1
00:00:12,262 --> 00:00:14,848
2013
BELLE GLADE, FLORIDA
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,509
Sherrod.
3
00:00:51,509 --> 00:00:53,011
De fyre.
4
00:00:55,972 --> 00:00:59,392
Al den fisse her,
og du er bekymret for fans?
5
00:00:59,392 --> 00:01:00,685
De er vist betjente.
6
00:01:01,644 --> 00:01:03,646
- Hvad?
- Jeg tror, de er betjente.
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,357
- Betjente?
- Forbandede idiot. BPD.
8
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
Bro.
9
00:01:09,694 --> 00:01:11,237
Boston-betjente tager ikke
10
00:01:11,237 --> 00:01:14,282
til en stripbar i Florida
for at udspionere dig.
11
00:01:14,282 --> 00:01:16,826
- Slap af.
- Sig ikke, jeg skal slappe af.
12
00:01:16,826 --> 00:01:20,371
- Sig ikke, jeg skal slappe af.
- Fint nok. Okay.
13
00:01:25,919 --> 00:01:27,212
Jeg skrider.
14
00:01:28,046 --> 00:01:29,881
Kom nu, mand. Aaron!
15
00:01:29,881 --> 00:01:31,132
Betaler du for det?
16
00:01:31,966 --> 00:01:33,093
Vi går, sagde jeg.
17
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Du er langt ude.
18
00:01:42,894 --> 00:01:43,895
Nej, jeg er ej.
19
00:01:44,020 --> 00:01:46,189
Ingen kender til Boston.
20
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
Du gør.
21
00:01:48,733 --> 00:01:50,819
Jeg kender alle dine hemmeligheder.
22
00:01:51,986 --> 00:01:56,407
Al den tid, vi har haft sammen.
Alt det lort, jeg har set dig gøre.
23
00:01:59,160 --> 00:02:02,080
Hvornår har jeg nogensinde sagt en skid?
24
00:02:03,957 --> 00:02:06,251
- Det er mig, du taler med.
- Okay, okay.
25
00:02:06,251 --> 00:02:07,627
- Ikke?
- Jo.
26
00:02:10,004 --> 00:02:12,757
- Du skal bare slappe af.
- Okay.
27
00:02:12,757 --> 00:02:14,384
Alt er godt, mand.
28
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Alt er godt.
29
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Hvad i ...
30
00:04:15,922 --> 00:04:19,509
En person,
der har inspireret nutidens ungdom
31
00:04:19,926 --> 00:04:22,804
til at opnå store ting i fremtiden.
32
00:04:22,804 --> 00:04:28,601
Vinderen af Pop Warner
Ungdomsinspirationsprisen 2013
33
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
er Patriot-stjernen Aaron Hernandez.
34
00:04:50,540 --> 00:04:54,168
Jeg ved, din far var
en stor inspiration for dig.
35
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
Hvad ville han sige på sådan en aften?
36
00:04:56,963 --> 00:04:59,048
Han ville være helt oppe at køre.
37
00:04:59,382 --> 00:05:02,844
Det var det, han drømte om.
38
00:05:02,844 --> 00:05:04,262
For mig, mener jeg.
39
00:05:04,929 --> 00:05:08,266
Og tillykke med din nye kontrakt
på 40 millioner dollars.
40
00:05:08,266 --> 00:05:10,643
Ja, jeg ved det, ikke?
41
00:05:10,643 --> 00:05:14,480
Jeg er bare så taknemmelig
over for mr. Kraft og...
42
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Undskyld.
43
00:05:18,776 --> 00:05:21,446
Jeg glæder mig bare til at træne igen.
44
00:05:25,366 --> 00:05:28,119
Jeg... er nødt til at tage den.
45
00:05:28,369 --> 00:05:29,829
Undskyld. Tak, venner.
46
00:05:43,468 --> 00:05:45,636
Røvhul, er du der?
47
00:05:46,679 --> 00:05:48,056
Jeg kan høre dit åndedræt.
48
00:05:49,349 --> 00:05:50,600
Hey, mand. Hvad...
49
00:05:51,392 --> 00:05:52,602
Hvad så?
50
00:05:52,602 --> 00:05:55,104
Du skød mit øje ud, for fanden!
51
00:05:55,480 --> 00:05:59,233
Du kan ikke engang dræbe rigtigt.
Du skulle have sikret dig, jeg var død.
52
00:06:02,070 --> 00:06:04,739
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Jeg er i live.
53
00:06:04,739 --> 00:06:07,909
Jeg er i live, og jeg kommer efter dig.
54
00:06:07,909 --> 00:06:10,161
Det her er mellem dig og mig.
55
00:06:10,161 --> 00:06:11,704
Hører du mig, røvhul?
56
00:06:11,704 --> 00:06:13,122
Du er en død mand.
57
00:06:28,304 --> 00:06:30,223
2001
BRISTOL, CONNECTICUT
58
00:06:30,223 --> 00:06:32,475
- Lad mig ikke fange jer.
- Han er lige bag os!
59
00:06:41,234 --> 00:06:43,361
- Jeg fik dig næsten.
- Aldrig.
60
00:06:43,361 --> 00:06:44,445
Det var hurtigt.
61
00:06:45,613 --> 00:06:46,906
Hurtigste nogensinde. Flot.
62
00:06:47,573 --> 00:06:48,574
Tak, far.
63
00:06:48,783 --> 00:06:50,993
Okay. 30 sekunder, så prøver vi igen.
64
00:06:58,376 --> 00:06:59,752
Stå ikke som en svans.
65
00:07:02,755 --> 00:07:05,258
- Lod du din bror vinde?
- Nej.
66
00:07:07,844 --> 00:07:09,303
Jeg ved, du elsker ham.
67
00:07:10,555 --> 00:07:13,307
Viser du folk den side,
vil de aldrig respektere dig.
68
00:07:13,891 --> 00:07:16,144
Du må være en mand. Forstår du det?
69
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Gør du?
70
00:07:19,230 --> 00:07:20,857
Fem sekunder, vær klar.
71
00:07:20,857 --> 00:07:23,234
- Hvis det skal ske...
- ...er det op til mig!
72
00:07:23,234 --> 00:07:25,069
- Skal det ske...
- ...er det op til mig!
73
00:07:25,069 --> 00:07:26,237
Løb!
74
00:07:48,384 --> 00:07:51,012
Aaron! DJ! Der er aftensmad!
75
00:07:51,929 --> 00:07:53,973
Det er dig, der er gift med ham.
76
00:07:56,267 --> 00:07:58,144
Jeg må gå. Ring senere.
77
00:07:58,144 --> 00:07:59,896
Det er min plads, pikhoved.
78
00:08:00,813 --> 00:08:02,023
Skal jeg flytte mig?
79
00:08:02,023 --> 00:08:03,691
- Det er min plads.
- Hold nu op.
80
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
Så må du jo flytte mig. Kom så.
81
00:08:05,610 --> 00:08:07,236
Venner, hold nu op.
82
00:08:07,236 --> 00:08:08,321
Tving mig.
83
00:08:08,321 --> 00:08:09,572
Vær søde at stoppe!
84
00:08:12,283 --> 00:08:13,659
- Hvad så?
- Hej.
85
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
Hvem talte du med udenfor?
86
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
Tænk ikke på det.
87
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
Deej, du har træningskamp
i weekenden, ikke?
