1 00:00:06,339 --> 00:00:11,261 歡迎回到邁阿密和美國大學足球冠軍盃賽 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,847 排名第一是奧克拉荷馬,第二是佛羅里達 3 00:00:13,847 --> 00:00:17,058 準備奪下大學足球冠軍獎盃 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,393 準備,注意 5 00:00:18,393 --> 00:00:22,272 提博將球傳給邊鋒赫南德茲 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,315 第三人戰術 7 00:00:24,315 --> 00:00:25,650 是一個很好的目標 8 00:00:25,650 --> 00:00:27,110 赫南德茲 9 00:00:27,110 --> 00:00:30,113 帶球進入達陣區,鱷魚隊獲得六分 10 00:00:30,113 --> 00:00:33,366 提博在觀望,球丟出,接住 11 00:00:33,366 --> 00:00:34,743 有達陣嗎? 12 00:00:34,743 --> 00:00:36,578 有,達陣得分 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,455 球傳到底線區 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,248 鱷魚隊達陣 15 00:00:40,248 --> 00:00:44,461 烏爾班梅耶爾帶領佛羅里達大學 16 00:00:44,461 --> 00:00:47,547 拿下第三座冠軍 17 00:00:54,345 --> 00:00:56,264 我們做到了 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,226 - 好耶 - 萬歲 19 00:01:00,226 --> 00:01:01,895 爽啦 20 00:01:01,895 --> 00:01:03,021 好耶 21 00:01:03,021 --> 00:01:04,731 老兄 22 00:01:04,731 --> 00:01:06,107 我們做到了 23 00:01:06,107 --> 00:01:07,567 你敢相信嗎? 24 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 - 亞倫,看這裡 - 亞倫,讓我拍一張 25 00:01:11,905 --> 00:01:13,448 這裡,看這邊 26 00:01:13,740 --> 00:01:14,949 笑一個,亞倫 27 00:01:14,949 --> 00:01:18,119 (赫南德茲81) 28 00:01:28,129 --> 00:01:29,589 他超帥的 29 00:01:31,382 --> 00:01:33,343 如果是我去教室的路上,被男生打量說 30 00:01:33,343 --> 00:01:35,720 「她的屁股真辣」呢? 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,639 大家喜歡我的屁股? 32 00:01:37,639 --> 00:01:39,808 - 你好嗎? - 你很壞 33 00:01:42,477 --> 00:01:43,645 好,這是誰的尿? 34 00:01:43,645 --> 00:01:45,063 我經濟學課的同班同學 35 00:01:45,063 --> 00:01:47,398 - 他超級保守 - 完美 36 00:01:47,398 --> 00:01:48,483 非常好 37 00:01:48,483 --> 00:01:51,736 走進去之前就要戴上 38 00:01:51,736 --> 00:01:55,156 他們要親眼看到尿流出來 39 00:01:55,156 --> 00:01:58,201 按下這個按鈕,尿就會流出來 40 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 你看,高科技產品 41 00:01:59,786 --> 00:02:02,455 就是這樣,讓它流光 42 00:02:04,290 --> 00:02:07,168 然後就可以回家盡情茫了 43 00:02:07,168 --> 00:02:08,670 好,給你 44 00:02:09,504 --> 00:02:11,840 - 謝了 - 不客氣,好好使用 45 00:02:20,056 --> 00:02:21,141 集合 46 00:02:24,352 --> 00:02:26,187 藍緊戰術,65... 47 00:02:26,187 --> 00:02:27,272 亞倫! 48 00:02:27,689 --> 00:02:29,399 喂,你有在聽嗎? 49 00:02:29,399 --> 00:02:30,483 有啦 50 00:02:30,483 --> 00:02:31,484 來吧 51 00:02:32,026 --> 00:02:33,945 - 真是的 - 藍緊戰術,65史考基 52 00:02:33,945 --> 00:02:35,155 Z奧克蘭,數一,準備 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,739 - 散開 - 散開 54 00:02:36,739 --> 00:02:38,116 我們可以的 55 00:02:38,116 --> 00:02:39,742 來吧... 56 00:02:44,122 --> 00:02:45,623 加油,繼續保持 57 00:02:45,623 --> 00:02:46,833 亞倫! 58 00:02:46,833 --> 00:02:48,960 亞倫,站到線上 59 00:02:48,960 --> 00:02:50,753 - 我知道 - 看好他 60 00:02:50,753 --> 00:02:53,173 - 小心對手 - 來吧 61 00:02:53,173 --> 00:02:55,383 我看著他 62 00:02:55,383 --> 00:02:57,302 藍80! 63 00:02:57,302 --> 00:02:58,428 藍80,準備 64 00:03:00,054 --> 00:03:02,056 - 搞屁啊? - 來吧 65 00:03:05,310 --> 00:03:06,311 就是這樣 66 00:03:06,311 --> 00:03:08,271 - 就是這樣,好極了 - 該死 67 00:03:08,271 --> 00:03:09,480 下次吧... 68 00:03:09,480 --> 00:03:10,982 剛剛那是怎樣? 69 00:03:12,358 --> 00:03:13,818 喂,那不是我下的戰術 70 00:03:13,818 --> 00:03:15,278 對,但七分入帳 71 00:03:19,240 --> 00:03:20,325 他嗑茫了嗎? 72 00:03:20,325 --> 00:03:22,202 不確定,但應該是 73 00:03:22,202 --> 00:03:23,620 我們不是加強驗尿了嗎? 