1
00:00:15,130 --> 00:00:16,570
{\an8}Aê, cara!
2
00:00:15,980 --> 00:00:18,740
Hã? Que merda é essa?
3
00:00:16,570 --> 00:00:18,740
{\an8}Caraca! Empatamos!
4
00:00:18,970 --> 00:00:20,730
{\an8}Mantém esse ritmo!
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,300
O que tá acontecendo aqui?
6
00:00:22,030 --> 00:00:24,780
O adversário deles é o Time V,
o time mais forte daqui.
7
00:00:25,250 --> 00:00:28,040
E sem mim, eles só têm dez jogadores...
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,250
Só pode ser mentira.
9
00:00:30,750 --> 00:00:33,010
Não me diga que eles...
10
00:00:35,320 --> 00:00:37,940
vão ganhar esse jogo? É sério mesmo?
11
00:02:10,560 --> 00:02:14,020
{\an8}Episódio 10
12
00:02:10,890 --> 00:02:14,020
{\an8}Continuar assim
13
00:02:14,460 --> 00:02:17,700
Mas o que vocês tão fazendo?!
Comecem a jogar de verdade, idiotas!
14
00:02:17,700 --> 00:02:22,220
Não tem vergonha de perder
pra um time de dez jogadores?!
15
00:02:24,170 --> 00:02:26,160
Cala sua boca, seu pedaço de lixo.
16
00:02:30,550 --> 00:02:34,460
Não sou que nem esses pamonhas que só deixam
seus sonhos acabarem sem fazer nada.
17
00:02:35,130 --> 00:02:39,610
Mesmo que eu esteja sozinho... Mesmo que eu
tenha que usar qualquer método possível,
18
00:02:40,390 --> 00:02:43,630
vou continuar jogando futebol
pra que eu possa vencer!
19
00:02:46,700 --> 00:02:51,480
Não vou deixar eles ganharem de
virada. Não posso perder aqui.
20
00:02:52,170 --> 00:02:55,640
Não sou brinquedinho deles.
21
00:02:55,640 --> 00:02:58,940
Não sou alguém que fica satisfeito
ganhando tudo de mão dada.
22
00:02:59,420 --> 00:03:03,160
Até eu provar que consigo pegar o que
quero com minhas próprias mãos...
23
00:03:04,390 --> 00:03:06,370
Não posso perder não!
24
00:03:07,290 --> 00:03:09,540
Tá com tanto medo assim de perder, é?
25
00:03:09,890 --> 00:03:12,000
Seu playboyzinho que
nunca soube perder na vida!
26
00:03:12,000 --> 00:03:16,550
Vou te dar o gosto de perder uma
partida pela primeira vez, hoje!
27
00:03:16,550 --> 00:03:18,090
Esse desgraçado de novo!
28
00:03:18,090 --> 00:03:22,050
Minhas opções pra poder passar a bola pro
Nagi ficam todas limitadas por causa dele!
29
00:03:22,390 --> 00:03:25,100
Não dá pra só me jogar pra dentro
do ponta do outro lado também.
30
00:03:25,100 --> 00:03:29,180
Quero tirar esse perseguidor
debaixo do meu tapete, mas...
31
00:03:29,180 --> 00:03:32,470
O número 11 deles tá ocupando o espaço
ali, só esperando pra pegar a bola.
32
00:03:32,940 --> 00:03:35,030
Se eu forçar, eles vão só pegar a bola.
33
00:03:35,380 --> 00:03:40,360
Não posso deixar eles ganharem de
virada. Mas como, se eu tô preso...?
34
00:03:41,850 --> 00:03:46,980
Este campo tá sendo completamente
controlado pelo Time Z.
35
00:03:48,010 --> 00:03:48,790
Eu...
36
00:03:49,740 --> 00:03:52,740
Eu e o Nagi... Estamos... Perdendo?
37
00:03:55,660 --> 00:03:56,490
Reo.
38
00:03:59,260 --> 00:04:00,490
Manda pra mim.
39
00:04:01,550 --> 00:04:02,470
Nagi?
40
00:04:05,400 --> 00:04:06,880
O que acabou de acontecer?
41
00:04:06,880 --> 00:04:09,970
É a primeira vez que
ele toma uma iniciativa!
42
00:04:09,970 --> 00:04:12,730
Reo. Eu vou tentar.
43
00:04:13,780 --> 00:04:14,940
Nagi?
44
00:04:16,400 --> 00:04:17,730
Que que isso do nada?!
45
00:04:17,730 --> 00:04:19,730
Esse cara tinha drible como arma também?!
46
00:04:21,610 --> 00:04:22,690
Ele vai dar um chapéu?
47
00:04:25,630 --> 00:04:27,830
Foi só uma distração pra
passar por mim?!
48
00:04:28,060 --> 00:04:29,200
Imamura, é com você agora!
49
00:04:29,200 --> 00:04:30,910
Pode deixar comigo!
50
00:04:34,090 --> 00:04:35,540
Um passe de fora pro ponta?!
51
00:04:40,170 --> 00:04:42,540
Droga! Ele conseguiu começar
a correr antes de mim!
52
00:04:42,540 --> 00:04:43,760
Isso! Vão nessa!
53
00:04:44,160 --> 00:04:47,850
A ação dele mudou o ritmo do Time V?
54
00:04:47,850 --> 00:04:50,460
Zantetsu. Manda um passe
brutal por dentro da área.
55
00:04:50,460 --> 00:04:54,090
Primeira vez que você me pede
pra passar a bola pra você.