88
00:08:29,091 --> 00:08:30,343
Ja, kommer I op?
89
00:08:30,343 --> 00:08:33,513
Jeg ville gerne,
men Aaron har en kamp mod Midland.
90
00:08:33,930 --> 00:08:37,725
Deres forreste syv er dygtige,
men de kan ikke stoppe ham.
91
00:08:40,811 --> 00:08:42,313
Har han ikke ret til at vide det?
92
00:08:42,313 --> 00:08:44,899
- Vide hvad?
- Hvem du talte med udenfor.
93
00:08:45,650 --> 00:08:49,779
Jeg ved, du gerne vil styre alt,
men jeg tror, han ville blive glad ...
94
00:08:49,779 --> 00:08:52,490
Det er dit første problem.
Hold op med at tænke.
95
00:08:53,449 --> 00:08:56,369
Det er hans fremtid.
Ikke en trussel mod dig.
96
00:08:56,369 --> 00:08:58,829
Klart. Hun ved ikke, hvad hun taler om.
97
00:08:58,829 --> 00:09:02,333
Han ved ikke, hvad han taler om.
Jeg så aldrig en spejder hente dig.
98
00:09:03,209 --> 00:09:05,002
- En talentspejder?
- Det er løgn.
99
00:09:05,002 --> 00:09:07,129
- Hvor er han fra?
- Ingen steder.
100
00:09:07,129 --> 00:09:08,631
Hele vejen fra Notre Dame.
101
00:09:08,631 --> 00:09:11,259
- Notre Dame?
- Hold da kæft!
102
00:09:11,759 --> 00:09:15,096
De har Touchdown Jesus
og guldhjelmene og alt det pis ...
103
00:09:17,473 --> 00:09:21,394
Glem de skide hjelme.
Han spiller samme sted som sin bror.
104
00:09:23,062 --> 00:09:24,146
Hvor jeg spillede.
105
00:09:24,814 --> 00:09:28,943
Jeg vil skide på,
om det er Notre Dame, Michigan eller USC.
106
00:09:28,943 --> 00:09:31,904
Hvis der kommer en til,
hvad siger du så til ham?
107
00:09:31,904 --> 00:09:33,322
At jeg skal på UConn.
108
00:09:33,322 --> 00:09:35,908
UConn, fandeme ja! Det er nemlig rigtigt.
109
00:09:37,285 --> 00:09:39,787
Men et besøg er vel ikke så slemt.
110
00:09:39,787 --> 00:09:41,872
- Det er en gratis tur til South Bend.
- Nej.
111
00:09:41,872 --> 00:09:44,750
Det er Notre Dame.
Det er en katolsk skole, far.
112
00:09:44,750 --> 00:09:45,918
Jeg er ligeglad.
113
00:09:45,918 --> 00:09:48,838
De talentspejdere er ligeglade med dig.
114
00:09:48,838 --> 00:09:50,047
Så snart du ankommer,
115
00:09:50,047 --> 00:09:52,717
kæmper fem andre fyre
om den samme plads.
116
00:09:52,717 --> 00:09:56,012
På UConn starter du inde i fire år.
DJ giver dig bolden.
117
00:09:56,679 --> 00:09:58,139
Nemlig.
118
00:09:59,223 --> 00:10:02,351
- Og så kan jeg holde øje med dig.
- Hvorfor skal du det?
119
00:10:02,351 --> 00:10:05,688
Fordi han ødelagde sit liv
og ikke vil have, at du gør det samme.
120
00:10:05,688 --> 00:10:07,982
- Jeg dummer mig ikke.
- Det ved jeg godt.
121
00:10:08,733 --> 00:10:09,734
Det er bare ...
122
00:10:11,819 --> 00:10:14,780
Du og jeg er to alen ud af ét stykke.
123
00:10:14,780 --> 00:10:17,033
Og så er der hendes straffeattest.
124
00:10:17,033 --> 00:10:19,785
Du blev smidt ud af skolen,
fordi du røvede en bank.
125
00:10:19,785 --> 00:10:21,203
Det gjorde jeg ikke!
126
00:10:21,203 --> 00:10:22,663
Det er sidste gang, Terri.
127
00:10:22,663 --> 00:10:25,082
Bliv ved med at tirre mig!
128
00:10:28,377 --> 00:10:29,378
Hvad laver vi?
129
00:10:29,378 --> 00:10:30,755
Det er en god ting.
130
00:10:32,506 --> 00:10:33,966
Jeg spillede om lørdagen.
131
00:10:33,966 --> 00:10:36,510
DJ spiller om lørdagen.
132
00:10:37,053 --> 00:10:40,056
Men vi kommer til
at se dig spille om søndagen.
133
00:10:40,806 --> 00:10:42,266
Ved du, hvor stort det er?
134
00:10:42,266 --> 00:10:44,018
Det bliver ikke større.
135
00:10:44,268 --> 00:10:47,605
NFL har deres egen dag.
De stjal den fra kirken, fra Gud.
136
00:10:48,648 --> 00:10:51,734
Da jeg spillede football,
var det bare et spil.
137
00:10:51,734 --> 00:10:54,945
Men nu... er det alt.
138
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
Tænk over det.
139
00:10:56,280 --> 00:11:01,035
Hver søndag, på hvert et stadion, i hvert
et hus, fra hvert et vindue i USA
140
00:11:01,035 --> 00:11:02,328
ser de med.
141
00:11:02,328 --> 00:11:06,040
Spillerne er som guder og gladiatorer.
Overalt kigger folk på dem.
142
00:11:06,040 --> 00:11:08,125
De er rige. De er berømte.
143
00:11:09,168 --> 00:11:10,670
Ved du, hvad det vigtigste er?
144
00:11:11,754 --> 00:11:12,755
De er mænd.
145
00:11:13,381 --> 00:11:14,674
Og de bedste?
146
00:11:16,509 --> 00:11:17,802
De bliver helte.
147
00:11:17,802 --> 00:11:19,595
De bliver husket for evigt.
148
00:11:20,388 --> 00:11:21,389
Og det bliver du.
149
00:11:22,515 --> 00:11:25,017
Forstår du nu,
hvorfor jeg vil have dig på UConn?
150
00:11:27,269 --> 00:11:28,604
Notre Dame er en bedre skole.
151
00:11:30,189 --> 00:11:31,482
Hvad fanden er dit problem?
152
00:11:31,482 --> 00:11:33,901
- Du bliver ved med at tirre mig!
- Du er så hård.
153
00:11:33,901 --> 00:11:35,736
Du er en lort!
154
00:11:36,153 --> 00:11:37,988
Sikke et forbillede, du er!
155
00:11:38,614 --> 00:11:41,033
- Du kan selv rydde op.
- Nej, mor. Det er okay.
156
00:11:41,033 --> 00:11:42,785
Jeg tager på UConn.
157
00:11:42,785 --> 00:11:46,080
Ja, gør du bare, som du altid gør.
Tag hans parti.
158
00:11:47,164 --> 00:11:48,165
Mor.
159
00:11:54,797 --> 00:11:59,343
Jeg er ked af, at du skulle se det.
Hun går mig bare på nerverne, ikke?
160
00:12:01,470 --> 00:12:04,974
- Stoler du på mig?
- Ja, selvfølgelig gør jeg det.
