1 00:00:16,740 --> 00:00:19,650 !هدف جميل يا ناغي! كما تخيّلتُه تماماً 2 00:00:19,650 --> 00:00:22,580 ريو، هل يمكنني المغادرة الآن؟ 3 00:00:22,580 --> 00:00:25,690 ليس بعد. خمسة أهداف إضافيّة وبعدها يمكنك ذلك 4 00:00:25,690 --> 00:00:28,620 ماذا؟ ما رأيك بأربعة؟ 5 00:00:28,620 --> 00:00:30,550 ماذا كان ذلك الهدف للتو؟ 6 00:00:31,180 --> 00:00:33,750 تمريرة طويلة جدّاً من فوق كتفه؟ 7 00:00:33,750 --> 00:00:37,380 فضلاً عن ذلك، دورانها الأماميّ وهبوطها كما الحجرة 8 00:00:37,980 --> 00:00:41,310 ترويض تلك الكُرة أثناء الجري صعب بما يكفي بحدّ ذاته 9 00:00:41,660 --> 00:00:44,180 فكيف إذاً إن كان يحاصره مُدافِع من كلّ طرف؟ 10 00:00:44,180 --> 00:00:47,870 ،لو لم يكن تحكّمه بالكُرة دقيقاً لخُطِفَت منه في أيّ لحظة 11 00:00:48,110 --> 00:00:51,730 لكنّه التقطَها في الهواء دون أدنى تردّد 12 00:00:52,230 --> 00:00:56,180 تمّ تجميع العديد من التقنيّات رفيعة المستوى في تلك اللّحظة الواحدة 13 00:00:57,110 --> 00:01:01,420 ...هذا هو اللّاعب الأعلى تصنيفاً في البناء 5 14 00:01:02,410 --> 00:01:04,060 ناغي سيشيرو 15 00:01:04,540 --> 00:01:06,280 خمس أهداف إضافيّة؟ 16 00:01:06,280 --> 00:01:07,990 كم هذا مُزعج 17 00:01:08,540 --> 00:01:11,830 هذا هو الوحش الّذي نواجهه؟ 18 00:02:44,560 --> 00:02:48,020 {\an8}الحلقة 9 19 00:02:44,890 --> 00:02:48,020 {\an8}صحوة 20 00:02:48,390 --> 00:02:49,820 ماذا كان ذلك بالضبط؟ 21 00:02:49,820 --> 00:02:51,020 حظّ مُطلَق 22 00:02:51,020 --> 00:02:52,980 إنّه هدف واحد فقط 23 00:02:52,980 --> 00:02:54,810 !حان وقتنا لنهاجم! آمين 24 00:02:54,810 --> 00:02:56,320 علينا فعل هذا 25 00:02:56,630 --> 00:03:00,780 هذا صحيح. علينا الالتزام بما نعرفه 26 00:03:01,740 --> 00:03:02,410 !كونيغامي 27 00:03:02,750 --> 00:03:03,910 حسناً 28 00:03:04,920 --> 00:03:07,450 ...لو أستطيع إيصال الكُرة إلى هناك 29 00:03:07,450 --> 00:03:08,870 عشرة أمتار إضافيّة 30 00:03:09,300 --> 00:03:10,830 ...ستّة... ثلاثة 31 00:03:11,290 --> 00:03:13,540 ...ما زلتَ لم تبلغ نِطاق التّسديد، أليس كذلك 32 00:03:13,860 --> 00:03:15,700 كونيغامي كيني-كن؟ 33 00:03:15,540 --> 00:03:17,250 الفريق في التّصنيف في بلو لوك 34 00:03:15,540 --> 00:03:17,250 ميكاغي ريو 35 00:03:15,700 --> 00:03:17,250 nd 36 00:03:18,210 --> 00:03:19,670 !مهلاً! لن أدعك 37 00:03:20,330 --> 00:03:21,880 إنّه بارع في الاحتفاظ بها 38 00:03:22,090 --> 00:03:23,880 هل أنت مستعدّ لآخر يا ناغي؟ 39 00:03:24,470 --> 00:03:25,760 نفس الطريقة السّابقة؟ 40 00:03:26,050 --> 00:03:28,520 !أوقِفاه، رايتشي وإيغاغوري 41 00:03:28,520 --> 00:03:29,560 !سأذهب وأضغط عليه 42 00:03:29,560 --> 00:03:31,810 !لن تنجح تلك الخدعة مرّة ثانية 43 00:03:33,540 --> 00:03:35,020 !ارتفعت الكرة! هذه فُرصتنا 44 00:03:44,010 --> 00:03:45,720 معقول؟ 45 00:03:45,720 --> 00:03:47,700 ما-ماذا كان ذلك بالتّحديد؟ 46 00:03:47,950 --> 00:03:49,600 لم يكن الأمر مزحة 47 00:03:49,580 --> 00:03:51,410 الفريق في التّصنيف في بلو لوك 48 00:03:49,580 --> 00:03:51,410 ناغي سيشيرو 49 00:03:49,740 --> 00:03:51,410 st 50 00:03:51,410 --> 00:03:53,920 !هذا سيّئ. إنّها 0-2 من الآن 51 00:03:53,920 --> 00:03:55,980 !لن تفلح خطّتنا الآن 52 00:03:55,980 --> 00:03:57,990 أما من مخرج من هذا؟ 53 00:03:57,990 --> 00:03:59,660 !كونيغامي 54 00:03:59,660 --> 00:04:01,300 لماذا سمحتَ له بأخذ الكُرة؟ 55 00:04:01,300 --> 00:04:04,680 كان ينبغي أن تُحرز! إذا كان خطّ الجبهة !لن يؤدّي عمله، فلا يمكننا الفوز 56 00:04:04,680 --> 00:04:05,430 اصمت 57 00:04:05,430 --> 00:04:07,100 أدِّ عملك ودافع 58 00:04:07,100 --> 00:04:07,970 !يكفي 59 00:04:08,230 --> 00:04:13,260 .إذا خسِرنا هذه المُباراة، ينتهي أمرنا !كلّ ما علينا هو بذل قصارى جهدنا كي نفوز 60 00:04:13,260 --> 00:04:16,250 !مـ-معه حقّ! لا يمكننا الاستسلام 61 00:04:16,250 --> 00:04:18,520 !آمين! لا تستسلموا أبداً 62 00:04:18,520 --> 00:04:20,790 !عزّزوا إيمانكم 63 00:04:24,110 --> 00:04:26,870 ما زال في جُعبتنا سلاح واحد 64 00:04:26,870 --> 00:04:28,080 !هيّا يا تشيغيري 65 00:04:28,400 --> 00:04:29,290 !أجل 66 00:04:29,290 --> 00:04:30,740 !الجناح! استلم الكُرة 67 00:04:31,130 --> 00:04:33,960 !سوف أقلب النتيجة بساقَي هاتين 68 00:04:34,940 --> 00:04:36,170 ...هذا اللّاعب 69 00:04:36,930 --> 00:04:38,090 !إنّه سريع 70 00:04:38,090 --> 00:04:40,800 شخص أسرع من تشيغيري؟ 