1 00:00:06,381 --> 00:00:11,302 Hola y bienvenidos a Miami y al Campeonato Nacional BCS. 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,888 Número uno Oklahoma, número dos Florida. 3 00:00:13,888 --> 00:00:17,100 El ganador será campeón del fútbol universitario. 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,435 Listos. Ya. 5 00:00:18,435 --> 00:00:22,313 Tebow se adelanta, lanza al tight end Hernandez. 6 00:00:22,313 --> 00:00:24,357 Ese es Hernandez, el tercero. 7 00:00:24,357 --> 00:00:25,692 Siempre un buen objetivo. 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,152 ¡Hernandez! 9 00:00:27,152 --> 00:00:30,280 A la yarda seis, primero y marca. Gators. 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,408 Tebow dribla, tira, la atrapa. 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,784 ¿Es touchdown? 12 00:00:34,784 --> 00:00:36,619 Sí. ¡Touchdown! 13 00:00:36,619 --> 00:00:38,496 Hasta la end zone. 14 00:00:38,496 --> 00:00:40,498 ¡Touchdown, Gators! 15 00:00:40,498 --> 00:00:44,502 Urban Meyer celebrará el tercer título nacional 16 00:00:44,502 --> 00:00:47,589 para la Universidad de Florida. 17 00:00:54,387 --> 00:00:56,306 ¡Lo logramos, cabrones! 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 - Vamos. - ¡Sí! 19 00:01:00,268 --> 00:01:01,936 ¡Vamos! 20 00:01:01,936 --> 00:01:03,396 ¡Sí! 21 00:01:03,396 --> 00:01:04,773 ¡Eh, eh, eh! 22 00:01:04,773 --> 00:01:06,316 Lo logramos, macho. 23 00:01:06,316 --> 00:01:07,609 ¿Puedes creerlo? 24 00:01:09,944 --> 00:01:11,946 - Aaron, aquí. - Aaron, una foto. 25 00:01:11,946 --> 00:01:13,698 Aquí. Mira aquí. 26 00:01:13,698 --> 00:01:14,991 Sonríe, Aaron. 27 00:01:14,991 --> 00:01:18,161 HERNANDEZ 81 28 00:01:27,962 --> 00:01:29,631 Es guapísimo. Dios. 29 00:01:31,424 --> 00:01:33,384 ¿Qué dirías si me tiraran los trastos 30 00:01:33,384 --> 00:01:35,762 al ir a clase en plan "mira qué culo"? 31 00:01:35,762 --> 00:01:37,680 ¿Les gusta mi culo? 32 00:01:37,680 --> 00:01:39,849 - ¿Qué tal? - Hola. 33 00:01:42,519 --> 00:01:43,686 ¿De quién es el pis? 34 00:01:43,686 --> 00:01:45,105 De uno de mi clase. 35 00:01:45,105 --> 00:01:47,440 Un simplón de manual. Perfecto. 36 00:01:47,440 --> 00:01:48,525 Genial. Vale. 37 00:01:48,525 --> 00:01:51,778 Tenéis que poneros esto antes de entrar, ¿sí? 38 00:01:51,778 --> 00:01:55,198 Tienen que ver que el pis sale de vuestra polla. 39 00:01:55,198 --> 00:01:58,243 Para mear, tenéis que darle a este botón aquí. 40 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 Mirad. Tecnología punta. 41 00:01:59,828 --> 00:02:02,497 Abracadabra, que salga la meada. 42 00:02:04,332 --> 00:02:07,210 Luego a casa a darlo todo. 43 00:02:07,210 --> 00:02:09,295 Vale, toma. 44 00:02:09,295 --> 00:02:11,881 - Gracias, tío. - Sí. Largaos. 45 00:02:20,098 --> 00:02:21,182 Reuníos. 46 00:02:24,394 --> 00:02:26,229 Jugada blue tight yack 65. 47 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 ¡Aaron! 48 00:02:27,689 --> 00:02:29,440 ¿Estás escuchando? 49 00:02:29,440 --> 00:02:30,525 Sí, todo bien. 50 00:02:30,525 --> 00:02:31,776 Venga. 51 00:02:31,776 --> 00:02:33,987 - Macho. - Blue tight yack 65 a Scotty. 52 00:02:33,987 --> 00:02:35,196 Z Oakland. A la de una. 53 00:02:35,196 --> 00:02:36,781 Vamos. 54 00:02:36,781 --> 00:02:38,158 Eso es, eso es. 55 00:02:38,158 --> 00:02:39,784 Venga, venga. 56 00:02:44,164 --> 00:02:45,665 Vamos. Mantenedlo. 57 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 ¡Aaron! 58 00:02:46,875 --> 00:02:49,002 Aaron, a la línea. 59 00:02:49,002 --> 00:02:50,795 - Lo sé. - Vigiladlo, vigiladlo. 60 00:02:50,795 --> 00:02:53,214 - Comprobad el movimiento. - Vamos. 61 00:02:53,214 --> 00:02:55,425 Lo tengo, lo tengo. 62 00:02:55,425 --> 00:02:57,343 Blue 80. 63 00:02:57,343 --> 00:02:58,761 Blue 80, vamos. 64 00:03:00,096 --> 00:03:02,098 - Joder. - Vamos, vamos. 65 00:03:05,351 --> 00:03:06,352 Aquí. 66 00:03:06,352 --> 00:03:08,313 - Aquí, todo bien. - Me cago en la puta. 67 00:03:08,313 --> 00:03:09,522 Tal vez la próxima. 68 00:03:09,522 --> 00:03:11,024 ¿Qué coño ha sido eso? 69 00:03:12,400 --> 00:03:13,860 No es la jugada que he dicho. 70 00:03:13,860 --> 00:03:15,320 Pero son siete, cariño. 71 00:03:19,282 --> 00:03:20,366 ¿Está colocado? 72 00:03:20,366 --> 00:03:22,243 No lo sé, pero lo parece. 73 00:03:22,243 --> 00:03:23,620 ¿No hacíamos más pruebas? 74 00:03:23,620 --> 00:03:26,789 Sí, y las ha pasado. Ha encontrado la manera. 75 00:03:26,789 --> 00:03:28,541 Vale, a correr otra vez. 76 00:03:29,834 --> 00:03:31,294 - Agrupaos. - Agrupaos. 77 00:03:34,839 --> 00:03:36,341 Se cree por encima de todo. 78 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 - Le daré una lección. - Ya. 79 00:05:01,592 --> 00:05:03,052 Coge aire y suéltalo. 80 00:05:06,931 --> 00:05:08,308 ¿Qué has estado tomando? 