1
00:00:06,381 --> 00:00:11,302
Hallo allemaal, en welkom bij Miami
en BCS Nationaal Kampioenschap.
2
00:00:11,302 --> 00:00:13,513
Nummer één Oklahoma, nummer twee Florida.
3
00:00:13,513 --> 00:00:17,058
De winnaars die kampioen worden
van college football.
4
00:00:17,058 --> 00:00:18,518
Klaar. Hut.
5
00:00:18,518 --> 00:00:22,397
Tebow gooit een strike
naar tight end Hernandez.
6
00:00:22,397 --> 00:00:25,692
Dat is Hernandez, de derde man.
Altijd een goed doelwit.
7
00:00:25,692 --> 00:00:27,110
Hernandez.
8
00:00:27,110 --> 00:00:30,113
Op de zes-yardlijn,
eerste en goal, Gators.
9
00:00:30,113 --> 00:00:33,408
Tebow kijkt rond, gooit, gevangen.
10
00:00:33,408 --> 00:00:34,743
Is het een touchdown?
11
00:00:34,743 --> 00:00:36,578
Ja, het is een touchdown.
12
00:00:36,578 --> 00:00:38,371
Hoog naar de eindzone.
13
00:00:38,371 --> 00:00:40,248
Touchdown, Gators.
14
00:00:40,248 --> 00:00:44,461
Urban Meyer viert
z'n derde kampioenschap...
15
00:00:44,461 --> 00:00:47,422
voor de University of Florida.
16
00:00:54,345 --> 00:00:56,264
Het is ons gelukt.
17
00:00:58,475 --> 00:01:01,936
Oké dan.
- Ja, kom op.
18
00:01:04,898 --> 00:01:06,274
Het is ons gelukt.
19
00:01:06,274 --> 00:01:07,567
Geloof je dat nou?
20
00:01:09,903 --> 00:01:11,905
Aaron, hier.
- Hier, een foto.
21
00:01:11,905 --> 00:01:13,656
Hier. Kijk deze kant op.
22
00:01:13,656 --> 00:01:14,949
Lachen, Aaron.
23
00:01:28,129 --> 00:01:29,589
Hij is zo knap.
24
00:01:31,382 --> 00:01:35,762
Wat zou jij zeggen als mannen zo kijken
en zeggen: 'Moet je haar kont zien.'
25
00:01:35,762 --> 00:01:37,847
Kijken mensen naar m'n kont?
26
00:01:37,847 --> 00:01:39,808
Alles goed?
27
00:01:42,477 --> 00:01:45,063
Oké, van wie is die pis?
- Een jongen van economie.
28
00:01:45,063 --> 00:01:47,398
Een stijve hark.
- Perfect.
29
00:01:47,398 --> 00:01:51,736
Te gek. Oké.
Doe dit om voor je naar binnen gaat, oké?
30
00:01:51,736 --> 00:01:55,156
Ze moeten de pis uit je pik zien komen.
31
00:01:55,156 --> 00:01:58,201
Om te plassen druk je op deze knop.
32
00:01:58,201 --> 00:02:02,455
Kijk, hypermoderne technologie.
Zo, laat het eruit druppelen.
33
00:02:04,290 --> 00:02:07,168
En dan kun je thuis lekker blowen.
34
00:02:07,168 --> 00:02:08,670
Alsjeblieft.
35
00:02:09,546 --> 00:02:11,840
Bedankt, man.
- Leef je uit.
36
00:02:20,056 --> 00:02:21,141
Verzamelen.
37
00:02:24,352 --> 00:02:26,187
Blue tight yack, 65...
38
00:02:26,187 --> 00:02:27,647
Aaron.
39
00:02:27,647 --> 00:02:29,399
Hé, luister je?
40
00:02:29,399 --> 00:02:31,109
Ja. Alles in orde.
- Kom op.
41
00:02:32,235 --> 00:02:33,945
Blue tight yack 65 x Scotty.
42
00:02:33,945 --> 00:02:35,738
Z Oakland. Op één. Klaar?
43
00:02:36,823 --> 00:02:38,116
We kunnen het.
44
00:02:38,116 --> 00:02:39,742
Kom op.
45
00:02:44,122 --> 00:02:45,623
Kom op. Ga zo door.
46
00:02:46,916 --> 00:02:48,960
Aaron, op de lijn.
47
00:02:48,960 --> 00:02:50,753
Ik weet het.
- Hou 'm in de gaten.
48
00:02:50,753 --> 00:02:53,173
Controleer beweging.
- Kom op.
49
00:02:53,173 --> 00:02:54,799
Ik heb hem.
50
00:02:55,717 --> 00:02:56,885
Blue 80.
51
00:02:57,385 --> 00:02:58,428
Blue 80. Hut.
52
00:03:00,054 --> 00:03:02,056
Wat?
- Kom op.
53
00:03:05,310 --> 00:03:08,271
Hier. Alles is in orde.
54
00:03:08,271 --> 00:03:10,732
Volgende keer beter.
- Wat stelde dat voor?
55
00:03:12,358 --> 00:03:15,278
Dat is niet wat ik zei.
- Ja, maar dat zijn er zeven.
56
00:03:19,240 --> 00:03:22,202
Is hij nu high?
- Het lijkt er wel op.
57
00:03:22,202 --> 00:03:23,578
We testen toch vaker?
58
00:03:23,578 --> 00:03:27,165
Ja, en hij slaagt. Hij omzeilt het.
59
00:03:27,165 --> 00:03:28,708
Goed. Nog een keer.
60
00:03:29,792 --> 00:03:31,252
Verzamelen.
61
00:03:34,797 --> 00:03:36,507
Hij denkt dat hij erboven staat.
62
00:03:37,634 --> 00:03:39,469
Ik zal 'm een lesje leren.
- Break.
63
00:05:01,551 --> 00:05:03,011
Adem in en uit.
64
00:05:06,889 --> 00:05:08,349
Wat heb je genomen?
65
00:05:08,349 --> 00:05:10,518
Prilosec. Alsof het snoep is.
66
00:05:10,518 --> 00:05:13,813
Maar mijn borst brandt nog,
ik krijg geen adem.
67
00:05:13,813 --> 00:05:15,815
Het is geen maagzuur.
68
00:05:15,815 --> 00:05:17,150
Het is angst.
69
00:05:17,900 --> 00:05:21,279
Je stressniveau,
je uren, de constante eisen.
