1
00:00:06,381 --> 00:00:11,302
Salvea tutti, e benvenuti a Miami
per il Campionato Nazionale BCS.
2
00:00:11,302 --> 00:00:13,888
Oklahoma, squadra uno.
Florida, squadra due.
3
00:00:13,888 --> 00:00:17,100
Chi vincerà sarà il campione
del torneo universitario.
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,435
Pronti. Hut!
5
00:00:18,435 --> 00:00:22,313
Tebow si fa avanti
e lancia al tight end Hernandez.
6
00:00:22,313 --> 00:00:25,692
Ecco Hernandez, il terzo a entrare.
Sempre un buon bersaglio.
7
00:00:25,692 --> 00:00:27,152
Hernandez!
8
00:00:27,152 --> 00:00:30,280
Down al sesto.
First and goal per i Gators.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,408
Tebow si guarda intorno. Lancia. Preso.
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,619
È touchdown? Sì! È touchdown!
11
00:00:36,619 --> 00:00:38,496
Parabola nella end zone.
12
00:00:38,496 --> 00:00:40,498
Touchdown per i Gators!
13
00:00:40,498 --> 00:00:44,502
Urban Meyer festeggerà
il suo terzo campionato nazionale
14
00:00:44,502 --> 00:00:47,589
per l'Università della Florida.
15
00:00:54,387 --> 00:00:56,306
Ce l'abbiamo fatta, bastardi!
16
00:00:58,475 --> 00:01:00,268
- Vai! Grande!
- Sì!
17
00:01:00,268 --> 00:01:03,396
Andiamo! Sì!
18
00:01:03,396 --> 00:01:06,316
Ehi! Ce l'abbiamo fatta.
19
00:01:06,316 --> 00:01:07,609
Riesci a crederci?
20
00:01:09,944 --> 00:01:11,946
- Aaron, di qua!
- Aaron, una foto!
21
00:01:11,946 --> 00:01:14,991
- Di qua. Guarda di qua.
- Sorridi, Aaron!
22
00:01:28,171 --> 00:01:29,631
Che figo!
23
00:01:31,424 --> 00:01:33,384
Cosa diresti se ci provassero con me,
24
00:01:33,384 --> 00:01:35,762
mentre vado in classe,
tipo: "Guarda che culo"?
25
00:01:35,762 --> 00:01:37,680
Qualcuno dice che gli piace il mio culo?
26
00:01:37,680 --> 00:01:39,849
- Come butta?
- Dai!
27
00:01:42,519 --> 00:01:45,105
- Di chi è il piscio?
- Uno di economia.
28
00:01:45,105 --> 00:01:48,525
- Un moralista del cavolo.
- Perfetto. Fantastico.
29
00:01:48,525 --> 00:01:51,778
Vi conviene mettervelo
prima di entrare, ok?
30
00:01:51,778 --> 00:01:55,198
Devono vedere il piscio
che esce dal vostro cazzo.
31
00:01:55,198 --> 00:01:58,243
Per pisciare,
dovete premere questo pulsante qui.
32
00:01:58,243 --> 00:02:02,497
Guardate. Tecnologia all'avanguardia.
Bada-bing, bada-boom. Sgocciolate.
33
00:02:04,332 --> 00:02:07,210
Fatto. Poi tornate a casa e accendete, no?
34
00:02:07,210 --> 00:02:09,295
Ok, ecco qua.
35
00:02:09,295 --> 00:02:11,881
- Grazie, amico.
- Figurati. Divertitevi.
36
00:02:20,098 --> 00:02:21,182
Ehi. A raccolta!
37
00:02:24,394 --> 00:02:26,229
Blue tight yack. 65...
38
00:02:26,229 --> 00:02:27,689
Aaron!
39
00:02:27,689 --> 00:02:29,440
Ehi. Stai ascoltando?
40
00:02:29,440 --> 00:02:31,776
- Sì. Tutto a posto.
- Avanti.
41
00:02:31,776 --> 00:02:33,987
- Cavolo.
- Blue tight yack, 65 x Scotty.
42
00:02:33,987 --> 00:02:36,781
- Z Oakland. All'uno. Pronti?
- Break!
43
00:02:36,781 --> 00:02:38,158
Ci siamo!
44
00:02:38,158 --> 00:02:39,784
Forza, forza, forza!
45
00:02:44,164 --> 00:02:45,665
Andiamo! Continuate così.
46
00:02:45,665 --> 00:02:49,002
Aaron. Aaron. Sulla linea.
47
00:02:49,002 --> 00:02:50,795
- Sì, lo so.
- Tienilo d'occhio!
48
00:02:50,795 --> 00:02:53,214
- Controlla il movimento!
- Andiamo.
49
00:02:53,214 --> 00:02:55,425
Lo seguo io! Lo seguo io!
50
00:02:55,425 --> 00:02:57,343
Blue 80!
51
00:02:57,343 --> 00:02:58,761
Blue 80, hut!
52
00:03:00,096 --> 00:03:02,098
- Ma che cazzo?
- Forza!
53
00:03:05,351 --> 00:03:06,352
Qui.
54
00:03:06,352 --> 00:03:08,313
- Qui. Tutto bene.
- Dannazione.
55
00:03:08,313 --> 00:03:11,024
- La prossima volta.
- Che diavolo è successo?
56
00:03:12,400 --> 00:03:15,320
- Non è lo schema che ho chiamato.
- Sì, ma era un sette, baby.
57
00:03:19,282 --> 00:03:22,243
- Ma è fatto?
- Non lo so, ma sembra di sì.
58
00:03:22,243 --> 00:03:24,537
- Non abbiamo intensificato i test?
- Sì.
59
00:03:24,537 --> 00:03:27,207
- Li passa.
- Ha trovato il modo di aggirarli.
60
00:03:27,207 --> 00:03:28,541
E va bene. Di nuovo!
61
00:03:29,834 --> 00:03:31,294
A raccolta.
62
00:03:34,839 --> 00:03:36,341
Si crede superiore.
63
00:03:37,675 --> 00:03:38,927
Gli darò una lezione.
64
00:05:01,592 --> 00:05:03,052
Inspira ed espira.
65
00:05:06,931 --> 00:05:10,768
- Cosa prendi?
- Prilosec. Come caramelle.
66
00:05:10,768 --> 00:05:13,855
Ma mi brucia sempre il petto
e non riesco a respirare.