81 00:05:08,308 --> 00:05:10,768 Omeprazol. Es como un caramelo. 82 00:05:10,768 --> 00:05:13,855 Pero sigo con reflujo y sin poder respirar. 83 00:05:13,855 --> 00:05:15,773 No creo que sea reflujo. 84 00:05:15,773 --> 00:05:17,734 Es ansiedad. 85 00:05:17,734 --> 00:05:21,321 Tus niveles de estrés, las horas que le dedicas, las exigencias. 86 00:05:21,321 --> 00:05:23,197 Así es el trabajo. 87 00:05:23,197 --> 00:05:27,327 Claro, pero acabas de ganar un título. 88 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 ¿Cuándo paras a disfrutar del éxito? 89 00:05:29,329 --> 00:05:30,997 Estoy bien. 90 00:05:30,997 --> 00:05:33,207 Es porque tengo jugadores armándola. 91 00:05:33,207 --> 00:05:35,168 Lo pillamos porque el novato 92 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 intentó salir del edificio cubierto de meado. 93 00:05:38,004 --> 00:05:40,882 Lo llaman "el urinator". ¿Te lo puedes creer? 94 00:05:41,883 --> 00:05:43,051 Bastante ingenioso. 95 00:05:43,051 --> 00:05:44,385 ¿A quién se le ocurrió? 96 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 Tengo una idea. 97 00:05:53,603 --> 00:05:55,938 Que os den, extraterrestres. No me tendréis. 98 00:05:58,024 --> 00:06:00,985 No nos atraparán. Nos protegeré. 99 00:06:00,985 --> 00:06:02,528 Te protegeré. 100 00:06:02,528 --> 00:06:03,696 No te preocupes. 101 00:06:03,696 --> 00:06:05,698 Estás puestísimo. 102 00:06:05,698 --> 00:06:07,367 ¿Por qué te colocas siempre tanto? 103 00:06:07,367 --> 00:06:09,702 - ¿Qué es esto? - Oye. 104 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 ¿Son las noticias más interesantes que yo? 105 00:06:12,038 --> 00:06:13,539 Algo así. 106 00:06:13,539 --> 00:06:15,750 La gente se acuesta en la biblioteca. 107 00:06:16,250 --> 00:06:17,251 ¿De qué hablas? 108 00:06:18,002 --> 00:06:19,629 Un estudiante escribió un artículo 109 00:06:19,629 --> 00:06:22,965 de unos chicos haciendo cruising en la biblioteca. 110 00:06:24,675 --> 00:06:27,929 Qué asco. 111 00:06:28,805 --> 00:06:33,101 Pues parece que algunos ciudadanos de Gaines no están de acuerdo. 112 00:06:33,101 --> 00:06:35,353 Porque han preguntado a estudiantes gays 113 00:06:35,353 --> 00:06:37,063 sobre sus encuentros. 114 00:06:37,063 --> 00:06:41,150 Un profesor casado, miembro del equipo de natación. 115 00:06:41,150 --> 00:06:43,736 Y uno de ellos dijo que vio a un jugador de fútbol. 116 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 Estás de coña. ¿A quién? 117 00:06:47,865 --> 00:06:49,534 Es anónimo. No lo dice. 118 00:07:02,422 --> 00:07:04,882 Es un kicker. Son gays. 119 00:07:04,882 --> 00:07:07,051 No, tío, es Gibson. 120 00:07:07,051 --> 00:07:08,761 Lo vi mirándome en la ducha. 121 00:07:08,761 --> 00:07:11,264 Nadie te mira la chorra enana en la ducha. 122 00:07:12,765 --> 00:07:14,851 Creo que es Chicco. 123 00:07:14,851 --> 00:07:16,769 - ¿Qué cojones dices? - Mírale la cara. 124 00:07:16,769 --> 00:07:17,979 Lo aclararé ahora mismo. 125 00:07:17,979 --> 00:07:19,689 Escuchad. 126 00:07:19,689 --> 00:07:21,065 Eh. 127 00:07:21,065 --> 00:07:24,735 Cualquiera que folle con tíos, que traiga su culo de marica. 128 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 ¡Ahora mismo! 129 00:07:25,903 --> 00:07:27,196 ¡La salida está por ahí! 130 00:07:28,322 --> 00:07:29,615 ¡Vamos! 131 00:07:29,615 --> 00:07:30,950 Empieza el entrenamiento. 132 00:07:30,950 --> 00:07:32,034 ¡Reed! 133 00:07:32,034 --> 00:07:33,453 Con el primer equipo. 134 00:07:36,164 --> 00:07:37,582 ¿Reed? 135 00:07:37,582 --> 00:07:38,791 ¿Qué? 136 00:07:43,629 --> 00:07:45,590 Jugada trips jet, 328. 137 00:07:45,590 --> 00:07:47,341 Husky. 138 00:07:47,341 --> 00:07:49,177 ¿Husky? Esa es mi jugada. 139 00:07:49,177 --> 00:07:51,220 Es mi puta jugada. 140 00:07:51,220 --> 00:07:52,346 - ¡Ya! - ¡Hut! 141 00:07:54,682 --> 00:07:56,309 HERNANDEZ 142 00:08:09,780 --> 00:08:10,823 ¿Qué cojones? 143 00:08:12,158 --> 00:08:13,451 ¿Qué coño quieres? 144 00:08:14,869 --> 00:08:16,245 ¡Parad! 145 00:08:18,331 --> 00:08:19,707 Separaos. Separaos. 146 00:08:19,707 --> 00:08:20,958 Eh, eh. 147 00:08:20,958 --> 00:08:22,627 Tranquilizaos, ¿eh? 148 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 Oye. 149 00:08:25,129 --> 00:08:26,255 Hernandez. 150 00:08:29,383 --> 00:08:30,801 Ve a la ducha. 151 00:08:35,097 --> 00:08:37,183 Todo el mundo a la pelota. 152 00:08:37,183 --> 00:08:38,392 Joder. 153 00:08:38,392 --> 00:08:39,560 Vamos, vamos. 154 00:08:39,560 --> 00:08:41,229 - Vamos. - Venga. 155 00:08:51,072 --> 00:08:52,865 Te está poniendo a prueba. 156 00:08:52,865 --> 00:08:54,992 Que le joda. No me hace falta. 157 00:08:54,992 --> 00:08:57,578 Sí, si quieres que este año vengan ojeadores a verte. 