71 00:04:42,100 --> 00:04:43,220 !أحسنت يا زانتيتسو 72 00:04:43,220 --> 00:04:45,520 !سأذهب إليه! سوف يمرّر إلى ناغي 73 00:04:45,520 --> 00:04:46,760 !اللّعنة! سأرجع أيضاً 74 00:04:47,170 --> 00:04:48,350 ...في هذه الحالة 75 00:04:48,560 --> 00:04:50,100 هيّا يا زانتيتسو 76 00:04:50,100 --> 00:04:51,850 هذه منطقتك، صحيح؟ 77 00:04:52,070 --> 00:04:55,390 بئس الأمر. أرسلنا عدداً كبيراً من اللّاعبين خلف ناغي وتركنا ذلك الرّجل طليقاً 78 00:04:55,390 --> 00:04:56,600 !ارجع للخلف يا ناروهايا 79 00:04:56,830 --> 00:05:00,710 أجل، هذه منطقتي 80 00:05:09,020 --> 00:05:09,870 ...ريو 81 00:05:10,280 --> 00:05:12,350 ماذا تعني "منطقة" بالضبط؟ 82 00:05:12,160 --> 00:05:17,460 الفريق في التّصنيف في بلو لوك 83 00:05:12,160 --> 00:05:17,460 تسوروغي زانتيتسو 84 00:05:12,320 --> 00:05:17,460 rd 85 00:05:14,540 --> 00:05:17,480 {\an8}ارتداء نظّارة زائفة لن يجعلك ذكيّاً 86 00:05:17,480 --> 00:05:19,080 زانتيتسو الأحمق 87 00:05:19,570 --> 00:05:21,490 ما زال بمقدورنا فعلها 88 00:05:21,490 --> 00:05:24,340 ...عزّزوا إيمانكم 89 00:05:26,510 --> 00:05:29,340 إنّه وضع بائس 90 00:05:30,530 --> 00:05:36,940 لا أحد منّا الآن يعتقد بأنّ القتال لأجل الفوز باتَ خياراً 91 00:05:41,150 --> 00:05:43,110 يروقني هذا 92 00:05:43,860 --> 00:05:45,820 يزداد الأمر متعة 93 00:05:46,570 --> 00:05:48,020 ما خطب هذا الشّخص؟ 94 00:05:48,020 --> 00:05:49,320 لا أدري 95 00:05:49,890 --> 00:05:52,790 باتشيرا، عمّاذا تتكلّم؟ 96 00:05:52,790 --> 00:05:56,710 ماذا؟ أقصد بأنّ هذا الثّلاثي مُبهر، صحيح؟ 97 00:05:56,710 --> 00:05:58,210 !أنا متحمّس للغاية 98 00:05:58,210 --> 00:06:01,500 —نحن متأخّرون بثلاثة أهداف! على هذا المُعدّل، نحن لن 99 00:06:01,720 --> 00:06:04,310 لحظة يا إيساغي. لا تقل لي بأنّك خائف 100 00:06:06,500 --> 00:06:10,340 لا شكّ، كانت أهدافهم مُميّزة جدّاً 101 00:06:10,990 --> 00:06:13,810 ...لكن الحلّ واضح. نحتاج 102 00:06:14,780 --> 00:06:17,190 !أن نكون مُميّزين جدّاً أيضاً 103 00:06:18,140 --> 00:06:19,010 —ما 104 00:06:19,820 --> 00:06:21,560 !إيساغي! مرّر 105 00:06:21,560 --> 00:06:24,320 —لكنّهم يعرفون خطّتنا سلفاً 106 00:06:24,320 --> 00:06:26,340 إذاً سنبتعد إلى ما وراء ذلك 107 00:06:26,340 --> 00:06:28,340 أسرِع وإلّا خطفوها منك 108 00:06:29,570 --> 00:06:33,530 إذا لم تنجح الأسلحة والصِّيغ عندما ،استخدمناها بحدِّها الأقصى 109 00:06:33,850 --> 00:06:39,000 فلن نتمكّن من تسجيل الأهداف عليهم ،إلّا عندما نتخطّى حدودنا 110 00:06:39,220 --> 00:06:41,620 :الوحش في داخلي يقول 111 00:06:41,620 --> 00:06:46,780 ،ينبغي أن نكون مُتحمّسين، لا خائفين" "عندما نكون في وضع بائس 112 00:06:48,280 --> 00:06:49,430 ...باتشيرا 113 00:06:49,880 --> 00:06:51,140 أنت مُثير للاهتمام 114 00:06:51,140 --> 00:06:53,010 !تعال إليّ يا باتشيرا ميغورو 115 00:06:53,010 --> 00:06:54,180 لكَ ذلك 116 00:06:54,180 --> 00:06:55,300 !سوف أتخطّاك 117 00:06:56,350 --> 00:06:57,300 عجيب 118 00:06:57,870 --> 00:06:59,730 مُراوغة الخطوات المُخادعة فائقة السّرعة؟ 119 00:06:59,750 --> 00:07:02,100 تتظاهر بأنّك تتّجه يساراً، فتتّجه يميناً؟ 120 00:07:04,790 --> 00:07:06,190 مُراوغة الرّوليت؟ 121 00:07:06,410 --> 00:07:07,110 !زانتيتسو 122 00:07:07,590 --> 00:07:09,920 لن أدعك يا ذا الغرّة القصيرة المُتساوية 123 00:07:09,920 --> 00:07:11,140 ذو النظّارة السّريع 124 00:07:11,140 --> 00:07:11,990 ...في هذه الحالة 125 00:07:13,450 --> 00:07:14,530 ضربة علوية؟ 126 00:07:14,530 --> 00:07:16,660 إذا استهدفناها كِلانا، فالأفضليّة لي 127 00:07:17,620 --> 00:07:20,120 على الجانب الخارجي. لذا سيتّجه يساراً 128 00:07:20,120 --> 00:07:20,790 لحظة، يمين؟ 129 00:07:20,790 --> 00:07:22,020 مرور سريع 130 00:07:22,020 --> 00:07:23,250 !إيلاستيكو هوائيّة؟ 131 00:07:23,680 --> 00:07:26,590 !نجحتْ! مذهل، لا حدود لإلهامي 132 00:07:26,590 --> 00:07:28,510 !هذه غلطتي! رجل مجنون قادم إليكم 133 00:07:28,510 --> 00:07:31,680 !بقي ثلاثة فقط لأصل إلى المرمى 134 00:07:31,680 --> 00:07:33,510 !عرقلوه ثلاثتكم 135 00:07:33,510 --> 00:07:35,310 يروقني هذا 136 00:07:35,310 --> 00:07:39,720 نحن هنا لنصبح المهاجم الأفضل في العالم 137 00:07:39,720 --> 00:07:43,850 إذا لم أستطع هزيمتكم، فهذا يعني أنّ هذا مستوايّ فقط كمُهاجم 138 00:07:47,980 --> 00:07:49,350 بقي ثلاثة 139 00:07:49,940 --> 00:07:51,700 أنت مذهل يا باتشيرا 140 00:07:52,620 --> 00:07:55,160 تبدو سعيداً جدّاً بلعب كرة القدم 141 00:07:55,980 --> 00:07:57,550 أنت محقّ تماماً 142 00:07:58,040 --> 00:08:03,120 إذا كانت هذه المُباراة هي آخر مُباراة ...