67
00:05:13,855 --> 00:05:17,734
Non credo sia reflusso gastrico. È ansia.
68
00:05:17,734 --> 00:05:21,321
Il livello di stress,
le ore di lavoro, le costanti pressioni.
69
00:05:21,321 --> 00:05:23,197
Fa parte del lavoro.
70
00:05:23,197 --> 00:05:27,327
Certo, ma hai appena vinto un campionato.
71
00:05:27,327 --> 00:05:30,997
- Quando farai una pausa per godertelo?
- Sto bene.
72
00:05:30,997 --> 00:05:33,207
È successo perché
ho dei giocatori scapestrati.
73
00:05:33,207 --> 00:05:35,251
L'abbiamo scoperto
solo perché una matricola
74
00:05:35,251 --> 00:05:38,004
ha cercato di uscire dall'edificio
coperto di piscio.
75
00:05:38,004 --> 00:05:40,882
È un aggeggio che chiamano
"Urinator". Ci credi?
76
00:05:41,883 --> 00:05:44,385
Ingegnoso. Chi l'ha inventato?
77
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
Oh, credo di saperlo.
78
00:05:53,603 --> 00:05:55,938
Fanculo, alieni! Non mi prenderete mai!
79
00:05:58,024 --> 00:06:00,985
Non ci prenderanno.
Ci terrò al sicuro, baby.
80
00:06:00,985 --> 00:06:03,696
Ti proteggo io. Non preoccuparti.
81
00:06:03,696 --> 00:06:07,367
Sei strafatto.
Perché sei sempre così fatto?
82
00:06:07,367 --> 00:06:09,702
- Cos'è questo?
- Ehi.
83
00:06:09,702 --> 00:06:12,038
Il giornale è più interessante di me?
84
00:06:12,038 --> 00:06:15,750
Direi. Sai, c'è gente
che fa sesso in biblioteca.
85
00:06:16,250 --> 00:06:17,251
Che vuoi dire?
86
00:06:18,002 --> 00:06:19,754
Uno studente di giornalismo ha scritto
87
00:06:19,754 --> 00:06:22,965
dei ragazzi che girano in biblioteca
in cerca di sesso gay.
88
00:06:24,675 --> 00:06:27,929
Oh. Cazzo, ma che schifo.
89
00:06:28,805 --> 00:06:33,017
A quanto pare, alcuni bravi cittadini
di Gaines non la vedono come te.
90
00:06:33,017 --> 00:06:37,063
Ha intervistato anonimamente
gli studenti gay sui loro incontri.
91
00:06:37,063 --> 00:06:41,150
Un professore sposato,
un membro della squadra di nuoto.
92
00:06:41,150 --> 00:06:43,736
Uno dice di aver visto
un giocatore di football.
93
00:06:45,655 --> 00:06:49,534
- Mi prendi per il culo? Chi?
- È anonimo. Non lo dice.
94
00:07:02,422 --> 00:07:04,882
È il kicker. I kicker sono gay.
95
00:07:04,882 --> 00:07:08,761
No, bro, è Gibson.
L'ho visto che mi fissava sotto la doccia.
96
00:07:08,761 --> 00:07:11,264
Nessuno guarda il tuo cazzetto
sotto la doccia.
97
00:07:12,765 --> 00:07:14,725
Io dico che è Chico.
98
00:07:14,725 --> 00:07:16,769
- Che cazzo hai detto?
- Guarda che faccia.
99
00:07:16,769 --> 00:07:21,065
La risolvo subito. Ehi, ascoltate. Yo!
100
00:07:21,065 --> 00:07:24,735
Se vi piace scopare i ragazzi,
portate fuori il vostro culo frocio!
101
00:07:24,735 --> 00:07:27,196
Subito! L'uscita è di là!
102
00:07:28,322 --> 00:07:30,950
Andiamo! Inizia l'allenamento.
103
00:07:30,950 --> 00:07:33,453
Reed. Entra con la prima squadra.
104
00:07:36,164 --> 00:07:38,791
Reed? Cosa?
105
00:07:43,629 --> 00:07:47,341
Trips jet, 238! Gioca l'husky!
106
00:07:47,341 --> 00:07:51,220
L'husky? È il mio gioco.
È il mio gioco, cazzo.
107
00:07:51,220 --> 00:07:52,346
- Break!
- Hut!
108
00:08:09,780 --> 00:08:10,823
Ehi, che cazzo?
109
00:08:12,158 --> 00:08:13,451
Che cazzo vuoi, eh?
110
00:08:14,869 --> 00:08:16,245
Fermi!
111
00:08:18,331 --> 00:08:19,707
Smettetela! Ehi!
112
00:08:19,707 --> 00:08:22,627
Ehi! Datevi una calmata, cazzo.
113
00:08:23,252 --> 00:08:24,253
Ehi.
114
00:08:25,129 --> 00:08:26,255
Hernandez.
115
00:08:29,383 --> 00:08:30,801
Vai a farti una doccia.
116
00:08:35,097 --> 00:08:37,183
Ok, tornate tutti sulla palla!
117
00:08:37,183 --> 00:08:39,560
- Dannazione.
- Ok, gente. Andiamo.
118
00:08:39,560 --> 00:08:41,229
- Andiamo!
- Dai!
119
00:08:51,072 --> 00:08:52,865
Ti sta mettendo alla prova.
120
00:08:52,865 --> 00:08:54,992
Che si fotta. Non ne ho bisogno.
121
00:08:54,992 --> 00:08:57,578
Sì, se vuoi che gli scout
ti guardino quest'anno.
122
00:09:02,750 --> 00:09:04,877
Eri fuori controllo oggi, più del solito.
123
00:09:07,463 --> 00:09:08,839
Ti va di parlarne?
124
00:09:15,137 --> 00:09:17,056
Ehi, cosa fai stasera?
125
00:09:17,056 --> 00:09:18,349
In che senso?
126
00:09:18,349 --> 00:09:21,811
Nel senso, cosa fai stasera,
la cosa che viene dopo oggi?
127
00:09:28,818 --> 00:09:31,696
Vieni qui, verso le 8:00.
128
00:09:34,115 --> 00:09:35,908
Va bene?
129
00:09:35,908 --> 00:09:37,201
Fidati di me.
130
00:09:38,578 --> 00:09:39,787
Ti farà bene.