70
00:05:21,279 --> 00:05:22,780
Dat hoort bij het werk.
71
00:05:23,364 --> 00:05:27,285
Ja, maar je hebt net
een kampioenschap gewonnen.
72
00:05:27,285 --> 00:05:29,287
Wanneer geniet je nou eens?
73
00:05:29,287 --> 00:05:30,413
Het gaat prima.
74
00:05:31,039 --> 00:05:35,126
Dit is omdat m'n spelers zich misdragen.
We pakten 'm omdat een eerstejaars...
75
00:05:35,126 --> 00:05:37,962
onder de pis
het gebouw uit probeerde te komen.
76
00:05:37,962 --> 00:05:40,840
Ze noemen het 'de pissenator'
Geloof je dat?
77
00:05:41,841 --> 00:05:43,009
Best ingenieus.
78
00:05:43,009 --> 00:05:46,012
Wie heeft dat bedacht?
- Ik heb een idee.
79
00:05:53,561 --> 00:05:55,980
Val dood, aliens. Jullie krijgen me niet.
80
00:05:58,066 --> 00:06:00,943
Ze krijgen ons niet. Ik bescherm ons wel.
81
00:06:00,943 --> 00:06:03,654
Ik bescherm jou. Maak je geen zorgen.
82
00:06:03,654 --> 00:06:07,408
Je bent zo high.
Waarom word je altijd zo high?
83
00:06:07,408 --> 00:06:09,243
Wat is dit?
- Hé.
84
00:06:09,744 --> 00:06:11,996
Is het nieuws interessanter dan ik?
85
00:06:11,996 --> 00:06:13,498
Een beetje.
86
00:06:13,498 --> 00:06:17,210
Mensen hebben seks in de bibliotheek.
- Wat bedoel je?
87
00:06:17,960 --> 00:06:22,924
Een student schreef een artikel over
mannen die in de bibliotheek seks zoeken.
88
00:06:24,634 --> 00:06:27,887
Dat is smerig.
89
00:06:28,763 --> 00:06:33,059
Een paar brave burgers
zullen het daar niet mee eens zijn.
90
00:06:33,059 --> 00:06:36,479
Want hij heeft al die studenten
geïnterviewd over hun afspraakjes.
91
00:06:37,105 --> 00:06:41,109
Een getrouwde professor,
lid van het zwemteam.
92
00:06:41,109 --> 00:06:43,694
Er is zelfs een footballspeler gezien.
93
00:06:45,613 --> 00:06:49,492
Dat meen je niet. Wie?
- Dat is anoniem. Dat staat er niet.
94
00:07:02,380 --> 00:07:04,841
Het is de kicker. Kickers zijn homo.
95
00:07:04,841 --> 00:07:08,719
Nee, het is Gibson.
Hij keek naar me onder de douche.
96
00:07:08,719 --> 00:07:11,222
Niemand kijkt
naar jouw kleine piemel in de douche.
97
00:07:12,723 --> 00:07:13,850
Het is Chico.
98
00:07:14,892 --> 00:07:16,727
Wat zei je?
- Moet je z'n gezicht zien.
99
00:07:16,727 --> 00:07:19,647
Ik los dit nu op. Hé, luister.
100
00:07:21,107 --> 00:07:24,694
Iedereen die graag mannen naait,
kan oprotten.
101
00:07:24,694 --> 00:07:27,155
Nu meteen. De uitgang is daar.
102
00:07:28,281 --> 00:07:29,574
Kom op.
103
00:07:29,574 --> 00:07:30,908
De training begint.
104
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Reed.
105
00:07:31,993 --> 00:07:33,411
Het eerste team.
106
00:07:36,122 --> 00:07:37,540
Reed?
107
00:07:37,540 --> 00:07:39,000
Wat?
108
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
Trips jet, 238.
109
00:07:45,548 --> 00:07:47,300
Speel over husky.
110
00:07:47,300 --> 00:07:49,135
Husky? Dat is wat ik doe.
111
00:07:49,135 --> 00:07:50,595
Dat is wat ik doe.
112
00:07:51,262 --> 00:07:52,305
Uit elkaar.
- Hut.
113
00:08:09,739 --> 00:08:11,365
Wat krijgen we nou?
114
00:08:12,116 --> 00:08:13,409
Wat wil je?
115
00:08:14,827 --> 00:08:16,204
Stop.
116
00:08:18,289 --> 00:08:19,665
Kappen nou.
117
00:08:21,000 --> 00:08:22,585
Rustig aan.
118
00:08:25,087 --> 00:08:26,214
Hernandez.
119
00:08:29,342 --> 00:08:30,760
Ga douchen.
120
00:08:35,139 --> 00:08:37,141
Oké, iedereen weer aan het werk.
121
00:08:37,141 --> 00:08:38,351
Verdorie.
122
00:08:38,351 --> 00:08:39,519
Oké, kom op.
123
00:08:39,519 --> 00:08:41,187
Kom op.
124
00:08:51,030 --> 00:08:53,324
Hij test je.
- Hij kan oprotten.
125
00:08:53,324 --> 00:08:54,951
Ik heb hier geen zin in.
126
00:08:54,951 --> 00:08:57,537
Wel als je wil
dat scouts je dit jaar zien spelen.
127
00:09:02,708 --> 00:09:04,835
Je ging vandaag te ver, zelfs voor jou.
128
00:09:07,421 --> 00:09:08,798
Wil je erover praten?
129
00:09:15,137 --> 00:09:16,305
Wat doe je vanavond?
130
00:09:17,098 --> 00:09:18,307
Hoe bedoel je?
131
00:09:18,307 --> 00:09:21,644
Wat ga je vanavond doen?
Wat er na vandaag komt?
132
00:09:28,776 --> 00:09:31,654
Kom hier rond acht uur langs.
133
00:09:34,073 --> 00:09:35,866
Oké?
134
00:09:35,866 --> 00:09:37,159
Vertrouw me.
135
00:09:38,536 --> 00:09:39,745
Dit is goed voor je.