74 00:03:23,620 --> 00:03:27,165 對,他的尿檢沒問題 他一定是設法躲掉了 75 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 好,再來一次 76 00:03:29,918 --> 00:03:31,252 - 集合 - 集合 77 00:03:34,797 --> 00:03:36,299 他太自以為是了 78 00:03:37,634 --> 00:03:38,885 - 我要給他點顏色 - 散開 79 00:03:38,885 --> 00:03:44,557 - 《美國體育故事: - NFL球星殺人案》 80 00:05:01,551 --> 00:05:03,011 吸氣,吐氣 81 00:05:06,889 --> 00:05:08,266 你最近在吃什麼藥? 82 00:05:08,266 --> 00:05:10,727 胃藥,當糖果一樣吃 83 00:05:10,727 --> 00:05:13,813 但我的胸口還是很灼熱,讓我無法呼吸 84 00:05:13,813 --> 00:05:15,732 我不認為那是胃食道逆流 85 00:05:15,732 --> 00:05:17,150 是焦慮造成的 86 00:05:17,775 --> 00:05:21,279 你的壓力、付出的時間、對球隊有求必應 87 00:05:21,279 --> 00:05:22,822 這份工作就是這樣 88 00:05:23,239 --> 00:05:27,285 當然,但你剛贏了冠軍 89 00:05:27,285 --> 00:05:29,287 什麼時候才要休息一下? 90 00:05:29,287 --> 00:05:30,371 我沒事 91 00:05:31,039 --> 00:05:33,166 我會這樣是因為有球員在惹事 92 00:05:33,166 --> 00:05:35,126 某個大一生走出大樓時渾身是尿 93 00:05:35,126 --> 00:05:37,962 才會被我們逮到 94 00:05:37,962 --> 00:05:40,840 他們稱那玩意為「尿尿神器」 你敢相信嗎? 95 00:05:41,841 --> 00:05:43,009 蠻天才的 96 00:05:43,009 --> 00:05:44,344 那是誰發明的? 97 00:05:44,344 --> 00:05:46,012 我不知道 98 00:05:53,561 --> 00:05:55,897 去你的,外星人,你們休想綁架我 99 00:05:57,982 --> 00:06:00,943 我們不會被綁架的,我會保護你 100 00:06:00,943 --> 00:06:02,320 我會保護你 101 00:06:02,570 --> 00:06:03,654 別擔心 102 00:06:03,654 --> 00:06:05,573 你超茫的 103 00:06:05,782 --> 00:06:07,575 你為什麼總是這麼茫? 104 00:06:07,575 --> 00:06:09,369 - 這是什麼? - 喂 105 00:06:09,744 --> 00:06:11,996 新聞比我更有趣? 106 00:06:11,996 --> 00:06:13,498 或許喔 107 00:06:13,498 --> 00:06:15,708 有人在圖書館打炮 108 00:06:16,209 --> 00:06:17,210 什麼意思? 109 00:06:17,960 --> 00:06:19,587 有個學生記者寫了一篇文章 110 00:06:19,587 --> 00:06:22,924 關於兩個男的 在圖書館一邊閒晃一邊找炮打 111 00:06:24,634 --> 00:06:27,887 天啊,超噁爛的 112 00:06:28,763 --> 00:06:33,059 某些根茲維的市民或許不同意你的說法 113 00:06:33,267 --> 00:06:35,311 他私下訪問了那些同志學生 114 00:06:35,311 --> 00:06:37,021 關於約炮的事 115 00:06:37,021 --> 00:06:40,817 已婚教授,還有游泳隊隊員 116 00:06:41,192 --> 00:06:43,694 其中一人說在圖書館看過美式足球員 117 00:06:45,613 --> 00:06:47,490 真的假的?誰? 118 00:06:47,907 --> 00:06:49,492 是匿名的,上面沒寫 119 00:07:02,880 --> 00:07:04,841 一定是射門員,射門員都是玻璃 120 00:07:04,841 --> 00:07:07,009 不,是吉布森 121 00:07:07,009 --> 00:07:08,719 我抓到那王八蛋在淋浴間偷看我 122 00:07:08,719 --> 00:07:11,222 你下面那麼小,沒人想偷看 123 00:07:12,723 --> 00:07:14,267 我覺得是奇科 124 00:07:14,892 --> 00:07:16,727 - 什麼? - 你看他的臉 125 00:07:16,727 --> 00:07:17,937 我現在就來解決這件事 126 00:07:17,937 --> 00:07:19,647 聽著 127 00:07:19,647 --> 00:07:20,690 喂 128 00:07:21,190 --> 00:07:24,819 誰喜歡上男人的,馬上給我滾出去 129 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 馬上 130 00:07:26,112 --> 00:07:27,155 出口在那邊 131 00:07:28,281 --> 00:07:29,365 快點 132 00:07:29,657 --> 00:07:30,741 準備練習 133 00:07:30,992 --> 00:07:31,993 里德! 134 00:07:32,368 --> 00:07:33,411 加入第一組 135 00:07:36,122 --> 00:07:37,331 里德? 136 00:07:37,623 --> 00:07:38,749 什麼? 137 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 噴射機238 138 00:07:45,548 --> 00:07:46,966 哈士奇戰術 139 00:07:47,383 --> 00:07:49,135 哈士奇?那是我的戰術 140 00:07:49,135 --> 00:07:50,636 那是我的戰術 141 00:07:51,262 --> 00:07:52,305 - 散開 - 準備 142 00:07:54,640 --> 00:07:56,267 {\an8}(赫南德茲) 143 00:08:09,822 --> 00:08:10,698 喂,搞屁啊? 144 00:08:11,866 --> 00:08:13,451 你想幹嘛? 145 00:08:14,827 --> 00:08:16,037 夠了! 146 00:08:18,289 --> 00:08:19,665 散開... 147 00:08:19,665 --> 00:08:20,917 喂... 148 00:08:20,917 --> 00:08:22,585 冷靜一點,好嗎? 149 00:08:23,211 --> 00:08:24,212 聽著 150 00:08:25,087 --> 00:08:26,088 赫南德茲 151 00:08:29,509 --> 00:08:30,635 去沖澡 152 00:08:35,056 --> 00:08:37,058 好,大家繼續練習 153 00:08:37,225 --> 00:08:38,351 真誇張 154 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 好了,來吧 155 00:08:39,519 --> 00:08:41,187 - 練習了 - 上吧 156 00:08:51,030 --> 00:08:52,490 他在測試你 157 00:08:52,907 --> 00:08:54,575 去他的,我才不需要 158 00:08:55,034 --> 00:08:57,537 你希望球探今年來看你打球,就會需要 159 00:09:02,708 --> 00:09:04,835 即使是你,今天都太失控了 160 00:09:07,421 --> 00:09:08,798 要談談嗎? 161 00:09:14,929 --> 00:09:16,430 你今晚要幹嘛? 