1 00:00:15,130 --> 00:00:16,570 {\an8}Aê, cara! 2 00:00:15,980 --> 00:00:18,740 Hã? Que merda é essa? 3 00:00:16,570 --> 00:00:18,740 {\an8}Caraca! Empatamos! 4 00:00:18,970 --> 00:00:20,730 {\an8}Mantém esse ritmo! 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,300 O que tá acontecendo aqui? 6 00:00:22,030 --> 00:00:24,780 O adversário deles é o Time V, o time mais forte daqui. 7 00:00:25,250 --> 00:00:28,040 E sem mim, eles só têm dez jogadores... 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,250 Só pode ser mentira. 9 00:00:30,750 --> 00:00:33,010 Não me diga que eles... 10 00:00:35,320 --> 00:00:37,940 vão ganhar esse jogo? É sério mesmo? 11 00:02:10,560 --> 00:02:14,020 {\an8}Episódio 10 12 00:02:10,890 --> 00:02:14,020 {\an8}Continuar assim 13 00:02:14,460 --> 00:02:17,700 Mas o que vocês tão fazendo?! Comecem a jogar de verdade, idiotas! 14 00:02:17,700 --> 00:02:22,220 Não tem vergonha de perder pra um time de dez jogadores?! 15 00:02:24,170 --> 00:02:26,160 Cala sua boca, seu pedaço de lixo. 16 00:02:30,550 --> 00:02:34,460 Não sou que nem esses pamonhas que só deixam seus sonhos acabarem sem fazer nada. 17 00:02:35,130 --> 00:02:39,610 Mesmo que eu esteja sozinho... Mesmo que eu tenha que usar qualquer método possível, 18 00:02:40,390 --> 00:02:43,630 vou continuar jogando futebol pra que eu possa vencer! 19 00:02:46,700 --> 00:02:51,480 Não vou deixar eles ganharem de virada. Não posso perder aqui. 20 00:02:52,170 --> 00:02:55,640 Não sou brinquedinho deles. 21 00:02:55,640 --> 00:02:58,940 Não sou alguém que fica satisfeito ganhando tudo de mão dada. 22 00:02:59,420 --> 00:03:03,160 Até eu provar que consigo pegar o que quero com minhas próprias mãos... 23 00:03:04,390 --> 00:03:06,370 Não posso perder não! 24 00:03:07,290 --> 00:03:09,540 Tá com tanto medo assim de perder, é? 25 00:03:09,890 --> 00:03:12,000 Seu playboyzinho que nunca soube perder na vida! 26 00:03:12,000 --> 00:03:16,550 Vou te dar o gosto de perder uma partida pela primeira vez, hoje! 27 00:03:16,550 --> 00:03:18,090 Esse desgraçado de novo! 28 00:03:18,090 --> 00:03:22,050 Minhas opções pra poder passar a bola pro Nagi ficam todas limitadas por causa dele! 29 00:03:22,390 --> 00:03:25,100 Não dá pra só me jogar pra dentro do ponta do outro lado também. 30 00:03:25,100 --> 00:03:29,180 Quero tirar esse perseguidor debaixo do meu tapete, mas... 31 00:03:29,180 --> 00:03:32,470 O número 11 deles tá ocupando o espaço ali, só esperando pra pegar a bola. 32 00:03:32,940 --> 00:03:35,030 Se eu forçar, eles vão só pegar a bola. 33 00:03:35,380 --> 00:03:40,360 Não posso deixar eles ganharem de virada. Mas como, se eu tô preso...? 34 00:03:41,850 --> 00:03:46,980 Este campo tá sendo completamente controlado pelo Time Z. 35 00:03:48,010 --> 00:03:48,790 Eu... 36 00:03:49,740 --> 00:03:52,740 Eu e o Nagi... Estamos... Perdendo? 37 00:03:55,660 --> 00:03:56,490 Reo. 38 00:03:59,260 --> 00:04:00,490 Manda pra mim. 39 00:04:01,550 --> 00:04:02,470 Nagi? 40 00:04:05,400 --> 00:04:06,880 O que acabou de acontecer? 41 00:04:06,880 --> 00:04:09,970 É a primeira vez que ele toma uma iniciativa! 42 00:04:09,970 --> 00:04:12,730 Reo. Eu vou tentar. 43 00:04:13,780 --> 00:04:14,940 Nagi? 44 00:04:16,400 --> 00:04:17,730 Que que isso do nada?! 45 00:04:17,730 --> 00:04:19,730 Esse cara tinha drible como arma também?! 46 00:04:21,610 --> 00:04:22,690 Ele vai dar um chapéu? 47 00:04:25,630 --> 00:04:27,830 Foi só uma distração pra passar por mim?! 48 00:04:28,060 --> 00:04:29,200 Imamura, é com você agora! 49 00:04:29,200 --> 00:04:30,910 Pode deixar comigo! 50 00:04:34,090 --> 00:04:35,540 Um passe de fora pro ponta?! 51 00:04:40,170 --> 00:04:42,540 Droga! Ele conseguiu começar a correr antes de mim! 52 00:04:42,540 --> 00:04:43,760 Isso! Vão nessa! 53 00:04:44,160 --> 00:04:47,850 A ação dele mudou o ritmo do Time V? 54 00:04:47,850 --> 00:04:50,460 Zantetsu. Manda um passe brutal por dentro da área. 55 00:04:50,460 --> 00:04:54,090 Primeira vez que você me pede pra passar a bola pra você. 56 00:04:54,740 --> 00:04:56,900 Nagi, você... 57 00:04:58,140 --> 00:05:01,100 Por que eu tô me esforçando tanto? 