158 00:09:02,750 --> 00:09:04,877 Hoy se te ha ido la pinza, incluso siendo tú. 159 00:09:07,463 --> 00:09:08,839 ¿Quieres que hablemos? 160 00:09:15,137 --> 00:09:17,056 ¿Qué vas a hacer hoy? 161 00:09:17,056 --> 00:09:18,349 ¿De qué hablas? 162 00:09:18,349 --> 00:09:21,686 Que qué vas a hacer esta noche, lo que viene después del día. 163 00:09:28,818 --> 00:09:31,696 Ven, sobre las ocho. 164 00:09:34,115 --> 00:09:35,908 ¿Vale? 165 00:09:35,908 --> 00:09:37,201 Confía en mí. 166 00:09:38,578 --> 00:09:39,787 Será bueno para ti. 167 00:10:00,641 --> 00:10:03,311 Galaxy 168 00:10:03,311 --> 00:10:09,775 Eres sagrado, sagrado 169 00:10:09,775 --> 00:10:14,947 El universo te declara su majestad 170 00:10:14,947 --> 00:10:21,287 Eres sagrado, sagrado 171 00:10:21,287 --> 00:10:24,832 Dios del cielo y de la tierra 172 00:10:24,832 --> 00:10:26,959 Aleluya 173 00:10:26,959 --> 00:10:30,796 Al Dios del cielo y de la tierra 174 00:10:30,796 --> 00:10:32,340 Aleluya 175 00:10:32,340 --> 00:10:38,846 Al Dios del cielo y de la tierra 176 00:10:48,939 --> 00:10:50,358 Bien. 177 00:10:51,192 --> 00:10:52,652 ¿Lo sentís? 178 00:10:54,362 --> 00:10:56,113 Es el espíritu que os sobrecoge. 179 00:10:56,113 --> 00:10:57,948 Jesús dijo "si no renacéis, 180 00:10:57,948 --> 00:11:00,534 no veréis el reino de Dios". 181 00:11:00,534 --> 00:11:02,036 ¿Sentís el espíritu? 182 00:11:02,036 --> 00:11:03,454 Venid. 183 00:11:04,747 --> 00:11:05,831 Sí, vamos. 184 00:11:05,831 --> 00:11:07,083 Vamos. 185 00:11:08,209 --> 00:11:10,920 ¿Quién siente el espíritu? Bajad. 186 00:11:18,219 --> 00:11:22,682 Hablo con los que dudan. 187 00:11:23,891 --> 00:11:26,769 Con los que sienten la tentación del pecado. 188 00:11:27,436 --> 00:11:30,773 Todos tenemos demonios, incluso yo, 189 00:11:31,899 --> 00:11:34,485 pero también tenemos un arma secreta. 190 00:11:35,486 --> 00:11:37,488 Tenemos un pase de oro. 191 00:11:37,488 --> 00:11:41,951 Aceptad a Jesucristo como vuestro Dios y Salvador, os prometo que podéis cambiar. 192 00:11:46,831 --> 00:11:48,708 Pero tenéis que dar el primer paso. 193 00:11:52,628 --> 00:11:53,963 Rezad conmigo. 194 00:12:04,098 --> 00:12:06,350 Os lo agradezco. Muchas gracias por venir. 195 00:12:06,350 --> 00:12:08,769 - Ha sido increíble. - Igual que tú. 196 00:12:12,940 --> 00:12:14,233 - Gracias. - Un placer. 197 00:12:14,233 --> 00:12:16,485 Como estar en el estadio un sábado, ¿eh? 198 00:12:17,862 --> 00:12:19,029 Sí. 199 00:12:19,029 --> 00:12:21,031 Me alegro de que hayas venido. 200 00:12:21,031 --> 00:12:22,366 De que te hayas quedado. 201 00:12:23,451 --> 00:12:26,370 Sí. 202 00:12:29,457 --> 00:12:32,209 ¿De verdad crees que cualquiera puede cambiar? 203 00:12:33,544 --> 00:12:34,628 Si quiere. 204 00:12:34,628 --> 00:12:35,921 Necesito cambiar. 205 00:12:38,048 --> 00:12:40,426 O lo arruinaré todo. 206 00:12:41,802 --> 00:12:45,306 - ¿Arruinar qué? - Mi futuro. 207 00:12:50,102 --> 00:12:52,146 El fútbol es lo único que tengo. 208 00:12:53,147 --> 00:12:54,690 Y lo único que conozco. 209 00:12:56,108 --> 00:13:00,613 Si quiero ser profesional, tengo cosas que solucionar. 210 00:13:06,410 --> 00:13:10,080 ¿Te refieres a las drogas, el sexo, la ira? 211 00:13:12,708 --> 00:13:15,377 No es agradable no tener control sobre uno mismo, ¿eh? 212 00:13:19,381 --> 00:13:21,425 No sabes la clase de pensamientos que tengo. 213 00:13:21,425 --> 00:13:22,802 Sí que lo sé. 214 00:13:23,844 --> 00:13:26,722 Cuando una chica guapa se me insinúa, solo pienso una cosa. 215 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 Pero no haces nada. 216 00:13:29,850 --> 00:13:31,519 Tengo una mano izquierda. 217 00:13:32,603 --> 00:13:34,104 Tío. 218 00:13:34,104 --> 00:13:35,397 Hasta yo sé que es pecado. 219 00:13:35,397 --> 00:13:36,816 Sí, pero se trata de eso. 220 00:13:36,816 --> 00:13:38,526 Dios no necesita que seas perfecto. 221 00:13:38,526 --> 00:13:40,277 Necesita que lo intentes. 222 00:13:40,277 --> 00:13:41,946 Lo intento. 223 00:13:41,946 --> 00:13:44,782 Pero... no lo sé. 224 00:13:44,782 --> 00:13:48,077 Es como dijiste, como un demonio. 225 00:13:52,122 --> 00:13:53,874 Tengo que parar. Debo parar. 226 00:13:53,874 --> 00:13:55,668 Aaron, mírame. 227 00:13:58,254 --> 00:14:00,130 Puedes cambiar. 228 00:14:00,130 --> 00:14:01,799 Solo tienes que aceptar a Jesús. 229 00:14:01,799 --> 00:14:06,178 Es el único que puede ayudarte a luchar contra la tentación, los demonios. 230 00:14:06,178 --> 00:14:07,930 No puedes hacerlo solo. 231 00:14:13,435 --> 00:14:15,062 Dime qué hacer y lo haré. 232 00:14:17,231 --> 00:14:19,984 LAS REGLAS DE JESÚS SHIRLEY TURNER 233 00:14:27,074 --> 00:14:29,118 BEBER Y DROGARSE 234 00:14:30,536 --> 00:14:34,540 HOMOSEXUALIDAD 235 00:14:37,585 --> 00:14:39,712 HOMOSEXUALIDAD 236 00:15:06,530 --> 00:15:07,948 Puedo con esto. 237 00:15:09,533 --> 00:15:10,868 Puedo hacerlo. 