56
00:04:54,740 --> 00:04:56,900
Nagi, você...
57
00:04:58,140 --> 00:05:01,100
Por que eu tô me esforçando tanto?
58
00:05:02,040 --> 00:05:04,100
É porque o Reo estava com aquela cara?
59
00:05:04,890 --> 00:05:05,780
Parem ele!
60
00:05:05,780 --> 00:05:09,120
É porque vamos perder pela
primeira vez de verdade?
61
00:05:09,550 --> 00:05:10,600
Ou porque...
62
00:05:11,080 --> 00:05:12,540
Ah, não, mas não vou deixar não!
63
00:05:13,790 --> 00:05:15,000
Ele virou?!
64
00:05:15,000 --> 00:05:17,900
{\an8}Isso foi um chute? Não, espera,
um passe? Ele vai direto na bola!
65
00:05:15,710 --> 00:05:20,300
Talvez seja porque esses caras que eu achava
um saco, agora parecem bem mais maneiros pra mim?
66
00:05:17,900 --> 00:05:18,840
{\an8}Pula!
67
00:05:18,840 --> 00:05:20,840
{\an8}Bloqueia esse chute!
68
00:05:21,070 --> 00:05:25,020
Mas não tem mais o que fazer, agora
que isso já nasceu dentro de mim.
69
00:05:26,050 --> 00:05:29,800
Essa curiosidade recém-nascida
é imparável.
70
00:05:30,260 --> 00:05:31,180
Nem ferrando!
71
00:05:31,180 --> 00:05:32,770
Esse ângulo é muito ruim pra chutar!
72
00:05:33,010 --> 00:05:34,480
Eu quero me desafiar...
73
00:05:35,140 --> 00:05:36,540
usando o futebol!
74
00:05:37,370 --> 00:05:41,230
Não somos os únicos que despertaram
nessa situação extrema!
75
00:05:42,820 --> 00:05:44,980
Esse mostro despertou também!
76
00:05:45,650 --> 00:05:46,800
Aêê!
77
00:05:46,800 --> 00:05:48,350
Nagi!
78
00:05:49,870 --> 00:05:52,330
Nagi! Você...
79
00:05:52,330 --> 00:05:53,580
Ei, Reo...
80
00:05:54,260 --> 00:05:56,790
Futebol é bem legal até.
81
00:05:58,520 --> 00:06:01,580
Minha vida era um tédio total.
82
00:06:02,730 --> 00:06:07,100
Ao menos era até eu descobrir esse
tipo de ego que se chama "curiosidade".
83
00:06:08,700 --> 00:06:10,250
Mais quantos gols?
84
00:06:10,800 --> 00:06:11,610
{\an8}Isso!
85
00:06:11,610 --> 00:06:13,080
{\an8}Nós podemos vencer essa!
86
00:06:12,150 --> 00:06:13,510
É assim que tem que ser.
87
00:06:14,150 --> 00:06:17,260
Assim eu consigo sobreviver.
88
00:06:17,600 --> 00:06:21,730
Ferrou por completo agora! Estávamos
quase vencendo de virada!
89
00:06:21,730 --> 00:06:25,860
Não sabia que ele conseguia
servir de distração também?
90
00:06:26,080 --> 00:06:29,090
Isso aí foi um golaço e tanto.
91
00:06:29,090 --> 00:06:30,320
Em um momento como esse...
92
00:06:31,000 --> 00:06:35,750
Não, é exatamente por causa desse
momento que nós despertamos algo...
93
00:06:36,380 --> 00:06:41,300
Nós mexemos com o potencial que ainda
estava dormente dentro do gênio Seishiro Nagi.
94
00:06:42,250 --> 00:06:46,370
Não somos os únicos despertando
com essa situação intensa!
95
00:06:46,760 --> 00:06:49,510
Saco! Só temos mais 15 minutos!
96
00:06:49,510 --> 00:06:52,510
Qual o plano? Como a gente pode parar ele?
97
00:06:52,510 --> 00:06:56,390
Kunigami, você pode sair da linha
de ataque e ajudar na defesa?
98
00:06:56,390 --> 00:07:00,580
Claro. Se tomarmos mais um gol, já era.
99
00:07:00,580 --> 00:07:03,770
Talvez seria melhor jogarmos mais
na defensiva e tentar contra—
100
00:07:03,770 --> 00:07:05,230
Vocês são imbecis?!
101
00:07:05,550 --> 00:07:06,980
Ataquem, desgraçados!
102
00:07:06,980 --> 00:07:09,650
Ataquem, ataquem, ataquem, ataquem!
103
00:07:09,650 --> 00:07:12,620
Eu e esse perna-de-pau aqui
vamos ficar no meio do campo!
104
00:07:12,620 --> 00:07:13,810
{\an8}Raichi...
105
00:07:12,620 --> 00:07:14,160
Então, só ataquem!
106
00:07:14,160 --> 00:07:17,340
Do que adianta defender a
essa altura do jogo?! Hein?!
107
00:07:17,340 --> 00:07:20,870
Se não virar logo e ganhar essa bosta de
jogo nos próximos 15 minutos, já era pra gente!
108
00:07:20,870 --> 00:07:23,190
Nossos ataques estão funcionando!
109
00:07:23,190 --> 00:07:29,340
Conseguimos três gols também porque eu
estava na defesa, coisa que eu odeio, por sinal!
110
00:07:29,590 --> 00:07:32,440
Vou destruir vocês na porrada se
meus esforços forem em vão!