58 00:05:02,040 --> 00:05:04,100 É porque o Reo estava com aquela cara? 59 00:05:04,890 --> 00:05:05,780 Parem ele! 60 00:05:05,780 --> 00:05:09,120 É porque vamos perder pela primeira vez de verdade? 61 00:05:09,550 --> 00:05:10,600 Ou porque... 62 00:05:11,080 --> 00:05:12,540 Ah, não, mas não vou deixar não! 63 00:05:13,790 --> 00:05:15,000 Ele virou?! 64 00:05:15,000 --> 00:05:17,900 {\an8}Isso foi um chute? Não, espera, um passe? Ele vai direto na bola! 65 00:05:15,710 --> 00:05:20,300 Talvez seja porque esses caras que eu achava um saco, agora parecem bem mais maneiros pra mim? 66 00:05:17,900 --> 00:05:18,840 {\an8}Pula! 67 00:05:18,840 --> 00:05:20,840 {\an8}Bloqueia esse chute! 68 00:05:21,070 --> 00:05:25,020 Mas não tem mais o que fazer, agora que isso já nasceu dentro de mim. 69 00:05:26,050 --> 00:05:29,800 Essa curiosidade recém-nascida é imparável. 70 00:05:30,260 --> 00:05:31,180 Nem ferrando! 71 00:05:31,180 --> 00:05:32,770 Esse ângulo é muito ruim pra chutar! 72 00:05:33,010 --> 00:05:34,480 Eu quero me desafiar... 73 00:05:35,140 --> 00:05:36,540 usando o futebol! 74 00:05:37,370 --> 00:05:41,230 Não somos os únicos que despertaram nessa situação extrema! 75 00:05:42,820 --> 00:05:44,980 Esse mostro despertou também! 76 00:05:45,650 --> 00:05:46,800 Aêê! 77 00:05:46,800 --> 00:05:48,350 Nagi! 78 00:05:49,870 --> 00:05:52,330 Nagi! Você... 79 00:05:52,330 --> 00:05:53,580 Ei, Reo... 80 00:05:54,260 --> 00:05:56,790 Futebol é bem legal até. 81 00:05:58,520 --> 00:06:01,580 Minha vida era um tédio total. 82 00:06:02,730 --> 00:06:07,100 Ao menos era até eu descobrir esse tipo de ego que se chama "curiosidade". 83 00:06:08,700 --> 00:06:10,250 Mais quantos gols? 84 00:06:10,800 --> 00:06:11,610 {\an8}Isso! 85 00:06:11,610 --> 00:06:13,080 {\an8}Nós podemos vencer essa! 86 00:06:12,150 --> 00:06:13,510 É assim que tem que ser. 87 00:06:14,150 --> 00:06:17,260 Assim eu consigo sobreviver. 88 00:06:17,600 --> 00:06:21,730 Ferrou por completo agora! Estávamos quase vencendo de virada! 89 00:06:21,730 --> 00:06:25,860 Não sabia que ele conseguia servir de distração também? 90 00:06:26,080 --> 00:06:29,090 Isso aí foi um golaço e tanto. 91 00:06:29,090 --> 00:06:30,320 Em um momento como esse... 92 00:06:31,000 --> 00:06:35,750 Não, é exatamente por causa desse momento que nós despertamos algo... 93 00:06:36,380 --> 00:06:41,300 Nós mexemos com o potencial que ainda estava dormente dentro do gênio Seishiro Nagi. 94 00:06:42,250 --> 00:06:46,370 Não somos os únicos despertando com essa situação intensa! 95 00:06:46,760 --> 00:06:49,510 Saco! Só temos mais 15 minutos! 96 00:06:49,510 --> 00:06:52,510 Qual o plano? Como a gente pode parar ele? 97 00:06:52,510 --> 00:06:56,390 Kunigami, você pode sair da linha de ataque e ajudar na defesa? 98 00:06:56,390 --> 00:07:00,580 Claro. Se tomarmos mais um gol, já era. 99 00:07:00,580 --> 00:07:03,770 Talvez seria melhor jogarmos mais na defensiva e tentar contra— 100 00:07:03,770 --> 00:07:05,230 Vocês são imbecis?! 101 00:07:05,550 --> 00:07:06,980 Ataquem, desgraçados! 102 00:07:06,980 --> 00:07:09,650 Ataquem, ataquem, ataquem, ataquem! 103 00:07:09,650 --> 00:07:12,620 Eu e esse perna-de-pau aqui vamos ficar no meio do campo! 104 00:07:12,620 --> 00:07:13,810 {\an8}Raichi... 105 00:07:12,620 --> 00:07:14,160 Então, só ataquem! 106 00:07:14,160 --> 00:07:17,340 Do que adianta defender a essa altura do jogo?! Hein?! 107 00:07:17,340 --> 00:07:20,870 Se não virar logo e ganhar essa bosta de jogo nos próximos 15 minutos, já era pra gente! 108 00:07:20,870 --> 00:07:23,190 Nossos ataques estão funcionando! 109 00:07:23,190 --> 00:07:29,340 Conseguimos três gols também porque eu estava na defesa, coisa que eu odeio, por sinal! 110 00:07:29,590 --> 00:07:32,440 Vou destruir vocês na porrada se meus esforços forem em vão! 111 00:07:32,440 --> 00:07:35,300 Fiquem atacando até caírem mortos! Vão com tudo, seus bestas! 112 00:07:35,300 --> 00:07:38,390 Vocês não são atacantes, caramba?! 113 00:07:38,970 --> 00:07:41,940 Tempo Restante na Partida: 114 00:07:43,090 --> 00:07:44,940 Mais um gol, Nagi. 115 00:07:45,270 --> 00:07:47,870 Mais um gol e dá pra gente ganhar. 