1 00:00:06,381 --> 00:00:11,302 Salvea tutti, e benvenuti a Miami per il Campionato Nazionale BCS. 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,888 Oklahoma, squadra uno. Florida, squadra due. 3 00:00:13,888 --> 00:00:17,100 Chi vincerà sarà il campione del torneo universitario. 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,435 Pronti. Hut! 5 00:00:18,435 --> 00:00:22,313 Tebow si fa avanti e lancia al tight end Hernandez. 6 00:00:22,313 --> 00:00:25,692 Ecco Hernandez, il terzo a entrare. Sempre un buon bersaglio. 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,152 Hernandez! 8 00:00:27,152 --> 00:00:30,280 Down al sesto. First and goal per i Gators. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,408 Tebow si guarda intorno. Lancia. Preso. 10 00:00:33,408 --> 00:00:36,619 È touchdown? Sì! È touchdown! 11 00:00:36,619 --> 00:00:38,496 Parabola nella end zone. 12 00:00:38,496 --> 00:00:40,498 Touchdown per i Gators! 13 00:00:40,498 --> 00:00:44,502 Urban Meyer festeggerà il suo terzo campionato nazionale 14 00:00:44,502 --> 00:00:47,589 per l'Università della Florida. 15 00:00:54,387 --> 00:00:56,306 Ce l'abbiamo fatta, bastardi! 16 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 - Vai! Grande! - Sì! 17 00:01:00,268 --> 00:01:03,396 Andiamo! Sì! 18 00:01:03,396 --> 00:01:06,316 Ehi! Ce l'abbiamo fatta. 19 00:01:06,316 --> 00:01:07,609 Riesci a crederci? 20 00:01:09,944 --> 00:01:11,946 - Aaron, di qua! - Aaron, una foto! 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,991 - Di qua. Guarda di qua. - Sorridi, Aaron! 22 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 Che figo! 23 00:01:31,424 --> 00:01:33,384 Cosa diresti se ci provassero con me, 24 00:01:33,384 --> 00:01:35,762 mentre vado in classe, tipo: "Guarda che culo"? 25 00:01:35,762 --> 00:01:37,680 Qualcuno dice che gli piace il mio culo? 26 00:01:37,680 --> 00:01:39,849 - Come butta? - Dai! 27 00:01:42,519 --> 00:01:45,105 - Di chi è il piscio? - Uno di economia. 28 00:01:45,105 --> 00:01:48,525 - Un moralista del cavolo. - Perfetto. Fantastico. 29 00:01:48,525 --> 00:01:51,778 Vi conviene mettervelo prima di entrare, ok? 30 00:01:51,778 --> 00:01:55,198 Devono vedere il piscio che esce dal vostro cazzo. 31 00:01:55,198 --> 00:01:58,243 Per pisciare, dovete premere questo pulsante qui. 32 00:01:58,243 --> 00:02:02,497 Guardate. Tecnologia all'avanguardia. Bada-bing, bada-boom. Sgocciolate. 33 00:02:04,332 --> 00:02:07,210 Fatto. Poi tornate a casa e accendete, no? 34 00:02:07,210 --> 00:02:09,295 Ok, ecco qua. 35 00:02:09,295 --> 00:02:11,881 - Grazie, amico. - Figurati. Divertitevi. 36 00:02:20,098 --> 00:02:21,182 Ehi. A raccolta! 37 00:02:24,394 --> 00:02:26,229 Blue tight yack. 65... 38 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 Aaron! 39 00:02:27,689 --> 00:02:29,440 Ehi. Stai ascoltando? 40 00:02:29,440 --> 00:02:31,776 - Sì. Tutto a posto. - Avanti. 41 00:02:31,776 --> 00:02:33,987 - Cavolo. - Blue tight yack, 65 x Scotty. 42 00:02:33,987 --> 00:02:36,781 - Z Oakland. All'uno. Pronti? - Break! 43 00:02:36,781 --> 00:02:38,158 Ci siamo! 44 00:02:38,158 --> 00:02:39,784 Forza, forza, forza! 45 00:02:44,164 --> 00:02:45,665 Andiamo! Continuate così. 46 00:02:45,665 --> 00:02:49,002 Aaron. Aaron. Sulla linea. 47 00:02:49,002 --> 00:02:50,795 - Sì, lo so. - Tienilo d'occhio! 48 00:02:50,795 --> 00:02:53,214 - Controlla il movimento! - Andiamo. 49 00:02:53,214 --> 00:02:55,425 Lo seguo io! Lo seguo io! 50 00:02:55,425 --> 00:02:57,343 Blue 80! 51 00:02:57,343 --> 00:02:58,761 Blue 80, hut! 52 00:03:00,096 --> 00:03:02,098 - Ma che cazzo? - Forza! 53 00:03:05,351 --> 00:03:06,352 Qui. 54 00:03:06,352 --> 00:03:08,313 - Qui. Tutto bene. - Dannazione. 55 00:03:08,313 --> 00:03:11,024 - La prossima volta. - Che diavolo è successo? 56 00:03:12,400 --> 00:03:15,320 - Non è lo schema che ho chiamato. - Sì, ma era un sette, baby. 57 00:03:19,282 --> 00:03:22,243 - Ma è fatto? - Non lo so, ma sembra di sì. 58 00:03:22,243 --> 00:03:24,537 - Non abbiamo intensificato i test? - Sì. 59 00:03:24,537 --> 00:03:27,207 - Li passa. - Ha trovato il modo di aggirarli. 60 00:03:27,207 --> 00:03:28,541 E va bene. Di nuovo! 61 00:03:29,834 --> 00:03:31,294 A raccolta. 62 00:03:34,839 --> 00:03:36,341 Si crede superiore. 63 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 Gli darò una lezione. 64 00:05:01,592 --> 00:05:03,052 Inspira ed espira. 65 00:05:06,931 --> 00:05:10,768 - Cosa prendi? - Prilosec. Come caramelle. 