1 00:00:12,262 --> 00:00:14,848 2013 BELLE GLADE, FLORIDA 2 00:00:50,300 --> 00:00:51,509 Sherrod. 3 00:00:51,509 --> 00:00:53,011 De fyre. 4 00:00:55,972 --> 00:00:59,392 Al den fisse her, og du er bekymret for fans? 5 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 De er vist betjente. 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,646 - Hvad? - Jeg tror, de er betjente. 7 00:01:03,646 --> 00:01:06,357 - Betjente? - Forbandede idiot. BPD. 8 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 Bro. 9 00:01:09,694 --> 00:01:11,237 Boston-betjente tager ikke 10 00:01:11,237 --> 00:01:14,282 til en stripbar i Florida for at udspionere dig. 11 00:01:14,282 --> 00:01:16,826 - Slap af. - Sig ikke, jeg skal slappe af. 12 00:01:16,826 --> 00:01:20,371 - Sig ikke, jeg skal slappe af. - Fint nok. Okay. 13 00:01:25,919 --> 00:01:27,212 Jeg skrider. 14 00:01:28,046 --> 00:01:29,881 Kom nu, mand. Aaron! 15 00:01:29,881 --> 00:01:31,132 Betaler du for det? 16 00:01:31,966 --> 00:01:33,093 Vi går, sagde jeg. 17 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Du er langt ude. 18 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 Nej, jeg er ej. 19 00:01:44,020 --> 00:01:46,189 Ingen kender til Boston. 20 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 Du gør. 21 00:01:48,733 --> 00:01:50,819 Jeg kender alle dine hemmeligheder. 22 00:01:51,986 --> 00:01:56,407 Al den tid, vi har haft sammen. Alt det lort, jeg har set dig gøre. 23 00:01:59,160 --> 00:02:02,080 Hvornår har jeg nogensinde sagt en skid? 24 00:02:03,957 --> 00:02:06,251 - Det er mig, du taler med. - Okay, okay. 25 00:02:06,251 --> 00:02:07,627 - Ikke? - Jo. 26 00:02:10,004 --> 00:02:12,757 - Du skal bare slappe af. - Okay. 27 00:02:12,757 --> 00:02:14,384 Alt er godt, mand. 28 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Alt er godt. 29 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Hvad i ... 30 00:04:15,922 --> 00:04:19,509 En person, der har inspireret nutidens ungdom 31 00:04:19,926 --> 00:04:22,804 til at opnå store ting i fremtiden. 32 00:04:22,804 --> 00:04:28,601 Vinderen af Pop Warner Ungdomsinspirationsprisen 2013 33 00:04:28,601 --> 00:04:31,896 er Patriot-stjernen Aaron Hernandez. 34 00:04:50,540 --> 00:04:54,168 Jeg ved, din far var en stor inspiration for dig. 35 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 Hvad ville han sige på sådan en aften? 36 00:04:56,963 --> 00:04:59,048 Han ville være helt oppe at køre. 37 00:04:59,382 --> 00:05:02,844 Det var det, han drømte om. 38 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 For mig, mener jeg. 39 00:05:04,929 --> 00:05:08,266 Og tillykke med din nye kontrakt på 40 millioner dollars. 40 00:05:08,266 --> 00:05:10,643 Ja, jeg ved det, ikke? 41 00:05:10,643 --> 00:05:14,480 Jeg er bare så taknemmelig over for mr. Kraft og... 42 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Undskyld. 43 00:05:18,776 --> 00:05:21,446 Jeg glæder mig bare til at træne igen. 44 00:05:25,366 --> 00:05:28,119 Jeg... er nødt til at tage den. 45 00:05:28,369 --> 00:05:29,829 Undskyld. Tak, venner. 46 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 Røvhul, er du der? 47 00:05:46,679 --> 00:05:48,056 Jeg kan høre dit åndedræt. 48 00:05:49,349 --> 00:05:50,600 Hey, mand. Hvad... 49 00:05:51,392 --> 00:05:52,602 Hvad så? 50 00:05:52,602 --> 00:05:55,104 Du skød mit øje ud, for fanden! 51 00:05:55,480 --> 00:05:59,233 Du kan ikke engang dræbe rigtigt. Du skulle have sikret dig, jeg var død. 52 00:06:02,070 --> 00:06:04,739 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Jeg er i live. 53 00:06:04,739 --> 00:06:07,909 Jeg er i live, og jeg kommer efter dig. 54 00:06:07,909 --> 00:06:10,161 Det her er mellem dig og mig. 55 00:06:10,161 --> 00:06:11,704 Hører du mig, røvhul? 56 00:06:11,704 --> 00:06:13,122 Du er en død mand. 57 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 2001 BRISTOL, CONNECTICUT 58 00:06:30,223 --> 00:06:32,475 - Lad mig ikke fange jer. - Han er lige bag os! 59 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 - Jeg fik dig næsten. - Aldrig. 60 00:06:43,361 --> 00:06:44,445 Det var hurtigt. 61 00:06:45,613 --> 00:06:46,906 Hurtigste nogensinde. Flot. 62 00:06:47,573 --> 00:06:48,574 Tak, far. 63 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 Okay. 30 sekunder, så prøver vi igen. 64 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 Stå ikke som en svans. 65 00:07:02,755 --> 00:07:05,258 - Lod du din bror vinde? - Nej. 66 00:07:07,844 --> 00:07:09,303 Jeg ved, du elsker ham. 67 00:07:10,555 --> 00:07:13,307 Viser du folk den side, vil de aldrig respektere dig. 68 00:07:13,891 --> 00:07:16,144 Du må være en mand. Forstår du det? 69 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Gør du? 70 00:07:19,230 --> 00:07:20,857 Fem sekunder, vær klar. 71 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 - Hvis det skal ske... - ...er det op til mig! 72 00:07:23,234 --> 00:07:25,069 - Skal det ske... - ...er det op til mig! 73 00:07:25,069 --> 00:07:26,237 Løb! 74 00:07:48,384 --> 00:07:51,012 Aaron! DJ! Der er aftensmad! 75 00:07:51,929 --> 00:07:53,973 Det er dig, der er gift med ham. 76 00:07:56,267 --> 00:07:58,144 Jeg må gå. Ring senere. 77 00:07:58,144 --> 00:07:59,896 Det er min plads, pikhoved. 