116 00:07:47,870 --> 00:07:49,000 Mais um? 117 00:07:49,380 --> 00:07:50,680 Só? 118 00:07:51,810 --> 00:07:53,230 Isso mesmo. 119 00:07:53,230 --> 00:07:56,370 Nossa única opção é atacar aqui. 120 00:07:56,840 --> 00:07:58,150 Eu vou fazer gol! 121 00:08:00,620 --> 00:08:04,710 Mas tem algo faltando ainda pra eu alcançar o gol. 122 00:08:04,710 --> 00:08:09,130 Agora, nesse momento, quem mais tô sentindo que vai fazer um gol é... 123 00:08:09,630 --> 00:08:10,590 Nagi! 124 00:08:11,050 --> 00:08:14,570 Agora que ele tá movendo livremente e por vontade própria... Como paramos ele? 125 00:08:16,510 --> 00:08:19,220 Bachira? Tá procurando alguém pra passar a bola? 126 00:08:19,490 --> 00:08:20,800 Entendi. 127 00:08:20,800 --> 00:08:23,190 Nós estivemos esse tempo todo com um jogador a menos. 128 00:08:23,500 --> 00:08:29,270 O outro time está empolgado com o último gol que fizeram e o Bachira tá sem ninguém pra passar a bola. 129 00:08:29,270 --> 00:08:30,740 O que a gente faz? 130 00:08:30,740 --> 00:08:32,240 O que eu posso fazer? 131 00:08:32,710 --> 00:08:35,700 O que posso fazer pra ganhar? 132 00:08:35,700 --> 00:08:37,660 Ultrapassa eles pelo lado, Chigirin. 133 00:08:38,620 --> 00:08:39,870 Pode deixar comigo! 134 00:08:40,500 --> 00:08:42,080 Vem pra cima, ruivinho. 135 00:08:42,080 --> 00:08:43,920 Eu vou parar você dessa vez. 136 00:08:43,920 --> 00:08:45,540 Recuperar minha gorra. 137 00:08:45,540 --> 00:08:48,690 É "recuperar minha honra", idiota de óculos! 138 00:08:49,390 --> 00:08:50,920 Ele me vence na aceleração inicial. 139 00:08:51,460 --> 00:08:54,650 Mas minha velocidade máxima ainda é maior que a dele! 140 00:08:54,650 --> 00:08:56,720 Vou ultrapassar ele toda hora! Sempre! 141 00:08:58,500 --> 00:09:01,100 Você lutou bem, Zantetsu idiota. 142 00:09:01,100 --> 00:09:04,060 É sério? Ele já tinha previsto isso? 143 00:09:04,060 --> 00:09:06,020 Moça, vou pegar essa bola agora. 144 00:09:06,020 --> 00:09:07,770 Não vai ser fácil assim não, geniozinho. 145 00:09:07,770 --> 00:09:09,860 Se queria a bola, devia ter pego daqui! 146 00:09:10,260 --> 00:09:11,230 Isagi?! 147 00:09:11,580 --> 00:09:15,330 Não consigo ler os movimentos dele direito, mas consigo ler o resto do campo! 148 00:09:15,990 --> 00:09:20,060 Pra ultrapassar o Zantetsu, Chigiri ia ter que chutar a bola pra longe. 149 00:09:20,370 --> 00:09:24,860 Mas até ele alcançar o seu próprio passe, o espaço que a bola tá passando é um ponto fraco. 150 00:09:25,300 --> 00:09:30,000 Se eu correr direto pro espaço, o ponto fraco no campo some. 151 00:09:30,370 --> 00:09:34,180 Não vou deixar suas pernas pararem, então continua correndo! 152 00:09:36,590 --> 00:09:40,850 Boa jogada, Isagi. Depois te dou uns tapinhas na cabeça por essa. 153 00:09:40,850 --> 00:09:41,810 Droga, ele é rápido demais! 154 00:09:41,930 --> 00:09:43,430 Parem ele na grande área! 155 00:09:43,430 --> 00:09:44,060 Okay! 156 00:09:44,060 --> 00:09:45,180 Tem bastante gente aqui! 157 00:09:45,180 --> 00:09:48,150 Será que tem o suficiente? Porque a defesa de vocês tá cheia de buracos. 158 00:09:48,850 --> 00:09:50,270 Tem um vão vazio no gol! 159 00:09:53,400 --> 00:09:54,440 Ah, cara! 160 00:09:54,440 --> 00:09:55,360 Bateu na trave?! 161 00:09:55,570 --> 00:09:56,820 Ainda não acabou. 162 00:09:57,250 --> 00:10:00,670 A defesa deles se uniu toda pra esquerda pra lidar com o Chigiri, 163 00:10:00,670 --> 00:10:05,730 mas do outro lado tem um garoto feral que vai chutar de qualquer lugar do campo... 164 00:10:05,730 --> 00:10:07,110 Gagamaru! 165 00:10:09,170 --> 00:10:10,630 Bosta! Desgraçado! 166 00:10:10,630 --> 00:10:12,340 Ainda não deu pra fazer gol? 167 00:10:12,340 --> 00:10:14,780 Calma, aquela área ali... 168 00:10:15,300 --> 00:10:18,260 É o território dele! 169 00:10:18,570 --> 00:10:20,230 Vou quebrar vocês. 170 00:10:20,230 --> 00:10:22,050 Ataque infinito! 171 00:10:20,230 --> 00:10:22,050 {\an8}Ataque infinito! 172 00:10:28,250 --> 00:10:29,540 Do jeito que imaginei! 173 00:10:30,270 --> 00:10:32,770 Aê, caramba! 