136
00:10:00,600 --> 00:10:03,269
universum
137
00:10:03,269 --> 00:10:09,734
U bent heilig
138
00:10:09,734 --> 00:10:14,905
het universum verklaart Uwe majesteit
139
00:10:14,905 --> 00:10:21,245
U bent heilig,
heilig ja
140
00:10:21,245 --> 00:10:24,790
Heer van hemel en aarde
141
00:10:24,790 --> 00:10:26,917
halleluja
142
00:10:26,917 --> 00:10:30,755
aan de Heer van hemel en aarde
143
00:10:30,755 --> 00:10:32,298
halleluja
144
00:10:32,298 --> 00:10:38,804
aan de Heer van hemel en aarde
145
00:10:48,898 --> 00:10:50,316
Oké.
146
00:10:51,150 --> 00:10:52,610
Voelen jullie dat?
147
00:10:54,320 --> 00:10:58,032
Dat is de geest die jullie beweegt. Jezus
zei: 'Tenzij je wedergeboren bent...
148
00:10:58,032 --> 00:11:00,493
kun je het koninkrijk Gods niet zien.'
149
00:11:00,493 --> 00:11:01,994
Wie voelt de geest?
150
00:11:01,994 --> 00:11:03,412
Kom maar hier.
151
00:11:04,705 --> 00:11:05,790
Ja, kom op.
152
00:11:05,790 --> 00:11:07,041
Kom op.
153
00:11:08,167 --> 00:11:10,878
Ik zei: 'Wie voelt de geest?' Kom hier.
154
00:11:18,219 --> 00:11:20,096
Ik heb het tegen degenen...
155
00:11:21,472 --> 00:11:22,640
die twijfel voelen.
156
00:11:23,891 --> 00:11:26,727
Die de verleiding van de zonde voelen.
157
00:11:27,395 --> 00:11:30,731
We hebben allemaal demonen, zelfs ik.
158
00:11:31,857 --> 00:11:34,443
Maar we hebben ook een geheim wapen.
159
00:11:35,444 --> 00:11:37,446
We hebben een gouden ticket.
160
00:11:37,446 --> 00:11:41,909
Accepteer Jezus Christus als je Heer
en verlosser, en je kunt veranderen.
161
00:11:46,789 --> 00:11:48,958
Maar je moet die eerste stap zetten.
162
00:11:52,586 --> 00:11:53,921
Bid met me.
163
00:12:04,056 --> 00:12:06,308
Ik waardeer het. Bedankt voor je komst.
164
00:12:06,308 --> 00:12:08,728
Het is geweldig.
- Jij ook.
165
00:12:12,898 --> 00:12:14,191
Bedankt.
- Goed je te zien.
166
00:12:14,191 --> 00:12:16,444
Het voelt als het stadion
op een zaterdag, hè?
167
00:12:19,029 --> 00:12:20,990
Ik ben blij dat je er bent.
168
00:12:20,990 --> 00:12:22,324
En dat je bleef.
169
00:12:29,415 --> 00:12:32,168
Denk je echt dat iemand kan veranderen?
170
00:12:33,502 --> 00:12:34,587
Als hij dat wil.
171
00:12:34,587 --> 00:12:35,880
Ik moet wel.
172
00:12:38,007 --> 00:12:40,384
Anders verpest ik alles.
173
00:12:41,761 --> 00:12:44,054
Wat ga je verpesten?
174
00:12:44,054 --> 00:12:45,264
M'n toekomst.
175
00:12:50,060 --> 00:12:52,104
Football is alles wat ik heb.
176
00:12:53,105 --> 00:12:54,648
Het is alles wat ik ken.
177
00:12:56,066 --> 00:13:00,571
Als ik prof wil worden,
moet ik veranderen.
178
00:13:06,368 --> 00:13:10,039
Bedoel je de drugs, de seks, de woede?
179
00:13:12,666 --> 00:13:15,336
Het is naar om geen macht
over jezelf te hebben, hè?
180
00:13:19,340 --> 00:13:21,383
Je hebt geen idee wat ik denk.
181
00:13:21,383 --> 00:13:22,760
Jawel, hoor.
182
00:13:23,803 --> 00:13:26,680
Als een mooie vrouw me wil,
denk ik maar één ding.
183
00:13:26,680 --> 00:13:28,390
Maar je doet er niets aan?
184
00:13:29,809 --> 00:13:31,477
Ik heb een linkerhand.
185
00:13:32,561 --> 00:13:34,063
Man.
186
00:13:34,063 --> 00:13:35,356
Dat is een zonde.
187
00:13:35,356 --> 00:13:36,774
Ja, maar dat is het.
188
00:13:36,774 --> 00:13:40,236
God wil niet dat je perfect bent.
God wil dat je je best doet.
189
00:13:40,236 --> 00:13:41,904
Dat doe ik ook.
190
00:13:41,904 --> 00:13:44,740
Maar... ik weet het niet.
191
00:13:44,740 --> 00:13:48,035
Zoals je al zei, het is een demon.
192
00:13:52,081 --> 00:13:53,833
Ik moet gewoon stoppen.
193
00:13:53,833 --> 00:13:55,626
Dat kan ook. Kijk me aan.
194
00:13:58,337 --> 00:14:01,757
Je kunt veranderen.
Je moet Jezus alleen accepteren.
195
00:14:01,757 --> 00:14:06,136
Alleen Jezus kan je helpen
je verleidingen te weerstaan.
196
00:14:06,136 --> 00:14:07,888
Je kunt dit niet alleen.
197
00:14:13,394 --> 00:14:15,271
Zeg wat ik moet doen en ik doe het.
198
00:14:17,189 --> 00:14:19,942
JEZUS' REGELS
199
00:14:27,032 --> 00:14:29,076
DRANK EN DRUGS
200
00:14:30,494 --> 00:14:34,498
HOMOSEKSUALITEIT
201
00:14:37,543 --> 00:14:39,670
HOMOSEKSUALITEIT
202
00:15:06,488 --> 00:15:07,907
Ik kan dit.
203
00:15:09,491 --> 00:15:10,826
Ik kan dit.
204
00:16:05,255 --> 00:16:06,840
'In Gods handen.'
205
00:16:08,133 --> 00:16:13,138
Het is cool, maar je rookt
geen wiet meer, en je bent gelovig?
206
00:16:14,223 --> 00:16:18,477
Nee, Tebow helpt me.
207
00:16:18,477 --> 00:16:21,897
Ik weet het niet. Hij heeft middeleeuwse
opvattingen over vrouwen.
208
00:16:23,023 --> 00:16:24,024
Nou...
209
00:16:25,901 --> 00:16:30,114
Ik ben super pro-vrouw.