162 00:09:17,098 --> 00:09:18,307 什麼意思? 163 00:09:18,307 --> 00:09:21,644 就是字面上的意思啊 164 00:09:28,776 --> 00:09:31,654 今晚八點到這裡來 165 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 好嗎? 166 00:09:35,950 --> 00:09:37,159 相信我 167 00:09:38,536 --> 00:09:39,745 對你會有好處的 168 00:10:00,600 --> 00:10:03,269 ...銀河 169 00:10:03,269 --> 00:10:09,358 你是聖潔的 170 00:10:09,817 --> 00:10:14,905 宇宙宣告你的偉大 171 00:10:14,905 --> 00:10:20,995 你是聖潔的 172 00:10:21,329 --> 00:10:24,790 天與地之主 173 00:10:24,790 --> 00:10:26,917 哈利路亞 174 00:10:26,917 --> 00:10:30,755 獻給天與地之主 175 00:10:30,755 --> 00:10:32,298 哈利路亞 176 00:10:32,298 --> 00:10:38,387 獻給天與地之主 177 00:10:49,023 --> 00:10:50,316 太好了 178 00:10:51,150 --> 00:10:52,610 你們感受到了嗎? 179 00:10:54,320 --> 00:10:56,155 那就是感動人心的聖靈 180 00:10:56,155 --> 00:10:57,907 記住,耶穌說:「除非你重生 181 00:10:57,907 --> 00:11:00,493 否則無法見到上帝之國」 182 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 誰也感受到聖靈了? 183 00:11:01,994 --> 00:11:03,412 到臺前來 184 00:11:04,705 --> 00:11:05,790 對,來吧 185 00:11:05,790 --> 00:11:07,041 快來 186 00:11:08,167 --> 00:11:10,961 感受到聖靈的人請過來 187 00:11:18,177 --> 00:11:22,723 我要對那些心中有疑慮的人說話 188 00:11:23,849 --> 00:11:26,727 受到罪惡引誘的人 189 00:11:27,395 --> 00:11:30,731 聽著,我們心中都有惡魔,我也有 190 00:11:31,941 --> 00:11:34,443 但我們也有祕密武器 191 00:11:35,444 --> 00:11:37,446 我們手上握有金券 192 00:11:37,446 --> 00:11:41,909 接受耶穌基督為你的救主 我保證你一定能改變 193 00:11:46,872 --> 00:11:48,666 但你得踏出那一步 194 00:11:52,712 --> 00:11:53,921 跟我一起禱告 195 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 謝謝你今晚前來 196 00:12:06,308 --> 00:12:08,728 - 很棒 - 你也是 197 00:12:12,898 --> 00:12:14,191 - 非常感謝 - 很高興見到你 198 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 有點像週六的班希爾格利芬球場吧? 199 00:12:17,820 --> 00:12:18,904 是啊 200 00:12:19,071 --> 00:12:20,197 老兄,很高興你來了 201 00:12:21,073 --> 00:12:22,324 很高興你有留下來 202 00:12:23,534 --> 00:12:24,493 是啊 203 00:12:25,536 --> 00:12:26,412 對... 204 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 你真的相信人會改變嗎? 205 00:12:33,502 --> 00:12:34,587 想改變就能改變 206 00:12:34,587 --> 00:12:35,880 我需要改變 207 00:12:38,174 --> 00:12:40,384 否則我會毀了一切 208 00:12:41,969 --> 00:12:45,264 - 你會毀了什麼? - 我的未來 209 00:12:50,102 --> 00:12:52,104 我只有美式足球 210 00:12:53,189 --> 00:12:54,648 我也只懂美式足球 211 00:12:56,066 --> 00:13:00,571 要是我想走職業,就得導正一些事 212 00:13:06,452 --> 00:13:10,039 你是說毒品、性愛和你的脾氣? 213 00:13:12,666 --> 00:13:15,336 無法控制自己感覺很糟吧? 214 00:13:19,340 --> 00:13:21,383 你不知道我腦中有什麼齷齪想法 215 00:13:21,383 --> 00:13:22,760 我知道 216 00:13:23,803 --> 00:13:26,680 每當有漂亮女生向我投懷送抱 我都只有一個念頭 217 00:13:26,680 --> 00:13:28,390 你不會付諸行動? 218 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 我有左手啊 219 00:13:32,561 --> 00:13:34,063 老兄 220 00:13:34,063 --> 00:13:35,356 連我都知道那是一種罪 221 00:13:35,356 --> 00:13:36,774 對,但那就是重點 222 00:13:36,774 --> 00:13:38,484 上帝沒有要求你完美 223 00:13:38,484 --> 00:13:40,236 上帝希望你能嘗試 224 00:13:40,236 --> 00:13:41,487 我有嘗試 225 00:13:41,987 --> 00:13:44,740 但...