161
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
Du blev ikke født i den krop uden grund.
162
00:12:07,685 --> 00:12:09,937
Når tiden er inde,
vil du gøre familien stolt.
163
00:12:10,187 --> 00:12:14,984
Gøre byen stolt. Og vigtigst af alt,
vil du ære Hernandez-navnet.
164
00:12:15,943 --> 00:12:16,944
Er du med?
165
00:12:31,417 --> 00:12:33,502
Ace Right, 233, kom så!
166
00:12:33,502 --> 00:12:35,087
- På en. Klar?
- Break!
167
00:12:43,846 --> 00:12:45,306
Klar. Nu!
168
00:13:06,619 --> 00:13:07,828
Reggie, Reggie!
169
00:13:08,287 --> 00:13:11,165
Klar! Set! Nu!
170
00:13:14,668 --> 00:13:15,669
Kom så!
171
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
Sådan!
172
00:13:32,269 --> 00:13:33,729
Sådan, mand!
173
00:13:33,729 --> 00:13:36,440
Genialt! Kom så!
174
00:13:43,364 --> 00:13:45,324
- Sådan, mand!
- Sådan!
175
00:13:52,748 --> 00:13:56,168
Hold da kæft.
Du er en stjerne, for helvede!
176
00:13:56,168 --> 00:13:58,003
Slap af, du knækker ham.
177
00:13:58,003 --> 00:14:00,089
Hold op. Se lige knægten.
178
00:14:00,089 --> 00:14:01,632
Hvor er mor? Hun blev væk.
179
00:14:01,632 --> 00:14:04,176
Hun sneg sig ud med Jeff for at ryge.
180
00:14:04,593 --> 00:14:08,556
Vil I med over til huset?
181
00:14:08,556 --> 00:14:10,641
- Det er bare de sædvanlige.
- Ja.
182
00:14:10,641 --> 00:14:12,560
Nej, det er ikke noget for dig.
183
00:14:14,520 --> 00:14:15,729
Jeg kommer bagefter.
184
00:14:18,691 --> 00:14:21,193
Hele holdet tager på dineren.
185
00:14:23,320 --> 00:14:25,614
Okay, okay. Vi ses.
186
00:14:25,614 --> 00:14:26,699
Hyg dig.
187
00:14:29,243 --> 00:14:32,872
Du skal ikke bekymre dig så meget om ham.
Han er en god dreng.
188
00:14:34,123 --> 00:14:35,416
Det ved jeg ikke.
189
00:14:41,463 --> 00:14:44,508
Kom så! Kom så!
190
00:14:44,508 --> 00:14:46,552
Jeg kan stadig se bollen!
191
00:14:46,552 --> 00:14:48,888
Du kan godt!
192
00:14:55,436 --> 00:14:57,021
Flyt dig, for helvede.
193
00:14:57,021 --> 00:14:58,105
Tving mig.
194
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
Skal jeg tæve dig foran alle?
195
00:15:01,025 --> 00:15:03,777
- Dig og hvor mange venner?
- Jeg har ikke brug for venner.
196
00:15:06,739 --> 00:15:08,240
Okay, kom så.
197
00:15:10,868 --> 00:15:11,869
Aaron, kom nu.
198
00:15:12,536 --> 00:15:15,456
- Jeg er ikke færdig med ham!
- Hjælp mig op.
199
00:15:21,337 --> 00:15:23,923
Klap i! Prøver du at blive opdaget?
200
00:15:24,757 --> 00:15:26,258
Manner!
201
00:15:26,926 --> 00:15:28,177
Din skide særling.
202
00:15:33,057 --> 00:15:34,058
Det er okay.
203
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
Hold din kæft.
204
00:16:11,345 --> 00:16:14,139
- Lad os skride.
- Nej, mand. Kom nu.
205
00:16:14,139 --> 00:16:15,349
Vent lidt.
206
00:17:03,731 --> 00:17:04,898
Hvad lavede du i aften?
207
00:17:07,985 --> 00:17:09,278
Jeg spurgte dig om noget.
208
00:17:11,280 --> 00:17:12,406
Det har jeg sagt.
209
00:17:13,323 --> 00:17:14,575
Jeg var på dineren.
210
00:17:15,409 --> 00:17:16,410
De så dig.
211
00:17:20,497 --> 00:17:22,750
Jeg spillede kort hos Tanya.
212
00:17:27,671 --> 00:17:30,924
Så blev jeg ringet op
af Richard Hanford fra mobilstationen.
213
00:17:34,720 --> 00:17:36,221
Han sagde, at han så dig.
214
00:17:40,642 --> 00:17:42,227
Du dansede på en parkeret bil?
215
00:17:43,103 --> 00:17:44,521
Nå, ja.
216
00:17:45,022 --> 00:17:47,316
Du lavede åbenbart en bule i taget.
217
00:17:47,316 --> 00:17:48,901
Ejeren vil anmelde det.
218
00:17:48,901 --> 00:17:50,027
Undskyld.
219
00:17:52,821 --> 00:17:57,993
Ja, der var en, der spillede 50 Cent.
Just A Lil Bit.
220
00:17:57,993 --> 00:18:01,080
- Jeg kan lide den sang, så...
- Synes du, det er sjovt?
221
00:18:03,165 --> 00:18:04,666
Synes du, det er sjovt?
222
00:18:04,666 --> 00:18:07,878
- Jeg slår dine tænder ud.
- Det var ikke kun mig.
223
00:18:07,878 --> 00:18:11,256
Du er den, de ser.
Du er større og mørkere, så de kender dig.
224
00:18:16,011 --> 00:18:18,806
Uanset hvor du går nu,
holder folk øje med dig.
225
00:18:19,848 --> 00:18:20,849
Sæt dig ned.
226
00:18:22,601 --> 00:18:24,770
Sæt dig ned! Jeg gør dig ikke noget.
227
00:18:38,158 --> 00:18:39,159
Kom med fødderne.
228
00:18:55,843 --> 00:18:58,137
Mine fødder gjorde så ondt efter kampe.
229
00:19:01,723 --> 00:19:05,102
Da jeg var på din alder,
var jeg den eneste puertoricaner i byen.
230
00:19:07,521 --> 00:19:08,772
Det var så hårdt.
231
00:19:12,276 --> 00:19:16,488
Jeg gik rundt og var vred på alle.
Jeg gjorde ting, jeg ikke burde.
232
00:19:21,285 --> 00:19:22,661
Jeg kom på ret køl...
233
00:19:27,958 --> 00:19:31,044
...på grund af dig og DJ.
234
00:19:32,296 --> 00:19:33,463
At være far.
235
00:19:34,840 --> 00:19:37,885
- Du må bare ikke begå de samme fejl.
- Det gør jeg ikke.
236
00:19:37,885 --> 00:19:41,054
Vi skal være dobbelt så gode.
Du må ikke begå fejl, Aaron.
237
00:19:41,889 --> 00:19:42,890
Du er ikke dem.
238
00:19:47,060 --> 00:19:48,061
Du er noget særligt.
239
00:19:50,480 --> 00:19:51,565
Glem aldrig det.
240
00:19:56,737 --> 00:19:57,738
Det er sent.
241
00:19:59,281 --> 00:20:00,282
Hjælp mig op.
242
00:20:03,368 --> 00:20:04,536
Er du okay?
243
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
Hvad sker der?