78 00:08:00,813 --> 00:08:02,023 Skal jeg flytte mig? 79 00:08:02,023 --> 00:08:03,691 - Det er min plads. - Hold nu op. 80 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 Så må du jo flytte mig. Kom så. 81 00:08:05,610 --> 00:08:07,236 Venner, hold nu op. 82 00:08:07,236 --> 00:08:08,321 Tving mig. 83 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 Vær søde at stoppe! 84 00:08:12,283 --> 00:08:13,659 - Hvad så? - Hej. 85 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 Hvem talte du med udenfor? 86 00:08:24,504 --> 00:08:25,713 Tænk ikke på det. 87 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 Deej, du har træningskamp i weekenden, ikke? 88 00:08:29,091 --> 00:08:30,343 Ja, kommer I op? 89 00:08:30,343 --> 00:08:33,513 Jeg ville gerne, men Aaron har en kamp mod Midland. 90 00:08:33,930 --> 00:08:37,725 Deres forreste syv er dygtige, men de kan ikke stoppe ham. 91 00:08:40,811 --> 00:08:42,313 Har han ikke ret til at vide det? 92 00:08:42,313 --> 00:08:44,899 - Vide hvad? - Hvem du talte med udenfor. 93 00:08:45,650 --> 00:08:49,779 Jeg ved, du gerne vil styre alt, men jeg tror, han ville blive glad ... 94 00:08:49,779 --> 00:08:52,490 Det er dit første problem. Hold op med at tænke. 95 00:08:53,449 --> 00:08:56,369 Det er hans fremtid. Ikke en trussel mod dig. 96 00:08:56,369 --> 00:08:58,829 Klart. Hun ved ikke, hvad hun taler om. 97 00:08:58,829 --> 00:09:02,333 Han ved ikke, hvad han taler om. Jeg så aldrig en spejder hente dig. 98 00:09:03,209 --> 00:09:05,002 - En talentspejder? - Det er løgn. 99 00:09:05,002 --> 00:09:07,129 - Hvor er han fra? - Ingen steder. 100 00:09:07,129 --> 00:09:08,631 Hele vejen fra Notre Dame. 101 00:09:08,631 --> 00:09:11,259 - Notre Dame? - Hold da kæft! 102 00:09:11,759 --> 00:09:15,096 De har Touchdown Jesus og guldhjelmene og alt det pis ... 103 00:09:17,473 --> 00:09:21,394 Glem de skide hjelme. Han spiller samme sted som sin bror. 104 00:09:23,062 --> 00:09:24,146 Hvor jeg spillede. 105 00:09:24,814 --> 00:09:28,943 Jeg vil skide på, om det er Notre Dame, Michigan eller USC. 106 00:09:28,943 --> 00:09:31,904 Hvis der kommer en til, hvad siger du så til ham? 107 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 At jeg skal på UConn. 108 00:09:33,322 --> 00:09:35,908 UConn, fandeme ja! Det er nemlig rigtigt. 109 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 Men et besøg er vel ikke så slemt. 110 00:09:39,787 --> 00:09:41,872 - Det er en gratis tur til South Bend. - Nej. 111 00:09:41,872 --> 00:09:44,750 Det er Notre Dame. Det er en katolsk skole, far. 112 00:09:44,750 --> 00:09:45,918 Jeg er ligeglad. 113 00:09:45,918 --> 00:09:48,838 De talentspejdere er ligeglade med dig. 114 00:09:48,838 --> 00:09:50,047 Så snart du ankommer, 115 00:09:50,047 --> 00:09:52,717 kæmper fem andre fyre om den samme plads. 116 00:09:52,717 --> 00:09:56,012 På UConn starter du inde i fire år. DJ giver dig bolden. 117 00:09:56,679 --> 00:09:58,139 Nemlig. 118 00:09:59,223 --> 00:10:02,351 - Og så kan jeg holde øje med dig. - Hvorfor skal du det? 119 00:10:02,351 --> 00:10:05,688 Fordi han ødelagde sit liv og ikke vil have, at du gør det samme. 120 00:10:05,688 --> 00:10:07,982 - Jeg dummer mig ikke. - Det ved jeg godt. 121 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 Det er bare ... 122 00:10:11,819 --> 00:10:14,780 Du og jeg er to alen ud af ét stykke. 123 00:10:14,780 --> 00:10:17,033 Og så er der hendes straffeattest. 124 00:10:17,033 --> 00:10:19,785 Du blev smidt ud af skolen, fordi du røvede en bank. 125 00:10:19,785 --> 00:10:21,203 Det gjorde jeg ikke! 126 00:10:21,203 --> 00:10:22,663 Det er sidste gang, Terri. 127 00:10:22,663 --> 00:10:25,082 Bliv ved med at tirre mig! 128 00:10:28,377 --> 00:10:29,378 Hvad laver vi? 129 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 Det er en god ting. 130 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 Jeg spillede om lørdagen. 131 00:10:33,966 --> 00:10:36,510 DJ spiller om lørdagen. 132 00:10:37,053 --> 00:10:40,056 Men vi kommer til at se dig spille om søndagen. 133 00:10:40,806 --> 00:10:42,266 Ved du, hvor stort det er? 134 00:10:42,266 --> 00:10:44,018 Det bliver ikke større. 135 00:10:44,268 --> 00:10:47,605 NFL har deres egen dag. De stjal den fra kirken, fra Gud. 136 00:10:48,648 --> 00:10:51,734 Da jeg spillede football, var det bare et spil. 137 00:10:51,734 --> 00:10:54,945 Men nu... er det alt. 138 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 Tænk over det. 139 00:10:56,280 --> 00:11:01,035 Hver søndag, på hvert et stadion, i hvert et hus, fra hvert et vindue i USA 140 00:11:01,035 --> 00:11:02,328 ser de med. 141 00:11:02,328 --> 00:11:06,040 Spillerne er som guder og gladiatorer. Overalt kigger folk på dem. 142 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 De er rige. De er berømte. 143 00:11:09,168 --> 00:11:10,670 Ved du, hvad det vigtigste er? 144 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 De er mænd. 145 00:11:13,381 --> 00:11:14,674 Og de bedste? 146 00:11:16,509 --> 00:11:17,802 De bliver helte. 147 00:11:17,802 --> 00:11:19,595 De bliver husket for evigt. 148 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 Og det bliver du. 149 00:11:22,515 --> 00:11:25,017 Forstår du nu, hvorfor jeg vil have dig på UConn? 150 00:11:27,269 --> 00:11:28,604 Notre Dame er en bedre skole. 151 00:11:30,189 --> 00:11:31,482 Hvad fanden er dit problem? 