174 00:10:32,770 --> 00:10:35,820 Aí sim, cara! 175 00:10:36,230 --> 00:10:39,620 Caraca, que louco. Tá indo que nem eu estava prevendo mesmo. 176 00:10:40,860 --> 00:10:43,390 Mas como que isso deu certo? 177 00:10:44,710 --> 00:10:49,670 No momento em que Bachira passou a bola pro Chigiri, uma espécie de simulação passou pela minha cabeça. 178 00:10:49,670 --> 00:10:52,730 O espaço pra onde eu corri era o ponto fraco na simulação. 179 00:10:53,430 --> 00:10:56,290 Eu sabia que se eu conseguisse resolver aquele ponto fraco, 180 00:10:56,290 --> 00:10:58,990 conseguiríamos continuar com a bola e tacar um monte de ataques. 181 00:10:59,450 --> 00:11:01,340 Essa foi a minha inspiração. 182 00:11:02,260 --> 00:11:06,390 Consegui fazer uma simulação, por causa da minha arma ser uma inteligência espacial., 183 00:11:06,390 --> 00:11:11,470 usando todas nossas armas, a situação do jogo e o que acontecia no campo. 184 00:11:12,180 --> 00:11:15,230 Entendi. Então, é assim que se usa essa arma. 185 00:11:15,980 --> 00:11:19,990 Com esses meus olhos e esse meu cérebro, eu consigo prever o futuro deste campo! 186 00:11:20,670 --> 00:11:24,200 Vou usar esse poder pra fazer meu próprio gol! 187 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Colégio Kitsunezaka \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDiretor Riko Hirahama 188 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Eu reconheço a existência \h do clube mencionado acima 189 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}*Atividades de clube não são permitidas nas duas semanas anteriores dos exames, incluindo finais de semana. 190 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Dia 191 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Dias da semana: Ter/Sex 192 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Finais de semana 193 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Dias da semana: 16 a 18h 194 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Finais de semana: aprox. 17h 195 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Tempo 196 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Dia de Atividade + Horário 197 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Ponto de encontro 198 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an8}Norte do campo 199 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an8}Fortalecer o corpo e a mente pelo futebol \h\he aprender jogar em time e etiqueta \h\h\h(Vencer o Campeonato Nacional) 200 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Atividade do Clube/Objetivo 201 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Membros 202 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Wataru Kuon, Hikaru Ezoe, Eita Itabashi, Mio Miyamoto, \hTatsuhiko Shimoda, Hiroaki Nagahama, Yoshiaki Tamaki, \h Takashi Seto, Keishi Kuroishi, Shingo Konami, Hitoshi Matsuoka 203 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Nome do Clube 204 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Hora do Futebol 205 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Formulário para Começar um Novo Clube 206 00:11:31,000 --> 00:11:36,380 {\an7}Para: O Diretor, Colégio Kitsunezaka Viemos por meio desta requisitar a formação de um clube com as seguintes especificações: 207 00:11:33,670 --> 00:11:36,380 Ótimo! Agora sim, temos 11 jogadores! 208 00:11:36,380 --> 00:11:39,820 O time de futebol do colégio Kitsunezaka começa aqui! 209 00:11:39,820 --> 00:11:41,840 Vamos ser campeões nacionais! 210 00:11:41,840 --> 00:11:44,050 Isso aê! 211 00:11:44,050 --> 00:11:45,890 Calma lá, Kuon, tá querendo demais já! 212 00:11:44,050 --> 00:11:49,390 {\an8}Clube de Futebol 213 00:11:45,890 --> 00:11:49,390 Se a gente vai jogar, temos que almejar alto! Virar profissionais e jogar na seleção! 214 00:11:49,820 --> 00:11:50,600 Avança! 215 00:11:50,600 --> 00:11:52,100 Belo passe, Kuon! 216 00:11:53,310 --> 00:11:54,670 Aê! 217 00:11:55,470 --> 00:11:58,990 Tudo começou porque eu queria jogar futebol. 218 00:11:59,780 --> 00:12:02,900 {\an8}Né? Impossível. 219 00:12:02,900 --> 00:12:04,280 {\an8}Sempre fala isso. 220 00:12:03,820 --> 00:12:06,660 Ei, vocês estão atrasados! Vem logo que já tá na hora do treino da manhã! 