244
00:20:07,748 --> 00:20:10,292
Jeg har haft stikkende mavesmerter
hele ugen.
245
00:20:10,292 --> 00:20:12,961
- Har du været til lægen?
- Ja, ja.
246
00:20:16,632 --> 00:20:19,134
Han siger, at det er brok.
En gammel footballskade.
247
00:20:20,052 --> 00:20:21,637
Det skal ordnes.
248
00:20:21,637 --> 00:20:23,680
Tænk ikke på mig. Læg dig til at sove.
249
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
Okay.
250
00:20:34,024 --> 00:20:35,025
Godnat.
251
00:20:36,818 --> 00:20:37,819
Jeg elsker dig.
252
00:20:41,949 --> 00:20:43,075
Jeg elsker også dig.
253
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
"Ingen mand kan i en længere periode
254
00:21:15,148 --> 00:21:19,319
bære ét ansigt for sig selv
og et andet over for masserne
255
00:21:19,319 --> 00:21:23,740
uden til sidst at blive forvirret over,
hvilket der er det sande."
256
00:21:23,740 --> 00:21:25,826
Hvem talte Hawthorne om her?
257
00:21:26,159 --> 00:21:27,160
Aaron?
258
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Ja.
259
00:21:35,919 --> 00:21:37,796
Han taler om...
260
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
PRÆSTEN
261
00:21:42,467 --> 00:21:44,094
...præsten.
262
00:21:45,721 --> 00:21:47,097
Tak, Shayanna.
263
00:21:48,849 --> 00:21:50,517
Aaron, hør efter, tak.
264
00:21:53,645 --> 00:21:55,814
Vil mr. Hernandez komme med mig?
265
00:21:56,732 --> 00:21:58,650
- Hej, min ven. Der er du.
- Hej.
266
00:21:59,067 --> 00:22:01,320
Kommer du lige med ind?
267
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Hvad sker der?
268
00:22:08,035 --> 00:22:10,078
DJ er på vej. Han forklarer det.
269
00:22:11,455 --> 00:22:12,956
DJ er på UConn.
270
00:22:12,956 --> 00:22:14,041
Aaron...
271
00:22:24,384 --> 00:22:26,053
Er min far okay?
272
00:22:26,928 --> 00:22:27,929
Kom nu.
273
00:22:28,472 --> 00:22:29,765
Aaron, bare sæt dig ned.
274
00:22:29,765 --> 00:22:32,100
Han sagde,
at han skulle opereres for brok.
275
00:22:32,100 --> 00:22:34,895
Han sagde, det var ingenting.
Det er det, ikke?
276
00:22:34,895 --> 00:22:37,564
- DJ må hellere ...
- Fortæl mig, hvad der sker.
277
00:22:40,650 --> 00:22:44,112
Vi er samlet i dag for at stede
Dennis Hernandez til hvile.
278
00:22:44,613 --> 00:22:48,992
Dennis var far. Han knoklede utrætteligt
for at gøre sine sønner til store atleter
279
00:22:48,992 --> 00:22:50,702
og til endnu bedre unge mænd.
280
00:22:52,037 --> 00:22:55,999
Nu er det op til os alle
at hjælpe Aaron og DJ.
281
00:22:55,999 --> 00:22:58,710
At støtte dem og give dem kærlighed,
282
00:22:58,710 --> 00:23:02,381
så de kan blomstre
og føre deres fars arv videre.
283
00:24:00,355 --> 00:24:02,482
Jeg har to basketkampe i weekenden.
284
00:24:03,692 --> 00:24:05,777
De vil forstå det, hvis du ikke spiller.
285
00:24:07,696 --> 00:24:10,282
Jeg vil bare have,
at alt skal være normalt igen.
286
00:24:13,160 --> 00:24:16,580
Jeg kan stadig høre
hans stemme i mit hoved.
287
00:24:18,915 --> 00:24:23,170
- Kan du skaffe lidt af det her?
- Ja. Jeg skal skaffe, hvad du vil have.
288
00:24:51,239 --> 00:24:53,158
- Stop, stop.
- Hvad er der galt?
289
00:24:53,742 --> 00:24:54,743
Ikke noget.
290
00:24:56,244 --> 00:24:57,787
Jeg er nødt til at gå.
291
00:24:58,163 --> 00:24:59,414
Okay.
292
00:24:59,414 --> 00:25:00,999
Hvis nogen opdager os ...
293
00:25:00,999 --> 00:25:03,919
- Det gør de ikke.
- Så er jeg på røven, ikke dig.
294
00:25:03,919 --> 00:25:05,253
Hvad skal det betyde?
295
00:25:07,714 --> 00:25:09,549
Hallo! Makker?
296
00:25:09,549 --> 00:25:12,010
- Folk er ligeglade med dig!
- Vær ikke en nar.
297
00:25:12,010 --> 00:25:13,094
Det passer!
298
00:25:13,428 --> 00:25:14,846
Alle kigger på mig.
299
00:25:14,846 --> 00:25:16,973
- Hvem?
- Du forstår det ikke.
300
00:25:18,308 --> 00:25:20,727
Jeg skal være dobbelt så god.
301
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
Jeg kan ikke være svans.
302
00:25:47,796 --> 00:25:48,880
Hej, Jeff.
303
00:25:48,880 --> 00:25:49,965
Hvad så, mand?
304
00:25:50,382 --> 00:25:52,342
- Din mor er...
- Hvor er Tanya?
305
00:25:52,676 --> 00:25:54,135
Hjemme med børnene.
306
00:25:54,803 --> 00:25:57,556
- Din mor havde brug for hjælp med ...
- Du er hjemme.
307
00:25:58,557 --> 00:26:00,767
Jeff kom bare forbi med nogle varer.
308
00:26:01,142 --> 00:26:02,936
- Jaså?
- Ja, ja.
309
00:26:03,478 --> 00:26:05,480
Men nu vil jeg smutte.
310
00:26:05,480 --> 00:26:10,902
I kan bare beholde flasken,
og så ses vi snart, ikke?
311
00:26:10,902 --> 00:26:11,987
Jo.
312
00:26:18,910 --> 00:26:20,036
Hvor har du været?
313
00:26:25,584 --> 00:26:26,626
Faktisk...
314
00:26:29,004 --> 00:26:30,088
Jeg fik den her.
315
00:26:31,298 --> 00:26:33,508
TIL MINDE OM
316
00:26:35,135 --> 00:26:36,136
Kan du ikke lide den?
317
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Er det din nye ting? Tatoveringer?
318
00:26:40,807 --> 00:26:45,854
Nej, det er bare...
Jeg savner ham, og jeg vil gøre ham stolt.
319
00:26:47,731 --> 00:26:50,150
- Hvad?
- Glem det. Det er lige meget.
320
00:26:50,150 --> 00:26:51,776
Nej, sig det. Du hadede ham.
321
00:26:51,776 --> 00:26:53,945
- Åh Gud, Aaron.
- Du hader ham. Indrøm det.
322
00:26:53,945 --> 00:26:55,822
Jeg føler, jeg skændes med ham nu.
323
00:26:55,822 --> 00:26:57,991
- Vil du så gerne være som ham?
- Ja.
324
00:26:57,991 --> 00:27:00,410
Hvorfor? Han var kriminel og pedel.
325
00:27:00,410 --> 00:27:02,370
- Undskyld, deltidspedel.
