00:10:46,360
!سنعتمد ذلك
219
00:10:46,360 --> 00:10:48,090
!عدّلوا التّشكيل
220
00:10:48,090 --> 00:10:49,300
اللّعنة
221
00:10:49,300 --> 00:10:53,040
لا أستطيع لعِب كُرة القدم المُثيرة
خاصّتي وأنا في هذا المركز
222
00:10:53,040 --> 00:10:54,940
!حسناً، سوف أفعلها أيّها الأوغاد
223
00:10:54,710 --> 00:10:59,170
الفريق زد
التّصنيف في بلو لوك
224
00:10:54,710 --> 00:10:59,170
رايتشي جينغو
225
00:10:54,870 --> 00:10:59,170
nd
226
00:10:54,940 --> 00:10:59,170
{\an8}لكن إذا خسرنا، سألعنكم وألعن
!ذُرّيتكم إلى آخر الزمان
227
00:11:00,380 --> 00:11:03,610
الأشخاص الّذين يضمرون ضغينة لا شعبيّة
لهم بين النّساء يا أسنان القرش
228
00:11:03,610 --> 00:11:04,600
!اصمت
229
00:11:04,600 --> 00:11:11,850
لن أدع مسيرتي في كُرة القدم تنتهي
!ببقائي مُدافِعاً في مُباراة كهذه
230
00:11:11,850 --> 00:11:12,760
!زانتيتسو
231
00:11:13,980 --> 00:11:14,980
دع الأمر لي
232
00:11:14,980 --> 00:11:17,450
سأمهّد طريقاً نحو المرمى من جديد
233
00:11:17,450 --> 00:11:18,570
!لن تفعل
234
00:11:18,980 --> 00:11:20,760
حان دوري لأسحقك
235
00:11:20,760 --> 00:11:23,530
!ملِك السّرعة هنا هو أنا يا ذا النظّارة الأحمق
236
00:11:23,820 --> 00:11:26,870
...لسنا صديقين، لذا لا تنعتني بالأحمق
237
00:11:27,260 --> 00:11:28,290
!أيّها البطيء
238
00:11:28,950 --> 00:11:30,400
أأنت جاهز يا ناغي؟
239
00:11:30,400 --> 00:11:34,000
أوتظنّني سأبقى هادئاً بعد أن هزمتَني؟
240
00:11:34,000 --> 00:11:35,820
!لمستُها أيّها البطيء
241
00:11:35,820 --> 00:11:37,770
!أحسنت يا تشيغيري! عمل جيّد
242
00:11:37,770 --> 00:11:39,380
!انحرفت التّمريرة
243
00:11:39,380 --> 00:11:41,390
!الآن يمكنني خطف الكُرة
244
00:11:41,390 --> 00:11:42,300
ماذا؟
245
00:11:42,300 --> 00:11:43,760
من هناك؟
246
00:11:45,730 --> 00:11:46,510
إيغاغوري؟
247
00:11:47,400 --> 00:11:49,220
!تصدّيتُ لها، اللّعنة
248
00:11:47,810 --> 00:11:49,220
الفريق زد
التّصنيف في بلو لوك
249
00:11:47,810 --> 00:11:49,220
إيغاراشي غوريمو
250
00:11:47,970 --> 00:11:49,220
th
251
00:11:49,220 --> 00:11:51,140
!أحسنت التصدّي بوجهك
252
00:11:52,020 --> 00:11:53,750
تعال إليّ يا ذا الغرّة القصيرة المُتساوية
253
00:11:54,170 --> 00:11:56,860
إيّاك والظنّ بأنّك تستطيع أن تتخطّاني مرّتين
254
00:11:57,070 --> 00:11:58,540
أجل، أعلم
255
00:11:58,540 --> 00:12:00,570
لكن هذا مختلف عن المرّة السّابقة
256
00:12:00,570 --> 00:12:02,920
لستُ الشّخص الوحيد الّذي يقاتل الآن
257
00:12:03,570 --> 00:12:06,550
!الفريق زد قد استيقظ
258
00:12:08,130 --> 00:12:08,970
!أجل
259
00:12:08,410 --> 00:12:10,160
الفريق زد