131
00:10:00,641 --> 00:10:03,311
Galassia
132
00:10:03,311 --> 00:10:09,775
Sei santa, santa
133
00:10:09,775 --> 00:10:14,947
L'universo dichiara la tua maestà
134
00:10:14,947 --> 00:10:21,287
Sei santa, santa
135
00:10:21,287 --> 00:10:24,832
Signore del cielo e della terra
136
00:10:24,832 --> 00:10:26,959
Alleluia
137
00:10:26,959 --> 00:10:30,796
Al Signore del cielo e della terra
138
00:10:30,796 --> 00:10:32,340
Alleluia
139
00:10:32,340 --> 00:10:38,846
Al Signore del cielo e della terra
140
00:10:48,939 --> 00:10:50,358
Bene.
141
00:10:51,192 --> 00:10:52,652
Va bene. Lo sentite?
142
00:10:54,320 --> 00:10:57,948
È lo spirito che vi muove.
Gesù ha detto: "Se non rinascerete,
143
00:10:57,948 --> 00:11:00,534
non potrete vedere il regno di Dio".
144
00:11:00,534 --> 00:11:03,454
Allora, chi sente lo spirito? Venite qui.
145
00:11:04,747 --> 00:11:07,083
Sì, vieni. Vieni.
146
00:11:08,209 --> 00:11:10,920
Ho detto, chi sente lo spirito? Vieni qui.
147
00:11:18,219 --> 00:11:22,682
Mi rivolgo a coloro che...
si sentono nel dubbio.
148
00:11:23,891 --> 00:11:26,769
Che sentono il richiamo
della tentazione del peccato.
149
00:11:27,436 --> 00:11:30,773
Abbiamo tutti i nostri demoni. Persino io.
150
00:11:31,899 --> 00:11:34,485
Ma abbiamo anche un'arma segreta.
151
00:11:35,486 --> 00:11:37,488
Abbiamo un biglietto d'oro!
152
00:11:37,488 --> 00:11:42,076
Accetta Gesù Cristo come tuo Signore
e salvatore e ti prometto che cambierai.
153
00:11:46,831 --> 00:11:48,708
Ma tu devi fare il primo passo.
154
00:11:52,628 --> 00:11:53,963
Pregate con me.
155
00:12:04,098 --> 00:12:06,350
No, lo apprezzo. Grazie per essere venuto.
156
00:12:06,350 --> 00:12:08,769
- È fantastico.
- Sì, anche tu.
157
00:12:12,940 --> 00:12:14,233
- Grazie.
- È bello vederti.
158
00:12:14,233 --> 00:12:16,485
Come essere
allo Swamp di sabato, eh?
159
00:12:17,862 --> 00:12:21,031
- Già.
- Sono contento che tu sia venuto.
160
00:12:21,031 --> 00:12:22,366
E che tu sia rimasto.
161
00:12:23,451 --> 00:12:26,370
Già.
162
00:12:29,457 --> 00:12:32,209
Credi davvero che le persone
possano cambiare?
163
00:12:33,544 --> 00:12:35,921
- Se uno lo vuole.
- Io devo.
164
00:12:38,048 --> 00:12:40,426
Altrimenti rovinerò tutto.
165
00:12:41,802 --> 00:12:45,306
- Rovinerai cosa?
- Il mio futuro.
166
00:12:50,102 --> 00:12:52,146
Il football è tutto ciò che ho.
167
00:12:53,063 --> 00:12:54,690
Ed è tutto ciò che conosco.
168
00:12:56,108 --> 00:13:00,613
Se voglio diventare un professionista,
devo aggiustare certe cose.
169
00:13:06,410 --> 00:13:10,080
Parli della droga, del sesso,
della rabbia?
170
00:13:12,708 --> 00:13:15,377
Si sta male a non avere il controllo
di noi stessi, vero?
171
00:13:19,381 --> 00:13:21,425
Non sai che pensieri ho in testa.
172
00:13:21,425 --> 00:13:22,802
Oh, certo che lo so.
173
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
Quando una ragazza si getta
tra le mie braccia, ho un solo pensiero.
174
00:13:26,722 --> 00:13:28,432
E non fai niente?
175
00:13:29,850 --> 00:13:31,519
Beh, ho la mano sinistra.
176
00:13:32,603 --> 00:13:35,397
Cavolo. Pure io so che è peccato.
177
00:13:35,397 --> 00:13:38,526
Sì, ma il punto è questo.
Dio non ha bisogno che tu sia perfetto.
178
00:13:38,526 --> 00:13:40,277
Ha bisogno che tu ci provi.
179
00:13:40,277 --> 00:13:41,946
Io ci provo.
180
00:13:41,946 --> 00:13:44,782
Ma è... non lo so.
181
00:13:44,782 --> 00:13:48,077
Come hai detto tu, è una specie di demone.
182
00:13:52,122 --> 00:13:55,668
- Devo fermarmi. Devo smettere.
- Puoi farlo. Aaron, guardami.
183
00:13:58,254 --> 00:14:00,130
Tu puoi cambiare.
184
00:14:00,130 --> 00:14:01,799
Devi solo accettare Gesù.
185
00:14:01,799 --> 00:14:06,178
Gesù è l'unica cosa che può aiutarti
a combattere le tentazioni, i demoni.
186
00:14:06,178 --> 00:14:07,930
Non puoi farlo da solo.
187
00:14:13,435 --> 00:14:15,062
Dimmi cosa fare e lo farò.
188
00:14:17,231 --> 00:14:19,984
REGOLE DI GESÙ
189
00:14:27,074 --> 00:14:29,118
ALCOL E DROGA
190
00:14:30,536 --> 00:14:34,540
OMOSESSUALITÀ
191
00:14:37,585 --> 00:14:39,712
OMOSESSUALITÀ
192
00:15:06,530 --> 00:15:07,948
Posso gestirla.
193
00:15:09,533 --> 00:15:10,868
Posso farcela.
194
00:16:05,297 --> 00:16:06,882
"Nelle mani di Dio".
195
00:16:08,175 --> 00:16:13,180
Forte, ma adesso non fumi più erba
e sei diventato un fanatico di Gesù?
196
00:16:14,264 --> 00:16:18,185
No, è Tebow che mi dà una mano.
197
00:16:18,185 --> 00:16:22,022
Non lo so. Quello ha una concezione
medievale della donna.
198
00:16:23,065 --> 00:16:24,066
Beh...