- Mor...
326
00:27:02,370 --> 00:27:05,790
Han blev smidt ud af college
og forlod aldrig denne skide by.
327
00:27:05,790 --> 00:27:08,376
Er det det, du vil?
For det behøver du ikke.
328
00:27:09,419 --> 00:27:11,838
Det er dig, der har talentet, ikke ham.
329
00:27:12,255 --> 00:27:15,133
Bliv en stor stjerne, som han ønskede.
330
00:27:16,384 --> 00:27:18,011
Vend tilbage som en helt.
331
00:27:18,845 --> 00:27:21,973
Køb en bil og et hus til mig.
Få mig væk fra det her hul.
332
00:27:21,973 --> 00:27:23,933
Men gør det på din egen måde.
333
00:27:25,060 --> 00:27:26,811
Vær din egen mand.
334
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
Kom så! Bliv ved!
335
00:27:49,834 --> 00:27:51,294
Vægtrummet er den vej.
336
00:27:52,671 --> 00:27:57,342
- Måske er jeg fan af pigeatletik.
- Er det rigtigt? Det anede jeg ikke.
337
00:27:58,760 --> 00:28:00,512
Der er meget, du ikke ved om mig.
338
00:28:04,641 --> 00:28:06,726
Jeg har en basketkamp i weekenden.
339
00:28:07,435 --> 00:28:08,603
Kom og se den.
340
00:28:09,521 --> 00:28:12,357
Min mor skal arbejde.
Jeg skal passe min søster.
341
00:28:15,610 --> 00:28:17,487
Hvad med forårsballet?
342
00:28:20,156 --> 00:28:23,118
- Du virker ikke som typen, der danser.
- Mig?
343
00:28:23,827 --> 00:28:25,370
Hvad var det?
344
00:28:28,456 --> 00:28:29,499
Jeg overvejer det.
345
00:28:30,333 --> 00:28:32,919
Kom nu. Spil ikke kostbar.
346
00:28:35,130 --> 00:28:36,798
Jeg er kostbar.
347
00:28:54,983 --> 00:28:57,736
Terri, din dumme kælling!
Du knepper min mand.
348
00:28:57,736 --> 00:28:59,696
- Slip mig!
- Hun knepper min mand!
349
00:28:59,696 --> 00:29:02,615
Er du skør? Hvad fanden snakker du om?
350
00:29:02,615 --> 00:29:04,743
- Du tror, du er så lækker.
- Det er jeg.
351
00:29:04,743 --> 00:29:06,453
Er det ikke din mor og kusine?
352
00:29:06,453 --> 00:29:08,037
Ja, løb du hellere!
353
00:29:08,037 --> 00:29:10,290
- Rend mig, kælling! Skrid!
- Rend mig!
354
00:29:10,290 --> 00:29:13,001
Vi mødes på parkeringspladsen, kælling!
355
00:29:13,001 --> 00:29:14,711
Rend mig! Hold din kæft!
356
00:29:16,588 --> 00:29:17,964
Passer det?
357
00:29:19,007 --> 00:29:21,384
- Jeg skal ikke forklare mig!
- Gå ikke væk fra mig.
358
00:29:21,384 --> 00:29:24,053
- Slip mig!
- Mor! For f...
359
00:29:49,996 --> 00:29:54,751
Hvis du undskylder hende, myrder jeg dig.
Hun tænker kun på sig selv.
360
00:29:58,588 --> 00:30:00,423
Stod det på før far?
361
00:30:04,761 --> 00:30:06,304
Verden er ikke retfærdig.
362
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
Forstår du det?
363
00:30:07,931 --> 00:30:11,142
Derfor gør jeg alt
for at beskytte dem, jeg elsker.
364
00:30:11,392 --> 00:30:12,602
Kom her.
365
00:30:50,306 --> 00:30:53,434
Rolig! Vent lidt.
Undskyld, jeg jagter dig sådan.
366
00:30:53,977 --> 00:30:55,144
Kæft, det er koldt!
367
00:30:55,144 --> 00:30:56,646
Er det?
368
00:30:56,646 --> 00:30:59,232
Der er 23 grader i dag i Gainesville.
369
00:30:59,816 --> 00:31:02,110
Steve Addazio, University of Florida.
370
00:31:03,528 --> 00:31:05,488
Bare rolig, vi gør ikke noget forbudt.
371
00:31:05,488 --> 00:31:08,032
Jeg har allerede givet tilsagn til UConn.
372
00:31:08,032 --> 00:31:09,868
Ja, da du var 14 år.
373
00:31:10,326 --> 00:31:13,329
- Er der et sted, vi kan snakke?
- Ja, lige her.
374
00:31:14,497 --> 00:31:15,707
Så hård som lovet.
375
00:31:16,499 --> 00:31:19,544
Aaron. Direkte fra trykken.
376
00:31:19,961 --> 00:31:23,715
Rivals 100. Top-100 i landet.
Se den bedste tight end.
377
00:31:25,425 --> 00:31:29,429
De synes, du er den bedste. Det gør vi
også og vil gerne have dig på besøg.
378
00:31:30,680 --> 00:31:32,849
- Florida?
- Kom og se på det.
379
00:31:33,057 --> 00:31:34,183
Vi viser dig rundt.
380
00:31:34,183 --> 00:31:35,935
Du kan møde træner Meyer.
381
00:31:37,770 --> 00:31:39,105
Kender du til ham?
382
00:31:40,773 --> 00:31:42,108
Jeg har set ham på tv.
383
00:31:42,108 --> 00:31:46,112
Aaron, han er meget mere end en træner.
384
00:31:46,112 --> 00:31:47,238
Kom og mød ham.
385
00:31:47,864 --> 00:31:49,449
Ja, altså, det er bare...
386
00:31:50,950 --> 00:31:54,245
- Jeg har allerede lovet det.
- Selvfølgelig. UConn.
387
00:31:55,121 --> 00:31:57,040
Godt kvindebasketballprogram.
388
00:31:57,040 --> 00:31:59,125
Efter fire år
kan du komme her tilbage
389
00:31:59,125 --> 00:32:02,587
og få et job i forsikrings-
eller ejendomsbranchen.
390
00:32:02,587 --> 00:32:07,216
Men hvis du spiller for UF, kommer du til
at arbejde der, hvor de drafter dig.
391
00:32:07,216 --> 00:32:09,636
Det er det, du vil, ikke? Spille i NFL?
392
00:32:09,636 --> 00:32:12,055
Otte spillere blev draftet
sidste år alene.
393
00:32:12,513 --> 00:32:16,351
På UF vil du spille
foran 91.000 mennesker hver weekend
394
00:32:16,351 --> 00:32:19,020
og flere millioner på landsdækkende tv.
395
00:32:19,020 --> 00:32:20,688
Aaron, min ven.
396
00:32:20,688 --> 00:32:21,940
Se på mig.
397
00:32:23,066 --> 00:32:24,275
Du er noget særligt.
398
00:32:25,109 --> 00:32:28,529
Jeg ved ikke, om du ved, hvor særlig
du er. Du har arbejdet så hårdt.
399
00:32:28,529 --> 00:32:31,199
Du skylder dig selv at se,
hvad vi kan tilbyde.
400
00:33:03,523 --> 00:33:05,858
BLIV KLAR TIL NFL
SPIL MED OM MESTERSKABER
401
00:33:20,832 --> 00:33:22,041
Vil du se dit skab?