238 00:16:05,297 --> 00:16:06,882 "En manos de Dios". 239 00:16:08,175 --> 00:16:13,180 Es guay, pero ¿ya no fumas y ahora eres un meapilas? 240 00:16:14,264 --> 00:16:18,185 No, Tebow me está ayudando. 241 00:16:18,185 --> 00:16:19,353 No sé. 242 00:16:19,353 --> 00:16:22,022 Sus ideas sobre las mujeres son del medievo. 243 00:16:23,065 --> 00:16:24,066 Bueno... 244 00:16:25,943 --> 00:16:30,155 Soy superfeminista. 245 00:16:31,323 --> 00:16:32,992 Me encantan las mujeres. 246 00:16:38,580 --> 00:16:40,040 Espera, espera. 247 00:16:40,040 --> 00:16:42,751 ¿Estás intentando tener sexo prematrimonial? 248 00:16:42,751 --> 00:16:44,586 Estoy segura de que es pecado. 249 00:16:46,255 --> 00:16:49,133 Podemos hacer otras cosas. 250 00:17:00,352 --> 00:17:02,688 Bienvenidos al estadio donde los Florida Gators 251 00:17:02,688 --> 00:17:07,735 inauguran la temporada 2009 y defiende su título nacional. 252 00:17:07,735 --> 00:17:11,030 ¡Allá vamos! ¡Eso es! 253 00:17:11,030 --> 00:17:13,782 Hernandez llega a la 21. 254 00:17:13,782 --> 00:17:15,200 En el medio. 255 00:17:15,200 --> 00:17:17,578 Hernandez. 256 00:17:17,578 --> 00:17:19,455 ¡El reino de los Gators es perpetuo! 257 00:17:19,455 --> 00:17:21,623 ¡Touchdown de Florida! 258 00:17:21,623 --> 00:17:24,626 Los Florida Gators con la racha ganadora más larga del país. 259 00:17:24,626 --> 00:17:28,255 Dirigido por el tight end estrella, el junior Aaron Hernandez. 260 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 Ahí va Tebow. 261 00:17:35,804 --> 00:17:37,306 Tiene un hombre abierto. 262 00:17:37,306 --> 00:17:39,975 Es Hernandez otra vez a la línea de 30 yardas. 263 00:17:43,479 --> 00:17:45,272 El espacio de Hernandez. 264 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 Sigue en pie. 265 00:17:51,445 --> 00:17:53,447 Lo acorralan en la 17. 266 00:17:53,447 --> 00:17:55,074 Increíble. 267 00:18:05,125 --> 00:18:06,543 - Gracias por este día. - Mira. 268 00:18:06,543 --> 00:18:07,961 Gracias por bendecirnos 269 00:18:07,961 --> 00:18:10,297 - con una gran competición. - ¿Qué coño es esto? 270 00:18:10,297 --> 00:18:13,008 Y gracias por permitirnos glorificarte con este deporte. 271 00:18:13,008 --> 00:18:15,052 - Todos, decid amén. - Amén. 272 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 ¡Eh, vamos, macho! 273 00:18:21,934 --> 00:18:23,477 Bien hecho, bien hecho. 274 00:18:23,477 --> 00:18:26,188 Tío, tienes que dejar esa mierda. 275 00:18:27,606 --> 00:18:29,108 ¿A qué te refieres? 276 00:18:29,108 --> 00:18:30,442 No eres Tebow. 277 00:18:30,442 --> 00:18:33,278 No vas a ir a casa a ponerte el sombrero de peregrino 278 00:18:33,278 --> 00:18:35,781 y agradecer al Todo poderoso una madre y un padre, 279 00:18:35,781 --> 00:18:39,326 el dinero de la iglesia y los 40 acres que te vas a quedar. 280 00:18:40,202 --> 00:18:41,745 Ha sido precioso, colega. 281 00:18:41,745 --> 00:18:43,997 Eh, no lo entendéis, ¿vale? 282 00:18:43,997 --> 00:18:45,415 Me siento bien. 283 00:18:45,415 --> 00:18:46,834 Mejor que nunca. 284 00:18:46,834 --> 00:18:48,460 ¿Qué tenías de malo antes? 285 00:18:48,460 --> 00:18:49,628 Nada, es solo que... 286 00:18:50,838 --> 00:18:52,673 Tío, ¿podéis darme tregua? 287 00:18:52,673 --> 00:18:54,466 Yo no os digo qué hacer. Venga ya. 288 00:18:54,466 --> 00:18:56,552 Caballeros, venid, por favor. 289 00:18:56,552 --> 00:18:58,929 ¡Sí! 290 00:19:05,185 --> 00:19:06,353 ¡Vamos! 291 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 ¡Sí! 292 00:19:08,188 --> 00:19:09,273 A por ello. 293 00:19:09,273 --> 00:19:10,816 Vale, escuchad. 294 00:19:10,816 --> 00:19:13,193 Este equipo es imbatible. 295 00:19:13,193 --> 00:19:15,279 En dos semanas jugaremos contra Alabama 296 00:19:15,279 --> 00:19:18,365 por el derecho a defender nuestro título nacional. 297 00:19:18,365 --> 00:19:21,118 Este equipo también tiene unos días por Acción de Gracias. 298 00:19:21,118 --> 00:19:23,287 Para vosotros, jóvenes, 299 00:19:23,287 --> 00:19:26,165 que os vais al que era vuestro hogar antes de Gainesville, 300 00:19:27,541 --> 00:19:29,209 tened cuidado. 301 00:19:29,209 --> 00:19:31,003 Mantened la forma. 302 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 No quiero decepciones. 303 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 Venid. 304 00:19:36,091 --> 00:19:37,593 Sí, sí, sí. 305 00:19:37,593 --> 00:19:39,720 - ¡Uno, dos, tres, Gators! - ¡Gators! 306 00:19:43,515 --> 00:19:45,726 Oye, Aaron, Aaron. 307 00:19:45,726 --> 00:19:48,312 Solo quería decirte que estoy impresionado. 308 00:19:48,312 --> 00:19:49,396 Gracias, entrenador. 309 00:19:49,396 --> 00:19:52,399 Te puse entre las cuerdas y te has reformado. 310 00:19:52,399 --> 00:19:54,026 Serás de los mejores y conseguirás 311 00:19:54,026 --> 00:19:56,820 - el premio al mejor tight end. - Sí, señor. 