199
00:16:25,943 --> 00:16:30,155
Io sono super pro-donna.
200
00:16:31,323 --> 00:16:32,992
Amo le donne.
201
00:16:38,580 --> 00:16:42,751
Aspetta, fermo. Non avrai intenzione
di fare sesso prematrimoniale?
202
00:16:42,751 --> 00:16:44,586
Sono sicura che è peccato.
203
00:16:46,255 --> 00:16:49,133
Però possiamo fare altre cose.
204
00:17:00,352 --> 00:17:02,688
Bentornati allo Swamp,
dove i Florida Gators
205
00:17:02,688 --> 00:17:07,735
aprono la stagione 2009 difendendo
il titolo di campioni nazionali.
206
00:17:07,735 --> 00:17:11,030
Eccoli che arrivano!
Ed eccoli che partono!
207
00:17:11,030 --> 00:17:13,782
Hernandez, con il punteggio di 21.
208
00:17:13,782 --> 00:17:15,200
Va al centro.
209
00:17:15,200 --> 00:17:19,455
Hernandez! Ah!
Il regno dei Gators è inarrestabile.
210
00:17:19,455 --> 00:17:21,623
Touchdown per la Florida!
211
00:17:21,623 --> 00:17:24,626
I Florida Gators hanno la serie
di vittorie più lunga del Paese.
212
00:17:24,626 --> 00:17:28,255
Guidati dal loro tight end,
il giovane Aaron Hernandez.
213
00:17:34,470 --> 00:17:37,306
Ecco Tebow. Ha un uomo libero.
214
00:17:37,306 --> 00:17:39,975
Hernandez di nuovo
sulla linea delle 30 iarde.
215
00:17:43,479 --> 00:17:45,272
Lo spazio di Hernandez.
216
00:17:47,900 --> 00:17:49,318
È ancora in piedi.
217
00:17:51,445 --> 00:17:55,074
Viene spinto fuori sulle 17 iarde.
Incredibile.
218
00:18:05,167 --> 00:18:06,543
- Grazie.
- Guarda qua.
219
00:18:06,543 --> 00:18:07,961
Grazie per il dono
220
00:18:07,961 --> 00:18:10,297
- di una grande partita.
- Ma che cazzo?
221
00:18:10,297 --> 00:18:13,008
E per averci permesso
di glorificarti con questa partita.
222
00:18:13,008 --> 00:18:15,052
- Diciamo tutti amen.
- Amen.
223
00:18:20,182 --> 00:18:21,934
Ehi, andiamo, amico! Andiamo!
224
00:18:21,934 --> 00:18:23,477
Bravo, baby! Forza!
225
00:18:23,477 --> 00:18:26,188
Bro. Devi piantarla con queste stronzate.
226
00:18:27,606 --> 00:18:29,108
Che vuoi dire?
227
00:18:29,108 --> 00:18:30,442
Tu non sei Tebow.
228
00:18:30,442 --> 00:18:33,278
Già. Non vai a casa a metterti
un cappello da pellegrino
229
00:18:33,278 --> 00:18:35,781
e ringraziare l'Onnipotente
per la mamma e il papà,
230
00:18:35,781 --> 00:18:39,326
i soldi della chiesa e i 40 acri del
riscatto degli schiavi che puoi tenere.
231
00:18:40,202 --> 00:18:43,997
- Bravo. Parole sante, bro.
- Ehi, ragazzi, voi non capite.
232
00:18:43,997 --> 00:18:46,834
Io sto bene. Mai stato meglio.
233
00:18:46,834 --> 00:18:49,628
- Cos'aveva di male il vecchio te?
- Niente, ma...
234
00:18:50,838 --> 00:18:54,466
Mi lasciate in pace?
Io non vi dico cosa dovete fare. Andiamo.
235
00:18:54,466 --> 00:18:56,552
Signori, venite qui, per favore.
236
00:19:05,185 --> 00:19:06,353
Andiamo!
237
00:19:08,272 --> 00:19:09,273
Avanti!
238
00:19:09,273 --> 00:19:13,193
Ok, ascoltate. Questa squadra
è ancora imbattuta.
239
00:19:13,193 --> 00:19:15,279
Affronteremo l'Alabama
tra due settimane
240
00:19:15,279 --> 00:19:18,365
per difendere il titolo
di campioni nazionali.
241
00:19:18,365 --> 00:19:21,118
Abbiamo anche qualche giorno libero
per il Ringraziamento.
242
00:19:21,118 --> 00:19:23,287
Ora, lo dico a voi giovani che tornate
243
00:19:23,287 --> 00:19:26,165
al posto che chiamavate casa
prima di Gainesville.
244
00:19:27,541 --> 00:19:29,209
Siate vigili.
245
00:19:29,209 --> 00:19:31,003
Restate in forma.
246
00:19:31,003 --> 00:19:33,255
Non cedete.
247
00:19:33,255 --> 00:19:34,548
Ok, venite qui.
248
00:19:36,091 --> 00:19:37,593
Sì, sì, sì.
249
00:19:37,593 --> 00:19:39,720
- Uno, due, tre! Gators!
- Gators!
250
00:19:43,515 --> 00:19:45,726
Ehi, Aaron.
251
00:19:45,726 --> 00:19:48,312
Volevo dirti che sono rimasto colpito
da te.
252
00:19:48,312 --> 00:19:49,396
Grazie, coach.
253
00:19:49,396 --> 00:19:52,399
Ti ho acceso il fuoco sotto il culo
e ti sei ripulito subito.
254
00:19:52,399 --> 00:19:54,026
Diventerai un All-American
255
00:19:54,026 --> 00:19:56,820
- candidato al premio Mackey.
- Sì, signore.
256
00:19:56,820 --> 00:19:59,448
Dovresti essere fiero di te.
Io lo sono.
257
00:19:59,448 --> 00:20:00,532
Grazie.
258
00:20:18,175 --> 00:20:20,344
Ehi! Eccolo!
259
00:20:20,344 --> 00:20:22,262
- Mi hai portato una giacca?
- Sì.
260
00:20:25,098 --> 00:20:28,143
Accidenti. Mi ero dimenticato
quanto facesse freddo.
261
00:20:30,103 --> 00:20:32,189
Ehi. Mi sei mancato.
262
00:20:32,189 --> 00:20:34,233
- Bentornato a casa.
- Già.
