1
00:00:12,262 --> 00:00:14,806
2013
BELLE GLADE, FLORIDA
2
00:00:50,258 --> 00:00:51,468
Sherrode.
3
00:00:51,468 --> 00:00:52,969
Ti chlapi.
4
00:00:55,930 --> 00:00:59,392
Všude kolem je tolik prcinek,
a ty se staráš o fanoušky?
5
00:00:59,392 --> 00:01:00,685
Jsou to poldové.
6
00:01:01,644 --> 00:01:03,646
- Cože?
- Myslím, že to jsou poldové.
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,357
- Poldové?
- Jo, kurva. BPD.
8
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
Brácho,
9
00:01:09,569 --> 00:01:11,196
žádnej polda z Bostonu
10
00:01:11,196 --> 00:01:14,282
by tě nejezdil špehovat
do malýho baru na Floridě.
11
00:01:14,282 --> 00:01:15,450
Jasný? Uklidni se.
12
00:01:15,450 --> 00:01:16,826
Neříkej mi...
13
00:01:16,826 --> 00:01:18,286
- Já jen...
- abych s uklidnil.
14
00:01:18,286 --> 00:01:20,371
Dobře, oukej.
15
00:01:25,919 --> 00:01:27,212
Jdu pryč.
16
00:01:28,046 --> 00:01:29,881
- No tak, chlape!
- Hej, Aarone!
17
00:01:29,881 --> 00:01:31,132
Za tohle ty platíš?
18
00:01:31,966 --> 00:01:33,093
Řekl jsem, že jdeme.
19
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Už ti hrabe.
20
00:01:42,894 --> 00:01:43,937
Nehrabe.
21
00:01:43,937 --> 00:01:46,189
O Bostonu nikdo neví.
22
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
Ale ty jo.
23
00:01:48,733 --> 00:01:50,819
Znám všechny tvý tajemství.
24
00:01:51,986 --> 00:01:56,407
Za tu dobu, co spolu jezdíme,
jsem viděl všechno, co děláš.
25
00:01:59,160 --> 00:02:02,080
A negře, řekl jsem snad někdy něco?
26
00:02:03,957 --> 00:02:06,251
- Teď to říkáš mně.
- Dobře, tak jo.
27
00:02:06,251 --> 00:02:07,627
- Dobrý?
- Jo.
28
00:02:10,004 --> 00:02:12,757
- Hele, brácho, musíš se uklidnit.
- Oukej.
29
00:02:12,757 --> 00:02:14,384
Je to v pohodě, kámo.
30
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Všechno je v pohodě.
31
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Co to...
32
00:04:15,922 --> 00:04:19,509
Člověk, který inspiroval dnešní mládež,
33
00:04:19,926 --> 00:04:22,804
aby zítra dosáhla něčeho velkého.
34
00:04:22,804 --> 00:04:28,601
Cenu Pop Warner za inspiraci mládeže
za rok 2013 získává
35
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
hvězda Patriotů Aaron Hernandez.
36
00:04:50,540 --> 00:04:54,210
Vím, že táta pro tebe byl
velkou inspirací.
37
00:04:54,210 --> 00:04:56,963
Co by řekl o dnešním večeru?
38
00:04:56,963 --> 00:04:59,048
Byl by nadšený.
39
00:04:59,382 --> 00:05:02,844
Tohle vždycky chtěl.
40
00:05:02,844 --> 00:05:04,262
Myslím jako pro mě...
41
00:05:04,971 --> 00:05:08,266
A gratuluji k nové smlouvě za 40 milionů.
42
00:05:08,266 --> 00:05:10,643
Jo, já vím, jasný?
43
00:05:10,643 --> 00:05:14,480
Jsem strašně vděčný panu Kraftovi a...
44
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Promiňte.
45
00:05:18,776 --> 00:05:21,446
Fakt se těším, až budu zase trénovat.
46
00:05:25,366 --> 00:05:28,119
Tohle musím vzít.
47
00:05:28,369 --> 00:05:29,829
Promiňte. Díky, lidi.
48
00:05:43,468 --> 00:05:45,636
Seš tam, ty zmrde?
49
00:05:46,679 --> 00:05:48,348
Slyším tě dejchat.
50
00:05:49,349 --> 00:05:50,600
Hej, kámo. Co je...
51
00:05:51,392 --> 00:05:52,602
Co je novýho?
52
00:05:52,602 --> 00:05:55,146
Vystřelils mi voko, to je novýho.
53
00:05:55,146 --> 00:05:57,315
Neumíš ani pořádně zabít negra.
54
00:05:57,315 --> 00:05:59,233
Měl ses ujistit, že sem mrtvej.
55
00:06:02,070 --> 00:06:03,613
Kámo, nevím, o čem to mluvíš.
56
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
Žiju.
57
00:06:04,739 --> 00:06:07,909
Žiju, a jdu si pro tebe.
58
00:06:07,909 --> 00:06:10,161
Je to mezi náma.
59
00:06:10,161 --> 00:06:11,704
Slyšíš mě, ty zmrde?
60
00:06:11,704 --> 00:06:13,122
Seš mrtvej!
61
00:06:28,304 --> 00:06:30,223
2001
BRISTOL, CONNECTICUT
62
00:06:30,223 --> 00:06:33,017
- Nepřejte si, abych vás chytil!
- Dohání nás, dělej!
63
00:06:40,983 --> 00:06:43,069
- Málem jsem tě dostal.
- Ty nikdy, brácho.
64
00:06:43,444 --> 00:06:44,487
To byla rychlost!
65
00:06:45,613 --> 00:06:46,906
Zatím nejrychlejší. Dobrý.
66
00:06:47,573 --> 00:06:48,574
Díky, tati.
67
00:06:48,783 --> 00:06:50,993
Tak jo. Třicet vteřin, znovu.
68
00:06:58,376 --> 00:06:59,752
Nestůj tam jako buzna.
69
00:07:02,755 --> 00:07:05,258
- Nechal jsi bráchu vyhrát?
- Ne.
70
00:07:07,844 --> 00:07:09,303
Vím, že ho máš rád.
71
00:07:10,555 --> 00:07:13,808
Ale když lidem ukážeš tuhle stránku,
nikdy tě nebudou respektovat.
72
00:07:13,808 --> 00:07:16,352
V tomhle světě musíš bejt chlap, rozumíš?
73
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Rozumíš?
74
00:07:19,230 --> 00:07:20,857
Fajn, za pět vteřin jedem.
75
00:07:20,857 --> 00:07:21,941
Jestli to tak má být...
76
00:07:21,941 --> 00:07:23,234
Tak to musím udělat já!
77
00:07:23,234 --> 00:07:25,528
- Jestli to tak má být...
- Musím to udělat já!
78
00:07:25,528 --> 00:07:26,612
Vpřed!
79
00:07:48,384 --> 00:07:51,012
Aarone! DJ! Večeře!
80
00:07:51,929 --> 00:07:53,973
Nevím. Ty sis ho vzala.
81
00:07:55,725 --> 00:07:58,436
Musím jít. Zavolej později, jestli můžeš.
82
00:07:58,436 --> 00:08:00,229
To je moje místo, debile. Uhni.
83
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Chceš, abych uhnul?
84
00:08:02,023 --> 00:08:04,275
- Když jsem doma, je moje.
- Nezačínej.
85
00:08:04,275 --> 00:08:05,610
Přinuť mě, dělej!
86
00:08:05,610 --> 00:08:07,236
Kluci. Přestaňte, prosím.
87
00:08:07,236 --> 00:08:08,321
Přinuť mě, no tak!
88
00:08:08,321 --> 00:08:09,572
Přestaňte, prosím!
89
00:08:12,283 --> 00:08:13,659
- Co se děje?
- Ahoj.
90
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
Tati, s kým jsi to mluvil venku?
91
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
To neřeš.
92
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
Takže, DJ, o víkendu máš trénink, jo?
93
00:08:29,091 --> 00:08:30,343
Jo, přijdete?
94
00:08:30,343 --> 00:08:33,513
Chtěl jsem,
ale Aaron má zápas proti Midlandské.
95
00:08:33,930 --> 00:08:37,850
Mají skvělou obranu,
ale tohohle kluka nezastaví.
