1
00:00:06,381 --> 00:00:11,302
Hola y bienvenidos a Miami
y al Campeonato Nacional BCS.
2
00:00:11,302 --> 00:00:13,888
Número uno Oklahoma,
número dos Florida.
3
00:00:13,888 --> 00:00:17,100
El ganador será campeón
del fútbol universitario.
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,435
Listos. Ya.
5
00:00:18,435 --> 00:00:22,313
Tebow se adelanta,
lanza al tight end Hernandez.
6
00:00:22,313 --> 00:00:24,357
Ese es Hernandez, el tercero.
7
00:00:24,357 --> 00:00:25,692
Siempre un buen objetivo.
8
00:00:25,692 --> 00:00:27,152
¡Hernandez!
9
00:00:27,152 --> 00:00:30,280
A la yarda seis, primero y marca.
Gators.
10
00:00:30,280 --> 00:00:33,408
Tebow dribla, tira, la atrapa.
11
00:00:33,408 --> 00:00:34,784
¿Es touchdown?
12
00:00:34,784 --> 00:00:36,619
Sí. ¡Touchdown!
13
00:00:36,619 --> 00:00:38,496
Hasta la end zone.
14
00:00:38,496 --> 00:00:40,498
¡Touchdown, Gators!
15
00:00:40,498 --> 00:00:44,502
Urban Meyer celebrará
el tercer título nacional
16
00:00:44,502 --> 00:00:47,589
para la Universidad de Florida.
17
00:00:54,387 --> 00:00:56,306
¡Lo logramos, cabrones!
18
00:00:58,475 --> 00:01:00,268
- Vamos.
- ¡Sí!
19
00:01:00,268 --> 00:01:01,936
¡Vamos!
20
00:01:01,936 --> 00:01:03,396
¡Sí!
21
00:01:03,396 --> 00:01:04,773
¡Eh, eh, eh!
22
00:01:04,773 --> 00:01:06,316
Lo logramos, macho.
23
00:01:06,316 --> 00:01:07,609
¿Puedes creerlo?
24
00:01:09,944 --> 00:01:11,946
- Aaron, aquí.
- Aaron, una foto.
25
00:01:11,946 --> 00:01:13,698
Aquí. Mira aquí.
26
00:01:13,698 --> 00:01:14,991
Sonríe, Aaron.
27
00:01:14,991 --> 00:01:18,161
HERNANDEZ
81
28
00:01:27,962 --> 00:01:29,631
Es guapísimo. Dios.
29
00:01:31,424 --> 00:01:33,384
¿Qué dirías
si me tiraran los trastos
30
00:01:33,384 --> 00:01:35,762
al ir a clase
en plan "mira qué culo"?
31
00:01:35,762 --> 00:01:37,680
¿Les gusta mi culo?
32
00:01:37,680 --> 00:01:39,849
- ¿Qué tal?
- Hola.
33
00:01:42,519 --> 00:01:43,686
¿De quién es el pis?
34
00:01:43,686 --> 00:01:45,105
De uno de mi clase.
35
00:01:45,105 --> 00:01:47,440
Un simplón de manual. Perfecto.
36
00:01:47,440 --> 00:01:48,525
Genial. Vale.
37
00:01:48,525 --> 00:01:51,778
Tenéis que poneros esto
antes de entrar, ¿sí?
38
00:01:51,778 --> 00:01:55,198
Tienen que ver que el pis
sale de vuestra polla.
39
00:01:55,198 --> 00:01:58,243
Para mear, tenéis que darle
a este botón aquí.
40
00:01:58,243 --> 00:01:59,828
Mirad. Tecnología punta.
41
00:01:59,828 --> 00:02:02,497
Abracadabra, que salga la meada.
42
00:02:04,332 --> 00:02:07,210
Luego a casa a darlo todo.
43
00:02:07,210 --> 00:02:09,295
Vale, toma.
44
00:02:09,295 --> 00:02:11,881
- Gracias, tío.
- Sí. Largaos.
45
00:02:20,098 --> 00:02:21,182
Reuníos.
46
00:02:24,394 --> 00:02:26,229
Jugada blue tight yack 65.
47
00:02:26,229 --> 00:02:27,689
¡Aaron!
48
00:02:27,689 --> 00:02:29,440
¿Estás escuchando?
49
00:02:29,440 --> 00:02:30,525
Sí, todo bien.
50
00:02:30,525 --> 00:02:31,776
Venga.
51
00:02:31,776 --> 00:02:33,987
- Macho.
- Blue tight yack 65 a Scotty.
52
00:02:33,987 --> 00:02:35,196
Z Oakland. A la de una.
53
00:02:35,196 --> 00:02:36,781
Vamos.
54
00:02:36,781 --> 00:02:38,158
Eso es, eso es.
55
00:02:38,158 --> 00:02:39,784
Venga, venga.
56
00:02:44,164 --> 00:02:45,665
Vamos. Mantenedlo.
57
00:02:45,665 --> 00:02:46,875
¡Aaron!
58
00:02:46,875 --> 00:02:49,002
Aaron, a la línea.
59
00:02:49,002 --> 00:02:50,795
- Lo sé.
- Vigiladlo, vigiladlo.
60
00:02:50,795 --> 00:02:53,214
- Comprobad el movimiento.
- Vamos.
61
00:02:53,214 --> 00:02:55,425
Lo tengo, lo tengo.
62
00:02:55,425 --> 00:02:57,343
Blue 80.
63
00:02:57,343 --> 00:02:58,761
Blue 80, vamos.
64
00:03:00,096 --> 00:03:02,098
- Joder.
- Vamos, vamos.
65
00:03:05,351 --> 00:03:06,352
Aquí.
66
00:03:06,352 --> 00:03:08,313
- Aquí, todo bien.
- Me cago en la puta.
67
00:03:08,313 --> 00:03:09,522
Tal vez la próxima.
68
00:03:09,522 --> 00:03:11,024
¿Qué coño ha sido eso?
69
00:03:12,400 --> 00:03:13,860
No es la jugada que he dicho.
70
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
Pero son siete, cariño.
71
00:03:19,282 --> 00:03:20,366
¿Está colocado?
72
00:03:20,366 --> 00:03:22,243
No lo sé, pero lo parece.
73
00:03:22,243 --> 00:03:23,620
¿No hacíamos más pruebas?
74
00:03:23,620 --> 00:03:26,789
Sí, y las ha pasado.
Ha encontrado la manera.
75
00:03:26,789 --> 00:03:28,541
Vale, a correr otra vez.
76
00:03:29,834 --> 00:03:31,294
- Agrupaos.
- Agrupaos.
77
00:03:34,839 --> 00:03:36,341
Se cree por encima de todo.
78
00:03:37,675 --> 00:03:38,927
- Le daré una lección.
- Ya.