263
00:20:37,152 --> 00:20:41,031
Ehi, ti dispiace se ci fermiamo
in un posto, lungo la strada?
264
00:20:41,031 --> 00:20:42,199
Ok.
265
00:20:58,006 --> 00:21:00,509
Avremmo dovuto portare qualcosa.
266
00:21:00,509 --> 00:21:04,137
- Non sono più venuto, dopo il funerale.
- Neanch'io.
267
00:21:07,432 --> 00:21:08,475
Che facciamo?
268
00:21:32,874 --> 00:21:34,334
Ciao, papà, mi...
269
00:21:36,503 --> 00:21:39,631
Ci manchi. Molto.
270
00:21:40,924 --> 00:21:46,388
Sto cercando con tutte le mie forze
di essere l'uomo che volevi.
271
00:21:48,974 --> 00:21:50,183
Vale per entrambi.
272
00:21:59,568 --> 00:22:01,194
Ti voglio bene. Amen.
273
00:22:14,833 --> 00:22:19,880
Ehi, quando arriviamo a casa,
devi sapere che c'è Jeff.
274
00:22:19,880 --> 00:22:21,923
Sì, immaginavo. Oggi è festa.
275
00:22:21,923 --> 00:22:23,675
No, sta lì. Nel senso...
276
00:22:25,260 --> 00:22:26,678
Per sempre. Ci abita.
277
00:22:26,678 --> 00:22:29,222
- Cioè, si è trasferito lì?
- Sì.
278
00:22:30,891 --> 00:22:33,852
- Quando diavolo è successo?
- Tipo il mese scorso.
279
00:22:33,852 --> 00:22:35,395
Perché non me l'hai detto?
280
00:22:35,395 --> 00:22:39,399
- Avevo paura che non saresti venuto.
- È la casa di papà.
281
00:22:49,368 --> 00:22:52,996
Eccolo qua. Il mio bambino.
282
00:22:55,665 --> 00:22:58,835
Ciao. Come stai, mamma?
283
00:22:58,835 --> 00:23:02,297
Ho cucinato tutto il giorno,
ecco come sto.
284
00:23:02,297 --> 00:23:05,509
Guardati, sei così scuro.
285
00:23:05,509 --> 00:23:07,636
Dev'essere il sole di laggiù, eh?
286
00:23:07,636 --> 00:23:10,138
- E i geni portoricani.
- Già, immagino.
287
00:23:10,138 --> 00:23:13,141
Sabato scorso siamo andati
a vedere la partita da Mulligan.
288
00:23:13,141 --> 00:23:16,061
Sai chi non hanno fatto vedere in TV? Te.
289
00:23:16,061 --> 00:23:19,731
Fanno sempre vedere Tebow,
ma mai i ragazzi di colore.
290
00:23:19,731 --> 00:23:22,901
Faresti meglio a stare lontano dal sole.
291
00:23:22,901 --> 00:23:25,904
Bentornato, Aaron. Quanto tempo.
292
00:23:27,406 --> 00:23:30,242
Già. Grazie.
293
00:23:30,242 --> 00:23:31,451
Entra.
294
00:23:41,294 --> 00:23:43,964
Non sei troppo importante
per apparecchiare, vero?
295
00:23:45,465 --> 00:23:46,800
No.
296
00:23:50,429 --> 00:23:54,391
Ehi, cos'è il nuovo pick-up nel vialetto?
297
00:23:54,391 --> 00:23:57,060
Non indovinerai mai.
Robbie Sabbagh della concessionaria
298
00:23:57,060 --> 00:23:58,562
me l'ha dato nuovo di zecca.
299
00:23:59,813 --> 00:24:02,566
- Dato?
- Beh, in prestito.
300
00:24:02,566 --> 00:24:04,943
È un tuo grande fan.
Guarda tutte le partite.
301
00:24:04,943 --> 00:24:09,114
Si vanta che sarai in serie A.
Così mi ha fatto un buon prezzo.
302
00:24:09,656 --> 00:24:13,660
Mamma, non puoi spendere soldi
che non ho ancora.
303
00:24:13,660 --> 00:24:15,912
Non fare il guastafeste, Aaron.
304
00:24:15,912 --> 00:24:19,541
Non vuoi che tua madre guidi
per la città con un'auto decente?
305
00:24:22,419 --> 00:24:25,630
Oh, mio Dio.
Prendi la palla, amico. Merda.
306
00:24:27,883 --> 00:24:31,928
Ehi, ragazzino, vieni a vedere.
Ho scommesso sui Lions. Ci credi?
307
00:24:31,928 --> 00:24:33,054
Non sono un ragazzino.
308
00:24:34,723 --> 00:24:37,559
E forse dovresti alzarti e aiutare.
Tutti fanno qualcosa.
309
00:24:37,559 --> 00:24:39,728
Aspetto che tua madre mi dica
quando è pronto.
310
00:24:39,728 --> 00:24:43,607
- Che ne dici?
- Ok, forza. Mangiate finché è caldo.
311
00:24:52,073 --> 00:24:53,825
Ehi. Quello è il posto di papà.
312
00:24:59,789 --> 00:25:02,417
Siede sulla poltrona reclinabile?
A capotavola?
313
00:25:02,417 --> 00:25:04,127
- Aaron.
- Non è casa sua!
314
00:25:04,127 --> 00:25:06,713
- Non è neanche casa tua!
- È casa mia, dannazione.
315
00:25:07,255 --> 00:25:10,634
Mi siedo io a capotavola.
Jeff, spostati, per favore.
316
00:25:10,634 --> 00:25:12,636
Jeff, spostati. Spostati.
317
00:25:18,892 --> 00:25:21,811
Non rovinatemi questa cazzo
di giornata, per favore.
318
00:25:21,811 --> 00:25:24,231
Ho lavorato sodo per questo.
319
00:25:24,231 --> 00:25:25,774
Per favore, sedetevi.
320
00:25:29,194 --> 00:25:30,278
Mangiamo.
321
00:25:38,245 --> 00:25:41,540
- Fottuto Jeff.
- Che si fotta.
322
00:25:41,540 --> 00:25:43,625
Ha la faccia tutta contorta.
323
00:25:43,625 --> 00:25:47,212
- Forse perché Tanya gli ha fatto il culo.
- Proprio così.
324
00:25:47,212 --> 00:25:50,882
Mi dispiace per la giornata di merda,
ma quelli sono fatti l'uno per l'altra.