96
00:08:40,811 --> 00:08:42,313
Nemyslíš, že má právo to vědět?
97
00:08:42,313 --> 00:08:44,899
- Vědět co?
- S kým jsi venku mluvil.
98
00:08:45,525 --> 00:08:47,818
Jako, já vím, že rád všechno kontroluješ,
99
00:08:47,818 --> 00:08:49,779
ale myslím, že by rád slyšel, že...
100
00:08:49,779 --> 00:08:51,155
To je tvůj první problém.
101
00:08:51,155 --> 00:08:52,490
Musíš přestat myslet.
102
00:08:53,449 --> 00:08:54,617
Je to jeho budoucnost.
103
00:08:54,617 --> 00:08:56,369
Proč děláš, jako by byl hrozba?
104
00:08:56,369 --> 00:08:57,495
Jo, hrozba.
105
00:08:57,495 --> 00:08:58,829
Ona neví, o čem mluví.
106
00:08:58,829 --> 00:09:00,581
Ne, to on neví, o čem mluví.
107
00:09:00,581 --> 00:09:02,333
Kvůli tobě skaut nikdy nepřijel.
108
00:09:03,209 --> 00:09:05,002
- Skaut?
- No ty vole!
109
00:09:05,002 --> 00:09:07,004
- Já to věděl! Odkud je?
- Odnikud.
110
00:09:07,004 --> 00:09:08,631
Čtyři přijeli až z Notre Dame.
111
00:09:08,631 --> 00:09:10,174
- Notre Dame?
- A kurva!
112
00:09:10,174 --> 00:09:11,259
Jo.
113
00:09:11,759 --> 00:09:15,096
Tam mají toho Touchdown Ježíše
a ty zlatý helmy a všecko.
114
00:09:17,473 --> 00:09:19,100
Na ty podělaný helmy zapomeň.
115
00:09:19,725 --> 00:09:21,394
Půjde tam, kde hraje jeho bratr.
116
00:09:23,062 --> 00:09:24,397
Tam, kde jsem hrál já.
117
00:09:24,814 --> 00:09:28,943
Je mi fuk, jestli je to Notre Dame,
Michigan nebo podělaná USC.
118
00:09:28,943 --> 00:09:31,904
Jestli sem přijde jiný skaut,
co mu řekneš?
119
00:09:31,904 --> 00:09:33,322
Že jdu na UConn.
120
00:09:33,322 --> 00:09:35,908
Na UConn, kurva. UConn, správně.
121
00:09:37,034 --> 00:09:39,787
Přece nemůže bejt tak zlý
tam jenom tak zajet.
122
00:09:39,787 --> 00:09:41,872
- Je to výlet do South Bend zadara.
- Ne!
123
00:09:41,872 --> 00:09:44,750
Je to Notre Dame. Katolická škola, tati.
124
00:09:44,750 --> 00:09:45,918
To je mi jedno.
125
00:09:45,918 --> 00:09:48,838
Těm skautům na tobě nezáleží.
Jenom se tě snaží získat.
126
00:09:48,838 --> 00:09:49,922
Až tam přijedeš,
127
00:09:49,922 --> 00:09:52,717
bude o stejný místo
soutěžit pět dalších hráčů.
128
00:09:52,717 --> 00:09:54,427
V UConnu trénuješ čtyři roky.
129
00:09:54,427 --> 00:09:56,012
DJ ti bude nahrávat.
130
00:09:56,679 --> 00:09:58,639
- Přesně tak.
- Budeš blízko domova,
131
00:09:59,223 --> 00:10:00,808
dohlídnu na tebe.
132
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
Proč bys na mě měl dohlížet?
133
00:10:02,351 --> 00:10:05,688
V tvým věku si podělal život
a nechce, aby sis ho podělal taky.
134
00:10:05,688 --> 00:10:06,897
Já si nic nepodělám.
135
00:10:06,897 --> 00:10:07,982
Já vím.
136
00:10:08,733 --> 00:10:09,734
Já jenom...
137
00:10:11,819 --> 00:10:14,780
My dva jsme ze stejnýho těsta.
138
00:10:14,780 --> 00:10:17,033
A pak je tu máma se svým rejstříkem.
139
00:10:17,033 --> 00:10:18,367
Vyhodili tě ze školy,
140
00:10:18,367 --> 00:10:19,785
protože jsi vyloupil banku.
141
00:10:19,785 --> 00:10:21,203
Nevyloupil!
142
00:10:21,203 --> 00:10:22,663
To bylo naposledy, Terri.
143
00:10:22,663 --> 00:10:25,082
Jenom si ze mě dělej prdel!
144
00:10:28,210 --> 00:10:29,378
Co to tady děláme?
145
00:10:29,378 --> 00:10:30,755
Tohle je dobrá věc.
146
00:10:32,506 --> 00:10:33,966
Já jsem hrával v sobotu.
147
00:10:33,966 --> 00:10:36,510
DJ hraje v sobotu.
148
00:10:37,053 --> 00:10:40,056
Ale tvůj zápas budeme sledovat v neděli.
149
00:10:40,765 --> 00:10:42,266
Víš, jak velká věc to je?
150
00:10:42,266 --> 00:10:44,018
Ta největší věc na celým světě.
151
00:10:44,268 --> 00:10:47,605
NFL má svůj vlastní den.
Ukradli ho církvi, Bohu.
152
00:10:48,648 --> 00:10:51,734
Když jsem hrával fotbal já,
byla to jenom hra.
153
00:10:51,734 --> 00:10:54,945
Ale teď... je to všechno.
154
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
Přemýšlej o tom.
155
00:10:56,280 --> 00:11:01,035
Každou neděli, na každým stadionu,
v každým domě a v každým okně v Americe
156
00:11:01,035 --> 00:11:02,328
se lidi koukají.
157
00:11:02,328 --> 00:11:04,288
Hráči jsou bohové, jako gladiátoři.
158
00:11:04,288 --> 00:11:06,040
Kam přijdou, lidi se na ně dívají.
159
00:11:06,040 --> 00:11:08,125
Jsou bohatí. Jsou slavní.
160
00:11:09,168 --> 00:11:10,670
A víš, co je nejdůležitější?
161
00:11:11,754 --> 00:11:12,755
Že to jsou chlapi.
162
00:11:13,381 --> 00:11:14,674
A ti nejlepší?
163
00:11:16,217 --> 00:11:17,802
Z těch se stanou hrdinové.
164
00:11:17,802 --> 00:11:20,096
Budou si je pamatovat navždycky.
165
00:11:20,096 --> 00:11:21,389
A tím se staneš i ty.
166
00:11:22,515 --> 00:11:25,017
Už chápeš, proč chci, abys šel na UConn?
167
00:11:27,269 --> 00:11:28,813
Notre Dame je lepší škola.
168
00:11:30,189 --> 00:11:31,482
Co máš kurva za problém?
169
00:11:31,482 --> 00:11:33,901
- Fakt mě neser!
- Ty seš ale tvrďák!
170
00:11:33,901 --> 00:11:35,736
Seš čurák!
171
00:11:36,153 --> 00:11:37,655
Dáváš jim dobrej příklad.
172
00:11:38,280 --> 00:11:39,615
A víš co? Ukliď si to.
173
00:11:39,615 --> 00:11:41,033
Mami, ne. To je dobrý.
174
00:11:41,033 --> 00:11:42,785
To nevadí, půjdu na UConn.
175
00:11:42,785 --> 00:11:46,080
Jo, jasně, jako vždycky.
Seš na jeho straně.
176
00:11:47,164 --> 00:11:48,165
Mami...
177
00:11:54,547 --> 00:11:57,216
Kurva. Mrzí mě, že jste to museli vidět.
178
00:11:57,591 --> 00:11:59,343
Ona prostě ví, jak mě nasrat.
179
00:12:01,470 --> 00:12:04,974
- Věříš mi?
- Jo. Jasně že jo.
180
00:12:04,974 --> 00:12:07,601
Do tohohle těla
ses nenarodil pro nic za nic.
181
00:12:07,601 --> 00:12:09,937
Až přijde čas,
tahle rodina na tebe bude hrdá.