111
00:07:32,440 --> 00:07:35,300
Fiquem atacando até caírem mortos!
Vão com tudo, seus bestas!
112
00:07:35,300 --> 00:07:38,390
Vocês não são atacantes, caramba?!
113
00:07:38,970 --> 00:07:41,940
Tempo Restante na Partida:
114
00:07:43,090 --> 00:07:44,940
Mais um gol, Nagi.
115
00:07:45,270 --> 00:07:47,870
Mais um gol e dá pra gente ganhar.
116
00:07:47,870 --> 00:07:49,000
Mais um?
117
00:07:49,380 --> 00:07:50,680
Só?
118
00:07:51,810 --> 00:07:53,230
Isso mesmo.
119
00:07:53,230 --> 00:07:56,370
Nossa única opção é atacar aqui.
120
00:07:56,840 --> 00:07:58,150
Eu vou fazer gol!
121
00:08:00,620 --> 00:08:04,710
Mas tem algo faltando ainda
pra eu alcançar o gol.
122
00:08:04,710 --> 00:08:09,130
Agora, nesse momento, quem mais tô
sentindo que vai fazer um gol é...
123
00:08:09,630 --> 00:08:10,590
Nagi!
124
00:08:11,050 --> 00:08:14,570
Agora que ele tá movendo livremente e
por vontade própria... Como paramos ele?
125
00:08:16,510 --> 00:08:19,220
Bachira? Tá procurando
alguém pra passar a bola?
126
00:08:19,490 --> 00:08:20,800
Entendi.
127
00:08:20,800 --> 00:08:23,190
Nós estivemos esse tempo
todo com um jogador a menos.
128
00:08:23,500 --> 00:08:29,270
O outro time está empolgado com o último gol que
fizeram e o Bachira tá sem ninguém pra passar a bola.
129
00:08:29,270 --> 00:08:30,740
O que a gente faz?
130
00:08:30,740 --> 00:08:32,240
O que eu posso fazer?
131
00:08:32,710 --> 00:08:35,700
O que posso fazer pra ganhar?
132
00:08:35,700 --> 00:08:37,660
Ultrapassa eles pelo lado, Chigirin.
133
00:08:38,620 --> 00:08:39,870
Pode deixar comigo!
134
00:08:40,500 --> 00:08:42,080
Vem pra cima, ruivinho.
135
00:08:42,080 --> 00:08:43,920
Eu vou parar você dessa vez.
136
00:08:43,920 --> 00:08:45,540
Recuperar minha gorra.
137
00:08:45,540 --> 00:08:48,690
É "recuperar minha honra",
idiota de óculos!
138
00:08:49,390 --> 00:08:50,920
Ele me vence na aceleração inicial.
139
00:08:51,460 --> 00:08:54,650
Mas minha velocidade máxima
ainda é maior que a dele!
140
00:08:54,650 --> 00:08:56,720
Vou ultrapassar ele toda hora! Sempre!
141
00:08:58,500 --> 00:09:01,100
Você lutou bem, Zantetsu idiota.
142
00:09:01,100 --> 00:09:04,060
É sério? Ele já tinha previsto isso?
143
00:09:04,060 --> 00:09:06,020
Moça, vou pegar essa bola agora.
144
00:09:06,020 --> 00:09:07,770
Não vai ser fácil assim não, geniozinho.
145
00:09:07,770 --> 00:09:09,860
Se queria a bola, devia ter pego daqui!
146
00:09:10,260 --> 00:09:11,230
Isagi?!
147
00:09:11,580 --> 00:09:15,330
Não consigo ler os movimentos dele
direito, mas consigo ler o resto do campo!
148
00:09:15,990 --> 00:09:20,060
Pra ultrapassar o Zantetsu, Chigiri
ia ter que chutar a bola pra longe.
149
00:09:20,370 --> 00:09:24,860
Mas até ele alcançar o seu próprio passe, o
espaço que a bola tá passando é um ponto fraco.
150
00:09:25,300 --> 00:09:30,000
Se eu correr direto pro espaço,
o ponto fraco no campo some.
151
00:09:30,370 --> 00:09:34,180
Não vou deixar suas pernas
pararem, então continua correndo!
152
00:09:36,590 --> 00:09:40,850
Boa jogada, Isagi. Depois te dou
uns tapinhas na cabeça por essa.
153
00:09:40,850 --> 00:09:41,810
Droga, ele é rápido demais!
154
00:09:41,930 --> 00:09:43,430
Parem ele na grande área!
155
00:09:43,430 --> 00:09:44,060
Okay!
156
00:09:44,060 --> 00:09:45,180
Tem bastante gente aqui!
157
00:09:45,180 --> 00:09:48,150
Será que tem o suficiente? Porque a
defesa de vocês tá cheia de buracos.
158
00:09:48,850 --> 00:09:50,270
Tem um vão vazio no gol!
159
00:09:53,400 --> 00:09:54,440
Ah, cara!
160
00:09:54,440 --> 00:09:55,360
Bateu na trave?!
161
00:09:55,570 --> 00:09:56,820
Ainda não acabou.
162
00:09:57,250 --> 00:10:00,670
A defesa deles se uniu toda pra
esquerda pra lidar com o Chigiri,
163
00:10:00,670 --> 00:10:05,730
mas do outro lado tem um garoto feral que
vai chutar de qualquer lugar do campo...
164
00:10:05,730 --> 00:10:07,110
Gagamaru!
165
00:10:09,170 --> 00:10:10,630
Bosta! Desgraçado!
166
00:10:10,630 --> 00:10:12,340
Ainda não deu pra fazer gol?