210
00:16:31,281 --> 00:16:32,950
Ik hou van vrouwen.
211
00:16:38,539 --> 00:16:39,999
Wacht even.
212
00:16:39,999 --> 00:16:42,710
Wil je seks voor het huwelijk?
213
00:16:42,710 --> 00:16:44,545
Dat is een zonde.
214
00:16:46,213 --> 00:16:49,091
Maar we kunnen andere dingen doen.
215
00:17:00,310 --> 00:17:02,604
Welkom terug terwijl de Florida Gators...
216
00:17:02,604 --> 00:17:07,276
het seizoen van 2009 openen
en hun titel verdedigen.
217
00:17:07,776 --> 00:17:10,988
Daar komen ze. En daar gaan ze.
218
00:17:10,988 --> 00:17:13,741
Hernandez met voorsprong op 21.
219
00:17:13,741 --> 00:17:15,159
Over het midden.
220
00:17:15,159 --> 00:17:17,494
Hernandez.
221
00:17:17,494 --> 00:17:21,123
Het Gator-regime is niet te stoppen.
Touchdown, Florida.
222
00:17:21,665 --> 00:17:24,585
De Florida Gators hebben
de langste reeks overwinningen.
223
00:17:24,585 --> 00:17:28,213
Onder leiding van hun sterspeler,
junior Aaron Hernandez.
224
00:17:34,428 --> 00:17:35,763
Hier is Tebow.
225
00:17:35,763 --> 00:17:37,347
Er staat een man vrij.
226
00:17:37,347 --> 00:17:40,517
Het is Hernandez weer op de 30-yardlijn.
227
00:17:43,437 --> 00:17:45,230
Hernandez' plek.
228
00:17:47,858 --> 00:17:49,276
Hij staat nog overeind.
229
00:17:51,403 --> 00:17:53,405
Uiteindelijk gepakt op de 17.
230
00:17:53,405 --> 00:17:55,032
Ongelooflijk.
231
00:18:05,209 --> 00:18:06,502
Wat een mooie dag.
- Kijk.
232
00:18:06,502 --> 00:18:07,920
Bedankt voor...
233
00:18:07,920 --> 00:18:10,255
deze geweldige wedstrijd.
- Wat?
234
00:18:10,255 --> 00:18:12,966
Bedankt dat we U mogen verheerlijken.
235
00:18:12,966 --> 00:18:15,010
En iedereen zei: 'Amen.'
- Amen.
236
00:18:20,140 --> 00:18:21,892
Kom op, man.
237
00:18:21,892 --> 00:18:23,435
Goed gedaan.
238
00:18:23,435 --> 00:18:26,146
Je moet stoppen met die onzin.
239
00:18:27,564 --> 00:18:29,066
Wat bedoel je?
240
00:18:29,066 --> 00:18:30,400
Je bent Tebow niet.
241
00:18:30,400 --> 00:18:33,237
En je doet thuis
ook niet je pelgrimsmuts op...
242
00:18:33,237 --> 00:18:35,739
om God te bedanken
voor je lieve pappie en mammie...
243
00:18:35,739 --> 00:18:40,077
en al het geld van de kerk
en de 16 hectare die je mocht houden.
244
00:18:40,077 --> 00:18:41,703
Dat was mooi.
245
00:18:41,703 --> 00:18:43,956
Jullie snappen het niet.
246
00:18:43,956 --> 00:18:45,374
Ik voel me goed.
247
00:18:45,374 --> 00:18:46,792
Beter dan ooit.
248
00:18:46,792 --> 00:18:49,586
Wat was er mis met de oude jij?
- Niets, ik...
249
00:18:50,796 --> 00:18:52,631
Laat me gewoon.
250
00:18:52,631 --> 00:18:54,424
Ik laat jullie ook.
251
00:18:54,424 --> 00:18:56,510
Heren, kom even hier.
252
00:19:05,144 --> 00:19:06,311
Kom op.
253
00:19:08,230 --> 00:19:09,231
We gaan ervoor.
254
00:19:09,231 --> 00:19:10,774
Oké, luister.
255
00:19:10,774 --> 00:19:15,237
Dit team is ongeslagen. We spelen
over twee weken tegen Alabama...
256
00:19:15,237 --> 00:19:17,739
om ons kampioenschap te verdedigen.
257
00:19:18,407 --> 00:19:22,119
We hebben ook
een paar dagen vrij voor Thanksgiving.
258
00:19:22,119 --> 00:19:26,123
Voor de jongemannen
die naar huis gaan...
259
00:19:27,499 --> 00:19:29,168
wees waakzaam.
260
00:19:29,168 --> 00:19:30,961
Blijf in vorm.
261
00:19:30,961 --> 00:19:33,213
Stel niemand teleur.
262
00:19:33,213 --> 00:19:34,506
Oké, kom maar.
263
00:19:37,634 --> 00:19:39,678
Eén, twee, drie, Gators.
- Gators.
264
00:19:43,515 --> 00:19:44,808
Hé, Aaron.
265
00:19:45,767 --> 00:19:48,270
Ik ben onder de indruk van je.
266
00:19:48,270 --> 00:19:49,354
Bedankt, coach.
267
00:19:49,354 --> 00:19:52,357
Ik heb je wakker geschud
en je hebt je leven gebeterd.
268
00:19:52,357 --> 00:19:55,861
Je wordt All-American speler
in de race voor de Mackey.
269
00:19:55,861 --> 00:19:59,406
Ja, meneer.
- Wees trots op jezelf, dat ben ik ook.
270
00:19:59,406 --> 00:20:00,490
Bedankt.
271
00:20:18,133 --> 00:20:20,302
Daar is hij.
272
00:20:20,302 --> 00:20:22,221
Heb je een jas voor me?
- Ja.
273
00:20:25,140 --> 00:20:28,101
Verdorie. Ik was vergeten hoe koud het is.
274
00:20:30,062 --> 00:20:32,147
Ik heb je gemist.
275
00:20:32,147 --> 00:20:34,191
Welkom thuis.
- Ja.
276
00:20:37,110 --> 00:20:40,989
Vind je het erg als we
onderweg even stoppen?
277
00:20:40,989 --> 00:20:42,157
Ja.
278
00:20:46,495 --> 00:20:49,498
HERNANDEZ DENNIS
279
00:20:57,965 --> 00:21:00,092
We hadden iets mee moeten nemen.