79
00:05:01,592 --> 00:05:03,052
Coge aire y suéltalo.
80
00:05:06,931 --> 00:05:08,308
¿Qué has estado tomando?
81
00:05:08,308 --> 00:05:10,768
Omeprazol. Es como un caramelo.
82
00:05:10,768 --> 00:05:13,855
Pero sigo con reflujo
y sin poder respirar.
83
00:05:13,855 --> 00:05:15,773
No creo que sea reflujo.
84
00:05:15,773 --> 00:05:17,734
Es ansiedad.
85
00:05:17,734 --> 00:05:21,321
Tus niveles de estrés, las horas
que le dedicas, las exigencias.
86
00:05:21,321 --> 00:05:23,197
Así es el trabajo.
87
00:05:23,197 --> 00:05:27,327
Claro, pero acabas de ganar un título.
88
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
¿Cuándo paras a disfrutar del éxito?
89
00:05:29,329 --> 00:05:30,997
Estoy bien.
90
00:05:30,997 --> 00:05:33,207
Es porque tengo jugadores armándola.
91
00:05:33,207 --> 00:05:35,168
Lo pillamos porque el novato
92
00:05:35,168 --> 00:05:38,004
intentó salir del edificio
cubierto de meado.
93
00:05:38,004 --> 00:05:40,882
Lo llaman "el urinator".
¿Te lo puedes creer?
94
00:05:41,883 --> 00:05:43,051
Bastante ingenioso.
95
00:05:43,051 --> 00:05:44,385
¿A quién se le ocurrió?
96
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
Tengo una idea.
97
00:05:53,603 --> 00:05:55,938
Que os den, extraterrestres.
No me tendréis.
98
00:05:58,024 --> 00:06:00,985
No nos atraparán. Nos protegeré.
99
00:06:00,985 --> 00:06:02,528
Te protegeré.
100
00:06:02,528 --> 00:06:03,696
No te preocupes.
101
00:06:03,696 --> 00:06:05,698
Estás puestísimo.
102
00:06:05,698 --> 00:06:07,367
¿Por qué te colocas siempre tanto?
103
00:06:07,367 --> 00:06:09,702
- ¿Qué es esto?
- Oye.
104
00:06:09,702 --> 00:06:12,038
¿Son las noticias
más interesantes que yo?
105
00:06:12,038 --> 00:06:13,539
Algo así.
106
00:06:13,539 --> 00:06:15,750
La gente se acuesta en la biblioteca.
107
00:06:16,250 --> 00:06:17,251
¿De qué hablas?
108
00:06:18,002 --> 00:06:19,629
Un estudiante escribió un artículo
109
00:06:19,629 --> 00:06:22,965
de unos chicos
haciendo cruising en la biblioteca.
110
00:06:24,675 --> 00:06:27,929
Qué asco.
111
00:06:28,805 --> 00:06:33,101
Pues parece que algunos ciudadanos
de Gaines no están de acuerdo.
112
00:06:33,101 --> 00:06:35,353
Porque han preguntado
a estudiantes gays
113
00:06:35,353 --> 00:06:37,063
sobre sus encuentros.
114
00:06:37,063 --> 00:06:41,150
Un profesor casado,
miembro del equipo de natación.
115
00:06:41,150 --> 00:06:43,736
Y uno de ellos dijo
que vio a un jugador de fútbol.
116
00:06:45,655 --> 00:06:47,865
Estás de coña. ¿A quién?
117
00:06:47,865 --> 00:06:49,534
Es anónimo. No lo dice.
118
00:07:02,422 --> 00:07:04,882
Es un kicker. Son gays.
119
00:07:04,882 --> 00:07:07,051
No, tío, es Gibson.
120
00:07:07,051 --> 00:07:08,761
Lo vi mirándome en la ducha.
121
00:07:08,761 --> 00:07:11,264
Nadie te mira la chorra enana en la ducha.
122
00:07:12,765 --> 00:07:14,851
Creo que es Chicco.
123
00:07:14,851 --> 00:07:16,769
- ¿Qué cojones dices?
- Mírale la cara.
124
00:07:16,769 --> 00:07:17,979
Lo aclararé ahora mismo.
125
00:07:17,979 --> 00:07:19,689
Escuchad.
126
00:07:19,689 --> 00:07:21,065
Eh.
127
00:07:21,065 --> 00:07:24,735
Cualquiera que folle con tíos,
que traiga su culo de marica.
128
00:07:24,735 --> 00:07:25,903
¡Ahora mismo!
129
00:07:25,903 --> 00:07:27,196
¡La salida está por ahí!
130
00:07:28,322 --> 00:07:29,615
¡Vamos!
131
00:07:29,615 --> 00:07:30,950
Empieza el entrenamiento.
132
00:07:30,950 --> 00:07:32,034
¡Reed!
133
00:07:32,034 --> 00:07:33,453
Con el primer equipo.
134
00:07:36,164 --> 00:07:37,582
¿Reed?
135
00:07:37,582 --> 00:07:38,791
¿Qué?
136
00:07:43,629 --> 00:07:45,590
Jugada trips jet, 328.
137
00:07:45,590 --> 00:07:47,341
Husky.
138
00:07:47,341 --> 00:07:49,177
¿Husky? Esa es mi jugada.
139
00:07:49,177 --> 00:07:51,220
Es mi puta jugada.
140
00:07:51,220 --> 00:07:52,346
- ¡Ya!
- ¡Hut!
141
00:07:54,682 --> 00:07:56,309
HERNANDEZ
142
00:08:09,780 --> 00:08:10,823
¿Qué cojones?
143
00:08:12,158 --> 00:08:13,451
¿Qué coño quieres?
144
00:08:14,869 --> 00:08:16,245
¡Parad!
145
00:08:18,331 --> 00:08:19,707
Separaos. Separaos.
146
00:08:19,707 --> 00:08:20,958
Eh, eh.
147
00:08:20,958 --> 00:08:22,627
Tranquilizaos, ¿eh?
148
00:08:23,252 --> 00:08:24,253
Oye.
149
00:08:25,129 --> 00:08:26,255
Hernandez.
150
00:08:29,383 --> 00:08:30,801
Ve a la ducha.
151
00:08:35,097 --> 00:08:37,183
Todo el mundo a la pelota.
152
00:08:37,183 --> 00:08:38,392
Joder.
153
00:08:38,392 --> 00:08:39,560
Vamos, vamos.
154
00:08:39,560 --> 00:08:41,229
- Vamos.
- Venga.
155
00:08:51,072 --> 00:08:52,865
Te está poniendo a prueba.
156
00:08:52,865 --> 00:08:54,992
Que le joda. No me hace falta.
157
00:08:54,992 --> 00:08:57,578
Sí, si quieres que este año
vengan ojeadores a verte.
158
00:09:02,750 --> 00:09:04,877
Hoy se te ha ido la pinza,
incluso siendo tú.