التّصنيف في بلو لوك
260
00:12:08,410 --> 00:12:10,160
كونيغاماي رينسكي
261
00:12:08,570 --> 00:12:10,160
th
262
00:12:10,160 --> 00:12:11,000
بئساً
263
00:12:11,000 --> 00:12:13,700
!أوقفوه! لا تدعوه يقترب من نِطاق التّسديد
264
00:12:13,700 --> 00:12:19,050
،من مسافة 28 متراً، نسبة نجاح سلاحي
التّسديدات من مدى متوسّط، ترتفع
265
00:12:19,650 --> 00:12:20,510
ما زلتُ بعيداً جدّاً
266
00:12:20,880 --> 00:12:23,090
لا أستطيع التّسجيل ما لم أتطوّر
267
00:12:23,340 --> 00:12:26,090
ماذا أفعل؟ هل ينبغي أن أحاول مُراوغتهما؟
268
00:12:26,090 --> 00:12:28,880
لا، هذا ليس ضمن ترسانتي
269
00:12:28,880 --> 00:12:30,100
!مرّرها إليّ يا كونيغامي
270
00:12:30,450 --> 00:12:31,430
ماذا يجدر بي أن أفعل؟
271
00:12:31,430 --> 00:12:34,730
—لو كانت هذه آخر لُعبة لي، ماذا كنتُ لـ
272
00:12:35,640 --> 00:12:38,220
!لا تخف يا كونيغامي! انطلِق
273
00:12:38,220 --> 00:12:40,380
سوف تصبح بطلاً خارقاً، أليس كذلك؟
274
00:12:40,380 --> 00:12:43,320
ماذا؟ لحظة، هذا صحيح
275
00:12:43,700 --> 00:12:48,030
إذا أردتُ التطوّر، لا ينبغي أن أكتفي بفعل
!شيء يمكنني فعله سلفاً
276
00:12:48,030 --> 00:12:49,490
لا أحد يضغط عليّ
277
00:12:49,490 --> 00:12:52,140
تسديدة من خارج نِطاق الـ 28 متراً خاصّتي
278
00:12:52,140 --> 00:12:55,670
!التّركيز على النقطة المُفضّلة لتسديدة فنّية ذات قوّة كاملة
279
00:12:55,670 --> 00:12:59,000
!إذا كنتُ بطلاً خارقاً، فهذا ما سوف أفعله
280
00:13:00,440 --> 00:13:03,170
تسديدة طويلة من خارج نطاقه؟ لكنّها في الوسط تماماً
281
00:13:03,170 --> 00:13:04,880
...إذا لكمتُها بشكل مُباشَر
282
00:13:07,130 --> 00:13:08,470
!لم تكُن تدور؟
283
00:13:09,430 --> 00:13:11,670
!خذوا هذه
284
00:13:15,190 --> 00:13:16,910
!بقي هدف واحد ونتعادل
285
00:13:16,910 --> 00:13:19,710
!كانت تسديدة كونيغامي مُدهشة حقّاً
286
00:13:19,710 --> 00:13:22,900
لمَ لم تخبرنا بأنّك تستطيع توجيه تسديدة
مدى مُتوسّط غير دورانيّة مذهلة؟
287
00:13:22,900 --> 00:13:25,200
!البطل الخارق كيني-كن
288
00:13:25,460 --> 00:13:26,390
...لا
289
00:13:26,990 --> 00:13:31,260
ركّزتُ فقط على كيفيّة احتكاكي
مع الكُرة أكثر من المُعتاد
290
00:13:31,260 --> 00:13:34,450
وأشعر كأنّني جرّبتُ إحساساً جديداً بالتسجيل
291
00:13:35,540 --> 00:13:37,840
{\an8}!رغم ذلك، كان هذا رائعاً
292
00:13:35,560 --> 00:13:37,210
!اخترقتَ فعلاً إذاً
293
00:13:37,840 --> 00:13:40,920
هناك صيغة لتسجيل الأهداف تتطلّب سِلاحَك
294
00:13:41,370 --> 00:13:45,590
وإذا استنتجتها، هناك إحساس جديد
لتسجيل الأهداف ينتظرك في النّهاية
295
00:13:45,670 --> 00:13:50,710
جوهريّاً، يمكن لأنانيّتك أن تتطوّر كتوسعة
