1 00:00:06,381 --> 00:00:11,302 Hallo allemaal, en welkom bij Miami en BCS Nationaal Kampioenschap. 2 00:00:11,302 --> 00:00:13,513 Nummer één Oklahoma, nummer twee Florida. 3 00:00:13,513 --> 00:00:17,058 De winnaars die kampioen worden van college football. 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,518 Klaar. Hut. 5 00:00:18,518 --> 00:00:22,397 Tebow gooit een strike naar tight end Hernandez. 6 00:00:22,397 --> 00:00:25,692 Dat is Hernandez, de derde man. Altijd een goed doelwit. 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,110 Hernandez. 8 00:00:27,110 --> 00:00:30,113 Op de zes-yardlijn, eerste en goal, Gators. 9 00:00:30,113 --> 00:00:33,408 Tebow kijkt rond, gooit, gevangen. 10 00:00:33,408 --> 00:00:34,743 Is het een touchdown? 11 00:00:34,743 --> 00:00:36,578 Ja, het is een touchdown. 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,371 Hoog naar de eindzone. 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,248 Touchdown, Gators. 14 00:00:40,248 --> 00:00:44,461 Urban Meyer viert z'n derde kampioenschap... 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,422 voor de University of Florida. 16 00:00:54,345 --> 00:00:56,264 Het is ons gelukt. 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,936 Oké dan. - Ja, kom op. 18 00:01:04,898 --> 00:01:06,274 Het is ons gelukt. 19 00:01:06,274 --> 00:01:07,567 Geloof je dat nou? 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 Aaron, hier. - Hier, een foto. 21 00:01:11,905 --> 00:01:13,656 Hier. Kijk deze kant op. 22 00:01:13,656 --> 00:01:14,949 Lachen, Aaron. 23 00:01:28,129 --> 00:01:29,589 Hij is zo knap. 24 00:01:31,382 --> 00:01:35,762 Wat zou jij zeggen als mannen zo kijken en zeggen: 'Moet je haar kont zien.' 25 00:01:35,762 --> 00:01:37,847 Kijken mensen naar m'n kont? 26 00:01:37,847 --> 00:01:39,808 Alles goed? 27 00:01:42,477 --> 00:01:45,063 Oké, van wie is die pis? - Een jongen van economie. 28 00:01:45,063 --> 00:01:47,398 Een stijve hark. - Perfect. 29 00:01:47,398 --> 00:01:51,736 Te gek. Oké. Doe dit om voor je naar binnen gaat, oké? 30 00:01:51,736 --> 00:01:55,156 Ze moeten de pis uit je pik zien komen. 31 00:01:55,156 --> 00:01:58,201 Om te plassen druk je op deze knop. 32 00:01:58,201 --> 00:02:02,455 Kijk, hypermoderne technologie. Zo, laat het eruit druppelen. 33 00:02:04,290 --> 00:02:07,168 En dan kun je thuis lekker blowen. 34 00:02:07,168 --> 00:02:08,670 Alsjeblieft. 35 00:02:09,546 --> 00:02:11,840 Bedankt, man. - Leef je uit. 36 00:02:20,056 --> 00:02:21,141 Verzamelen. 37 00:02:24,352 --> 00:02:26,187 Blue tight yack, 65... 38 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 Aaron. 39 00:02:27,647 --> 00:02:29,399 Hé, luister je? 40 00:02:29,399 --> 00:02:31,109 Ja. Alles in orde. - Kom op. 41 00:02:32,235 --> 00:02:33,945 Blue tight yack 65 x Scotty. 42 00:02:33,945 --> 00:02:35,738 Z Oakland. Op één. Klaar? 43 00:02:36,823 --> 00:02:38,116 We kunnen het. 44 00:02:38,116 --> 00:02:39,742 Kom op. 45 00:02:44,122 --> 00:02:45,623 Kom op. Ga zo door. 46 00:02:46,916 --> 00:02:48,960 Aaron, op de lijn. 47 00:02:48,960 --> 00:02:50,753 Ik weet het. - Hou 'm in de gaten. 48 00:02:50,753 --> 00:02:53,173 Controleer beweging. - Kom op. 49 00:02:53,173 --> 00:02:54,799 Ik heb hem. 50 00:02:55,717 --> 00:02:56,885 Blue 80. 51 00:02:57,385 --> 00:02:58,428 Blue 80. Hut. 52 00:03:00,054 --> 00:03:02,056 Wat? - Kom op. 53 00:03:05,310 --> 00:03:08,271 Hier. Alles is in orde. 54 00:03:08,271 --> 00:03:10,732 Volgende keer beter. - Wat stelde dat voor? 55 00:03:12,358 --> 00:03:15,278 Dat is niet wat ik zei. - Ja, maar dat zijn er zeven. 56 00:03:19,240 --> 00:03:22,202 Is hij nu high? - Het lijkt er wel op. 57 00:03:22,202 --> 00:03:23,578 We testen toch vaker? 58 00:03:23,578 --> 00:03:27,165 Ja, en hij slaagt. Hij omzeilt het. 59 00:03:27,165 --> 00:03:28,708 Goed. Nog een keer. 60 00:03:29,792 --> 00:03:31,252 Verzamelen. 61 00:03:34,797 --> 00:03:36,507 Hij denkt dat hij erboven staat. 62 00:03:37,634 --> 00:03:39,469 Ik zal 'm een lesje leren. - Break. 63 00:05:01,551 --> 00:05:03,011 Adem in en uit. 64 00:05:06,889 --> 00:05:08,349 Wat heb je genomen? 65 00:05:08,349 --> 00:05:10,518 Prilosec. Alsof het snoep is. 66 00:05:10,518 --> 00:05:13,813 Maar mijn borst brandt nog, ik krijg geen adem. 67 00:05:13,813 --> 00:05:15,815 Het is geen maagzuur. 68 00:05:15,815 --> 00:05:17,150 Het is angst. 69 00:05:17,900 --> 00:05:21,279 Je stressniveau, je uren, de constante eisen. 