159
00:09:07,463 --> 00:09:08,839
¿Quieres que hablemos?
160
00:09:15,137 --> 00:09:17,056
¿Qué vas a hacer hoy?
161
00:09:17,056 --> 00:09:18,349
¿De qué hablas?
162
00:09:18,349 --> 00:09:21,686
Que qué vas a hacer esta noche,
lo que viene después del día.
163
00:09:28,818 --> 00:09:31,696
Ven, sobre las ocho.
164
00:09:34,115 --> 00:09:35,908
¿Vale?
165
00:09:35,908 --> 00:09:37,201
Confía en mí.
166
00:09:38,578 --> 00:09:39,787
Será bueno para ti.
167
00:10:00,641 --> 00:10:03,311
Galaxy
168
00:10:03,311 --> 00:10:09,775
Eres sagrado, sagrado
169
00:10:09,775 --> 00:10:14,947
El universo te declara su majestad
170
00:10:14,947 --> 00:10:21,287
Eres sagrado, sagrado
171
00:10:21,287 --> 00:10:24,832
Dios del cielo y de la tierra
172
00:10:24,832 --> 00:10:26,959
Aleluya
173
00:10:26,959 --> 00:10:30,796
Al Dios del cielo y de la tierra
174
00:10:30,796 --> 00:10:32,340
Aleluya
175
00:10:32,340 --> 00:10:38,846
Al Dios del cielo y de la tierra
176
00:10:48,939 --> 00:10:50,358
Bien.
177
00:10:51,192 --> 00:10:52,652
¿Lo sentís?
178
00:10:54,362 --> 00:10:56,113
Es el espíritu que os sobrecoge.
179
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
Jesús dijo "si no renacéis,
180
00:10:57,948 --> 00:11:00,534
no veréis el reino de Dios".
181
00:11:00,534 --> 00:11:02,036
¿Sentís el espíritu?
182
00:11:02,036 --> 00:11:03,454
Venid.
183
00:11:04,747 --> 00:11:05,831
Sí, vamos.
184
00:11:05,831 --> 00:11:07,083
Vamos.
185
00:11:08,209 --> 00:11:10,920
¿Quién siente el espíritu?
Bajad.
186
00:11:18,219 --> 00:11:22,682
Hablo con los que dudan.
187
00:11:23,891 --> 00:11:26,769
Con los que sienten
la tentación del pecado.
188
00:11:27,436 --> 00:11:30,773
Todos tenemos demonios,
incluso yo,
189
00:11:31,899 --> 00:11:34,485
pero también tenemos
un arma secreta.
190
00:11:35,486 --> 00:11:37,488
Tenemos un pase de oro.
191
00:11:37,488 --> 00:11:41,951
Aceptad a Jesucristo como vuestro Dios
y Salvador, os prometo que podéis cambiar.
192
00:11:46,831 --> 00:11:48,708
Pero tenéis que dar el primer paso.
193
00:11:52,628 --> 00:11:53,963
Rezad conmigo.
194
00:12:04,098 --> 00:12:06,350
Os lo agradezco.
Muchas gracias por venir.
195
00:12:06,350 --> 00:12:08,769
- Ha sido increíble.
- Igual que tú.
196
00:12:12,940 --> 00:12:14,233
- Gracias.
- Un placer.
197
00:12:14,233 --> 00:12:16,485
Como estar en el estadio
un sábado, ¿eh?
198
00:12:17,862 --> 00:12:19,029
Sí.
199
00:12:19,029 --> 00:12:21,031
Me alegro de que hayas venido.
200
00:12:21,031 --> 00:12:22,366
De que te hayas quedado.
201
00:12:23,451 --> 00:12:26,370
Sí.
202
00:12:29,457 --> 00:12:32,209
¿De verdad crees
que cualquiera puede cambiar?
203
00:12:33,544 --> 00:12:34,628
Si quiere.
204
00:12:34,628 --> 00:12:35,921
Necesito cambiar.
205
00:12:38,048 --> 00:12:40,426
O lo arruinaré todo.
206
00:12:41,802 --> 00:12:45,306
- ¿Arruinar qué?
- Mi futuro.
207
00:12:50,102 --> 00:12:52,146
El fútbol es lo único que tengo.
208
00:12:53,147 --> 00:12:54,690
Y lo único que conozco.
209
00:12:56,108 --> 00:13:00,613
Si quiero ser profesional,
tengo cosas que solucionar.
210
00:13:06,410 --> 00:13:10,080
¿Te refieres a las drogas,
el sexo, la ira?
211
00:13:12,708 --> 00:13:15,377
No es agradable no tener control
sobre uno mismo, ¿eh?
212
00:13:19,381 --> 00:13:21,425
No sabes
la clase de pensamientos que tengo.
213
00:13:21,425 --> 00:13:22,802
Sí que lo sé.
214
00:13:23,844 --> 00:13:26,722
Cuando una chica guapa se me insinúa,
solo pienso una cosa.
215
00:13:26,722 --> 00:13:28,432
Pero no haces nada.
216
00:13:29,850 --> 00:13:31,519
Tengo una mano izquierda.
217
00:13:32,603 --> 00:13:34,104
Tío.
218
00:13:34,104 --> 00:13:35,397
Hasta yo sé que es pecado.
219
00:13:35,397 --> 00:13:36,816
Sí, pero se trata de eso.
220
00:13:36,816 --> 00:13:38,526
Dios no necesita que seas perfecto.
221
00:13:38,526 --> 00:13:40,277
Necesita que lo intentes.
222
00:13:40,277 --> 00:13:41,946
Lo intento.
223
00:13:41,946 --> 00:13:44,782
Pero... no lo sé.
224
00:13:44,782 --> 00:13:48,077
Es como dijiste, como un demonio.
225
00:13:52,122 --> 00:13:53,874
Tengo que parar. Debo parar.
226
00:13:53,874 --> 00:13:55,668
Aaron, mírame.
227
00:13:58,254 --> 00:14:00,130
Puedes cambiar.
228
00:14:00,130 --> 00:14:01,799
Solo tienes que aceptar a Jesús.
229
00:14:01,799 --> 00:14:06,178
Es el único que puede ayudarte a luchar
contra la tentación, los demonios.
230
00:14:06,178 --> 00:14:07,930
No puedes hacerlo solo.
231
00:14:13,435 --> 00:14:15,062
Dime qué hacer y lo haré.
232
00:14:17,231 --> 00:14:19,984
LAS REGLAS DE JESÚS
SHIRLEY TURNER
233
00:14:27,074 --> 00:14:29,118
BEBER Y DROGARSE
234
00:14:30,536 --> 00:14:34,540
HOMOSEXUALIDAD
235
00:14:37,585 --> 00:14:39,712
HOMOSEXUALIDAD
236
00:15:06,530 --> 00:15:07,948
Puedo con esto.