لما تستطيع فعله حتّى اللّحظة
296
00:13:50,710 --> 00:13:53,810
إذاً، ما الّذي تحتويه ترسانتي الآن؟
297
00:13:54,060 --> 00:13:57,640
وعيي المكاني؟ حركتي في الملعب؟
298
00:13:57,960 --> 00:14:00,610
كيف تمكّنتُ من إحراز ذلك الهدف؟
299
00:14:01,460 --> 00:14:03,510
،لو كانت هذه لُعبتي الأخيرة
300
00:14:04,280 --> 00:14:07,140
!فأريد تجربة نسخة جديدة من نفسي
301
00:14:08,360 --> 00:14:11,330
تشكيل خمسة في الخلف الخاص بنا ينجح
302
00:14:11,330 --> 00:14:14,830
!لنقدّم أكثر من مئة بالمئة في الشّوط الثّاني أيضاً
303
00:14:14,830 --> 00:14:18,290
أجل! شئنا أم أبينا، لم يبقَ
!أمامنا سوى 45 دقيقة
304
00:14:18,290 --> 00:14:21,100
!سوف نُعادل النتيجة ثمّ نحقّق الفوز
305
00:14:21,100 --> 00:14:22,920
!أدّوا واجبكم يا خطّ الهجوم
306
00:14:22,920 --> 00:14:24,840
!سنكون نحن من يربح هذه المُباراة
307
00:14:24,840 --> 00:14:26,130
!أجل
308
00:14:26,910 --> 00:14:28,840
سنكون نحن من يربح هذه المُباراة
309
00:14:29,190 --> 00:14:31,870
إنّهم يقِظون وكلّ ما يفعلونه هو شنّ هجمات مرتدّة
310
00:14:32,530 --> 00:14:34,930
سوف نغيّر تكتيكنا استجابة لذلك
311
00:14:34,930 --> 00:14:36,910
...ذو الشّعر الأحمر ذاك
312
00:14:36,910 --> 00:14:41,620
نعتَني بالأحمق رغم أنّه لا يعرفني. سوف يسقط
313
00:14:41,620 --> 00:14:43,750
هذه هي المعنويّات الّتي أريدها يا زانتيتسو الأحمق
314
00:14:43,750 --> 00:14:46,900
من المُحال أن نخسر. اتّفقنا يا ناغي؟
315
00:14:47,370 --> 00:14:48,210
أجل
316
00:14:49,280 --> 00:14:53,870
{\an7}المُباراة الأخيرة
317
00:14:49,320 --> 00:14:53,870
{\an7}البناء 5
318
00:14:53,870 --> 00:14:55,310
!هيّا يا كونيغامي
319
00:14:55,830 --> 00:14:58,540
من الطبيعي أن يضغطوا عليّ بشكل أسرع الآن
320
00:14:58,540 --> 00:15:02,210
...ومن الواضح أنّ التّسديد من هنا طائش. في هذه الحالة
321
00:15:02,210 --> 00:15:04,400
!ومباشرة نحو غاغامارو
322
00:15:04,380 --> 00:15:07,210
الفريق زد
التّصنيف في بلو لوك
323
00:15:04,380 --> 00:15:07,210
غاغامارو غين
324
00:15:04,380 --> 00:15:07,210
th
325
00:15:04,400 --> 00:15:06,020
{\an8}إلى أين هي مُتّجهة؟
326
00:15:06,020 --> 00:15:09,150
{\an8}بئس الأمر. سبقتُها بمسافة جيّدة
327
00:15:09,150 --> 00:15:11,340
أيّاً يكن. سأسدّد على أيّ حال
328
00:15:11,340 --> 00:15:13,050
!مذهل! ركلة العقرب
329
00:15:13,990 --> 00:15:14,720
مرحى
330
00:15:15,160 --> 00:15:16,220
331
00:15:16,220 --> 00:15:19,310
من أين أتيت؟ هل أصبحت تدافع الآن؟
332
00:15:19,310 --> 00:15:21,630
عزّزوا دفاعهم
333
00:15:21,630 --> 00:15:23,040
!كُرة ثانية
334
00:15:23,020 --> 00:15:25,820