152 00:11:31,482 --> 00:11:33,901 - Du bliver ved med at tirre mig! - Du er så hård. 153 00:11:33,901 --> 00:11:35,736 Du er en lort! 154 00:11:36,153 --> 00:11:37,988 Sikke et forbillede, du er! 155 00:11:38,614 --> 00:11:41,033 - Du kan selv rydde op. - Nej, mor. Det er okay. 156 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 Jeg tager på UConn. 157 00:11:42,785 --> 00:11:46,080 Ja, gør du bare, som du altid gør. Tag hans parti. 158 00:11:47,164 --> 00:11:48,165 Mor. 159 00:11:54,797 --> 00:11:59,343 Jeg er ked af, at du skulle se det. Hun går mig bare på nerverne, ikke? 160 00:12:01,470 --> 00:12:04,974 - Stoler du på mig? - Ja, selvfølgelig gør jeg det. 161 00:12:04,974 --> 00:12:07,143 Du blev ikke født i den krop uden grund. 162 00:12:07,685 --> 00:12:09,937 Når tiden er inde, vil du gøre familien stolt. 163 00:12:10,187 --> 00:12:14,984 Gøre byen stolt. Og vigtigst af alt, vil du ære Hernandez-navnet. 164 00:12:15,943 --> 00:12:16,944 Er du med? 165 00:12:31,417 --> 00:12:33,502 Ace Right, 233, kom så! 166 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 - På en. Klar? - Break! 167 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 Klar. Nu! 168 00:13:06,619 --> 00:13:07,828 Reggie, Reggie! 169 00:13:08,287 --> 00:13:11,165 Klar! Set! Nu! 170 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 Kom så! 171 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 Sådan! 172 00:13:32,269 --> 00:13:33,729 Sådan, mand! 173 00:13:33,729 --> 00:13:36,440 Genialt! Kom så! 174 00:13:43,364 --> 00:13:45,324 - Sådan, mand! - Sådan! 175 00:13:52,748 --> 00:13:56,168 Hold da kæft. Du er en stjerne, for helvede! 176 00:13:56,168 --> 00:13:58,003 Slap af, du knækker ham. 177 00:13:58,003 --> 00:14:00,089 Hold op. Se lige knægten. 178 00:14:00,089 --> 00:14:01,632 Hvor er mor? Hun blev væk. 179 00:14:01,632 --> 00:14:04,176 Hun sneg sig ud med Jeff for at ryge. 180 00:14:04,593 --> 00:14:08,556 Vil I med over til huset? 181 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 - Det er bare de sædvanlige. - Ja. 182 00:14:10,641 --> 00:14:12,560 Nej, det er ikke noget for dig. 183 00:14:14,520 --> 00:14:15,729 Jeg kommer bagefter. 184 00:14:18,691 --> 00:14:21,193 Hele holdet tager på dineren. 185 00:14:23,320 --> 00:14:25,614 Okay, okay. Vi ses. 186 00:14:25,614 --> 00:14:26,699 Hyg dig. 187 00:14:29,243 --> 00:14:32,872 Du skal ikke bekymre dig så meget om ham. Han er en god dreng. 188 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 Det ved jeg ikke. 189 00:14:41,463 --> 00:14:44,508 Kom så! Kom så! 190 00:14:44,508 --> 00:14:46,552 Jeg kan stadig se bollen! 191 00:14:46,552 --> 00:14:48,888 Du kan godt! 192 00:14:55,436 --> 00:14:57,021 Flyt dig, for helvede. 193 00:14:57,021 --> 00:14:58,105 Tving mig. 194 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Skal jeg tæve dig foran alle? 195 00:15:01,025 --> 00:15:03,777 - Dig og hvor mange venner? - Jeg har ikke brug for venner. 196 00:15:06,739 --> 00:15:08,240 Okay, kom så. 197 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 Aaron, kom nu. 198 00:15:12,536 --> 00:15:15,456 - Jeg er ikke færdig med ham! - Hjælp mig op. 199 00:15:21,337 --> 00:15:23,923 Klap i! Prøver du at blive opdaget? 200 00:15:24,757 --> 00:15:26,258 Manner! 201 00:15:26,926 --> 00:15:28,177 Din skide særling. 202 00:15:33,057 --> 00:15:34,058 Det er okay. 203 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Hold din kæft. 204 00:16:11,345 --> 00:16:14,139 - Lad os skride. - Nej, mand. Kom nu. 205 00:16:14,139 --> 00:16:15,349 Vent lidt. 206 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Hvad lavede du i aften? 207 00:17:07,985 --> 00:17:09,278 Jeg spurgte dig om noget. 208 00:17:11,280 --> 00:17:12,406 Det har jeg sagt. 209 00:17:13,323 --> 00:17:14,575 Jeg var på dineren. 210 00:17:15,409 --> 00:17:16,410 De så dig. 211 00:17:20,497 --> 00:17:22,750 Jeg spillede kort hos Tanya. 212 00:17:27,671 --> 00:17:30,924 Så blev jeg ringet op af Richard Hanford fra mobilstationen. 213 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 Han sagde, at han så dig. 214 00:17:40,642 --> 00:17:42,227 Du dansede på en parkeret bil? 215 00:17:43,103 --> 00:17:44,521 Nå, ja. 216 00:17:45,022 --> 00:17:47,316 Du lavede åbenbart en bule i taget. 217 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 Ejeren vil anmelde det. 218 00:17:48,901 --> 00:17:50,027 Undskyld. 219 00:17:52,821 --> 00:17:57,993 Ja, der var en, der spillede 50 Cent. Just A Lil Bit. 220 00:17:57,993 --> 00:18:01,080 - Jeg kan lide den sang, så... - Synes du, det er sjovt? 221 00:18:03,165 --> 00:18:04,666 Synes du, det er sjovt? 222 00:18:04,666 --> 00:18:07,878 - Jeg slår dine tænder ud. - Det var ikke kun mig. 223 00:18:07,878 --> 00:18:11,256 Du er den, de ser. Du er større og mørkere, så de kender dig. 224 00:18:16,011 --> 00:18:18,806 Uanset hvor du går nu, holder folk øje med dig. 225 00:18:19,848 --> 00:18:20,849 Sæt dig ned. 226 00:18:22,601 --> 00:18:24,770 Sæt dig ned! Jeg gør dig ikke noget. 227 00:18:38,158 --> 00:18:39,159 Kom med fødderne. 228 00:18:55,843 --> 00:18:58,137 Mine fødder gjorde så ondt efter kampe. 229 00:19:01,723 --> 00:19:05,102 Da jeg var på din alder, var jeg den eneste puertoricaner i byen. 230 00:19:07,521 --> 00:19:08,772 Det var så hårdt. 231 00:19:12,276 --> 00:19:16,488 Jeg gik rundt og var vred på alle. Jeg gjorde ting, jeg ikke burde. 232 00:19:21,285 --> 00:19:22,661 Jeg kom på ret køl... 233 00:19:27,958 --> 00:19:31,044 ...på grund af dig og DJ. 234 00:19:32,296 --> 00:19:33,463 At være far. 235 00:19:34,840 --> 00:19:37,885 - Du må bare ikke begå de samme fejl. - Det gør jeg ikke. 236 00:19:37,885 --> 00:19:41,054 Vi skal være dobbelt så gode. Du må ikke begå fejl, Aaron. 