182
00:12:10,187 --> 00:12:11,397
Tohle město bude pyšný.
183
00:12:11,647 --> 00:12:14,984
A hlavně bude pyšný jméno Hernandez.
184
00:12:15,943 --> 00:12:16,944
Rozumíš?
185
00:12:31,417 --> 00:12:33,502
Eso háže pravou, dva 33 vpřed.
186
00:12:33,502 --> 00:12:35,087
- Na jedna. Připraveni?
- Hra!
187
00:12:43,846 --> 00:12:45,306
Připraveni. A jedem!
188
00:13:06,619 --> 00:13:07,828
Hej, Reggie, Reggie!
189
00:13:08,287 --> 00:13:11,165
Připravenej? Běž!
190
00:13:14,668 --> 00:13:15,669
Běž, běž!
191
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
Pěkný.
192
00:13:32,102 --> 00:13:33,729
Jo, bejby, jo!
193
00:13:33,729 --> 00:13:36,440
Geniální! Jdeme!
194
00:13:43,364 --> 00:13:45,324
- Jo, bejby.
- Jo, bejby.
195
00:13:52,748 --> 00:13:56,168
Ty seš kurva megahvězda!
196
00:13:56,168 --> 00:13:58,003
Uklidni se, rozbiješ ho.
197
00:13:58,003 --> 00:14:00,089
Ale no tak. Podívej se na něj.
198
00:14:00,089 --> 00:14:01,632
Aarone, kde je máma?
199
00:14:01,632 --> 00:14:04,176
Šla si s Jeffem zakouřit.
200
00:14:04,593 --> 00:14:08,556
Tak co, chcete zajít k nám?
201
00:14:08,556 --> 00:14:10,641
- Budou tam jenom lidi jako obvykle.
- Jo.
202
00:14:10,641 --> 00:14:12,560
Ne, to není pro tebe.
203
00:14:14,520 --> 00:14:15,729
Zastavím se pak.
204
00:14:18,691 --> 00:14:21,193
Celej tým jde do restaurace.
205
00:14:23,320 --> 00:14:25,614
Dobře, tak jo. Mějte se.
206
00:14:25,614 --> 00:14:26,949
Dobře se bavte.
207
00:14:29,243 --> 00:14:31,412
Víš, nemusíš se o něj tolik bát.
208
00:14:31,412 --> 00:14:32,872
Je to dobrej kluk.
209
00:14:34,123 --> 00:14:35,416
Sám nevím, co je zač.
210
00:14:41,463 --> 00:14:44,508
Jeď! Jeď! Jeď!
211
00:14:44,508 --> 00:14:46,552
- Jeď! Jeď! Jeď!
- Pořád vidím housku!
212
00:14:46,552 --> 00:14:48,888
- Jeď! Jeď! Jeď!
- A je to, dal to!
213
00:14:55,436 --> 00:14:57,021
Uhni, kurva. Překážíš.
214
00:14:57,021 --> 00:14:58,105
Přinuť mě.
215
00:14:59,023 --> 00:15:01,025
Mám ti přede všema nakopat prdel?
216
00:15:01,025 --> 00:15:03,777
- Ty a kolik kámošů?
- Žádný kámoše nepotřebuju.
217
00:15:06,739 --> 00:15:08,240
Dobře, tak jo.
218
00:15:10,868 --> 00:15:11,869
No tak, Aarone!
219
00:15:12,536 --> 00:15:13,662
Ještě jsme neskončili!
220
00:15:14,121 --> 00:15:15,456
Zvedni mě.
221
00:15:21,337 --> 00:15:22,504
Ticho!
222
00:15:22,504 --> 00:15:23,923
Chceš se nechat chytit?
223
00:15:24,757 --> 00:15:26,258
Hej!
224
00:15:26,926 --> 00:15:28,177
Ty zasranej pošuku.
225
00:15:33,057 --> 00:15:34,058
Je to dobrý.
226
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
Ticho!
227
00:16:11,345 --> 00:16:14,139
- Pojď, vypadneme odsud.
- Ne, pojď, kámo. Pojď!
228
00:16:14,139 --> 00:16:15,557
Pokračuj.
229
00:17:03,731 --> 00:17:04,898
Kdes byl?
230
00:17:07,985 --> 00:17:09,278
Na něco jsem se ptal.
231
00:17:11,280 --> 00:17:12,406
Říkal jsem ti to.
232
00:17:13,323 --> 00:17:14,575
Šel jsem do tý restaurace.
233
00:17:15,409 --> 00:17:16,410
Někdo tě viděl.
234
00:17:20,497 --> 00:17:22,750
Hráli jsme u Tanyi karty
235
00:17:27,671 --> 00:17:30,924
a volal mi Richard Hanford.
236
00:17:34,720 --> 00:17:36,221
Řekl, že tě viděl.
237
00:17:40,642 --> 00:17:42,352
Tančils na zaparkovaným autě?
238
00:17:43,103 --> 00:17:44,521
Jo.
239
00:17:45,022 --> 00:17:47,316
Jo? Prý jsi promáčkl střechu.
240
00:17:47,316 --> 00:17:48,901
Majitel tě chce obvinit.
241
00:17:48,901 --> 00:17:50,027
Omlouvám se.
242
00:17:52,821 --> 00:17:57,618
Jo. Někdo hrál 50 Centa, Just a Lil Bit.
243
00:17:57,618 --> 00:17:59,787
A víš, mně se ta písnička líbí, a...
244
00:17:59,787 --> 00:18:01,080
Přijde ti to vtipný?
245
00:18:03,165 --> 00:18:04,666
Myslíš si, že je to vtipný?
246
00:18:04,666 --> 00:18:06,043
Já ti vymlátím zuby z huby!
247
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
Nebyl jsem tam jenom já. Bylo nás víc.
248
00:18:07,878 --> 00:18:09,171
Viděli jenom tebe.
249
00:18:09,171 --> 00:18:12,424
Jsi větší než ostatní.
Tmavší než ostatní. A znají tě.
250
00:18:16,011 --> 00:18:18,806
Ať jdeš, kam jdeš, lidi tě sledujou.
251
00:18:19,848 --> 00:18:20,849
Sedni.
252
00:18:22,601 --> 00:18:24,770
Sedni si, nic ti neudělám.
253
00:18:38,158 --> 00:18:39,159
Ukaž mi nohy.
254
00:18:55,843 --> 00:18:58,137
Mně nohy po zápasech děsně bolely.
255
00:19:01,723 --> 00:19:05,102
Ve tvým věku
jsem byl jedinej Portoričan ve městě.
256
00:19:07,521 --> 00:19:08,772
Víš, jak to bylo těžký?
257
00:19:12,276 --> 00:19:14,903
Měl jsem mindrák, že mi všichni křivdí.
258
00:19:14,903 --> 00:19:16,989
Dělal jsem věci, který jsem neměl.
259
00:19:21,285 --> 00:19:23,287
Ale víš, co mě postavilo do latě?
260
00:19:27,958 --> 00:19:31,044
Ty... a DJ.
261
00:19:32,296 --> 00:19:33,589
To, že jsem byl táta.
262
00:19:34,840 --> 00:19:36,758
Nechci, abys dělal stejný chyby.
263
00:19:36,758 --> 00:19:37,885
- Nebudu.
- Musíme být
264
00:19:37,885 --> 00:19:39,553
dvakrát lepší než ostatní.
265
00:19:39,553 --> 00:19:41,054
Nesmíš dělat chyby, Aarone.
266
00:19:41,889 --> 00:19:43,182
Nejseš jako oni.
267
00:19:47,060 --> 00:19:48,061
Seš výjimečnej.
268
00:19:50,480 --> 00:19:51,815
Nikdy na to nezapomeň.
269
00:19:56,737 --> 00:19:57,738
Je pozdě.
270
00:19:59,281 --> 00:20:00,282
Pomoz mi vstát.
271
00:20:03,368 --> 00:20:04,536
Seš v pořádku?
272
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
Co se děje?
273
00:20:07,748 --> 00:20:10,292
Celý týden mě bodá v břiše.
274
00:20:10,292 --> 00:20:12,961
- Byls u doktora?
- Jo, byl.