402
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
Mit ska...
403
00:33:48,192 --> 00:33:52,488
Forestil dig tusindvis af fans,
der hepper på dig som en sejrende helt.
404
00:33:52,488 --> 00:33:53,573
Break!
405
00:33:55,450 --> 00:33:58,453
De træner til Orange & Blue Spring-kampen.
Det er stort.
406
00:34:01,998 --> 00:34:03,332
Kender du Tim Tebow?
407
00:34:03,833 --> 00:34:05,960
- Kandidaten til Heisman-trofæet?
- Korrekt.
408
00:34:05,960 --> 00:34:08,629
Han skal kaste
touchdown-afleveringer til dig.
409
00:34:09,756 --> 00:34:11,049
Træner!
410
00:34:11,841 --> 00:34:14,886
- Aaron Hernandez, Bristol Central i ...
- Connecticut.
411
00:34:15,470 --> 00:34:16,679
Jeg ved, hvem du er.
412
00:34:16,679 --> 00:34:19,724
Jeg så dig gribe med en hånd
mod Meriden på dit andet år.
413
00:34:19,724 --> 00:34:23,936
Jeg bruger normalt to,
men nogle gange må man improvisere.
414
00:34:24,687 --> 00:34:28,691
Mine folk kalder dig et talent,
vi bare må have. Dem møder jeg mange af.
415
00:34:29,192 --> 00:34:33,404
- Sig mig, elsker du at spille football?
- Jeg har aldrig gjort andet.
416
00:34:33,821 --> 00:34:36,532
- Jeg kan ikke andet.
- Man skal elske det for at være bedst.
417
00:34:38,451 --> 00:34:41,287
Jeg har hørt,
at du mistede din far for nylig.
418
00:34:42,663 --> 00:34:43,831
Ja.
419
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
Jeg mistede en forælder som ung.
420
00:34:45,833 --> 00:34:49,003
Personen, der kendte mig bedst
og troede mest på mig.
421
00:34:49,003 --> 00:34:51,506
Derfor ser jeg mit hold som en familie
422
00:34:52,048 --> 00:34:54,300
og rekrutterer unge mænd, jeg tror på.
423
00:34:55,635 --> 00:34:59,680
Hvis jeg tror på dig, kan jeg udvikle dig.
Forstår du det?
424
00:35:01,516 --> 00:35:02,892
Ja.
425
00:35:04,644 --> 00:35:08,314
Jeg tror på dig, sønnike.
Jeg vil gerne træne dig.
426
00:35:10,149 --> 00:35:11,317
Tak, træner.
427
00:35:11,317 --> 00:35:12,527
Vi tales ved.
428
00:35:13,027 --> 00:35:14,070
Kom herhen!
429
00:35:16,239 --> 00:35:17,532
Break!
430
00:35:17,532 --> 00:35:20,868
Hej, jeg hedder Aaron Hernandez,
og jeg skal være en Florida Gator.
431
00:35:21,077 --> 00:35:23,830
Jeg har altid drømt om at spille
med og mod de bedste.
432
00:35:23,830 --> 00:35:27,125
Far sagde, at for at blive den bedste
må man spille mod de bedste.
433
00:35:32,088 --> 00:35:33,214
Det anede jeg ikke.
434
00:35:33,214 --> 00:35:35,341
- Taler I ikke sammen?
- Jo, men...
435
00:35:36,843 --> 00:35:38,886
Han har ikke sagt noget. Jeg sværger.
436
00:35:39,887 --> 00:35:43,015
- Jeg kan ordne det.
- Det håber jeg. Jeg kan lide dig, DJ.
437
00:35:43,599 --> 00:35:47,562
Men det bliver svært at bruge dig som QB
uden en femstjernet tight end.
438
00:35:53,401 --> 00:35:54,443
Tak, træner.
439
00:36:12,253 --> 00:36:15,548
- Overnatter du stadig hos din kusine?
- Jeg bor der, ja.
440
00:36:18,593 --> 00:36:23,264
Hun dater Abby Singletons far.
Han blev vist løsladt for god opførsel.
441
00:36:26,267 --> 00:36:28,436
- Hallo?
- Ja, hvad så?
442
00:36:28,436 --> 00:36:33,399
Jeg siger bare, at det ikke er så skidt
at komme væk fra alt det her.
443
00:36:33,691 --> 00:36:34,859
Gå i skole.
444
00:36:36,485 --> 00:36:37,486
Vil du savne mig?
445
00:36:39,989 --> 00:36:41,324
Overhovedet ikke.
446
00:36:54,837 --> 00:36:56,756
- Jeg skal lige på toilettet.
- Okay.
447
00:36:56,756 --> 00:36:57,840
Jeg skynder mig.
448
00:36:57,840 --> 00:36:58,925
Okay.
449
00:37:02,220 --> 00:37:03,554
Aaron.
450
00:37:03,763 --> 00:37:04,764
Hej.
451
00:37:05,681 --> 00:37:07,516
Hvad fanden laver du her?
452
00:37:07,516 --> 00:37:10,061
Jeg har ringet i to dage,
og jeg har kørt langt.
453
00:37:10,061 --> 00:37:12,146
Jeg har haft travlt, mand.
454
00:37:12,146 --> 00:37:14,357
Det lyder sådan. Skal du til Florida?
455
00:37:15,942 --> 00:37:17,401
Og hvad så?
456
00:37:20,905 --> 00:37:22,990
Er du klar over, hvor dum jeg ser ud?
457
00:37:23,699 --> 00:37:26,786
- Du lovede træner Edsall det.
- Jeg har ombestemt mig.
458
00:37:26,786 --> 00:37:29,789
- Det kan du ikke. Hvad ville far sige?
- Far er her ikke.
459
00:37:30,665 --> 00:37:32,458
- Er det dit svar?
- Ja.
460
00:37:32,458 --> 00:37:34,001
Aaron.
461
00:37:34,001 --> 00:37:35,086
Aaron, hør her.
462
00:37:35,753 --> 00:37:37,546
Bare gør det godt igen.
463
00:37:37,546 --> 00:37:39,048
Jeg har brug for det.
464
00:37:41,133 --> 00:37:43,928
- Har du brug for det?
- Bare spil året ud, ikke?
465
00:37:43,928 --> 00:37:45,513
Derefter kan du skifte.
466
00:37:49,350 --> 00:37:51,936
- Du er ligeglad med mig.
- Hvad?
467
00:37:51,936 --> 00:37:54,021
Hvad fanden er der galt med dig?
468
00:37:54,021 --> 00:37:55,523
Skrid med dig!
469
00:38:08,869 --> 00:38:09,870
Mand...
470
00:38:14,125 --> 00:38:15,126
Et øjeblik.
471
00:38:23,718 --> 00:38:25,303
- Yo!
- Hvad så, knægt?
472
00:38:25,303 --> 00:38:26,595
Hvad så, store fyr?
473
00:38:27,263 --> 00:38:29,849
- Hold da kæft! Sikke et sted.
- Ja, mand.
474
00:38:29,849 --> 00:38:32,310
- Er det dit nye sted?
- Det er min dames.
475
00:38:32,310 --> 00:38:33,728
Det er min ven, Bo.
476
00:38:33,728 --> 00:38:34,895
Bo Wallace.