280
00:21:00,634 --> 00:21:04,096
Ik ben hier sindsdien niet meer geweest.
- Ik ook niet.
281
00:21:07,391 --> 00:21:08,433
Wat doen we nu?
282
00:21:32,833 --> 00:21:34,293
Pap, ik...
283
00:21:36,461 --> 00:21:39,589
We missen je heel erg.
284
00:21:40,882 --> 00:21:46,346
En ik doe m'n best om de man
te zijn die jij wilt dat ik ben.
285
00:21:48,932 --> 00:21:50,142
Dat doen we allebei.
286
00:21:59,526 --> 00:22:01,153
Ik hou van je. Amen.
287
00:22:14,791 --> 00:22:19,838
Als we thuiskomen,
wil ik dat je weet dat Jeff er is.
288
00:22:19,838 --> 00:22:23,633
Dat dacht ik al. Het is een feestdag.
- Nee, hij is er.
289
00:22:25,218 --> 00:22:26,636
Voorgoed. Hij woont er.
290
00:22:26,636 --> 00:22:29,181
Is hij bij je ingetrokken?
- Ja.
291
00:22:30,849 --> 00:22:32,517
Wanneer is dat gebeurd?
292
00:22:32,517 --> 00:22:33,810
Vorige maand of zo.
293
00:22:33,810 --> 00:22:37,272
Waarom zei je dat niet?
- Ik dacht dat je niet zou komen.
294
00:22:37,272 --> 00:22:39,358
Het is papa's huis.
295
00:22:49,326 --> 00:22:51,620
Daar is hij.
296
00:22:51,620 --> 00:22:52,954
Mijn jongen.
297
00:22:57,542 --> 00:22:58,794
Hoe gaat het, mam?
298
00:22:58,794 --> 00:23:02,255
Ik ben al de hele dag aan het koken.
299
00:23:02,255 --> 00:23:05,467
Wat ben je donker geworden.
300
00:23:05,467 --> 00:23:07,594
Dat komt vast door de zon.
301
00:23:07,594 --> 00:23:10,097
En die Puerto Ricaanse genen.
- Dat zal wel.
302
00:23:10,097 --> 00:23:13,100
We hebben zaterdag
de wedstrijd gezien.
303
00:23:13,100 --> 00:23:16,019
Weet je wie er niet op tv was? Jij.
304
00:23:16,019 --> 00:23:19,731
Ze laten Tebow vaak zien,
maar nooit de bruine jongens.
305
00:23:19,731 --> 00:23:21,942
Je moet uit de zon blijven.
306
00:23:22,943 --> 00:23:24,778
Welkom thuis, Aaron.
307
00:23:24,778 --> 00:23:26,113
Lang geleden.
308
00:23:27,364 --> 00:23:30,200
Ja, bedankt.
309
00:23:30,200 --> 00:23:31,410
Kom binnen.
310
00:23:41,253 --> 00:23:44,297
Je bent niet te belangrijk
om de tafel te dekken, hè?
311
00:23:45,424 --> 00:23:46,758
Nee.
312
00:23:50,387 --> 00:23:54,474
Hoe zit het met
die nieuwe truck op de oprit?
313
00:23:54,474 --> 00:23:57,018
Nou, Robbie Sabbagh
van de Dodge-dealer...
314
00:23:57,018 --> 00:23:58,520
heeft 'm aan me gegeven.
315
00:23:59,771 --> 00:24:02,524
Gegeven?
- Geleend.
316
00:24:02,524 --> 00:24:05,026
Hij is fan van je.
Hij kijkt elke wedstrijd.
317
00:24:05,026 --> 00:24:09,072
Hij zegt dat je als eerste gekozen zal
worden. Hij gaf me een goede deal.
318
00:24:10,073 --> 00:24:13,618
Je kunt geen geld uitgeven
dat ik nog niet heb.
319
00:24:13,618 --> 00:24:15,871
Niet zo negatief, Aaron.
320
00:24:15,871 --> 00:24:19,499
Wil je niet dat je moeder
in een redelijke auto rondrijdt?
321
00:24:22,377 --> 00:24:25,589
Vang de bal, man. Verdorie.
322
00:24:27,841 --> 00:24:29,217
Knul, kom eens kijken.
323
00:24:29,217 --> 00:24:31,887
Ik heb gewed op de Lions. Niet te geloven.
324
00:24:31,887 --> 00:24:33,013
Ik ben geen knul.
325
00:24:34,681 --> 00:24:37,517
En misschien moet je even helpen.
Iedereen doet iets.
326
00:24:37,517 --> 00:24:40,187
Ik wacht tot je moeder
klaar is met koken. Goed?
327
00:24:40,187 --> 00:24:43,565
Kom op. Eet nu het nog warm is.
328
00:24:52,032 --> 00:24:53,783
Hé, wacht. Dat is pa's plek.
329
00:24:59,748 --> 00:25:02,792
Zit hij in de fauteuil?
Zit hij aan het hoofd?
330
00:25:02,792 --> 00:25:04,085
Het is zijn huis niet.
331
00:25:04,085 --> 00:25:07,130
Het is ook niet jouw huis.
- Het is mijn huis.
332
00:25:07,130 --> 00:25:10,592
Ik ga aan het hoofd zitten.
Jeff, aan de kant.
333
00:25:10,592 --> 00:25:12,594
Jeff, aan de kant.
334
00:25:18,850 --> 00:25:21,770
Verpest deze dag niet voor me.
335
00:25:21,770 --> 00:25:24,189
Ik heb hier hard voor gewerkt.
336
00:25:24,189 --> 00:25:25,732
Ga zitten.
337
00:25:29,152 --> 00:25:30,237
Laten we eten.
338
00:25:38,203 --> 00:25:41,498
Stomme Jeff.
- Hij kan de pot op.
339
00:25:41,498 --> 00:25:43,583
Hij heeft 'n scheve kop.
340
00:25:43,583 --> 00:25:45,919
Vast omdat Tanya
hem in elkaar sloeg.
341
00:25:45,919 --> 00:25:47,170
Zeker weten.
342
00:25:47,170 --> 00:25:50,840
Sorry dat je een rotdag had,
maar die twee verdienen elkaar.
343
00:25:52,175 --> 00:25:54,135
Daarom ga ik nooit naar huis.
344
00:25:54,135 --> 00:25:56,304
Er verandert niets.
345
00:25:56,304 --> 00:25:59,474
Dat is niet je thuis. Dit wel.