237
00:15:09,533 --> 00:15:10,868
Puedo hacerlo.
238
00:16:05,297 --> 00:16:06,882
"En manos de Dios".
239
00:16:08,175 --> 00:16:13,180
Es guay, pero ¿ya no fumas
y ahora eres un meapilas?
240
00:16:14,264 --> 00:16:18,185
No, Tebow me está ayudando.
241
00:16:18,185 --> 00:16:19,353
No sé.
242
00:16:19,353 --> 00:16:22,022
Sus ideas sobre las mujeres
son del medievo.
243
00:16:23,065 --> 00:16:24,066
Bueno...
244
00:16:25,943 --> 00:16:30,155
Soy superfeminista.
245
00:16:31,323 --> 00:16:32,992
Me encantan las mujeres.
246
00:16:38,580 --> 00:16:40,040
Espera, espera.
247
00:16:40,040 --> 00:16:42,751
¿Estás intentando tener
sexo prematrimonial?
248
00:16:42,751 --> 00:16:44,586
Estoy segura de que es pecado.
249
00:16:46,255 --> 00:16:49,133
Podemos hacer otras cosas.
250
00:17:00,352 --> 00:17:02,688
Bienvenidos al estadio
donde los Florida Gators
251
00:17:02,688 --> 00:17:07,735
inauguran la temporada 2009
y defiende su título nacional.
252
00:17:07,735 --> 00:17:11,030
¡Allá vamos! ¡Eso es!
253
00:17:11,030 --> 00:17:13,782
Hernandez llega a la 21.
254
00:17:13,782 --> 00:17:15,200
En el medio.
255
00:17:15,200 --> 00:17:17,578
Hernandez.
256
00:17:17,578 --> 00:17:19,455
¡El reino de los Gators es perpetuo!
257
00:17:19,455 --> 00:17:21,623
¡Touchdown de Florida!
258
00:17:21,623 --> 00:17:24,626
Los Florida Gators con la racha ganadora
más larga del país.
259
00:17:24,626 --> 00:17:28,255
Dirigido por el tight end estrella,
el junior Aaron Hernandez.
260
00:17:34,470 --> 00:17:35,804
Ahí va Tebow.
261
00:17:35,804 --> 00:17:37,306
Tiene un hombre abierto.
262
00:17:37,306 --> 00:17:39,975
Es Hernandez otra vez
a la línea de 30 yardas.
263
00:17:43,479 --> 00:17:45,272
El espacio de Hernandez.
264
00:17:47,900 --> 00:17:49,318
Sigue en pie.
265
00:17:51,445 --> 00:17:53,447
Lo acorralan en la 17.
266
00:17:53,447 --> 00:17:55,074
Increíble.
267
00:18:05,125 --> 00:18:06,543
- Gracias por este día.
- Mira.
268
00:18:06,543 --> 00:18:07,961
Gracias por bendecirnos
269
00:18:07,961 --> 00:18:10,297
- con una gran competición.
- ¿Qué coño es esto?
270
00:18:10,297 --> 00:18:13,008
Y gracias por permitirnos glorificarte
con este deporte.
271
00:18:13,008 --> 00:18:15,052
- Todos, decid amén.
- Amén.
272
00:18:20,182 --> 00:18:21,934
¡Eh, vamos, macho!
273
00:18:21,934 --> 00:18:23,477
Bien hecho, bien hecho.
274
00:18:23,477 --> 00:18:26,188
Tío, tienes que dejar esa mierda.
275
00:18:27,606 --> 00:18:29,108
¿A qué te refieres?
276
00:18:29,108 --> 00:18:30,442
No eres Tebow.
277
00:18:30,442 --> 00:18:33,278
No vas a ir a casa
a ponerte el sombrero de peregrino
278
00:18:33,278 --> 00:18:35,781
y agradecer al Todo poderoso
una madre y un padre,
279
00:18:35,781 --> 00:18:39,326
el dinero de la iglesia
y los 40 acres que te vas a quedar.
280
00:18:40,202 --> 00:18:41,745
Ha sido precioso, colega.
281
00:18:41,745 --> 00:18:43,997
Eh, no lo entendéis, ¿vale?
282
00:18:43,997 --> 00:18:45,415
Me siento bien.
283
00:18:45,415 --> 00:18:46,834
Mejor que nunca.
284
00:18:46,834 --> 00:18:48,460
¿Qué tenías de malo antes?
285
00:18:48,460 --> 00:18:49,628
Nada, es solo que...
286
00:18:50,838 --> 00:18:52,673
Tío, ¿podéis darme tregua?
287
00:18:52,673 --> 00:18:54,466
Yo no os digo qué hacer. Venga ya.
288
00:18:54,466 --> 00:18:56,552
Caballeros, venid, por favor.
289
00:18:56,552 --> 00:18:58,929
¡Sí!
290
00:19:05,185 --> 00:19:06,353
¡Vamos!
291
00:19:06,353 --> 00:19:08,188
¡Sí!
292
00:19:08,188 --> 00:19:09,273
A por ello.
293
00:19:09,273 --> 00:19:10,816
Vale, escuchad.
294
00:19:10,816 --> 00:19:13,193
Este equipo es imbatible.
295
00:19:13,193 --> 00:19:15,279
En dos semanas
jugaremos contra Alabama
296
00:19:15,279 --> 00:19:18,365
por el derecho a defender
nuestro título nacional.
297
00:19:18,365 --> 00:19:21,118
Este equipo también tiene
unos días por Acción de Gracias.
298
00:19:21,118 --> 00:19:23,287
Para vosotros, jóvenes,
299
00:19:23,287 --> 00:19:26,165
que os vais al que era vuestro hogar
antes de Gainesville,
300
00:19:27,541 --> 00:19:29,209
tened cuidado.
301
00:19:29,209 --> 00:19:31,003
Mantened la forma.
302
00:19:31,003 --> 00:19:33,255
No quiero decepciones.
303
00:19:33,255 --> 00:19:34,548
Venid.
304
00:19:36,091 --> 00:19:37,593
Sí, sí, sí.
305
00:19:37,593 --> 00:19:39,720
- ¡Uno, dos, tres, Gators!
- ¡Gators!
306
00:19:43,515 --> 00:19:45,726
Oye, Aaron, Aaron.
307
00:19:45,726 --> 00:19:48,312
Solo quería decirte
que estoy impresionado.
308
00:19:48,312 --> 00:19:49,396
Gracias, entrenador.
309
00:19:49,396 --> 00:19:52,399
Te puse entre las cuerdas
y te has reformado.
310
00:19:52,399 --> 00:19:54,026
Serás de los mejores
y conseguirás
311
00:19:54,026 --> 00:19:56,820
- el premio al mejor tight end.
- Sí, señor.