275
00:20:16,632 --> 00:20:19,134
Prý to je kýla a starý zranění z fotbalu.
276
00:20:20,052 --> 00:20:21,637
Musím si to vyřešit.
277
00:20:21,637 --> 00:20:23,680
- O mě se neboj, papito.
- Běž spát.
278
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
Dobře.
279
00:20:34,024 --> 00:20:35,025
Dobrou noc.
280
00:20:36,818 --> 00:20:37,819
Mám tě rád.
281
00:20:41,949 --> 00:20:43,075
Já tebe taky.
282
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
"Nikdo, v jakémkoli význačném období,
283
00:21:15,148 --> 00:21:19,319
nemůže nosit jednu tvář pro sebe
a jinou do společnosti,
284
00:21:19,319 --> 00:21:23,740
aniž by se dostavila rozpačitost nad tím,
která může být ta pravá."
285
00:21:23,740 --> 00:21:25,826
O kom Hawthorne mluvil?
286
00:21:26,159 --> 00:21:27,160
Aarone?
287
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Jo.
288
00:21:35,794 --> 00:21:37,546
Mluvil o...
289
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
FARÁŘ
290
00:21:42,467 --> 00:21:44,094
O farářovi.
291
00:21:45,721 --> 00:21:47,097
Děkuji ti, Shayanno.
292
00:21:48,849 --> 00:21:50,642
Aarone, dávej prosím pozor.
293
00:21:53,645 --> 00:21:55,814
Mohl by pan Hernandez jít za mnou?
294
00:21:56,732 --> 00:21:58,650
- Ahoj, chlapče. Tady jsi.
- Dobrý...
295
00:21:59,067 --> 00:22:01,320
Pojď dál.
296
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Co se děje?
297
00:22:08,035 --> 00:22:10,078
DJ už jde, vysvětlí ti to.
298
00:22:11,455 --> 00:22:12,956
DJ je na UConnu.
299
00:22:12,956 --> 00:22:14,041
Aarone...
300
00:22:24,384 --> 00:22:26,053
Je táta v pořádku?
301
00:22:26,928 --> 00:22:27,929
Prosím.
302
00:22:28,472 --> 00:22:29,765
Aarone, posaď se.
303
00:22:29,765 --> 00:22:32,100
Říkal, že jde na operaci kýly.
304
00:22:32,100 --> 00:22:34,019
Řekl, že to ani není operace.
305
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
- O nic nejde, že?
- Bylo by lepší, kdyby...
306
00:22:36,021 --> 00:22:37,564
Řekněte mi, co se děje.
307
00:22:40,650 --> 00:22:44,529
Dnes jsme se sešli, abychom
uložili k odpočinku Dennise Hernandeze...
308
00:22:44,529 --> 00:22:45,822
Dennis byl otcem.
309
00:22:45,822 --> 00:22:48,992
Neúnavně pracoval na tom,
aby ze svých synů vychoval
310
00:22:48,992 --> 00:22:51,787
skvělé sportovce a ještě lepší mladé muže.
311
00:22:51,787 --> 00:22:55,999
Teď je na nás všech,
abychom Aaronovi a DJovi pomohli.
312
00:22:55,999 --> 00:22:59,586
Abychom je podpořili a dali jim lásku,
kterou potřebují,
313
00:22:59,586 --> 00:23:02,381
aby mohli vzkvétat a nést otcův odkaz.
314
00:24:00,355 --> 00:24:02,482
O víkendu mám dva zápasy.
315
00:24:03,692 --> 00:24:05,777
Kdybys nehrál, určitě by to pochopili.
316
00:24:07,696 --> 00:24:10,282
Já jenom chci,
aby zase všechno bylo normální.
317
00:24:13,160 --> 00:24:16,580
Pořád v hlavě slyším jeho hlas.
318
00:24:18,582 --> 00:24:20,292
Dáš mi toho taky trochu?
319
00:24:20,292 --> 00:24:21,460
Jo.
320
00:24:21,460 --> 00:24:23,670
Brácho, můžu ti dát, co budeš chtít.
321
00:24:51,239 --> 00:24:53,158
- Dost, přestaň.
- Co se děje?
322
00:24:53,742 --> 00:24:54,743
Nic.
323
00:24:56,244 --> 00:24:57,787
Já... Musím jít.
324
00:24:58,163 --> 00:24:59,247
Jasný?
325
00:24:59,247 --> 00:25:00,999
Nemůžu. Kdyby někdo zjistil...
326
00:25:00,999 --> 00:25:03,919
- Nikdo to nezjistí.
- Byl bych v prdeli. Ty ne.
327
00:25:03,919 --> 00:25:05,253
Co to znamená?
328
00:25:07,714 --> 00:25:09,549
Hej!
329
00:25:09,549 --> 00:25:12,010
- Nikoho nezajímá, co děláš.
- Nebuď kokot, jasný?
330
00:25:12,010 --> 00:25:13,094
Je to pravda!
331
00:25:13,428 --> 00:25:14,846
Všichni mě sledujou!
332
00:25:14,846 --> 00:25:16,973
- Kdo?
- Ty to nechápeš.
333
00:25:18,308 --> 00:25:20,727
Musím být dvakrát tak dobrej.
334
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
Nemůžu bejt buzna.
335
00:25:47,796 --> 00:25:48,880
Ale, ahoj, Jeffe.
336
00:25:48,880 --> 00:25:49,965
Jak je, chlape?
337
00:25:50,382 --> 00:25:52,342
- Máma je...
- Kde je Tanya?
338
00:25:52,676 --> 00:25:54,135
Je doma s dětma.
339
00:25:54,803 --> 00:25:57,556
- Tvoje máma potřebovala pomoct s...
- Už jsi doma?
340
00:25:58,557 --> 00:26:00,767
Jeff mi přivezl nákup.
341
00:26:01,142 --> 00:26:02,936
- Jo?
- Jo. Jo.
342
00:26:03,478 --> 00:26:05,480
Ale... Tak já pojedu.
343
00:26:05,480 --> 00:26:10,902
Nechte si tu lahev, a...
Brzo se uvidíme, jo?
344
00:26:10,902 --> 00:26:11,987
Jo.
345
00:26:18,910 --> 00:26:20,036
Kdes byl?
346
00:26:25,584 --> 00:26:26,626
Vlastně jsem si...
347
00:26:29,004 --> 00:26:30,088
nechal udělat tohle.
348
00:26:31,298 --> 00:26:33,508
NA PAMÁTKU
349
00:26:35,135 --> 00:26:36,136
Nelíbí se ti to?
350
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
To teď budeš mít? Tetování?
351
00:26:40,807 --> 00:26:41,891
Ne, jenom...
352
00:26:42,726 --> 00:26:45,854
Chybí mi, a chci, aby byl hrdý.
353
00:26:47,731 --> 00:26:50,150
- Co je?
- Ale nic. To je fuk.
354
00:26:50,150 --> 00:26:51,776
Ne, řekni to. Nenávidělas ho.
355
00:26:51,776 --> 00:26:53,945
- Bože, Aarone!
- Nenávidíš ho, přiznej to.
356
00:26:53,945 --> 00:26:55,822
Jako bych se teď hádala s ním.
357
00:26:55,822 --> 00:26:57,991
- Tak moc chceš být jako on?
- Ano, chci.
358
00:26:57,991 --> 00:26:59,993
Proč? Byl to zločinec a správce.
359
00:26:59,993 --> 00:27:02,370
- Promiň, správce na částečný úvazek.
- Mami!
360
00:27:02,370 --> 00:27:04,164
Vyhodili ho ze školy, vrátil se sem
361
00:27:04,164 --> 00:27:05,790
a už nikdy odsud neodešel.
362
00:27:05,790 --> 00:27:07,125
Fakt chceš být takovej?
363
00:27:07,125 --> 00:27:08,835
Protože takovej bejt nemusíš.
364
00:27:09,419 --> 00:27:11,838
Ty ten dar máš, Aarone, on ne.
365
00:27:12,255 --> 00:27:15,133
Tak buď velká hvězda, jak to chtěl.
366
00:27:16,384 --> 00:27:18,011
Vrátíš se jako hrdina.