66 00:05:10,768 --> 00:05:13,855 Ma mi brucia sempre il petto e non riesco a respirare. 67 00:05:13,855 --> 00:05:17,734 Non credo sia reflusso gastrico. È ansia. 68 00:05:17,734 --> 00:05:21,321 Il livello di stress, le ore di lavoro, le costanti pressioni. 69 00:05:21,321 --> 00:05:23,197 Fa parte del lavoro. 70 00:05:23,197 --> 00:05:27,327 Certo, ma hai appena vinto un campionato. 71 00:05:27,327 --> 00:05:30,997 - Quando farai una pausa per godertelo? - Sto bene. 72 00:05:30,997 --> 00:05:33,207 È successo perché ho dei giocatori scapestrati. 73 00:05:33,207 --> 00:05:35,251 L'abbiamo scoperto solo perché una matricola 74 00:05:35,251 --> 00:05:38,004 ha cercato di uscire dall'edificio coperto di piscio. 75 00:05:38,004 --> 00:05:40,882 È un aggeggio che chiamano "Urinator". Ci credi? 76 00:05:41,883 --> 00:05:44,385 Ingegnoso. Chi l'ha inventato? 77 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 Oh, credo di saperlo. 78 00:05:53,603 --> 00:05:55,938 Fanculo, alieni! Non mi prenderete mai! 79 00:05:58,024 --> 00:06:00,985 Non ci prenderanno. Ci terrò al sicuro, baby. 80 00:06:00,985 --> 00:06:03,696 Ti proteggo io. Non preoccuparti. 81 00:06:03,696 --> 00:06:07,367 Sei strafatto. Perché sei sempre così fatto? 82 00:06:07,367 --> 00:06:09,702 - Cos'è questo? - Ehi. 83 00:06:09,702 --> 00:06:12,038 Il giornale è più interessante di me? 84 00:06:12,038 --> 00:06:15,750 Direi. Sai, c'è gente che fa sesso in biblioteca. 85 00:06:16,250 --> 00:06:17,251 Che vuoi dire? 86 00:06:18,002 --> 00:06:19,754 Uno studente di giornalismo ha scritto 87 00:06:19,754 --> 00:06:22,965 dei ragazzi che girano in biblioteca in cerca di sesso gay. 88 00:06:24,675 --> 00:06:27,929 Oh. Cazzo, ma che schifo. 89 00:06:28,805 --> 00:06:33,017 A quanto pare, alcuni bravi cittadini di Gaines non la vedono come te. 90 00:06:33,017 --> 00:06:37,063 Ha intervistato anonimamente gli studenti gay sui loro incontri. 91 00:06:37,063 --> 00:06:41,150 Un professore sposato, un membro della squadra di nuoto. 92 00:06:41,150 --> 00:06:43,736 Uno dice di aver visto un giocatore di football. 93 00:06:45,655 --> 00:06:49,534 - Mi prendi per il culo? Chi? - È anonimo. Non lo dice. 94 00:07:02,422 --> 00:07:04,882 È il kicker. I kicker sono gay. 95 00:07:04,882 --> 00:07:08,761 No, bro, è Gibson. L'ho visto che mi fissava sotto la doccia. 96 00:07:08,761 --> 00:07:11,264 Nessuno guarda il tuo cazzetto sotto la doccia. 97 00:07:12,765 --> 00:07:14,725 Io dico che è Chico. 98 00:07:14,725 --> 00:07:16,769 - Che cazzo hai detto? - Guarda che faccia. 99 00:07:16,769 --> 00:07:21,065 La risolvo subito. Ehi, ascoltate. Yo! 100 00:07:21,065 --> 00:07:24,735 Se vi piace scopare i ragazzi, portate fuori il vostro culo frocio! 101 00:07:24,735 --> 00:07:27,196 Subito! L'uscita è di là! 102 00:07:28,322 --> 00:07:30,950 Andiamo! Inizia l'allenamento. 103 00:07:30,950 --> 00:07:33,453 Reed. Entra con la prima squadra. 104 00:07:36,164 --> 00:07:38,791 Reed? Cosa? 105 00:07:43,629 --> 00:07:47,341 Trips jet, 238! Gioca l'husky! 106 00:07:47,341 --> 00:07:51,220 L'husky? È il mio gioco. È il mio gioco, cazzo. 107 00:07:51,220 --> 00:07:52,346 - Break! - Hut! 108 00:08:09,780 --> 00:08:10,823 Ehi, che cazzo? 109 00:08:12,158 --> 00:08:13,451 Che cazzo vuoi, eh? 110 00:08:14,869 --> 00:08:16,245 Fermi! 111 00:08:18,331 --> 00:08:19,707 Smettetela! Ehi! 112 00:08:19,707 --> 00:08:22,627 Ehi! Datevi una calmata, cazzo. 113 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 Ehi. 114 00:08:25,129 --> 00:08:26,255 Hernandez. 115 00:08:29,383 --> 00:08:30,801 Vai a farti una doccia. 116 00:08:35,097 --> 00:08:37,183 Ok, tornate tutti sulla palla! 117 00:08:37,183 --> 00:08:39,560 - Dannazione. - Ok, gente. Andiamo. 118 00:08:39,560 --> 00:08:41,229 - Andiamo! - Dai! 119 00:08:51,072 --> 00:08:52,865 Ti sta mettendo alla prova. 120 00:08:52,865 --> 00:08:54,992 Che si fotta. Non ne ho bisogno. 121 00:08:54,992 --> 00:08:57,578 Sì, se vuoi che gli scout ti guardino quest'anno. 122 00:09:02,750 --> 00:09:04,877 Eri fuori controllo oggi, più del solito. 123 00:09:07,463 --> 00:09:08,839 Ti va di parlarne? 124 00:09:15,137 --> 00:09:17,056 Ehi, cosa fai stasera? 125 00:09:17,056 --> 00:09:18,349 In che senso? 126 00:09:18,349 --> 00:09:21,811 Nel senso, cosa fai stasera, la cosa che viene dopo oggi? 127 00:09:28,818 --> 00:09:31,696 Vieni qui, verso le 8:00. 