167
00:10:12,340 --> 00:10:14,780
Calma, aquela área ali...
168
00:10:15,300 --> 00:10:18,260
É o território dele!
169
00:10:18,570 --> 00:10:20,230
Vou quebrar vocês.
170
00:10:20,230 --> 00:10:22,050
Ataque infinito!
171
00:10:20,230 --> 00:10:22,050
{\an8}Ataque infinito!
172
00:10:28,250 --> 00:10:29,540
Do jeito que imaginei!
173
00:10:30,270 --> 00:10:32,770
Aê, caramba!
174
00:10:32,770 --> 00:10:35,820
Aí sim, cara!
175
00:10:36,230 --> 00:10:39,620
Caraca, que louco. Tá indo que
nem eu estava prevendo mesmo.
176
00:10:40,860 --> 00:10:43,390
Mas como que isso deu certo?
177
00:10:44,710 --> 00:10:49,670
No momento em que Bachira passou a bola pro Chigiri,
uma espécie de simulação passou pela minha cabeça.
178
00:10:49,670 --> 00:10:52,730
O espaço pra onde eu corri era
o ponto fraco na simulação.
179
00:10:53,430 --> 00:10:56,290
Eu sabia que se eu conseguisse
resolver aquele ponto fraco,
180
00:10:56,290 --> 00:10:58,990
conseguiríamos continuar com a bola
e tacar um monte de ataques.
181
00:10:59,450 --> 00:11:01,340
Essa foi a minha inspiração.
182
00:11:02,260 --> 00:11:06,390
Consegui fazer uma simulação, por causa da
minha arma ser uma inteligência espacial.,
183
00:11:06,390 --> 00:11:11,470
usando todas nossas armas, a situação
do jogo e o que acontecia no campo.
184
00:11:12,180 --> 00:11:15,230
Entendi. Então, é assim
que se usa essa arma.
185
00:11:15,980 --> 00:11:19,990
Com esses meus olhos e esse meu cérebro,
eu consigo prever o futuro deste campo!
186
00:11:20,670 --> 00:11:24,200
Vou usar esse poder pra
fazer meu próprio gol!
187
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Colégio Kitsunezaka
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDiretor Riko Hirahama
188
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Eu reconheço a existência
\h
do clube mencionado acima
189
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}*Atividades de clube não são permitidas nas duas
semanas anteriores dos exames, incluindo finais de semana.
190
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Dia
191
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Dias da semana: Ter/Sex
192
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Finais de semana
193
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Dias da semana: 16 a 18h
194
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Finais de semana:
aprox. 17h
195
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Tempo
196
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Dia de Atividade + Horário
197
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Ponto de encontro
198
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an8}Norte do campo
199
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an8}Fortalecer o corpo e a mente pelo futebol
\h\he aprender jogar em time e etiqueta
\h\h\h(Vencer o Campeonato Nacional)
200
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Atividade do Clube/Objetivo
201
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Membros
202
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Wataru Kuon, Hikaru Ezoe, Eita Itabashi, Mio Miyamoto,
\hTatsuhiko Shimoda, Hiroaki Nagahama, Yoshiaki Tamaki,
\h Takashi Seto, Keishi Kuroishi, Shingo Konami, Hitoshi Matsuoka
203
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Nome do Clube
204
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Hora do Futebol
205
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Formulário para Começar um Novo Clube
206
00:11:31,000 --> 00:11:36,380
{\an7}Para: O Diretor, Colégio Kitsunezaka
Viemos por meio desta requisitar a formação
de um clube com as seguintes especificações:
207
00:11:33,670 --> 00:11:36,380
Ótimo! Agora sim, temos 11 jogadores!
208
00:11:36,380 --> 00:11:39,820
O time de futebol do colégio
Kitsunezaka começa aqui!
209
00:11:39,820 --> 00:11:41,840
Vamos ser campeões nacionais!
210
00:11:41,840 --> 00:11:44,050
Isso aê!
211
00:11:44,050 --> 00:11:45,890
Calma lá, Kuon, tá querendo demais já!
212
00:11:44,050 --> 00:11:49,390
{\an8}Clube de Futebol
213
00:11:45,890 --> 00:11:49,390
Se a gente vai jogar, temos que almejar
alto! Virar profissionais e jogar na seleção!
214
00:11:49,820 --> 00:11:50,600
Avança!
215
00:11:50,600 --> 00:11:52,100
Belo passe, Kuon!
216
00:11:53,310 --> 00:11:54,670
Aê!
217
00:11:55,470 --> 00:11:58,990
Tudo começou porque eu queria jogar futebol.
218
00:11:59,780 --> 00:12:02,900
{\an8}Né? Impossível.
219
00:12:02,900 --> 00:12:04,280
{\an8}Sempre fala isso.
220
00:12:03,820 --> 00:12:06,660
Ei, vocês estão atrasados! Vem logo
que já tá na hora do treino da manhã!
221
00:12:06,660 --> 00:12:07,990
Epa, foi mal, foi mal.
222
00:12:08,310 --> 00:12:10,210
Que tá fazendo?! Presta atenção
no seu posicionamento!
223
00:12:10,210 --> 00:12:12,460
Assim não vamos conseguir
competir nacionalmente!
224
00:12:12,460 --> 00:12:16,920
{\an8}Mamedanuki
225
00:12:12,460 --> 00:12:16,920
{\an8}Mamedanuki
226
00:12:12,460 --> 00:12:16,920
{\an8}Kitsunezaka
227
00:12:12,460 --> 00:12:16,920
{\an8}Kitsunezaka
228
00:12:17,150 --> 00:12:18,210
Sem esquentar, pessoal.