367
00:27:18,845 --> 00:27:20,013
Koupíš mi auto a dům.
368
00:27:20,430 --> 00:27:21,973
Dostaneš mě z týhle díry.
369
00:27:21,973 --> 00:27:23,933
Ale musíš to udělat po svém.
370
00:27:25,060 --> 00:27:26,811
Musíš být sám sebou.
371
00:27:40,033 --> 00:27:41,576
- No tak, zaber!
- Zaber!
372
00:27:49,834 --> 00:27:51,294
Posilovna je tam.
373
00:27:52,545 --> 00:27:54,339
Možná fandím holčičí atletice.
374
00:27:54,339 --> 00:27:57,342
Fakt? Tak to jsem netušila.
375
00:27:58,760 --> 00:28:00,512
Nevíš toho o mně hodně.
376
00:28:04,641 --> 00:28:06,726
O víkendu mám zápas v basketu.
377
00:28:06,935 --> 00:28:08,603
Měla by ses přijít kouknout.
378
00:28:09,521 --> 00:28:12,357
Máma je v práci, a musím hlídat sestru.
379
00:28:15,610 --> 00:28:17,487
Ale co jarní ples?
380
00:28:20,156 --> 00:28:22,033
Nevypadáš jako taneční typ.
381
00:28:22,033 --> 00:28:23,118
Já?
382
00:28:23,827 --> 00:28:25,370
Co to bylo?
383
00:28:28,456 --> 00:28:29,499
Popřemýšlím o tom.
384
00:28:30,333 --> 00:28:31,543
Ale no tak!
385
00:28:31,543 --> 00:28:33,336
Nehraj si na nedobytnou.
386
00:28:35,130 --> 00:28:36,798
Já jsem nedobytná.
387
00:28:54,983 --> 00:28:56,609
Terri, ty zkurvená mrcho!
388
00:28:56,609 --> 00:28:57,736
Šukáš s mým manželem!
389
00:28:57,736 --> 00:28:59,696
- Pusť mě!
- Šuká s mým manželem!
390
00:28:59,696 --> 00:29:01,531
Zbláznila ses?
391
00:29:01,531 --> 00:29:02,615
O čem sakra mluvíš?
392
00:29:02,615 --> 00:29:05,076
- Myslíš, že seš někdo, co?
- Jo, jsem někdo.
393
00:29:05,076 --> 00:29:06,453
Není to máma a sestřenice?
394
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
Jo, radši zdrhej!
395
00:29:08,037 --> 00:29:10,623
- Naser si, krávo! Tak vypadni!
- Di do prdele!
396
00:29:10,623 --> 00:29:13,001
Sejdeme se na parkovišti, ty mrcho!
397
00:29:13,001 --> 00:29:14,711
Di do prdele! Drž hubu.
398
00:29:16,588 --> 00:29:17,964
Je to pravda?
399
00:29:17,964 --> 00:29:20,258
- Nemusím se ti zpovídat.
- Je to pravda?
400
00:29:20,258 --> 00:29:22,051
Neodcházej ode mě. Je to pravda?
401
00:29:22,051 --> 00:29:24,053
- Pusť mě!
- Mami! Bože...
402
00:29:49,704 --> 00:29:51,748
Omlouvej ji, a já tě kurva zabiju.
403
00:29:51,748 --> 00:29:55,502
Nezáleží jí na tobě, ani na nikom jiném,
jenom na sobě.
404
00:29:58,588 --> 00:30:00,507
Dělali to, když byl táta naživu?
405
00:30:04,761 --> 00:30:06,304
Svět k tobě není fér.
406
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
Rozumíš?
407
00:30:07,931 --> 00:30:11,142
A proto dělám všechno,
abych ochránila ty, které miluju.
408
00:30:11,392 --> 00:30:12,602
Pojď sem.
409
00:30:50,306 --> 00:30:51,599
Počkej, počkej!
410
00:30:51,599 --> 00:30:53,434
Promiň, že tě tak honím.
411
00:30:53,977 --> 00:30:55,144
Sakra, to je zima.
412
00:30:55,144 --> 00:30:56,646
Jo?
413
00:30:56,646 --> 00:30:59,357
Vím jenom,
že v Gainesville jsou dnes dva stupně.
414
00:30:59,816 --> 00:31:02,110
Steve Addazio, Floridská univerzita.
415
00:31:03,528 --> 00:31:05,488
Neboj se, neděláme nic špatného.
416
00:31:05,488 --> 00:31:08,032
Jo. Ale víte, jsem zapsanej na UConnu.
417
00:31:08,032 --> 00:31:09,868
Jo, od 14 let.
418
00:31:10,326 --> 00:31:13,329
- Můžeme si někde promluvit?
- Jo, tady.
419
00:31:14,497 --> 00:31:16,040
Stejný tvrďák, jak se říká.
420
00:31:16,499 --> 00:31:19,544
Hele... čerstvě vytištěný.
421
00:31:19,961 --> 00:31:22,213
Stovka rivalů. Sto nejlepších v zemi.
422
00:31:22,547 --> 00:31:24,507
Podívej, kdo je nejlepší útočník.
423
00:31:24,757 --> 00:31:26,593
Myslí si, že jsi nejlepší.
424
00:31:26,593 --> 00:31:27,927
My si to myslíme taky.
425
00:31:27,927 --> 00:31:30,221
Moc rád bych tě tam vzal na návštěvu.
426
00:31:30,680 --> 00:31:32,849
- Na Floridu?
- Přijeď se podívat.
427
00:31:33,057 --> 00:31:34,183
Ukážeme ti to tam.
428
00:31:34,183 --> 00:31:35,935
Pokecáš si s koučem Meyerem.
429
00:31:37,604 --> 00:31:39,105
Kolik toho o koučovi víš?
430
00:31:40,815 --> 00:31:42,108
Viděl jsem ho v televizi.
431
00:31:42,108 --> 00:31:46,112
Aarone, ten chlap
je mnohem víc než jen kouč.
432
00:31:46,112 --> 00:31:47,780
Přijeď se s ním seznámit.
433
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Jo. Víte, já prostě...
434
00:31:50,950 --> 00:31:52,410
Už jsem dal slib.
435
00:31:52,410 --> 00:31:54,245
Jasně. UConn.
436
00:31:54,704 --> 00:31:57,040
Mají skvělý program ženského basketbalu.
437
00:31:57,040 --> 00:31:59,125
A po čtyřech letech se sem můžeš vrátit
438
00:31:59,125 --> 00:32:02,587
a vybrat si práci jako pojišťovák
nebo v realitce.
439
00:32:02,587 --> 00:32:05,173
Ale řeknu ti tohle, když budeš hrát na UF,
440
00:32:05,173 --> 00:32:07,216
budeš pracovat tam, kde tě koupí.
441
00:32:07,216 --> 00:32:08,426
To přece chceš, ne?
442
00:32:08,426 --> 00:32:09,636
Hrát v NFL?
443
00:32:09,636 --> 00:32:12,055
Jenom vloni draftovali osm hráčů.
444
00:32:12,513 --> 00:32:16,225
Na UF budeš každý víkend
hrát před 91 000 lidma,
445
00:32:16,225 --> 00:32:19,020
a další miliony tě uvidí
v celostátní televizi.
446
00:32:19,020 --> 00:32:20,688
Aarone, kamaráde,
447
00:32:20,688 --> 00:32:21,940
podívej se na mě.
448
00:32:23,066 --> 00:32:24,275
Jsi výjimečný.
449
00:32:24,275 --> 00:32:27,028
Nevím, jestli si uvědomuješ,
jak výjimečný jsi.
450
00:32:27,028 --> 00:32:28,529
Tvrdě jsi pracoval.
451
00:32:28,529 --> 00:32:31,199
Přijď se podívat, co ti můžeme nabídnout.
452
00:32:40,875 --> 00:32:43,878
FLORIDSKÁ UNIVERZITA
453
00:33:03,523 --> 00:33:06,609
PŘIPRAVUJEME SE NA NFL,
SOUTĚŽÍME O NÁRODNÍ ŠAMPIONÁT
454
00:33:20,832 --> 00:33:22,041
Chceš vidět svou skříňku?
455
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
Svoji skříň...