70 00:05:21,279 --> 00:05:22,780 Dat hoort bij het werk. 71 00:05:23,364 --> 00:05:27,285 Ja, maar je hebt net een kampioenschap gewonnen. 72 00:05:27,285 --> 00:05:29,287 Wanneer geniet je nou eens? 73 00:05:29,287 --> 00:05:30,413 Het gaat prima. 74 00:05:31,039 --> 00:05:35,126 Dit is omdat m'n spelers zich misdragen. We pakten 'm omdat een eerstejaars... 75 00:05:35,126 --> 00:05:37,962 onder de pis het gebouw uit probeerde te komen. 76 00:05:37,962 --> 00:05:40,840 Ze noemen het 'de pissenator' Geloof je dat? 77 00:05:41,841 --> 00:05:43,009 Best ingenieus. 78 00:05:43,009 --> 00:05:46,012 Wie heeft dat bedacht? - Ik heb een idee. 79 00:05:53,561 --> 00:05:55,980 Val dood, aliens. Jullie krijgen me niet. 80 00:05:58,066 --> 00:06:00,943 Ze krijgen ons niet. Ik bescherm ons wel. 81 00:06:00,943 --> 00:06:03,654 Ik bescherm jou. Maak je geen zorgen. 82 00:06:03,654 --> 00:06:07,408 Je bent zo high. Waarom word je altijd zo high? 83 00:06:07,408 --> 00:06:09,243 Wat is dit? - Hé. 84 00:06:09,744 --> 00:06:11,996 Is het nieuws interessanter dan ik? 85 00:06:11,996 --> 00:06:13,498 Een beetje. 86 00:06:13,498 --> 00:06:17,210 Mensen hebben seks in de bibliotheek. - Wat bedoel je? 87 00:06:17,960 --> 00:06:22,924 Een student schreef een artikel over mannen die in de bibliotheek seks zoeken. 88 00:06:24,634 --> 00:06:27,887 Dat is smerig. 89 00:06:28,763 --> 00:06:33,059 Een paar brave burgers zullen het daar niet mee eens zijn. 90 00:06:33,059 --> 00:06:36,479 Want hij heeft al die studenten geïnterviewd over hun afspraakjes. 91 00:06:37,105 --> 00:06:41,109 Een getrouwde professor, lid van het zwemteam. 92 00:06:41,109 --> 00:06:43,694 Er is zelfs een footballspeler gezien. 93 00:06:45,613 --> 00:06:49,492 Dat meen je niet. Wie? - Dat is anoniem. Dat staat er niet. 94 00:07:02,380 --> 00:07:04,841 Het is de kicker. Kickers zijn homo. 95 00:07:04,841 --> 00:07:08,719 Nee, het is Gibson. Hij keek naar me onder de douche. 96 00:07:08,719 --> 00:07:11,222 Niemand kijkt naar jouw kleine piemel in de douche. 97 00:07:12,723 --> 00:07:13,850 Het is Chico. 98 00:07:14,892 --> 00:07:16,727 Wat zei je? - Moet je z'n gezicht zien. 99 00:07:16,727 --> 00:07:19,647 Ik los dit nu op. Hé, luister. 100 00:07:21,107 --> 00:07:24,694 Iedereen die graag mannen naait, kan oprotten. 101 00:07:24,694 --> 00:07:27,155 Nu meteen. De uitgang is daar. 102 00:07:28,281 --> 00:07:29,574 Kom op. 103 00:07:29,574 --> 00:07:30,908 De training begint. 104 00:07:30,908 --> 00:07:31,993 Reed. 105 00:07:31,993 --> 00:07:33,411 Het eerste team. 106 00:07:36,122 --> 00:07:37,540 Reed? 107 00:07:37,540 --> 00:07:39,000 Wat? 108 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Trips jet, 238. 109 00:07:45,548 --> 00:07:47,300 Speel over husky. 110 00:07:47,300 --> 00:07:49,135 Husky? Dat is wat ik doe. 111 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 Dat is wat ik doe. 112 00:07:51,262 --> 00:07:52,305 Uit elkaar. - Hut. 113 00:08:09,739 --> 00:08:11,365 Wat krijgen we nou? 114 00:08:12,116 --> 00:08:13,409 Wat wil je? 115 00:08:14,827 --> 00:08:16,204 Stop. 116 00:08:18,289 --> 00:08:19,665 Kappen nou. 117 00:08:21,000 --> 00:08:22,585 Rustig aan. 118 00:08:25,087 --> 00:08:26,214 Hernandez. 119 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 Ga douchen. 120 00:08:35,139 --> 00:08:37,141 Oké, iedereen weer aan het werk. 121 00:08:37,141 --> 00:08:38,351 Verdorie. 122 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 Oké, kom op. 123 00:08:39,519 --> 00:08:41,187 Kom op. 124 00:08:51,030 --> 00:08:53,324 Hij test je. - Hij kan oprotten. 125 00:08:53,324 --> 00:08:54,951 Ik heb hier geen zin in. 126 00:08:54,951 --> 00:08:57,537 Wel als je wil dat scouts je dit jaar zien spelen. 127 00:09:02,708 --> 00:09:04,835 Je ging vandaag te ver, zelfs voor jou. 128 00:09:07,421 --> 00:09:08,798 Wil je erover praten? 129 00:09:15,137 --> 00:09:16,305 Wat doe je vanavond? 130 00:09:17,098 --> 00:09:18,307 Hoe bedoel je? 131 00:09:18,307 --> 00:09:21,644 Wat ga je vanavond doen? Wat er na vandaag komt? 132 00:09:28,776 --> 00:09:31,654 Kom hier rond acht uur langs. 