Waarom probeer je het nog?
346
00:25:59,474 --> 00:26:00,642
Nee, ik rook niet.
347
00:26:00,642 --> 00:26:02,644
Wat bedoel je daar nou mee?
348
00:26:07,566 --> 00:26:08,692
Oké.
349
00:26:10,110 --> 00:26:12,529
God vergeeft me voor één avond.
350
00:26:12,529 --> 00:26:14,948
Inderdaad.
- Amen.
351
00:26:14,948 --> 00:26:16,616
Nu is het mijn beurt.
352
00:26:23,707 --> 00:26:24,708
Oké.
- Dat is het.
353
00:26:24,708 --> 00:26:26,710
Mooi.
354
00:26:26,710 --> 00:26:29,254
Oké, dat is het.
355
00:26:29,254 --> 00:26:31,298
Zeker weten?
356
00:26:31,298 --> 00:26:34,342
Hé, meid, wil je wat?
- Je weet dat ik niet wil roken.
357
00:26:35,260 --> 00:26:37,053
Ik kan het in je mond blazen.
358
00:26:37,053 --> 00:26:38,138
Ga weg.
- Kom op.
359
00:26:38,138 --> 00:26:39,347
Echt niet.
360
00:26:39,347 --> 00:26:40,557
Klaar. Nu.
361
00:26:42,058 --> 00:26:43,393
Terug.
362
00:26:46,104 --> 00:26:48,148
Jeetje, Hernandez.
363
00:26:48,148 --> 00:26:50,317
Wat vind je daarvan?
364
00:26:50,317 --> 00:26:51,901
Je hebt het nog steeds.
365
00:26:51,901 --> 00:26:53,445
Het is de trots van Bristol.
366
00:26:53,445 --> 00:26:55,447
Aaron Hernandez.
367
00:27:00,368 --> 00:27:02,120
Kijk eens wie we daar hebben.
368
00:27:03,538 --> 00:27:04,914
Dat meen je niet.
369
00:27:10,045 --> 00:27:14,007
Die gozer hier.
- Ik kan niet geloven dat je er bent.
370
00:27:14,007 --> 00:27:17,218
Ik ook niet. We zijn
net op tijd voor Thanksgiving.
371
00:27:17,218 --> 00:27:19,888
Het is te lang geleden.
- Inderdaad.
372
00:27:23,892 --> 00:27:25,352
Ja, geef hier.
373
00:27:27,270 --> 00:27:30,815
Oké. Bal. Kom op. Hernandez, jij speelt.
374
00:27:30,815 --> 00:27:33,026
Hij speelt volgend weekend
het kampioenschap.
375
00:27:33,026 --> 00:27:35,528
Hij raakt niet geblesseerd met jullie.
376
00:27:35,528 --> 00:27:37,030
Je hebt me zien spelen.
377
00:27:38,740 --> 00:27:40,450
Je hebt me zien spelen.
378
00:27:43,328 --> 00:27:45,246
Ik ben de scheids, oké?
379
00:27:45,246 --> 00:27:46,414
Geef me even.
380
00:27:46,414 --> 00:27:48,166
Zeker weten?
- Ja.
381
00:27:55,215 --> 00:27:56,925
Je hebt hard gewerkt.
382
00:27:56,925 --> 00:28:02,347
Ja, ik concentreer me
op m'n spel en op m'n lichaam.
383
00:28:02,347 --> 00:28:03,640
Ja, nou...
384
00:28:05,058 --> 00:28:06,434
Je ziet er goed uit.
385
00:28:20,115 --> 00:28:21,491
Nee.
386
00:28:21,491 --> 00:28:24,494
M'n vader zei dat 'marine'
een acroniem is.
387
00:28:24,494 --> 00:28:28,123
Het betekent: 'Spieren vereist.
388
00:28:28,123 --> 00:28:30,792
Intelligentie niet essentieel.'
389
00:28:30,792 --> 00:28:32,335
Dat ben jij.
390
00:28:36,172 --> 00:28:38,466
Dat is koelbloedig.
391
00:28:49,269 --> 00:28:51,396
Ik heb lang niet zo hard gelachen.
392
00:28:53,189 --> 00:28:56,484
Ik dacht dat je het naar je zin
zou hebben op de universiteit.
393
00:28:57,819 --> 00:28:59,779
Dat is ook zo. Het is oké.
394
00:29:01,072 --> 00:29:02,198
Maar...
395
00:29:08,037 --> 00:29:10,165
We hebben het toch leuk gehad?
396
00:29:11,249 --> 00:29:12,417
Ja, dat klopt.
397
00:29:42,989 --> 00:29:44,365
Ik ga trouwen.
398
00:29:51,039 --> 00:29:52,373
We...
399
00:29:53,958 --> 00:29:55,627
kennen elkaar van training.
400
00:29:57,337 --> 00:29:59,839
Ze is reservist om haar studie te betalen.
401
00:30:02,550 --> 00:30:03,760
Ze...
402
00:30:05,804 --> 00:30:07,013
Ze is aardig.
403
00:30:15,939 --> 00:30:16,940
Ja, sorry.
404
00:30:16,940 --> 00:30:18,566
Nee.
405
00:30:22,654 --> 00:30:25,824
Als je in het leger gaat,
moet je er zo uitzien.
406
00:30:25,824 --> 00:30:27,617
Ik zie er niet 'zo' uit.
407
00:30:27,617 --> 00:30:29,244
Ik doe alsof, net als jij.
408
00:30:29,244 --> 00:30:32,080
Wat? Doen alsof?
Nee, ik heb alles onder controle.
409
00:30:33,164 --> 00:30:34,374
Ja, dat zie ik.
410
00:30:36,876 --> 00:30:38,711
Moet je al die tatoeages zien.
411
00:30:40,922 --> 00:30:42,382
Hoeveel heb je er nu?
412
00:31:06,114 --> 00:31:07,365
Luister, man.
413
00:31:10,118 --> 00:31:12,412
Ik ben blij voor je. Gefeliciteerd.
414
00:31:19,627 --> 00:31:21,379
Goed je te zien, Aaron.
415
00:32:02,045 --> 00:32:03,713
Ik ben meteen gekomen.
416
00:32:08,301 --> 00:32:10,386
Denk je aan de wedstrijd?
417
00:32:10,386 --> 00:32:11,930
Het is een belangrijke.
