1 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 2013 BELLE GLADE, FLORIDA 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,468 Sherrode. 3 00:00:51,468 --> 00:00:52,969 Ti chlapi. 4 00:00:55,930 --> 00:00:59,392 Všude kolem je tolik prcinek, a ty se staráš o fanoušky? 5 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 Jsou to poldové. 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,646 - Cože? - Myslím, že to jsou poldové. 7 00:01:03,646 --> 00:01:06,357 - Poldové? - Jo, kurva. BPD. 8 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 Brácho, 9 00:01:09,569 --> 00:01:11,196 žádnej polda z Bostonu 10 00:01:11,196 --> 00:01:14,282 by tě nejezdil špehovat do malýho baru na Floridě. 11 00:01:14,282 --> 00:01:15,450 Jasný? Uklidni se. 12 00:01:15,450 --> 00:01:16,826 Neříkej mi... 13 00:01:16,826 --> 00:01:18,286 - Já jen... - abych s uklidnil. 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,371 Dobře, oukej. 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,212 Jdu pryč. 16 00:01:28,046 --> 00:01:29,881 - No tak, chlape! - Hej, Aarone! 17 00:01:29,881 --> 00:01:31,132 Za tohle ty platíš? 18 00:01:31,966 --> 00:01:33,093 Řekl jsem, že jdeme. 19 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Už ti hrabe. 20 00:01:42,894 --> 00:01:43,937 Nehrabe. 21 00:01:43,937 --> 00:01:46,189 O Bostonu nikdo neví. 22 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 Ale ty jo. 23 00:01:48,733 --> 00:01:50,819 Znám všechny tvý tajemství. 24 00:01:51,986 --> 00:01:56,407 Za tu dobu, co spolu jezdíme, jsem viděl všechno, co děláš. 25 00:01:59,160 --> 00:02:02,080 A negře, řekl jsem snad někdy něco? 26 00:02:03,957 --> 00:02:06,251 - Teď to říkáš mně. - Dobře, tak jo. 27 00:02:06,251 --> 00:02:07,627 - Dobrý? - Jo. 28 00:02:10,004 --> 00:02:12,757 - Hele, brácho, musíš se uklidnit. - Oukej. 29 00:02:12,757 --> 00:02:14,384 Je to v pohodě, kámo. 30 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Všechno je v pohodě. 31 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Co to... 32 00:04:15,922 --> 00:04:19,509 Člověk, který inspiroval dnešní mládež, 33 00:04:19,926 --> 00:04:22,804 aby zítra dosáhla něčeho velkého. 34 00:04:22,804 --> 00:04:28,601 Cenu Pop Warner za inspiraci mládeže za rok 2013 získává 35 00:04:28,601 --> 00:04:31,896 hvězda Patriotů Aaron Hernandez. 36 00:04:50,540 --> 00:04:54,210 Vím, že táta pro tebe byl velkou inspirací. 37 00:04:54,210 --> 00:04:56,963 Co by řekl o dnešním večeru? 38 00:04:56,963 --> 00:04:59,048 Byl by nadšený. 39 00:04:59,382 --> 00:05:02,844 Tohle vždycky chtěl. 40 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 Myslím jako pro mě... 41 00:05:04,971 --> 00:05:08,266 A gratuluji k nové smlouvě za 40 milionů. 42 00:05:08,266 --> 00:05:10,643 Jo, já vím, jasný? 43 00:05:10,643 --> 00:05:14,480 Jsem strašně vděčný panu Kraftovi a... 44 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Promiňte. 45 00:05:18,776 --> 00:05:21,446 Fakt se těším, až budu zase trénovat. 46 00:05:25,366 --> 00:05:28,119 Tohle musím vzít. 47 00:05:28,369 --> 00:05:29,829 Promiňte. Díky, lidi. 48 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 Seš tam, ty zmrde? 49 00:05:46,679 --> 00:05:48,348 Slyším tě dejchat. 50 00:05:49,349 --> 00:05:50,600 Hej, kámo. Co je... 51 00:05:51,392 --> 00:05:52,602 Co je novýho? 52 00:05:52,602 --> 00:05:55,146 Vystřelils mi voko, to je novýho. 53 00:05:55,146 --> 00:05:57,315 Neumíš ani pořádně zabít negra. 54 00:05:57,315 --> 00:05:59,233 Měl ses ujistit, že sem mrtvej. 55 00:06:02,070 --> 00:06:03,613 Kámo, nevím, o čem to mluvíš. 56 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 Žiju. 57 00:06:04,739 --> 00:06:07,909 Žiju, a jdu si pro tebe. 58 00:06:07,909 --> 00:06:10,161 Je to mezi náma. 59 00:06:10,161 --> 00:06:11,704 Slyšíš mě, ty zmrde? 60 00:06:11,704 --> 00:06:13,122 Seš mrtvej! 61 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 2001 BRISTOL, CONNECTICUT 62 00:06:30,223 --> 00:06:33,017 - Nepřejte si, abych vás chytil! - Dohání nás, dělej! 63 00:06:40,983 --> 00:06:43,069 - Málem jsem tě dostal. - Ty nikdy, brácho. 64 00:06:43,444 --> 00:06:44,487 To byla rychlost! 65 00:06:45,613 --> 00:06:46,906 Zatím nejrychlejší. Dobrý. 66 00:06:47,573 --> 00:06:48,574 Díky, tati. 67 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 Tak jo. Třicet vteřin, znovu. 68 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 Nestůj tam jako buzna. 69 00:07:02,755 --> 00:07:05,258 - Nechal jsi bráchu vyhrát? - Ne. 70 00:07:07,844 --> 00:07:09,303 Vím, že ho máš rád. 71 00:07:10,555 --> 00:07:13,808 Ale když lidem ukážeš tuhle stránku, nikdy tě nebudou respektovat. 72 00:07:13,808 --> 00:07:16,352 V tomhle světě musíš bejt chlap, rozumíš? 73 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Rozumíš? 74 00:07:19,230 --> 00:07:20,857 Fajn, za pět vteřin jedem. 75 00:07:20,857 --> 00:07:21,941 Jestli to tak má být... 76 00:07:21,941 --> 00:07:23,234 Tak to musím udělat já! 77 00:07:23,234 --> 00:07:25,528 - Jestli to tak má být... - Musím to udělat já! 78 00:07:25,528 --> 00:07:26,612 Vpřed! 79 00:07:48,384 --> 00:07:51,012 Aarone! DJ! Večeře! 80 00:07:51,929 --> 00:07:53,973 Nevím. Ty sis ho vzala. 81 00:07:55,725 --> 00:07:58,436 Musím jít. Zavolej později, jestli můžeš. 82 00:07:58,436 --> 00:08:00,229 To je moje místo, debile. Uhni. 83 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Chceš, abych uhnul? 84 00:08:02,023 --> 00:08:04,275 - Když jsem doma, je moje. - Nezačínej. 85 00:08:04,275 --> 00:08:05,610 Přinuť mě, dělej! 86 00:08:05,610 --> 00:08:07,236 Kluci. Přestaňte, prosím. 87 00:08:07,236 --> 00:08:08,321 Přinuť mě, no tak! 88 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 Přestaňte, prosím! 