237 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Du er ikke dem. 238 00:19:47,060 --> 00:19:48,061 Du er noget særligt. 239 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 Glem aldrig det. 240 00:19:56,737 --> 00:19:57,738 Det er sent. 241 00:19:59,281 --> 00:20:00,282 Hjælp mig op. 242 00:20:03,368 --> 00:20:04,536 Er du okay? 243 00:20:06,288 --> 00:20:07,289 Hvad sker der? 244 00:20:07,748 --> 00:20:10,292 Jeg har haft stikkende mavesmerter hele ugen. 245 00:20:10,292 --> 00:20:12,961 - Har du været til lægen? - Ja, ja. 246 00:20:16,632 --> 00:20:19,134 Han siger, at det er brok. En gammel footballskade. 247 00:20:20,052 --> 00:20:21,637 Det skal ordnes. 248 00:20:21,637 --> 00:20:23,680 Tænk ikke på mig. Læg dig til at sove. 249 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Okay. 250 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 Godnat. 251 00:20:36,818 --> 00:20:37,819 Jeg elsker dig. 252 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 Jeg elsker også dig. 253 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 "Ingen mand kan i en længere periode 254 00:21:15,148 --> 00:21:19,319 bære ét ansigt for sig selv og et andet over for masserne 255 00:21:19,319 --> 00:21:23,740 uden til sidst at blive forvirret over, hvilket der er det sande." 256 00:21:23,740 --> 00:21:25,826 Hvem talte Hawthorne om her? 257 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 Aaron? 258 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 Ja. 259 00:21:35,919 --> 00:21:37,796 Han taler om... 260 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 PRÆSTEN 261 00:21:42,467 --> 00:21:44,094 ...præsten. 262 00:21:45,721 --> 00:21:47,097 Tak, Shayanna. 263 00:21:48,849 --> 00:21:50,517 Aaron, hør efter, tak. 264 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 Vil mr. Hernandez komme med mig? 265 00:21:56,732 --> 00:21:58,650 - Hej, min ven. Der er du. - Hej. 266 00:21:59,067 --> 00:22:01,320 Kommer du lige med ind? 267 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Hvad sker der? 268 00:22:08,035 --> 00:22:10,078 DJ er på vej. Han forklarer det. 269 00:22:11,455 --> 00:22:12,956 DJ er på UConn. 270 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 Aaron... 271 00:22:24,384 --> 00:22:26,053 Er min far okay? 272 00:22:26,928 --> 00:22:27,929 Kom nu. 273 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 Aaron, bare sæt dig ned. 274 00:22:29,765 --> 00:22:32,100 Han sagde, at han skulle opereres for brok. 275 00:22:32,100 --> 00:22:34,895 Han sagde, det var ingenting. Det er det, ikke? 276 00:22:34,895 --> 00:22:37,564 - DJ må hellere ... - Fortæl mig, hvad der sker. 277 00:22:40,650 --> 00:22:44,112 Vi er samlet i dag for at stede Dennis Hernandez til hvile. 278 00:22:44,613 --> 00:22:48,992 Dennis var far. Han knoklede utrætteligt for at gøre sine sønner til store atleter 279 00:22:48,992 --> 00:22:50,702 og til endnu bedre unge mænd. 280 00:22:52,037 --> 00:22:55,999 Nu er det op til os alle at hjælpe Aaron og DJ. 281 00:22:55,999 --> 00:22:58,710 At støtte dem og give dem kærlighed, 282 00:22:58,710 --> 00:23:02,381 så de kan blomstre og føre deres fars arv videre. 283 00:24:00,355 --> 00:24:02,482 Jeg har to basketkampe i weekenden. 284 00:24:03,692 --> 00:24:05,777 De vil forstå det, hvis du ikke spiller. 285 00:24:07,696 --> 00:24:10,282 Jeg vil bare have, at alt skal være normalt igen. 286 00:24:13,160 --> 00:24:16,580 Jeg kan stadig høre hans stemme i mit hoved. 287 00:24:18,915 --> 00:24:23,170 - Kan du skaffe lidt af det her? - Ja. Jeg skal skaffe, hvad du vil have. 288 00:24:51,239 --> 00:24:53,158 - Stop, stop. - Hvad er der galt? 289 00:24:53,742 --> 00:24:54,743 Ikke noget. 290 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 Jeg er nødt til at gå. 291 00:24:58,163 --> 00:24:59,414 Okay. 292 00:24:59,414 --> 00:25:00,999 Hvis nogen opdager os ... 293 00:25:00,999 --> 00:25:03,919 - Det gør de ikke. - Så er jeg på røven, ikke dig. 294 00:25:03,919 --> 00:25:05,253 Hvad skal det betyde? 295 00:25:07,714 --> 00:25:09,549 Hallo! Makker? 296 00:25:09,549 --> 00:25:12,010 - Folk er ligeglade med dig! - Vær ikke en nar. 297 00:25:12,010 --> 00:25:13,094 Det passer! 298 00:25:13,428 --> 00:25:14,846 Alle kigger på mig. 299 00:25:14,846 --> 00:25:16,973 - Hvem? - Du forstår det ikke. 300 00:25:18,308 --> 00:25:20,727 Jeg skal være dobbelt så god. 301 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 Jeg kan ikke være svans. 302 00:25:47,796 --> 00:25:48,880 Hej, Jeff. 303 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 Hvad så, mand? 304 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 - Din mor er... - Hvor er Tanya? 305 00:25:52,676 --> 00:25:54,135 Hjemme med børnene. 306 00:25:54,803 --> 00:25:57,556 - Din mor havde brug for hjælp med ... - Du er hjemme. 307 00:25:58,557 --> 00:26:00,767 Jeff kom bare forbi med nogle varer. 308 00:26:01,142 --> 00:26:02,936 - Jaså? - Ja, ja. 309 00:26:03,478 --> 00:26:05,480 Men nu vil jeg smutte. 310 00:26:05,480 --> 00:26:10,902 I kan bare beholde flasken, og så ses vi snart, ikke? 311 00:26:10,902 --> 00:26:11,987 Jo. 312 00:26:18,910 --> 00:26:20,036 Hvor har du været? 313 00:26:25,584 --> 00:26:26,626 Faktisk... 