133 00:09:34,073 --> 00:09:35,866 Oké? 134 00:09:35,866 --> 00:09:37,159 Vertrouw me. 135 00:09:38,536 --> 00:09:39,745 Dit is goed voor je. 136 00:10:00,600 --> 00:10:03,269 universum 137 00:10:03,269 --> 00:10:09,734 U bent heilig 138 00:10:09,734 --> 00:10:14,905 het universum verklaart Uwe majesteit 139 00:10:14,905 --> 00:10:21,245 U bent heilig, heilig ja 140 00:10:21,245 --> 00:10:24,790 Heer van hemel en aarde 141 00:10:24,790 --> 00:10:26,917 halleluja 142 00:10:26,917 --> 00:10:30,755 aan de Heer van hemel en aarde 143 00:10:30,755 --> 00:10:32,298 halleluja 144 00:10:32,298 --> 00:10:38,804 aan de Heer van hemel en aarde 145 00:10:48,898 --> 00:10:50,316 Oké. 146 00:10:51,150 --> 00:10:52,610 Voelen jullie dat? 147 00:10:54,320 --> 00:10:58,032 Dat is de geest die jullie beweegt. Jezus zei: 'Tenzij je wedergeboren bent... 148 00:10:58,032 --> 00:11:00,493 kun je het koninkrijk Gods niet zien.' 149 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 Wie voelt de geest? 150 00:11:01,994 --> 00:11:03,412 Kom maar hier. 151 00:11:04,705 --> 00:11:05,790 Ja, kom op. 152 00:11:05,790 --> 00:11:07,041 Kom op. 153 00:11:08,167 --> 00:11:10,878 Ik zei: 'Wie voelt de geest?' Kom hier. 154 00:11:18,219 --> 00:11:20,096 Ik heb het tegen degenen... 155 00:11:21,472 --> 00:11:22,640 die twijfel voelen. 156 00:11:23,891 --> 00:11:26,727 Die de verleiding van de zonde voelen. 157 00:11:27,395 --> 00:11:30,731 We hebben allemaal demonen, zelfs ik. 158 00:11:31,857 --> 00:11:34,443 Maar we hebben ook een geheim wapen. 159 00:11:35,444 --> 00:11:37,446 We hebben een gouden ticket. 160 00:11:37,446 --> 00:11:41,909 Accepteer Jezus Christus als je Heer en verlosser, en je kunt veranderen. 161 00:11:46,789 --> 00:11:48,958 Maar je moet die eerste stap zetten. 162 00:11:52,586 --> 00:11:53,921 Bid met me. 163 00:12:04,056 --> 00:12:06,308 Ik waardeer het. Bedankt voor je komst. 164 00:12:06,308 --> 00:12:08,728 Het is geweldig. - Jij ook. 165 00:12:12,898 --> 00:12:14,191 Bedankt. - Goed je te zien. 166 00:12:14,191 --> 00:12:16,444 Het voelt als het stadion op een zaterdag, hè? 167 00:12:19,029 --> 00:12:20,990 Ik ben blij dat je er bent. 168 00:12:20,990 --> 00:12:22,324 En dat je bleef. 169 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 Denk je echt dat iemand kan veranderen? 170 00:12:33,502 --> 00:12:34,587 Als hij dat wil. 171 00:12:34,587 --> 00:12:35,880 Ik moet wel. 172 00:12:38,007 --> 00:12:40,384 Anders verpest ik alles. 173 00:12:41,761 --> 00:12:44,054 Wat ga je verpesten? 174 00:12:44,054 --> 00:12:45,264 M'n toekomst. 175 00:12:50,060 --> 00:12:52,104 Football is alles wat ik heb. 176 00:12:53,105 --> 00:12:54,648 Het is alles wat ik ken. 177 00:12:56,066 --> 00:13:00,571 Als ik prof wil worden, moet ik veranderen. 178 00:13:06,368 --> 00:13:10,039 Bedoel je de drugs, de seks, de woede? 179 00:13:12,666 --> 00:13:15,336 Het is naar om geen macht over jezelf te hebben, hè? 180 00:13:19,340 --> 00:13:21,383 Je hebt geen idee wat ik denk. 181 00:13:21,383 --> 00:13:22,760 Jawel, hoor. 182 00:13:23,803 --> 00:13:26,680 Als een mooie vrouw me wil, denk ik maar één ding. 183 00:13:26,680 --> 00:13:28,390 Maar je doet er niets aan? 184 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 Ik heb een linkerhand. 185 00:13:32,561 --> 00:13:34,063 Man. 186 00:13:34,063 --> 00:13:35,356 Dat is een zonde. 187 00:13:35,356 --> 00:13:36,774 Ja, maar dat is het. 188 00:13:36,774 --> 00:13:40,236 God wil niet dat je perfect bent. God wil dat je je best doet. 189 00:13:40,236 --> 00:13:41,904 Dat doe ik ook. 190 00:13:41,904 --> 00:13:44,740 Maar... ik weet het niet. 191 00:13:44,740 --> 00:13:48,035 Zoals je al zei, het is een demon. 192 00:13:52,081 --> 00:13:53,833 Ik moet gewoon stoppen. 193 00:13:53,833 --> 00:13:55,626 Dat kan ook. Kijk me aan. 194 00:13:58,337 --> 00:14:01,757 Je kunt veranderen. Je moet Jezus alleen accepteren. 195 00:14:01,757 --> 00:14:06,136 Alleen Jezus kan je helpen je verleidingen te weerstaan. 196 00:14:06,136 --> 00:14:07,888 Je kunt dit niet alleen. 197 00:14:13,394 --> 00:14:15,271 Zeg wat ik moet doen en ik doe het. 198 00:14:17,189 --> 00:14:19,942 JEZUS' REGELS 199 00:14:27,032 --> 00:14:29,076 DRANK EN DRUGS 200 00:14:30,494 --> 00:14:34,498 HOMOSEKSUALITEIT 201 00:14:37,543 --> 00:14:39,670 HOMOSEKSUALITEIT 202 00:15:06,488 --> 00:15:07,907 Ik kan dit. 203 00:15:09,491 --> 00:15:10,826 Ik kan dit. 204 00:16:05,255 --> 00:16:06,840 'In Gods handen.' 205 00:16:08,133 --> 00:16:13,138 Het is cool, maar je rookt geen wiet meer, en je bent gelovig? 206 00:16:14,223 --> 00:16:18,477 Nee, Tebow helpt me. 207 00:16:18,477 --> 00:16:21,897 Ik weet het niet. Hij heeft middeleeuwse opvattingen over vrouwen. 