جدّية في مسيرتي كَكُلّ في كرة القدم 143 00:08:04,020 --> 00:08:04,830 ...اثنان 144 00:08:05,740 --> 00:08:06,620 ...واحد 145 00:08:10,150 --> 00:08:13,730 !فيمكنني تأجيل اليأس إلى ما بعد خسارتي 146 00:08:13,730 --> 00:08:16,470 ...الآن، من أجل أن أفوز، أنا سوف 147 00:08:16,470 --> 00:08:17,370 !دويّ 148 00:08:19,680 --> 00:08:21,270 ...أيّها الحقير! أتعبث معي 149 00:08:27,480 --> 00:08:29,820 !مرحى يا باتشيرا 150 00:08:29,070 --> 00:08:30,480 {\an8}!رابونا؟ 151 00:08:30,270 --> 00:08:31,250 !يا للروعة 152 00:08:31,250 --> 00:08:34,610 هل رأيتم هدفي المُميّز جدّاً؟ 153 00:08:34,610 --> 00:08:37,510 رأيتم؟ يغدو الأمر مُسلّياً الآن، صحيح؟ 154 00:08:37,320 --> 00:08:39,580 الفريق زد التّصنيف في بلو لوك 155 00:08:37,320 --> 00:08:39,580 باتشيرا ميغورو 156 00:08:37,480 --> 00:08:39,580 th 157 00:08:39,990 --> 00:08:44,330 وحدها المرّات التي نتخطّى فيها حدودنا !تُتيح لنا تسجيل الأهداف 158 00:08:45,220 --> 00:08:48,520 يبدو أنّ لديهم حسّ... الإعجاب بالذّات؟ 159 00:08:48,520 --> 00:08:50,340 "الكلمة التي تريد قولها هي "الألفة 160 00:08:50,340 --> 00:08:51,760 زانتيتسو الأحمق 161 00:08:52,040 --> 00:08:53,410 إنّه مثير للاهتمام 162 00:08:53,410 --> 00:08:55,260 سيتحتّم علينا سحقه بشكل كامل 163 00:08:55,260 --> 00:08:57,530 يبدو هذا مُزعجاً 164 00:09:08,310 --> 00:09:11,110 !كان هدفاً مُميّزاً جدّاً كاسراً للحدود 165 00:09:11,810 --> 00:09:13,320 !كان ذلك رائعاً للغاية يا باتشيرا 166 00:09:13,320 --> 00:09:15,700 !أشعر وكأنّني أستطيع كسر حدودي الآن أيضاً 167 00:09:16,700 --> 00:09:20,810 التفوّق على حدودك لا يعني أن تكون طائشاً 168 00:09:20,810 --> 00:09:21,890 أحسنت اللّعب يا باتشيرا 169 00:09:21,890 --> 00:09:23,640 لحظة، لا يعني ذلك؟ 170 00:09:23,640 --> 00:09:27,530 سُجِّلَ ذلك الهدف بفضل سلاح باتشيرا: مُراوغته 171 00:09:28,290 --> 00:09:32,180 إنّ "الحدّ" يعني الصّيغة الخاصّة بك، صحيح؟ 172 00:09:29,960 --> 00:09:30,210 السّلاح 173 00:09:29,960 --> 00:09:30,210 الوضع 174 00:09:30,210 --> 00:09:30,710 السّلاح 175 00:09:30,210 --> 00:09:30,710 الوضع 176 00:09:30,710 --> 00:09:31,130 السّلاح 177 00:09:30,710 --> 00:09:31,130 الوضع 178 00:09:31,130 --> 00:09:31,380 السّلاح 179 00:09:31,130 --> 00:09:31,380 الوضع 180 00:09:31,380 --> 00:09:31,750 الوضع 181 00:09:31,750 --> 00:09:32,380 الوضع 182 00:09:32,530 --> 00:09:37,970 صِيَغُنا لا تنجح في هذه المُباراة، لذا علينا أن نبحث عن صِيَغ جديدة 183 00:09:34,550 --> 00:09:35,010 الوضع 184 00:09:35,010 --> 00:09:35,260 الوضع 185 00:09:35,260 --> 00:09:35,590 الوضع 186 00:09:35,590 --> 00:09:36,090 الوضع 187 00:09:35,590 --> 00:09:36,090 السّلاح 188 00:09:36,090 --> 00:09:36,550 الوضع 189 00:09:36,090 --> 00:09:36,550 السّلاح 190 00:09:36,550 --> 00:09:37,300 الوضع 191 00:09:36,550 --> 00:09:37,300 السّلاح 192 00:09:37,300 --> 00:09:37,970 الوضع 193 00:09:37,300 --> 00:09:37,970 السّلاح 194 00:09:37,970 --> 00:09:39,320 معك حقّ 195 00:09:39,320 --> 00:09:44,220 جرّبتُ كلّ تلك الأمور لأنّني شعرتُ بالإلهام، وشاءت الصّدفة أن أنجح 196 00:09:44,470 --> 00:09:50,660 باختصار، علينا تجربة أشياء جديدة في هذه المُباراة ونتطوّر، وإلّا خسرنا 197 00:09:50,660 --> 00:09:51,440 صحيح 198 00:09:52,030 --> 00:09:55,250 غيّرَ أسلوبُ لعِب باتشيرا وجهة أنظارنا 199 00:09:55,730 --> 00:09:57,400 بقي أمامنا 65 دقيقة 200 00:09:57,400 --> 00:10:00,290 !ما نحتاج فعله الآن هو تطوير الأنا لدينا 201 00:10:00,840 --> 00:10:02,440 !لنُحرِز هدفاً آخر 202 00:10:02,440 --> 00:10:03,700 !أجل 203 00:10:03,980 --> 00:10:07,660 سأبحث عن هذه الصِّيغة المُتطوّرة الّتي لا تنجح إلّا معي 204 00:10:07,660 --> 00:10:10,880 !انظر إليهم كيف أثارهم الحماس هكذا 205 00:10:10,880 --> 00:10:13,070 كانوا مكتئبين وحزينين قبل لحظات 206 00:10:13,070 --> 00:10:15,640 هل أنت غاضب يا ريو؟ 207 00:10:16,310 --> 00:10:17,090 ليس تماماً 208 00:10:17,770 --> 00:10:21,680 لكن منذ أن بدأنا أنا وناغي بمُمارسة كرة القدم ،قبل ستّة أشهر، كان سجّلنا خالياً من أيّ شائبة 209 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 ولا أريد أيّ لطخة فيه 210 00:10:23,680 --> 00:10:25,810 ماذا؟ قبل ستّة أشهر؟ 211 00:10:25,810 --> 00:10:29,100 !مذهل. إنّهما وحشان حقيقيّان 212 00:10:29,100 --> 00:10:30,710 هذا غير ممكن 213 00:10:31,180 --> 00:10:33,610 !رايتشي، راقب ريو رجلاً لرجُل 214 00:10:33,610 --> 00:10:35,940 !ماذا؟ ولمَ ينبغي أن أفعل ذلك بالتّحديد؟ 215 00:10:35,940 --> 00:10:38,200 !بِبُنيتك الجسديّة، يمكننا مُحاصرته حِصار الكمّاشة 216 00:10:38,200 --> 00:10:41,110 !تشيغيري وغاغامارو، غطّيا المساحة الّتي تتمهّد 217 00:10:41,110 --> 00:10:45,080 علينا إيقاف ريو قبل أن يهيّء الكُرة !لناغي، وإلّا كرّرا العمليّة ثانية 218 00:10:45,080 --> 00:10:46,360 !سنعتمد ذلك 219 00:10:46,360 --> 00:10:48,090 !عدّلوا التّشكيل 220 00:10:48,090 --> 00:10:49,300 اللّعنة 221 00:10:49,300 --> 00:10:53,040 لا أستطيع لعِب كُرة القدم المُثيرة خاصّتي وأنا في هذا المركز 222 00:10:53,040 --> 00:10:54,940 !حسناً، سوف أفعلها أيّها الأوغاد 223 00:10:54,710 --> 00:10:59,170 الفريق زد التّصنيف في بلو لوك 224 00:10:54,710 --> 00:10:59,170 رايتشي جينغو 225 00:10:54,870 --> 00:10:59,170 nd 226 00:10:54,940 --> 00:10:59,170 {\an8}لكن إذا خسرنا، سألعنكم وألعن !ذُرّيتكم إلى آخر الزمان 227 00:11:00,380 --> 00:11:03,610 الأشخاص الّذين يضمرون ضغينة لا شعبيّة لهم بين النّساء يا أسنان القرش 228 00:11:03,610 --> 00:11:04,600 !اصمت 229 00:11:04,600 --> 00:11:11,850 لن أدع مسيرتي في كُرة القدم تنتهي !ببقائي مُدافِعاً في مُباراة كهذه 230 00:11:11,850 --> 00:11:12,760 !زانتيتسو 231 00:11:13,980 --> 00:11:14,980 دع الأمر لي 232 00:11:14,980 --> 00:11:17,450 سأمهّد طريقاً نحو المرمى من جديد 233 00:11:17,450 --> 00:11:18,570 !لن تفعل 234 00:11:18,980 --> 00:11:20,760 حان دوري لأسحقك 235 00:11:20,760 --> 00:11:23,530 !ملِك السّرعة هنا هو أنا يا ذا النظّارة الأحمق 236 00:11:23,820 --> 00:11:26,870 ...لسنا صديقين، لذا لا تنعتني بالأحمق 237 00:11:27,260 --> 00:11:28,290 !أيّها البطيء 238 00:11:28,950 --> 00:11:30,400 أأنت جاهز يا ناغي؟ 239 00:11:30,400 --> 00:11:34,000 أوتظنّني سأبقى هادئاً بعد أن هزمتَني؟ 240 00:11:34,000 --> 00:11:35,820 !لمستُها أيّها البطيء 241 00:11:35,820 --> 00:11:37,770 !أحسنت يا تشيغيري! عمل جيّد 242 00:11:37,770 --> 00:11:39,380 !انحرفت التّمريرة 243 00:11:39,380 --> 00:11:41,390 !الآن يمكنني خطف الكُرة 244 00:11:41,390 --> 00:11:42,300 ماذا؟ 245 00:11:42,300 --> 00:11:43,760 من هناك؟ 246 00:11:45,730 --> 00:11:46,510 إيغاغوري؟ 247 00:11:47,400 --> 00:11:49,220 !تصدّيتُ لها، اللّعنة 248 00:11:47,810 --> 00:11:49,220 الفريق زد التّصنيف في بلو لوك 249 00:11:47,810 --> 00:11:49,220 إيغاراشي غوريمو 250 00:11:47,970 --> 00:11:49,220 th 251 00:11:49,220 --> 00:11:51,140 !أحسنت التصدّي بوجهك 252 00:11:52,020 --> 00:11:53,750 تعال إليّ يا ذا الغرّة القصيرة المُتساوية 253 00:11:54,170 --> 00:11:56,860 إيّاك والظنّ بأنّك تستطيع أن تتخطّاني مرّتين 254 00:11:57,070 --> 00:11:58,540 أجل، أعلم 255 00:11:58,540 --> 00:12:00,570 لكن هذا مختلف عن المرّة السّابقة 256 00:12:00,570 --> 00:12:02,920 لستُ الشّخص الوحيد الّذي يقاتل الآن 257 00:12:03,570 --> 00:12:06,550 !الفريق زد قد استيقظ 258 00:12:08,130 --> 00:12:08,970 !أجل 259 00:12:08,410 --> 00:12:10,160 الفريق زد التّصنيف في بلو لوك 260 00:12:08,410 --> 00:12:10,160 كونيغاماي رينسكي 261 00:12:08,570 --> 00:12:10,160 th 262 00:12:10,160 --> 00:12:11,000 بئساً 263 00:12:11,000 --> 00:12:13,700 !أوقفوه! لا تدعوه يقترب من نِطاق التّسديد 264 00:12:13,700 --> 00:12:19,050 ،من مسافة 28 متراً، نسبة نجاح سلاحي التّسديدات من مدى متوسّط، ترتفع 265 00:12:19,650 --> 00:12:20,510 ما زلتُ بعيداً جدّاً 266 00:12:20,880 --> 00:12:23,090 لا أستطيع التّسجيل ما لم أتطوّر 267 00:12:23,340 --> 00:12:26,090 ماذا أفعل؟ هل ينبغي أن أحاول مُراوغتهما؟ 268 00:12:26,090 --> 00:12:28,880 لا، هذا ليس ضمن ترسانتي 269 00:12:28,880 --> 00:12:30,100 !مرّرها إليّ يا كونيغامي 270 00:12:30,450 --> 00:12:31,430 ماذا يجدر بي أن أفعل؟ 271 00:12:31,430 --> 00:12:34,730 —لو كانت هذه آخر لُعبة لي، ماذا كنتُ لـ 272 00:12:35,640 --> 00:12:38,220 !لا تخف يا كونيغامي! انطلِق 273 00:12:38,220 --> 00:12:40,380 سوف تصبح بطلاً خارقاً، أليس كذلك؟ 274 00:12:40,380 --> 00:12:43,320 ماذا؟ لحظة، هذا صحيح 275 00:12:43,700 --> 00:12:48,030 إذا أردتُ التطوّر، لا ينبغي أن أكتفي بفعل !