الفريق زد
التّصنيف في بلو لوك
335
00:15:23,020 --> 00:15:25,820
إيساغي يويتشي
336
00:15:23,180 --> 00:15:25,820
th
337
00:15:25,060 --> 00:15:28,520
تبعُد 22... لا، 23 متراً عن المرمى
338
00:15:28,520 --> 00:15:31,490
يمكنني فعلها إلى حدٍّ ما
339
00:15:32,360 --> 00:15:34,960
تبّاً. سُدَّ طريق تسديدتي
340
00:15:34,960 --> 00:15:37,930
هذا سيّئ. لن تسمح لي هذه الصّيغة بإحراز هدف
341
00:15:37,930 --> 00:15:39,200
!إيساغي، خلفك
342
00:15:40,410 --> 00:15:42,220
!ماذا تفعل؟ أيّها البغيض
343
00:15:42,220 --> 00:15:43,380
!ارجع
344
00:15:44,210 --> 00:15:45,090
!أنا آسف
345
00:15:45,090 --> 00:15:47,490
ما الّذي ينقصني؟ ما الّذي كان
من الممكن أن أفعله؟
346
00:15:47,490 --> 00:15:48,250
!خلّصوها
347
00:15:48,250 --> 00:15:51,720
تمكّنتُ من بلوغ النّطاق المُناسب
لتسديدة، لكن لم أستطع التّسديد
348
00:15:52,440 --> 00:15:57,780
لو كان سِلاحي هو المُراوغة، أو البُنية
...الجسديّة القويّة للاحتفاظ بالكُرة
349
00:15:57,780 --> 00:16:00,870
لا، لا جدوى من تمنّي أشياء لا أمتلكها
350
00:16:00,870 --> 00:16:04,060
لا بدّ أنّ طرف الخيط لأعرف كيف يمكنني
أن أتطوّر موجود في داخلي
351
00:16:04,060 --> 00:16:06,520
!سأفكّر فيما يمكنني فعله وفيما لا يمكنني
352
00:16:06,820 --> 00:16:10,930
كيف لي أن أطوّر سلاحي خلال
!هذه المدّة المحدودة من الزمن؟
353
00:16:11,410 --> 00:16:12,780
أنت عديم الجدوى
354
00:16:13,790 --> 00:16:17,060
كنتَ واثقاً جدّاً من نفسك، فلمَ لم تسدّد؟
355
00:16:17,660 --> 00:16:19,790
أنت غير كفؤ
356
00:16:19,790 --> 00:16:21,410
!ناغي سيشيرو
357
00:16:21,810 --> 00:16:24,350
لكن ما أعنيه... لمَ لا تستسلم فحسب؟
358
00:16:24,700 --> 00:16:26,470
لماذا ما زلت تُهاجمنا؟
359
00:16:26,820 --> 00:16:29,410
هل أنت أحمق؟ لستُ أفهم
360
00:16:29,800 --> 00:16:34,380
لو كانت مواهبي بمُستواك، لكنتُ
قد اعتزلتُ كرة القدم الآن
361
00:16:34,690 --> 00:16:36,880
لذا أخبرني
362
00:16:36,880 --> 00:16:39,260
ما الّذي يُحفّزك إلى هذا الحدّ؟
363
00:16:40,560 --> 00:16:42,690
اِخرس أيّها العبقريّ
364
00:16:42,690 --> 00:16:44,890
!أنا على وشك الدّخول في الجزئيّة المُمتعة
365
00:16:47,400 --> 00:16:49,960
ما خطب هذا المخلوق؟
366
00:16:50,820 --> 00:16:53,190
ابقَ في المُقدّمة يا ناغي! سوف
!نُسقطهم بهجمة مُرتدّة
367
00:16:53,190 --> 00:16:55,910
!لن أدعك تذهب إلى أيّ مكان
368
00:16:56,630 --> 00:16:58,280
هل أنت مُلاحِق مُتطفّل أم ماذا؟
369
00:16:59,120 --> 00:17:01,330
!سوف أدمّرك
370
00:17:01,870 --> 00:17:06,520
تؤول المُباراة كما توقّعتَها يا إيغو-سان
371
00:17:06,520 --> 00:17:08,420
أجل، إنّها مُشتعلة
372
00:17:08,740 --> 00:17:11,700