221 00:12:06,660 --> 00:12:07,990 Epa, foi mal, foi mal. 222 00:12:08,310 --> 00:12:10,210 Que tá fazendo?! Presta atenção no seu posicionamento! 223 00:12:10,210 --> 00:12:12,460 Assim não vamos conseguir competir nacionalmente! 224 00:12:12,460 --> 00:12:16,920 {\an8}Mamedanuki 225 00:12:12,460 --> 00:12:16,920 {\an8}Mamedanuki 226 00:12:12,460 --> 00:12:16,920 {\an8}Kitsunezaka 227 00:12:12,460 --> 00:12:16,920 {\an8}Kitsunezaka 228 00:12:17,150 --> 00:12:18,210 Sem esquentar, pessoal. 229 00:12:18,210 --> 00:12:19,000 Nossa, tô morto. 230 00:12:19,000 --> 00:12:20,420 Que fome. 231 00:12:21,380 --> 00:12:23,340 Vocês não estão frustrados?! 232 00:12:23,340 --> 00:12:26,890 A gente vai pro Campeonato Nacional, não?! Não querem vencer com esse time?! 233 00:12:27,190 --> 00:12:28,110 Quê? 234 00:12:28,110 --> 00:12:30,030 Calma, calma, cara. Você tava falando sério? 235 00:12:30,030 --> 00:12:31,480 Caramba, ambicioso, hein. 236 00:12:33,230 --> 00:12:34,880 Qual é, gente? 237 00:12:34,880 --> 00:12:39,440 Vocês tinham concordado! Falaram que íamos pro campeonato e jogar na seleção... 238 00:12:39,440 --> 00:12:41,300 Só fomos na sua onda. 239 00:12:41,300 --> 00:12:44,400 Só você mesmo que tava levando isso a sério. 240 00:12:44,650 --> 00:12:49,140 Tipo, cara, olha pra essa escola fraca. Acha que vai conseguir ir pra Nacional? Tá vendo anime demais, hein? 241 00:12:49,470 --> 00:12:53,580 Já conseguimos chegar nas quartas de finais no campeonato regional. Não tá bom? 242 00:12:53,580 --> 00:12:54,830 Vamos pro karaokê! 243 00:12:54,830 --> 00:12:56,140 Curti a ideia. 244 00:12:57,090 --> 00:12:58,750 Kuon, você é sério demais. 245 00:12:58,750 --> 00:13:01,820 Jogar futebol com você não tem graça. 246 00:13:02,370 --> 00:13:03,940 Anda logo. 247 00:13:03,940 --> 00:13:05,570 Não precisava dessa. 248 00:13:05,570 --> 00:13:07,140 Foi mal, vamos nessa. 249 00:13:07,140 --> 00:13:11,390 No fim, eu era o único jogando futebol a sério. 250 00:13:13,980 --> 00:13:15,250 Não ligo mais. 251 00:13:15,830 --> 00:13:19,850 Se é assim que as coisas são, não preciso de amigos mais. 252 00:13:20,400 --> 00:13:23,570 Prezado Kuon Wataru 253 00:13:20,400 --> 00:13:23,570 Você foi selecionado para 254 00:13:20,400 --> 00:13:23,570 se tornar atleta certificado 255 00:13:23,810 --> 00:13:26,420 Pelo menos, existe alguém que reconhece meus esforços. 256 00:13:26,930 --> 00:13:30,310 É esse o lugar onde eu deveria lutar. 257 00:13:31,090 --> 00:13:34,850 Mesmo que eu faça isso sozinho! 258 00:13:40,680 --> 00:13:42,580 Mesmo só tendo dez jogadores, 259 00:13:43,850 --> 00:13:51,600 Time Z maximizou o poder das suas armas e continua retomando o controle do meio do campo 260 00:13:52,270 --> 00:13:54,470 Enquanto isso, os ataques do Time V 261 00:13:54,470 --> 00:13:58,830 são imprevisíveis por causa do Seishiro Nagi ter despertado. 262 00:13:58,830 --> 00:14:01,020 Ambos os times têm chance de vencer. 263 00:14:01,340 --> 00:14:03,590 O próximo gol vai decidir o final desta partida. 264 00:14:03,900 --> 00:14:04,730 Mas... 265 00:14:05,720 --> 00:14:07,450 Se terminar em empate, 266 00:14:05,780 --> 00:14:10,660 Time 267 00:14:05,780 --> 00:14:10,660 Time 268 00:14:05,780 --> 00:14:10,660 Time 269 00:14:05,780 --> 00:14:10,660 Pontos 270 00:14:05,780 --> 00:14:10,660 Pontos 271 00:14:05,780 --> 00:14:10,660 Pontos 272 00:14:05,780 --> 00:14:10,660 Saldo de Gols 273 00:14:05,780 --> 00:14:10,660 Saldo de Gols 274 00:14:05,780 --> 00:14:10,660 Saldo de Gols 275 00:14:07,450 --> 00:14:10,660 Time Z vai ficar em terceiro e não vai passar da primeira seleção. 276 00:14:11,060 --> 00:14:15,950 Nesse caso, quem fez mais gols no time irá avançar pra segunda seleção. 277 00:14:15,950 --> 00:14:19,540 Até agora eu fiz três gols. Mas... 278 00:14:20,000 --> 00:14:23,420 Com esse último gol, o Kunigami também fez três no total. 279 00:14:23,960 --> 00:14:27,370 E nossa pontuação em questão das faltas são zero também. 