314 00:26:29,004 --> 00:26:30,088 Jeg fik den her. 315 00:26:31,298 --> 00:26:33,508 TIL MINDE OM 316 00:26:35,135 --> 00:26:36,136 Kan du ikke lide den? 317 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Er det din nye ting? Tatoveringer? 318 00:26:40,807 --> 00:26:45,854 Nej, det er bare... Jeg savner ham, og jeg vil gøre ham stolt. 319 00:26:47,731 --> 00:26:50,150 - Hvad? - Glem det. Det er lige meget. 320 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 Nej, sig det. Du hadede ham. 321 00:26:51,776 --> 00:26:53,945 - Åh Gud, Aaron. - Du hader ham. Indrøm det. 322 00:26:53,945 --> 00:26:55,822 Jeg føler, jeg skændes med ham nu. 323 00:26:55,822 --> 00:26:57,991 - Vil du så gerne være som ham? - Ja. 324 00:26:57,991 --> 00:27:00,410 Hvorfor? Han var kriminel og pedel. 325 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 - Undskyld, deltidspedel. - Mor... 326 00:27:02,370 --> 00:27:05,790 Han blev smidt ud af college og forlod aldrig denne skide by. 327 00:27:05,790 --> 00:27:08,376 Er det det, du vil? For det behøver du ikke. 328 00:27:09,419 --> 00:27:11,838 Det er dig, der har talentet, ikke ham. 329 00:27:12,255 --> 00:27:15,133 Bliv en stor stjerne, som han ønskede. 330 00:27:16,384 --> 00:27:18,011 Vend tilbage som en helt. 331 00:27:18,845 --> 00:27:21,973 Køb en bil og et hus til mig. Få mig væk fra det her hul. 332 00:27:21,973 --> 00:27:23,933 Men gør det på din egen måde. 333 00:27:25,060 --> 00:27:26,811 Vær din egen mand. 334 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 Kom så! Bliv ved! 335 00:27:49,834 --> 00:27:51,294 Vægtrummet er den vej. 336 00:27:52,671 --> 00:27:57,342 - Måske er jeg fan af pigeatletik. - Er det rigtigt? Det anede jeg ikke. 337 00:27:58,760 --> 00:28:00,512 Der er meget, du ikke ved om mig. 338 00:28:04,641 --> 00:28:06,726 Jeg har en basketkamp i weekenden. 339 00:28:07,435 --> 00:28:08,603 Kom og se den. 340 00:28:09,521 --> 00:28:12,357 Min mor skal arbejde. Jeg skal passe min søster. 341 00:28:15,610 --> 00:28:17,487 Hvad med forårsballet? 342 00:28:20,156 --> 00:28:23,118 - Du virker ikke som typen, der danser. - Mig? 343 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 Hvad var det? 344 00:28:28,456 --> 00:28:29,499 Jeg overvejer det. 345 00:28:30,333 --> 00:28:32,919 Kom nu. Spil ikke kostbar. 346 00:28:35,130 --> 00:28:36,798 Jeg er kostbar. 347 00:28:54,983 --> 00:28:57,736 Terri, din dumme kælling! Du knepper min mand. 348 00:28:57,736 --> 00:28:59,696 - Slip mig! - Hun knepper min mand! 349 00:28:59,696 --> 00:29:02,615 Er du skør? Hvad fanden snakker du om? 350 00:29:02,615 --> 00:29:04,743 - Du tror, du er så lækker. - Det er jeg. 351 00:29:04,743 --> 00:29:06,453 Er det ikke din mor og kusine? 352 00:29:06,453 --> 00:29:08,037 Ja, løb du hellere! 353 00:29:08,037 --> 00:29:10,290 - Rend mig, kælling! Skrid! - Rend mig! 354 00:29:10,290 --> 00:29:13,001 Vi mødes på parkeringspladsen, kælling! 355 00:29:13,001 --> 00:29:14,711 Rend mig! Hold din kæft! 356 00:29:16,588 --> 00:29:17,964 Passer det? 357 00:29:19,007 --> 00:29:21,384 - Jeg skal ikke forklare mig! - Gå ikke væk fra mig. 358 00:29:21,384 --> 00:29:24,053 - Slip mig! - Mor! For f... 359 00:29:49,996 --> 00:29:54,751 Hvis du undskylder hende, myrder jeg dig. Hun tænker kun på sig selv. 360 00:29:58,588 --> 00:30:00,423 Stod det på før far? 361 00:30:04,761 --> 00:30:06,304 Verden er ikke retfærdig. 362 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 Forstår du det? 363 00:30:07,931 --> 00:30:11,142 Derfor gør jeg alt for at beskytte dem, jeg elsker. 364 00:30:11,392 --> 00:30:12,602 Kom her. 365 00:30:50,306 --> 00:30:53,434 Rolig! Vent lidt. Undskyld, jeg jagter dig sådan. 366 00:30:53,977 --> 00:30:55,144 Kæft, det er koldt! 367 00:30:55,144 --> 00:30:56,646 Er det? 368 00:30:56,646 --> 00:30:59,232 Der er 23 grader i dag i Gainesville. 369 00:30:59,816 --> 00:31:02,110 Steve Addazio, University of Florida. 370 00:31:03,528 --> 00:31:05,488 Bare rolig, vi gør ikke noget forbudt. 371 00:31:05,488 --> 00:31:08,032 Jeg har allerede givet tilsagn til UConn. 372 00:31:08,032 --> 00:31:09,868 Ja, da du var 14 år. 373 00:31:10,326 --> 00:31:13,329 - Er der et sted, vi kan snakke? - Ja, lige her. 374 00:31:14,497 --> 00:31:15,707 Så hård som lovet. 375 00:31:16,499 --> 00:31:19,544 Aaron. Direkte fra trykken. 376 00:31:19,961 --> 00:31:23,715 Rivals 100. Top-100 i landet. Se den bedste tight end. 377 00:31:25,425 --> 00:31:29,429 De synes, du er den bedste. Det gør vi også og vil gerne have dig på besøg. 378 00:31:30,680 --> 00:31:32,849 - Florida? - Kom og se på det. 379 00:31:33,057 --> 00:31:34,183 Vi viser dig rundt. 380 00:31:34,183 --> 00:31:35,935 Du kan møde træner Meyer. 381 00:31:37,770 --> 00:31:39,105 Kender du til ham? 382 00:31:40,773 --> 00:31:42,108 Jeg har set ham på tv. 383 00:31:42,108 --> 00:31:46,112 Aaron, han er meget mere end en træner. 384 00:31:46,112 --> 00:31:47,238 Kom og mød ham. 385 00:31:47,864 --> 00:31:49,449 Ja, altså, det er bare... 386 00:31:50,950 --> 00:31:54,245 - Jeg har allerede lovet det. - Selvfølgelig. UConn. 387 00:31:55,121 --> 00:31:57,040 Godt kvindebasketballprogram. 388 00:31:57,040 --> 00:31:59,125 Efter fire år kan du komme her tilbage 389 00:31:59,125 --> 00:32:02,587 og få et job i forsikrings- eller ejendomsbranchen. 390 00:32:02,587 --> 00:32:07,216 Men hvis du spiller for UF, kommer du til at arbejde der, hvor de drafter dig. 391 00:32:07,216 --> 00:32:09,636 Det er det, du vil, ikke? Spille i NFL? 392 00:32:09,636 --> 00:32:12,055 Otte spillere blev draftet sidste år alene. 