شيء يمكنني فعله سلفاً 276 00:12:48,030 --> 00:12:49,490 لا أحد يضغط عليّ 277 00:12:49,490 --> 00:12:52,140 تسديدة من خارج نِطاق الـ 28 متراً خاصّتي 278 00:12:52,140 --> 00:12:55,670 !التّركيز على النقطة المُفضّلة لتسديدة فنّية ذات قوّة كاملة 279 00:12:55,670 --> 00:12:59,000 !إذا كنتُ بطلاً خارقاً، فهذا ما سوف أفعله 280 00:13:00,440 --> 00:13:03,170 تسديدة طويلة من خارج نطاقه؟ لكنّها في الوسط تماماً 281 00:13:03,170 --> 00:13:04,880 ...إذا لكمتُها بشكل مُباشَر 282 00:13:07,130 --> 00:13:08,470 !لم تكُن تدور؟ 283 00:13:09,430 --> 00:13:11,670 !خذوا هذه 284 00:13:15,190 --> 00:13:16,910 !بقي هدف واحد ونتعادل 285 00:13:16,910 --> 00:13:19,710 !كانت تسديدة كونيغامي مُدهشة حقّاً 286 00:13:19,710 --> 00:13:22,900 لمَ لم تخبرنا بأنّك تستطيع توجيه تسديدة مدى مُتوسّط غير دورانيّة مذهلة؟ 287 00:13:22,900 --> 00:13:25,200 !البطل الخارق كيني-كن 288 00:13:25,460 --> 00:13:26,390 ...لا 289 00:13:26,990 --> 00:13:31,260 ركّزتُ فقط على كيفيّة احتكاكي مع الكُرة أكثر من المُعتاد 290 00:13:31,260 --> 00:13:34,450 وأشعر كأنّني جرّبتُ إحساساً جديداً بالتسجيل 291 00:13:35,540 --> 00:13:37,840 {\an8}!رغم ذلك، كان هذا رائعاً 292 00:13:35,560 --> 00:13:37,210 !اخترقتَ فعلاً إذاً 293 00:13:37,840 --> 00:13:40,920 هناك صيغة لتسجيل الأهداف تتطلّب سِلاحَك 294 00:13:41,370 --> 00:13:45,590 وإذا استنتجتها، هناك إحساس جديد لتسجيل الأهداف ينتظرك في النّهاية 295 00:13:45,670 --> 00:13:50,710 جوهريّاً، يمكن لأنانيّتك أن تتطوّر كتوسعة لما تستطيع فعله حتّى اللّحظة 296 00:13:50,710 --> 00:13:53,810 إذاً، ما الّذي تحتويه ترسانتي الآن؟ 297 00:13:54,060 --> 00:13:57,640 وعيي المكاني؟ حركتي في الملعب؟ 298 00:13:57,960 --> 00:14:00,610 كيف تمكّنتُ من إحراز ذلك الهدف؟ 299 00:14:01,460 --> 00:14:03,510 ،لو كانت هذه لُعبتي الأخيرة 300 00:14:04,280 --> 00:14:07,140 !فأريد تجربة نسخة جديدة من نفسي 301 00:14:08,360 --> 00:14:11,330 تشكيل خمسة في الخلف الخاص بنا ينجح 302 00:14:11,330 --> 00:14:14,830 !لنقدّم أكثر من مئة بالمئة في الشّوط الثّاني أيضاً 303 00:14:14,830 --> 00:14:18,290 أجل! شئنا أم أبينا، لم يبقَ !أمامنا سوى 45 دقيقة 304 00:14:18,290 --> 00:14:21,100 !سوف نُعادل النتيجة ثمّ نحقّق الفوز 305 00:14:21,100 --> 00:14:22,920 !أدّوا واجبكم يا خطّ الهجوم 306 00:14:22,920 --> 00:14:24,840 !سنكون نحن من يربح هذه المُباراة 307 00:14:24,840 --> 00:14:26,130 !أجل 308 00:14:26,910 --> 00:14:28,840 سنكون نحن من يربح هذه المُباراة 309 00:14:29,190 --> 00:14:31,870 إنّهم يقِظون وكلّ ما يفعلونه هو شنّ هجمات مرتدّة 310 00:14:32,530 --> 00:14:34,930 سوف نغيّر تكتيكنا استجابة لذلك 311 00:14:34,930 --> 00:14:36,910 ...ذو الشّعر الأحمر ذاك 312 00:14:36,910 --> 00:14:41,620 نعتَني بالأحمق رغم أنّه لا يعرفني. سوف يسقط 313 00:14:41,620 --> 00:14:43,750 هذه هي المعنويّات الّتي أريدها يا زانتيتسو الأحمق 314 00:14:43,750 --> 00:14:46,900 من المُحال أن نخسر. اتّفقنا يا ناغي؟ 315 00:14:47,370 --> 00:14:48,210 أجل 316 00:14:49,280 --> 00:14:53,870 {\an7}المُباراة الأخيرة 317 00:14:49,320 --> 00:14:53,870 {\an7}البناء 5 318 00:14:53,870 --> 00:14:55,310 !هيّا يا كونيغامي 319 00:14:55,830 --> 00:14:58,540 من الطبيعي أن يضغطوا عليّ بشكل أسرع الآن 320 00:14:58,540 --> 00:15:02,210 ...ومن الواضح أنّ التّسديد من هنا طائش. في هذه الحالة 321 00:15:02,210 --> 00:15:04,400 !ومباشرة نحو غاغامارو 322 00:15:04,380 --> 00:15:07,210 الفريق زد التّصنيف في بلو لوك 323 00:15:04,380 --> 00:15:07,210 غاغامارو غين 324 00:15:04,380 --> 00:15:07,210 th 325 00:15:04,400 --> 00:15:06,020 {\an8}إلى أين هي مُتّجهة؟ 326 00:15:06,020 --> 00:15:09,150 {\an8}بئس الأمر. سبقتُها بمسافة جيّدة 327 00:15:09,150 --> 00:15:11,340 أيّاً يكن. سأسدّد على أيّ حال 328 00:15:11,340 --> 00:15:13,050 !مذهل! ركلة العقرب 329 00:15:13,990 --> 00:15:14,720 مرحى 330 00:15:15,160 --> 00:15:16,220 331 00:15:16,220 --> 00:15:19,310 من أين أتيت؟ هل أصبحت تدافع الآن؟ 332 00:15:19,310 --> 00:15:21,630 عزّزوا دفاعهم 333 00:15:21,630 --> 00:15:23,040 !كُرة ثانية 334 00:15:23,020 --> 00:15:25,820 الفريق زد التّصنيف في بلو لوك 335 00:15:23,020 --> 00:15:25,820 إيساغي يويتشي 336 00:15:23,180 --> 00:15:25,820 th 337 00:15:25,060 --> 00:15:28,520 تبعُد 22... لا، 23 متراً عن المرمى 338 00:15:28,520 --> 00:15:31,490 يمكنني فعلها إلى حدٍّ ما 339 00:15:32,360 --> 00:15:34,960 تبّاً. سُدَّ طريق تسديدتي 340 00:15:34,960 --> 00:15:37,930 هذا سيّئ. لن تسمح لي هذه الصّيغة بإحراز هدف 341 00:15:37,930 --> 00:15:39,200 !