208 00:16:23,023 --> 00:16:24,024 Nou... 209 00:16:25,901 --> 00:16:30,114 Ik ben super pro-vrouw. 210 00:16:31,281 --> 00:16:32,950 Ik hou van vrouwen. 211 00:16:38,539 --> 00:16:39,999 Wacht even. 212 00:16:39,999 --> 00:16:42,710 Wil je seks voor het huwelijk? 213 00:16:42,710 --> 00:16:44,545 Dat is een zonde. 214 00:16:46,213 --> 00:16:49,091 Maar we kunnen andere dingen doen. 215 00:17:00,310 --> 00:17:02,604 Welkom terug terwijl de Florida Gators... 216 00:17:02,604 --> 00:17:07,276 het seizoen van 2009 openen en hun titel verdedigen. 217 00:17:07,776 --> 00:17:10,988 Daar komen ze. En daar gaan ze. 218 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 Hernandez met voorsprong op 21. 219 00:17:13,741 --> 00:17:15,159 Over het midden. 220 00:17:15,159 --> 00:17:17,494 Hernandez. 221 00:17:17,494 --> 00:17:21,123 Het Gator-regime is niet te stoppen. Touchdown, Florida. 222 00:17:21,665 --> 00:17:24,585 De Florida Gators hebben de langste reeks overwinningen. 223 00:17:24,585 --> 00:17:28,213 Onder leiding van hun sterspeler, junior Aaron Hernandez. 224 00:17:34,428 --> 00:17:35,763 Hier is Tebow. 225 00:17:35,763 --> 00:17:37,347 Er staat een man vrij. 226 00:17:37,347 --> 00:17:40,517 Het is Hernandez weer op de 30-yardlijn. 227 00:17:43,437 --> 00:17:45,230 Hernandez' plek. 228 00:17:47,858 --> 00:17:49,276 Hij staat nog overeind. 229 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 Uiteindelijk gepakt op de 17. 230 00:17:53,405 --> 00:17:55,032 Ongelooflijk. 231 00:18:05,209 --> 00:18:06,502 Wat een mooie dag. - Kijk. 232 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 Bedankt voor... 233 00:18:07,920 --> 00:18:10,255 deze geweldige wedstrijd. - Wat? 234 00:18:10,255 --> 00:18:12,966 Bedankt dat we U mogen verheerlijken. 235 00:18:12,966 --> 00:18:15,010 En iedereen zei: 'Amen.' - Amen. 236 00:18:20,140 --> 00:18:21,892 Kom op, man. 237 00:18:21,892 --> 00:18:23,435 Goed gedaan. 238 00:18:23,435 --> 00:18:26,146 Je moet stoppen met die onzin. 239 00:18:27,564 --> 00:18:29,066 Wat bedoel je? 240 00:18:29,066 --> 00:18:30,400 Je bent Tebow niet. 241 00:18:30,400 --> 00:18:33,237 En je doet thuis ook niet je pelgrimsmuts op... 242 00:18:33,237 --> 00:18:35,739 om God te bedanken voor je lieve pappie en mammie... 243 00:18:35,739 --> 00:18:40,077 en al het geld van de kerk en de 16 hectare die je mocht houden. 244 00:18:40,077 --> 00:18:41,703 Dat was mooi. 245 00:18:41,703 --> 00:18:43,956 Jullie snappen het niet. 246 00:18:43,956 --> 00:18:45,374 Ik voel me goed. 247 00:18:45,374 --> 00:18:46,792 Beter dan ooit. 248 00:18:46,792 --> 00:18:49,586 Wat was er mis met de oude jij? - Niets, ik... 249 00:18:50,796 --> 00:18:52,631 Laat me gewoon. 250 00:18:52,631 --> 00:18:54,424 Ik laat jullie ook. 251 00:18:54,424 --> 00:18:56,510 Heren, kom even hier. 252 00:19:05,144 --> 00:19:06,311 Kom op. 253 00:19:08,230 --> 00:19:09,231 We gaan ervoor. 254 00:19:09,231 --> 00:19:10,774 Oké, luister. 255 00:19:10,774 --> 00:19:15,237 Dit team is ongeslagen. We spelen over twee weken tegen Alabama... 256 00:19:15,237 --> 00:19:17,739 om ons kampioenschap te verdedigen. 257 00:19:18,407 --> 00:19:22,119 We hebben ook een paar dagen vrij voor Thanksgiving. 258 00:19:22,119 --> 00:19:26,123 Voor de jongemannen die naar huis gaan... 259 00:19:27,499 --> 00:19:29,168 wees waakzaam. 260 00:19:29,168 --> 00:19:30,961 Blijf in vorm. 261 00:19:30,961 --> 00:19:33,213 Stel niemand teleur. 262 00:19:33,213 --> 00:19:34,506 Oké, kom maar. 263 00:19:37,634 --> 00:19:39,678 Eén, twee, drie, Gators. - Gators. 264 00:19:43,515 --> 00:19:44,808 Hé, Aaron. 265 00:19:45,767 --> 00:19:48,270 Ik ben onder de indruk van je. 266 00:19:48,270 --> 00:19:49,354 Bedankt, coach. 267 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 Ik heb je wakker geschud en je hebt je leven gebeterd. 268 00:19:52,357 --> 00:19:55,861 Je wordt All-American speler in de race voor de Mackey. 269 00:19:55,861 --> 00:19:59,406 Ja, meneer. - Wees trots op jezelf, dat ben ik ook. 270 00:19:59,406 --> 00:20:00,490 Bedankt. 271 00:20:18,133 --> 00:20:20,302 Daar is hij. 272 00:20:20,302 --> 00:20:22,221 Heb je een jas voor me? - Ja. 273 00:20:25,140 --> 00:20:28,101 Verdorie. Ik was vergeten hoe koud het is. 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,147 Ik heb je gemist. 275 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 Welkom thuis. - Ja. 276 00:20:37,110 --> 00:20:40,989 Vind je het erg als we onderweg even stoppen? 