477
00:38:34,895 --> 00:38:38,399
Han er god nok.
Han passede på mig i fængslet i to år.
478
00:38:38,399 --> 00:38:40,985
- For fanden, mand. Velkommen hjem.
- Tak.
479
00:38:44,113 --> 00:38:45,573
Det kan jeg lide.
480
00:38:46,282 --> 00:38:47,366
Tak.
481
00:38:48,701 --> 00:38:49,994
Hvad fanden glor han på?
482
00:38:49,994 --> 00:38:53,748
Hvad fanden han har lyst til.
Det er min fætter, Aaron.
483
00:38:54,081 --> 00:38:56,042
- Footballspilleren?
- Ja.
484
00:38:56,042 --> 00:38:57,501
Det er løgn!
485
00:38:57,835 --> 00:38:58,919
Hvad så, makker?
486
00:38:59,837 --> 00:39:00,880
Charlie Boy.
487
00:39:01,297 --> 00:39:02,298
Det er Bo.
488
00:39:02,965 --> 00:39:06,344
- Knægten bliver berømt.
- Du er Dennis' dreng.
489
00:39:11,599 --> 00:39:14,685
- Hvad er det?
- Det gør rusen lidt vildere.
490
00:39:14,685 --> 00:39:18,564
Nej, nej. Jeg mente den der.
Er det en hundepote?
491
00:39:19,190 --> 00:39:22,985
- Sagde du ikke, han var fra blokken?
- Jo, mand.
492
00:39:23,611 --> 00:39:24,695
Men han er blød.
493
00:39:24,695 --> 00:39:28,032
- Hvad fanden betyder det?
- Ikke noget.
494
00:39:28,908 --> 00:39:32,536
Tanya sagde, din far holdt dig på banen,
væk fra gaden.
495
00:39:33,120 --> 00:39:34,663
Det er ikke dårligt.
496
00:39:37,375 --> 00:39:38,709
Det hedder Triple O.
497
00:39:38,709 --> 00:39:41,420
Charlie Boy her er en gangster.
498
00:39:41,420 --> 00:39:43,381
Bloods fra Davis Drive.
499
00:39:44,673 --> 00:39:47,385
- Hvordan får du det til at brænde?
- Med den her frækkert.
500
00:39:48,427 --> 00:39:52,014
Fyrer man den af et par gange,
bliver løbet skidevarmt.
501
00:39:54,600 --> 00:39:55,851
Må jeg holde den?
502
00:40:00,064 --> 00:40:02,316
Ja, mand. Kom herover.
503
00:40:08,531 --> 00:40:11,867
- Du ligner din far på en prik.
- Kendte du ham?
504
00:40:11,867 --> 00:40:16,997
Alle kendte til ham og det, han gjorde
i bilen, da betjenten blev skudt.
505
00:40:17,415 --> 00:40:19,583
Han sladrede ikke. Han var pissehård.
506
00:40:19,583 --> 00:40:21,710
Kongen. Loyal.
507
00:40:24,255 --> 00:40:25,756
Ser jeg stadig blød ud?
508
00:40:50,865 --> 00:40:51,866
Aaron?
509
00:40:53,617 --> 00:40:55,244
Kan vi få noget hjælp?
510
00:40:55,995 --> 00:40:57,496
- Er du okay?
- Giv ham plads.
511
00:40:57,496 --> 00:40:58,706
Ved du, hvor du er?
512
00:40:58,706 --> 00:41:01,709
- Kan vi få en læge herud?
- Jeg er her.
513
00:41:04,295 --> 00:41:07,047
Okay, Aaron.
Kan du følge lyset med øjnene?
514
00:41:17,558 --> 00:41:21,437
Du har fået en mild hjernerystelse.
Giv det tid til at hele.
515
00:41:23,147 --> 00:41:25,524
- Hvad med football?
- Ingen football.
516
00:41:25,941 --> 00:41:30,279
Intet tv, ingen læsning,
druk eller rygning.
517
00:41:30,279 --> 00:41:32,823
Du kan få varige mén,
hvis ikke du tager den med ro.
518
00:41:32,823 --> 00:41:34,033
Lægen har ret.
519
00:41:34,033 --> 00:41:36,410
Kom hjem. Lad mig tage mig af dig.
520
00:41:36,410 --> 00:41:37,620
Det er ikke hans hjem.
521
00:41:37,620 --> 00:41:39,246
- Er du hans mor?
- Begynder du nu?
522
00:41:39,246 --> 00:41:42,500
Skrid med dig,
så jeg kan være alene med min søn.
523
00:41:42,500 --> 00:41:46,295
- Han er min søn, kælling!
- Hallo! Du godeste.
524
00:41:50,257 --> 00:41:51,258
Bare...
525
00:41:54,345 --> 00:41:55,346
Vil du ikke nok?
526
00:42:01,185 --> 00:42:02,561
Fordi han spurgte.
527
00:42:05,356 --> 00:42:06,357
Kan du lige...
528
00:42:13,864 --> 00:42:18,786
Jeg har fået nok af det her.
Det er så pinligt, at du bor hos hende.
529
00:42:18,786 --> 00:42:21,121
Er det takken efter alt det,
jeg har gjort?
530
00:42:21,121 --> 00:42:24,416
Gjort for hvem?
Alt, du har gjort, var for dig selv.
531
00:42:24,416 --> 00:42:26,627
- I er alle...
- Hvordan kan du sige det?
532
00:42:26,627 --> 00:42:30,756
Jeg købte en større seng til dig.
Kan du huske, du var for stor til din?
533
00:42:30,756 --> 00:42:33,300
Du var far utro. Var det for min skyld?
534
00:42:33,300 --> 00:42:35,719
Har kællingen sagt det? Det passer ikke.
535
00:42:35,719 --> 00:42:37,596
Og hvem kunne bebrejde mig?
536
00:42:37,596 --> 00:42:40,140
Jeg lavede mad
og gjorde rent for jer alle.
537
00:42:40,140 --> 00:42:42,184
Og hvad var min tak? Ingenting.
538
00:42:42,184 --> 00:42:45,229
Jeg var gift med kongen,
og ingen så mig som en prinsesse.
539
00:42:45,229 --> 00:42:47,356
- Hold op...
- Jeg fandt noget til mig selv.
540
00:42:47,356 --> 00:42:50,401
- Han bankede ikke kun dig ...
- Hold op, sagde jeg!
541
00:43:08,669 --> 00:43:10,045
Du er virkelig hans søn.
542
00:43:16,677 --> 00:43:20,848
- Lægerne vil have mig til at sidde over.
- Lægerne er skideligeglade med dig.
543
00:43:20,848 --> 00:43:23,934
- De prøver bare at redde deres egen røv.
- Han har ret.
544
00:43:24,101 --> 00:43:26,604
Hvis du sidder bare én kamp over,
ser du svag ud.
545
00:43:26,604 --> 00:43:29,690
- Lad dem ikke tro, de kan slå dig.
- Jeg sidder ikke over.
546
00:43:30,524 --> 00:43:32,109
Ja, mand. Ved du hvorfor?
547
00:43:32,109 --> 00:43:33,986
Fordi du er manden!
548
00:43:33,986 --> 00:43:35,279
Du er et vilddyr.
549
00:43:35,279 --> 00:43:36,488
En dræbermaskine!