312
00:19:56,820 --> 00:19:59,448
Deberías estar orgulloso.
Sin duda, yo lo estoy.
313
00:19:59,448 --> 00:20:00,532
Gracias.
314
00:20:18,175 --> 00:20:20,344
¡Míralo!
315
00:20:20,344 --> 00:20:22,262
- ¿Me has traído una chaqueta?
- Sí.
316
00:20:25,182 --> 00:20:26,558
Joder.
317
00:20:26,558 --> 00:20:28,143
No me acordaba de este frío.
318
00:20:30,103 --> 00:20:32,189
Te he echado de menos.
319
00:20:32,189 --> 00:20:34,233
- Bienvenido a casa.
- Sí.
320
00:20:37,152 --> 00:20:41,031
¿Te importa si paro un momento
de camino a casa?
321
00:20:41,031 --> 00:20:42,199
Sin problema.
322
00:20:42,199 --> 00:20:46,453
TERMINAL B
323
00:20:46,453 --> 00:20:53,335
DENNIS HERNANDEZ
324
00:20:58,006 --> 00:21:00,509
Deberíamos haberle traído algo.
325
00:21:00,509 --> 00:21:02,844
No había venido desde el funeral.
326
00:21:02,844 --> 00:21:04,137
Ni yo.
327
00:21:07,432 --> 00:21:08,475
¿Qué hacemos?
328
00:21:32,874 --> 00:21:34,334
Hola, papá...
329
00:21:36,503 --> 00:21:39,631
te echamos mucho de menos.
330
00:21:40,924 --> 00:21:46,388
Me estoy esforzando mucho
por ser el hombre que querías.
331
00:21:48,974 --> 00:21:50,183
Los dos.
332
00:21:59,568 --> 00:22:01,194
Te queremos, amén.
333
00:22:14,833 --> 00:22:19,880
Quiero que sepas
que Jeff estará en casa al llegar.
334
00:22:19,880 --> 00:22:21,923
Me lo imaginaba, por las fiestas.
335
00:22:21,923 --> 00:22:23,675
No, está siempre.
336
00:22:25,260 --> 00:22:26,678
Vive allí.
337
00:22:26,678 --> 00:22:29,222
- ¿Se ha mudado?
- Sí.
338
00:22:30,891 --> 00:22:32,559
¿Cuándo?
339
00:22:32,559 --> 00:22:33,852
El mes pasado o así.
340
00:22:33,852 --> 00:22:35,395
¿Por qué no me lo dijiste?
341
00:22:35,395 --> 00:22:37,314
Porque pensé que no vendrías.
342
00:22:37,314 --> 00:22:39,399
La casa es de papá.
343
00:22:49,368 --> 00:22:51,661
Ahí está.
344
00:22:51,661 --> 00:22:52,996
Mi niño.
345
00:22:55,665 --> 00:22:57,501
Hola.
346
00:22:57,501 --> 00:22:58,835
¿Cómo estás, mamá?
347
00:22:58,835 --> 00:23:02,297
Cocinando todo el día,
imagina cómo estoy.
348
00:23:02,297 --> 00:23:05,509
Mírate, qué moreno estás.
349
00:23:05,509 --> 00:23:07,636
Con tanto sol por allí, ¿eh?
350
00:23:07,636 --> 00:23:10,138
- Y los genes de Puerto Rico.
- Supongo.
351
00:23:10,138 --> 00:23:13,141
El sábado pasado
fuimos a ver el partido a Mulligan.
352
00:23:13,141 --> 00:23:16,061
¿Sabes a quién no enfocaron?
A ti.
353
00:23:16,061 --> 00:23:19,731
Solo enfocaban a Tebow,
pero nunca a los morenos.
354
00:23:19,731 --> 00:23:22,901
Deberías evitar el sol.
355
00:23:22,901 --> 00:23:24,820
Bienvenido a casa, Aaron.
356
00:23:24,820 --> 00:23:25,904
Cuánto tiempo.
357
00:23:27,406 --> 00:23:30,242
Sí, gracias.
358
00:23:30,242 --> 00:23:31,451
Entra.
359
00:23:41,294 --> 00:23:43,964
No eres demasiado importante
para poner la mesa, ¿no?
360
00:23:45,465 --> 00:23:46,800
No.
361
00:23:50,429 --> 00:23:54,516
¿Por qué hay una camioneta
en la entrada?
362
00:23:54,516 --> 00:23:57,060
Me la dio Robbie Sabbagh
de la casa de coches,
363
00:23:57,060 --> 00:23:58,562
nuevita, nunca se sabe.
364
00:23:59,813 --> 00:24:02,566
- ¿Te la dio?
- Me la vendió a plazos.
365
00:24:02,566 --> 00:24:03,817
Le gustas mucho.
366
00:24:03,817 --> 00:24:04,943
Ve cada partido.
367
00:24:04,943 --> 00:24:07,362
Dice que a ver
quién te pilla primero en el draft.
368
00:24:07,362 --> 00:24:09,114
Me hizo un buen precio.
369
00:24:09,656 --> 00:24:13,660
Mamá, no puedes gastarte
el dinero que todavía no tengo.
370
00:24:13,660 --> 00:24:15,912
No seas aguafiestas, Aaron.
371
00:24:15,912 --> 00:24:19,541
¿No quieres que tu madre
conduzca un coche medio decente?
372
00:24:22,419 --> 00:24:25,630
Dios, atrapa la pelota, tío. Mierda.
373
00:24:27,883 --> 00:24:29,259
Niño, ven a ver esto.
374
00:24:29,259 --> 00:24:31,928
He apostado por los Lions.
¿Te lo puedes creer?
375
00:24:31,928 --> 00:24:33,054
No soy un niño,
376
00:24:34,723 --> 00:24:36,433
y podrías levantarte y ayudar.
377
00:24:36,433 --> 00:24:37,559
Todos colaboramos.
378
00:24:37,559 --> 00:24:39,603
Que tu madre me avise
cuando esté la cena.
379
00:24:39,603 --> 00:24:43,607
- ¿Qué te parece?
- Vamos. Que se enfría.
380
00:24:52,073 --> 00:24:53,825
Oye, oye, es el sitio de mi padre.
381
00:24:59,789 --> 00:25:02,417
Se sienta en el sofá,
en el mejor sitio de la mesa.
382
00:25:02,417 --> 00:25:04,127
- Aaron.
- Esta no es su casa.
383
00:25:04,127 --> 00:25:06,713
- ¡Tampoco es la tuya!
- ¡Es mi puta casa!
384
00:25:07,255 --> 00:25:10,634
Me sentaré en ese sitio.
Jeff, muévete, por favor.
385
00:25:10,634 --> 00:25:12,636
Jeff, quítate.
386
00:25:18,892 --> 00:25:21,811
No me arruinéis el día, por favor.