393 00:32:12,513 --> 00:32:16,351 På UF vil du spille foran 91.000 mennesker hver weekend 394 00:32:16,351 --> 00:32:19,020 og flere millioner på landsdækkende tv. 395 00:32:19,020 --> 00:32:20,688 Aaron, min ven. 396 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 Se på mig. 397 00:32:23,066 --> 00:32:24,275 Du er noget særligt. 398 00:32:25,109 --> 00:32:28,529 Jeg ved ikke, om du ved, hvor særlig du er. Du har arbejdet så hårdt. 399 00:32:28,529 --> 00:32:31,199 Du skylder dig selv at se, hvad vi kan tilbyde. 400 00:33:03,523 --> 00:33:05,858 BLIV KLAR TIL NFL SPIL MED OM MESTERSKABER 401 00:33:20,832 --> 00:33:22,041 Vil du se dit skab? 402 00:33:22,375 --> 00:33:23,376 Mit ska... 403 00:33:48,192 --> 00:33:52,488 Forestil dig tusindvis af fans, der hepper på dig som en sejrende helt. 404 00:33:52,488 --> 00:33:53,573 Break! 405 00:33:55,450 --> 00:33:58,453 De træner til Orange & Blue Spring-kampen. Det er stort. 406 00:34:01,998 --> 00:34:03,332 Kender du Tim Tebow? 407 00:34:03,833 --> 00:34:05,960 - Kandidaten til Heisman-trofæet? - Korrekt. 408 00:34:05,960 --> 00:34:08,629 Han skal kaste touchdown-afleveringer til dig. 409 00:34:09,756 --> 00:34:11,049 Træner! 410 00:34:11,841 --> 00:34:14,886 - Aaron Hernandez, Bristol Central i ... - Connecticut. 411 00:34:15,470 --> 00:34:16,679 Jeg ved, hvem du er. 412 00:34:16,679 --> 00:34:19,724 Jeg så dig gribe med en hånd mod Meriden på dit andet år. 413 00:34:19,724 --> 00:34:23,936 Jeg bruger normalt to, men nogle gange må man improvisere. 414 00:34:24,687 --> 00:34:28,691 Mine folk kalder dig et talent, vi bare må have. Dem møder jeg mange af. 415 00:34:29,192 --> 00:34:33,404 - Sig mig, elsker du at spille football? - Jeg har aldrig gjort andet. 416 00:34:33,821 --> 00:34:36,532 - Jeg kan ikke andet. - Man skal elske det for at være bedst. 417 00:34:38,451 --> 00:34:41,287 Jeg har hørt, at du mistede din far for nylig. 418 00:34:42,663 --> 00:34:43,831 Ja. 419 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Jeg mistede en forælder som ung. 420 00:34:45,833 --> 00:34:49,003 Personen, der kendte mig bedst og troede mest på mig. 421 00:34:49,003 --> 00:34:51,506 Derfor ser jeg mit hold som en familie 422 00:34:52,048 --> 00:34:54,300 og rekrutterer unge mænd, jeg tror på. 423 00:34:55,635 --> 00:34:59,680 Hvis jeg tror på dig, kan jeg udvikle dig. Forstår du det? 424 00:35:01,516 --> 00:35:02,892 Ja. 425 00:35:04,644 --> 00:35:08,314 Jeg tror på dig, sønnike. Jeg vil gerne træne dig. 426 00:35:10,149 --> 00:35:11,317 Tak, træner. 427 00:35:11,317 --> 00:35:12,527 Vi tales ved. 428 00:35:13,027 --> 00:35:14,070 Kom herhen! 429 00:35:16,239 --> 00:35:17,532 Break! 430 00:35:17,532 --> 00:35:20,868 Hej, jeg hedder Aaron Hernandez, og jeg skal være en Florida Gator. 431 00:35:21,077 --> 00:35:23,830 Jeg har altid drømt om at spille med og mod de bedste. 432 00:35:23,830 --> 00:35:27,125 Far sagde, at for at blive den bedste må man spille mod de bedste. 433 00:35:32,088 --> 00:35:33,214 Det anede jeg ikke. 434 00:35:33,214 --> 00:35:35,341 - Taler I ikke sammen? - Jo, men... 435 00:35:36,843 --> 00:35:38,886 Han har ikke sagt noget. Jeg sværger. 436 00:35:39,887 --> 00:35:43,015 - Jeg kan ordne det. - Det håber jeg. Jeg kan lide dig, DJ. 437 00:35:43,599 --> 00:35:47,562 Men det bliver svært at bruge dig som QB uden en femstjernet tight end. 438 00:35:53,401 --> 00:35:54,443 Tak, træner. 439 00:36:12,253 --> 00:36:15,548 - Overnatter du stadig hos din kusine? - Jeg bor der, ja. 440 00:36:18,593 --> 00:36:23,264 Hun dater Abby Singletons far. Han blev vist løsladt for god opførsel. 441 00:36:26,267 --> 00:36:28,436 - Hallo? - Ja, hvad så? 442 00:36:28,436 --> 00:36:33,399 Jeg siger bare, at det ikke er så skidt at komme væk fra alt det her. 443 00:36:33,691 --> 00:36:34,859 Gå i skole. 444 00:36:36,485 --> 00:36:37,486 Vil du savne mig? 445 00:36:39,989 --> 00:36:41,324 Overhovedet ikke. 446 00:36:54,837 --> 00:36:56,756 - Jeg skal lige på toilettet. - Okay. 447 00:36:56,756 --> 00:36:57,840 Jeg skynder mig. 448 00:36:57,840 --> 00:36:58,925 Okay. 449 00:37:02,220 --> 00:37:03,554 Aaron. 450 00:37:03,763 --> 00:37:04,764 Hej. 451 00:37:05,681 --> 00:37:07,516 Hvad fanden laver du her? 452 00:37:07,516 --> 00:37:10,061 Jeg har ringet i to dage, og jeg har kørt langt. 453 00:37:10,061 --> 00:37:12,146 Jeg har haft travlt, mand. 454 00:37:12,146 --> 00:37:14,357 Det lyder sådan. Skal du til Florida? 455 00:37:15,942 --> 00:37:17,401 Og hvad så? 456 00:37:20,905 --> 00:37:22,990 Er du klar over, hvor dum jeg ser ud? 457 00:37:23,699 --> 00:37:26,786 - Du lovede træner Edsall det. - Jeg har ombestemt mig. 458 00:37:26,786 --> 00:37:29,789 - Det kan du ikke. Hvad ville far sige? - Far er her ikke. 459 00:37:30,665 --> 00:37:32,458 - Er det dit svar? - Ja. 460 00:37:32,458 --> 00:37:34,001 Aaron. 461 00:37:34,001 --> 00:37:35,086 Aaron, hør her. 462 00:37:35,753 --> 00:37:37,546 Bare gør det godt igen. 463 00:37:37,546 --> 00:37:39,048 Jeg har brug for det. 464 00:37:41,133 --> 00:37:43,928 - Har du brug for det? - Bare spil året ud, ikke? 465 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 Derefter kan du skifte. 466 00:37:49,350 --> 00:37:51,936 - Du er ligeglad med mig. - Hvad? 467 00:37:51,936 --> 00:37:54,021 Hvad fanden er der galt med dig? 468 00:37:54,021 --> 00:37:55,523 Skrid med dig! 469 00:38:08,869 --> 00:38:09,870 Mand... 470 00:38:14,125 --> 00:38:15,126 Et øjeblik. 