456
00:33:48,192 --> 00:33:52,488
Představ si tisíce fanoušků,
kteří ti fandí jako vítěznému hrdinovi.
457
00:33:52,488 --> 00:33:53,573
Hra!
458
00:33:55,450 --> 00:33:57,326
Trénují na zápas Oranžových proti Modrým.
459
00:33:57,326 --> 00:33:58,453
To je velká věc.
460
00:34:02,081 --> 00:34:03,332
Znáš Tima Tebowa?
461
00:34:03,833 --> 00:34:05,960
- Kandidát Heismanova poháru?
- Správně.
462
00:34:05,960 --> 00:34:08,629
Ten by ti přihrával na touchdowny.
463
00:34:09,756 --> 00:34:11,049
Kouči?
464
00:34:11,841 --> 00:34:14,886
- Aaron Hernandez, Bristol Central v...
- Connecticutu.
465
00:34:15,470 --> 00:34:16,679
Já vím, kdo jsi.
466
00:34:16,679 --> 00:34:19,724
Viděl jsem, jak jsi ve druháku
jednou rukou chytil Meridena.
467
00:34:19,724 --> 00:34:23,936
Radši používám dvě,
ale někdy musíte improvizovat.
468
00:34:24,687 --> 00:34:27,023
Naši lidi říkají,
že s tebou nemůžeme prohrát.
469
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
Takových potkávám hodně.
470
00:34:29,192 --> 00:34:30,485
Něco mi řekni, Aarone.
471
00:34:30,485 --> 00:34:31,861
Hraješ fotbal rád?
472
00:34:31,861 --> 00:34:33,404
Nic jiného neumím.
473
00:34:33,613 --> 00:34:34,822
Je vším, co znám.
474
00:34:34,822 --> 00:34:37,033
Abys byl nejlepší, musíš ho milovat.
475
00:34:38,451 --> 00:34:41,287
Prý jsi nedávno přišel o tátu.
476
00:34:42,663 --> 00:34:43,664
Ano, pane.
477
00:34:43,664 --> 00:34:45,833
Když jsem byl ve tvém věku, přišel jsem
478
00:34:45,833 --> 00:34:49,003
o toho rodiče, který mě
znal nejlíp a nejvíc ve mě věřil.
479
00:34:49,003 --> 00:34:51,506
Proto svůj tým beru jako rodinu
480
00:34:52,048 --> 00:34:54,300
a beru do něj mladé muže, kterým věřím.
481
00:34:55,635 --> 00:34:57,804
A když v tebe věřím, můžu tě rozvíjet.
482
00:34:58,679 --> 00:34:59,680
Rozumíš?
483
00:35:01,516 --> 00:35:02,892
Jo.
484
00:35:04,644 --> 00:35:05,937
Já v tebe věřím, synu.
485
00:35:06,896 --> 00:35:08,314
Bylo by super tě trénovat.
486
00:35:10,149 --> 00:35:11,317
Díky, trenére.
487
00:35:11,317 --> 00:35:12,527
Ještě si promluvíme.
488
00:35:13,027 --> 00:35:14,070
Porada!
489
00:35:16,239 --> 00:35:17,532
Hra!
490
00:35:17,532 --> 00:35:20,493
Ahoj, jsem Aaron Hernandez
a budu Floridský aligátor.
491
00:35:20,493 --> 00:35:23,830
Vždycky jsem chtěl hrát v nejlepší škole
proti špičkovým klukům.
492
00:35:23,830 --> 00:35:26,040
Táta říkal, že kdo chce být nejlepší,
493
00:35:26,040 --> 00:35:28,000
musí hrát proti těm nejlepším.
494
00:35:32,088 --> 00:35:33,214
Neměl jsem tušení.
495
00:35:33,214 --> 00:35:35,466
- Vy spolu nemluvíte?
- Ne, mluvíme, ale...
496
00:35:36,843 --> 00:35:38,886
Nic mi neřekl. Přísahám.
497
00:35:39,804 --> 00:35:41,556
- Můžu to napravit.
- To doufám.
498
00:35:41,556 --> 00:35:43,015
Mám tě rád, DJ.
499
00:35:43,599 --> 00:35:45,893
Ale bude těžké mít tě jako rozehrávače
500
00:35:45,893 --> 00:35:47,812
bez pětihvězdičkového útočníka.
501
00:35:53,401 --> 00:35:54,443
Díky, kouči.
502
00:36:12,253 --> 00:36:14,046
Pořád bydlíš u sestřenice?
503
00:36:14,046 --> 00:36:15,548
Jo, tam.
504
00:36:18,593 --> 00:36:21,262
Prý chodí s tátou Abby Singletonové.
505
00:36:21,262 --> 00:36:23,973
- Myslím, že ho pustili za dobré chování.
- Jo.
506
00:36:26,267 --> 00:36:28,436
- Haló?
- Jo, co se děje?
507
00:36:28,436 --> 00:36:33,399
Jenom říkám, že by nebylo špatné
od tohohle všeho vypadnout.
508
00:36:33,691 --> 00:36:34,859
Běž na tu školu.
509
00:36:36,485 --> 00:36:37,486
Nechyběl bych ti?
510
00:36:39,989 --> 00:36:41,324
Ani trochu.
511
00:36:54,837 --> 00:36:56,339
- Musím na záchod.
- Dobře.
512
00:36:56,339 --> 00:36:57,840
- Hned se vrátím.
- Dobře.
513
00:36:57,840 --> 00:36:58,925
Tak jo.
514
00:37:02,220 --> 00:37:03,554
Aarone!
515
00:37:03,763 --> 00:37:04,764
Ahoj.
516
00:37:05,681 --> 00:37:07,516
Hej, co tady sakra děláš?
517
00:37:07,516 --> 00:37:08,809
Volám ti už dva dny.
518
00:37:08,809 --> 00:37:11,103
Musel jsem přijet ze Storrs,
abych tě našel.
519
00:37:11,103 --> 00:37:12,521
Mám moc práce, brácho.
520
00:37:12,521 --> 00:37:14,357
Jo, vidím. Jedeš na Floridu?
521
00:37:15,942 --> 00:37:17,401
A co?
522
00:37:20,905 --> 00:37:22,990
Víš, jak blbě teď vypadám?
523
00:37:22,990 --> 00:37:25,117
Slíbil jsi to koučovi Edsallovi.
524
00:37:25,117 --> 00:37:26,786
Jo, rozmyslel jsem si to.
525
00:37:26,786 --> 00:37:28,454
To nemůžeš. Co by řekl táta?
526
00:37:28,454 --> 00:37:29,789
Táta tady není.
527
00:37:30,665 --> 00:37:32,458
- To je tvoje odpověď?
- Jo.
528
00:37:32,458 --> 00:37:34,001
Aarone...
529
00:37:34,001 --> 00:37:35,086
Aarone, podívej.
530
00:37:35,753 --> 00:37:37,546
Prosím tě, naprav to.
531
00:37:37,546 --> 00:37:39,048
Oukej? Potřebuju to.
532
00:37:41,133 --> 00:37:43,928
- Ty to potřebuješ?
- Hraj tady aspoň rok, jo?
533
00:37:43,928 --> 00:37:45,513
A pak přestup, kam chceš.
534
00:37:49,350 --> 00:37:51,936
- Tobě na mně vůbec nezáleží.
- Cože?
535
00:37:51,936 --> 00:37:54,021
Co to s tebou sakra je?
536
00:37:54,021 --> 00:37:55,523
Vypadni odsud!
537
00:38:08,869 --> 00:38:09,870
Ty jo...
538
00:38:14,125 --> 00:38:15,126
Počkej.
539
00:38:23,718 --> 00:38:25,303
- Hej!
- Jak se vede?
540
00:38:25,303 --> 00:38:26,595
Jak je, šampione?
541
00:38:27,263 --> 00:38:29,849
- Sakra, brácho. Tys přijel.
- Jo, chlape.
542
00:38:29,849 --> 00:38:32,310
- Novej bejvák, nebo co?
- Jo, kámo. Je mý starý.
543
00:38:32,310 --> 00:38:33,728
To je můj kámoš Bo.