418
00:32:22,732 --> 00:32:26,653
Ik hou van de stilte in de kapel
voor ik kopstoten krijg.
419
00:32:30,865 --> 00:32:32,867
Ik zie jouw kop geen stoten krijgen.
420
00:32:39,999 --> 00:32:41,501
Ik ging thuis de fout in.
421
00:32:42,001 --> 00:32:43,878
Dat geeft niet.
- Jawel.
422
00:32:47,131 --> 00:32:48,257
Wat als...
423
00:32:49,842 --> 00:32:51,761
God me zo heeft gemaakt?
424
00:32:52,136 --> 00:32:53,262
Hoe?
425
00:32:53,763 --> 00:32:54,973
Een zondaar.
426
00:32:56,349 --> 00:32:58,017
En nu straft hij me.
427
00:32:58,017 --> 00:32:59,894
Daarom nam hij me m'n vader af.
428
00:32:59,894 --> 00:33:02,271
God wil niet dat je gekwetst wordt, Aaron.
429
00:33:03,022 --> 00:33:04,399
Je, je hebt het verpest.
430
00:33:05,441 --> 00:33:07,860
Maar God weet dat we
allemaal fouten maken.
431
00:33:07,860 --> 00:33:10,697
Anders zie je de genade van God niet.
432
00:33:12,031 --> 00:33:13,741
Dan voel je de vreugde niet.
433
00:33:16,786 --> 00:33:18,246
Dit moet lukken.
434
00:33:20,540 --> 00:33:22,458
Anders verpest het alles.
435
00:33:22,458 --> 00:33:24,419
Dat gebeurt ook.
- En zo niet?
436
00:33:26,045 --> 00:33:27,922
Mensen praten erover dat ik prof word.
437
00:33:27,922 --> 00:33:30,800
Mijn moeder koopt al auto's.
- Luister dan niet.
438
00:33:31,801 --> 00:33:34,178
Luister niet. Blokkeer alle ruis.
439
00:33:34,721 --> 00:33:37,348
Zullen de schijnwerpers
in Florida fel zijn?
440
00:33:39,225 --> 00:33:41,811
In de NFL is het tien keer erger.
441
00:33:46,733 --> 00:33:48,860
Je moet doen wat goed is voor jou.
442
00:33:48,860 --> 00:33:51,487
Als je geen prof wilt worden, wacht dan.
443
00:33:52,739 --> 00:33:56,492
Blijf nog een jaar hier.
Want zo gaat het in football.
444
00:33:56,492 --> 00:34:00,329
Je moet oefenen.
Daarom noemen we het 'vertrouwen oefenen'.
445
00:34:11,632 --> 00:34:13,718
Doe je best voor Alabama.
446
00:34:13,718 --> 00:34:17,889
Het is alles of niets, en ik wil niet
m'n laatste wedstrijd spelen.
447
00:34:17,889 --> 00:34:19,182
Kun je dat?
448
00:34:26,314 --> 00:34:27,899
Wat is er?
- Meer problemen.
449
00:34:34,447 --> 00:34:35,823
Verdorie.
450
00:34:37,909 --> 00:34:39,911
Ik had ze hier moeten houden.
451
00:34:43,122 --> 00:34:44,457
Heeft iemand dit gezien?
452
00:34:50,671 --> 00:34:53,466
Dit hadden we niet verwacht.
453
00:34:53,466 --> 00:34:58,137
Florida staat 26-13 achter.
De grootste achterstand van het seizoen.
454
00:34:58,137 --> 00:35:00,556
Eerste en goal.
- Hut up.
455
00:35:00,556 --> 00:35:02,433
Nog twaalf minuten.
- Kijk me aan.
456
00:35:02,433 --> 00:35:05,394
We kunnen dit. Het is nog niet voorbij.
457
00:35:05,394 --> 00:35:07,355
Trio, right up, 15. Husk, jongen.
458
00:35:07,355 --> 00:35:08,523
Op één. Klaar.
459
00:35:08,523 --> 00:35:09,899
Klaar.
460
00:35:09,899 --> 00:35:11,984
Tebow moet Hernandez hier zoeken.
461
00:35:11,984 --> 00:35:16,823
Maar de linebackers en safeties
uit Alabama waren hun beste tegenstanders.
462
00:35:16,823 --> 00:35:18,241
Blue 80.
463
00:35:18,741 --> 00:35:20,159
Blue 80. Hut.
464
00:35:20,159 --> 00:35:21,869
Tebow terug naar flow.
465
00:35:22,662 --> 00:35:24,413
Hij zoekt Hernandez.
466
00:35:28,417 --> 00:35:31,212
Te kort gegooid en onderschept.
467
00:35:33,131 --> 00:35:35,133
Verdorie.
468
00:35:37,343 --> 00:35:41,806
Het seizoen komt ten einde
voor Urban Meyer en Tim Tebow.
469
00:36:22,054 --> 00:36:23,389
Coach.
470
00:36:23,389 --> 00:36:24,599
Coach, hé.
471
00:36:24,599 --> 00:36:25,766
Kom op.
472
00:36:27,476 --> 00:36:30,313
Ik heb hulp nodig.
- De pers krijgt hier lucht van.
473
00:36:31,480 --> 00:36:34,442
Ons officiële uitleg is 'uitdroging'.
474
00:36:35,526 --> 00:36:37,111
De rest zoeken we wel uit.
475
00:36:37,111 --> 00:36:38,821
Kom hier.
- Oké.
476
00:36:38,821 --> 00:36:40,698
Ik dacht dat het voorbij was.
477
00:36:41,908 --> 00:36:45,244
Ik dacht dat m'n hart het had begeven.
- Je hart is gezond, schat.
478
00:36:45,244 --> 00:36:47,330
Het zit allemaal hier.
479
00:36:48,247 --> 00:36:52,251
Ik begon dit seizoen
met de hoogste scoremarge ooit...
480
00:36:52,251 --> 00:36:54,086
en ik eindigde met niets.
481
00:36:54,670 --> 00:36:58,966
Geen kampioenschap.
Volgend jaar zeker niet, nu Tebow weg is.
482
00:37:00,593 --> 00:37:02,220
Misschien is het tijd om...
483
00:37:03,846 --> 00:37:05,181
Ik weet het niet.
484
00:37:05,181 --> 00:37:06,766
Te heroverwegen.