我不知道 226 00:13:45,199 --> 00:13:48,035 就像你說的,那是我的惡魔 227 00:13:52,248 --> 00:13:53,833 我一定得阻止它 228 00:13:53,833 --> 00:13:55,626 你可以的,亞倫,看著我 229 00:13:58,379 --> 00:13:59,505 你可以改變 230 00:14:00,172 --> 00:14:01,757 只要接受耶穌基督就行 231 00:14:01,757 --> 00:14:06,136 祂是唯一能幫你對抗誘惑,打敗惡魔的神 232 00:14:06,136 --> 00:14:07,888 你自己是做不來的 233 00:14:13,519 --> 00:14:15,145 告訴我該怎麼做 234 00:14:17,189 --> 00:14:19,942 {\an8}(《耶穌的規範》,雪莉透納) 235 00:14:27,032 --> 00:14:29,076 (酒與毒品) 236 00:14:30,494 --> 00:14:34,498 {\an8}(同性戀) 237 00:14:37,543 --> 00:14:39,670 {\an8}(同性戀) 238 00:15:06,488 --> 00:15:07,907 我可以克服的 239 00:15:09,491 --> 00:15:10,826 我可以的 240 00:16:05,172 --> 00:16:06,840 「在上帝手中」 241 00:16:08,133 --> 00:16:13,138 看起來很酷,但你現在不抽大麻了 還成了基督徒? 242 00:16:14,348 --> 00:16:18,268 沒啦,只是提博在幫我 243 00:16:18,394 --> 00:16:19,436 我不知道 244 00:16:19,436 --> 00:16:21,981 那傢伙對女人的看法超守舊 245 00:16:23,107 --> 00:16:24,024 這個嘛... 246 00:16:25,901 --> 00:16:30,114 我超支持女人的 247 00:16:31,281 --> 00:16:32,950 我愛女人 248 00:16:38,622 --> 00:16:39,999 等等... 249 00:16:39,999 --> 00:16:42,710 你現在是要犯下婚前性行為嗎? 250 00:16:42,710 --> 00:16:44,545 那百分之百是種罪 251 00:16:46,380 --> 00:16:49,091 我們可以做其他事 252 00:17:00,310 --> 00:17:02,646 歡迎回到班希爾格利芬球場 佛羅里達鱷魚隊 253 00:17:02,646 --> 00:17:07,276 開啟2009年賽季 捍衛他們的冠軍頭銜 254 00:17:07,776 --> 00:17:10,988 他們來勢洶洶,衝鋒陷陣 255 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 赫南德茲,21碼處擒抱觸地 256 00:17:13,741 --> 00:17:15,159 越過中線 257 00:17:15,159 --> 00:17:17,536 赫南德茲 258 00:17:17,536 --> 00:17:19,413 鱷魚王朝簡直所向無敵 259 00:17:19,413 --> 00:17:21,582 達陣,佛羅里達 260 00:17:21,582 --> 00:17:24,585 佛羅里達鱷魚隊破了全國的連勝紀錄 261 00:17:24,585 --> 00:17:28,213 由三年級的邊鋒亞倫赫南德茲領軍 262 00:17:33,052 --> 00:17:34,344 (阿肯色對上佛羅里達) 263 00:17:34,344 --> 00:17:35,763 提博來了 264 00:17:35,763 --> 00:17:37,264 他有空檔 265 00:17:37,264 --> 00:17:39,933 赫南德茲越過30碼線 266 00:17:42,311 --> 00:17:43,729 (范登堡對佛羅里達) 267 00:17:43,729 --> 00:17:45,230 赫南德茲有空檔 268 00:17:47,858 --> 00:17:49,276 他還在跑 269 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 終於在17碼處被攔下 270 00:17:53,405 --> 00:17:55,032 不可置信 271 00:18:05,042 --> 00:18:06,502 - 感謝這美好的天 - 你看 272 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 感謝你賜給我們 273 00:18:07,920 --> 00:18:10,255 - 一場精彩的比賽 - 搞屁啊? 274 00:18:10,255 --> 00:18:12,966 感謝你讓我們透過比賽榮耀你 275 00:18:12,966 --> 00:18:15,010 - 大家一起說,阿們 - 阿們 276 00:18:20,140 --> 00:18:21,892 幹得好,老兄,幹得好 277 00:18:21,892 --> 00:18:23,435 你太棒了 278 00:18:23,435 --> 00:18:26,146 老兄,別再搞那套了 279 00:18:27,564 --> 00:18:29,066 什麼意思? 280 00:18:29,066 --> 00:18:30,400 你又不是提博 281 00:18:30,400 --> 00:18:33,237 對,你又不會回家戴上教徒帽 282 00:18:33,237 --> 00:18:35,739 感謝上帝給你一對貼心的父母 283 00:18:35,739 --> 00:18:39,284 還能吞掉教會奉獻和40英畝的地 284 00:18:40,160 --> 00:18:41,870 說得好,說得真漂亮,老兄 285 00:18:41,870 --> 00:18:43,956 你們不懂啦 286 00:18:43,956 --> 00:18:45,374 我覺得很棒 287 00:18:45,374 --> 00:18:46,792 從來沒有感覺這麼棒過 288 00:18:47,167 --> 00:18:48,418 以前的你又怎麼了? 289 00:18:48,418 --> 00:18:49,586 沒有,只是... 290 00:18:50,796 --> 00:18:52,631 你們少管我啦 291 00:18:52,631 --> 00:18:54,424 我又沒有對你們指手畫腳 292 00:18:54,424 --> 00:18:56,510 各位,請靠過來 293 00:18:56,510 --> 00:18:58,887 好耶 294 00:19:05,144 --> 00:19:06,311 萬歲 295 00:19:06,311 --> 00:19:08,147 好耶 296 00:19:08,147 --> 00:19:09,231 來吧 297 00:19:09,231 --> 00:19:10,566 好了,聽著 298 00:19:10,858 --> 00:19:12,484 我們的隊伍未嘗敗績 299 00:19:13,235 --> 00:19:15,237 我們兩週後要對上阿拉巴馬 300 00:19:15,237 --> 00:19:17,906 才能成為全國冠軍 301 00:19:18,407 --> 00:19:21,076 但在那之前你們得回家過感恩節 302 00:19:21,076 --> 00:19:23,453 你們這些年輕人聽好 303 00:19:23,453 --> 00:19:26,123 你們離開根茲維返鄉時 304 00:19:27,499 --> 00:19:28,458 保持警醒 305 00:19:29,376 --> 00:19:30,627 維持身材 306 00:19:31,128 --> 00:19:32,462 不要讓我失望 307 00:19:33,505 --> 00:19:34,590 好,來喊聲 308 00:19:36,049 --> 00:19:37,551 好耶 309 00:19:37,551 --> 00:19:39,678 - 一、二、三,鱷魚隊 - 鱷魚隊 310 00:19:43,473 --> 00:19:45,225 亞倫,等等 311 00:19:45,767 --> 00:19:48,270 