إيساغي، خلفك 342 00:15:40,410 --> 00:15:42,220 !ماذا تفعل؟ أيّها البغيض 343 00:15:42,220 --> 00:15:43,380 !ارجع 344 00:15:44,210 --> 00:15:45,090 !أنا آسف 345 00:15:45,090 --> 00:15:47,490 ما الّذي ينقصني؟ ما الّذي كان من الممكن أن أفعله؟ 346 00:15:47,490 --> 00:15:48,250 !خلّصوها 347 00:15:48,250 --> 00:15:51,720 تمكّنتُ من بلوغ النّطاق المُناسب لتسديدة، لكن لم أستطع التّسديد 348 00:15:52,440 --> 00:15:57,780 لو كان سِلاحي هو المُراوغة، أو البُنية ...الجسديّة القويّة للاحتفاظ بالكُرة 349 00:15:57,780 --> 00:16:00,870 لا، لا جدوى من تمنّي أشياء لا أمتلكها 350 00:16:00,870 --> 00:16:04,060 لا بدّ أنّ طرف الخيط لأعرف كيف يمكنني أن أتطوّر موجود في داخلي 351 00:16:04,060 --> 00:16:06,520 !سأفكّر فيما يمكنني فعله وفيما لا يمكنني 352 00:16:06,820 --> 00:16:10,930 كيف لي أن أطوّر سلاحي خلال !هذه المدّة المحدودة من الزمن؟ 353 00:16:11,410 --> 00:16:12,780 أنت عديم الجدوى 354 00:16:13,790 --> 00:16:17,060 كنتَ واثقاً جدّاً من نفسك، فلمَ لم تسدّد؟ 355 00:16:17,660 --> 00:16:19,790 أنت غير كفؤ 356 00:16:19,790 --> 00:16:21,410 !ناغي سيشيرو 357 00:16:21,810 --> 00:16:24,350 لكن ما أعنيه... لمَ لا تستسلم فحسب؟ 358 00:16:24,700 --> 00:16:26,470 لماذا ما زلت تُهاجمنا؟ 359 00:16:26,820 --> 00:16:29,410 هل أنت أحمق؟ لستُ أفهم 360 00:16:29,800 --> 00:16:34,380 لو كانت مواهبي بمُستواك، لكنتُ قد اعتزلتُ كرة القدم الآن 361 00:16:34,690 --> 00:16:36,880 لذا أخبرني 362 00:16:36,880 --> 00:16:39,260 ما الّذي يُحفّزك إلى هذا الحدّ؟ 363 00:16:40,560 --> 00:16:42,690 اِخرس أيّها العبقريّ 364 00:16:42,690 --> 00:16:44,890 !أنا على وشك الدّخول في الجزئيّة المُمتعة 365 00:16:47,400 --> 00:16:49,960 ما خطب هذا المخلوق؟ 366 00:16:50,820 --> 00:16:53,190 ابقَ في المُقدّمة يا ناغي! سوف !نُسقطهم بهجمة مُرتدّة 367 00:16:53,190 --> 00:16:55,910 !لن أدعك تذهب إلى أيّ مكان 368 00:16:56,630 --> 00:16:58,280 هل أنت مُلاحِق مُتطفّل أم ماذا؟ 369 00:16:59,120 --> 00:17:01,330 !سوف أدمّرك 370 00:17:01,870 --> 00:17:06,520 تؤول المُباراة كما توقّعتَها يا إيغو-سان 371 00:17:06,520 --> 00:17:08,420 أجل، إنّها مُشتعلة 372 00:17:08,740 --> 00:17:11,700 الفوز أو الخسارة. الحياة أو الموت 373 00:17:12,040 --> 00:17:17,860 كلّما عبرَ المُهاجمُ خطّاً، يدخل مرحلةَ الصّحوة 374 00:17:18,410 --> 00:17:20,680 هذا ما أردتُ رؤيته 375 00:17:20,680 --> 00:17:24,180 آنري-تشان، هل تعلمين ما الّذي تعنيه الصّحوة؟ 376 00:17:24,180 --> 00:17:30,850 ماذا؟ إنّها أشبه بالانتقال من الحالة العاديّة إلى الاستثنائيّة، مثل سوبّر ساي... أو ما شابه؟ 377 00:17:30,850 --> 00:17:32,850 أجل، ابتعدتِ 378 00:17:33,750 --> 00:17:38,400 هذه مُقارنة سخيفة من شخص لم يتذوّق طعم النّجاح 379 00:17:38,400 --> 00:17:39,190 —سخـ 380 00:17:39,780 --> 00:17:44,450 الصّحوة هي أشبه بلعبة تركيب الصّور المُتقطّعة بأفكاركِ وتجاربكِ المُتراكمة 381 00:17:44,830 --> 00:17:50,170 تواجهين ظرفاً مُتطرِّفاً للظفر بالفوز، وبعد ،العديد من التّجارب والأخطاء 382 00:17:50,170 --> 00:17:55,130 تتركّب كلّ صُور النّجاح في مكانها وتتفتّح أنا جديدة 383 00:17:55,390 --> 00:18:01,080 ،باختصار، اللّحظة التي تصحين فيها هي اللّحظة الّتي تتعلّمين فيها من تكونين 384 00:18:01,850 --> 00:18:03,470 لماذا لم تُسدّد؟ 385 00:18:03,950 --> 00:18:06,430 أنت غير كفؤ 386 00:18:07,340 --> 00:18:08,400 غير كفؤ"؟" 387 00:18:08,400 --> 00:18:10,690 هكذا إذاً. لم أكن أمتلك الكفاءة 388 00:18:10,690 --> 00:18:13,400 تلك اللّحظة الّتي استغرقتُها في التّفكير ...فيما إذا كنتُ سأسدّد 389 00:18:13,400 --> 00:18:17,030 تِلك اللّحظة الضّائعة منحتهم الوقت للتصدّي لتسديدتي 390 00:18:17,610 --> 00:18:22,170 بسلاحي، الوعي المكاني، يمكنني الوصول إلى موقع مناسب للتسديد 391 00:18:22,900 --> 00:18:26,590 !لكن إذا لم أسدّد، لن يحدث شيء 392 00:18:26,590 --> 00:18:28,040 !كفى هدراً للوقت 393 00:18:28,040 --> 00:18:30,170 !ريو! هيّئ الأمور من جديد 394 00:18:30,170 --> 00:18:33,250 بئساً. هذا المُلاحق مُزعج للغاية 395 00:18:33,250 --> 00:18:34,980 أنت، ما الأمر؟ 396 00:18:34,980 --> 00:18:36,710 أتريد الإبلاغ عنّي للشرطة؟ 