277 00:20:40,989 --> 00:20:42,157 Ja. 278 00:20:46,495 --> 00:20:49,498 HERNANDEZ DENNIS 279 00:20:57,965 --> 00:21:00,092 We hadden iets mee moeten nemen. 280 00:21:00,634 --> 00:21:04,096 Ik ben hier sindsdien niet meer geweest. - Ik ook niet. 281 00:21:07,391 --> 00:21:08,433 Wat doen we nu? 282 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 Pap, ik... 283 00:21:36,461 --> 00:21:39,589 We missen je heel erg. 284 00:21:40,882 --> 00:21:46,346 En ik doe m'n best om de man te zijn die jij wilt dat ik ben. 285 00:21:48,932 --> 00:21:50,142 Dat doen we allebei. 286 00:21:59,526 --> 00:22:01,153 Ik hou van je. Amen. 287 00:22:14,791 --> 00:22:19,838 Als we thuiskomen, wil ik dat je weet dat Jeff er is. 288 00:22:19,838 --> 00:22:23,633 Dat dacht ik al. Het is een feestdag. - Nee, hij is er. 289 00:22:25,218 --> 00:22:26,636 Voorgoed. Hij woont er. 290 00:22:26,636 --> 00:22:29,181 Is hij bij je ingetrokken? - Ja. 291 00:22:30,849 --> 00:22:32,517 Wanneer is dat gebeurd? 292 00:22:32,517 --> 00:22:33,810 Vorige maand of zo. 293 00:22:33,810 --> 00:22:37,272 Waarom zei je dat niet? - Ik dacht dat je niet zou komen. 294 00:22:37,272 --> 00:22:39,358 Het is papa's huis. 295 00:22:49,326 --> 00:22:51,620 Daar is hij. 296 00:22:51,620 --> 00:22:52,954 Mijn jongen. 297 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 Hoe gaat het, mam? 298 00:22:58,794 --> 00:23:02,255 Ik ben al de hele dag aan het koken. 299 00:23:02,255 --> 00:23:05,467 Wat ben je donker geworden. 300 00:23:05,467 --> 00:23:07,594 Dat komt vast door de zon. 301 00:23:07,594 --> 00:23:10,097 En die Puerto Ricaanse genen. - Dat zal wel. 302 00:23:10,097 --> 00:23:13,100 We hebben zaterdag de wedstrijd gezien. 303 00:23:13,100 --> 00:23:16,019 Weet je wie er niet op tv was? Jij. 304 00:23:16,019 --> 00:23:19,731 Ze laten Tebow vaak zien, maar nooit de bruine jongens. 305 00:23:19,731 --> 00:23:21,942 Je moet uit de zon blijven. 306 00:23:22,943 --> 00:23:24,778 Welkom thuis, Aaron. 307 00:23:24,778 --> 00:23:26,113 Lang geleden. 308 00:23:27,364 --> 00:23:30,200 Ja, bedankt. 309 00:23:30,200 --> 00:23:31,410 Kom binnen. 310 00:23:41,253 --> 00:23:44,297 Je bent niet te belangrijk om de tafel te dekken, hè? 311 00:23:45,424 --> 00:23:46,758 Nee. 312 00:23:50,387 --> 00:23:54,474 Hoe zit het met die nieuwe truck op de oprit? 313 00:23:54,474 --> 00:23:57,018 Nou, Robbie Sabbagh van de Dodge-dealer... 314 00:23:57,018 --> 00:23:58,520 heeft 'm aan me gegeven. 315 00:23:59,771 --> 00:24:02,524 Gegeven? - Geleend. 316 00:24:02,524 --> 00:24:05,026 Hij is fan van je. Hij kijkt elke wedstrijd. 317 00:24:05,026 --> 00:24:09,072 Hij zegt dat je als eerste gekozen zal worden. Hij gaf me een goede deal. 318 00:24:10,073 --> 00:24:13,618 Je kunt geen geld uitgeven dat ik nog niet heb. 319 00:24:13,618 --> 00:24:15,871 Niet zo negatief, Aaron. 320 00:24:15,871 --> 00:24:19,499 Wil je niet dat je moeder in een redelijke auto rondrijdt? 321 00:24:22,377 --> 00:24:25,589 Vang de bal, man. Verdorie. 322 00:24:27,841 --> 00:24:29,217 Knul, kom eens kijken. 323 00:24:29,217 --> 00:24:31,887 Ik heb gewed op de Lions. Niet te geloven. 324 00:24:31,887 --> 00:24:33,013 Ik ben geen knul. 325 00:24:34,681 --> 00:24:37,517 En misschien moet je even helpen. Iedereen doet iets. 326 00:24:37,517 --> 00:24:40,187 Ik wacht tot je moeder klaar is met koken. Goed? 327 00:24:40,187 --> 00:24:43,565 Kom op. Eet nu het nog warm is. 328 00:24:52,032 --> 00:24:53,783 Hé, wacht. Dat is pa's plek. 329 00:24:59,748 --> 00:25:02,792 Zit hij in de fauteuil? Zit hij aan het hoofd? 330 00:25:02,792 --> 00:25:04,085 Het is zijn huis niet. 331 00:25:04,085 --> 00:25:07,130 Het is ook niet jouw huis. - Het is mijn huis. 332 00:25:07,130 --> 00:25:10,592 Ik ga aan het hoofd zitten. Jeff, aan de kant. 333 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 Jeff, aan de kant. 334 00:25:18,850 --> 00:25:21,770 Verpest deze dag niet voor me. 335 00:25:21,770 --> 00:25:24,189 Ik heb hier hard voor gewerkt. 336 00:25:24,189 --> 00:25:25,732 Ga zitten. 337 00:25:29,152 --> 00:25:30,237 Laten we eten. 338 00:25:38,203 --> 00:25:41,498 Stomme Jeff. - Hij kan de pot op. 339 00:25:41,498 --> 00:25:43,583 Hij heeft 'n scheve kop. 340 00:25:43,583 --> 00:25:45,919 Vast omdat Tanya hem in elkaar sloeg. 341 00:25:45,919 --> 00:25:47,170 Zeker weten. 342 00:25:47,170 --> 00:25:50,840 Sorry dat je een rotdag had, maar die twee verdienen elkaar. 