387
00:25:21,811 --> 00:25:24,231
Me he esforzado mucho.
388
00:25:24,231 --> 00:25:25,774
Sentaos, por favor.
389
00:25:29,194 --> 00:25:30,278
Comamos.
390
00:25:38,245 --> 00:25:41,540
- Puto Jeff.
- Que le jodan.
391
00:25:41,540 --> 00:25:43,625
Con la cara echa un cristo.
392
00:25:43,625 --> 00:25:45,961
Seguro que porque Tanya
le dio una paliza.
393
00:25:45,961 --> 00:25:47,212
Seguro.
394
00:25:47,212 --> 00:25:50,882
Siento que hayas tenido un día de mierda,
pero son el uno para el otro.
395
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Sí, por eso ya no voy a casa.
396
00:25:54,177 --> 00:25:56,346
No ha cambiado nada.
397
00:25:56,346 --> 00:25:58,181
No es tu casa. Esta es tu casa.
398
00:25:58,181 --> 00:25:59,516
No tenías que intentarlo.
399
00:25:59,516 --> 00:26:00,684
No, no fumo.
400
00:26:00,684 --> 00:26:02,686
¿Qué coño significa eso?
401
00:26:07,607 --> 00:26:08,608
Vale.
402
00:26:10,151 --> 00:26:12,571
Dios me perdonará una noche.
403
00:26:12,571 --> 00:26:14,990
- Vaya que sí.
- Amén.
404
00:26:14,990 --> 00:26:16,658
Lo hará.
405
00:26:23,748 --> 00:26:24,749
- Vale.
- Eso es.
406
00:26:24,749 --> 00:26:26,751
Mola.
407
00:26:26,751 --> 00:26:29,296
Vale, ya está.
408
00:26:29,296 --> 00:26:30,380
¿Seguro?
409
00:26:31,464 --> 00:26:32,549
Seguro, ¿quieres?
410
00:26:32,549 --> 00:26:35,218
No quiero fumarme tu mierda.
411
00:26:35,218 --> 00:26:37,095
Puedo echarte el humo en la boca.
412
00:26:37,095 --> 00:26:38,179
- Déjame.
- Vamos.
413
00:26:38,179 --> 00:26:39,389
- No mola, tío.
- No.
414
00:26:39,389 --> 00:26:40,599
Preparados. Ya.
415
00:26:42,100 --> 00:26:43,435
¡Atrás, atrás!
416
00:26:46,146 --> 00:26:48,189
Dios. Joder, Hernandez.
417
00:26:48,189 --> 00:26:50,358
¿Qué te parece?
418
00:26:50,358 --> 00:26:52,110
Sigues siendo el amo.
419
00:26:52,110 --> 00:26:53,486
¡El orgullo de Bristol!
420
00:26:53,486 --> 00:26:58,408
¡Aaron Hernandez!
421
00:26:58,408 --> 00:27:00,327
Joder.
422
00:27:00,327 --> 00:27:02,162
Mira lo que ha traído el tío Sam.
423
00:27:03,580 --> 00:27:04,956
Venga ya.
424
00:27:04,956 --> 00:27:06,750
¡Eh!
425
00:27:09,961 --> 00:27:11,212
Menudo capullo.
426
00:27:11,212 --> 00:27:14,049
No me creo que estés aquí.
427
00:27:14,049 --> 00:27:17,260
Ni yo. Nos dejaron salir
justo para comernos el pavo.
428
00:27:17,260 --> 00:27:19,929
- Cuánto tiempo.
- Sí, tío.
429
00:27:22,557 --> 00:27:23,850
Aaron.
430
00:27:23,850 --> 00:27:25,393
Dame eso.
431
00:27:27,312 --> 00:27:29,606
Vamos, sigamos.
432
00:27:29,606 --> 00:27:30,857
Hernandez, juegas.
433
00:27:30,857 --> 00:27:33,068
Tiene el campeonato SEC
el fin de semana.
434
00:27:33,068 --> 00:27:35,570
No va a lesionarse
haciendo el tonto con vosotros.
435
00:27:35,570 --> 00:27:37,072
Has estado viendo mis partidos.
436
00:27:38,782 --> 00:27:40,075
Has estado viéndolos.
437
00:27:43,370 --> 00:27:45,288
¿Qué tal esto? Hago de árbitro.
438
00:27:45,288 --> 00:27:46,456
Dadme un segundo.
439
00:27:46,456 --> 00:27:48,208
- ¿Seguro, tío?
- Sí.
440
00:27:55,256 --> 00:27:56,966
Parece que has estado entrenando.
441
00:27:56,966 --> 00:28:02,389
Intento centrarme en el juego,
mantener el cuerpo en condiciones.
442
00:28:02,389 --> 00:28:03,682
Bueno,
443
00:28:05,100 --> 00:28:06,476
se te ve bien, colega.
444
00:28:20,156 --> 00:28:21,533
No, no, no.
445
00:28:21,533 --> 00:28:24,536
Mi padre me dijo que "marine"
es un acrónimo
446
00:28:24,536 --> 00:28:28,164
de "Los músculos a raya,
447
00:28:28,164 --> 00:28:30,834
la inteligencia no existe".
448
00:28:30,834 --> 00:28:32,377
Ese eres tú.
449
00:28:36,214 --> 00:28:38,508
Menudo golpe bajo.
450
00:28:46,349 --> 00:28:47,559
Tío...
451
00:28:49,310 --> 00:28:51,438
Llevaba tiempo sin reírme así.
452
00:28:53,231 --> 00:28:56,151
Seguro que lo estás pasando genial
con el fútbol universitario.
453
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
Sí, mola.
454
00:29:01,114 --> 00:29:02,240
Pero...
455
00:29:08,079 --> 00:29:12,417
- Nos divertíamos, ¿verdad?
- Sin duda.
456
00:29:43,031 --> 00:29:44,407
Me voy a casar.
457
00:29:51,080 --> 00:29:52,415
Nos conocimos
458
00:29:54,000 --> 00:29:55,293
el primer año.
459
00:29:57,378 --> 00:29:59,798
Está en la reserva
para ahorrar para la uni.
460
00:30:02,592 --> 00:30:03,802
Es...
461
00:30:05,845 --> 00:30:07,055
es agradable.
462
00:30:15,980 --> 00:30:16,981
Lo siento.
463
00:30:16,981 --> 00:30:18,608
No, no, no.
464
00:30:22,695 --> 00:30:25,865
Si vas a estar en el ejército,
tendrás que aparentar.
465
00:30:25,865 --> 00:30:27,659
No estoy aparentando.
466
00:30:27,659 --> 00:30:29,285
Solo sigo el rollo, como tú.
467
00:30:29,285 --> 00:30:33,122
¿Qué? ¿Seguir el rollo?
No, lo tengo controlado.