397 00:18:36,710 --> 00:18:39,060 كان يركض بلا توقّف 398 00:18:39,060 --> 00:18:40,930 ألا يشعر بالتّعب؟ 399 00:18:41,630 --> 00:18:44,520 سأعترف بأنّك ماهر 400 00:18:44,520 --> 00:18:47,760 لكن بدأتُ أعرف كيف أوقفك 401 00:18:47,760 --> 00:18:51,080 عندما تتلقّى تمريرة، فإنّ أوّل شيء !تفعله هو البحث عن ناغي 402 00:18:51,080 --> 00:18:52,150 403 00:18:52,150 --> 00:18:56,110 أبليتَ حسناً يا رايتشي! أمست الطّرُق نحو ناغي محدودة الآن، لذا صار الدّفاع أسهل 404 00:18:56,660 --> 00:18:59,970 أجل، لم تعُد تُخيفني أيّها العبقريّ 405 00:18:59,970 --> 00:19:00,570 !آمين 406 00:19:00,830 --> 00:19:03,860 لا يمكنك فعل شيء من دون تعليمات من ريو 407 00:19:05,550 --> 00:19:07,160 !ذات الأمر ينطبق عليك يا ريو 408 00:19:07,160 --> 00:19:11,250 !لولا ذلك العبقريّ، فأنت مجرّد لاعب عاديّ 409 00:19:11,250 --> 00:19:12,380 أيّها الحقير 410 00:19:14,460 --> 00:19:16,860 {\an8}الفريق في، الرّقم 9، ميكاغي ريو 411 00:19:16,860 --> 00:19:20,180 {\an8}بطاقة صفراء لضرب الخصم بالمِرفق 412 00:19:21,210 --> 00:19:25,180 هيّا، استشِط غضباً. بطاقة أخرى وستُطرَد 413 00:19:25,180 --> 00:19:26,940 !هيّا أيّها الآنسة 414 00:19:27,140 --> 00:19:29,230 الفريق زد التّصنيف في بلو لوك 415 00:19:27,140 --> 00:19:29,230 تشيغيري هيوما 416 00:19:27,300 --> 00:19:29,230 th 417 00:19:27,490 --> 00:19:28,850 !قُم بعملك 418 00:19:29,230 --> 00:19:30,860 أرّني ذلك فحسب أيّها الآنسة 419 00:19:31,230 --> 00:19:33,060 أنا أسرع 420 00:19:33,060 --> 00:19:35,020 "لا تنادِني بـ"الآنسة 421 00:19:35,490 --> 00:19:38,400 إذا لم أسبقه، لن نستطيع التّسجيل 422 00:19:38,400 --> 00:19:39,910 !عكس مركز جاذبيّته 423 00:19:39,910 --> 00:19:40,650 من هنا؟ 424 00:19:41,180 --> 00:19:42,360 استجابته سريعة أيضاً 425 00:19:42,360 --> 00:19:43,490 هكذا إذاً 426 00:19:43,490 --> 00:19:47,570 سلاحه هو غالباً تسارعه المُتفجّر 427 00:19:47,570 --> 00:19:51,000 لديه الأفضليّة عند مُقارنة أوقات ردّات الفعل من هذه المسافة 428 00:19:51,000 --> 00:19:55,340 لا أملك فُرصة ضدّه مهما حاولتُ من مرّات 429 00:19:55,850 --> 00:19:56,750 لكن لحظة 430 00:19:58,170 --> 00:20:00,650 لمستُ الكرة قبل قليل 431 00:20:00,650 --> 00:20:01,630 ...في هذه الحالة 432 00:20:02,430 --> 00:20:08,010 إذا لم يكن متوفّراً، ينبغي أن أخلق ظرفاً !حيث أستطيع استخدام سلاحي بشكل كامل 433 00:20:08,290 --> 00:20:10,640 لا يوجد أحدٌ هناك. هل هذه تمريرة يائسة؟ 434 00:20:10,870 --> 00:20:12,100 أجل. إلى نفسي 435 00:20:12,100 --> 00:20:15,860 ...أنت ساذج للغاية يا آنسة. قلتُ لك 436 00:20:16,330 --> 00:20:17,820 !بأنّني أسرع 437 00:20:17,820 --> 00:20:19,890 أعلم هذا يا ذا النظّارة الأحمق 438 00:20:19,890 --> 00:20:21,300 لكن فقط في البداية 439 00:20:21,300 --> 00:20:22,030 ماذا؟ 440 00:20:22,530 --> 00:20:26,870 لا يمكن أن تحدث الصّحوة إلّا في الظروف الحالكة 441 00:20:27,410 --> 00:20:34,470 ،على سبيل المثال، عند مواجهة خصم عتيد ...يكثّف الضّعيف مهاراته إلى عشرة 442 00:20:36,260 --> 00:20:39,340 لخلق صيغة جديدة للفوز 443 00:20:40,200 --> 00:20:44,450 على مسافة عشرة أمتار حيث السّرعة الأوّلية هي الأهمّ، لا يمكنني هزيمته 444 00:20:44,450 --> 00:20:49,990 لذا ما سأفعله هو استدراجه إلى نطاق !حيث يكون سلاحي في أوجّ فعاليّته 445 00:20:50,550 --> 00:20:52,970 خمسون متراً في 5.77 ثانية 446 00:20:52,970 --> 00:20:58,650 !بأقصى سرعة على مسافة عُدُوّ طويلة، أنا أسرع 447 00:21:01,540 --> 00:21:03,190 تراجع أيّها البطيء 448 00:21:04,090 --> 00:21:07,750 ثلاثون دقيقة حتّى نهاية المباراة 449 00:21:07,750 --> 00:21:11,160 ...المُهاجم الأفضل في العالم هو 450 00:21:15,170 --> 00:21:18,000 ...اللّاعب الّذي يستطيع الهيمنة 451 00:21:18,720 --> 00:21:20,120 على هذا الجنون الأزرق 452 00:22:51,530 --> 00:22:54,290 بلو لوك، وقت إضافي 453 00:22:51,560 --> 00:22:52,230 A 454 00:22:52,230 --> 00:22:52,390 {\an1}Additional Time! 455 00:22:52,390 --> 00:22:52,600 {\an1}Additional Time! 456 00:22:52,600 --> 00:22:52,810 {\an1}Additional Time! 457 00:22:52,810 --> 00:22:53,020 {\an1}Additional Time! 458 00:22:53,020 --> 00:22:53,850 {\an1}Additional Time! 459 00:22:53,850 --> 00:22:54,060 {\an1}Additional Time! 460 00:22:53,890 --> 00:22:53,940 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 461 00:22:53,890 --> 00:22:55,020 {\an1}بلو لوك 462 00:22:53,940 --> 00:22:53,980 