343 00:25:52,175 --> 00:25:54,135 Daarom ga ik nooit naar huis. 344 00:25:54,135 --> 00:25:56,304 Er verandert niets. 345 00:25:56,304 --> 00:25:59,474 Dat is niet je thuis. Dit wel. Waarom probeer je het nog? 346 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 Nee, ik rook niet. 347 00:26:00,642 --> 00:26:02,644 Wat bedoel je daar nou mee? 348 00:26:07,566 --> 00:26:08,692 Oké. 349 00:26:10,110 --> 00:26:12,529 God vergeeft me voor één avond. 350 00:26:12,529 --> 00:26:14,948 Inderdaad. - Amen. 351 00:26:14,948 --> 00:26:16,616 Nu is het mijn beurt. 352 00:26:23,707 --> 00:26:24,708 Oké. - Dat is het. 353 00:26:24,708 --> 00:26:26,710 Mooi. 354 00:26:26,710 --> 00:26:29,254 Oké, dat is het. 355 00:26:29,254 --> 00:26:31,298 Zeker weten? 356 00:26:31,298 --> 00:26:34,342 Hé, meid, wil je wat? - Je weet dat ik niet wil roken. 357 00:26:35,260 --> 00:26:37,053 Ik kan het in je mond blazen. 358 00:26:37,053 --> 00:26:38,138 Ga weg. - Kom op. 359 00:26:38,138 --> 00:26:39,347 Echt niet. 360 00:26:39,347 --> 00:26:40,557 Klaar. Nu. 361 00:26:42,058 --> 00:26:43,393 Terug. 362 00:26:46,104 --> 00:26:48,148 Jeetje, Hernandez. 363 00:26:48,148 --> 00:26:50,317 Wat vind je daarvan? 364 00:26:50,317 --> 00:26:51,901 Je hebt het nog steeds. 365 00:26:51,901 --> 00:26:53,445 Het is de trots van Bristol. 366 00:26:53,445 --> 00:26:55,447 Aaron Hernandez. 367 00:27:00,368 --> 00:27:02,120 Kijk eens wie we daar hebben. 368 00:27:03,538 --> 00:27:04,914 Dat meen je niet. 369 00:27:10,045 --> 00:27:14,007 Die gozer hier. - Ik kan niet geloven dat je er bent. 370 00:27:14,007 --> 00:27:17,218 Ik ook niet. We zijn net op tijd voor Thanksgiving. 371 00:27:17,218 --> 00:27:19,888 Het is te lang geleden. - Inderdaad. 372 00:27:23,892 --> 00:27:25,352 Ja, geef hier. 373 00:27:27,270 --> 00:27:30,815 Oké. Bal. Kom op. Hernandez, jij speelt. 374 00:27:30,815 --> 00:27:33,026 Hij speelt volgend weekend het kampioenschap. 375 00:27:33,026 --> 00:27:35,528 Hij raakt niet geblesseerd met jullie. 376 00:27:35,528 --> 00:27:37,030 Je hebt me zien spelen. 377 00:27:38,740 --> 00:27:40,450 Je hebt me zien spelen. 378 00:27:43,328 --> 00:27:45,246 Ik ben de scheids, oké? 379 00:27:45,246 --> 00:27:46,414 Geef me even. 380 00:27:46,414 --> 00:27:48,166 Zeker weten? - Ja. 381 00:27:55,215 --> 00:27:56,925 Je hebt hard gewerkt. 382 00:27:56,925 --> 00:28:02,347 Ja, ik concentreer me op m'n spel en op m'n lichaam. 383 00:28:02,347 --> 00:28:03,640 Ja, nou... 384 00:28:05,058 --> 00:28:06,434 Je ziet er goed uit. 385 00:28:20,115 --> 00:28:21,491 Nee. 386 00:28:21,491 --> 00:28:24,494 M'n vader zei dat 'marine' een acroniem is. 387 00:28:24,494 --> 00:28:28,123 Het betekent: 'Spieren vereist. 388 00:28:28,123 --> 00:28:30,792 Intelligentie niet essentieel.' 389 00:28:30,792 --> 00:28:32,335 Dat ben jij. 390 00:28:36,172 --> 00:28:38,466 Dat is koelbloedig. 391 00:28:49,269 --> 00:28:51,396 Ik heb lang niet zo hard gelachen. 392 00:28:53,189 --> 00:28:56,484 Ik dacht dat je het naar je zin zou hebben op de universiteit. 393 00:28:57,819 --> 00:28:59,779 Dat is ook zo. Het is oké. 394 00:29:01,072 --> 00:29:02,198 Maar... 395 00:29:08,037 --> 00:29:10,165 We hebben het toch leuk gehad? 396 00:29:11,249 --> 00:29:12,417 Ja, dat klopt. 397 00:29:42,989 --> 00:29:44,365 Ik ga trouwen. 398 00:29:51,039 --> 00:29:52,373 We... 399 00:29:53,958 --> 00:29:55,627 kennen elkaar van training. 400 00:29:57,337 --> 00:29:59,839 Ze is reservist om haar studie te betalen. 401 00:30:02,550 --> 00:30:03,760 Ze... 402 00:30:05,804 --> 00:30:07,013 Ze is aardig. 403 00:30:15,939 --> 00:30:16,940 Ja, sorry. 404 00:30:16,940 --> 00:30:18,566 Nee. 405 00:30:22,654 --> 00:30:25,824 Als je in het leger gaat, moet je er zo uitzien. 406 00:30:25,824 --> 00:30:27,617 Ik zie er niet 'zo' uit. 407 00:30:27,617 --> 00:30:29,244 Ik doe alsof, net als jij. 408 00:30:29,244 --> 00:30:32,080 Wat? Doen alsof? Nee, ik heb alles onder controle. 409 00:30:33,164 --> 00:30:34,374 Ja, dat zie ik. 410 00:30:36,876 --> 00:30:38,711 Moet je al die tatoeages zien. 411 00:30:40,922 --> 00:30:42,382 Hoeveel heb je er nu? 412 00:31:06,114 --> 00:31:07,365 Luister, man. 413 00:31:10,118 --> 00:31:12,412 Ik ben blij voor je. Gefeliciteerd. 414 00:31:19,627 --> 00:31:21,379 Goed je te zien, Aaron. 415 00:32:02,045 --> 00:32:03,713 Ik ben meteen gekomen. 416 00:32:08,301 --> 00:32:10,386 Denk je aan de wedstrijd? 