325
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Per questo non torno più a casa.
326
00:25:54,177 --> 00:25:56,346
Non cambia mai niente.
327
00:25:56,346 --> 00:25:58,181
Quella non è casa tua. È questa.
328
00:25:58,181 --> 00:26:00,684
- Perdi solo tempo a provarci.
- No, non fumo.
329
00:26:00,684 --> 00:26:02,686
Che cazzo significa?
330
00:26:07,607 --> 00:26:08,608
E va bene.
331
00:26:10,151 --> 00:26:12,571
Dio mi perdonerà, per una sera.
332
00:26:12,571 --> 00:26:14,990
- Sì che lo farà.
- Amen.
333
00:26:14,990 --> 00:26:16,658
Io prendo questa.
334
00:26:23,748 --> 00:26:24,749
- Ok.
- Ecco fatto.
335
00:26:24,749 --> 00:26:26,751
Forte.
336
00:26:26,751 --> 00:26:30,380
- Ok. Basta. Finito.
- Sicuro?
337
00:26:31,464 --> 00:26:35,218
- Ne vuoi un po'?
- No, non voglio fumare la tua roba.
338
00:26:35,218 --> 00:26:37,095
Usiamo il fucile, te lo sparo in bocca.
339
00:26:37,095 --> 00:26:39,389
- Non è bello, amico.
- Non ci credo.
340
00:26:39,389 --> 00:26:40,599
Pronti. Via.
341
00:26:42,100 --> 00:26:43,435
Indietro!
342
00:26:46,146 --> 00:26:48,189
Oh, Dio! Porca puttana, Hernandez!
343
00:26:48,189 --> 00:26:52,110
- Ti è piaciuto? Ti è piaciuto?
- Ci sai ancora fare, baby!
344
00:26:52,110 --> 00:26:53,528
L'orgoglio di Bristol!
345
00:26:53,528 --> 00:26:55,947
Aaron Hernandez!
346
00:26:56,114 --> 00:26:58,408
Aaron Hernandez!
347
00:26:58,408 --> 00:27:02,162
Oh, merda. Guarda cos'ha portato
il gatto dello Zio Sam.
348
00:27:03,580 --> 00:27:04,956
Non ci credo.
349
00:27:04,956 --> 00:27:06,750
Yo!
350
00:27:09,961 --> 00:27:11,212
Questo figlio di puttana.
351
00:27:11,212 --> 00:27:14,049
Oh, mio Dio. Non posso credere
che tu sia qui.
352
00:27:14,049 --> 00:27:17,260
Nemmeno io. Ci hanno liberati in tempo
per il Giorno del Tacchino.
353
00:27:17,260 --> 00:27:19,971
- È passato troppo tempo.
- Cazzo, sì, amico.
354
00:27:22,557 --> 00:27:25,393
- Aaron.
- Sì. Da' qua.
355
00:27:27,312 --> 00:27:30,857
Ok. Dai, diamoci dentro. Hernandez, gioca.
356
00:27:30,857 --> 00:27:33,068
Il prossimo weekend
ha il campionato della SEC.
357
00:27:33,068 --> 00:27:35,570
Non si farà male
a cazzeggiare con voi idioti.
358
00:27:35,570 --> 00:27:37,072
Hai visto le mie partite.
359
00:27:38,782 --> 00:27:40,075
Hai visto le mie partite!
360
00:27:43,370 --> 00:27:46,456
Facciamo così. Io arbitro. Ok?
Datemi un secondo.
361
00:27:46,456 --> 00:27:48,208
- Sicuro?
- Sì.
362
00:27:55,256 --> 00:27:56,966
Ti sei dato da fare.
363
00:27:56,966 --> 00:28:02,389
Sì, cerco di concentrarmi sul gioco,
di tenermi in forma.
364
00:28:02,389 --> 00:28:03,682
Sì, beh.
365
00:28:05,100 --> 00:28:06,476
Ti vedo bene, fratello.
366
00:28:20,156 --> 00:28:21,533
No, no, no!
367
00:28:21,533 --> 00:28:24,536
Mio padre mi ha detto che "marine"
368
00:28:24,536 --> 00:28:28,164
è un acronimo e significa:
"Muscoli e Addominali Richiesti.
369
00:28:28,164 --> 00:28:30,834
Intelligenza Non Essenziale".
370
00:28:30,834 --> 00:28:32,377
Sei tu.
371
00:28:36,214 --> 00:28:38,508
Che freddura.
372
00:28:46,349 --> 00:28:47,559
Cavoli.
373
00:28:49,310 --> 00:28:51,438
Era tanto che non ridevo così.
374
00:28:53,148 --> 00:28:56,151
Ero sicuro che ti saresti divertito,
all'università.
375
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
È così. Va bene.
376
00:29:01,114 --> 00:29:02,240
Ma...
377
00:29:08,079 --> 00:29:12,417
- Però ci siamo divertiti, vero?
- Sì, è così.
378
00:29:43,031 --> 00:29:44,407
Mi sposo.
379
00:29:51,080 --> 00:29:52,415
Ci...
380
00:29:54,000 --> 00:29:55,293
siamo conosciuti a lezione.
381
00:29:57,378 --> 00:29:59,798
È una riservista,
cerca di pagarsi il college.
382
00:30:02,592 --> 00:30:03,802
Lei...
383
00:30:05,845 --> 00:30:07,055
È carina.
384
00:30:15,980 --> 00:30:18,608
- Già, mi dispiace.
- No, no.
385
00:30:22,695 --> 00:30:25,865
Se sei nell'esercito,
devi avere la facciata giusta.
386
00:30:25,865 --> 00:30:29,285
Quale facciata? Fingo, fratello.
Proprio come te.
387
00:30:29,285 --> 00:30:33,122
Cosa? Fingere?
No, io ho tutto sotto controllo.
388
00:30:33,122 --> 00:30:34,415
Certo, si vede.
389
00:30:36,918 --> 00:30:38,545
Guarda quanti tatuaggi.
390
00:30:40,964 --> 00:30:42,382
Quanti te ne sei fatti?
391
00:31:06,155 --> 00:31:07,407
Senti, amico.
392
00:31:10,159 --> 00:31:12,453
Sono felice per te. Congratulazioni.
393
00:31:19,669 --> 00:31:21,421
Mi ha fatto piacere vederti, Aaron.