الفوز أو الخسارة. الحياة أو الموت
373
00:17:12,040 --> 00:17:17,860
كلّما عبرَ المُهاجمُ خطّاً، يدخل مرحلةَ الصّحوة
374
00:17:18,410 --> 00:17:20,680
هذا ما أردتُ رؤيته
375
00:17:20,680 --> 00:17:24,180
آنري-تشان، هل تعلمين ما الّذي تعنيه الصّحوة؟
376
00:17:24,180 --> 00:17:30,850
ماذا؟ إنّها أشبه بالانتقال من الحالة العاديّة
إلى الاستثنائيّة، مثل سوبّر ساي... أو ما شابه؟
377
00:17:30,850 --> 00:17:32,850
أجل، ابتعدتِ
378
00:17:33,750 --> 00:17:38,400
هذه مُقارنة سخيفة من شخص لم يتذوّق طعم النّجاح
379
00:17:38,400 --> 00:17:39,190
—سخـ
380
00:17:39,780 --> 00:17:44,450
الصّحوة هي أشبه بلعبة تركيب الصّور
المُتقطّعة بأفكاركِ وتجاربكِ المُتراكمة
381
00:17:44,830 --> 00:17:50,170
تواجهين ظرفاً مُتطرِّفاً للظفر بالفوز، وبعد
،العديد من التّجارب والأخطاء
382
00:17:50,170 --> 00:17:55,130
تتركّب كلّ صُور النّجاح في مكانها وتتفتّح أنا جديدة
383
00:17:55,390 --> 00:18:01,080
،باختصار، اللّحظة التي تصحين فيها
هي اللّحظة الّتي تتعلّمين فيها من تكونين
384
00:18:01,850 --> 00:18:03,470
لماذا لم تُسدّد؟
385
00:18:03,950 --> 00:18:06,430
أنت غير كفؤ
386
00:18:07,340 --> 00:18:08,400
غير كفؤ"؟"
387
00:18:08,400 --> 00:18:10,690
هكذا إذاً. لم أكن أمتلك الكفاءة
388
00:18:10,690 --> 00:18:13,400
تلك اللّحظة الّتي استغرقتُها في التّفكير
...فيما إذا كنتُ سأسدّد
389
00:18:13,400 --> 00:18:17,030
تِلك اللّحظة الضّائعة منحتهم الوقت
للتصدّي لتسديدتي
390
00:18:17,610 --> 00:18:22,170
بسلاحي، الوعي المكاني، يمكنني الوصول
إلى موقع مناسب للتسديد
391
00:18:22,900 --> 00:18:26,590
!لكن إذا لم أسدّد، لن يحدث شيء
392
00:18:26,590 --> 00:18:28,040
!كفى هدراً للوقت
393
00:18:28,040 --> 00:18:30,170
!ريو! هيّئ الأمور من جديد
394
00:18:30,170 --> 00:18:33,250
بئساً. هذا المُلاحق مُزعج للغاية
395
00:18:33,250 --> 00:18:34,980
أنت، ما الأمر؟
396
00:18:34,980 --> 00:18:36,710
أتريد الإبلاغ عنّي للشرطة؟
397
00:18:36,710 --> 00:18:39,060
كان يركض بلا توقّف
398
00:18:39,060 --> 00:18:40,930
ألا يشعر بالتّعب؟
399
00:18:41,630 --> 00:18:44,520
سأعترف بأنّك ماهر
400
00:18:44,520 --> 00:18:47,760
لكن بدأتُ أعرف كيف أوقفك
401
00:18:47,760 --> 00:18:51,080
عندما تتلقّى تمريرة، فإنّ أوّل شيء
!تفعله هو البحث عن ناغي
402
00:18:51,080 --> 00:18:52,150
403
00:18:52,150 --> 00:18:56,110
أبليتَ حسناً يا رايتشي! أمست الطّرُق نحو ناغي
محدودة الآن، لذا صار الدّفاع أسهل
404
00:18:56,660 --> 00:18:59,970
أجل، لم تعُد تُخيفني أيّها العبقريّ
405
00:18:59,970 --> 00:19:00,570
!آمين
406
00:19:00,830 --> 00:19:03,860
لا يمكنك فعل شيء من دون تعليمات من ريو