417 00:32:10,386 --> 00:32:11,930 Het is een belangrijke. 418 00:32:22,732 --> 00:32:26,653 Ik hou van de stilte in de kapel voor ik kopstoten krijg. 419 00:32:30,865 --> 00:32:32,867 Ik zie jouw kop geen stoten krijgen. 420 00:32:39,999 --> 00:32:41,501 Ik ging thuis de fout in. 421 00:32:42,001 --> 00:32:43,878 Dat geeft niet. - Jawel. 422 00:32:47,131 --> 00:32:48,257 Wat als... 423 00:32:49,842 --> 00:32:51,761 God me zo heeft gemaakt? 424 00:32:52,136 --> 00:32:53,262 Hoe? 425 00:32:53,763 --> 00:32:54,973 Een zondaar. 426 00:32:56,349 --> 00:32:58,017 En nu straft hij me. 427 00:32:58,017 --> 00:32:59,894 Daarom nam hij me m'n vader af. 428 00:32:59,894 --> 00:33:02,271 God wil niet dat je gekwetst wordt, Aaron. 429 00:33:03,022 --> 00:33:04,399 Je, je hebt het verpest. 430 00:33:05,441 --> 00:33:07,860 Maar God weet dat we allemaal fouten maken. 431 00:33:07,860 --> 00:33:10,697 Anders zie je de genade van God niet. 432 00:33:12,031 --> 00:33:13,741 Dan voel je de vreugde niet. 433 00:33:16,786 --> 00:33:18,246 Dit moet lukken. 434 00:33:20,540 --> 00:33:22,458 Anders verpest het alles. 435 00:33:22,458 --> 00:33:24,419 Dat gebeurt ook. - En zo niet? 436 00:33:26,045 --> 00:33:27,922 Mensen praten erover dat ik prof word. 437 00:33:27,922 --> 00:33:30,800 Mijn moeder koopt al auto's. - Luister dan niet. 438 00:33:31,801 --> 00:33:34,178 Luister niet. Blokkeer alle ruis. 439 00:33:34,721 --> 00:33:37,348 Zullen de schijnwerpers in Florida fel zijn? 440 00:33:39,225 --> 00:33:41,811 In de NFL is het tien keer erger. 441 00:33:46,733 --> 00:33:48,860 Je moet doen wat goed is voor jou. 442 00:33:48,860 --> 00:33:51,487 Als je geen prof wilt worden, wacht dan. 443 00:33:52,739 --> 00:33:56,492 Blijf nog een jaar hier. Want zo gaat het in football. 444 00:33:56,492 --> 00:34:00,329 Je moet oefenen. Daarom noemen we het 'vertrouwen oefenen'. 445 00:34:11,632 --> 00:34:13,718 Doe je best voor Alabama. 446 00:34:13,718 --> 00:34:17,889 Het is alles of niets, en ik wil niet m'n laatste wedstrijd spelen. 447 00:34:17,889 --> 00:34:19,182 Kun je dat? 448 00:34:26,314 --> 00:34:27,899 Wat is er? - Meer problemen. 449 00:34:34,447 --> 00:34:35,823 Verdorie. 450 00:34:37,909 --> 00:34:39,911 Ik had ze hier moeten houden. 451 00:34:43,122 --> 00:34:44,457 Heeft iemand dit gezien? 452 00:34:50,671 --> 00:34:53,466 Dit hadden we niet verwacht. 453 00:34:53,466 --> 00:34:58,137 Florida staat 26-13 achter. De grootste achterstand van het seizoen. 454 00:34:58,137 --> 00:35:00,556 Eerste en goal. - Hut up. 455 00:35:00,556 --> 00:35:02,433 Nog twaalf minuten. - Kijk me aan. 456 00:35:02,433 --> 00:35:05,394 We kunnen dit. Het is nog niet voorbij. 457 00:35:05,394 --> 00:35:07,355 Trio, right up, 15. Husk, jongen. 458 00:35:07,355 --> 00:35:08,523 Op één. Klaar. 459 00:35:08,523 --> 00:35:09,899 Klaar. 460 00:35:09,899 --> 00:35:11,984 Tebow moet Hernandez hier zoeken. 461 00:35:11,984 --> 00:35:16,823 Maar de linebackers en safeties uit Alabama waren hun beste tegenstanders. 462 00:35:16,823 --> 00:35:18,241 Blue 80. 463 00:35:18,741 --> 00:35:20,159 Blue 80. Hut. 464 00:35:20,159 --> 00:35:21,869 Tebow terug naar flow. 465 00:35:22,662 --> 00:35:24,413 Hij zoekt Hernandez. 466 00:35:28,417 --> 00:35:31,212 Te kort gegooid en onderschept. 467 00:35:33,131 --> 00:35:35,133 Verdorie. 468 00:35:37,343 --> 00:35:41,806 Het seizoen komt ten einde voor Urban Meyer en Tim Tebow. 469 00:36:22,054 --> 00:36:23,389 Coach. 470 00:36:23,389 --> 00:36:24,599 Coach, hé. 471 00:36:24,599 --> 00:36:25,766 Kom op. 472 00:36:27,476 --> 00:36:30,313 Ik heb hulp nodig. - De pers krijgt hier lucht van. 473 00:36:31,480 --> 00:36:34,442 Ons officiële uitleg is 'uitdroging'. 474 00:36:35,526 --> 00:36:37,111 De rest zoeken we wel uit. 475 00:36:37,111 --> 00:36:38,821 Kom hier. - Oké. 476 00:36:38,821 --> 00:36:40,698 Ik dacht dat het voorbij was. 477 00:36:41,908 --> 00:36:45,244 Ik dacht dat m'n hart het had begeven. - Je hart is gezond, schat. 478 00:36:45,244 --> 00:36:47,330 Het zit allemaal hier. 479 00:36:48,247 --> 00:36:52,251 Ik begon dit seizoen met de hoogste scoremarge ooit... 480 00:36:52,251 --> 00:36:54,086 en ik eindigde met niets. 481 00:36:54,670 --> 00:36:58,966 Geen kampioenschap. Volgend jaar zeker niet, nu Tebow weg is. 482 00:37:00,593 --> 00:37:02,220 Misschien is het tijd om... 483 00:37:03,846 --> 00:37:05,181 Ik weet het niet. 484 00:37:05,181 --> 00:37:06,766 Te heroverwegen. 