128 00:09:34,115 --> 00:09:35,908 Va bene? 129 00:09:35,908 --> 00:09:37,201 Fidati di me. 130 00:09:38,578 --> 00:09:39,787 Ti farà bene. 131 00:10:00,641 --> 00:10:03,311 Galassia 132 00:10:03,311 --> 00:10:09,775 Sei santa, santa 133 00:10:09,775 --> 00:10:14,947 L'universo dichiara la tua maestà 134 00:10:14,947 --> 00:10:21,287 Sei santa, santa 135 00:10:21,287 --> 00:10:24,832 Signore del cielo e della terra 136 00:10:24,832 --> 00:10:26,959 Alleluia 137 00:10:26,959 --> 00:10:30,796 Al Signore del cielo e della terra 138 00:10:30,796 --> 00:10:32,340 Alleluia 139 00:10:32,340 --> 00:10:38,846 Al Signore del cielo e della terra 140 00:10:48,939 --> 00:10:50,358 Bene. 141 00:10:51,192 --> 00:10:52,652 Va bene. Lo sentite? 142 00:10:54,320 --> 00:10:57,948 È lo spirito che vi muove. Gesù ha detto: "Se non rinascerete, 143 00:10:57,948 --> 00:11:00,534 non potrete vedere il regno di Dio". 144 00:11:00,534 --> 00:11:03,454 Allora, chi sente lo spirito? Venite qui. 145 00:11:04,747 --> 00:11:07,083 Sì, vieni. Vieni. 146 00:11:08,209 --> 00:11:10,920 Ho detto, chi sente lo spirito? Vieni qui. 147 00:11:18,219 --> 00:11:22,682 Mi rivolgo a coloro che... si sentono nel dubbio. 148 00:11:23,891 --> 00:11:26,769 Che sentono il richiamo della tentazione del peccato. 149 00:11:27,436 --> 00:11:30,773 Abbiamo tutti i nostri demoni. Persino io. 150 00:11:31,899 --> 00:11:34,485 Ma abbiamo anche un'arma segreta. 151 00:11:35,486 --> 00:11:37,488 Abbiamo un biglietto d'oro! 152 00:11:37,488 --> 00:11:42,076 Accetta Gesù Cristo come tuo Signore e salvatore e ti prometto che cambierai. 153 00:11:46,831 --> 00:11:48,708 Ma tu devi fare il primo passo. 154 00:11:52,628 --> 00:11:53,963 Pregate con me. 155 00:12:04,098 --> 00:12:06,350 No, lo apprezzo. Grazie per essere venuto. 156 00:12:06,350 --> 00:12:08,769 - È fantastico. - Sì, anche tu. 157 00:12:12,940 --> 00:12:14,233 - Grazie. - È bello vederti. 158 00:12:14,233 --> 00:12:16,485 Come essere allo Swamp di sabato, eh? 159 00:12:17,862 --> 00:12:21,031 - Già. - Sono contento che tu sia venuto. 160 00:12:21,031 --> 00:12:22,366 E che tu sia rimasto. 161 00:12:23,451 --> 00:12:26,370 Già. 162 00:12:29,457 --> 00:12:32,209 Credi davvero che le persone possano cambiare? 163 00:12:33,544 --> 00:12:35,921 - Se uno lo vuole. - Io devo. 164 00:12:38,048 --> 00:12:40,426 Altrimenti rovinerò tutto. 165 00:12:41,802 --> 00:12:45,306 - Rovinerai cosa? - Il mio futuro. 166 00:12:50,102 --> 00:12:52,146 Il football è tutto ciò che ho. 167 00:12:53,063 --> 00:12:54,690 Ed è tutto ciò che conosco. 168 00:12:56,108 --> 00:13:00,613 Se voglio diventare un professionista, devo aggiustare certe cose. 169 00:13:06,410 --> 00:13:10,080 Parli della droga, del sesso, della rabbia? 170 00:13:12,708 --> 00:13:15,377 Si sta male a non avere il controllo di noi stessi, vero? 171 00:13:19,381 --> 00:13:21,425 Non sai che pensieri ho in testa. 172 00:13:21,425 --> 00:13:22,802 Oh, certo che lo so. 173 00:13:23,636 --> 00:13:26,722 Quando una ragazza si getta tra le mie braccia, ho un solo pensiero. 174 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 E non fai niente? 175 00:13:29,850 --> 00:13:31,519 Beh, ho la mano sinistra. 176 00:13:32,603 --> 00:13:35,397 Cavolo. Pure io so che è peccato. 177 00:13:35,397 --> 00:13:38,526 Sì, ma il punto è questo. Dio non ha bisogno che tu sia perfetto. 178 00:13:38,526 --> 00:13:40,277 Ha bisogno che tu ci provi. 179 00:13:40,277 --> 00:13:41,946 Io ci provo. 180 00:13:41,946 --> 00:13:44,782 Ma è... non lo so. 181 00:13:44,782 --> 00:13:48,077 Come hai detto tu, è una specie di demone. 182 00:13:52,122 --> 00:13:55,668 - Devo fermarmi. Devo smettere. - Puoi farlo. Aaron, guardami. 183 00:13:58,254 --> 00:14:00,130 Tu puoi cambiare. 184 00:14:00,130 --> 00:14:01,799 Devi solo accettare Gesù. 185 00:14:01,799 --> 00:14:06,178 Gesù è l'unica cosa che può aiutarti a combattere le tentazioni, i demoni. 186 00:14:06,178 --> 00:14:07,930 Non puoi farlo da solo. 187 00:14:13,435 --> 00:14:15,062 Dimmi cosa fare e lo farò. 188 00:14:17,231 --> 00:14:19,984 REGOLE DI GESÙ 189 00:14:27,074 --> 00:14:29,118 ALCOL E DROGA 190 00:14:30,536 --> 00:14:34,540 OMOSESSUALITÀ 191 00:14:37,585 --> 00:14:39,712 OMOSESSUALITÀ 192 00:15:06,530 --> 00:15:07,948 Posso gestirla. 193 00:15:09,533 --> 00:15:10,868 Posso farcela. 194 00:16:05,297 --> 00:16:06,882 "Nelle mani di Dio". 195 00:16:08,175 --> 00:16:13,180 Forte, ma adesso non fumi più erba e sei diventato un fanatico di Gesù? 196 00:16:14,264 --> 00:16:18,185 No, è Tebow che mi dà una mano. 197 00:16:18,185 --> 00:16:22,022 Non lo so. Quello ha una concezione medievale della donna. 