我只想跟你說,你讓我刮目相看 312 00:19:48,270 --> 00:19:49,354 謝了,教練 313 00:19:49,354 --> 00:19:52,024 我逼你振作,你也洗心革面了 314 00:19:52,441 --> 00:19:53,984 你可能會是第一個獲頒麥克獎的 315 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 - 年度第一隊成員 - 是的 316 00:19:56,862 --> 00:19:59,406 你應該要感到自豪,因為我很以你為榮 317 00:19:59,406 --> 00:20:00,490 謝謝你 318 00:20:18,300 --> 00:20:20,302 你來了 319 00:20:20,302 --> 00:20:22,221 - 你有幫我帶外套嗎? - 有 320 00:20:25,140 --> 00:20:26,516 該死 321 00:20:26,516 --> 00:20:28,101 我都忘記這裡有多冷了 322 00:20:30,020 --> 00:20:32,147 我想你,兄弟 323 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 - 歡迎回家 - 是啊 324 00:20:37,110 --> 00:20:40,989 回家路上介意繞去一個地方嗎? 325 00:20:40,989 --> 00:20:42,157 好啊 326 00:20:42,157 --> 00:20:46,411 (B航廈) 327 00:20:46,411 --> 00:20:52,501 (赫南德茲丹尼斯) 328 00:20:57,965 --> 00:21:00,467 我們不應該空手來的 329 00:21:00,467 --> 00:21:02,594 喪禮過後我就沒來過了 330 00:21:03,053 --> 00:21:04,096 我也是 331 00:21:07,557 --> 00:21:08,517 該怎麼做? 332 00:21:32,958 --> 00:21:34,293 爸,我... 333 00:21:36,545 --> 00:21:39,589 我們很想你 334 00:21:40,882 --> 00:21:46,346 我很努力想成為你心目中的樣子 335 00:21:48,932 --> 00:21:50,142 我們都是 336 00:21:59,526 --> 00:22:01,153 愛你,阿們 337 00:22:14,791 --> 00:22:19,838 聽著,先跟你說一聲,傑夫在我們家 338 00:22:19,838 --> 00:22:21,882 我有猜到,畢竟是過節 339 00:22:21,882 --> 00:22:23,467 不,他... 340 00:22:25,218 --> 00:22:26,636 他住在那裡 341 00:22:26,636 --> 00:22:29,181 - 他搬進去了? - 對 342 00:22:30,849 --> 00:22:32,517 什麼時候的事? 343 00:22:32,517 --> 00:22:33,810 大概上個月吧 344 00:22:33,810 --> 00:22:35,354 你為什麼沒跟我說? 345 00:22:35,354 --> 00:22:37,064 我以為你不會回來 346 00:22:37,356 --> 00:22:39,358 那是爸的房子 347 00:22:49,242 --> 00:22:51,036 回來了 348 00:22:51,703 --> 00:22:52,954 我的寶貝兒子 349 00:22:55,624 --> 00:22:56,833 嗨 350 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 你好嗎,媽? 351 00:22:58,794 --> 00:23:02,381 我整天都在煮菜,累壞了 352 00:23:02,381 --> 00:23:05,467 看看你,皮膚好黑喔 353 00:23:05,717 --> 00:23:07,594 一定是太陽晒的吧? 354 00:23:07,594 --> 00:23:10,097 - 加上你的波多黎各基因 - 對吧 355 00:23:10,097 --> 00:23:13,100 我們上週六有去莫里根餐館看比賽 356 00:23:13,100 --> 00:23:16,019 你知道誰一直沒鏡頭嗎?你 357 00:23:16,019 --> 00:23:19,898 他們一直拍提博,但從不拍棕皮膚球員 358 00:23:19,898 --> 00:23:22,275 你真的該少晒一點太陽 359 00:23:23,068 --> 00:23:24,277 歡迎回家,亞倫 360 00:23:24,861 --> 00:23:25,862 好久不見了 361 00:23:27,406 --> 00:23:29,658 對,謝謝 362 00:23:30,367 --> 00:23:31,493 進來吧 363 00:23:41,253 --> 00:23:44,089 你沒有很愛幫忙擺放餐具吧 364 00:23:45,549 --> 00:23:46,591 說對了 365 00:23:50,470 --> 00:23:54,474 車道上的新卡車是怎麼回事? 366 00:23:54,474 --> 00:23:57,018 你絕對猜不到,道奇經銷商的羅比沙巴 367 00:23:57,018 --> 00:23:58,520 給了我全新的車 368 00:23:59,771 --> 00:24:02,566 - 給你? - 當然有貸款 369 00:24:02,566 --> 00:24:03,775 他是你的粉絲 370 00:24:03,775 --> 00:24:04,901 每一場比賽都看 371 00:24:04,901 --> 00:24:07,320 老是說你一定會是第一輪的第一指名 372 00:24:07,320 --> 00:24:09,072 所以就便宜賣我了 373 00:24:09,614 --> 00:24:13,535 媽,你不能隨便亂花我還沒賺到的錢 374 00:24:13,535 --> 00:24:15,162 別掃興,亞倫 375 00:24:16,079 --> 00:24:19,666 你不希望你媽開體面一點的車 帶你到處跑嗎? 376 00:24:22,377 --> 00:24:25,672 天啊,快接球,可惡 377 00:24:27,841 --> 00:24:29,217 孩子,一起來看 378 00:24:29,217 --> 00:24:31,720 我賭獅隊會贏,你敢相信嗎? 379 00:24:31,970 --> 00:24:33,138 我不是孩子 380 00:24:34,890 --> 00:24:36,391 或許你該站起來幫忙 381 00:24:36,391 --> 00:24:37,517 大家都在做事 382 00:24:37,517 --> 00:24:39,561 等你媽告訴我晚餐好了,我就會站起來 383 00:24:39,561 --> 00:24:43,565 - 如何? - 好了,趁熱開動吧 384 00:24:52,073 --> 00:24:53,783 等等,那是爸的座位 385 00:24:59,748 --> 00:25:02,375 你讓他坐爸的扶手椅?坐在主位? 386 00:25:02,375 --> 00:25:04,085 - 亞倫 - 這又不是他家! 