89 00:08:12,283 --> 00:08:13,659 - Co se děje? - Ahoj. 90 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 Tati, s kým jsi to mluvil venku? 91 00:08:24,504 --> 00:08:25,713 To neřeš. 92 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 Takže, DJ, o víkendu máš trénink, jo? 93 00:08:29,091 --> 00:08:30,343 Jo, přijdete? 94 00:08:30,343 --> 00:08:33,513 Chtěl jsem, ale Aaron má zápas proti Midlandské. 95 00:08:33,930 --> 00:08:37,850 Mají skvělou obranu, ale tohohle kluka nezastaví. 96 00:08:40,811 --> 00:08:42,313 Nemyslíš, že má právo to vědět? 97 00:08:42,313 --> 00:08:44,899 - Vědět co? - S kým jsi venku mluvil. 98 00:08:45,525 --> 00:08:47,818 Jako, já vím, že rád všechno kontroluješ, 99 00:08:47,818 --> 00:08:49,779 ale myslím, že by rád slyšel, že... 100 00:08:49,779 --> 00:08:51,155 To je tvůj první problém. 101 00:08:51,155 --> 00:08:52,490 Musíš přestat myslet. 102 00:08:53,449 --> 00:08:54,617 Je to jeho budoucnost. 103 00:08:54,617 --> 00:08:56,369 Proč děláš, jako by byl hrozba? 104 00:08:56,369 --> 00:08:57,495 Jo, hrozba. 105 00:08:57,495 --> 00:08:58,829 Ona neví, o čem mluví. 106 00:08:58,829 --> 00:09:00,581 Ne, to on neví, o čem mluví. 107 00:09:00,581 --> 00:09:02,333 Kvůli tobě skaut nikdy nepřijel. 108 00:09:03,209 --> 00:09:05,002 - Skaut? - No ty vole! 109 00:09:05,002 --> 00:09:07,004 - Já to věděl! Odkud je? - Odnikud. 110 00:09:07,004 --> 00:09:08,631 Čtyři přijeli až z Notre Dame. 111 00:09:08,631 --> 00:09:10,174 - Notre Dame? - A kurva! 112 00:09:10,174 --> 00:09:11,259 Jo. 113 00:09:11,759 --> 00:09:15,096 Tam mají toho Touchdown Ježíše a ty zlatý helmy a všecko. 114 00:09:17,473 --> 00:09:19,100 Na ty podělaný helmy zapomeň. 115 00:09:19,725 --> 00:09:21,394 Půjde tam, kde hraje jeho bratr. 116 00:09:23,062 --> 00:09:24,397 Tam, kde jsem hrál já. 117 00:09:24,814 --> 00:09:28,943 Je mi fuk, jestli je to Notre Dame, Michigan nebo podělaná USC. 118 00:09:28,943 --> 00:09:31,904 Jestli sem přijde jiný skaut, co mu řekneš? 119 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 Že jdu na UConn. 120 00:09:33,322 --> 00:09:35,908 Na UConn, kurva. UConn, správně. 121 00:09:37,034 --> 00:09:39,787 Přece nemůže bejt tak zlý tam jenom tak zajet. 122 00:09:39,787 --> 00:09:41,872 - Je to výlet do South Bend zadara. - Ne! 123 00:09:41,872 --> 00:09:44,750 Je to Notre Dame. Katolická škola, tati. 124 00:09:44,750 --> 00:09:45,918 To je mi jedno. 125 00:09:45,918 --> 00:09:48,838 Těm skautům na tobě nezáleží. Jenom se tě snaží získat. 126 00:09:48,838 --> 00:09:49,922 Až tam přijedeš, 127 00:09:49,922 --> 00:09:52,717 bude o stejný místo soutěžit pět dalších hráčů. 128 00:09:52,717 --> 00:09:54,427 V UConnu trénuješ čtyři roky. 129 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 DJ ti bude nahrávat. 130 00:09:56,679 --> 00:09:58,639 - Přesně tak. - Budeš blízko domova, 131 00:09:59,223 --> 00:10:00,808 dohlídnu na tebe. 132 00:10:00,808 --> 00:10:02,351 Proč bys na mě měl dohlížet? 133 00:10:02,351 --> 00:10:05,688 V tvým věku si podělal život a nechce, aby sis ho podělal taky. 134 00:10:05,688 --> 00:10:06,897 Já si nic nepodělám. 135 00:10:06,897 --> 00:10:07,982 Já vím. 136 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 Já jenom... 137 00:10:11,819 --> 00:10:14,780 My dva jsme ze stejnýho těsta. 138 00:10:14,780 --> 00:10:17,033 A pak je tu máma se svým rejstříkem. 139 00:10:17,033 --> 00:10:18,367 Vyhodili tě ze školy, 140 00:10:18,367 --> 00:10:19,785 protože jsi vyloupil banku. 141 00:10:19,785 --> 00:10:21,203 Nevyloupil! 142 00:10:21,203 --> 00:10:22,663 To bylo naposledy, Terri. 143 00:10:22,663 --> 00:10:25,082 Jenom si ze mě dělej prdel! 144 00:10:28,210 --> 00:10:29,378 Co to tady děláme? 145 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 Tohle je dobrá věc. 146 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 Já jsem hrával v sobotu. 147 00:10:33,966 --> 00:10:36,510 DJ hraje v sobotu. 148 00:10:37,053 --> 00:10:40,056 Ale tvůj zápas budeme sledovat v neděli. 149 00:10:40,765 --> 00:10:42,266 Víš, jak velká věc to je? 150 00:10:42,266 --> 00:10:44,018 Ta největší věc na celým světě. 151 00:10:44,268 --> 00:10:47,605 NFL má svůj vlastní den. Ukradli ho církvi, Bohu. 152 00:10:48,648 --> 00:10:51,734 Když jsem hrával fotbal já, byla to jenom hra. 153 00:10:51,734 --> 00:10:54,945 Ale teď... je to všechno. 154 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 Přemýšlej o tom. 155 00:10:56,280 --> 00:11:01,035 Každou neděli, na každým stadionu, v každým domě a v každým okně v Americe 156 00:11:01,035 --> 00:11:02,328 se lidi koukají. 157 00:11:02,328 --> 00:11:04,288 Hráči jsou bohové, jako gladiátoři. 158 00:11:04,288 --> 00:11:06,040 Kam přijdou, lidi se na ně dívají. 159 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 Jsou bohatí. Jsou slavní. 160 00:11:09,168 --> 00:11:10,670 A víš, co je nejdůležitější? 161 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 Že to jsou chlapi. 162 00:11:13,381 --> 00:11:14,674 A ti nejlepší? 163 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 Z těch se stanou hrdinové. 164 00:11:17,802 --> 00:11:20,096 Budou si je pamatovat navždycky. 165 00:11:20,096 --> 00:11:21,389 A tím se staneš i ty. 166 00:11:22,515 --> 00:11:25,017 Už chápeš, proč chci, abys šel na UConn? 167 00:11:27,269 --> 00:11:28,813 Notre Dame je lepší škola. 168 00:11:30,189 --> 00:11:31,482 Co máš kurva za problém? 169 00:11:31,482 --> 00:11:33,901 - Fakt mě neser! - Ty seš ale tvrďák! 170 00:11:33,901 --> 00:11:35,736 Seš čurák! 171 00:11:36,153 --> 00:11:37,655 Dáváš jim dobrej příklad. 172 00:11:38,280 --> 00:11:39,615 A víš co? Ukliď si to. 173 00:11:39,615 --> 00:11:41,033 Mami, ne. To je dobrý. 