312 00:19:56,820 --> 00:19:59,448 Deberías estar orgulloso. Sin duda, yo lo estoy. 313 00:19:59,448 --> 00:20:00,532 Gracias. 314 00:20:18,175 --> 00:20:20,344 ¡Míralo! 315 00:20:20,344 --> 00:20:22,262 - ¿Me has traído una chaqueta? - Sí. 316 00:20:25,182 --> 00:20:26,558 Joder. 317 00:20:26,558 --> 00:20:28,143 No me acordaba de este frío. 318 00:20:30,103 --> 00:20:32,189 Te he echado de menos. 319 00:20:32,189 --> 00:20:34,233 - Bienvenido a casa. - Sí. 320 00:20:37,152 --> 00:20:41,031 ¿Te importa si paro un momento de camino a casa? 321 00:20:41,031 --> 00:20:42,199 Sin problema. 322 00:20:42,199 --> 00:20:46,453 TERMINAL B 323 00:20:46,453 --> 00:20:53,335 DENNIS HERNANDEZ 324 00:20:58,006 --> 00:21:00,509 Deberíamos haberle traído algo. 325 00:21:00,509 --> 00:21:02,844 No había venido desde el funeral. 326 00:21:02,844 --> 00:21:04,137 Ni yo. 327 00:21:07,432 --> 00:21:08,475 ¿Qué hacemos? 328 00:21:32,874 --> 00:21:34,334 Hola, papá... 329 00:21:36,503 --> 00:21:39,631 te echamos mucho de menos. 330 00:21:40,924 --> 00:21:46,388 Me estoy esforzando mucho por ser el hombre que querías. 331 00:21:48,974 --> 00:21:50,183 Los dos. 332 00:21:59,568 --> 00:22:01,194 Te queremos, amén. 333 00:22:14,833 --> 00:22:19,880 Quiero que sepas que Jeff estará en casa al llegar. 334 00:22:19,880 --> 00:22:21,923 Me lo imaginaba, por las fiestas. 335 00:22:21,923 --> 00:22:23,675 No, está siempre. 336 00:22:25,260 --> 00:22:26,678 Vive allí. 337 00:22:26,678 --> 00:22:29,222 - ¿Se ha mudado? - Sí. 338 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 ¿Cuándo? 339 00:22:32,559 --> 00:22:33,852 El mes pasado o así. 340 00:22:33,852 --> 00:22:35,395 ¿Por qué no me lo dijiste? 341 00:22:35,395 --> 00:22:37,314 Porque pensé que no vendrías. 342 00:22:37,314 --> 00:22:39,399 La casa es de papá. 343 00:22:49,368 --> 00:22:51,661 Ahí está. 344 00:22:51,661 --> 00:22:52,996 Mi niño. 345 00:22:55,665 --> 00:22:57,501 Hola. 346 00:22:57,501 --> 00:22:58,835 ¿Cómo estás, mamá? 347 00:22:58,835 --> 00:23:02,297 Cocinando todo el día, imagina cómo estoy. 348 00:23:02,297 --> 00:23:05,509 Mírate, qué moreno estás. 349 00:23:05,509 --> 00:23:07,636 Con tanto sol por allí, ¿eh? 350 00:23:07,636 --> 00:23:10,138 - Y los genes de Puerto Rico. - Supongo. 351 00:23:10,138 --> 00:23:13,141 El sábado pasado fuimos a ver el partido a Mulligan. 352 00:23:13,141 --> 00:23:16,061 ¿Sabes a quién no enfocaron? A ti. 353 00:23:16,061 --> 00:23:19,731 Solo enfocaban a Tebow, pero nunca a los morenos. 354 00:23:19,731 --> 00:23:22,901 Deberías evitar el sol. 355 00:23:22,901 --> 00:23:24,820 Bienvenido a casa, Aaron. 356 00:23:24,820 --> 00:23:25,904 Cuánto tiempo. 357 00:23:27,406 --> 00:23:30,242 Sí, gracias. 358 00:23:30,242 --> 00:23:31,451 Entra. 359 00:23:41,294 --> 00:23:43,964 No eres demasiado importante para poner la mesa, ¿no? 360 00:23:45,465 --> 00:23:46,800 No. 361 00:23:50,429 --> 00:23:54,516 ¿Por qué hay una camioneta en la entrada? 362 00:23:54,516 --> 00:23:57,060 Me la dio Robbie Sabbagh de la casa de coches, 363 00:23:57,060 --> 00:23:58,562 nuevita, nunca se sabe. 364 00:23:59,813 --> 00:24:02,566 - ¿Te la dio? - Me la vendió a plazos. 365 00:24:02,566 --> 00:24:03,817 Le gustas mucho. 366 00:24:03,817 --> 00:24:04,943 Ve cada partido. 367 00:24:04,943 --> 00:24:07,362 Dice que a ver quién te pilla primero en el draft. 368 00:24:07,362 --> 00:24:09,114 Me hizo un buen precio. 369 00:24:09,656 --> 00:24:13,660 Mamá, no puedes gastarte el dinero que todavía no tengo. 370 00:24:13,660 --> 00:24:15,912 No seas aguafiestas, Aaron. 371 00:24:15,912 --> 00:24:19,541 ¿No quieres que tu madre conduzca un coche medio decente? 372 00:24:22,419 --> 00:24:25,630 Dios, atrapa la pelota, tío. Mierda. 373 00:24:27,883 --> 00:24:29,259 Niño, ven a ver esto. 374 00:24:29,259 --> 00:24:31,928 He apostado por los Lions. ¿Te lo puedes creer? 375 00:24:31,928 --> 00:24:33,054 No soy un niño, 376 00:24:34,723 --> 00:24:36,433 y podrías levantarte y ayudar. 377 00:24:36,433 --> 00:24:37,559 Todos colaboramos. 378 00:24:37,559 --> 00:24:39,603 Que tu madre me avise cuando esté la cena. 379 00:24:39,603 --> 00:24:43,607 - ¿Qué te parece? - Vamos. Que se enfría. 380 00:24:52,073 --> 00:24:53,825 Oye, oye, es el sitio de mi padre. 381 00:24:59,789 --> 00:25:02,417 Se sienta en el sofá, en el mejor sitio de la mesa. 382 00:25:02,417 --> 00:25:04,127 - Aaron. - Esta no es su casa. 383 00:25:04,127 --> 00:25:06,713 - ¡Tampoco es la tuya! - ¡Es mi puta casa! 384 00:25:07,255 --> 00:25:10,634 Me sentaré en ese sitio. Jeff, muévete, por favor. 385 00:25:10,634 --> 00:25:12,636 Jeff, quítate. 386 00:25:18,892 --> 00:25:21,811 No me arruinéis el día, por favor. 387 00:25:21,811 --> 00:25:24,231 Me he esforzado mucho. 