550
00:43:36,488 --> 00:43:37,656
Du er et bæst.
551
00:43:37,656 --> 00:43:39,199
Intet kan stoppe dig.
552
00:43:39,199 --> 00:43:43,245
HVIS DET SKAL SKE, ER DET OP TIL MIG
553
00:43:50,794 --> 00:43:53,339
- Hvornår vil I have ham?
- Januar.
554
00:43:54,131 --> 00:43:55,424
Nu til januar?
555
00:43:55,799 --> 00:43:57,843
Det er om fem uger.
556
00:43:58,719 --> 00:44:03,182
Vi prøver noget nyt. Vi får vores
toprekrutter til Gainesville tidligt.
557
00:44:03,182 --> 00:44:06,310
Han kan lære offensiven at kende
og deltage i forårstræningen.
558
00:44:06,310 --> 00:44:08,145
Han er ikke engang student endnu.
559
00:44:08,646 --> 00:44:13,192
Jeg håbede, vi kunne samarbejde,
så han kunne tage eksamen før tid.
560
00:44:13,817 --> 00:44:17,321
- Det ville vi sætte pris på.
- Ikke for noget, men han er ikke klar.
561
00:44:18,238 --> 00:44:19,907
Miss Hernandez, hvad tænker du?
562
00:44:24,495 --> 00:44:26,538
Jeg har mistet ham.
563
00:44:26,997 --> 00:44:28,499
Jeg kan ikke styre ham.
564
00:44:28,999 --> 00:44:31,585
Rent akademisk er han ikke klar.
565
00:44:31,585 --> 00:44:34,546
Vi har et godt JUCO-program,
der kan give ham flere point.
566
00:44:34,546 --> 00:44:37,508
Rent socialt...
Han er lige fyldt 17, ikke?
567
00:44:37,508 --> 00:44:41,553
Han er ved at finde sig selv. Han mistede
sin far fra den ene dag til den anden.
568
00:44:41,553 --> 00:44:46,058
- Hvis noget barn har brug for mere tid...
- Hvordan vil du gøre ham klar?
569
00:44:50,062 --> 00:44:52,815
Vi kan give Aaron den stabilitet,
han har brug for.
570
00:44:52,815 --> 00:44:55,567
Vi omgiver ham med gode folk
og holder ham på ret kurs.
571
00:44:55,567 --> 00:44:56,777
Det giver mening.
572
00:44:57,361 --> 00:45:00,864
Bare lad ham blive færdig her,
tage sin eksamen hos os ...
573
00:45:00,864 --> 00:45:02,282
Sagt på en anden måde:
574
00:45:02,282 --> 00:45:04,076
Hvis Aaron ikke kommer nu,
575
00:45:04,076 --> 00:45:06,912
bliver han måske ikke den spiller,
han gerne vil være.
576
00:45:07,496 --> 00:45:09,164
Den, vi alle ønsker han skal være.
577
00:45:09,164 --> 00:45:11,333
- Og hans uddannelse?
- Han tager af sted.
578
00:45:12,876 --> 00:45:14,712
Jeg tror på træner Meyer.
579
00:45:16,839 --> 00:45:18,590
Passer du godt på min lille skat?
580
00:45:21,927 --> 00:45:25,139
Jeg har trænet mange drenge
til mænd, miss Hernandez.
581
00:45:25,681 --> 00:45:27,141
Det gør jeg også for Aaron.
582
00:45:56,128 --> 00:45:57,421
Hvorfor den nye frisure?
583
00:46:00,340 --> 00:46:02,509
Jeg tog til Danbury med min far.
584
00:46:03,302 --> 00:46:04,386
Jeg lod mig hverve.
585
00:46:06,388 --> 00:46:08,182
Skal du være marinesoldat?
586
00:46:08,974 --> 00:46:10,726
Du er bange for edderkopper.
587
00:46:10,726 --> 00:46:12,352
Hvad skal jeg ellers lave?
588
00:46:13,145 --> 00:46:15,397
Ingen tigger mig om at spille bold.
589
00:46:18,233 --> 00:46:21,653
- Intet er sejere end en marinesoldat.
- Kun en footballspiller.
590
00:46:26,492 --> 00:46:29,286
Jeg hører,
at du tager tidligt til Florida.
591
00:46:29,286 --> 00:46:31,455
- Ja.
- Hvornår rejser du?
592
00:46:35,375 --> 00:46:36,543
Nu.
593
00:46:37,127 --> 00:46:38,378
Vent, hvad?
594
00:46:38,378 --> 00:46:42,174
Jeg ville bare kigge forbi og sige farvel.
595
00:46:45,469 --> 00:46:46,970
Ufatteligt.
596
00:46:51,683 --> 00:46:53,143
Er du klar?
597
00:46:55,854 --> 00:46:57,523
Klar til at styre for vildt.
598
00:46:59,399 --> 00:47:00,734
Valgt i første runde.
599
00:47:00,734 --> 00:47:02,110
Spille om søndagen.
600
00:47:02,110 --> 00:47:04,279
Gøre min far skidestolt.
601
00:47:08,784 --> 00:47:11,745
De siger, at jeg måske
kan komme tilbage til dimissionen.
602
00:47:11,870 --> 00:47:14,122
Så det er fedt.
603
00:47:17,543 --> 00:47:21,380
Du kan komme på besøg.
Vi kunne se en kamp eller noget.
604
00:47:22,714 --> 00:47:23,715
Ja.
605
00:47:24,466 --> 00:47:25,467
Ja, måske.
606
00:47:27,219 --> 00:47:28,220
Måske?
607
00:47:29,721 --> 00:47:31,181
Jeg mener...
608
00:47:33,767 --> 00:47:35,185
Vi må jo blive voksne.
609
00:47:37,104 --> 00:47:38,856
Du kan ikke gøre den slags dernede.
610
00:47:40,524 --> 00:47:42,192
- Gøre hvad?
- Kom nu, mand.
611
00:47:42,192 --> 00:47:43,569
Jeg mener det.
612
00:47:43,569 --> 00:47:45,195
Få styr på dit lort.
613
00:47:45,195 --> 00:47:47,197
Det bliver ikke som heroppe.
614
00:47:47,197 --> 00:47:49,741
Det skal nok gå.
Jeg er træner Meyers dreng.
615
00:47:50,325 --> 00:47:51,743
Han kender dig ikke.
616
00:47:54,079 --> 00:47:55,080
Det gør jeg.
617
00:47:58,792 --> 00:48:01,879
Mand... du tænker for meget.
618
00:48:02,504 --> 00:48:03,839
Kom her. Kom nu.
619
00:48:14,975 --> 00:48:16,518
Det er det, jeg mener!
620
00:48:17,936 --> 00:48:19,521
Lav nu ikke ballade.
621
00:48:19,521 --> 00:48:22,065
Mig? Ballade?
622
00:48:23,358 --> 00:48:24,735
Jeg skal nok klare mig.
623
00:48:40,500 --> 00:48:42,336
- Lufthavnen?
- Ja, tak.
624
00:49:01,146 --> 00:49:02,397
Hvis det skal ske...
625
00:49:07,527 --> 00:49:09,821
Fokusér. Lad mig høre det.
626
00:49:10,322 --> 00:49:12,032
Hvis det skal ske...
627
00:49:14,993 --> 00:49:16,244
...er det op til mig.