174 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 To nevadí, půjdu na UConn. 175 00:11:42,785 --> 00:11:46,080 Jo, jasně, jako vždycky. Seš na jeho straně. 176 00:11:47,164 --> 00:11:48,165 Mami... 177 00:11:54,547 --> 00:11:57,216 Kurva. Mrzí mě, že jste to museli vidět. 178 00:11:57,591 --> 00:11:59,343 Ona prostě ví, jak mě nasrat. 179 00:12:01,470 --> 00:12:04,974 - Věříš mi? - Jo. Jasně že jo. 180 00:12:04,974 --> 00:12:07,601 Do tohohle těla ses nenarodil pro nic za nic. 181 00:12:07,601 --> 00:12:09,937 Až přijde čas, tahle rodina na tebe bude hrdá. 182 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 Tohle město bude pyšný. 183 00:12:11,647 --> 00:12:14,984 A hlavně bude pyšný jméno Hernandez. 184 00:12:15,943 --> 00:12:16,944 Rozumíš? 185 00:12:31,417 --> 00:12:33,502 Eso háže pravou, dva 33 vpřed. 186 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 - Na jedna. Připraveni? - Hra! 187 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 Připraveni. A jedem! 188 00:13:06,619 --> 00:13:07,828 Hej, Reggie, Reggie! 189 00:13:08,287 --> 00:13:11,165 Připravenej? Běž! 190 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 Běž, běž! 191 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 Pěkný. 192 00:13:32,102 --> 00:13:33,729 Jo, bejby, jo! 193 00:13:33,729 --> 00:13:36,440 Geniální! Jdeme! 194 00:13:43,364 --> 00:13:45,324 - Jo, bejby. - Jo, bejby. 195 00:13:52,748 --> 00:13:56,168 Ty seš kurva megahvězda! 196 00:13:56,168 --> 00:13:58,003 Uklidni se, rozbiješ ho. 197 00:13:58,003 --> 00:14:00,089 Ale no tak. Podívej se na něj. 198 00:14:00,089 --> 00:14:01,632 Aarone, kde je máma? 199 00:14:01,632 --> 00:14:04,176 Šla si s Jeffem zakouřit. 200 00:14:04,593 --> 00:14:08,556 Tak co, chcete zajít k nám? 201 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 - Budou tam jenom lidi jako obvykle. - Jo. 202 00:14:10,641 --> 00:14:12,560 Ne, to není pro tebe. 203 00:14:14,520 --> 00:14:15,729 Zastavím se pak. 204 00:14:18,691 --> 00:14:21,193 Celej tým jde do restaurace. 205 00:14:23,320 --> 00:14:25,614 Dobře, tak jo. Mějte se. 206 00:14:25,614 --> 00:14:26,949 Dobře se bavte. 207 00:14:29,243 --> 00:14:31,412 Víš, nemusíš se o něj tolik bát. 208 00:14:31,412 --> 00:14:32,872 Je to dobrej kluk. 209 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 Sám nevím, co je zač. 210 00:14:41,463 --> 00:14:44,508 Jeď! Jeď! Jeď! 211 00:14:44,508 --> 00:14:46,552 - Jeď! Jeď! Jeď! - Pořád vidím housku! 212 00:14:46,552 --> 00:14:48,888 - Jeď! Jeď! Jeď! - A je to, dal to! 213 00:14:55,436 --> 00:14:57,021 Uhni, kurva. Překážíš. 214 00:14:57,021 --> 00:14:58,105 Přinuť mě. 215 00:14:59,023 --> 00:15:01,025 Mám ti přede všema nakopat prdel? 216 00:15:01,025 --> 00:15:03,777 - Ty a kolik kámošů? - Žádný kámoše nepotřebuju. 217 00:15:06,739 --> 00:15:08,240 Dobře, tak jo. 218 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 No tak, Aarone! 219 00:15:12,536 --> 00:15:13,662 Ještě jsme neskončili! 220 00:15:14,121 --> 00:15:15,456 Zvedni mě. 221 00:15:21,337 --> 00:15:22,504 Ticho! 222 00:15:22,504 --> 00:15:23,923 Chceš se nechat chytit? 223 00:15:24,757 --> 00:15:26,258 Hej! 224 00:15:26,926 --> 00:15:28,177 Ty zasranej pošuku. 225 00:15:33,057 --> 00:15:34,058 Je to dobrý. 226 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Ticho! 227 00:16:11,345 --> 00:16:14,139 - Pojď, vypadneme odsud. - Ne, pojď, kámo. Pojď! 228 00:16:14,139 --> 00:16:15,557 Pokračuj. 229 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Kdes byl? 230 00:17:07,985 --> 00:17:09,278 Na něco jsem se ptal. 231 00:17:11,280 --> 00:17:12,406 Říkal jsem ti to. 232 00:17:13,323 --> 00:17:14,575 Šel jsem do tý restaurace. 233 00:17:15,409 --> 00:17:16,410 Někdo tě viděl. 234 00:17:20,497 --> 00:17:22,750 Hráli jsme u Tanyi karty 235 00:17:27,671 --> 00:17:30,924 a volal mi Richard Hanford. 236 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 Řekl, že tě viděl. 237 00:17:40,642 --> 00:17:42,352 Tančils na zaparkovaným autě? 238 00:17:43,103 --> 00:17:44,521 Jo. 239 00:17:45,022 --> 00:17:47,316 Jo? Prý jsi promáčkl střechu. 240 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 Majitel tě chce obvinit. 241 00:17:48,901 --> 00:17:50,027 Omlouvám se. 242 00:17:52,821 --> 00:17:57,618 Jo. Někdo hrál 50 Centa, Just a Lil Bit. 243 00:17:57,618 --> 00:17:59,787 A víš, mně se ta písnička líbí, a... 244 00:17:59,787 --> 00:18:01,080 Přijde ti to vtipný? 245 00:18:03,165 --> 00:18:04,666 Myslíš si, že je to vtipný? 246 00:18:04,666 --> 00:18:06,043 Já ti vymlátím zuby z huby! 247 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 Nebyl jsem tam jenom já. Bylo nás víc. 248 00:18:07,878 --> 00:18:09,171 Viděli jenom tebe. 249 00:18:09,171 --> 00:18:12,424 Jsi větší než ostatní. Tmavší než ostatní. A znají tě. 250 00:18:16,011 --> 00:18:18,806 Ať jdeš, kam jdeš, lidi tě sledujou. 251 00:18:19,848 --> 00:18:20,849 Sedni. 252 00:18:22,601 --> 00:18:24,770 Sedni si, nic ti neudělám. 253 00:18:38,158 --> 00:18:39,159 Ukaž mi nohy. 254 00:18:55,843 --> 00:18:58,137 Mně nohy po zápasech děsně bolely. 255 00:19:01,723 --> 00:19:05,102 Ve tvým věku jsem byl jedinej Portoričan ve městě. 256 00:19:07,521 --> 00:19:08,772 Víš, jak to bylo těžký? 257 00:19:12,276 --> 00:19:14,903 Měl jsem mindrák, že mi všichni křivdí. 258 00:19:14,903 --> 00:19:16,989 Dělal jsem věci, který jsem neměl. 259 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 Ale víš, co mě postavilo do latě? 260 00:19:27,958 --> 00:19:31,044 Ty... a DJ. 261 00:19:32,296 --> 00:19:33,589 To, že jsem byl táta. 262 00:19:34,840 --> 00:19:36,758 Nechci, abys dělal stejný chyby. 263 00:19:36,758 --> 00:19:37,885 - Nebudu. - Musíme být 264 00:19:37,885 --> 00:19:39,553 dvakrát lepší než ostatní. 