468
00:30:33,122 --> 00:30:34,415
Sí, se nota.
469
00:30:36,918 --> 00:30:38,545
Mira cuántos tatuajes.
470
00:30:40,964 --> 00:30:42,382
¿Cuántos tienes?
471
00:31:06,155 --> 00:31:07,407
Mira, tío.
472
00:31:10,159 --> 00:31:12,453
Me alegro por ti. Felicidades.
473
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
Me alegro de verte, Aaron.
474
00:32:02,086 --> 00:32:03,755
Vine desde que oí el mensaje.
475
00:32:08,217 --> 00:32:10,428
¿Pensando en el partido
del fin de semana?
476
00:32:10,428 --> 00:32:11,721
Es importante.
477
00:32:22,774 --> 00:32:26,694
Me gusta el silencio de la capilla
antes de salir a reventar cabezas.
478
00:32:30,907 --> 00:32:32,909
No veo que te revienten la tuya.
479
00:32:40,041 --> 00:32:41,542
La cagué en casa.
480
00:32:41,542 --> 00:32:42,919
No pasa nada.
481
00:32:42,919 --> 00:32:44,170
No.
482
00:32:47,173 --> 00:32:48,299
Y si...
483
00:32:49,884 --> 00:32:51,803
¿Y si Dios me hizo así?
484
00:32:52,178 --> 00:32:53,304
¿Así cómo?
485
00:32:53,805 --> 00:32:55,014
Un pecador.
486
00:32:56,391 --> 00:32:58,059
Y ahora me está castigando.
487
00:32:58,059 --> 00:32:59,936
- Por eso se llevó a mi padre.
- No.
488
00:32:59,936 --> 00:33:02,313
Dios no quiere herirte, Aaron.
489
00:33:03,064 --> 00:33:04,273
La cagaste.
490
00:33:05,483 --> 00:33:07,902
Dios sabe
que vas a cagarla en algún momento.
491
00:33:07,902 --> 00:33:10,738
Si no lo hicieras,
no verías la gracia de Dios.
492
00:33:12,073 --> 00:33:13,574
No tendrías la alegría.
493
00:33:16,828 --> 00:33:18,287
Esto tiene que salir...
494
00:33:20,581 --> 00:33:22,500
Si no, nada lo hará.
495
00:33:22,500 --> 00:33:24,460
- Saldrá.
- ¿Y si no sale?
496
00:33:26,087 --> 00:33:27,964
La gente dice que seré profesional.
497
00:33:27,964 --> 00:33:30,842
- Mi madre ya se compra coches.
- Bueno, no hagas caso.
498
00:33:31,843 --> 00:33:34,220
No escuches.
Silencia todo ese ruido.
499
00:33:34,762 --> 00:33:37,390
¿Crees que en Florida
hay mucha presión?
500
00:33:39,267 --> 00:33:41,853
Es 10 veces peor en la NFL.
501
00:33:46,774 --> 00:33:48,901
Tienes que hacer
lo que sea bueno para ti.
502
00:33:48,901 --> 00:33:51,529
Si no estás listo
para ser profesional, espera.
503
00:33:52,780 --> 00:33:54,073
Vuelve otro año,
504
00:33:54,073 --> 00:33:56,492
porque esto no es diferente al fútbol.
505
00:33:56,492 --> 00:33:57,952
Hay que practicar.
506
00:33:57,952 --> 00:34:00,371
Por eso lo llamamos
"practicar la fe".
507
00:34:07,503 --> 00:34:08,504
Oye.
508
00:34:11,674 --> 00:34:13,760
Necesito que te centres
para Alabama.
509
00:34:13,760 --> 00:34:16,888
O ganamos o nos vamos,
y no quiero irme.
510
00:34:18,014 --> 00:34:19,057
¿Puedes hacerlo?
511
00:34:26,355 --> 00:34:27,899
- ¿Qué pasa?
- Más problemas.
512
00:34:34,489 --> 00:34:35,865
Joder.
513
00:34:37,950 --> 00:34:39,952
Sabía que deberían haberse quedado.
514
00:34:43,164 --> 00:34:44,499
¿Alguien más lo ha visto?
515
00:34:50,713 --> 00:34:53,508
No sabía que esperar, pero no era esto.
516
00:34:53,508 --> 00:34:55,551
Florida pierde 26 a 13.
517
00:34:55,551 --> 00:34:57,553
La mayor paliza de la temporada.
518
00:34:58,262 --> 00:35:00,598
- Primero y gol.
- Vamos.
519
00:35:00,598 --> 00:35:02,433
- Quedan doce minutos.
- Vale, miradme.
520
00:35:02,433 --> 00:35:05,436
Podemos hacerlo. No ha terminado.
521
00:35:05,436 --> 00:35:07,396
Trío, arriba. 15. Husk, chicos.
522
00:35:07,396 --> 00:35:08,564
A la de una. Listos.
523
00:35:08,564 --> 00:35:09,941
¡Preparados!
524
00:35:09,941 --> 00:35:12,026
Tebow debería buscar a Hernandez.
525
00:35:12,026 --> 00:35:16,864
Pero los linebackers y safeties
de Alabama son los mejores.
526
00:35:16,864 --> 00:35:19,992
Blue 80. Vamos.
527
00:35:19,992 --> 00:35:22,620
Tebow vuelve a fluir.
528
00:35:22,620 --> 00:35:24,455
Está buscando a Hernandez.
529
00:35:28,459 --> 00:35:31,254
El pase se queda corto y lo interceptan.
530
00:35:33,172 --> 00:35:35,174
Mierda. Joder.
531
00:35:37,385 --> 00:35:41,848
Y acaba la temporada
para Urban Meyer y Tim Tebow.
532
00:36:22,096 --> 00:36:23,431
Entrenador.
533
00:36:23,431 --> 00:36:24,640
Eh, entrenador.
534
00:36:24,640 --> 00:36:25,808
Vamos.
535
00:36:27,518 --> 00:36:30,021
- Necesito ayuda.
- La prensa se enterará.
536
00:36:31,522 --> 00:36:34,483
La palabra oficial es "deshidratación",
537
00:36:35,568 --> 00:36:37,153
ya pensaremos el resto.
538
00:36:37,153 --> 00:36:38,863
- Ven.
- Vale.
539
00:36:38,863 --> 00:36:40,448
Pensé que era el fin.
540
00:36:41,949 --> 00:36:43,910
Que se me había acabado el tiempo.
541
00:36:43,910 --> 00:36:45,286
Tienes el corazón sano.
542
00:36:45,286 --> 00:36:47,371
Está todo aquí.
543
00:36:48,289 --> 00:36:52,293
Empecé la temporada
con el mejor margen de la historia
544
00:36:52,293 --> 00:36:54,128
y he acabado con nada.
545
00:36:54,712 --> 00:36:55,922
Sin título.