544
00:38:33,728 --> 00:38:34,895
Bo Wallace.
545
00:38:34,895 --> 00:38:36,314
Je to dobrej chlap.
546
00:38:36,314 --> 00:38:38,399
Dva roky mě v lochu držel.
547
00:38:38,399 --> 00:38:40,985
- Sakra, chlape. Vítej doma.
- Díky.
548
00:38:44,113 --> 00:38:45,573
O tomhle mluvím.
549
00:38:46,282 --> 00:38:47,366
Díky.
550
00:38:48,701 --> 00:38:49,994
Na co kurva čumí?
551
00:38:49,994 --> 00:38:51,537
Na cokoli chce kurva čumět.
552
00:38:51,537 --> 00:38:53,748
To je můj bratranec Aaron.
553
00:38:54,081 --> 00:38:56,042
- Ten fotbalista?
- Jo.
554
00:38:56,042 --> 00:38:57,501
A jo, sakra.
555
00:38:57,835 --> 00:38:58,919
Jak je, kámo?
556
00:38:59,837 --> 00:39:00,880
Charlie!
557
00:39:01,297 --> 00:39:02,298
Tohle je Bo.
558
00:39:02,965 --> 00:39:04,550
Tenhle kluk bude slavnej.
559
00:39:04,550 --> 00:39:06,344
Ajo, ty seš Dennisův kluk.
560
00:39:11,599 --> 00:39:14,685
- Co to je?
- Tak se sjedeš trochu víc.
561
00:39:14,685 --> 00:39:15,895
Ne, ne, ne.
562
00:39:16,479 --> 00:39:18,564
Mluvím o tomhle. To je psí tlapka?
563
00:39:19,190 --> 00:39:21,233
Neříkal jsi, že je odsud?
564
00:39:21,734 --> 00:39:22,985
Jo.
565
00:39:23,611 --> 00:39:24,695
Ale je měkkej.
566
00:39:24,695 --> 00:39:28,032
- Co to má kurva znamenat?
- Nic.
567
00:39:28,908 --> 00:39:32,536
Táta tě prej držel na hřišti, mimo ulici.
568
00:39:33,120 --> 00:39:34,663
To není špatná věc.
569
00:39:37,375 --> 00:39:38,709
Říká se tomu Triple O.
570
00:39:38,709 --> 00:39:41,420
Tady Charlie dělá doo-wop.
571
00:39:41,420 --> 00:39:43,381
Chodí na školu Davis Drive.
572
00:39:44,673 --> 00:39:46,300
Jak to děláš, že to tak pálí?
573
00:39:46,300 --> 00:39:47,385
To tahle mrška.
574
00:39:48,427 --> 00:39:52,014
Párkrát z ní vystřelíš a hlaveň je žhavá.
575
00:39:54,600 --> 00:39:55,851
Můžu se podívat?
576
00:40:00,064 --> 00:40:02,316
Jasně. Pojď sem.
577
00:40:08,531 --> 00:40:10,741
Sakra, vypadáš úplně jako táta.
578
00:40:10,741 --> 00:40:11,867
Tys ho znal?
579
00:40:11,867 --> 00:40:14,662
Všichni ho znali
a všichni věděli, co dělal
580
00:40:14,662 --> 00:40:16,997
v tom autě, když postřelili toho poldu.
581
00:40:17,415 --> 00:40:19,583
Neprásknul ho. Drsňák.
582
00:40:19,583 --> 00:40:21,710
Byl to opravdovej king.
583
00:40:24,255 --> 00:40:25,756
Pořád ti připadám měkkej?
584
00:40:50,865 --> 00:40:51,866
Aarone?
585
00:40:53,367 --> 00:40:55,244
Pomoc! Pauza!
586
00:40:55,786 --> 00:40:57,496
- Seš v pořádku?
- Udělejte místo!
587
00:40:57,496 --> 00:40:58,706
Je ti líp?
588
00:40:58,706 --> 00:41:01,709
- Potřebujeme tady zdravotníka!
- Jsem tady.
589
00:41:04,295 --> 00:41:07,047
Aarone, můžeš to světlo sledovat očima?
590
00:41:17,558 --> 00:41:20,060
Máš otřes mozku prvního stupně.
591
00:41:20,060 --> 00:41:21,562
Uzdravení chvíli potrvá.
592
00:41:23,147 --> 00:41:25,524
- A co fotbal?
- Žádný fotbal.
593
00:41:25,941 --> 00:41:29,445
Žádná televize,
žádné čtení, pití ani kouření.
594
00:41:29,445 --> 00:41:32,823
Když nebudeš odpočívat,
může to mít dlouhodobé následky.
595
00:41:32,823 --> 00:41:34,033
Doktor má pravdu.
596
00:41:34,033 --> 00:41:36,410
Chci, aby ses vrátil domů.
Postarám se o tebe.
597
00:41:36,410 --> 00:41:37,620
To není jeho domov.
598
00:41:37,620 --> 00:41:38,704
Seš jeho máma?
599
00:41:38,704 --> 00:41:39,788
Chceš začínat?
600
00:41:39,788 --> 00:41:41,832
Co kdybyste vypadli,
ať můžeme být sami?
601
00:41:41,832 --> 00:41:44,126
Protože čekám, až ti zavřu hubu, děvko!
602
00:41:44,126 --> 00:41:46,295
- Je to můj syn.
- Hej, hej, Ježíši!
603
00:41:50,257 --> 00:41:51,258
Prostě...
604
00:41:54,345 --> 00:41:55,638
Prosím.
605
00:42:01,185 --> 00:42:02,561
Protože poprosil.
606
00:42:05,356 --> 00:42:06,357
Můžete...
607
00:42:13,864 --> 00:42:15,324
Už toho mám dost.
608
00:42:15,950 --> 00:42:17,618
Je to tak trapné.
609
00:42:17,618 --> 00:42:18,702
To bydlíš u ní?
610
00:42:18,702 --> 00:42:21,121
Tohle je tvé díky po tom všem,
co jsem udělala?
611
00:42:21,121 --> 00:42:22,206
Udělala pro koho?
612
00:42:22,206 --> 00:42:24,416
Všechno, cos dělala, jsi dělala pro sebe.
613
00:42:24,416 --> 00:42:26,627
- Všichni jste...
- Jak to můžeš říct?
614
00:42:26,627 --> 00:42:29,171
Brala jsem za Martyho sázky,
abys měl větší postel.
615
00:42:29,171 --> 00:42:30,756
Zapomněls, jak ti byla malá?
616
00:42:30,756 --> 00:42:33,300
Ale podvádělas tátu. Taky kvůli mně?
617
00:42:33,300 --> 00:42:35,719
Tohle ti řekla? Ta mrcha! To není pravda.
618
00:42:35,719 --> 00:42:37,596
A i kdyby, kdo by se divil?
619
00:42:37,596 --> 00:42:40,140
Vařila jsem pro vás a uklízela.
620
00:42:40,140 --> 00:42:42,184
A kdo mi za to poděkoval? Nikdo.
621
00:42:42,184 --> 00:42:45,145
Byla jsem vdaná za krále,
ale princezna jsem nebyla.
622
00:42:45,145 --> 00:42:46,730
- Přestaň.
- Něco jsem si našla.
623
00:42:46,730 --> 00:42:49,191
- Dost, stop!
- Nevymlátil z tebe jen duši...
624
00:42:49,191 --> 00:42:50,401
Říkám ti, dost!
625
00:43:08,669 --> 00:43:10,045
Jsi jeho syn.
626
00:43:15,509 --> 00:43:18,721
Doktoři chtějí, abych seděl na lavičce.
Věřil bys tomu?
627
00:43:18,721 --> 00:43:20,848
Hele, těmhle doktorům seš u prdele.
628
00:43:20,848 --> 00:43:22,850
Těm záleží jenom na sobě.
629
00:43:22,850 --> 00:43:24,018
Má pravdu, bro.
630
00:43:24,018 --> 00:43:26,604
Jeden zápas vynecháš,
a budeš vypadat jako slaboch.
631
00:43:26,604 --> 00:43:28,230
Nesmějí tě dostat.
632
00:43:28,230 --> 00:43:29,690
- Nebudu sedět.
- Správně.