407
00:19:05,550 --> 00:19:07,160
!ذات الأمر ينطبق عليك يا ريو
408
00:19:07,160 --> 00:19:11,250
!لولا ذلك العبقريّ، فأنت مجرّد لاعب عاديّ
409
00:19:11,250 --> 00:19:12,380
أيّها الحقير
410
00:19:14,460 --> 00:19:16,860
{\an8}الفريق في، الرّقم 9، ميكاغي ريو
411
00:19:16,860 --> 00:19:20,180
{\an8}بطاقة صفراء لضرب الخصم بالمِرفق
412
00:19:21,210 --> 00:19:25,180
هيّا، استشِط غضباً. بطاقة أخرى وستُطرَد
413
00:19:25,180 --> 00:19:26,940
!هيّا أيّها الآنسة
414
00:19:27,140 --> 00:19:29,230
الفريق زد
التّصنيف في بلو لوك
415
00:19:27,140 --> 00:19:29,230
تشيغيري هيوما
416
00:19:27,300 --> 00:19:29,230
th
417
00:19:27,490 --> 00:19:28,850
!قُم بعملك
418
00:19:29,230 --> 00:19:30,860
أرّني ذلك فحسب أيّها الآنسة
419
00:19:31,230 --> 00:19:33,060
أنا أسرع
420
00:19:33,060 --> 00:19:35,020
"لا تنادِني بـ"الآنسة
421
00:19:35,490 --> 00:19:38,400
إذا لم أسبقه، لن نستطيع التّسجيل
422
00:19:38,400 --> 00:19:39,910
!عكس مركز جاذبيّته
423
00:19:39,910 --> 00:19:40,650
من هنا؟
424
00:19:41,180 --> 00:19:42,360
استجابته سريعة أيضاً
425
00:19:42,360 --> 00:19:43,490
هكذا إذاً
426
00:19:43,490 --> 00:19:47,570
سلاحه هو غالباً تسارعه المُتفجّر
427
00:19:47,570 --> 00:19:51,000
لديه الأفضليّة عند مُقارنة أوقات ردّات
الفعل من هذه المسافة
428
00:19:51,000 --> 00:19:55,340
لا أملك فُرصة ضدّه مهما حاولتُ من مرّات
429
00:19:55,850 --> 00:19:56,750
لكن لحظة
430
00:19:58,170 --> 00:20:00,650
لمستُ الكرة قبل قليل
431
00:20:00,650 --> 00:20:01,630
...في هذه الحالة
432
00:20:02,430 --> 00:20:08,010
إذا لم يكن متوفّراً، ينبغي أن أخلق ظرفاً
!حيث أستطيع استخدام سلاحي بشكل كامل
433
00:20:08,290 --> 00:20:10,640
لا يوجد أحدٌ هناك. هل هذه تمريرة يائسة؟
434
00:20:10,870 --> 00:20:12,100
أجل. إلى نفسي
435
00:20:12,100 --> 00:20:15,860
...أنت ساذج للغاية يا آنسة. قلتُ لك
436
00:20:16,330 --> 00:20:17,820
!بأنّني أسرع
437
00:20:17,820 --> 00:20:19,890
أعلم هذا يا ذا النظّارة الأحمق
438
00:20:19,890 --> 00:20:21,300
لكن فقط في البداية
439
00:20:21,300 --> 00:20:22,030
ماذا؟
440
00:20:22,530 --> 00:20:26,870
لا يمكن أن تحدث الصّحوة إلّا في الظروف الحالكة
441
00:20:27,410 --> 00:20:34,470
،على سبيل المثال، عند مواجهة خصم عتيد
...يكثّف الضّعيف مهاراته إلى عشرة
442
00:20:36,260 --> 00:20:39,340
لخلق صيغة جديدة للفوز
443
00:20:40,200 --> 00:20:44,450
على مسافة عشرة أمتار حيث السّرعة
الأوّلية هي الأهمّ، لا يمكنني هزيمته
444
00:20:44,450 --> 00:20:49,990
لذا ما سأفعله هو استدراجه إلى نطاق
!حيث يكون سلاحي في أوجّ فعاليّته
445