388 00:25:24,231 --> 00:25:25,774 Sentaos, por favor. 389 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 Comamos. 390 00:25:38,245 --> 00:25:41,540 - Puto Jeff. - Que le jodan. 391 00:25:41,540 --> 00:25:43,625 Con la cara echa un cristo. 392 00:25:43,625 --> 00:25:45,961 Seguro que porque Tanya le dio una paliza. 393 00:25:45,961 --> 00:25:47,212 Seguro. 394 00:25:47,212 --> 00:25:50,882 Siento que hayas tenido un día de mierda, pero son el uno para el otro. 395 00:25:52,217 --> 00:25:54,177 Sí, por eso ya no voy a casa. 396 00:25:54,177 --> 00:25:56,346 No ha cambiado nada. 397 00:25:56,346 --> 00:25:58,181 No es tu casa. Esta es tu casa. 398 00:25:58,181 --> 00:25:59,516 No tenías que intentarlo. 399 00:25:59,516 --> 00:26:00,684 No, no fumo. 400 00:26:00,684 --> 00:26:02,686 ¿Qué coño significa eso? 401 00:26:07,607 --> 00:26:08,608 Vale. 402 00:26:10,151 --> 00:26:12,571 Dios me perdonará una noche. 403 00:26:12,571 --> 00:26:14,990 - Vaya que sí. - Amén. 404 00:26:14,990 --> 00:26:16,658 Lo hará. 405 00:26:23,748 --> 00:26:24,749 - Vale. - Eso es. 406 00:26:24,749 --> 00:26:26,751 Mola. 407 00:26:26,751 --> 00:26:29,296 Vale, ya está. 408 00:26:29,296 --> 00:26:30,380 ¿Seguro? 409 00:26:31,464 --> 00:26:32,549 Seguro, ¿quieres? 410 00:26:32,549 --> 00:26:35,218 No quiero fumarme tu mierda. 411 00:26:35,218 --> 00:26:37,095 Puedo echarte el humo en la boca. 412 00:26:37,095 --> 00:26:38,179 - Déjame. - Vamos. 413 00:26:38,179 --> 00:26:39,389 - No mola, tío. - No. 414 00:26:39,389 --> 00:26:40,599 Preparados. Ya. 415 00:26:42,100 --> 00:26:43,435 ¡Atrás, atrás! 416 00:26:46,146 --> 00:26:48,189 Dios. Joder, Hernandez. 417 00:26:48,189 --> 00:26:50,358 ¿Qué te parece? 418 00:26:50,358 --> 00:26:52,110 Sigues siendo el amo. 419 00:26:52,110 --> 00:26:53,486 ¡El orgullo de Bristol! 420 00:26:53,486 --> 00:26:58,408 ¡Aaron Hernandez! 421 00:26:58,408 --> 00:27:00,327 Joder. 422 00:27:00,327 --> 00:27:02,162 Mira lo que ha traído el tío Sam. 423 00:27:03,580 --> 00:27:04,956 Venga ya. 424 00:27:04,956 --> 00:27:06,750 ¡Eh! 425 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 Menudo capullo. 426 00:27:11,212 --> 00:27:14,049 No me creo que estés aquí. 427 00:27:14,049 --> 00:27:17,260 Ni yo. Nos dejaron salir justo para comernos el pavo. 428 00:27:17,260 --> 00:27:19,929 - Cuánto tiempo. - Sí, tío. 429 00:27:22,557 --> 00:27:23,850 Aaron. 430 00:27:23,850 --> 00:27:25,393 Dame eso. 431 00:27:27,312 --> 00:27:29,606 Vamos, sigamos. 432 00:27:29,606 --> 00:27:30,857 Hernandez, juegas. 433 00:27:30,857 --> 00:27:33,068 Tiene el campeonato SEC el fin de semana. 434 00:27:33,068 --> 00:27:35,570 No va a lesionarse haciendo el tonto con vosotros. 435 00:27:35,570 --> 00:27:37,072 Has estado viendo mis partidos. 436 00:27:38,782 --> 00:27:40,075 Has estado viéndolos. 437 00:27:43,370 --> 00:27:45,288 ¿Qué tal esto? Hago de árbitro. 438 00:27:45,288 --> 00:27:46,456 Dadme un segundo. 439 00:27:46,456 --> 00:27:48,208 - ¿Seguro, tío? - Sí. 440 00:27:55,256 --> 00:27:56,966 Parece que has estado entrenando. 441 00:27:56,966 --> 00:28:02,389 Intento centrarme en el juego, mantener el cuerpo en condiciones. 442 00:28:02,389 --> 00:28:03,682 Bueno, 443 00:28:05,100 --> 00:28:06,476 se te ve bien, colega. 444 00:28:20,156 --> 00:28:21,533 No, no, no. 445 00:28:21,533 --> 00:28:24,536 Mi padre me dijo que "marine" es un acrónimo 446 00:28:24,536 --> 00:28:28,164 de "Los músculos a raya, 447 00:28:28,164 --> 00:28:30,834 la inteligencia no existe". 448 00:28:30,834 --> 00:28:32,377 Ese eres tú. 449 00:28:36,214 --> 00:28:38,508 Menudo golpe bajo. 450 00:28:46,349 --> 00:28:47,559 Tío... 451 00:28:49,310 --> 00:28:51,438 Llevaba tiempo sin reírme así. 452 00:28:53,231 --> 00:28:56,151 Seguro que lo estás pasando genial con el fútbol universitario. 453 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 Sí, mola. 454 00:29:01,114 --> 00:29:02,240 Pero... 455 00:29:08,079 --> 00:29:12,417 - Nos divertíamos, ¿verdad? - Sin duda. 456 00:29:43,031 --> 00:29:44,407 Me voy a casar. 457 00:29:51,080 --> 00:29:52,415 Nos conocimos 458 00:29:54,000 --> 00:29:55,293 el primer año. 459 00:29:57,378 --> 00:29:59,798 Está en la reserva para ahorrar para la uni. 460 00:30:02,592 --> 00:30:03,802 Es... 461 00:30:05,845 --> 00:30:07,055 es agradable. 462 00:30:15,980 --> 00:30:16,981 Lo siento. 463 00:30:16,981 --> 00:30:18,608 No, no, no. 464 00:30:22,695 --> 00:30:25,865 Si vas a estar en el ejército, tendrás que aparentar. 465 00:30:25,865 --> 00:30:27,659 No estoy aparentando. 466 00:30:27,659 --> 00:30:29,285 Solo sigo el rollo, como tú. 467 00:30:29,285 --> 00:30:33,122 ¿Qué? ¿Seguir el rollo? No, lo tengo controlado. 468 00:30:33,122 --> 00:30:34,415 Sí, se nota. 469 00:30:36,918 --> 00:30:38,545 Mira cuántos tatuajes. 470 00:30:40,964 --> 00:30:42,382 ¿Cuántos tienes? 