485 00:37:06,766 --> 00:37:08,184 Weggaan, bedoel je? 486 00:37:08,184 --> 00:37:12,480 Ik wil je wel eens een echte... - Nee, Shelly. Ik neem geen ontslag. 487 00:37:13,356 --> 00:37:16,067 Ik vertrek niet van de beste baan in het land. 488 00:37:16,067 --> 00:37:18,361 Ik moet het gewoon anders aanpakken. 489 00:37:19,528 --> 00:37:22,573 Ik moet dit soort kinderen niet meer willen helpen. 490 00:37:22,573 --> 00:37:24,533 Ik heb het echt geprobeerd. 491 00:37:25,785 --> 00:37:29,372 Ik kan niets doen aan hun opvoeding. Je had me gewaarschuwd. 492 00:37:29,372 --> 00:37:30,873 Echt. - Urban, haal adem. 493 00:37:30,873 --> 00:37:35,461 Na alles wat ik heb gedaan. Ze proberen 't niet eens. Ze overtreden steeds de regels. 494 00:37:35,461 --> 00:37:39,090 En weet je waar ze eindigen? In de NFL. Door mij. 495 00:37:39,090 --> 00:37:41,968 Door wat ik voor ze doe, verdienen zij miljoenen... 496 00:37:41,968 --> 00:37:46,472 en neem ik de schuld op me voor hun slechte gedrag. 497 00:37:46,472 --> 00:37:47,640 Ik... 498 00:37:49,016 --> 00:37:50,685 Ik moet schoon schip maken. 499 00:37:51,936 --> 00:37:53,479 Opnieuw beginnen. 500 00:38:03,197 --> 00:38:04,532 Daar is hij. 501 00:38:04,532 --> 00:38:06,993 Je ziet er goed uit, coach. 502 00:38:06,993 --> 00:38:09,620 Fijn dat je kon komen. - Natuurlijk. 503 00:38:09,620 --> 00:38:11,914 Zullen we lopen? Ja. - Ja. 504 00:38:13,582 --> 00:38:17,211 Ik heb veel nagedacht over wat er gaat gebeuren. 505 00:38:17,211 --> 00:38:18,713 En terecht. 506 00:38:18,713 --> 00:38:22,383 Het is een grote, maar duidelijke stap. - Bedoel je de league? 507 00:38:22,383 --> 00:38:26,345 Er zijn NFL-teams op zoek naar een goede tight end. 508 00:38:26,345 --> 00:38:31,851 Ik heb misschien nog wat meer tijd nodig. 509 00:38:33,269 --> 00:38:34,812 Tijd? 510 00:38:34,812 --> 00:38:37,940 Er zijn veel dingen waar ik aan wil werken... 511 00:38:37,940 --> 00:38:42,069 en ik ben met school gestopt, dus ik zou m'n diploma willen halen. 512 00:38:42,069 --> 00:38:43,404 Wacht even. 513 00:38:43,404 --> 00:38:44,780 Wat bedoel je? 514 00:38:46,365 --> 00:38:48,659 Ik blijf tot m'n laatste jaar. 515 00:38:50,202 --> 00:38:53,831 Aaron, je gaat de Mackey winnen. 516 00:38:53,831 --> 00:38:56,625 Je bent tweevoudig All-American. Hoger kan niet. 517 00:38:58,252 --> 00:38:59,295 Ja. 518 00:39:00,338 --> 00:39:02,757 Maar wat je buiten het veld doet... 519 00:39:02,757 --> 00:39:05,426 Daar kijken ze naar. - Nee. Ik praat wel met ze. 520 00:39:05,426 --> 00:39:07,970 Ik vertel ze hoe geweldig je bent. 521 00:39:11,307 --> 00:39:14,727 Maar je was zo teleurgesteld toen we niet wonnen. 522 00:39:14,727 --> 00:39:18,731 Als ik blijf, hebben we een betere kans. - Er komt een nieuwe quarterback. 523 00:39:18,731 --> 00:39:21,233 En ik mag deze tight end wel. 524 00:39:21,233 --> 00:39:23,736 Reed? Ik kan Reed makkelijk aan. 525 00:39:23,736 --> 00:39:25,780 Hoe bedoel je? - Verdorie, Aaron. 526 00:39:25,780 --> 00:39:27,740 Ik heb volgend jaar geen plek voor je. 527 00:39:33,412 --> 00:39:34,872 Je hebt het goed gedaan. 528 00:39:37,166 --> 00:39:39,794 Maar je hoeft hier niets meer te bewijzen. 529 00:39:50,805 --> 00:39:53,849 De winnaar van de Mackey Award 2009... 530 00:39:56,310 --> 00:39:59,563 is Aaron Hernandez van de Universiteit van Florida. 531 00:40:27,216 --> 00:40:28,426 Bedankt. 532 00:40:29,343 --> 00:40:30,594 Dit is... 533 00:40:32,221 --> 00:40:33,264 Dit is zo cool. 534 00:40:39,061 --> 00:40:41,313 Ik weet dat m'n vader nu op me neerkijkt. 535 00:40:41,313 --> 00:40:45,067 Vandaag is het vier jaar geleden dat hij overleed... 536 00:40:45,067 --> 00:40:50,406 en het was altijd zijn droom dat ik in de NFL zou spelen. 537 00:40:51,574 --> 00:40:52,700 Dus... 538 00:40:56,620 --> 00:40:57,913 Ter ere daarvan... 539 00:40:58,622 --> 00:41:05,337 wil ik aankondigen dat ik me in april kandidaat stel voor de NFL Draft. 540 00:41:07,923 --> 00:41:09,300 Ik word prof. 541 00:41:11,844 --> 00:41:13,804 Hij komt in de Hall of Fame. 542 00:41:14,847 --> 00:41:16,098 Of de gevangenis. 543 00:41:23,397 --> 00:41:25,024 Hierheen, Mr Hernandez. 544 00:41:33,866 --> 00:41:36,285 Wie is dit? - Dit is Aaron... 545 00:41:36,285 --> 00:41:39,413 winnaar van de prijs die naar u is vernoemd. 546 00:41:39,413 --> 00:41:42,416 Het is een eer u te ontmoeten, Mr Mackey. 547 00:41:43,250 --> 00:41:44,502 God zegene je. 548 00:41:49,965 --> 00:41:52,301 Laten we een foto maken.