394
00:32:01,836 --> 00:32:03,755
Sono venuto appena
ricevuto il messaggio.
395
00:32:08,217 --> 00:32:11,721
Pensi alla partita di questo weekend?
È importante.
396
00:32:22,774 --> 00:32:26,694
Amo il silenzio della cappella
prima di uscire a picchiare.
397
00:32:30,907 --> 00:32:32,909
Non ti ci vedo a essere picchiato.
398
00:32:39,958 --> 00:32:41,542
Ho fatto un casino a casa.
399
00:32:41,542 --> 00:32:44,170
- Non fa niente.
- Invece sì.
400
00:32:47,173 --> 00:32:48,299
E se...
401
00:32:49,884 --> 00:32:51,803
Dio mi avesse fatto così?
402
00:32:52,178 --> 00:32:53,304
Così come?
403
00:32:53,805 --> 00:32:55,014
Un peccatore.
404
00:32:56,391 --> 00:32:58,059
E ora mi sta punendo.
405
00:32:58,059 --> 00:32:59,936
- Per questo ha preso mio padre.
- No.
406
00:32:59,936 --> 00:33:02,313
Dio non vuole che tu soffra, Aaron.
407
00:33:03,064 --> 00:33:04,273
Hai fatto un casino.
408
00:33:05,400 --> 00:33:07,902
Ma Dio sa che tutti sbagliamo,
prima o poi.
409
00:33:07,902 --> 00:33:11,114
Se non lo fai,
non puoi conoscere la grazia di Dio.
410
00:33:12,073 --> 00:33:13,574
Non conoscerai la gioia.
411
00:33:16,828 --> 00:33:18,287
Deve funzionare.
412
00:33:20,581 --> 00:33:22,500
Altrimenti, rovinerò tutto.
413
00:33:22,500 --> 00:33:24,585
- Funzionerà.
- E se non funziona?
414
00:33:26,087 --> 00:33:27,964
Già mi vedono come un professionista.
415
00:33:27,964 --> 00:33:30,842
- Mia mamma già compra delle auto.
- Non ascoltare.
416
00:33:31,843 --> 00:33:34,220
Devi escludere tutto quel rumore.
417
00:33:34,762 --> 00:33:37,390
Ti senti al centro dell'attenzione
qui in Florida?
418
00:33:39,267 --> 00:33:41,853
Sarà dieci volte peggio nella NFL.
419
00:33:46,774 --> 00:33:48,901
Devi fare ciò che è giusto per te.
420
00:33:48,901 --> 00:33:51,529
E se non sei pronto, aspetta.
421
00:33:52,780 --> 00:33:56,534
Resta qua un altro anno.
È come con il football.
422
00:33:56,534 --> 00:34:00,371
Bisogna allenarsi per diventare bravi.
Per questo si chiama "praticare la fede".
423
00:34:07,503 --> 00:34:08,504
Ehi.
424
00:34:11,674 --> 00:34:13,760
Ora devi prepararti per l'Alabama.
425
00:34:13,760 --> 00:34:17,180
O si vince o si va a casa. Non sono pronto
per la mia ultima partita.
426
00:34:18,014 --> 00:34:19,057
Puoi farlo?
427
00:34:26,272 --> 00:34:27,899
- Che c'è?
- Altri problemi.
428
00:34:34,489 --> 00:34:35,865
Dannazione!
429
00:34:37,825 --> 00:34:39,952
Dovevo tenerli qui
per il Ringraziamento.
430
00:34:42,955 --> 00:34:44,499
Qualcun altro l'ha visto?
431
00:34:50,713 --> 00:34:53,508
Non so cosa ci aspettassimo,
ma non questo.
432
00:34:53,508 --> 00:34:57,553
La Florida perde 26 a 13.
Il più grosso deficit della stagione.
433
00:34:58,262 --> 00:35:00,598
- First and goal.
- Hut.
434
00:35:00,598 --> 00:35:02,433
- Mancano 12 minuti.
- Guardami.
435
00:35:02,433 --> 00:35:05,436
Ce la facciamo, ok? Non è ancora finita.
436
00:35:05,436 --> 00:35:08,564
Trio a destra, 15. Husk. All'uno. Pronti.
437
00:35:08,564 --> 00:35:09,941
Break!
438
00:35:09,941 --> 00:35:12,026
Tebow dovrebbe cercare Hernandez.
439
00:35:12,026 --> 00:35:16,864
Ma i linebacker e i difensori dell'Alabama
sono i migliori dell'anno.
440
00:35:16,864 --> 00:35:18,282
Blue 80.
441
00:35:18,282 --> 00:35:19,992
Blue 80, hut!
442
00:35:19,992 --> 00:35:22,620
Tebow torna a correre.
443
00:35:22,620 --> 00:35:24,455
Cerca Hernandez.
444
00:35:28,459 --> 00:35:31,254
Lancio corto, intercettata.
445
00:35:33,172 --> 00:35:35,174
Dannazione! Cazzo.
446
00:35:37,385 --> 00:35:41,848
La stagione si conclude qui
per Urban Meyer e Tim Tebow.
447
00:36:22,096 --> 00:36:25,808
Coach. Coach. Ehi. Andiamo.
448
00:36:26,934 --> 00:36:27,935
Chiama aiuto.
449
00:36:27,935 --> 00:36:30,021
La stampa lo verrà a sapere.
450
00:36:31,522 --> 00:36:34,483
La parola ufficiale è "disidratazione".
451
00:36:35,568 --> 00:36:37,153
Capiremo il resto strada facendo.
452
00:36:37,153 --> 00:36:38,863
- Vieni.
- Ok.
453
00:36:38,863 --> 00:36:40,448
Pensavo fosse finita.
454
00:36:41,824 --> 00:36:43,910
Pensavo che il cuore avesse ceduto.
455
00:36:43,910 --> 00:36:47,371
Il cuore è a posto, amore.
È tutto qui dentro.
456
00:36:48,289 --> 00:36:52,293
Ho iniziato la stagione con il vantaggio
in classifica più grande della storia
457
00:36:52,293 --> 00:36:55,922
e ne sono uscito con niente.
Niente campionato.
458
00:36:56,547 --> 00:36:59,008
E l'anno prossimo è finita, senza Tebow.
459
00:37:00,635 --> 00:37:02,053
Forse è ora di...
460
00:37:03,888 --> 00:37:06,807
Non lo so. Riconsiderare.