265 00:19:39,553 --> 00:19:41,054 Nesmíš dělat chyby, Aarone. 266 00:19:41,889 --> 00:19:43,182 Nejseš jako oni. 267 00:19:47,060 --> 00:19:48,061 Seš výjimečnej. 268 00:19:50,480 --> 00:19:51,815 Nikdy na to nezapomeň. 269 00:19:56,737 --> 00:19:57,738 Je pozdě. 270 00:19:59,281 --> 00:20:00,282 Pomoz mi vstát. 271 00:20:03,368 --> 00:20:04,536 Seš v pořádku? 272 00:20:06,288 --> 00:20:07,289 Co se děje? 273 00:20:07,748 --> 00:20:10,292 Celý týden mě bodá v břiše. 274 00:20:10,292 --> 00:20:12,961 - Byls u doktora? - Jo, byl. 275 00:20:16,632 --> 00:20:19,134 Prý to je kýla a starý zranění z fotbalu. 276 00:20:20,052 --> 00:20:21,637 Musím si to vyřešit. 277 00:20:21,637 --> 00:20:23,680 - O mě se neboj, papito. - Běž spát. 278 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Dobře. 279 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 Dobrou noc. 280 00:20:36,818 --> 00:20:37,819 Mám tě rád. 281 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 Já tebe taky. 282 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 "Nikdo, v jakémkoli význačném období, 283 00:21:15,148 --> 00:21:19,319 nemůže nosit jednu tvář pro sebe a jinou do společnosti, 284 00:21:19,319 --> 00:21:23,740 aniž by se dostavila rozpačitost nad tím, která může být ta pravá." 285 00:21:23,740 --> 00:21:25,826 O kom Hawthorne mluvil? 286 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 Aarone? 287 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 Jo. 288 00:21:35,794 --> 00:21:37,546 Mluvil o... 289 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 FARÁŘ 290 00:21:42,467 --> 00:21:44,094 O farářovi. 291 00:21:45,721 --> 00:21:47,097 Děkuji ti, Shayanno. 292 00:21:48,849 --> 00:21:50,642 Aarone, dávej prosím pozor. 293 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 Mohl by pan Hernandez jít za mnou? 294 00:21:56,732 --> 00:21:58,650 - Ahoj, chlapče. Tady jsi. - Dobrý... 295 00:21:59,067 --> 00:22:01,320 Pojď dál. 296 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Co se děje? 297 00:22:08,035 --> 00:22:10,078 DJ už jde, vysvětlí ti to. 298 00:22:11,455 --> 00:22:12,956 DJ je na UConnu. 299 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 Aarone... 300 00:22:24,384 --> 00:22:26,053 Je táta v pořádku? 301 00:22:26,928 --> 00:22:27,929 Prosím. 302 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 Aarone, posaď se. 303 00:22:29,765 --> 00:22:32,100 Říkal, že jde na operaci kýly. 304 00:22:32,100 --> 00:22:34,019 Řekl, že to ani není operace. 305 00:22:34,019 --> 00:22:36,021 - O nic nejde, že? - Bylo by lepší, kdyby... 306 00:22:36,021 --> 00:22:37,564 Řekněte mi, co se děje. 307 00:22:40,650 --> 00:22:44,529 Dnes jsme se sešli, abychom uložili k odpočinku Dennise Hernandeze... 308 00:22:44,529 --> 00:22:45,822 Dennis byl otcem. 309 00:22:45,822 --> 00:22:48,992 Neúnavně pracoval na tom, aby ze svých synů vychoval 310 00:22:48,992 --> 00:22:51,787 skvělé sportovce a ještě lepší mladé muže. 311 00:22:51,787 --> 00:22:55,999 Teď je na nás všech, abychom Aaronovi a DJovi pomohli. 312 00:22:55,999 --> 00:22:59,586 Abychom je podpořili a dali jim lásku, kterou potřebují, 313 00:22:59,586 --> 00:23:02,381 aby mohli vzkvétat a nést otcův odkaz. 314 00:24:00,355 --> 00:24:02,482 O víkendu mám dva zápasy. 315 00:24:03,692 --> 00:24:05,777 Kdybys nehrál, určitě by to pochopili. 316 00:24:07,696 --> 00:24:10,282 Já jenom chci, aby zase všechno bylo normální. 317 00:24:13,160 --> 00:24:16,580 Pořád v hlavě slyším jeho hlas. 318 00:24:18,582 --> 00:24:20,292 Dáš mi toho taky trochu? 319 00:24:20,292 --> 00:24:21,460 Jo. 320 00:24:21,460 --> 00:24:23,670 Brácho, můžu ti dát, co budeš chtít. 321 00:24:51,239 --> 00:24:53,158 - Dost, přestaň. - Co se děje? 322 00:24:53,742 --> 00:24:54,743 Nic. 323 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 Já... Musím jít. 324 00:24:58,163 --> 00:24:59,247 Jasný? 325 00:24:59,247 --> 00:25:00,999 Nemůžu. Kdyby někdo zjistil... 326 00:25:00,999 --> 00:25:03,919 - Nikdo to nezjistí. - Byl bych v prdeli. Ty ne. 327 00:25:03,919 --> 00:25:05,253 Co to znamená? 328 00:25:07,714 --> 00:25:09,549 Hej! 329 00:25:09,549 --> 00:25:12,010 - Nikoho nezajímá, co děláš. - Nebuď kokot, jasný? 330 00:25:12,010 --> 00:25:13,094 Je to pravda! 331 00:25:13,428 --> 00:25:14,846 Všichni mě sledujou! 332 00:25:14,846 --> 00:25:16,973 - Kdo? - Ty to nechápeš. 333 00:25:18,308 --> 00:25:20,727 Musím být dvakrát tak dobrej. 334 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 Nemůžu bejt buzna. 335 00:25:47,796 --> 00:25:48,880 Ale, ahoj, Jeffe. 336 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 Jak je, chlape? 337 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 - Máma je... - Kde je Tanya? 338 00:25:52,676 --> 00:25:54,135 Je doma s dětma. 339 00:25:54,803 --> 00:25:57,556 - Tvoje máma potřebovala pomoct s... - Už jsi doma? 340 00:25:58,557 --> 00:26:00,767 Jeff mi přivezl nákup. 341 00:26:01,142 --> 00:26:02,936 - Jo? - Jo. Jo. 342 00:26:03,478 --> 00:26:05,480 Ale... Tak já pojedu. 343 00:26:05,480 --> 00:26:10,902 Nechte si tu lahev, a... Brzo se uvidíme, jo? 344 00:26:10,902 --> 00:26:11,987 Jo. 345 00:26:18,910 --> 00:26:20,036 Kdes byl? 346 00:26:25,584 --> 00:26:26,626 Vlastně jsem si... 347 00:26:29,004 --> 00:26:30,088 nechal udělat tohle. 348 00:26:31,298 --> 00:26:33,508 NA PAMÁTKU 349 00:26:35,135 --> 00:26:36,136 Nelíbí se ti to? 350 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 To teď budeš mít? Tetování? 351 00:26:40,807 --> 00:26:41,891 Ne, jenom... 