633
00:43:30,524 --> 00:43:32,109
Jo, brácho. Víš proč?
634
00:43:32,109 --> 00:43:33,986
Protože seš kurva chlap.
635
00:43:33,986 --> 00:43:35,279
Seš zvíře, brácho.
636
00:43:35,279 --> 00:43:36,488
Zatracenej zabiják.
637
00:43:36,488 --> 00:43:37,656
Seš bestie.
638
00:43:37,656 --> 00:43:39,199
Nic tě nezastaví.
639
00:43:39,199 --> 00:43:43,245
JESTLI TO TAK MÁ BÝT, MUSÍM TO UDĚLAT JÁ
640
00:43:50,794 --> 00:43:51,795
Kdy ho chcete?
641
00:43:52,338 --> 00:43:53,422
V lednu.
642
00:43:54,131 --> 00:43:55,424
Teď v lednu?
643
00:43:55,799 --> 00:43:57,760
To je za pět týdnů.
644
00:43:58,719 --> 00:44:00,179
My to teď děláme jinak.
645
00:44:00,179 --> 00:44:03,182
Nejlepší nováčky vozíme
do Gainesville co nejdřív.
646
00:44:03,182 --> 00:44:06,310
Dáme mu šanci naučit se útočit
a být na jarním tréninku.
647
00:44:06,310 --> 00:44:08,145
Ještě ani nedostudoval.
648
00:44:08,646 --> 00:44:13,192
Doufal jsem, že zapracujeme na tom,
aby absolvoval dřív.
649
00:44:13,817 --> 00:44:15,110
To bychom ocenili.
650
00:44:15,319 --> 00:44:17,321
Bez urážky, kouči, ale není připravený.
651
00:44:18,238 --> 00:44:20,407
Co myslíte vy, paní Hernandezová?
652
00:44:24,495 --> 00:44:26,538
Já jsem o něj přišla.
653
00:44:26,997 --> 00:44:28,499
Nemůžu ho ovládat.
654
00:44:28,499 --> 00:44:31,585
Z akademického hlediska můžu říct,
že není připravený.
655
00:44:31,585 --> 00:44:34,713
Máme úžasný program,
díky kterému získá kredity navíc.
656
00:44:34,713 --> 00:44:37,508
Z hlediska věku mu bylo teprve 17.
657
00:44:37,508 --> 00:44:39,218
Ještě pořád se hledá.
658
00:44:39,218 --> 00:44:41,679
To nebyla jenom ztráta otce.
Přišel o něj přes noc.
659
00:44:41,679 --> 00:44:43,806
Jestli někdo potřeboval pár měsíců navíc...
660
00:44:43,806 --> 00:44:46,058
A jak mu chcete pomoct?
661
00:44:49,937 --> 00:44:52,815
Protože já vím, že mu můžeme dát
tu stabilitu, kterou potřebuje.
662
00:44:52,815 --> 00:44:54,358
Obklopíme ho správnými lidmi.
663
00:44:54,358 --> 00:44:55,567
Udržíme ho v lajně.
664
00:44:55,567 --> 00:44:56,902
To dává smysl.
665
00:44:57,361 --> 00:45:00,864
Jenom říkám,
ať tady s námi dostuduje a...
666
00:45:00,864 --> 00:45:02,282
Hele, tak to řeknu jinak.
667
00:45:02,282 --> 00:45:04,076
Jestli Aaron nepřijde teď,
668
00:45:04,076 --> 00:45:07,162
ohrozí své šance být takovým hráčem,
jakým být chce.
669
00:45:07,162 --> 00:45:09,164
Hráčem, jakým my chceme, aby byl.
670
00:45:09,164 --> 00:45:11,333
- A co jeho vzdělání?
- Půjde.
671
00:45:12,876 --> 00:45:14,712
Já kouči Meyerovi věřím.
672
00:45:16,839 --> 00:45:18,590
Postaráte se o mé dítě?
673
00:45:21,719 --> 00:45:25,139
Ze spousty kluků jsem vytrénoval chlapy,
paní Hernandezová.
674
00:45:25,681 --> 00:45:27,141
Udělám to i pro Aarona.
675
00:45:56,128 --> 00:45:57,421
Co ten novej sestřih?
676
00:46:00,340 --> 00:46:02,509
Zajel jsem s tátou do Danbury.
677
00:46:03,302 --> 00:46:04,386
Narukoval jsem.
678
00:46:06,388 --> 00:46:08,182
Budeš mariňák?
679
00:46:08,974 --> 00:46:10,726
Kámo, dyť se bojíš pavouků!
680
00:46:10,726 --> 00:46:12,352
Jo. Ale co jiného mám dělat?
681
00:46:12,770 --> 00:46:15,397
Mně nikdo u dveří nezvoní,
abych hrál fotbal.
682
00:46:17,649 --> 00:46:19,902
Není nic hustějšího než bejt mariňák.
683
00:46:19,902 --> 00:46:21,653
Jo, kromě fotbalisty.
684
00:46:26,492 --> 00:46:29,286
Slyšel jsem, že na Floridu odlítáš dřív.
685
00:46:29,286 --> 00:46:31,455
- Jo.
- Kdy odjíždíš?
686
00:46:35,375 --> 00:46:36,543
Teď.
687
00:46:37,127 --> 00:46:38,378
Počkej, cože?
688
00:46:38,378 --> 00:46:42,174
Jenom jsem se chtěl rozloučit.
689
00:46:45,469 --> 00:46:46,970
Nemůžu tomu uvěřit.
690
00:46:51,683 --> 00:46:53,143
Seš připravenej?
691
00:46:55,854 --> 00:46:57,523
Připravenej jim to nandat.
692
00:46:59,399 --> 00:47:00,734
První kolo výběru.
693
00:47:00,734 --> 00:47:02,110
Zápasy v neděli.
694
00:47:02,110 --> 00:47:04,279
Táta na mě bude pyšnej.
695
00:47:08,784 --> 00:47:11,787
Prej bych se mohl na promoci vrátit.
696
00:47:11,787 --> 00:47:14,122
To je super.
697
00:47:17,543 --> 00:47:18,919
Mohl bys přijet na návštěvu.
698
00:47:19,670 --> 00:47:21,755
Zajdeme na zápas nebo tak něco.
699
00:47:22,714 --> 00:47:23,715
Jo.
700
00:47:24,466 --> 00:47:25,717
Jo, možná.
701
00:47:27,219 --> 00:47:28,220
Možná?
702
00:47:29,721 --> 00:47:31,181
No, víš...
703
00:47:33,767 --> 00:47:35,185
Musíme dospět, ne?
704
00:47:37,020 --> 00:47:38,730
Tamty věci už dělat nemůžeme.
705
00:47:40,524 --> 00:47:42,192
- Jaký věci?
- No tak...
706
00:47:42,192 --> 00:47:43,569
Ne, myslím to vážně.
707
00:47:43,569 --> 00:47:45,195
Musíš se srovnat.
708
00:47:45,195 --> 00:47:47,197
Jasný? Nebude to jako tady.
709
00:47:47,197 --> 00:47:49,741
V pohodě, kámo.
Jsem kluk kouče Meyera. V pohodě.
710
00:47:50,325 --> 00:47:51,743
Jo, ale on tě nezná.
711
00:47:54,079 --> 00:47:55,289
Já jo.
712
00:47:58,792 --> 00:48:01,879
Moc přemýšlíš.
713
00:48:02,504 --> 00:48:03,839
Pojď sem, no tak.
714
00:48:14,975 --> 00:48:16,518
Brácho, o tomhle mluvím!
715
00:48:17,936 --> 00:48:19,521
Jasný? Nedělej problémy.
716
00:48:19,521 --> 00:48:22,065
Já? Problémy?
717
00:48:23,233 --> 00:48:24,735
Já budu v pohodě, kámo.
718
00:48:40,500 --> 00:48:42,336
- Na letiště?
- Ano, pane.
719
00:49:01,146 --> 00:49:02,397
Jestli to tak má být?
720
00:49:07,527 --> 00:49:09,821
Soustřeď se. Chci to slyšet.
721
00:49:10,322 --> 00:49:12,032
Jestli to tak má být...