280 00:14:27,370 --> 00:14:32,530 Então, quem avança é o jogador que está mais alto no ranking do Blue Lock. 281 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Gurimu Igarashi 282 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Asahi Naruhaya 283 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Yudai Imamura 284 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Jingo Raichi 285 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Okuhito Iemon 286 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Meguru Bachira 287 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Gin Gagamaru 288 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Rensuke Kunigami 289 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Yoichi Isagi 290 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Hyoma Chigiri 291 00:14:28,970 --> 00:14:32,850 {\an1}Wataru Kuon 292 00:14:32,850 --> 00:14:35,560 {\an1}Hyoma Chigiri 293 00:14:32,850 --> 00:14:35,560 {\an1}Wataru Kuon 294 00:14:33,190 --> 00:14:35,560 Ou seja, eu consigo passar! 295 00:14:36,100 --> 00:14:38,770 É só as coisas continuarem assim. 296 00:14:39,010 --> 00:14:42,790 Se eu fizer nada, consigo sobreviver. 297 00:14:43,660 --> 00:14:45,160 É só continuar assim. 298 00:14:47,930 --> 00:14:51,370 Tá tudo bem continuar assim. Sem fazer nada. 299 00:14:53,030 --> 00:14:54,870 Vai, Zantetsu. Lança! 300 00:14:56,110 --> 00:14:57,540 Eu vou te parar! 301 00:14:57,540 --> 00:14:59,620 Sinto muito, mocinha de cabelos vermelhos. 302 00:14:59,620 --> 00:15:01,080 Agora, a gente tem... 303 00:15:01,390 --> 00:15:03,040 Um lançamento de longa distância?! 304 00:15:03,040 --> 00:15:05,250 ...um gênio empolgado que acabou de despertar! 305 00:15:05,250 --> 00:15:05,960 É pro Nagi! 306 00:15:05,960 --> 00:15:07,050 Volta! Volta! 307 00:15:07,430 --> 00:15:09,770 Nós estamos perdidos se fizerem mais um gol. 308 00:15:09,770 --> 00:15:11,960 Boa, Zantetsu. Bom olhar. 309 00:15:11,960 --> 00:15:13,210 É aqui, né? 310 00:15:14,110 --> 00:15:16,770 O ponto mais fraco de todos no campo neste momento. 311 00:15:17,700 --> 00:15:20,410 Você não me escapa! 312 00:15:20,770 --> 00:15:22,480 A gente se encontra bastante, hein. 313 00:15:22,480 --> 00:15:24,690 Boa, Isagi. Para ele! 314 00:15:24,690 --> 00:15:27,150 Se ele te passar, vai ser um-a-um! Ele e o goleiro! 315 00:15:27,150 --> 00:15:32,200 Não. Ele vai conseguir chegar primeiro aonde a bola vai cair. 316 00:15:32,550 --> 00:15:36,930 Mesmo que eu vá bloqueá-lo, a chance dele só me desviar é alta. 317 00:15:37,470 --> 00:15:41,370 Então, o que eu tenho que fazer aqui é ficar em volta dele, mantendo distância, 318 00:15:41,580 --> 00:15:44,830 pra conseguir tempo pros meus parceiros do meu time chegarem no nosso lado! 319 00:15:46,180 --> 00:15:47,610 Consegui! 320 00:15:47,610 --> 00:15:48,920 Principal é onde toca primeiro! 321 00:15:49,280 --> 00:15:51,130 Pé direito? Ou o esquerdo? 322 00:15:51,130 --> 00:15:52,650 Anda, vem. 323 00:15:52,650 --> 00:15:53,840 Não vou deixar! 324 00:15:56,510 --> 00:15:58,280 Ué? Hã? 325 00:15:58,280 --> 00:15:59,530 Pelas costas? 326 00:15:59,950 --> 00:16:01,730 Ele é muito fora da caixinha! 327 00:16:02,660 --> 00:16:04,500 Me deixou pra trás em um instante. 328 00:16:04,500 --> 00:16:05,490 Ferrou. 329 00:16:06,130 --> 00:16:07,110 Ferrou e ferrou muito! 330 00:16:07,610 --> 00:16:12,070 Não sou que nem esses pamonhas que só deixam seus sonhos acabarem sem fazer nada. 331 00:16:12,340 --> 00:16:17,530 Acabou. Vamos perder pra inspiração desse monstro! 332 00:16:17,530 --> 00:16:24,040 Mesmo que eu esteja sozinho... Mesmo que eu tenha que usar qualquer método possível... 333 00:16:25,250 --> 00:16:26,500 Parem ele! 334 00:16:25,960 --> 00:16:31,010 {\an8}Parem ele! 335 00:16:35,490 --> 00:16:39,910 Tudo que temos... vai ser destruído aqui... 336 00:16:50,220 --> 00:16:52,240 {\an8}Falta do Time Z. 337 00:16:52,240 --> 00:16:56,260 {\an8}Tentativa de impedir agressivamente uma clara oportunidade de gol. 338 00:16:56,260 --> 00:16:58,570 {\an8}Cartão vermelho para Wataru Kuon. 339 00:16:58,570 --> 00:16:59,530 {\an8}Está fora. 340 00:16:59,770 --> 00:17:02,360 Kuon, o que você tá... fazendo...? 341 00:17:01,420 --> 00:17:02,970 {\an8}Argh, mas que droga. 