352 00:26:42,726 --> 00:26:45,854 Chybí mi, a chci, aby byl hrdý. 353 00:26:47,731 --> 00:26:50,150 - Co je? - Ale nic. To je fuk. 354 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 Ne, řekni to. Nenávidělas ho. 355 00:26:51,776 --> 00:26:53,945 - Bože, Aarone! - Nenávidíš ho, přiznej to. 356 00:26:53,945 --> 00:26:55,822 Jako bych se teď hádala s ním. 357 00:26:55,822 --> 00:26:57,991 - Tak moc chceš být jako on? - Ano, chci. 358 00:26:57,991 --> 00:26:59,993 Proč? Byl to zločinec a správce. 359 00:26:59,993 --> 00:27:02,370 - Promiň, správce na částečný úvazek. - Mami! 360 00:27:02,370 --> 00:27:04,164 Vyhodili ho ze školy, vrátil se sem 361 00:27:04,164 --> 00:27:05,790 a už nikdy odsud neodešel. 362 00:27:05,790 --> 00:27:07,125 Fakt chceš být takovej? 363 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 Protože takovej bejt nemusíš. 364 00:27:09,419 --> 00:27:11,838 Ty ten dar máš, Aarone, on ne. 365 00:27:12,255 --> 00:27:15,133 Tak buď velká hvězda, jak to chtěl. 366 00:27:16,384 --> 00:27:18,011 Vrátíš se jako hrdina. 367 00:27:18,845 --> 00:27:20,013 Koupíš mi auto a dům. 368 00:27:20,430 --> 00:27:21,973 Dostaneš mě z týhle díry. 369 00:27:21,973 --> 00:27:23,933 Ale musíš to udělat po svém. 370 00:27:25,060 --> 00:27:26,811 Musíš být sám sebou. 371 00:27:40,033 --> 00:27:41,576 - No tak, zaber! - Zaber! 372 00:27:49,834 --> 00:27:51,294 Posilovna je tam. 373 00:27:52,545 --> 00:27:54,339 Možná fandím holčičí atletice. 374 00:27:54,339 --> 00:27:57,342 Fakt? Tak to jsem netušila. 375 00:27:58,760 --> 00:28:00,512 Nevíš toho o mně hodně. 376 00:28:04,641 --> 00:28:06,726 O víkendu mám zápas v basketu. 377 00:28:06,935 --> 00:28:08,603 Měla by ses přijít kouknout. 378 00:28:09,521 --> 00:28:12,357 Máma je v práci, a musím hlídat sestru. 379 00:28:15,610 --> 00:28:17,487 Ale co jarní ples? 380 00:28:20,156 --> 00:28:22,033 Nevypadáš jako taneční typ. 381 00:28:22,033 --> 00:28:23,118 Já? 382 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 Co to bylo? 383 00:28:28,456 --> 00:28:29,499 Popřemýšlím o tom. 384 00:28:30,333 --> 00:28:31,543 Ale no tak! 385 00:28:31,543 --> 00:28:33,336 Nehraj si na nedobytnou. 386 00:28:35,130 --> 00:28:36,798 Já jsem nedobytná. 387 00:28:54,983 --> 00:28:56,609 Terri, ty zkurvená mrcho! 388 00:28:56,609 --> 00:28:57,736 Šukáš s mým manželem! 389 00:28:57,736 --> 00:28:59,696 - Pusť mě! - Šuká s mým manželem! 390 00:28:59,696 --> 00:29:01,531 Zbláznila ses? 391 00:29:01,531 --> 00:29:02,615 O čem sakra mluvíš? 392 00:29:02,615 --> 00:29:05,076 - Myslíš, že seš někdo, co? - Jo, jsem někdo. 393 00:29:05,076 --> 00:29:06,453 Není to máma a sestřenice? 394 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 Jo, radši zdrhej! 395 00:29:08,037 --> 00:29:10,623 - Naser si, krávo! Tak vypadni! - Di do prdele! 396 00:29:10,623 --> 00:29:13,001 Sejdeme se na parkovišti, ty mrcho! 397 00:29:13,001 --> 00:29:14,711 Di do prdele! Drž hubu. 398 00:29:16,588 --> 00:29:17,964 Je to pravda? 399 00:29:17,964 --> 00:29:20,258 - Nemusím se ti zpovídat. - Je to pravda? 400 00:29:20,258 --> 00:29:22,051 Neodcházej ode mě. Je to pravda? 401 00:29:22,051 --> 00:29:24,053 - Pusť mě! - Mami! Bože... 402 00:29:49,704 --> 00:29:51,748 Omlouvej ji, a já tě kurva zabiju. 403 00:29:51,748 --> 00:29:55,502 Nezáleží jí na tobě, ani na nikom jiném, jenom na sobě. 404 00:29:58,588 --> 00:30:00,507 Dělali to, když byl táta naživu? 405 00:30:04,761 --> 00:30:06,304 Svět k tobě není fér. 406 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 Rozumíš? 407 00:30:07,931 --> 00:30:11,142 A proto dělám všechno, abych ochránila ty, které miluju. 408 00:30:11,392 --> 00:30:12,602 Pojď sem. 409 00:30:50,306 --> 00:30:51,599 Počkej, počkej! 410 00:30:51,599 --> 00:30:53,434 Promiň, že tě tak honím. 411 00:30:53,977 --> 00:30:55,144 Sakra, to je zima. 412 00:30:55,144 --> 00:30:56,646 Jo? 413 00:30:56,646 --> 00:30:59,357 Vím jenom, že v Gainesville jsou dnes dva stupně. 414 00:30:59,816 --> 00:31:02,110 Steve Addazio, Floridská univerzita. 415 00:31:03,528 --> 00:31:05,488 Neboj se, neděláme nic špatného. 416 00:31:05,488 --> 00:31:08,032 Jo. Ale víte, jsem zapsanej na UConnu. 417 00:31:08,032 --> 00:31:09,868 Jo, od 14 let. 418 00:31:10,326 --> 00:31:13,329 - Můžeme si někde promluvit? - Jo, tady. 419 00:31:14,497 --> 00:31:16,040 Stejný tvrďák, jak se říká. 420 00:31:16,499 --> 00:31:19,544 Hele... čerstvě vytištěný. 421 00:31:19,961 --> 00:31:22,213 Stovka rivalů. Sto nejlepších v zemi. 422 00:31:22,547 --> 00:31:24,507 Podívej, kdo je nejlepší útočník. 423 00:31:24,757 --> 00:31:26,593 Myslí si, že jsi nejlepší. 424 00:31:26,593 --> 00:31:27,927 My si to myslíme taky. 425 00:31:27,927 --> 00:31:30,221 Moc rád bych tě tam vzal na návštěvu. 426 00:31:30,680 --> 00:31:32,849 - Na Floridu? - Přijeď se podívat. 427 00:31:33,057 --> 00:31:34,183 Ukážeme ti to tam. 428 00:31:34,183 --> 00:31:35,935 Pokecáš si s koučem Meyerem. 429 00:31:37,604 --> 00:31:39,105 Kolik toho o koučovi víš? 430 00:31:40,815 --> 00:31:42,108 Viděl jsem ho v televizi. 431 00:31:42,108 --> 00:31:46,112 Aarone, ten chlap je mnohem víc než jen kouč. 432 00:31:46,112 --> 00:31:47,780 Přijeď se s ním seznámit. 433 00:31:47,780 --> 00:31:49,449 Jo. Víte, já prostě... 434 00:31:50,950 --> 00:31:52,410 Už jsem dal slib. 435 00:31:52,410 --> 00:31:54,245 Jasně. UConn. 436 00:31:54,704 --> 00:31:57,040 Mají skvělý program ženského basketbalu. 437 00:31:57,040 --> 00:31:59,125 A po čtyřech letech se sem můžeš vrátit 438 00:31:59,125 --> 00:32:02,587 a vybrat si práci jako pojišťovák nebo v realitce. 439 00:32:02,587 --> 00:32:05,173 Ale řeknu ti tohle, když budeš hrát na UF, 440 00:32:05,173 --> 00:32:07,216 budeš pracovat tam, kde tě koupí. 441 00:32:07,216 --> 00:32:08,426 To přece chceš, ne? 442 00:32:08,426 --> 00:32:09,636 Hrát v NFL? 443 00:32:09,636 --> 00:32:12,055 Jenom vloni draftovali osm hráčů. 