198 00:16:23,065 --> 00:16:24,066 Beh... 199 00:16:25,943 --> 00:16:30,155 Io sono super pro-donna. 200 00:16:31,323 --> 00:16:32,992 Amo le donne. 201 00:16:38,580 --> 00:16:42,751 Aspetta, fermo. Non avrai intenzione di fare sesso prematrimoniale? 202 00:16:42,751 --> 00:16:44,586 Sono sicura che è peccato. 203 00:16:46,255 --> 00:16:49,133 Però possiamo fare altre cose. 204 00:17:00,352 --> 00:17:02,688 Bentornati allo Swamp, dove i Florida Gators 205 00:17:02,688 --> 00:17:07,735 aprono la stagione 2009 difendendo il titolo di campioni nazionali. 206 00:17:07,735 --> 00:17:11,030 Eccoli che arrivano! Ed eccoli che partono! 207 00:17:11,030 --> 00:17:13,782 Hernandez, con il punteggio di 21. 208 00:17:13,782 --> 00:17:15,200 Va al centro. 209 00:17:15,200 --> 00:17:19,455 Hernandez! Ah! Il regno dei Gators è inarrestabile. 210 00:17:19,455 --> 00:17:21,623 Touchdown per la Florida! 211 00:17:21,623 --> 00:17:24,626 I Florida Gators hanno la serie di vittorie più lunga del Paese. 212 00:17:24,626 --> 00:17:28,255 Guidati dal loro tight end, il giovane Aaron Hernandez. 213 00:17:34,470 --> 00:17:37,306 Ecco Tebow. Ha un uomo libero. 214 00:17:37,306 --> 00:17:39,975 Hernandez di nuovo sulla linea delle 30 iarde. 215 00:17:43,479 --> 00:17:45,272 Lo spazio di Hernandez. 216 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 È ancora in piedi. 217 00:17:51,445 --> 00:17:55,074 Viene spinto fuori sulle 17 iarde. Incredibile. 218 00:18:05,167 --> 00:18:06,543 - Grazie. - Guarda qua. 219 00:18:06,543 --> 00:18:07,961 Grazie per il dono 220 00:18:07,961 --> 00:18:10,297 - di una grande partita. - Ma che cazzo? 221 00:18:10,297 --> 00:18:13,008 E per averci permesso di glorificarti con questa partita. 222 00:18:13,008 --> 00:18:15,052 - Diciamo tutti amen. - Amen. 223 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 Ehi, andiamo, amico! Andiamo! 224 00:18:21,934 --> 00:18:23,477 Bravo, baby! Forza! 225 00:18:23,477 --> 00:18:26,188 Bro. Devi piantarla con queste stronzate. 226 00:18:27,606 --> 00:18:29,108 Che vuoi dire? 227 00:18:29,108 --> 00:18:30,442 Tu non sei Tebow. 228 00:18:30,442 --> 00:18:33,278 Già. Non vai a casa a metterti un cappello da pellegrino 229 00:18:33,278 --> 00:18:35,781 e ringraziare l'Onnipotente per la mamma e il papà, 230 00:18:35,781 --> 00:18:39,326 i soldi della chiesa e i 40 acri del riscatto degli schiavi che puoi tenere. 231 00:18:40,202 --> 00:18:43,997 - Bravo. Parole sante, bro. - Ehi, ragazzi, voi non capite. 232 00:18:43,997 --> 00:18:46,834 Io sto bene. Mai stato meglio. 233 00:18:46,834 --> 00:18:49,628 - Cos'aveva di male il vecchio te? - Niente, ma... 234 00:18:50,838 --> 00:18:54,466 Mi lasciate in pace? Io non vi dico cosa dovete fare. Andiamo. 235 00:18:54,466 --> 00:18:56,552 Signori, venite qui, per favore. 236 00:19:05,185 --> 00:19:06,353 Andiamo! 237 00:19:08,272 --> 00:19:09,273 Avanti! 238 00:19:09,273 --> 00:19:13,193 Ok, ascoltate. Questa squadra è ancora imbattuta. 239 00:19:13,193 --> 00:19:15,279 Affronteremo l'Alabama tra due settimane 240 00:19:15,279 --> 00:19:18,365 per difendere il titolo di campioni nazionali. 241 00:19:18,365 --> 00:19:21,118 Abbiamo anche qualche giorno libero per il Ringraziamento. 242 00:19:21,118 --> 00:19:23,287 Ora, lo dico a voi giovani che tornate 243 00:19:23,287 --> 00:19:26,165 al posto che chiamavate casa prima di Gainesville. 244 00:19:27,541 --> 00:19:29,209 Siate vigili. 245 00:19:29,209 --> 00:19:31,003 Restate in forma. 246 00:19:31,003 --> 00:19:33,255 Non cedete. 247 00:19:33,255 --> 00:19:34,548 Ok, venite qui. 248 00:19:36,091 --> 00:19:37,593 Sì, sì, sì. 249 00:19:37,593 --> 00:19:39,720 - Uno, due, tre! Gators! - Gators! 250 00:19:43,515 --> 00:19:45,726 Ehi, Aaron. 251 00:19:45,726 --> 00:19:48,312 Volevo dirti che sono rimasto colpito da te. 252 00:19:48,312 --> 00:19:49,396 Grazie, coach. 253 00:19:49,396 --> 00:19:52,399 Ti ho acceso il fuoco sotto il culo e ti sei ripulito subito. 254 00:19:52,399 --> 00:19:54,026 Diventerai un All-American 255 00:19:54,026 --> 00:19:56,820 - candidato al premio Mackey. - Sì, signore. 256 00:19:56,820 --> 00:19:59,448 Dovresti essere fiero di te. Io lo sono. 257 00:19:59,448 --> 00:20:00,532 Grazie. 258 00:20:18,175 --> 00:20:20,344 Ehi! Eccolo! 259 00:20:20,344 --> 00:20:22,262 - Mi hai portato una giacca? - Sì. 260 00:20:25,098 --> 00:20:28,143 Accidenti. Mi ero dimenticato quanto facesse freddo. 261 00:20:30,103 --> 00:20:32,189 Ehi. Mi sei mancato. 