546
00:36:56,756 --> 00:36:59,008
Y sin Tebow el año que viene
no lo lograremos.
547
00:37:00,635 --> 00:37:02,053
Puede que sea hora de...
548
00:37:03,888 --> 00:37:05,223
No lo sé.
549
00:37:05,223 --> 00:37:06,807
Reevaluarlo.
550
00:37:06,807 --> 00:37:08,226
¿Te refieres a dejarlo?
551
00:37:08,226 --> 00:37:12,521
- Me encantaría que...
- No, Shelly. No voy a dejarlo.
552
00:37:13,397 --> 00:37:15,524
No voy a dejar
el mejor trabajo del país.
553
00:37:15,524 --> 00:37:18,402
Solo tengo que hacerlo de otra forma.
554
00:37:19,570 --> 00:37:22,031
No puedo arriesgarme
por esta clase de chicos.
555
00:37:22,031 --> 00:37:24,575
Lo he intentado.
556
00:37:25,826 --> 00:37:27,495
No puedo cambiar cómo se criaron.
557
00:37:27,495 --> 00:37:29,455
Me lo advertiste, Shell.
558
00:37:29,455 --> 00:37:30,915
- Sí.
- Urban, respira.
559
00:37:30,915 --> 00:37:33,167
Todo lo que he hecho,
y ni lo intentan.
560
00:37:33,167 --> 00:37:35,503
Se saltan las normas
cada vez que pueden.
561
00:37:35,503 --> 00:37:37,088
¿Y sabes dónde acaban?
562
00:37:37,088 --> 00:37:39,131
En la NFL. Gracias a mí.
563
00:37:39,131 --> 00:37:42,009
Por lo que he hecho por ellos.
Ganan millones
564
00:37:42,009 --> 00:37:46,514
y yo me quedo aquí echándome la culpa
de su mal comportamiento.
565
00:37:46,514 --> 00:37:47,682
Tengo que...
566
00:37:49,058 --> 00:37:50,476
sacar la basura.
567
00:37:51,978 --> 00:37:53,521
Empezar con chicos nuevos.
568
00:38:03,239 --> 00:38:04,573
Ahí está.
569
00:38:04,573 --> 00:38:07,034
Se ve bien, entrenador.
570
00:38:07,034 --> 00:38:09,662
- Gracias por recibirme.
- Claro, chico.
571
00:38:09,662 --> 00:38:11,956
- ¿Damos una vuelta?
- Sí, sí.
572
00:38:13,624 --> 00:38:17,253
He estado pensando mucho
en lo que me espera.
573
00:38:17,253 --> 00:38:18,754
Deberías.
574
00:38:18,754 --> 00:38:21,299
Es un gran paso, pero lógico.
575
00:38:21,299 --> 00:38:22,425
¿Hablas de la liga?
576
00:38:22,425 --> 00:38:25,303
He oído que muchos equipos de la NFL
buscan tight end.
577
00:38:25,303 --> 00:38:26,387
Sí.
578
00:38:26,387 --> 00:38:31,892
He estado pensando
que puede que necesite más tiempo.
579
00:38:33,311 --> 00:38:34,854
¿Tiempo?
580
00:38:34,854 --> 00:38:37,982
Sí, hay muchas cosas
en las que quiero trabajar,
581
00:38:37,982 --> 00:38:39,692
dejé el instituto antes,
582
00:38:39,692 --> 00:38:42,111
creo que sería guay graduarme.
583
00:38:42,111 --> 00:38:43,446
Espera, espera.
584
00:38:43,446 --> 00:38:44,822
¿De qué estamos hablando?
585
00:38:46,407 --> 00:38:48,701
He decidido
quedarme el último año.
586
00:38:50,244 --> 00:38:53,873
Aaron, vas a ganar
el premio Mackey.
587
00:38:53,873 --> 00:38:56,667
Tienen dos títulos nacionales.
No tendrás otra igual.
588
00:38:58,294 --> 00:38:59,337
Sí.
589
00:39:00,379 --> 00:39:02,798
Pero las cosas de fuera del campo.
590
00:39:02,798 --> 00:39:04,258
- Lo tienen en cuenta.
- No.
591
00:39:04,258 --> 00:39:05,468
Hablaré con ellos.
592
00:39:05,468 --> 00:39:07,261
Les diré que eres un buen chico.
593
00:39:11,349 --> 00:39:14,769
Pero estaba muy decepcionado
cuando perdimos el título.
594
00:39:14,769 --> 00:39:17,104
Si me quedo,
tendremos más oportunidades.
595
00:39:17,104 --> 00:39:18,773
Traeré un quarterback nuevo.
596
00:39:18,773 --> 00:39:21,275
Y hay un tight end que me encanta.
597
00:39:21,275 --> 00:39:23,736
¿Reed? Me lo puedo comer con papas.
598
00:39:23,736 --> 00:39:25,821
- ¿De qué está hablando?
- Joder, Aaron.
599
00:39:25,821 --> 00:39:27,782
No tengo sitio para ti.
600
00:39:33,454 --> 00:39:34,914
Lo has hecho bien.
601
00:39:37,208 --> 00:39:39,335
Pero aquí no tienes
nada más que demostrar.
602
00:39:50,846 --> 00:39:53,891
El ganador del premio Mackey de 2009
603
00:39:56,352 --> 00:39:59,605
es Aaron Hernandez,
de la Universidad de Florida.
604
00:40:27,258 --> 00:40:28,467
Gracias.
605
00:40:29,343 --> 00:40:33,305
Esto es genial.
606
00:40:39,103 --> 00:40:41,355
Sé que mi padre me está mirando.
607
00:40:41,355 --> 00:40:45,109
Hoy hace cuatro años que murió
608
00:40:45,109 --> 00:40:50,448
y su sueño era que jugara en la NFL,
609
00:40:51,615 --> 00:40:52,741
así que,
610
00:40:56,662 --> 00:40:58,581
en su honor,
611
00:40:58,581 --> 00:41:05,379
quiero anunciar que en abril
me presentaré al draft de la NFL.
612
00:41:07,965 --> 00:41:09,341
Voy a ser profesional.
613
00:41:11,886 --> 00:41:13,846
El chico acabará en el salón de la fama.
614
00:41:14,889 --> 00:41:16,140
O en la cárcel.
615
00:41:23,439 --> 00:41:25,065
Por aquí, Sr. Hernandez.
616
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
- ¿Quién es?
- Es Aaron,
617
00:41:36,327 --> 00:41:39,455
ganador del premio
que lleva su nombre.
618
00:41:39,455 --> 00:41:42,458
Es un honor conocerlo, Sr. Mackey.
619
00:41:43,292 --> 00:41:44,543
Dios te bendiga.
620
00:41:50,007 --> 00:41:52,343
Saquémonos una foto juntos.