444 00:32:12,513 --> 00:32:16,225 Na UF budeš každý víkend hrát před 91 000 lidma, 445 00:32:16,225 --> 00:32:19,020 a další miliony tě uvidí v celostátní televizi. 446 00:32:19,020 --> 00:32:20,688 Aarone, kamaráde, 447 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 podívej se na mě. 448 00:32:23,066 --> 00:32:24,275 Jsi výjimečný. 449 00:32:24,275 --> 00:32:27,028 Nevím, jestli si uvědomuješ, jak výjimečný jsi. 450 00:32:27,028 --> 00:32:28,529 Tvrdě jsi pracoval. 451 00:32:28,529 --> 00:32:31,199 Přijď se podívat, co ti můžeme nabídnout. 452 00:32:40,875 --> 00:32:43,878 FLORIDSKÁ UNIVERZITA 453 00:33:03,523 --> 00:33:06,609 PŘIPRAVUJEME SE NA NFL, SOUTĚŽÍME O NÁRODNÍ ŠAMPIONÁT 454 00:33:20,832 --> 00:33:22,041 Chceš vidět svou skříňku? 455 00:33:22,375 --> 00:33:23,376 Svoji skříň... 456 00:33:48,192 --> 00:33:52,488 Představ si tisíce fanoušků, kteří ti fandí jako vítěznému hrdinovi. 457 00:33:52,488 --> 00:33:53,573 Hra! 458 00:33:55,450 --> 00:33:57,326 Trénují na zápas Oranžových proti Modrým. 459 00:33:57,326 --> 00:33:58,453 To je velká věc. 460 00:34:02,081 --> 00:34:03,332 Znáš Tima Tebowa? 461 00:34:03,833 --> 00:34:05,960 - Kandidát Heismanova poháru? - Správně. 462 00:34:05,960 --> 00:34:08,629 Ten by ti přihrával na touchdowny. 463 00:34:09,756 --> 00:34:11,049 Kouči? 464 00:34:11,841 --> 00:34:14,886 - Aaron Hernandez, Bristol Central v... - Connecticutu. 465 00:34:15,470 --> 00:34:16,679 Já vím, kdo jsi. 466 00:34:16,679 --> 00:34:19,724 Viděl jsem, jak jsi ve druháku jednou rukou chytil Meridena. 467 00:34:19,724 --> 00:34:23,936 Radši používám dvě, ale někdy musíte improvizovat. 468 00:34:24,687 --> 00:34:27,023 Naši lidi říkají, že s tebou nemůžeme prohrát. 469 00:34:27,398 --> 00:34:28,691 Takových potkávám hodně. 470 00:34:29,192 --> 00:34:30,485 Něco mi řekni, Aarone. 471 00:34:30,485 --> 00:34:31,861 Hraješ fotbal rád? 472 00:34:31,861 --> 00:34:33,404 Nic jiného neumím. 473 00:34:33,613 --> 00:34:34,822 Je vším, co znám. 474 00:34:34,822 --> 00:34:37,033 Abys byl nejlepší, musíš ho milovat. 475 00:34:38,451 --> 00:34:41,287 Prý jsi nedávno přišel o tátu. 476 00:34:42,663 --> 00:34:43,664 Ano, pane. 477 00:34:43,664 --> 00:34:45,833 Když jsem byl ve tvém věku, přišel jsem 478 00:34:45,833 --> 00:34:49,003 o toho rodiče, který mě znal nejlíp a nejvíc ve mě věřil. 479 00:34:49,003 --> 00:34:51,506 Proto svůj tým beru jako rodinu 480 00:34:52,048 --> 00:34:54,300 a beru do něj mladé muže, kterým věřím. 481 00:34:55,635 --> 00:34:57,804 A když v tebe věřím, můžu tě rozvíjet. 482 00:34:58,679 --> 00:34:59,680 Rozumíš? 483 00:35:01,516 --> 00:35:02,892 Jo. 484 00:35:04,644 --> 00:35:05,937 Já v tebe věřím, synu. 485 00:35:06,896 --> 00:35:08,314 Bylo by super tě trénovat. 486 00:35:10,149 --> 00:35:11,317 Díky, trenére. 487 00:35:11,317 --> 00:35:12,527 Ještě si promluvíme. 488 00:35:13,027 --> 00:35:14,070 Porada! 489 00:35:16,239 --> 00:35:17,532 Hra! 490 00:35:17,532 --> 00:35:20,493 Ahoj, jsem Aaron Hernandez a budu Floridský aligátor. 491 00:35:20,493 --> 00:35:23,830 Vždycky jsem chtěl hrát v nejlepší škole proti špičkovým klukům. 492 00:35:23,830 --> 00:35:26,040 Táta říkal, že kdo chce být nejlepší, 493 00:35:26,040 --> 00:35:28,000 musí hrát proti těm nejlepším. 494 00:35:32,088 --> 00:35:33,214 Neměl jsem tušení. 495 00:35:33,214 --> 00:35:35,466 - Vy spolu nemluvíte? - Ne, mluvíme, ale... 496 00:35:36,843 --> 00:35:38,886 Nic mi neřekl. Přísahám. 497 00:35:39,804 --> 00:35:41,556 - Můžu to napravit. - To doufám. 498 00:35:41,556 --> 00:35:43,015 Mám tě rád, DJ. 499 00:35:43,599 --> 00:35:45,893 Ale bude těžké mít tě jako rozehrávače 500 00:35:45,893 --> 00:35:47,812 bez pětihvězdičkového útočníka. 501 00:35:53,401 --> 00:35:54,443 Díky, kouči. 502 00:36:12,253 --> 00:36:14,046 Pořád bydlíš u sestřenice? 503 00:36:14,046 --> 00:36:15,548 Jo, tam. 504 00:36:18,593 --> 00:36:21,262 Prý chodí s tátou Abby Singletonové. 505 00:36:21,262 --> 00:36:23,973 - Myslím, že ho pustili za dobré chování. - Jo. 506 00:36:26,267 --> 00:36:28,436 - Haló? - Jo, co se děje? 507 00:36:28,436 --> 00:36:33,399 Jenom říkám, že by nebylo špatné od tohohle všeho vypadnout. 508 00:36:33,691 --> 00:36:34,859 Běž na tu školu. 509 00:36:36,485 --> 00:36:37,486 Nechyběl bych ti? 510 00:36:39,989 --> 00:36:41,324 Ani trochu. 511 00:36:54,837 --> 00:36:56,339 - Musím na záchod. - Dobře. 512 00:36:56,339 --> 00:36:57,840 - Hned se vrátím. - Dobře. 513 00:36:57,840 --> 00:36:58,925 Tak jo. 514 00:37:02,220 --> 00:37:03,554 Aarone! 515 00:37:03,763 --> 00:37:04,764 Ahoj. 516 00:37:05,681 --> 00:37:07,516 Hej, co tady sakra děláš? 517 00:37:07,516 --> 00:37:08,809 Volám ti už dva dny. 518 00:37:08,809 --> 00:37:11,103 Musel jsem přijet ze Storrs, abych tě našel. 519 00:37:11,103 --> 00:37:12,521 Mám moc práce, brácho. 520 00:37:12,521 --> 00:37:14,357 Jo, vidím. Jedeš na Floridu? 521 00:37:15,942 --> 00:37:17,401 A co? 522 00:37:20,905 --> 00:37:22,990 Víš, jak blbě teď vypadám? 523 00:37:22,990 --> 00:37:25,117 Slíbil jsi to koučovi Edsallovi. 524 00:37:25,117 --> 00:37:26,786 Jo, rozmyslel jsem si to. 525 00:37:26,786 --> 00:37:28,454 To nemůžeš. Co by řekl táta? 526 00:37:28,454 --> 00:37:29,789 Táta tady není. 527 00:37:30,665 --> 00:37:32,458 - To je tvoje odpověď? - Jo. 528 00:37:32,458 --> 00:37:34,001 Aarone... 529 00:37:34,001 --> 00:37:35,086 Aarone, podívej. 530 00:37:35,753 --> 00:37:37,546 Prosím tě, naprav to. 531 00:37:37,546 --> 00:37:39,048 Oukej? Potřebuju to. 532 00:37:41,133 --> 00:37:43,928 - Ty to potřebuješ? - Hraj tady aspoň rok, jo? 533 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 A pak přestup, kam chceš. 534 00:37:49,350 --> 00:37:51,936 - Tobě na mně vůbec nezáleží. - Cože? 535 00:37:51,936 --> 00:37:54,021 Co to s tebou sakra je? 536 00:37:54,021 --> 00:37:55,523 Vypadni odsud! 