387 00:25:04,085 --> 00:25:06,713 - 這也不是你家! - 這是我家 388 00:25:07,214 --> 00:25:10,258 我來坐主位,傑夫,請讓開 389 00:25:10,675 --> 00:25:12,761 傑夫,讓開 390 00:25:18,850 --> 00:25:21,603 別毀了這一天,拜託 391 00:25:21,978 --> 00:25:23,730 我準備得很辛苦 392 00:25:24,272 --> 00:25:25,732 拜託你坐下 393 00:25:29,152 --> 00:25:30,320 我們吃飯吧 394 00:25:38,203 --> 00:25:41,331 - 去他的傑夫 - 對,去那個王八蛋 395 00:25:41,581 --> 00:25:43,583 臉長得歪七扭八的 396 00:25:43,792 --> 00:25:45,919 可能是因為譚雅會揍他屁股 397 00:25:45,919 --> 00:25:47,170 沒錯 398 00:25:47,170 --> 00:25:50,924 很遺憾你過了糟糕的一天 但那兩個人是天生一對 399 00:25:52,175 --> 00:25:54,135 對,所以我才不回家 400 00:25:54,135 --> 00:25:56,304 一切都沒有改變 401 00:25:56,304 --> 00:25:58,139 那不是你家,這才是 402 00:25:58,139 --> 00:25:59,474 搞不懂你何必勉強自己 403 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 不,我不抽 404 00:26:00,642 --> 00:26:02,727 說什麼鬼話? 405 00:26:07,566 --> 00:26:08,567 好吧 406 00:26:10,110 --> 00:26:12,237 上帝今晚會原諒我的 407 00:26:12,529 --> 00:26:14,948 - 祂會的 - 阿們 408 00:26:15,156 --> 00:26:16,700 盡情享受吧 409 00:26:23,707 --> 00:26:24,708 - 好 - 就是這樣 410 00:26:24,708 --> 00:26:25,834 讚啦 411 00:26:27,043 --> 00:26:29,254 好,夠了 412 00:26:29,254 --> 00:26:30,338 你確定? 413 00:26:31,339 --> 00:26:32,507 女孩,要來一點嗎? 414 00:26:32,507 --> 00:26:34,467 我才不抽你抽過的菸 415 00:26:35,260 --> 00:26:37,053 可以不碰到,我把煙吹進你嘴裡 416 00:26:37,053 --> 00:26:38,138 - 少來 - 拜託 417 00:26:38,138 --> 00:26:39,347 - 很不酷喔 - 不會吧 418 00:26:39,347 --> 00:26:40,557 預備,開始 419 00:26:42,058 --> 00:26:43,393 後面! 420 00:26:46,104 --> 00:26:48,273 我的老天爺,赫南德茲 421 00:26:48,273 --> 00:26:50,317 如何? 422 00:26:50,317 --> 00:26:51,693 我寶刀未老 423 00:26:52,152 --> 00:26:53,445 布里斯托之光 424 00:26:53,445 --> 00:26:55,488 亞倫赫南德茲! 425 00:26:56,072 --> 00:26:58,199 亞倫赫南德茲! 426 00:26:58,450 --> 00:26:59,909 天啊 427 00:27:00,368 --> 00:27:02,120 看看是誰來了 428 00:27:03,496 --> 00:27:04,914 不會吧 429 00:27:04,914 --> 00:27:06,708 老兄! 430 00:27:09,919 --> 00:27:11,421 正是敝人在下 431 00:27:11,421 --> 00:27:14,007 我的天啊,不敢相信你回來了 432 00:27:14,007 --> 00:27:17,218 我也是,他們放我們回來過感恩節 433 00:27:17,218 --> 00:27:20,013 - 好久不見了 - 靠,真的好久了 434 00:27:22,515 --> 00:27:23,808 亞倫 435 00:27:23,808 --> 00:27:25,477 好耶,給我 436 00:27:27,270 --> 00:27:29,564 好,來打球吧 437 00:27:29,564 --> 00:27:30,815 赫南德茲,你也一起打 438 00:27:30,815 --> 00:27:33,026 他下週末要打東南聯盟冠軍賽 439 00:27:33,026 --> 00:27:35,403 可不能被你們這些蠢蛋搞受傷 440 00:27:35,612 --> 00:27:37,364 你有在看我的比賽 441 00:27:38,740 --> 00:27:40,116 你有在看我的比賽! 442 00:27:43,328 --> 00:27:45,288 我來當裁判吧 443 00:27:45,288 --> 00:27:46,414 等我一下 444 00:27:46,414 --> 00:27:48,166 - 你確定? - 對 445 00:27:55,215 --> 00:27:56,925 看來你付出了不少努力 446 00:27:57,133 --> 00:28:02,347 對,盡量專注在比賽上,維持體態 447 00:28:02,347 --> 00:28:03,640 對 448 00:28:05,058 --> 00:28:06,434 你看起來很不錯 449 00:28:20,115 --> 00:28:21,491 不... 450 00:28:21,491 --> 00:28:24,494 我爸跟我說「海軍」 451 00:28:24,494 --> 00:28:28,123 是「需要肌肉 452 00:28:28,123 --> 00:28:30,792 不用腦袋」的意思 453 00:28:30,792 --> 00:28:32,335 就是在說你 454 00:28:36,172 --> 00:28:37,841 真冷血 455 00:28:46,307 --> 00:28:47,517 老兄... 456 00:28:49,269 --> 00:28:51,479 我好久沒有笑得這麼開心了 457 00:28:53,189 --> 00:28:56,234 我以為你在佛羅里達大學很開心 458 00:28:57,819 --> 00:28:59,946 我很開心,是蠻酷的 459 00:29:01,197 --> 00:29:02,198 但... 460 00:29:08,163 --> 00:29:12,459 - 我們以前玩得很開心吧? - 是啊 461 00:29:42,989 --> 00:29:44,365 我要結婚了 462 00:29:51,164 --> 00:29:52,373 我們... 463 00:29:53,958 --> 00:29:55,251 是在基礎訓練營認識的 464 00:29:57,337 --> 00:29:59,756 她加入預備訓練團是為了籌大學學費 465 00:30:02,634 --> 00:30:03,760 她... 466 00:30:05,804 --> 00:30:07,013 她人很好 467 00:30:15,939 --> 00:30:16,940 我很抱歉 468 00:30:16,940 --> 00:30:18,566 不... 469 00:30:22,737 --> 00:30:25,824 如果要從軍,就要做得像樣點,對吧? 470 00:30:25,824 --> 00:30:27,617 我沒有要做得像怎樣 471 00:30:27,617 --> 00:30:29,244 我也只是在演戲 472 00:30:29,244 --> 00:30:32,330 什麼?