471 00:38:23,718 --> 00:38:25,303 - Yo! - Hvad så, knægt? 472 00:38:25,303 --> 00:38:26,595 Hvad så, store fyr? 473 00:38:27,263 --> 00:38:29,849 - Hold da kæft! Sikke et sted. - Ja, mand. 474 00:38:29,849 --> 00:38:32,310 - Er det dit nye sted? - Det er min dames. 475 00:38:32,310 --> 00:38:33,728 Det er min ven, Bo. 476 00:38:33,728 --> 00:38:34,895 Bo Wallace. 477 00:38:34,895 --> 00:38:38,399 Han er god nok. Han passede på mig i fængslet i to år. 478 00:38:38,399 --> 00:38:40,985 - For fanden, mand. Velkommen hjem. - Tak. 479 00:38:44,113 --> 00:38:45,573 Det kan jeg lide. 480 00:38:46,282 --> 00:38:47,366 Tak. 481 00:38:48,701 --> 00:38:49,994 Hvad fanden glor han på? 482 00:38:49,994 --> 00:38:53,748 Hvad fanden han har lyst til. Det er min fætter, Aaron. 483 00:38:54,081 --> 00:38:56,042 - Footballspilleren? - Ja. 484 00:38:56,042 --> 00:38:57,501 Det er løgn! 485 00:38:57,835 --> 00:38:58,919 Hvad så, makker? 486 00:38:59,837 --> 00:39:00,880 Charlie Boy. 487 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 Det er Bo. 488 00:39:02,965 --> 00:39:06,344 - Knægten bliver berømt. - Du er Dennis' dreng. 489 00:39:11,599 --> 00:39:14,685 - Hvad er det? - Det gør rusen lidt vildere. 490 00:39:14,685 --> 00:39:18,564 Nej, nej. Jeg mente den der. Er det en hundepote? 491 00:39:19,190 --> 00:39:22,985 - Sagde du ikke, han var fra blokken? - Jo, mand. 492 00:39:23,611 --> 00:39:24,695 Men han er blød. 493 00:39:24,695 --> 00:39:28,032 - Hvad fanden betyder det? - Ikke noget. 494 00:39:28,908 --> 00:39:32,536 Tanya sagde, din far holdt dig på banen, væk fra gaden. 495 00:39:33,120 --> 00:39:34,663 Det er ikke dårligt. 496 00:39:37,375 --> 00:39:38,709 Det hedder Triple O. 497 00:39:38,709 --> 00:39:41,420 Charlie Boy her er en gangster. 498 00:39:41,420 --> 00:39:43,381 Bloods fra Davis Drive. 499 00:39:44,673 --> 00:39:47,385 - Hvordan får du det til at brænde? - Med den her frækkert. 500 00:39:48,427 --> 00:39:52,014 Fyrer man den af et par gange, bliver løbet skidevarmt. 501 00:39:54,600 --> 00:39:55,851 Må jeg holde den? 502 00:40:00,064 --> 00:40:02,316 Ja, mand. Kom herover. 503 00:40:08,531 --> 00:40:11,867 - Du ligner din far på en prik. - Kendte du ham? 504 00:40:11,867 --> 00:40:16,997 Alle kendte til ham og det, han gjorde i bilen, da betjenten blev skudt. 505 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 Han sladrede ikke. Han var pissehård. 506 00:40:19,583 --> 00:40:21,710 Kongen. Loyal. 507 00:40:24,255 --> 00:40:25,756 Ser jeg stadig blød ud? 508 00:40:50,865 --> 00:40:51,866 Aaron? 509 00:40:53,617 --> 00:40:55,244 Kan vi få noget hjælp? 510 00:40:55,995 --> 00:40:57,496 - Er du okay? - Giv ham plads. 511 00:40:57,496 --> 00:40:58,706 Ved du, hvor du er? 512 00:40:58,706 --> 00:41:01,709 - Kan vi få en læge herud? - Jeg er her. 513 00:41:04,295 --> 00:41:07,047 Okay, Aaron. Kan du følge lyset med øjnene? 514 00:41:17,558 --> 00:41:21,437 Du har fået en mild hjernerystelse. Giv det tid til at hele. 515 00:41:23,147 --> 00:41:25,524 - Hvad med football? - Ingen football. 516 00:41:25,941 --> 00:41:30,279 Intet tv, ingen læsning, druk eller rygning. 517 00:41:30,279 --> 00:41:32,823 Du kan få varige mén, hvis ikke du tager den med ro. 518 00:41:32,823 --> 00:41:34,033 Lægen har ret. 519 00:41:34,033 --> 00:41:36,410 Kom hjem. Lad mig tage mig af dig. 520 00:41:36,410 --> 00:41:37,620 Det er ikke hans hjem. 521 00:41:37,620 --> 00:41:39,246 - Er du hans mor? - Begynder du nu? 522 00:41:39,246 --> 00:41:42,500 Skrid med dig, så jeg kan være alene med min søn. 523 00:41:42,500 --> 00:41:46,295 - Han er min søn, kælling! - Hallo! Du godeste. 524 00:41:50,257 --> 00:41:51,258 Bare... 525 00:41:54,345 --> 00:41:55,346 Vil du ikke nok? 526 00:42:01,185 --> 00:42:02,561 Fordi han spurgte. 527 00:42:05,356 --> 00:42:06,357 Kan du lige... 528 00:42:13,864 --> 00:42:18,786 Jeg har fået nok af det her. Det er så pinligt, at du bor hos hende. 529 00:42:18,786 --> 00:42:21,121 Er det takken efter alt det, jeg har gjort? 530 00:42:21,121 --> 00:42:24,416 Gjort for hvem? Alt, du har gjort, var for dig selv. 531 00:42:24,416 --> 00:42:26,627 - I er alle... - Hvordan kan du sige det? 532 00:42:26,627 --> 00:42:30,756 Jeg købte en større seng til dig. Kan du huske, du var for stor til din? 533 00:42:30,756 --> 00:42:33,300 Du var far utro. Var det for min skyld? 534 00:42:33,300 --> 00:42:35,719 Har kællingen sagt det? Det passer ikke. 535 00:42:35,719 --> 00:42:37,596 Og hvem kunne bebrejde mig? 536 00:42:37,596 --> 00:42:40,140 Jeg lavede mad og gjorde rent for jer alle. 537 00:42:40,140 --> 00:42:42,184 Og hvad var min tak? Ingenting. 538 00:42:42,184 --> 00:42:45,229 Jeg var gift med kongen, og ingen så mig som en prinsesse. 539 00:42:45,229 --> 00:42:47,356 - Hold op... - Jeg fandt noget til mig selv. 540 00:42:47,356 --> 00:42:50,401 - Han bankede ikke kun dig ... - Hold op, sagde jeg! 541 00:43:08,669 --> 00:43:10,045 Du er virkelig hans søn. 542 00:43:16,677 --> 00:43:20,848 - Lægerne vil have mig til at sidde over. - Lægerne er skideligeglade med dig. 543 00:43:20,848 --> 00:43:23,934 - De prøver bare at redde deres egen røv. - Han har ret. 544 00:43:24,101 --> 00:43:26,604 Hvis du sidder bare én kamp over, ser du svag ud. 545 00:43:26,604 --> 00:43:29,690 - Lad dem ikke tro, de kan slå dig. - Jeg sidder ikke over. 546 00:43:30,524 --> 00:43:32,109 Ja, mand. Ved du hvorfor? 