229
00:12:18,210 --> 00:12:19,000
Nossa, tô morto.
230
00:12:19,000 --> 00:12:20,420
Que fome.
231
00:12:21,380 --> 00:12:23,340
Vocês não estão frustrados?!
232
00:12:23,340 --> 00:12:26,890
A gente vai pro Campeonato Nacional,
não?! Não querem vencer com esse time?!
233
00:12:27,190 --> 00:12:28,110
Quê?
234
00:12:28,110 --> 00:12:30,030
Calma, calma, cara.
Você tava falando sério?
235
00:12:30,030 --> 00:12:31,480
Caramba, ambicioso, hein.
236
00:12:33,230 --> 00:12:34,880
Qual é, gente?
237
00:12:34,880 --> 00:12:39,440
Vocês tinham concordado! Falaram que íamos
pro campeonato e jogar na seleção...
238
00:12:39,440 --> 00:12:41,300
Só fomos na sua onda.
239
00:12:41,300 --> 00:12:44,400
Só você mesmo que tava
levando isso a sério.
240
00:12:44,650 --> 00:12:49,140
Tipo, cara, olha pra essa escola fraca. Acha que vai
conseguir ir pra Nacional? Tá vendo anime demais, hein?
241
00:12:49,470 --> 00:12:53,580
Já conseguimos chegar nas quartas de finais
no campeonato regional. Não tá bom?
242
00:12:53,580 --> 00:12:54,830
Vamos pro karaokê!
243
00:12:54,830 --> 00:12:56,140
Curti a ideia.
244
00:12:57,090 --> 00:12:58,750
Kuon, você é sério demais.
245
00:12:58,750 --> 00:13:01,820
Jogar futebol com você não tem graça.
246
00:13:02,370 --> 00:13:03,940
Anda logo.
247
00:13:03,940 --> 00:13:05,570
Não precisava dessa.
248
00:13:05,570 --> 00:13:07,140
Foi mal, vamos nessa.
249
00:13:07,140 --> 00:13:11,390
No fim, eu era o único
jogando futebol a sério.
250
00:13:13,980 --> 00:13:15,250
Não ligo mais.
251
00:13:15,830 --> 00:13:19,850
Se é assim que as coisas são,
não preciso de amigos mais.
252
00:13:20,400 --> 00:13:23,570
Prezado Kuon Wataru
253
00:13:20,400 --> 00:13:23,570
Você foi selecionado para
254
00:13:20,400 --> 00:13:23,570
se tornar atleta certificado
255
00:13:23,810 --> 00:13:26,420
Pelo menos, existe alguém
que reconhece meus esforços.
256
00:13:26,930 --> 00:13:30,310
É esse o lugar onde eu deveria lutar.
257
00:13:31,090 --> 00:13:34,850
Mesmo que eu faça isso sozinho!
258
00:13:40,680 --> 00:13:42,580
Mesmo só tendo dez jogadores,
259
00:13:43,850 --> 00:13:51,600
Time Z maximizou o poder das suas armas e
continua retomando o controle do meio do campo
260
00:13:52,270 --> 00:13:54,470
Enquanto isso, os ataques do Time V
261
00:13:54,470 --> 00:13:58,830
são imprevisíveis por causa
do Seishiro Nagi ter despertado.
262
00:13:58,830 --> 00:14:01,020
Ambos os times têm chance de vencer.
263
00:14:01,340 --> 00:14:03,590
O próximo gol vai decidir
o final desta partida.
264
00:14:03,900 --> 00:14:04,730
Mas...
265
00:14:05,720 --> 00:14:07,450
Se terminar em empate,
266
00:14:05,780 --> 00:14:10,660
Time
267
00:14:05,780 --> 00:14:10,660
Time
268
00:14:05,780 --> 00:14:10,660
Time
269
00:14:05,780 --> 00:14:10,660
Pontos
270
00:14:05,780 --> 00:14:10,660
Pontos
271
00:14:05,780 --> 00:14:10,660
Pontos
272
00:14:05,780 --> 00:14:10,660
Saldo
de Gols
273
00:14:05,780 --> 00:14:10,660
Saldo
de Gols
274
00:14:05,780 --> 00:14:10,660
Saldo
de Gols
275
00:14:07,450 --> 00:14:10,660
Time Z vai ficar em terceiro e não
vai passar da primeira seleção.
276
00:14:11,060 --> 00:14:15,950
Nesse caso, quem fez mais gols no time
irá avançar pra segunda seleção.
277
00:14:15,950 --> 00:14:19,540
Até agora eu fiz três gols. Mas...
278
00:14:20,000 --> 00:14:23,420
Com esse último gol, o Kunigami
também fez três no total.
279
00:14:23,960 --> 00:14:27,370
E nossa pontuação em questão
das faltas são zero também.
280
00:14:27,370 --> 00:14:32,530
Então, quem avança é o jogador que
está mais alto no ranking do Blue Lock.
281
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Gurimu Igarashi
282
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Asahi Naruhaya
283
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Yudai Imamura
284
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Jingo Raichi
285
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Okuhito Iemon
286
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Meguru Bachira
287
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Gin Gagamaru
288
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Rensuke Kunigami
289
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Yoichi Isagi
290
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Hyoma Chigiri
291
00:14:28,970 --> 00:14:32,850
{\an1}Wataru Kuon
292
00:14:32,850 --> 00:14:35,560
{\an1}Hyoma Chigiri
293
00:14:32,850 --> 00:14:35,560
{\an1}Wataru Kuon
294
00:14:33,190 --> 00:14:35,560
Ou seja, eu consigo passar!