演戲?不,我已經不搞那些了 473 00:30:33,164 --> 00:30:34,457 對,看得出來 474 00:30:36,960 --> 00:30:38,628 看看你的刺青 475 00:30:40,922 --> 00:30:42,340 你現在有幾個? 476 00:31:06,114 --> 00:31:07,490 聽著 477 00:31:10,118 --> 00:31:12,412 我很為你開心,真的恭喜你 478 00:31:19,627 --> 00:31:21,379 很高興看到你,亞倫 479 00:32:02,045 --> 00:32:03,713 一收到你的簡訊我就趕過來了 480 00:32:08,176 --> 00:32:10,303 你在想週末的比賽嗎? 481 00:32:10,470 --> 00:32:11,679 那場比賽很重要 482 00:32:22,732 --> 00:32:26,736 我上場廝殺前,很喜歡來教堂享受寧靜 483 00:32:30,865 --> 00:32:32,867 我看你還好好的啊 484 00:32:40,124 --> 00:32:41,501 我回家時搞砸了 485 00:32:42,043 --> 00:32:43,002 沒關係 486 00:32:43,002 --> 00:32:44,128 有關係 487 00:32:47,131 --> 00:32:48,257 要是... 488 00:32:49,926 --> 00:32:52,053 我天生就是這樣呢? 489 00:32:52,428 --> 00:32:53,346 怎樣? 490 00:32:53,763 --> 00:32:55,098 一個罪人 491 00:32:56,349 --> 00:32:58,017 現在祂在懲罰我 492 00:32:58,017 --> 00:32:59,894 - 所以才帶走我爸 - 不 493 00:32:59,894 --> 00:33:02,355 上帝不想看到你受傷,亞倫 494 00:33:03,022 --> 00:33:04,232 你是搞砸了 495 00:33:05,441 --> 00:33:07,860 但上帝知道我們一定會有搞砸的時候 496 00:33:07,860 --> 00:33:10,780 要是不搞砸,就看不見上帝的恩典 497 00:33:12,115 --> 00:33:13,658 得不到喜悅 498 00:33:16,869 --> 00:33:18,371 我一定要成功 499 00:33:20,540 --> 00:33:22,458 不然一切就會完蛋 500 00:33:22,458 --> 00:33:24,502 - 會成功的 - 要是沒成功呢? 501 00:33:26,045 --> 00:33:27,922 大家都在期待我加入職業聯賽 502 00:33:27,922 --> 00:33:31,009 - 我媽甚至已經買車了 - 不要聽 503 00:33:31,801 --> 00:33:34,303 不要聽,你得隔絕那些噪音 504 00:33:34,721 --> 00:33:37,473 你覺得你在這裡受到的矚目 已經很難承受了? 505 00:33:39,225 --> 00:33:41,894 那你在國聯會難受十倍 506 00:33:46,733 --> 00:33:48,860 你要做對自己好的事 507 00:33:48,860 --> 00:33:51,696 要是你還沒準備出道,就等等 508 00:33:52,739 --> 00:33:54,032 再待個一年 509 00:33:54,032 --> 00:33:56,492 因為這就跟美式足球一樣 510 00:33:56,492 --> 00:33:57,910 是需要練習的 511 00:33:57,910 --> 00:34:00,329 所以才叫做「實踐信仰」 512 00:34:07,462 --> 00:34:08,463 聽著 513 00:34:11,632 --> 00:34:13,718 對上阿拉巴馬的比賽,我需要你全神貫注 514 00:34:13,718 --> 00:34:16,846 不成功便成仁,我還沒準備好要退休 515 00:34:17,972 --> 00:34:19,015 可以做到嗎? 516 00:34:26,272 --> 00:34:27,857 - 怎麼回事? - 更多麻煩 517 00:34:34,447 --> 00:34:35,823 該死 518 00:34:37,909 --> 00:34:39,911 早知道就不讓他們回去過感恩節了 519 00:34:43,122 --> 00:34:44,457 還有人看過嗎? 520 00:34:50,671 --> 00:34:53,466 不知道我們原本的期待是什麼 但絕對不是這樣 521 00:34:53,466 --> 00:34:55,510 佛羅里達13比26落後 522 00:34:55,510 --> 00:34:57,512 本季落後最多的一次 523 00:34:58,221 --> 00:35:00,556 - 第一次嘗試得分 - 集合 524 00:35:00,556 --> 00:35:02,391 - 只剩12分鐘 - 看著我 525 00:35:02,391 --> 00:35:05,394 我們可以的,還沒結束 526 00:35:05,770 --> 00:35:07,355 右三15,哈士奇 527 00:35:07,355 --> 00:35:08,523 數到一,準備 528 00:35:08,523 --> 00:35:09,607 準備 529 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 提博應該要仰賴赫南德茲 530 00:35:11,984 --> 00:35:16,823 但這些阿拉巴馬線衛和安全衛 是他們整年遇過最強的對手 531 00:35:16,823 --> 00:35:19,951 藍80,準備 532 00:35:19,951 --> 00:35:22,578 提博奮力向前跑 533 00:35:22,578 --> 00:35:24,413 他在找赫南德茲 534 00:35:28,417 --> 00:35:31,212 傳短了,遭到攔截 535 00:35:33,131 --> 00:35:35,133 天啊,該死,幹 536 00:35:37,343 --> 00:35:41,889 對烏爾班梅耶爾和提姆提博來說 本賽季宣告結束 537 00:36:22,054 --> 00:36:24,599 教練 538 00:36:24,599 --> 00:36:25,766 快來 539 00:36:27,476 --> 00:36:29,979 - 我需要幫忙 - 媒體會聽到風聲 540 00:36:31,480 --> 00:36:34,442 官方說法是「脫水」 541 00:36:35,526 --> 00:36:37,111 其他的再隨機應變 542 00:36:37,111 --> 00:36:38,821 - 來吧 - 好 543 00:36:38,821 --> 00:36:40,406 我以為我完蛋了 544 00:36:41,908 --> 00:36:43,868 我以為心臟不跳了 545 00:36:43,868 --> 00:36:45,244 你的心臟很健康,親愛的 546 00:36:45,244 --> 00:36:47,246 都是這裡的問題 547 00:36:48,247 --> 00:36:52,251 開季時我擁有史上最大的第一名排名差距 548 00:36:52,251 --> 00:36:54,253 賽季結束後卻什麼也沒有 549 00:36:54,670 --> 00:36:56,088 沒有冠軍 550 00:36:56,714 --> 00:36:58,966 明年提博不在了,一定也不會有 551 00:37:00,593 --> 00:37:02,136 或許我該... 552 00:37:03,846 --> 00:37:05,181 不知道 553 00:37:05,181 --> 00:37:06,766 重新評估了 554 00:37:06,766 --> 00:37:08,184 你要離職? 555 00:37:08,184 --> 00:37:12,396 - 我很希望你找到真正的... - 不,雪莉,我沒有要離職 556 00:37:13,356 --> 00:37:15,483 我不會放棄全國最棒的工作 557 00:37:15,483 --> 00:37:18,569 只是要換個方式做這件事 558 00:37:19,528 --> 00:37:21,989 我不想再為那些問題學生冒險了 559 00:37:21,989 --> 00:37:24,825 我試過了 560 00:37:25,785 --> 00:37:27,453 我無法改變他們的成長經歷 561 00:37:27,453 --> 00:37:29,247 你警告過我,雪莉 562 00:37:29,497 --> 00:37:30,873 - 真的 - 烏爾班,深呼吸 563 00:37:30,873 --> 00:37:33,125 我為他們做了這麼多 他們連試都不願意試 564 00:37:33,125 --> 00:37:35,461 一有機會就違規 565 00:37:35,461 --> 00:37:37,046 你知道他們之後會去哪嗎? 566 00:37:37,046 --> 00:37:39,090 國家美式足球聯盟,是我的功勞 567 00:37:39,090 --> 00:37:41,926 都是因為我的付出 但他們之後會賺進百萬 568 00:37:41,926 --> 00:37:44,053 而我留在這裡什麼也做不了 569 00:37:44,053 --> 00:37:46,097 不斷為他們的不良表現背黑鍋 570 00:37:46,597 --> 00:37:47,640 我... 571 00:37:49,016 --> 00:37:50,559 我需要清理門戶 572 00:37:51,936 --> 00:37:53,604 找一批新的孩子重新開始 573 00:38:02,697 --> 00:38:03,572 找到你了 574 00:38:03,572 --> 00:38:04,532 (佛羅里達) 575 00:38:04,532 --> 00:38:06,951 你氣色真好,教練 576 00:38:06,951 --> 00:38:07,910 謝謝你願意見我 577 00:38:08,035 --> 00:38:09,287 當然了 578 00:38:09,537 --> 00:38:10,413 要散個步嗎? 579 00:38:10,413 --> 00:38:12,331 好 580 00:38:13,624 --> 00:38:17,211 我一直在想下一步該怎麼走 581 00:38:17,586 --> 00:38:18,713 應該的 582 00:38:18,713 --> 00:38:21,257 那是很重要的一步 583 00:38:21,257 --> 00:38:22,383 你指加入國聯? 584 00:38:22,383 --> 00:38:25,261 我聽說一堆國聯球隊在找年輕邊鋒 585 00:38:25,261 --> 00:38:31,350 對,我在想或許我需要更多時間 586 00:38:33,227 --> 00:38:34,353 時間? 587 00:38:34,854 --> 00:38:37,898 對,我還有一些想做的事 588 00:38:37,898 --> 00:38:42,069 我高中輟學,很想體會畢業的感覺 589 00:38:42,069 --> 00:38:44,780 等等,你在說什麼? 590 00:38:46,449 --> 00:38:48,659 我想留下來念大四 591 00:38:50,244 --> 00:38:51,245 亞倫 592 00:38:52,121 --> 00:38:53,456 你將獲頒麥克獎 593 00:38:53,914 --> 00:38:56,625 還兩度入選年度第一隊 你的價碼不會再更高了 594 00:38:58,210 --> 00:38:59,295 對 595 00:39:00,338 --> 00:39:03,924 但我聽說他們也注重學業成績 596 00:39:03,924 --> 00:39:07,261 不,我來跟他們說,我會說你品學兼優 597 00:39:11,307 --> 00:39:14,894 但我們沒拿下冠軍讓你很失望 598 00:39:14,894 --> 00:39:17,063 要是我留下來,或許更有機會 599 00:39:17,063 --> 00:39:18,773 下一季我會找新的四分衛進來 600 00:39:18,773 --> 00:39:21,150 我很欣賞這位邊鋒 601 00:39:21,567 --> 00:39:24,278 里德?我比那傢伙強多了 602 00:39:24,278 --> 00:39:27,740 該死,亞倫,球隊明年沒有你的位置了 603 00:39:33,454 --> 00:39:34,872 你這一路表現得很精彩 604 00:39:37,166 --> 00:39:39,460 但這裡沒有你發揮的空間了 605 00:39:50,763 --> 00:39:53,974 2009年麥克獎得主 606 00:39:56,268 --> 00:39:59,480 佛羅里達大學的亞倫赫南德茲 607 00:40:27,174 --> 00:40:28,467 謝謝 608 00:40:29,260 --> 00:40:33,264 謝謝,這...這真的很棒 609 00:40:39,019 --> 00:40:41,313 我知道我爸現在正在看著我 610 00:40:41,772 --> 00:40:45,151 今天是他過世四週年 611 00:40:45,151 --> 00:40:50,781 他的夢想就是我加入國聯 612 00:40:56,620 --> 00:41:02,001 為了紀念他,我宣布今年四月 613 00:41:02,001 --> 00:41:05,337 我即將加入國聯選秀 614 00:41:07,923 --> 00:41:09,467 我要走職業了 615 00:41:11,802 --> 00:41:13,929 那小子一定能進入職業美式足球名人堂 616 00:41:14,805 --> 00:41:16,098 或是監獄 617 00:41:23,314 --> 00:41:25,191 請跟我來,赫南德茲先生 618 00:41:30,905 --> 00:41:32,531 你看 619 00:41:33,866 --> 00:41:34,950 這是誰? 620 00:41:34,950 --> 00:41:38,829 這是亞倫,他得了以你命名的獎項 621 00:41:39,538 --> 00:41:42,458 很高興見到你,麥克先生 622 00:41:43,209 --> 00:41:44,460 上帝保佑你 623 00:41:49,965 --> 00:41:52,301 一起拍張照吧? 624 00:43:34,653 --> 00:43:36,655 {\an8}字幕翻譯:蔡惟方