547 00:43:32,109 --> 00:43:33,986 Fordi du er manden! 548 00:43:33,986 --> 00:43:35,279 Du er et vilddyr. 549 00:43:35,279 --> 00:43:36,488 En dræbermaskine! 550 00:43:36,488 --> 00:43:37,656 Du er et bæst. 551 00:43:37,656 --> 00:43:39,199 Intet kan stoppe dig. 552 00:43:39,199 --> 00:43:43,245 HVIS DET SKAL SKE, ER DET OP TIL MIG 553 00:43:50,794 --> 00:43:53,339 - Hvornår vil I have ham? - Januar. 554 00:43:54,131 --> 00:43:55,424 Nu til januar? 555 00:43:55,799 --> 00:43:57,843 Det er om fem uger. 556 00:43:58,719 --> 00:44:03,182 Vi prøver noget nyt. Vi får vores toprekrutter til Gainesville tidligt. 557 00:44:03,182 --> 00:44:06,310 Han kan lære offensiven at kende og deltage i forårstræningen. 558 00:44:06,310 --> 00:44:08,145 Han er ikke engang student endnu. 559 00:44:08,646 --> 00:44:13,192 Jeg håbede, vi kunne samarbejde, så han kunne tage eksamen før tid. 560 00:44:13,817 --> 00:44:17,321 - Det ville vi sætte pris på. - Ikke for noget, men han er ikke klar. 561 00:44:18,238 --> 00:44:19,907 Miss Hernandez, hvad tænker du? 562 00:44:24,495 --> 00:44:26,538 Jeg har mistet ham. 563 00:44:26,997 --> 00:44:28,499 Jeg kan ikke styre ham. 564 00:44:28,999 --> 00:44:31,585 Rent akademisk er han ikke klar. 565 00:44:31,585 --> 00:44:34,546 Vi har et godt JUCO-program, der kan give ham flere point. 566 00:44:34,546 --> 00:44:37,508 Rent socialt... Han er lige fyldt 17, ikke? 567 00:44:37,508 --> 00:44:41,553 Han er ved at finde sig selv. Han mistede sin far fra den ene dag til den anden. 568 00:44:41,553 --> 00:44:46,058 - Hvis noget barn har brug for mere tid... - Hvordan vil du gøre ham klar? 569 00:44:50,062 --> 00:44:52,815 Vi kan give Aaron den stabilitet, han har brug for. 570 00:44:52,815 --> 00:44:55,567 Vi omgiver ham med gode folk og holder ham på ret kurs. 571 00:44:55,567 --> 00:44:56,777 Det giver mening. 572 00:44:57,361 --> 00:45:00,864 Bare lad ham blive færdig her, tage sin eksamen hos os ... 573 00:45:00,864 --> 00:45:02,282 Sagt på en anden måde: 574 00:45:02,282 --> 00:45:04,076 Hvis Aaron ikke kommer nu, 575 00:45:04,076 --> 00:45:06,912 bliver han måske ikke den spiller, han gerne vil være. 576 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 Den, vi alle ønsker han skal være. 577 00:45:09,164 --> 00:45:11,333 - Og hans uddannelse? - Han tager af sted. 578 00:45:12,876 --> 00:45:14,712 Jeg tror på træner Meyer. 579 00:45:16,839 --> 00:45:18,590 Passer du godt på min lille skat? 580 00:45:21,927 --> 00:45:25,139 Jeg har trænet mange drenge til mænd, miss Hernandez. 581 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 Det gør jeg også for Aaron. 582 00:45:56,128 --> 00:45:57,421 Hvorfor den nye frisure? 583 00:46:00,340 --> 00:46:02,509 Jeg tog til Danbury med min far. 584 00:46:03,302 --> 00:46:04,386 Jeg lod mig hverve. 585 00:46:06,388 --> 00:46:08,182 Skal du være marinesoldat? 586 00:46:08,974 --> 00:46:10,726 Du er bange for edderkopper. 587 00:46:10,726 --> 00:46:12,352 Hvad skal jeg ellers lave? 588 00:46:13,145 --> 00:46:15,397 Ingen tigger mig om at spille bold. 589 00:46:18,233 --> 00:46:21,653 - Intet er sejere end en marinesoldat. - Kun en footballspiller. 590 00:46:26,492 --> 00:46:29,286 Jeg hører, at du tager tidligt til Florida. 591 00:46:29,286 --> 00:46:31,455 - Ja. - Hvornår rejser du? 592 00:46:35,375 --> 00:46:36,543 Nu. 593 00:46:37,127 --> 00:46:38,378 Vent, hvad? 594 00:46:38,378 --> 00:46:42,174 Jeg ville bare kigge forbi og sige farvel. 595 00:46:45,469 --> 00:46:46,970 Ufatteligt. 596 00:46:51,683 --> 00:46:53,143 Er du klar? 597 00:46:55,854 --> 00:46:57,523 Klar til at styre for vildt. 598 00:46:59,399 --> 00:47:00,734 Valgt i første runde. 599 00:47:00,734 --> 00:47:02,110 Spille om søndagen. 600 00:47:02,110 --> 00:47:04,279 Gøre min far skidestolt. 601 00:47:08,784 --> 00:47:11,745 De siger, at jeg måske kan komme tilbage til dimissionen. 602 00:47:11,870 --> 00:47:14,122 Så det er fedt. 603 00:47:17,543 --> 00:47:21,380 Du kan komme på besøg. Vi kunne se en kamp eller noget. 604 00:47:22,714 --> 00:47:23,715 Ja. 605 00:47:24,466 --> 00:47:25,467 Ja, måske. 606 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 Måske? 607 00:47:29,721 --> 00:47:31,181 Jeg mener... 608 00:47:33,767 --> 00:47:35,185 Vi må jo blive voksne. 609 00:47:37,104 --> 00:47:38,856 Du kan ikke gøre den slags dernede. 610 00:47:40,524 --> 00:47:42,192 - Gøre hvad? - Kom nu, mand. 611 00:47:42,192 --> 00:47:43,569 Jeg mener det. 612 00:47:43,569 --> 00:47:45,195 Få styr på dit lort. 613 00:47:45,195 --> 00:47:47,197 Det bliver ikke som heroppe. 614 00:47:47,197 --> 00:47:49,741 Det skal nok gå. Jeg er træner Meyers dreng. 615 00:47:50,325 --> 00:47:51,743 Han kender dig ikke. 616 00:47:54,079 --> 00:47:55,080 Det gør jeg. 617 00:47:58,792 --> 00:48:01,879 Mand... du tænker for meget. 618 00:48:02,504 --> 00:48:03,839 Kom her. Kom nu. 619 00:48:14,975 --> 00:48:16,518 Det er det, jeg mener! 620 00:48:17,936 --> 00:48:19,521 Lav nu ikke ballade. 621 00:48:19,521 --> 00:48:22,065 Mig? Ballade? 622 00:48:23,358 --> 00:48:24,735 Jeg skal nok klare mig. 623 00:48:40,500 --> 00:48:42,336 - Lufthavnen? - Ja, tak. 624 00:49:01,146 --> 00:49:02,397 Hvis det skal ske... 625 00:49:07,527 --> 00:49:09,821 Fokusér. Lad mig høre det. 626 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 Hvis det skal ske... 627 00:49:14,993 --> 00:49:16,244 ...er det op til mig.