485
00:37:06,766 --> 00:37:08,184
Weggaan, bedoel je?
486
00:37:08,184 --> 00:37:12,480
Ik wil je wel eens een echte...
- Nee, Shelly. Ik neem geen ontslag.
487
00:37:13,356 --> 00:37:16,067
Ik vertrek niet
van de beste baan in het land.
488
00:37:16,067 --> 00:37:18,361
Ik moet het gewoon anders aanpakken.
489
00:37:19,528 --> 00:37:22,573
Ik moet dit soort kinderen
niet meer willen helpen.
490
00:37:22,573 --> 00:37:24,533
Ik heb het echt geprobeerd.
491
00:37:25,785 --> 00:37:29,372
Ik kan niets doen aan hun opvoeding.
Je had me gewaarschuwd.
492
00:37:29,372 --> 00:37:30,873
Echt.
- Urban, haal adem.
493
00:37:30,873 --> 00:37:35,461
Na alles wat ik heb gedaan. Ze proberen 't
niet eens. Ze overtreden steeds de regels.
494
00:37:35,461 --> 00:37:39,090
En weet je waar ze eindigen?
In de NFL. Door mij.
495
00:37:39,090 --> 00:37:41,968
Door wat ik voor ze doe,
verdienen zij miljoenen...
496
00:37:41,968 --> 00:37:46,472
en neem ik de schuld op me
voor hun slechte gedrag.
497
00:37:46,472 --> 00:37:47,640
Ik...
498
00:37:49,016 --> 00:37:50,685
Ik moet schoon schip maken.
499
00:37:51,936 --> 00:37:53,479
Opnieuw beginnen.
500
00:38:03,197 --> 00:38:04,532
Daar is hij.
501
00:38:04,532 --> 00:38:06,993
Je ziet er goed uit, coach.
502
00:38:06,993 --> 00:38:09,620
Fijn dat je kon komen.
- Natuurlijk.
503
00:38:09,620 --> 00:38:11,914
Zullen we lopen? Ja.
- Ja.
504
00:38:13,582 --> 00:38:17,211
Ik heb veel nagedacht
over wat er gaat gebeuren.
505
00:38:17,211 --> 00:38:18,713
En terecht.
506
00:38:18,713 --> 00:38:22,383
Het is een grote, maar duidelijke stap.
- Bedoel je de league?
507
00:38:22,383 --> 00:38:26,345
Er zijn NFL-teams op zoek
naar een goede tight end.
508
00:38:26,345 --> 00:38:31,851
Ik heb misschien
nog wat meer tijd nodig.
509
00:38:33,269 --> 00:38:34,812
Tijd?
510
00:38:34,812 --> 00:38:37,940
Er zijn veel dingen
waar ik aan wil werken...
511
00:38:37,940 --> 00:38:42,069
en ik ben met school gestopt,
dus ik zou m'n diploma willen halen.
512
00:38:42,069 --> 00:38:43,404
Wacht even.
513
00:38:43,404 --> 00:38:44,780
Wat bedoel je?
514
00:38:46,365 --> 00:38:48,659
Ik blijf tot m'n laatste jaar.
515
00:38:50,202 --> 00:38:53,831
Aaron, je gaat de Mackey winnen.
516
00:38:53,831 --> 00:38:56,625
Je bent tweevoudig All-American.
Hoger kan niet.
517
00:38:58,252 --> 00:38:59,295
Ja.
518
00:39:00,338 --> 00:39:02,757
Maar wat je buiten het veld doet...
519
00:39:02,757 --> 00:39:05,426
Daar kijken ze naar.
- Nee. Ik praat wel met ze.
520
00:39:05,426 --> 00:39:07,970
Ik vertel ze hoe geweldig je bent.
521
00:39:11,307 --> 00:39:14,727
Maar je was zo teleurgesteld
toen we niet wonnen.
522
00:39:14,727 --> 00:39:18,731
Als ik blijf, hebben we een betere kans.
- Er komt een nieuwe quarterback.
523
00:39:18,731 --> 00:39:21,233
En ik mag deze tight end wel.
524
00:39:21,233 --> 00:39:23,736
Reed? Ik kan Reed makkelijk aan.
525
00:39:23,736 --> 00:39:25,780
Hoe bedoel je?
- Verdorie, Aaron.
526
00:39:25,780 --> 00:39:27,740
Ik heb volgend jaar geen plek voor je.
527
00:39:33,412 --> 00:39:34,872
Je hebt het goed gedaan.
528
00:39:37,166 --> 00:39:39,794
Maar je hoeft hier niets meer te bewijzen.
529
00:39:50,805 --> 00:39:53,849
De winnaar van de Mackey Award 2009...
530
00:39:56,310 --> 00:39:59,563
is Aaron Hernandez
van de Universiteit van Florida.
531
00:40:27,216 --> 00:40:28,426
Bedankt.
532
00:40:29,343 --> 00:40:30,594
Dit is...
533
00:40:32,221 --> 00:40:33,264
Dit is zo cool.
534
00:40:39,061 --> 00:40:41,313
Ik weet dat m'n vader nu op me neerkijkt.
535
00:40:41,313 --> 00:40:45,067
Vandaag is het vier jaar geleden
dat hij overleed...
536
00:40:45,067 --> 00:40:50,406
en het was altijd zijn droom
dat ik in de NFL zou spelen.
537
00:40:51,574 --> 00:40:52,700
Dus...
538
00:40:56,620 --> 00:40:57,913
Ter ere daarvan...
539
00:40:58,622 --> 00:41:05,337
wil ik aankondigen dat ik me in april
kandidaat stel voor de NFL Draft.
540
00:41:07,923 --> 00:41:09,300
Ik word prof.
541
00:41:11,844 --> 00:41:13,804
Hij komt in de Hall of Fame.
542
00:41:14,847 --> 00:41:16,098
Of de gevangenis.
543
00:41:23,397 --> 00:41:25,024
Hierheen, Mr Hernandez.
544
00:41:33,866 --> 00:41:36,285
Wie is dit?
- Dit is Aaron...
545
00:41:36,285 --> 00:41:39,413
winnaar van de prijs
die naar u is vernoemd.
546
00:41:39,413 --> 00:41:42,416
Het is een eer u te ontmoeten, Mr Mackey.
547
00:41:43,250 --> 00:41:44,502
God zegene je.
548
00:41:49,965 --> 00:41:52,301
Laten we een foto maken.