342 00:17:03,800 --> 00:17:06,790 Pronto, agora vocês podem continuar lutando, não é? 343 00:17:07,790 --> 00:17:09,000 Você tá bem, Nagi?! 344 00:17:09,000 --> 00:17:10,590 O que você fez, seu desgraçado?! 345 00:17:10,210 --> 00:17:11,130 {\an8}Parem ele! Parem! 346 00:17:10,590 --> 00:17:11,980 Que maluquice foi essa?! 347 00:17:11,980 --> 00:17:13,920 Reo. Tá tudo bem. 348 00:17:13,920 --> 00:17:14,540 Mas... 349 00:17:14,540 --> 00:17:15,830 Se acalma, Reo! 350 00:17:15,830 --> 00:17:19,170 Mais um cartão amarelo e você também tá fora. 351 00:17:19,890 --> 00:17:21,300 Malditos. 352 00:17:21,660 --> 00:17:23,560 Que tipo de plano desgraçado é esse? 353 00:17:23,560 --> 00:17:27,030 E eu sei? Tô tão confuso quanto você. 354 00:17:27,030 --> 00:17:28,020 Ei, Kuon. 355 00:17:28,280 --> 00:17:31,730 Você poderia ter sobrevivido se não tivesse se metido no meio. Qual é a sua? 356 00:17:32,730 --> 00:17:36,700 Nada em especial. Só algo que... fiz por mim mesmo. 357 00:17:38,010 --> 00:17:39,160 Kuon. 358 00:17:39,660 --> 00:17:43,890 Mas você fez três gols, igual ao Kunigami. 359 00:17:44,270 --> 00:17:48,170 Espera, então, por causa desse cartão vermelho, a pontuação dele de falta tá mais baixa que a do Kunigami. 360 00:17:48,170 --> 00:17:54,550 Isso quer dizer que se empatarmos, o Kuon vai estar eliminado que nem a gente? 361 00:17:56,230 --> 00:17:57,380 Fiquem quietos. 362 00:17:57,870 --> 00:17:59,550 Eu já sei. 363 00:18:00,900 --> 00:18:02,170 Já sabia disso, mas... 364 00:18:03,850 --> 00:18:05,310 Escutem aqui. 365 00:18:05,990 --> 00:18:07,380 Vocês têm que vencer essa. 366 00:18:07,880 --> 00:18:11,060 Porque quem vai ser o melhor centroavante nesse mundo aqui sou eu, entendido? 367 00:18:12,470 --> 00:18:16,240 Nem vem com essa, Kuon. Isso aí nem precisava falar. 368 00:18:16,620 --> 00:18:18,950 É óbvio que vamos ganhar! 369 00:18:18,950 --> 00:18:20,910 Eu que vou me tornar o maior craque do mundo. 370 00:18:20,910 --> 00:18:22,180 Não, vai ser eu! 371 00:18:22,630 --> 00:18:24,630 Não vou deixar que acabe aqui! 372 00:18:27,080 --> 00:18:28,870 Nagi, tá machucado? 373 00:18:28,870 --> 00:18:30,680 Não, tô bem. 374 00:18:30,680 --> 00:18:32,210 Mais três minutos. 375 00:18:32,210 --> 00:18:33,900 Ei, Reo. Como que a gente vai defender? 376 00:18:33,900 --> 00:18:35,670 Vamos ficar passando a bola, enquanto o tempo passa. 377 00:18:35,670 --> 00:18:37,810 Hã? Do que vocês tão falando, seus malucos? 378 00:18:37,810 --> 00:18:38,570 Hã? 379 00:18:40,360 --> 00:18:42,600 Única opção aqui é destruir esses caras. 380 00:18:43,060 --> 00:18:46,790 Um empate contra um time assim é o mesmo que perder. 381 00:18:46,790 --> 00:18:49,330 Mais um gol. Mais um gol. 382 00:18:49,640 --> 00:18:52,910 Não podemos deixar isso acabar aqui também. 383 00:18:59,710 --> 00:19:03,650 Um chute de falta com 20 metros de distância do gol. Levemente à direita do goleiro. 384 00:19:04,300 --> 00:19:08,910 Se a gente abaixar a guarda com esse pouco de tempo, nossa chance de vencer vai embora. 385 00:19:06,910 --> 00:19:08,910 {\an8}Sem dar falta de graça, ok?! 386 00:19:08,910 --> 00:19:10,410 {\an8}Defenda o gol com sua vida! 387 00:19:09,350 --> 00:19:15,470 Estamos todos sentindo o peso dessa situação, mas ao mesmo tempo, isso só foi possível graças ao Kuon. 388 00:19:16,500 --> 00:19:20,530 Nosso tempo já deveria ter terminado, mas agora temos mais alguns segundos. 389 00:19:21,150 --> 00:19:22,690 Temos que fazer valer a pena! 390 00:19:22,690 --> 00:19:24,480 Vou parar ele. De qualquer forma! 391 00:19:24,480 --> 00:19:25,900 Pensa! 392 00:19:25,900 --> 00:19:31,260 Se eu fosse o Reo, eu passaria pro Nagi que é difícil de ser marcado? 393 00:19:31,260 --> 00:19:34,170 Ou iria fingir passar pra ele, mas, na verdade, passar pro Zantetsu? 394 00:19:34,610 --> 00:19:37,780 Qual? Qual dessas opções eu escolheria? 395 00:19:38,930 --> 00:19:42,320 Não, estamos no Blue Lock! 396 00:19:44,760 --> 00:19:45,510 É sério?! 397 00:19:45,510 --> 00:19:46,750 Ele não passou?! 398 00:19:46,750 --> 00:19:49,750 Se ele é egoísta, ele mesmo vai chutar! 399 00:19:50,960 --> 00:19:52,210 AÍ! 400 00:19:52,210 --> 00:19:53,370 Pega essa bola antes de cair! 401 00:19:52,600 --> 00:19:53,370 {\an8}Boa, Iemon! 