537 00:38:08,869 --> 00:38:09,870 Ty jo... 538 00:38:14,125 --> 00:38:15,126 Počkej. 539 00:38:23,718 --> 00:38:25,303 - Hej! - Jak se vede? 540 00:38:25,303 --> 00:38:26,595 Jak je, šampione? 541 00:38:27,263 --> 00:38:29,849 - Sakra, brácho. Tys přijel. - Jo, chlape. 542 00:38:29,849 --> 00:38:32,310 - Novej bejvák, nebo co? - Jo, kámo. Je mý starý. 543 00:38:32,310 --> 00:38:33,728 To je můj kámoš Bo. 544 00:38:33,728 --> 00:38:34,895 Bo Wallace. 545 00:38:34,895 --> 00:38:36,314 Je to dobrej chlap. 546 00:38:36,314 --> 00:38:38,399 Dva roky mě v lochu držel. 547 00:38:38,399 --> 00:38:40,985 - Sakra, chlape. Vítej doma. - Díky. 548 00:38:44,113 --> 00:38:45,573 O tomhle mluvím. 549 00:38:46,282 --> 00:38:47,366 Díky. 550 00:38:48,701 --> 00:38:49,994 Na co kurva čumí? 551 00:38:49,994 --> 00:38:51,537 Na cokoli chce kurva čumět. 552 00:38:51,537 --> 00:38:53,748 To je můj bratranec Aaron. 553 00:38:54,081 --> 00:38:56,042 - Ten fotbalista? - Jo. 554 00:38:56,042 --> 00:38:57,501 A jo, sakra. 555 00:38:57,835 --> 00:38:58,919 Jak je, kámo? 556 00:38:59,837 --> 00:39:00,880 Charlie! 557 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 Tohle je Bo. 558 00:39:02,965 --> 00:39:04,550 Tenhle kluk bude slavnej. 559 00:39:04,550 --> 00:39:06,344 Ajo, ty seš Dennisův kluk. 560 00:39:11,599 --> 00:39:14,685 - Co to je? - Tak se sjedeš trochu víc. 561 00:39:14,685 --> 00:39:15,895 Ne, ne, ne. 562 00:39:16,479 --> 00:39:18,564 Mluvím o tomhle. To je psí tlapka? 563 00:39:19,190 --> 00:39:21,233 Neříkal jsi, že je odsud? 564 00:39:21,734 --> 00:39:22,985 Jo. 565 00:39:23,611 --> 00:39:24,695 Ale je měkkej. 566 00:39:24,695 --> 00:39:28,032 - Co to má kurva znamenat? - Nic. 567 00:39:28,908 --> 00:39:32,536 Táta tě prej držel na hřišti, mimo ulici. 568 00:39:33,120 --> 00:39:34,663 To není špatná věc. 569 00:39:37,375 --> 00:39:38,709 Říká se tomu Triple O. 570 00:39:38,709 --> 00:39:41,420 Tady Charlie dělá doo-wop. 571 00:39:41,420 --> 00:39:43,381 Chodí na školu Davis Drive. 572 00:39:44,673 --> 00:39:46,300 Jak to děláš, že to tak pálí? 573 00:39:46,300 --> 00:39:47,385 To tahle mrška. 574 00:39:48,427 --> 00:39:52,014 Párkrát z ní vystřelíš a hlaveň je žhavá. 575 00:39:54,600 --> 00:39:55,851 Můžu se podívat? 576 00:40:00,064 --> 00:40:02,316 Jasně. Pojď sem. 577 00:40:08,531 --> 00:40:10,741 Sakra, vypadáš úplně jako táta. 578 00:40:10,741 --> 00:40:11,867 Tys ho znal? 579 00:40:11,867 --> 00:40:14,662 Všichni ho znali a všichni věděli, co dělal 580 00:40:14,662 --> 00:40:16,997 v tom autě, když postřelili toho poldu. 581 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 Neprásknul ho. Drsňák. 582 00:40:19,583 --> 00:40:21,710 Byl to opravdovej king. 583 00:40:24,255 --> 00:40:25,756 Pořád ti připadám měkkej? 584 00:40:50,865 --> 00:40:51,866 Aarone? 585 00:40:53,367 --> 00:40:55,244 Pomoc! Pauza! 586 00:40:55,786 --> 00:40:57,496 - Seš v pořádku? - Udělejte místo! 587 00:40:57,496 --> 00:40:58,706 Je ti líp? 588 00:40:58,706 --> 00:41:01,709 - Potřebujeme tady zdravotníka! - Jsem tady. 589 00:41:04,295 --> 00:41:07,047 Aarone, můžeš to světlo sledovat očima? 590 00:41:17,558 --> 00:41:20,060 Máš otřes mozku prvního stupně. 591 00:41:20,060 --> 00:41:21,562 Uzdravení chvíli potrvá. 592 00:41:23,147 --> 00:41:25,524 - A co fotbal? - Žádný fotbal. 593 00:41:25,941 --> 00:41:29,445 Žádná televize, žádné čtení, pití ani kouření. 594 00:41:29,445 --> 00:41:32,823 Když nebudeš odpočívat, může to mít dlouhodobé následky. 595 00:41:32,823 --> 00:41:34,033 Doktor má pravdu. 596 00:41:34,033 --> 00:41:36,410 Chci, aby ses vrátil domů. Postarám se o tebe. 597 00:41:36,410 --> 00:41:37,620 To není jeho domov. 598 00:41:37,620 --> 00:41:38,704 Seš jeho máma? 599 00:41:38,704 --> 00:41:39,788 Chceš začínat? 600 00:41:39,788 --> 00:41:41,832 Co kdybyste vypadli, ať můžeme být sami? 601 00:41:41,832 --> 00:41:44,126 Protože čekám, až ti zavřu hubu, děvko! 602 00:41:44,126 --> 00:41:46,295 - Je to můj syn. - Hej, hej, Ježíši! 603 00:41:50,257 --> 00:41:51,258 Prostě... 604 00:41:54,345 --> 00:41:55,638 Prosím. 605 00:42:01,185 --> 00:42:02,561 Protože poprosil. 606 00:42:05,356 --> 00:42:06,357 Můžete... 607 00:42:13,864 --> 00:42:15,324 Už toho mám dost. 608 00:42:15,950 --> 00:42:17,618 Je to tak trapné. 609 00:42:17,618 --> 00:42:18,702 To bydlíš u ní? 610 00:42:18,702 --> 00:42:21,121 Tohle je tvé díky po tom všem, co jsem udělala? 611 00:42:21,121 --> 00:42:22,206 Udělala pro koho? 612 00:42:22,206 --> 00:42:24,416 Všechno, cos dělala, jsi dělala pro sebe. 613 00:42:24,416 --> 00:42:26,627 - Všichni jste... - Jak to můžeš říct? 614 00:42:26,627 --> 00:42:29,171 Brala jsem za Martyho sázky, abys měl větší postel. 615 00:42:29,171 --> 00:42:30,756 Zapomněls, jak ti byla malá? 616 00:42:30,756 --> 00:42:33,300 Ale podvádělas tátu. Taky kvůli mně? 617 00:42:33,300 --> 00:42:35,719 Tohle ti řekla? Ta mrcha! To není pravda. 618 00:42:35,719 --> 00:42:37,596 A i kdyby, kdo by se divil? 619 00:42:37,596 --> 00:42:40,140 Vařila jsem pro vás a uklízela. 620 00:42:40,140 --> 00:42:42,184 A kdo mi za to poděkoval? Nikdo. 621 00:42:42,184 --> 00:42:45,145 Byla jsem vdaná za krále, ale princezna jsem nebyla. 622 00:42:45,145 --> 00:42:46,730 - Přestaň. - Něco jsem si našla. 623 00:42:46,730 --> 00:42:49,191 - Dost, stop! - Nevymlátil z tebe jen duši... 624 00:42:49,191 --> 00:42:50,401 Říkám ti, dost! 625 00:43:08,669 --> 00:43:10,045 Jsi jeho syn. 626 00:43:15,509 --> 00:43:18,721 Doktoři chtějí, abych seděl na lavičce. Věřil bys tomu? 627 00:43:18,721 --> 00:43:20,848 Hele, těmhle doktorům seš u prdele. 628 00:43:20,848 --> 00:43:22,850 Těm záleží jenom na sobě. 629 00:43:22,850 --> 00:43:24,018 Má pravdu, bro. 630 00:43:24,018 --> 00:43:26,604 Jeden zápas vynecháš, a budeš vypadat jako slaboch. 