295
00:14:36,100 --> 00:14:38,770
É só as coisas continuarem assim.
296
00:14:39,010 --> 00:14:42,790
Se eu fizer nada, consigo sobreviver.
297
00:14:43,660 --> 00:14:45,160
É só continuar assim.
298
00:14:47,930 --> 00:14:51,370
Tá tudo bem continuar assim. Sem fazer nada.
299
00:14:53,030 --> 00:14:54,870
Vai, Zantetsu. Lança!
300
00:14:56,110 --> 00:14:57,540
Eu vou te parar!
301
00:14:57,540 --> 00:14:59,620
Sinto muito, mocinha de cabelos vermelhos.
302
00:14:59,620 --> 00:15:01,080
Agora, a gente tem...
303
00:15:01,390 --> 00:15:03,040
Um lançamento de longa distância?!
304
00:15:03,040 --> 00:15:05,250
...um gênio empolgado
que acabou de despertar!
305
00:15:05,250 --> 00:15:05,960
É pro Nagi!
306
00:15:05,960 --> 00:15:07,050
Volta! Volta!
307
00:15:07,430 --> 00:15:09,770
Nós estamos perdidos se fizerem mais um gol.
308
00:15:09,770 --> 00:15:11,960
Boa, Zantetsu. Bom olhar.
309
00:15:11,960 --> 00:15:13,210
É aqui, né?
310
00:15:14,110 --> 00:15:16,770
O ponto mais fraco de todos
no campo neste momento.
311
00:15:17,700 --> 00:15:20,410
Você não me escapa!
312
00:15:20,770 --> 00:15:22,480
A gente se encontra bastante, hein.
313
00:15:22,480 --> 00:15:24,690
Boa, Isagi. Para ele!
314
00:15:24,690 --> 00:15:27,150
Se ele te passar, vai ser
um-a-um! Ele e o goleiro!
315
00:15:27,150 --> 00:15:32,200
Não. Ele vai conseguir chegar
primeiro aonde a bola vai cair.
316
00:15:32,550 --> 00:15:36,930
Mesmo que eu vá bloqueá-lo, a
chance dele só me desviar é alta.
317
00:15:37,470 --> 00:15:41,370
Então, o que eu tenho que fazer aqui é
ficar em volta dele, mantendo distância,
318
00:15:41,580 --> 00:15:44,830
pra conseguir tempo pros meus parceiros
do meu time chegarem no nosso lado!
319
00:15:46,180 --> 00:15:47,610
Consegui!
320
00:15:47,610 --> 00:15:48,920
Principal é onde toca primeiro!
321
00:15:49,280 --> 00:15:51,130
Pé direito? Ou o esquerdo?
322
00:15:51,130 --> 00:15:52,650
Anda, vem.
323
00:15:52,650 --> 00:15:53,840
Não vou deixar!
324
00:15:56,510 --> 00:15:58,280
Ué? Hã?
325
00:15:58,280 --> 00:15:59,530
Pelas costas?
326
00:15:59,950 --> 00:16:01,730
Ele é muito fora da caixinha!
327
00:16:02,660 --> 00:16:04,500
Me deixou pra trás em um instante.
328
00:16:04,500 --> 00:16:05,490
Ferrou.
329
00:16:06,130 --> 00:16:07,110
Ferrou e ferrou muito!
330
00:16:07,610 --> 00:16:12,070
Não sou que nem esses pamonhas que só deixam
seus sonhos acabarem sem fazer nada.
331
00:16:12,340 --> 00:16:17,530
Acabou. Vamos perder pra
inspiração desse monstro!
332
00:16:17,530 --> 00:16:24,040
Mesmo que eu esteja sozinho... Mesmo que eu
tenha que usar qualquer método possível...
333
00:16:25,250 --> 00:16:26,500
Parem ele!
334
00:16:25,960 --> 00:16:31,010
{\an8}Parem ele!
335
00:16:35,490 --> 00:16:39,910
Tudo que temos... vai ser destruído aqui...
336
00:16:50,220 --> 00:16:52,240
{\an8}Falta do Time Z.
337
00:16:52,240 --> 00:16:56,260
{\an8}Tentativa de impedir agressivamente
uma clara oportunidade de gol.
338
00:16:56,260 --> 00:16:58,570
{\an8}Cartão vermelho para Wataru Kuon.
339
00:16:58,570 --> 00:16:59,530
{\an8}Está fora.
340
00:16:59,770 --> 00:17:02,360
Kuon, o que você tá... fazendo...?
341
00:17:01,420 --> 00:17:02,970
{\an8}Argh, mas que droga.
342
00:17:03,800 --> 00:17:06,790
Pronto, agora vocês podem
continuar lutando, não é?
343
00:17:07,790 --> 00:17:09,000
Você tá bem, Nagi?!
344
00:17:09,000 --> 00:17:10,590
O que você fez, seu desgraçado?!
345
00:17:10,210 --> 00:17:11,130
{\an8}Parem ele! Parem!
346
00:17:10,590 --> 00:17:11,980
Que maluquice foi essa?!
347
00:17:11,980 --> 00:17:13,920
Reo. Tá tudo bem.
348
00:17:13,920 --> 00:17:14,540
Mas...
349
00:17:14,540 --> 00:17:15,830
Se acalma, Reo!