461
00:37:06,807 --> 00:37:08,226
Intendi, abbandonare?
462
00:37:08,226 --> 00:37:12,521
- Vorrei vederti fare una vera...
- No, Shelly. Non me ne vado.
463
00:37:13,397 --> 00:37:15,524
Non lascio il miglior lavoro del paese.
464
00:37:15,524 --> 00:37:18,402
Devo solo fare le cose in modo diverso.
465
00:37:19,570 --> 00:37:22,698
Devo smetterla di assumermi
la responsabilità per questi ragazzi.
466
00:37:22,698 --> 00:37:24,575
Ci ho provato, davvero.
467
00:37:25,826 --> 00:37:29,455
Non è colpa mia se sono cresciuti così.
Mi avevi avvertito, Shell.
468
00:37:29,455 --> 00:37:30,915
- È vero.
- Urban, respira.
469
00:37:30,915 --> 00:37:33,167
Ho fatto tutto per loro.
Non ci provano neanche.
470
00:37:33,167 --> 00:37:37,088
Infrangono le mie regole a ogni occasione.
E sai dove finiscono?
471
00:37:37,088 --> 00:37:40,466
Nella NFL. Grazie a me.
Grazie a ciò che ho fatto per loro.
472
00:37:40,466 --> 00:37:43,886
Però loro guadagnano milioni
e io sono qui con l'uccello in mano,
473
00:37:43,886 --> 00:37:47,682
a prendermi la colpa
per la loro cattiva condotta. Io...
474
00:37:49,058 --> 00:37:50,476
Ho bisogno di far pulizia.
475
00:37:51,978 --> 00:37:53,521
Ricominciare con ragazzi nuovi.
476
00:38:03,239 --> 00:38:04,573
Eccoti qui.
477
00:38:04,573 --> 00:38:06,951
Ehi. Ti trovo bene, coach.
478
00:38:06,951 --> 00:38:09,662
- Grazie per essere venuto.
- Ci mancherebbe.
479
00:38:09,662 --> 00:38:11,956
- Camminiamo? Sì.
- Sì. Sì.
480
00:38:13,624 --> 00:38:17,253
Ho pensato molto al mio futuro.
481
00:38:17,253 --> 00:38:21,299
Fai bene. È un grande passo, ma ovvio.
482
00:38:21,299 --> 00:38:22,425
La lega, intendi?
483
00:38:22,425 --> 00:38:25,303
Tante squadre dell'NFL
cercano un tight end.
484
00:38:25,303 --> 00:38:27,847
Giusto. Già. Però...
485
00:38:27,847 --> 00:38:31,892
Pensavo che forse ho bisogno
di un po' più di tempo.
486
00:38:33,311 --> 00:38:34,854
Tempo?
487
00:38:34,854 --> 00:38:37,982
Sì. Ci sono molte cose
su cui voglio lavorare,
488
00:38:37,982 --> 00:38:42,111
e ho lasciato la scuola presto,
pensavo che sarebbe bello diplomarmi.
489
00:38:42,111 --> 00:38:44,822
Aspetta, aspetta. Di cosa stiamo parlando?
490
00:38:46,407 --> 00:38:48,701
Voglio restare qui per l'ultimo anno.
491
00:38:50,244 --> 00:38:53,748
Aaron, tu vincerai il Mackey.
492
00:38:53,748 --> 00:38:56,667
Sei due volte all-American.
Non andrai mai più in alto di così.
493
00:38:58,294 --> 00:38:59,337
Giusto.
494
00:39:00,379 --> 00:39:02,798
Ma, sai, fuori dal campo...
495
00:39:02,798 --> 00:39:05,468
- So che indagano.
- No, ci parlerò io.
496
00:39:05,468 --> 00:39:07,261
Gli dirò che sei un bravo ragazzo.
497
00:39:11,349 --> 00:39:14,769
Ma eri così deluso,
quando non abbiamo vinto il campionato.
498
00:39:14,769 --> 00:39:18,773
- Se resto, avremo molte più possibilità.
- Allenerò un nuovo quarterback.
499
00:39:18,773 --> 00:39:21,275
E mi piace un sacco questo tight end.
500
00:39:21,275 --> 00:39:23,736
Reed? Ma io corro più veloce di Reed.
501
00:39:23,736 --> 00:39:25,821
- Che dici?
- Dannazione, Aaron!
502
00:39:25,821 --> 00:39:27,782
Non c'è posto per te l'anno prossimo.
503
00:39:33,454 --> 00:39:34,914
Hai fatto una bella stagione.
504
00:39:37,124 --> 00:39:39,335
Non hai più niente da dimostrare qui.
505
00:39:50,846 --> 00:39:53,891
Il vincitore del premio Mackey 2009...
506
00:39:56,352 --> 00:39:59,605
è Aaron Hernandez,
dell'Università della Florida.
507
00:40:27,258 --> 00:40:28,467
Grazie.
508
00:40:29,343 --> 00:40:33,305
Questa è... una gran figata.
509
00:40:39,103 --> 00:40:41,355
So che mio padre
mi sta guardando dall'alto.
510
00:40:41,355 --> 00:40:45,109
Oggi è il quarto anniversario
della sua morte
511
00:40:45,109 --> 00:40:50,448
ed è sempre stato il suo sogno
che io giocassi nella NFL.
512
00:40:51,615 --> 00:40:52,741
Quindi...
513
00:40:56,662 --> 00:40:58,581
In onore di ciò,
514
00:40:58,581 --> 00:41:05,379
voglio annunciare che ad aprile
parteciperò al reclutamento dell'NFL.
515
00:41:07,965 --> 00:41:09,341
Diventerò un professionista.
516
00:41:11,886 --> 00:41:13,846
Finirà nella Hall of Fame.
517
00:41:14,889 --> 00:41:16,140
O in prigione.
518
00:41:23,439 --> 00:41:25,065
Da questa parte, sig. Hernandez.
519
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
- Lui chi è?
- Lui è Aaron.
520
00:41:36,327 --> 00:41:39,455
Vincitore del premio
a cui hanno dato il tuo nome.
521
00:41:39,455 --> 00:41:42,458
Salve. È un onore conoscerla, sig. Mackey.
522
00:41:43,292 --> 00:41:44,543
Dio ti benedica.
523
00:41:50,007 --> 00:41:52,343
Posiamo tutti insieme per una foto, ok?