471 00:31:06,155 --> 00:31:07,407 Mira, tío. 472 00:31:10,159 --> 00:31:12,453 Me alegro por ti. Felicidades. 473 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 Me alegro de verte, Aaron. 474 00:32:02,086 --> 00:32:03,755 Vine desde que oí el mensaje. 475 00:32:08,217 --> 00:32:10,428 ¿Pensando en el partido del fin de semana? 476 00:32:10,428 --> 00:32:11,721 Es importante. 477 00:32:22,774 --> 00:32:26,694 Me gusta el silencio de la capilla antes de salir a reventar cabezas. 478 00:32:30,907 --> 00:32:32,909 No veo que te revienten la tuya. 479 00:32:40,041 --> 00:32:41,542 La cagué en casa. 480 00:32:41,542 --> 00:32:42,919 No pasa nada. 481 00:32:42,919 --> 00:32:44,170 No. 482 00:32:47,173 --> 00:32:48,299 Y si... 483 00:32:49,884 --> 00:32:51,803 ¿Y si Dios me hizo así? 484 00:32:52,178 --> 00:32:53,304 ¿Así cómo? 485 00:32:53,805 --> 00:32:55,014 Un pecador. 486 00:32:56,391 --> 00:32:58,059 Y ahora me está castigando. 487 00:32:58,059 --> 00:32:59,936 - Por eso se llevó a mi padre. - No. 488 00:32:59,936 --> 00:33:02,313 Dios no quiere herirte, Aaron. 489 00:33:03,064 --> 00:33:04,273 La cagaste. 490 00:33:05,483 --> 00:33:07,902 Dios sabe que vas a cagarla en algún momento. 491 00:33:07,902 --> 00:33:10,738 Si no lo hicieras, no verías la gracia de Dios. 492 00:33:12,073 --> 00:33:13,574 No tendrías la alegría. 493 00:33:16,828 --> 00:33:18,287 Esto tiene que salir... 494 00:33:20,581 --> 00:33:22,500 Si no, nada lo hará. 495 00:33:22,500 --> 00:33:24,460 - Saldrá. - ¿Y si no sale? 496 00:33:26,087 --> 00:33:27,964 La gente dice que seré profesional. 497 00:33:27,964 --> 00:33:30,842 - Mi madre ya se compra coches. - Bueno, no hagas caso. 498 00:33:31,843 --> 00:33:34,220 No escuches. Silencia todo ese ruido. 499 00:33:34,762 --> 00:33:37,390 ¿Crees que en Florida hay mucha presión? 500 00:33:39,267 --> 00:33:41,853 Es 10 veces peor en la NFL. 501 00:33:46,774 --> 00:33:48,901 Tienes que hacer lo que sea bueno para ti. 502 00:33:48,901 --> 00:33:51,529 Si no estás listo para ser profesional, espera. 503 00:33:52,780 --> 00:33:54,073 Vuelve otro año, 504 00:33:54,073 --> 00:33:56,492 porque esto no es diferente al fútbol. 505 00:33:56,492 --> 00:33:57,952 Hay que practicar. 506 00:33:57,952 --> 00:34:00,371 Por eso lo llamamos "practicar la fe". 507 00:34:07,503 --> 00:34:08,504 Oye. 508 00:34:11,674 --> 00:34:13,760 Necesito que te centres para Alabama. 509 00:34:13,760 --> 00:34:16,888 O ganamos o nos vamos, y no quiero irme. 510 00:34:18,014 --> 00:34:19,057 ¿Puedes hacerlo? 511 00:34:26,355 --> 00:34:27,899 - ¿Qué pasa? - Más problemas. 512 00:34:34,489 --> 00:34:35,865 Joder. 513 00:34:37,950 --> 00:34:39,952 Sabía que deberían haberse quedado. 514 00:34:43,164 --> 00:34:44,499 ¿Alguien más lo ha visto? 515 00:34:50,713 --> 00:34:53,508 No sabía que esperar, pero no era esto. 516 00:34:53,508 --> 00:34:55,551 Florida pierde 26 a 13. 517 00:34:55,551 --> 00:34:57,553 La mayor paliza de la temporada. 518 00:34:58,262 --> 00:35:00,598 - Primero y gol. - Vamos. 519 00:35:00,598 --> 00:35:02,433 - Quedan doce minutos. - Vale, miradme. 520 00:35:02,433 --> 00:35:05,436 Podemos hacerlo. No ha terminado. 521 00:35:05,436 --> 00:35:07,396 Trío, arriba. 15. Husk, chicos. 522 00:35:07,396 --> 00:35:08,564 A la de una. Listos. 523 00:35:08,564 --> 00:35:09,941 ¡Preparados! 524 00:35:09,941 --> 00:35:12,026 Tebow debería buscar a Hernandez. 525 00:35:12,026 --> 00:35:16,864 Pero los linebackers y safeties de Alabama son los mejores. 526 00:35:16,864 --> 00:35:19,992 Blue 80. Vamos. 527 00:35:19,992 --> 00:35:22,620 Tebow vuelve a fluir. 528 00:35:22,620 --> 00:35:24,455 Está buscando a Hernandez. 529 00:35:28,459 --> 00:35:31,254 El pase se queda corto y lo interceptan. 530 00:35:33,172 --> 00:35:35,174 Mierda. Joder. 531 00:35:37,385 --> 00:35:41,848 Y acaba la temporada para Urban Meyer y Tim Tebow. 532 00:36:22,096 --> 00:36:23,431 Entrenador. 533 00:36:23,431 --> 00:36:24,640 Eh, entrenador. 534 00:36:24,640 --> 00:36:25,808 Vamos. 535 00:36:27,518 --> 00:36:30,021 - Necesito ayuda. - La prensa se enterará. 536 00:36:31,522 --> 00:36:34,483 La palabra oficial es "deshidratación", 537 00:36:35,568 --> 00:36:37,153 ya pensaremos el resto. 538 00:36:37,153 --> 00:36:38,863 - Ven. - Vale. 539 00:36:38,863 --> 00:36:40,448 Pensé que era el fin. 540 00:36:41,949 --> 00:36:43,910 Que se me había acabado el tiempo. 541 00:36:43,910 --> 00:36:45,286 Tienes el corazón sano. 542 00:36:45,286 --> 00:36:47,371 Está todo aquí. 543 00:36:48,289 --> 00:36:52,293 Empecé la temporada con el mejor margen de la historia 544 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 y he acabado con nada. 545 00:36:54,712 --> 00:36:55,922 Sin título. 546 00:36:56,756 --> 00:36:59,008 Y sin Tebow el año que viene no lo lograremos. 