631 00:43:26,604 --> 00:43:28,230 Nesmějí tě dostat. 632 00:43:28,230 --> 00:43:29,690 - Nebudu sedět. - Správně. 633 00:43:30,524 --> 00:43:32,109 Jo, brácho. Víš proč? 634 00:43:32,109 --> 00:43:33,986 Protože seš kurva chlap. 635 00:43:33,986 --> 00:43:35,279 Seš zvíře, brácho. 636 00:43:35,279 --> 00:43:36,488 Zatracenej zabiják. 637 00:43:36,488 --> 00:43:37,656 Seš bestie. 638 00:43:37,656 --> 00:43:39,199 Nic tě nezastaví. 639 00:43:39,199 --> 00:43:43,245 JESTLI TO TAK MÁ BÝT, MUSÍM TO UDĚLAT JÁ 640 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 Kdy ho chcete? 641 00:43:52,338 --> 00:43:53,422 V lednu. 642 00:43:54,131 --> 00:43:55,424 Teď v lednu? 643 00:43:55,799 --> 00:43:57,760 To je za pět týdnů. 644 00:43:58,719 --> 00:44:00,179 My to teď děláme jinak. 645 00:44:00,179 --> 00:44:03,182 Nejlepší nováčky vozíme do Gainesville co nejdřív. 646 00:44:03,182 --> 00:44:06,310 Dáme mu šanci naučit se útočit a být na jarním tréninku. 647 00:44:06,310 --> 00:44:08,145 Ještě ani nedostudoval. 648 00:44:08,646 --> 00:44:13,192 Doufal jsem, že zapracujeme na tom, aby absolvoval dřív. 649 00:44:13,817 --> 00:44:15,110 To bychom ocenili. 650 00:44:15,319 --> 00:44:17,321 Bez urážky, kouči, ale není připravený. 651 00:44:18,238 --> 00:44:20,407 Co myslíte vy, paní Hernandezová? 652 00:44:24,495 --> 00:44:26,538 Já jsem o něj přišla. 653 00:44:26,997 --> 00:44:28,499 Nemůžu ho ovládat. 654 00:44:28,499 --> 00:44:31,585 Z akademického hlediska můžu říct, že není připravený. 655 00:44:31,585 --> 00:44:34,713 Máme úžasný program, díky kterému získá kredity navíc. 656 00:44:34,713 --> 00:44:37,508 Z hlediska věku mu bylo teprve 17. 657 00:44:37,508 --> 00:44:39,218 Ještě pořád se hledá. 658 00:44:39,218 --> 00:44:41,679 To nebyla jenom ztráta otce. Přišel o něj přes noc. 659 00:44:41,679 --> 00:44:43,806 Jestli někdo potřeboval pár měsíců navíc... 660 00:44:43,806 --> 00:44:46,058 A jak mu chcete pomoct? 661 00:44:49,937 --> 00:44:52,815 Protože já vím, že mu můžeme dát tu stabilitu, kterou potřebuje. 662 00:44:52,815 --> 00:44:54,358 Obklopíme ho správnými lidmi. 663 00:44:54,358 --> 00:44:55,567 Udržíme ho v lajně. 664 00:44:55,567 --> 00:44:56,902 To dává smysl. 665 00:44:57,361 --> 00:45:00,864 Jenom říkám, ať tady s námi dostuduje a... 666 00:45:00,864 --> 00:45:02,282 Hele, tak to řeknu jinak. 667 00:45:02,282 --> 00:45:04,076 Jestli Aaron nepřijde teď, 668 00:45:04,076 --> 00:45:07,162 ohrozí své šance být takovým hráčem, jakým být chce. 669 00:45:07,162 --> 00:45:09,164 Hráčem, jakým my chceme, aby byl. 670 00:45:09,164 --> 00:45:11,333 - A co jeho vzdělání? - Půjde. 671 00:45:12,876 --> 00:45:14,712 Já kouči Meyerovi věřím. 672 00:45:16,839 --> 00:45:18,590 Postaráte se o mé dítě? 673 00:45:21,719 --> 00:45:25,139 Ze spousty kluků jsem vytrénoval chlapy, paní Hernandezová. 674 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 Udělám to i pro Aarona. 675 00:45:56,128 --> 00:45:57,421 Co ten novej sestřih? 676 00:46:00,340 --> 00:46:02,509 Zajel jsem s tátou do Danbury. 677 00:46:03,302 --> 00:46:04,386 Narukoval jsem. 678 00:46:06,388 --> 00:46:08,182 Budeš mariňák? 679 00:46:08,974 --> 00:46:10,726 Kámo, dyť se bojíš pavouků! 680 00:46:10,726 --> 00:46:12,352 Jo. Ale co jiného mám dělat? 681 00:46:12,770 --> 00:46:15,397 Mně nikdo u dveří nezvoní, abych hrál fotbal. 682 00:46:17,649 --> 00:46:19,902 Není nic hustějšího než bejt mariňák. 683 00:46:19,902 --> 00:46:21,653 Jo, kromě fotbalisty. 684 00:46:26,492 --> 00:46:29,286 Slyšel jsem, že na Floridu odlítáš dřív. 685 00:46:29,286 --> 00:46:31,455 - Jo. - Kdy odjíždíš? 686 00:46:35,375 --> 00:46:36,543 Teď. 687 00:46:37,127 --> 00:46:38,378 Počkej, cože? 688 00:46:38,378 --> 00:46:42,174 Jenom jsem se chtěl rozloučit. 689 00:46:45,469 --> 00:46:46,970 Nemůžu tomu uvěřit. 690 00:46:51,683 --> 00:46:53,143 Seš připravenej? 691 00:46:55,854 --> 00:46:57,523 Připravenej jim to nandat. 692 00:46:59,399 --> 00:47:00,734 První kolo výběru. 693 00:47:00,734 --> 00:47:02,110 Zápasy v neděli. 694 00:47:02,110 --> 00:47:04,279 Táta na mě bude pyšnej. 695 00:47:08,784 --> 00:47:11,787 Prej bych se mohl na promoci vrátit. 696 00:47:11,787 --> 00:47:14,122 To je super. 697 00:47:17,543 --> 00:47:18,919 Mohl bys přijet na návštěvu. 698 00:47:19,670 --> 00:47:21,755 Zajdeme na zápas nebo tak něco. 699 00:47:22,714 --> 00:47:23,715 Jo. 700 00:47:24,466 --> 00:47:25,717 Jo, možná. 701 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 Možná? 702 00:47:29,721 --> 00:47:31,181 No, víš... 703 00:47:33,767 --> 00:47:35,185 Musíme dospět, ne? 704 00:47:37,020 --> 00:47:38,730 Tamty věci už dělat nemůžeme. 705 00:47:40,524 --> 00:47:42,192 - Jaký věci? - No tak... 706 00:47:42,192 --> 00:47:43,569 Ne, myslím to vážně. 707 00:47:43,569 --> 00:47:45,195 Musíš se srovnat. 708 00:47:45,195 --> 00:47:47,197 Jasný? Nebude to jako tady. 709 00:47:47,197 --> 00:47:49,741 V pohodě, kámo. Jsem kluk kouče Meyera. V pohodě. 710 00:47:50,325 --> 00:47:51,743 Jo, ale on tě nezná. 711 00:47:54,079 --> 00:47:55,289 Já jo. 712 00:47:58,792 --> 00:48:01,879 Moc přemýšlíš. 713 00:48:02,504 --> 00:48:03,839 Pojď sem, no tak. 714 00:48:14,975 --> 00:48:16,518 Brácho, o tomhle mluvím! 715 00:48:17,936 --> 00:48:19,521 Jasný? Nedělej problémy. 716 00:48:19,521 --> 00:48:22,065 Já? Problémy? 717 00:48:23,233 --> 00:48:24,735 Já budu v pohodě, kámo. 718 00:48:40,500 --> 00:48:42,336 - Na letiště? - Ano, pane. 719 00:49:01,146 --> 00:49:02,397 Jestli to tak má být? 720 00:49:07,527 --> 00:49:09,821 Soustřeď se. Chci to slyšet. 721 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 Jestli to tak má být...