402 00:19:55,540 --> 00:19:57,550 Droga! Ele é rápido! 403 00:20:00,720 --> 00:20:02,360 De onde você veio?! 404 00:20:02,360 --> 00:20:04,390 Da parede. 405 00:20:04,390 --> 00:20:05,470 Pega a bola! 406 00:20:04,840 --> 00:20:06,340 {\an8}Se eu pegar primeiro— 407 00:20:10,100 --> 00:20:12,390 Mais um gol. 408 00:20:12,970 --> 00:20:14,940 P-Parem ele! 409 00:20:27,820 --> 00:20:28,660 Ainda não acabou! 410 00:20:32,130 --> 00:20:33,290 Ele segurou? 411 00:20:34,840 --> 00:20:38,380 É sério isso? O que tá acontecendo, na moral? 412 00:20:38,850 --> 00:20:41,250 Esse é o Time V, o time mais forte. 413 00:20:41,750 --> 00:20:44,330 E os caras tão indo contra um time com um jogador a menos. 414 00:20:45,390 --> 00:20:48,920 Talvez... Se for eles, talvez consigam mesmo. 415 00:20:52,170 --> 00:20:55,300 Vai, Isagi! 416 00:20:55,300 --> 00:20:57,970 Agora sim. Vamos pra nossa última chance. 417 00:22:29,540 --> 00:22:30,210 A 418 00:22:29,550 --> 00:22:32,260 Blue Lock: Acréscimos! 419 00:22:30,210 --> 00:22:30,370 {\an1}Acréscimos! 420 00:22:30,370 --> 00:22:30,580 {\an1}Acréscimos! 421 00:22:30,580 --> 00:22:30,790 {\an1}Acréscimos! 422 00:22:30,790 --> 00:22:31,000 {\an1}Acréscimos! 423 00:22:31,000 --> 00:22:31,830 {\an1}Acréscimos! 424 00:22:31,830 --> 00:22:32,040 {\an1}Acréscimos! 425 00:22:31,870 --> 00:22:31,920 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 426 00:22:31,870 --> 00:22:31,920 {\an1}Blue Lock 427 00:22:31,920 --> 00:22:31,960 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 428 00:22:31,920 --> 00:22:31,960 {\an1}Blue Lock 429 00:22:31,960 --> 00:22:32,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 430 00:22:31,960 --> 00:22:32,000 {\an1}Blue Lock 431 00:22:32,000 --> 00:22:32,040 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 432 00:22:32,000 --> 00:22:32,040 {\an1}Blue Lock 433 00:22:32,040 --> 00:22:32,250 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 434 00:22:32,040 --> 00:22:32,250 {\an1}Blue Lock 435 00:22:32,040 --> 00:22:32,250 {\an1}Acréscimos! 436 00:22:32,250 --> 00:22:33,000 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 437 00:22:32,250 --> 00:22:33,000 {\an1}Blue Lock 438 00:22:32,250 --> 00:22:33,000 {\an1}Acréscimos! 439 00:22:33,040 --> 00:22:35,980 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 440 00:22:33,040 --> 00:22:35,980 m 50 0 b 100 0 100 100 50 100 b 0 100 0 0 50 0 441 00:22:33,040 --> 00:22:35,980 Campeonato de Imitação do Time Z Parte\h\h2 442 00:22:33,040 --> 00:22:35,980 Campeonato de Imitação do Time Z Parte\h\h2 443 00:22:33,040 --> 00:22:38,960 Gin Gagamaru 444 00:22:33,040 --> 00:22:38,960 Gin Gagamaru 445 00:22:33,220 --> 00:22:38,960 {\an8}"Eu sou o rei no campo, seu perna-de-pau." 446 00:22:38,960 --> 00:22:40,610 Não parece nem um pouco! 447 00:22:39,000 --> 00:22:43,250 Rensuke Kunigami 448 00:22:39,000 --> 00:22:43,250 Rensuke Kunigami 449 00:22:41,270 --> 00:22:43,350 Isso aí era pra ser o Barou?! 450 00:22:43,290 --> 00:22:46,460 Yoichi Isagi 451 00:22:43,290 --> 00:22:46,460 Yoichi Isagi 452 00:22:44,170 --> 00:22:46,370 Mesmo com você tentando imitar alguém, só continua sendo você! 453 00:22:46,370 --> 00:22:51,260 Okay! Agora é a vez do Isagi no campeonato de "Quem sou eu?"! 454 00:22:46,880 --> 00:22:51,260 Asahi Naruhaya 455 00:22:46,880 --> 00:22:51,260 Asahi Naruhaya 456 00:22:51,260 --> 00:22:56,170 "Ah, natto. Deve ser tão bom. Só ando comendo rabanete em conserva." 457 00:22:56,170 --> 00:22:57,340 Igaguri! 458 00:22:57,340 --> 00:22:59,930 Acertaram! Namastê! Namastê! 459 00:22:59,930 --> 00:23:02,580 Beleza! Eu vou ser o último, então. 460 00:23:02,580 --> 00:23:04,450 Opa, estávamos te esperando, herói. 461 00:23:04,450 --> 00:23:06,400 Isso! Manda a brava! 462 00:23:11,260 --> 00:23:12,590 Hã? Quem é? 463 00:23:13,030 --> 00:23:14,840 É o Niko depois que perdeu pra gente. 464 00:23:14,840 --> 00:23:16,670 De onde você tirou essa ideia? 465 00:23:16,670 --> 00:23:17,790 Que fofo! 466 00:23:17,790 --> 00:23:19,380 Tão bonitinho. 467 00:23:19,380 --> 00:23:20,980 É muito pro meu coração!