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 463 00:22:53,980 --> 00:22:54,020 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 464 00:22:54,020 --> 00:22:54,060 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 465 00:22:54,060 --> 00:22:54,270 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 466 00:22:54,060 --> 00:22:54,270 {\an1}Additional Time! 467 00:22:54,270 --> 00:22:55,020 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 468 00:22:54,270 --> 00:22:55,020 {\an1}Additional Time! 469 00:22:55,060 --> 00:22:58,000 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 470 00:22:55,060 --> 00:22:58,000 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 471 00:22:55,060 --> 00:22:58,000 بطولة التّقليد الخاصّة بالفريق زد\h\h1 472 00:22:55,060 --> 00:22:58,000 بطولة التّقليد الخاصّة بالفريق زد\h\h1 473 00:22:55,060 --> 00:22:58,980 ناروهايا أساهي 474 00:22:55,060 --> 00:22:58,980 ناروهايا أساهي 475 00:22:55,250 --> 00:22:58,980 {\an8}"هذه فطيرتي" 476 00:22:58,980 --> 00:23:00,920 غاغامارو. هذا غاغامارو بذاته 477 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 ناروهايا أساهي 478 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 ناروهايا أساهي 479 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 إيمون أوكوهيتو 480 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 إيمون أوكوهيتو 481 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 إيمامورا يوداي 482 00:22:59,020 --> 00:23:03,480 إيمامورا يوداي 483 00:23:00,920 --> 00:23:01,890 !صحيح 484 00:23:01,890 --> 00:23:03,250 !بدا كأنّه هو 485 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 ناروهايا أساهي 486 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 ناروهايا أساهي 487 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 إيمون أوكوهيتو 488 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 إيمون أوكوهيتو 489 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 إيمامورا يوداي 490 00:23:03,480 --> 00:23:03,730 إيمامورا يوداي 491 00:23:03,650 --> 00:23:03,940 تشيغيري هيوما 492 00:23:03,650 --> 00:23:03,940 تشيغيري هيوما 493 00:23:03,940 --> 00:23:04,110 تشيغيري هيوما 494 00:23:03,940 --> 00:23:04,110 تشيغيري هيوما 495 00:23:04,110 --> 00:23:06,280 تشيغيري هيوما 496 00:23:04,110 --> 00:23:06,280 تشيغيري هيوما 497 00:23:04,350 --> 00:23:05,930 ماذا تفعلون؟ 498 00:23:05,930 --> 00:23:08,150 إنّها بطولة "من أكون؟"، صحيح؟ 499 00:23:06,360 --> 00:23:10,570 باتشيرا ميغورو 500 00:23:06,360 --> 00:23:10,570 باتشيرا ميغورو 501 00:23:08,150 --> 00:23:10,570 !حسناً! دوري تالياً 502 00:23:10,930 --> 00:23:15,280 ،إذا احتجت أن تخون النّاس كي تفوز" فافعلها. أحسنتُم صنعاً أيّها الفريق زد" 503 00:23:15,280 --> 00:23:16,570 !كون 504 00:23:16,570 --> 00:23:19,490 "صحيح، "أحسنتم صنعاً 505 00:23:19,000 --> 00:23:19,540 كون واتارو 506 00:23:19,000 --> 00:23:19,540 كون واتارو 507 00:23:19,490 --> 00:23:21,550 أيّ شخص يستطيع فعل ذلك 508 00:23:19,540 --> 00:23:20,250 كون واتارو 509 00:23:19,540 --> 00:23:20,250 كون واتارو 510 00:23:20,250 --> 00:23:21,540 كون واتارو 511 00:23:20,250 --> 00:23:21,540 كون واتارو 512 00:23:21,550 --> 00:23:23,850 حسناً، حان دورك يا تشيغيري 513 00:23:24,430 --> 00:23:25,940 لا، لا أريد 514 00:23:25,940 --> 00:23:28,610 !هيّا، افعلها أيّها الفتى الخجول 515 00:23:28,610 --> 00:23:31,550 !أجل! إنّها المشاركة الأولى في التّقليد للآنسة الصّغيرة 516 00:23:31,850 --> 00:23:34,390 ...المعذرة 517 00:23:35,970 --> 00:23:40,350 "إذا أردت أن تلعب مباراة ودّية مع رفاقك فحسب، فغادِر إذاً" 518 00:23:40,350 --> 00:23:48,530 {\an8}...غادر، غادر، غادر 519 00:23:40,560 --> 00:23:41,310 غادر 520 00:23:40,560 --> 00:23:41,310 غادر 521 00:23:40,670 --> 00:23:42,080 !لدينا رابح 522 00:23:41,940 --> 00:23:42,440 غادر 523 00:23:41,940 --> 00:23:42,440 غادر 524 00:23:42,080 --> 00:23:44,540 !نستسلم يا آنسة 525 00:23:42,730 --> 00:23:43,480 غادر 526 00:23:42,730 --> 00:23:43,480 غادر 527 00:23:44,020 --> 00:23:44,770 غادر 528 00:23:44,020 --> 00:23:44,770 غادر 529 00:23:45,190 --> 00:23:45,940 غادر 530 00:23:45,190 --> 00:23:45,940 غادر 531 00:23:46,320 --> 00:23:47,070 غادر 532 00:23:46,320 --> 00:23:47,070 غادر