262 00:20:32,189 --> 00:20:34,233 - Bentornato a casa. - Già. 263 00:20:37,152 --> 00:20:41,031 Ehi, ti dispiace se ci fermiamo in un posto, lungo la strada? 264 00:20:41,031 --> 00:20:42,199 Ok. 265 00:20:58,006 --> 00:21:00,509 Avremmo dovuto portare qualcosa. 266 00:21:00,509 --> 00:21:04,137 - Non sono più venuto, dopo il funerale. - Neanch'io. 267 00:21:07,432 --> 00:21:08,475 Che facciamo? 268 00:21:32,874 --> 00:21:34,334 Ciao, papà, mi... 269 00:21:36,503 --> 00:21:39,631 Ci manchi. Molto. 270 00:21:40,924 --> 00:21:46,388 Sto cercando con tutte le mie forze di essere l'uomo che volevi. 271 00:21:48,974 --> 00:21:50,183 Vale per entrambi. 272 00:21:59,568 --> 00:22:01,194 Ti voglio bene. Amen. 273 00:22:14,833 --> 00:22:19,880 Ehi, quando arriviamo a casa, devi sapere che c'è Jeff. 274 00:22:19,880 --> 00:22:21,923 Sì, immaginavo. Oggi è festa. 275 00:22:21,923 --> 00:22:23,675 No, sta lì. Nel senso... 276 00:22:25,260 --> 00:22:26,678 Per sempre. Ci abita. 277 00:22:26,678 --> 00:22:29,222 - Cioè, si è trasferito lì? - Sì. 278 00:22:30,891 --> 00:22:33,852 - Quando diavolo è successo? - Tipo il mese scorso. 279 00:22:33,852 --> 00:22:35,395 Perché non me l'hai detto? 280 00:22:35,395 --> 00:22:39,399 - Avevo paura che non saresti venuto. - È la casa di papà. 281 00:22:49,368 --> 00:22:52,996 Eccolo qua. Il mio bambino. 282 00:22:55,665 --> 00:22:58,835 Ciao. Come stai, mamma? 283 00:22:58,835 --> 00:23:02,297 Ho cucinato tutto il giorno, ecco come sto. 284 00:23:02,297 --> 00:23:05,509 Guardati, sei così scuro. 285 00:23:05,509 --> 00:23:07,636 Dev'essere il sole di laggiù, eh? 286 00:23:07,636 --> 00:23:10,138 - E i geni portoricani. - Già, immagino. 287 00:23:10,138 --> 00:23:13,141 Sabato scorso siamo andati a vedere la partita da Mulligan. 288 00:23:13,141 --> 00:23:16,061 Sai chi non hanno fatto vedere in TV? Te. 289 00:23:16,061 --> 00:23:19,731 Fanno sempre vedere Tebow, ma mai i ragazzi di colore. 290 00:23:19,731 --> 00:23:22,901 Faresti meglio a stare lontano dal sole. 291 00:23:22,901 --> 00:23:25,904 Bentornato, Aaron. Quanto tempo. 292 00:23:27,406 --> 00:23:30,242 Già. Grazie. 293 00:23:30,242 --> 00:23:31,451 Entra. 294 00:23:41,294 --> 00:23:43,964 Non sei troppo importante per apparecchiare, vero? 295 00:23:45,465 --> 00:23:46,800 No. 296 00:23:50,429 --> 00:23:54,391 Ehi, cos'è il nuovo pick-up nel vialetto? 297 00:23:54,391 --> 00:23:57,060 Non indovinerai mai. Robbie Sabbagh della concessionaria 298 00:23:57,060 --> 00:23:58,562 me l'ha dato nuovo di zecca. 299 00:23:59,813 --> 00:24:02,566 - Dato? - Beh, in prestito. 300 00:24:02,566 --> 00:24:04,943 È un tuo grande fan. Guarda tutte le partite. 301 00:24:04,943 --> 00:24:09,114 Si vanta che sarai in serie A. Così mi ha fatto un buon prezzo. 302 00:24:09,656 --> 00:24:13,660 Mamma, non puoi spendere soldi che non ho ancora. 303 00:24:13,660 --> 00:24:15,912 Non fare il guastafeste, Aaron. 304 00:24:15,912 --> 00:24:19,541 Non vuoi che tua madre guidi per la città con un'auto decente? 305 00:24:22,419 --> 00:24:25,630 Oh, mio Dio. Prendi la palla, amico. Merda. 306 00:24:27,883 --> 00:24:31,928 Ehi, ragazzino, vieni a vedere. Ho scommesso sui Lions. Ci credi? 307 00:24:31,928 --> 00:24:33,054 Non sono un ragazzino. 308 00:24:34,723 --> 00:24:37,559 E forse dovresti alzarti e aiutare. Tutti fanno qualcosa. 309 00:24:37,559 --> 00:24:39,728 Aspetto che tua madre mi dica quando è pronto. 310 00:24:39,728 --> 00:24:43,607 - Che ne dici? - Ok, forza. Mangiate finché è caldo. 311 00:24:52,073 --> 00:24:53,825 Ehi. Quello è il posto di papà. 312 00:24:59,789 --> 00:25:02,417 Siede sulla poltrona reclinabile? A capotavola? 313 00:25:02,417 --> 00:25:04,127 - Aaron. - Non è casa sua! 314 00:25:04,127 --> 00:25:06,713 - Non è neanche casa tua! - È casa mia, dannazione. 315 00:25:07,255 --> 00:25:10,634 Mi siedo io a capotavola. Jeff, spostati, per favore. 316 00:25:10,634 --> 00:25:12,636 Jeff, spostati. Spostati. 317 00:25:18,892 --> 00:25:21,811 Non rovinatemi questa cazzo di giornata, per favore. 318 00:25:21,811 --> 00:25:24,231 Ho lavorato sodo per questo. 319 00:25:24,231 --> 00:25:25,774 Per favore, sedetevi. 320 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 Mangiamo. 321 00:25:38,245 --> 00:25:41,540 - Fottuto Jeff. - Che si fotta. 322 00:25:41,540 --> 00:25:43,625 Ha la faccia tutta contorta. 323 00:25:43,625 --> 00:25:47,212 - Forse perché Tanya gli ha fatto il culo. - Proprio così. 324 00:25:47,212 --> 00:25:50,882 Mi dispiace per la giornata di merda, ma quelli sono fatti l'uno per l'altra. 