00:20:50,550 --> 00:20:52,970
خمسون متراً في 5.77 ثانية
446
00:20:52,970 --> 00:20:58,650
!بأقصى سرعة على مسافة عُدُوّ طويلة، أنا أسرع
447
00:21:01,540 --> 00:21:03,190
تراجع أيّها البطيء
448
00:21:04,090 --> 00:21:07,750
ثلاثون دقيقة حتّى نهاية المباراة
449
00:21:07,750 --> 00:21:11,160
...المُهاجم الأفضل في العالم هو
450
00:21:15,170 --> 00:21:18,000
...اللّاعب الّذي يستطيع الهيمنة
451
00:21:18,720 --> 00:21:20,120
على هذا الجنون الأزرق
452
00:22:51,530 --> 00:22:54,290
بلو لوك، وقت إضافي
453
00:22:51,560 --> 00:22:52,230
A
454
00:22:52,230 --> 00:22:52,390
{\an1}Additional Time!
455
00:22:52,390 --> 00:22:52,600
{\an1}Additional Time!
456
00:22:52,600 --> 00:22:52,810
{\an1}Additional Time!
457
00:22:52,810 --> 00:22:53,020
{\an1}Additional Time!
458
00:22:53,020 --> 00:22:53,850
{\an1}Additional Time!
459
00:22:53,850 --> 00:22:54,060
{\an1}Additional Time!
460
00:22:53,890 --> 00:22:53,940
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
461
00:22:53,890 --> 00:22:55,020
{\an1}بلو لوك
462
00:22:53,940 --> 00:22:53,980
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
463
00:22:53,980 --> 00:22:54,020
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
464
00:22:54,020 --> 00:22:54,060
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
465
00:22:54,060 --> 00:22:54,270
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
466
00:22:54,060 --> 00:22:54,270
{\an1}Additional Time!
467
00:22:54,270 --> 00:22:55,020
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
468
00:22:54,270 --> 00:22:55,020
{\an1}Additional Time!
469
00:22:55,060 --> 00:22:58,000
m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0
470
00:22:55,060 --> 00:22:58,000
m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0
471
00:22:55,060 --> 00:22:58,000
بطولة التّقليد الخاصّة بالفريق زد\h\h1
472
00:22:55,060 --> 00:22:58,000
بطولة التّقليد الخاصّة بالفريق زد\h\h1
473
00:22:55,060 --> 00:22:58,980
ناروهايا أساهي
474
00:22:55,060 --> 00:22:58,980
ناروهايا أساهي
475
00:22:55,250 --> 00:22:58,980
{\an8}"هذه فطيرتي"
476
00:22:58,980 --> 00:23:00,920
غاغامارو. هذا غاغامارو بذاته
477
00:22:59,020 --> 00:23:03,480
ناروهايا
أساهي
478
00:22:59,020 --> 00:23:03,480
ناروهايا
أساهي
479
00:22:59,020 --> 00:23:03,480
إيمون
أوكوهيتو
480
00:22:59,020 --> 00:23:03,480
إيمون
أوكوهيتو
481
00:22:59,020 --> 00:23:03,480
إيمامورا
يوداي
482
00:22:59,020 --> 00:23:03,480
إيمامورا
يوداي
483
00:23:00,920 --> 00:23:01,890
!صحيح
484