547 00:37:00,635 --> 00:37:02,053 Puede que sea hora de... 548 00:37:03,888 --> 00:37:05,223 No lo sé. 549 00:37:05,223 --> 00:37:06,807 Reevaluarlo. 550 00:37:06,807 --> 00:37:08,226 ¿Te refieres a dejarlo? 551 00:37:08,226 --> 00:37:12,521 - Me encantaría que... - No, Shelly. No voy a dejarlo. 552 00:37:13,397 --> 00:37:15,524 No voy a dejar el mejor trabajo del país. 553 00:37:15,524 --> 00:37:18,402 Solo tengo que hacerlo de otra forma. 554 00:37:19,570 --> 00:37:22,031 No puedo arriesgarme por esta clase de chicos. 555 00:37:22,031 --> 00:37:24,575 Lo he intentado. 556 00:37:25,826 --> 00:37:27,495 No puedo cambiar cómo se criaron. 557 00:37:27,495 --> 00:37:29,455 Me lo advertiste, Shell. 558 00:37:29,455 --> 00:37:30,915 - Sí. - Urban, respira. 559 00:37:30,915 --> 00:37:33,167 Todo lo que he hecho, y ni lo intentan. 560 00:37:33,167 --> 00:37:35,503 Se saltan las normas cada vez que pueden. 561 00:37:35,503 --> 00:37:37,088 ¿Y sabes dónde acaban? 562 00:37:37,088 --> 00:37:39,131 En la NFL. Gracias a mí. 563 00:37:39,131 --> 00:37:42,009 Por lo que he hecho por ellos. Ganan millones 564 00:37:42,009 --> 00:37:46,514 y yo me quedo aquí echándome la culpa de su mal comportamiento. 565 00:37:46,514 --> 00:37:47,682 Tengo que... 566 00:37:49,058 --> 00:37:50,476 sacar la basura. 567 00:37:51,978 --> 00:37:53,521 Empezar con chicos nuevos. 568 00:38:03,239 --> 00:38:04,573 Ahí está. 569 00:38:04,573 --> 00:38:07,034 Se ve bien, entrenador. 570 00:38:07,034 --> 00:38:09,662 - Gracias por recibirme. - Claro, chico. 571 00:38:09,662 --> 00:38:11,956 - ¿Damos una vuelta? - Sí, sí. 572 00:38:13,624 --> 00:38:17,253 He estado pensando mucho en lo que me espera. 573 00:38:17,253 --> 00:38:18,754 Deberías. 574 00:38:18,754 --> 00:38:21,299 Es un gran paso, pero lógico. 575 00:38:21,299 --> 00:38:22,425 ¿Hablas de la liga? 576 00:38:22,425 --> 00:38:25,303 He oído que muchos equipos de la NFL buscan tight end. 577 00:38:25,303 --> 00:38:26,387 Sí. 578 00:38:26,387 --> 00:38:31,892 He estado pensando que puede que necesite más tiempo. 579 00:38:33,311 --> 00:38:34,854 ¿Tiempo? 580 00:38:34,854 --> 00:38:37,982 Sí, hay muchas cosas en las que quiero trabajar, 581 00:38:37,982 --> 00:38:39,692 dejé el instituto antes, 582 00:38:39,692 --> 00:38:42,111 creo que sería guay graduarme. 583 00:38:42,111 --> 00:38:43,446 Espera, espera. 584 00:38:43,446 --> 00:38:44,822 ¿De qué estamos hablando? 585 00:38:46,407 --> 00:38:48,701 He decidido quedarme el último año. 586 00:38:50,244 --> 00:38:53,873 Aaron, vas a ganar el premio Mackey. 587 00:38:53,873 --> 00:38:56,667 Tienen dos títulos nacionales. No tendrás otra igual. 588 00:38:58,294 --> 00:38:59,337 Sí. 589 00:39:00,379 --> 00:39:02,798 Pero las cosas de fuera del campo. 590 00:39:02,798 --> 00:39:04,258 - Lo tienen en cuenta. - No. 591 00:39:04,258 --> 00:39:05,468 Hablaré con ellos. 592 00:39:05,468 --> 00:39:07,261 Les diré que eres un buen chico. 593 00:39:11,349 --> 00:39:14,769 Pero estaba muy decepcionado cuando perdimos el título. 594 00:39:14,769 --> 00:39:17,104 Si me quedo, tendremos más oportunidades. 595 00:39:17,104 --> 00:39:18,773 Traeré un quarterback nuevo. 596 00:39:18,773 --> 00:39:21,275 Y hay un tight end que me encanta. 597 00:39:21,275 --> 00:39:23,736 ¿Reed? Me lo puedo comer con papas. 598 00:39:23,736 --> 00:39:25,821 - ¿De qué está hablando? - Joder, Aaron. 599 00:39:25,821 --> 00:39:27,782 No tengo sitio para ti. 600 00:39:33,454 --> 00:39:34,914 Lo has hecho bien. 601 00:39:37,208 --> 00:39:39,335 Pero aquí no tienes nada más que demostrar. 602 00:39:50,846 --> 00:39:53,891 El ganador del premio Mackey de 2009 603 00:39:56,352 --> 00:39:59,605 es Aaron Hernandez, de la Universidad de Florida. 604 00:40:27,258 --> 00:40:28,467 Gracias. 605 00:40:29,343 --> 00:40:33,305 Esto es genial. 606 00:40:39,103 --> 00:40:41,355 Sé que mi padre me está mirando. 607 00:40:41,355 --> 00:40:45,109 Hoy hace cuatro años que murió 608 00:40:45,109 --> 00:40:50,448 y su sueño era que jugara en la NFL, 609 00:40:51,615 --> 00:40:52,741 así que, 610 00:40:56,662 --> 00:40:58,581 en su honor, 611 00:40:58,581 --> 00:41:05,379 quiero anunciar que en abril me presentaré al draft de la NFL. 612 00:41:07,965 --> 00:41:09,341 Voy a ser profesional. 613 00:41:11,886 --> 00:41:13,846 El chico acabará en el salón de la fama. 614 00:41:14,889 --> 00:41:16,140 O en la cárcel. 615 00:41:23,439 --> 00:41:25,065 Por aquí, Sr. Hernandez. 616 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 - ¿Quién es? - Es Aaron, 617 00:41:36,327 --> 00:41:39,455 ganador del premio que lleva su nombre. 618 00:41:39,455 --> 00:41:42,458 Es un honor conocerlo, Sr. Mackey. 619 00:41:43,292 --> 00:41:44,543 Dios te bendiga. 620 00:41:50,007 --> 00:41:52,343 Saquémonos una foto juntos.