325 00:25:52,217 --> 00:25:54,177 Per questo non torno più a casa. 326 00:25:54,177 --> 00:25:56,346 Non cambia mai niente. 327 00:25:56,346 --> 00:25:58,181 Quella non è casa tua. È questa. 328 00:25:58,181 --> 00:26:00,684 - Perdi solo tempo a provarci. - No, non fumo. 329 00:26:00,684 --> 00:26:02,686 Che cazzo significa? 330 00:26:07,607 --> 00:26:08,608 E va bene. 331 00:26:10,151 --> 00:26:12,571 Dio mi perdonerà, per una sera. 332 00:26:12,571 --> 00:26:14,990 - Sì che lo farà. - Amen. 333 00:26:14,990 --> 00:26:16,658 Io prendo questa. 334 00:26:23,748 --> 00:26:24,749 - Ok. - Ecco fatto. 335 00:26:24,749 --> 00:26:26,751 Forte. 336 00:26:26,751 --> 00:26:30,380 - Ok. Basta. Finito. - Sicuro? 337 00:26:31,464 --> 00:26:35,218 - Ne vuoi un po'? - No, non voglio fumare la tua roba. 338 00:26:35,218 --> 00:26:37,095 Usiamo il fucile, te lo sparo in bocca. 339 00:26:37,095 --> 00:26:39,389 - Non è bello, amico. - Non ci credo. 340 00:26:39,389 --> 00:26:40,599 Pronti. Via. 341 00:26:42,100 --> 00:26:43,435 Indietro! 342 00:26:46,146 --> 00:26:48,189 Oh, Dio! Porca puttana, Hernandez! 343 00:26:48,189 --> 00:26:52,110 - Ti è piaciuto? Ti è piaciuto? - Ci sai ancora fare, baby! 344 00:26:52,110 --> 00:26:53,528 L'orgoglio di Bristol! 345 00:26:53,528 --> 00:26:55,947 Aaron Hernandez! 346 00:26:56,114 --> 00:26:58,408 Aaron Hernandez! 347 00:26:58,408 --> 00:27:02,162 Oh, merda. Guarda cos'ha portato il gatto dello Zio Sam. 348 00:27:03,580 --> 00:27:04,956 Non ci credo. 349 00:27:04,956 --> 00:27:06,750 Yo! 350 00:27:09,961 --> 00:27:11,212 Questo figlio di puttana. 351 00:27:11,212 --> 00:27:14,049 Oh, mio Dio. Non posso credere che tu sia qui. 352 00:27:14,049 --> 00:27:17,260 Nemmeno io. Ci hanno liberati in tempo per il Giorno del Tacchino. 353 00:27:17,260 --> 00:27:19,971 - È passato troppo tempo. - Cazzo, sì, amico. 354 00:27:22,557 --> 00:27:25,393 - Aaron. - Sì. Da' qua. 355 00:27:27,312 --> 00:27:30,857 Ok. Dai, diamoci dentro. Hernandez, gioca. 356 00:27:30,857 --> 00:27:33,068 Il prossimo weekend ha il campionato della SEC. 357 00:27:33,068 --> 00:27:35,570 Non si farà male a cazzeggiare con voi idioti. 358 00:27:35,570 --> 00:27:37,072 Hai visto le mie partite. 359 00:27:38,782 --> 00:27:40,075 Hai visto le mie partite! 360 00:27:43,370 --> 00:27:46,456 Facciamo così. Io arbitro. Ok? Datemi un secondo. 361 00:27:46,456 --> 00:27:48,208 - Sicuro? - Sì. 362 00:27:55,256 --> 00:27:56,966 Ti sei dato da fare. 363 00:27:56,966 --> 00:28:02,389 Sì, cerco di concentrarmi sul gioco, di tenermi in forma. 364 00:28:02,389 --> 00:28:03,682 Sì, beh. 365 00:28:05,100 --> 00:28:06,476 Ti vedo bene, fratello. 366 00:28:20,156 --> 00:28:21,533 No, no, no! 367 00:28:21,533 --> 00:28:24,536 Mio padre mi ha detto che "marine" 368 00:28:24,536 --> 00:28:28,164 è un acronimo e significa: "Muscoli e Addominali Richiesti. 369 00:28:28,164 --> 00:28:30,834 Intelligenza Non Essenziale". 370 00:28:30,834 --> 00:28:32,377 Sei tu. 371 00:28:36,214 --> 00:28:38,508 Che freddura. 372 00:28:46,349 --> 00:28:47,559 Cavoli. 373 00:28:49,310 --> 00:28:51,438 Era tanto che non ridevo così. 374 00:28:53,148 --> 00:28:56,151 Ero sicuro che ti saresti divertito, all'università. 375 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 È così. Va bene. 376 00:29:01,114 --> 00:29:02,240 Ma... 377 00:29:08,079 --> 00:29:12,417 - Però ci siamo divertiti, vero? - Sì, è così. 378 00:29:43,031 --> 00:29:44,407 Mi sposo. 379 00:29:51,080 --> 00:29:52,415 Ci... 380 00:29:54,000 --> 00:29:55,293 siamo conosciuti a lezione. 381 00:29:57,378 --> 00:29:59,798 È una riservista, cerca di pagarsi il college. 382 00:30:02,592 --> 00:30:03,802 Lei... 383 00:30:05,845 --> 00:30:07,055 È carina. 384 00:30:15,980 --> 00:30:18,608 - Già, mi dispiace. - No, no. 385 00:30:22,695 --> 00:30:25,865 Se sei nell'esercito, devi avere la facciata giusta. 386 00:30:25,865 --> 00:30:29,285 Quale facciata? Fingo, fratello. Proprio come te. 387 00:30:29,285 --> 00:30:33,122 Cosa? Fingere? No, io ho tutto sotto controllo. 388 00:30:33,122 --> 00:30:34,415 Certo, si vede. 389 00:30:36,918 --> 00:30:38,545 Guarda quanti tatuaggi. 390 00:30:40,964 --> 00:30:42,382 Quanti te ne sei fatti? 391 00:31:06,155 --> 00:31:07,407 Senti, amico. 392 00:31:10,159 --> 00:31:12,453 Sono felice per te. Congratulazioni. 393 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 Mi ha fatto piacere vederti, Aaron. 394 00:32:01,836 --> 00:32:03,755 Sono venuto appena ricevuto il messaggio. 