00:23:01,890 --> 00:23:03,250
!بدا كأنّه هو
485
00:23:03,480 --> 00:23:03,730
ناروهايا
أساهي
486
00:23:03,480 --> 00:23:03,730
ناروهايا
أساهي
487
00:23:03,480 --> 00:23:03,730
إيمون
أوكوهيتو
488
00:23:03,480 --> 00:23:03,730
إيمون
أوكوهيتو
489
00:23:03,480 --> 00:23:03,730
إيمامورا
يوداي
490
00:23:03,480 --> 00:23:03,730
إيمامورا
يوداي
491
00:23:03,650 --> 00:23:03,940
تشيغيري
هيوما
492
00:23:03,650 --> 00:23:03,940
تشيغيري
هيوما
493
00:23:03,940 --> 00:23:04,110
تشيغيري
هيوما
494
00:23:03,940 --> 00:23:04,110
تشيغيري
هيوما
495
00:23:04,110 --> 00:23:06,280
تشيغيري
هيوما
496
00:23:04,110 --> 00:23:06,280
تشيغيري
هيوما
497
00:23:04,350 --> 00:23:05,930
ماذا تفعلون؟
498
00:23:05,930 --> 00:23:08,150
إنّها بطولة "من أكون؟"، صحيح؟
499
00:23:06,360 --> 00:23:10,570
باتشيرا
ميغورو
500
00:23:06,360 --> 00:23:10,570
باتشيرا
ميغورو
501
00:23:08,150 --> 00:23:10,570
!حسناً! دوري تالياً
502
00:23:10,930 --> 00:23:15,280
،إذا احتجت أن تخون النّاس كي تفوز"
فافعلها. أحسنتُم صنعاً أيّها الفريق زد"
503
00:23:15,280 --> 00:23:16,570
!كون
504
00:23:16,570 --> 00:23:19,490
"صحيح، "أحسنتم صنعاً
505
00:23:19,000 --> 00:23:19,540
كون
واتارو
506
00:23:19,000 --> 00:23:19,540
كون
واتارو
507
00:23:19,490 --> 00:23:21,550
أيّ شخص يستطيع فعل ذلك
508
00:23:19,540 --> 00:23:20,250
كون
واتارو
509
00:23:19,540 --> 00:23:20,250
كون
واتارو
510
00:23:20,250 --> 00:23:21,540
كون
واتارو
511
00:23:20,250 --> 00:23:21,540
كون
واتارو
512
00:23:21,550 --> 00:23:23,850
حسناً، حان دورك يا تشيغيري
513
00:23:24,430 --> 00:23:25,940
لا، لا أريد
514
00:23:25,940 --> 00:23:28,610
!هيّا، افعلها أيّها الفتى الخجول
515
00:23:28,610 --> 00:23:31,550
!أجل! إنّها المشاركة الأولى في التّقليد للآنسة الصّغيرة
516
00:23:31,850 --> 00:23:34,390
...المعذرة
517
00:23:35,970 --> 00:23:40,350
"إذا أردت أن تلعب مباراة ودّية مع رفاقك فحسب، فغادِر إذاً"
518
00:23:40,350 --> 00:23:48,530
{\an8}...غادر، غادر، غادر
519
00:23:40,560 --> 00:23:41,310
غادر
520
00:23:40,560 --> 00:23:41,310
غادر
521
00:23:40,670 --> 00:23:42,080
!لدينا رابح
522
00:23:41,940 --> 00:23:42,440
غادر
523
00:23:41,940 --> 00:23:42,440
غادر
524
00:23:42,080 --> 00:23:44,540
!نستسلم يا آنسة
525
00:23:42,730 --> 00:23:43,480
غادر
526
00:23:42,730 --> 00:23:43,480
غادر
527
00:23:44,020 --> 00:23:44,770
غادر
528
00:23:44,020 --> 00:23:44,770
غادر
529
00:23:45,190 --> 00:23:45,940
غادر
530
00:23:45,190 --> 00:23:45,940
غادر
531
00:23:46,320 --> 00:23:47,070
غادر
532
00:23:46,320 --> 00:23:47,070
غادر