350
00:17:15,830 --> 00:17:19,170
Mais um cartão amarelo
e você também tá fora.
351
00:17:19,890 --> 00:17:21,300
Malditos.
352
00:17:21,660 --> 00:17:23,560
Que tipo de plano desgraçado é esse?
353
00:17:23,560 --> 00:17:27,030
E eu sei? Tô tão confuso quanto você.
354
00:17:27,030 --> 00:17:28,020
Ei, Kuon.
355
00:17:28,280 --> 00:17:31,730
Você poderia ter sobrevivido se não
tivesse se metido no meio. Qual é a sua?
356
00:17:32,730 --> 00:17:36,700
Nada em especial. Só algo
que... fiz por mim mesmo.
357
00:17:38,010 --> 00:17:39,160
Kuon.
358
00:17:39,660 --> 00:17:43,890
Mas você fez três gols, igual ao Kunigami.
359
00:17:44,270 --> 00:17:48,170
Espera, então, por causa desse cartão vermelho, a
pontuação dele de falta tá mais baixa que a do Kunigami.
360
00:17:48,170 --> 00:17:54,550
Isso quer dizer que se empatarmos, o Kuon
vai estar eliminado que nem a gente?
361
00:17:56,230 --> 00:17:57,380
Fiquem quietos.
362
00:17:57,870 --> 00:17:59,550
Eu já sei.
363
00:18:00,900 --> 00:18:02,170
Já sabia disso, mas...
364
00:18:03,850 --> 00:18:05,310
Escutem aqui.
365
00:18:05,990 --> 00:18:07,380
Vocês têm que vencer essa.
366
00:18:07,880 --> 00:18:11,060
Porque quem vai ser o melhor centroavante
nesse mundo aqui sou eu, entendido?
367
00:18:12,470 --> 00:18:16,240
Nem vem com essa, Kuon.
Isso aí nem precisava falar.
368
00:18:16,620 --> 00:18:18,950
É óbvio que vamos ganhar!
369
00:18:18,950 --> 00:18:20,910
Eu que vou me tornar o maior craque do mundo.
370
00:18:20,910 --> 00:18:22,180
Não, vai ser eu!
371
00:18:22,630 --> 00:18:24,630
Não vou deixar que acabe aqui!
372
00:18:27,080 --> 00:18:28,870
Nagi, tá machucado?
373
00:18:28,870 --> 00:18:30,680
Não, tô bem.
374
00:18:30,680 --> 00:18:32,210
Mais três minutos.
375
00:18:32,210 --> 00:18:33,900
Ei, Reo. Como que a gente vai defender?
376
00:18:33,900 --> 00:18:35,670
Vamos ficar passando a bola,
enquanto o tempo passa.
377
00:18:35,670 --> 00:18:37,810
Hã? Do que vocês tão falando, seus malucos?
378
00:18:37,810 --> 00:18:38,570
Hã?
379
00:18:40,360 --> 00:18:42,600
Única opção aqui é destruir esses caras.
380
00:18:43,060 --> 00:18:46,790
Um empate contra um time
assim é o mesmo que perder.
381
00:18:46,790 --> 00:18:49,330
Mais um gol. Mais um gol.
382
00:18:49,640 --> 00:18:52,910
Não podemos deixar isso acabar aqui também.
383
00:18:59,710 --> 00:19:03,650
Um chute de falta com 20 metros de
distância do gol. Levemente à direita do goleiro.
384
00:19:04,300 --> 00:19:08,910
Se a gente abaixar a guarda com esse pouco
de tempo, nossa chance de vencer vai embora.
385
00:19:06,910 --> 00:19:08,910
{\an8}Sem dar falta de graça, ok?!
386
00:19:08,910 --> 00:19:10,410
{\an8}Defenda o gol com sua vida!
387
00:19:09,350 --> 00:19:15,470
Estamos todos sentindo o peso dessa situação, mas
ao mesmo tempo, isso só foi possível graças ao Kuon.
388
00:19:16,500 --> 00:19:20,530
Nosso tempo já deveria ter terminado,
mas agora temos mais alguns segundos.
389
00:19:21,150 --> 00:19:22,690
Temos que fazer valer a pena!
390
00:19:22,690 --> 00:19:24,480
Vou parar ele. De qualquer forma!
391
00:19:24,480 --> 00:19:25,900
Pensa!
392
00:19:25,900 --> 00:19:31,260
Se eu fosse o Reo, eu passaria pro
Nagi que é difícil de ser marcado?
393
00:19:31,260 --> 00:19:34,170
Ou iria fingir passar pra ele, mas,
na verdade, passar pro Zantetsu?
394
00:19:34,610 --> 00:19:37,780
Qual? Qual dessas opções eu escolheria?
395
00:19:38,930 --> 00:19:42,320
Não, estamos no Blue Lock!
396
00:19:44,760 --> 00:19:45,510
É sério?!
397
00:19:45,510 --> 00:19:46,750
Ele não passou?!
398
00:19:46,750 --> 00:19:49,750
Se ele é egoísta, ele mesmo vai chutar!
399
00:19:50,960 --> 00:19:52,210
AÍ!
400
00:19:52,210 --> 00:19:53,370
Pega essa bola antes de cair!
401
00:19:52,600 --> 00:19:53,370
{\an8}Boa, Iemon!
402
00:19:55,540 --> 00:19:57,550
Droga! Ele é rápido!
403
00:20:00,720 --> 00:20:02,360
De onde você veio?!
404
00:20:02,360 --> 00:20:04,390
Da parede.