395 00:32:08,217 --> 00:32:11,721 Pensi alla partita di questo weekend? È importante. 396 00:32:22,774 --> 00:32:26,694 Amo il silenzio della cappella prima di uscire a picchiare. 397 00:32:30,907 --> 00:32:32,909 Non ti ci vedo a essere picchiato. 398 00:32:39,958 --> 00:32:41,542 Ho fatto un casino a casa. 399 00:32:41,542 --> 00:32:44,170 - Non fa niente. - Invece sì. 400 00:32:47,173 --> 00:32:48,299 E se... 401 00:32:49,884 --> 00:32:51,803 Dio mi avesse fatto così? 402 00:32:52,178 --> 00:32:53,304 Così come? 403 00:32:53,805 --> 00:32:55,014 Un peccatore. 404 00:32:56,391 --> 00:32:58,059 E ora mi sta punendo. 405 00:32:58,059 --> 00:32:59,936 - Per questo ha preso mio padre. - No. 406 00:32:59,936 --> 00:33:02,313 Dio non vuole che tu soffra, Aaron. 407 00:33:03,064 --> 00:33:04,273 Hai fatto un casino. 408 00:33:05,400 --> 00:33:07,902 Ma Dio sa che tutti sbagliamo, prima o poi. 409 00:33:07,902 --> 00:33:11,114 Se non lo fai, non puoi conoscere la grazia di Dio. 410 00:33:12,073 --> 00:33:13,574 Non conoscerai la gioia. 411 00:33:16,828 --> 00:33:18,287 Deve funzionare. 412 00:33:20,581 --> 00:33:22,500 Altrimenti, rovinerò tutto. 413 00:33:22,500 --> 00:33:24,585 - Funzionerà. - E se non funziona? 414 00:33:26,087 --> 00:33:27,964 Già mi vedono come un professionista. 415 00:33:27,964 --> 00:33:30,842 - Mia mamma già compra delle auto. - Non ascoltare. 416 00:33:31,843 --> 00:33:34,220 Devi escludere tutto quel rumore. 417 00:33:34,762 --> 00:33:37,390 Ti senti al centro dell'attenzione qui in Florida? 418 00:33:39,267 --> 00:33:41,853 Sarà dieci volte peggio nella NFL. 419 00:33:46,774 --> 00:33:48,901 Devi fare ciò che è giusto per te. 420 00:33:48,901 --> 00:33:51,529 E se non sei pronto, aspetta. 421 00:33:52,780 --> 00:33:56,534 Resta qua un altro anno. È come con il football. 422 00:33:56,534 --> 00:34:00,371 Bisogna allenarsi per diventare bravi. Per questo si chiama "praticare la fede". 423 00:34:07,503 --> 00:34:08,504 Ehi. 424 00:34:11,674 --> 00:34:13,760 Ora devi prepararti per l'Alabama. 425 00:34:13,760 --> 00:34:17,180 O si vince o si va a casa. Non sono pronto per la mia ultima partita. 426 00:34:18,014 --> 00:34:19,057 Puoi farlo? 427 00:34:26,272 --> 00:34:27,899 - Che c'è? - Altri problemi. 428 00:34:34,489 --> 00:34:35,865 Dannazione! 429 00:34:37,825 --> 00:34:39,952 Dovevo tenerli qui per il Ringraziamento. 430 00:34:42,955 --> 00:34:44,499 Qualcun altro l'ha visto? 431 00:34:50,713 --> 00:34:53,508 Non so cosa ci aspettassimo, ma non questo. 432 00:34:53,508 --> 00:34:57,553 La Florida perde 26 a 13. Il più grosso deficit della stagione. 433 00:34:58,262 --> 00:35:00,598 - First and goal. - Hut. 434 00:35:00,598 --> 00:35:02,433 - Mancano 12 minuti. - Guardami. 435 00:35:02,433 --> 00:35:05,436 Ce la facciamo, ok? Non è ancora finita. 436 00:35:05,436 --> 00:35:08,564 Trio a destra, 15. Husk. All'uno. Pronti. 437 00:35:08,564 --> 00:35:09,941 Break! 438 00:35:09,941 --> 00:35:12,026 Tebow dovrebbe cercare Hernandez. 439 00:35:12,026 --> 00:35:16,864 Ma i linebacker e i difensori dell'Alabama sono i migliori dell'anno. 440 00:35:16,864 --> 00:35:18,282 Blue 80. 441 00:35:18,282 --> 00:35:19,992 Blue 80, hut! 442 00:35:19,992 --> 00:35:22,620 Tebow torna a correre. 443 00:35:22,620 --> 00:35:24,455 Cerca Hernandez. 444 00:35:28,459 --> 00:35:31,254 Lancio corto, intercettata. 445 00:35:33,172 --> 00:35:35,174 Dannazione! Cazzo. 446 00:35:37,385 --> 00:35:41,848 La stagione si conclude qui per Urban Meyer e Tim Tebow. 447 00:36:22,096 --> 00:36:25,808 Coach. Coach. Ehi. Andiamo. 448 00:36:26,934 --> 00:36:27,935 Chiama aiuto. 449 00:36:27,935 --> 00:36:30,021 La stampa lo verrà a sapere. 450 00:36:31,522 --> 00:36:34,483 La parola ufficiale è "disidratazione". 451 00:36:35,568 --> 00:36:37,153 Capiremo il resto strada facendo. 452 00:36:37,153 --> 00:36:38,863 - Vieni. - Ok. 453 00:36:38,863 --> 00:36:40,448 Pensavo fosse finita. 454 00:36:41,824 --> 00:36:43,910 Pensavo che il cuore avesse ceduto. 455 00:36:43,910 --> 00:36:47,371 Il cuore è a posto, amore. È tutto qui dentro. 456 00:36:48,289 --> 00:36:52,293 Ho iniziato la stagione con il vantaggio in classifica più grande della storia 457 00:36:52,293 --> 00:36:55,922 e ne sono uscito con niente. Niente campionato. 458 00:36:56,547 --> 00:36:59,008 E l'anno prossimo è finita, senza Tebow. 459 00:37:00,635 --> 00:37:02,053 Forse è ora di... 460 00:37:03,888 --> 00:37:06,807 Non lo so. Riconsiderare. 461 00:37:06,807 --> 00:37:08,226 Intendi, abbandonare? 