405
00:20:04,390 --> 00:20:05,470
Pega a bola!
406
00:20:04,840 --> 00:20:06,340
{\an8}Se eu pegar primeiro—
407
00:20:10,100 --> 00:20:12,390
Mais um gol.
408
00:20:12,970 --> 00:20:14,940
P-Parem ele!
409
00:20:27,820 --> 00:20:28,660
Ainda não acabou!
410
00:20:32,130 --> 00:20:33,290
Ele segurou?
411
00:20:34,840 --> 00:20:38,380
É sério isso? O que tá
acontecendo, na moral?
412
00:20:38,850 --> 00:20:41,250
Esse é o Time V, o time mais forte.
413
00:20:41,750 --> 00:20:44,330
E os caras tão indo contra um
time com um jogador a menos.
414
00:20:45,390 --> 00:20:48,920
Talvez... Se for eles, talvez consigam mesmo.
415
00:20:52,170 --> 00:20:55,300
Vai, Isagi!
416
00:20:55,300 --> 00:20:57,970
Agora sim. Vamos pra nossa última chance.
417
00:22:29,540 --> 00:22:30,210
A
418
00:22:29,550 --> 00:22:32,260
Blue Lock: Acréscimos!
419
00:22:30,210 --> 00:22:30,370
{\an1}Acréscimos!
420
00:22:30,370 --> 00:22:30,580
{\an1}Acréscimos!
421
00:22:30,580 --> 00:22:30,790
{\an1}Acréscimos!
422
00:22:30,790 --> 00:22:31,000
{\an1}Acréscimos!
423
00:22:31,000 --> 00:22:31,830
{\an1}Acréscimos!
424
00:22:31,830 --> 00:22:32,040
{\an1}Acréscimos!
425
00:22:31,870 --> 00:22:31,920
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
426
00:22:31,870 --> 00:22:31,920
{\an1}Blue Lock
427
00:22:31,920 --> 00:22:31,960
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
428
00:22:31,920 --> 00:22:31,960
{\an1}Blue Lock
429
00:22:31,960 --> 00:22:32,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
430
00:22:31,960 --> 00:22:32,000
{\an1}Blue Lock
431
00:22:32,000 --> 00:22:32,040
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
432
00:22:32,000 --> 00:22:32,040
{\an1}Blue Lock
433
00:22:32,040 --> 00:22:32,250
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
434
00:22:32,040 --> 00:22:32,250
{\an1}Blue Lock
435
00:22:32,040 --> 00:22:32,250
{\an1}Acréscimos!
436
00:22:32,250 --> 00:22:33,000
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
437
00:22:32,250 --> 00:22:33,000
{\an1}Blue Lock
438
00:22:32,250 --> 00:22:33,000
{\an1}Acréscimos!
439
00:22:33,040 --> 00:22:35,980
m 50 0 b 100 0 100 100
50 100 b 0 100 0 0 50 0
440
00:22:33,040 --> 00:22:35,980
m 50 0 b 100 0 100 100
50 100 b 0 100 0 0 50 0
441
00:22:33,040 --> 00:22:35,980
Campeonato de Imitação do Time Z Parte\h\h2
442
00:22:33,040 --> 00:22:35,980
Campeonato de Imitação do Time Z Parte\h\h2
443
00:22:33,040 --> 00:22:38,960
Gin Gagamaru
444
00:22:33,040 --> 00:22:38,960
Gin Gagamaru
445
00:22:33,220 --> 00:22:38,960
{\an8}"Eu sou o rei no campo, seu perna-de-pau."
446
00:22:38,960 --> 00:22:40,610
Não parece nem um pouco!
447
00:22:39,000 --> 00:22:43,250
Rensuke
Kunigami
448
00:22:39,000 --> 00:22:43,250
Rensuke
Kunigami
449
00:22:41,270 --> 00:22:43,350
Isso aí era pra ser o Barou?!
450
00:22:43,290 --> 00:22:46,460
Yoichi
Isagi
451
00:22:43,290 --> 00:22:46,460
Yoichi
Isagi
452
00:22:44,170 --> 00:22:46,370
Mesmo com você tentando imitar
alguém, só continua sendo você!
453
00:22:46,370 --> 00:22:51,260
Okay! Agora é a vez do Isagi
no campeonato de "Quem sou eu?"!
454
00:22:46,880 --> 00:22:51,260
Asahi
Naruhaya
455
00:22:46,880 --> 00:22:51,260
Asahi
Naruhaya
456
00:22:51,260 --> 00:22:56,170
"Ah, natto. Deve ser tão bom.
Só ando comendo rabanete em conserva."
457
00:22:56,170 --> 00:22:57,340
Igaguri!
458
00:22:57,340 --> 00:22:59,930
Acertaram! Namastê! Namastê!
459
00:22:59,930 --> 00:23:02,580
Beleza! Eu vou ser o último, então.
460
00:23:02,580 --> 00:23:04,450
Opa, estávamos te esperando, herói.
461
00:23:04,450 --> 00:23:06,400
Isso! Manda a brava!
462
00:23:11,260 --> 00:23:12,590
Hã? Quem é?
463
00:23:13,030 --> 00:23:14,840
É o Niko depois que perdeu pra gente.
464
00:23:14,840 --> 00:23:16,670
De onde você tirou essa ideia?
465
00:23:16,670 --> 00:23:17,790
Que fofo!
466
00:23:17,790 --> 00:23:19,380
Tão bonitinho.
467
00:23:19,380 --> 00:23:20,980
É muito pro meu coração!