462 00:37:08,226 --> 00:37:12,521 - Vorrei vederti fare una vera... - No, Shelly. Non me ne vado. 463 00:37:13,397 --> 00:37:15,524 Non lascio il miglior lavoro del paese. 464 00:37:15,524 --> 00:37:18,402 Devo solo fare le cose in modo diverso. 465 00:37:19,570 --> 00:37:22,698 Devo smetterla di assumermi la responsabilità per questi ragazzi. 466 00:37:22,698 --> 00:37:24,575 Ci ho provato, davvero. 467 00:37:25,826 --> 00:37:29,455 Non è colpa mia se sono cresciuti così. Mi avevi avvertito, Shell. 468 00:37:29,455 --> 00:37:30,915 - È vero. - Urban, respira. 469 00:37:30,915 --> 00:37:33,167 Ho fatto tutto per loro. Non ci provano neanche. 470 00:37:33,167 --> 00:37:37,088 Infrangono le mie regole a ogni occasione. E sai dove finiscono? 471 00:37:37,088 --> 00:37:40,466 Nella NFL. Grazie a me. Grazie a ciò che ho fatto per loro. 472 00:37:40,466 --> 00:37:43,886 Però loro guadagnano milioni e io sono qui con l'uccello in mano, 473 00:37:43,886 --> 00:37:47,682 a prendermi la colpa per la loro cattiva condotta. Io... 474 00:37:49,058 --> 00:37:50,476 Ho bisogno di far pulizia. 475 00:37:51,978 --> 00:37:53,521 Ricominciare con ragazzi nuovi. 476 00:38:03,239 --> 00:38:04,573 Eccoti qui. 477 00:38:04,573 --> 00:38:06,951 Ehi. Ti trovo bene, coach. 478 00:38:06,951 --> 00:38:09,662 - Grazie per essere venuto. - Ci mancherebbe. 479 00:38:09,662 --> 00:38:11,956 - Camminiamo? Sì. - Sì. Sì. 480 00:38:13,624 --> 00:38:17,253 Ho pensato molto al mio futuro. 481 00:38:17,253 --> 00:38:21,299 Fai bene. È un grande passo, ma ovvio. 482 00:38:21,299 --> 00:38:22,425 La lega, intendi? 483 00:38:22,425 --> 00:38:25,303 Tante squadre dell'NFL cercano un tight end. 484 00:38:25,303 --> 00:38:27,847 Giusto. Già. Però... 485 00:38:27,847 --> 00:38:31,892 Pensavo che forse ho bisogno di un po' più di tempo. 486 00:38:33,311 --> 00:38:34,854 Tempo? 487 00:38:34,854 --> 00:38:37,982 Sì. Ci sono molte cose su cui voglio lavorare, 488 00:38:37,982 --> 00:38:42,111 e ho lasciato la scuola presto, pensavo che sarebbe bello diplomarmi. 489 00:38:42,111 --> 00:38:44,822 Aspetta, aspetta. Di cosa stiamo parlando? 490 00:38:46,407 --> 00:38:48,701 Voglio restare qui per l'ultimo anno. 491 00:38:50,244 --> 00:38:53,748 Aaron, tu vincerai il Mackey. 492 00:38:53,748 --> 00:38:56,667 Sei due volte all-American. Non andrai mai più in alto di così. 493 00:38:58,294 --> 00:38:59,337 Giusto. 494 00:39:00,379 --> 00:39:02,798 Ma, sai, fuori dal campo... 495 00:39:02,798 --> 00:39:05,468 - So che indagano. - No, ci parlerò io. 496 00:39:05,468 --> 00:39:07,261 Gli dirò che sei un bravo ragazzo. 497 00:39:11,349 --> 00:39:14,769 Ma eri così deluso, quando non abbiamo vinto il campionato. 498 00:39:14,769 --> 00:39:18,773 - Se resto, avremo molte più possibilità. - Allenerò un nuovo quarterback. 499 00:39:18,773 --> 00:39:21,275 E mi piace un sacco questo tight end. 500 00:39:21,275 --> 00:39:23,736 Reed? Ma io corro più veloce di Reed. 501 00:39:23,736 --> 00:39:25,821 - Che dici? - Dannazione, Aaron! 502 00:39:25,821 --> 00:39:27,782 Non c'è posto per te l'anno prossimo. 503 00:39:33,454 --> 00:39:34,914 Hai fatto una bella stagione. 504 00:39:37,124 --> 00:39:39,335 Non hai più niente da dimostrare qui. 505 00:39:50,846 --> 00:39:53,891 Il vincitore del premio Mackey 2009... 506 00:39:56,352 --> 00:39:59,605 è Aaron Hernandez, dell'Università della Florida. 507 00:40:27,258 --> 00:40:28,467 Grazie. 508 00:40:29,343 --> 00:40:33,305 Questa è... una gran figata. 509 00:40:39,103 --> 00:40:41,355 So che mio padre mi sta guardando dall'alto. 510 00:40:41,355 --> 00:40:45,109 Oggi è il quarto anniversario della sua morte 511 00:40:45,109 --> 00:40:50,448 ed è sempre stato il suo sogno che io giocassi nella NFL. 512 00:40:51,615 --> 00:40:52,741 Quindi... 513 00:40:56,662 --> 00:40:58,581 In onore di ciò, 514 00:40:58,581 --> 00:41:05,379 voglio annunciare che ad aprile parteciperò al reclutamento dell'NFL. 515 00:41:07,965 --> 00:41:09,341 Diventerò un professionista. 516 00:41:11,886 --> 00:41:13,846 Finirà nella Hall of Fame. 517 00:41:14,889 --> 00:41:16,140 O in prigione. 518 00:41:23,439 --> 00:41:25,065 Da questa parte, sig. Hernandez. 519 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 - Lui chi è? - Lui è Aaron. 520 00:41:36,327 --> 00:41:39,455 Vincitore del premio a cui hanno dato il tuo nome. 521 00:41:39,455 --> 00:41:42,458 Salve. È un onore conoscerla, sig. Mackey. 522 00:41:43,292 --> 00:41:44,543 Dio ti benedica. 523 00:41:50,007 --> 00:41:52,343 Posiamo tutti insieme per una foto, ok?