1 00:00:12,262 --> 00:00:14,764 2013 BELLE GLADE, FLORIDE 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,468 Sherrod. 3 00:00:51,468 --> 00:00:52,969 Ces mecs. 4 00:00:55,930 --> 00:00:59,392 Il y a plein de meufs et tu t'inquiètes pour des fans ? 5 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 Ce sont des flics. 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,646 - Quoi ? - Ce sont des flics. 7 00:01:03,646 --> 00:01:06,357 - Des flics ? - Putain d'abruti. Police. 8 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 Mec. 9 00:01:09,694 --> 00:01:11,196 Aucun flic de Boston 10 00:01:11,196 --> 00:01:14,282 ne viendra t'espionner dans un bar à strip-tease en Floride. 11 00:01:14,282 --> 00:01:15,658 D'accord ? Calme-toi. 12 00:01:15,658 --> 00:01:16,826 Ne me dis pas ça. 13 00:01:16,826 --> 00:01:18,286 - Je... - Ne me dis pas ça. 14 00:01:18,286 --> 00:01:19,829 D'accord ? 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,212 Je me casse. 16 00:01:28,046 --> 00:01:29,881 - Allez, mec. - Aaron. 17 00:01:29,881 --> 00:01:31,132 C'est toi qui paies ? 18 00:01:31,966 --> 00:01:33,093 On y va. 19 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Tu délires. 20 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 Non. 21 00:01:44,020 --> 00:01:46,189 Personne ne sait pour Boston. 22 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 Toi, si. 23 00:01:48,733 --> 00:01:50,819 Je connais tous tes secrets. 24 00:01:51,986 --> 00:01:56,407 Tout ce que je t'ai vu faire depuis le temps. 25 00:01:59,160 --> 00:02:02,080 Quand est-ce que j'ai dit quoi que ce soit ? 26 00:02:03,957 --> 00:02:06,251 - C'est à moi que tu parles. - Très bien. 27 00:02:06,251 --> 00:02:07,627 Oui ? 28 00:02:10,004 --> 00:02:11,965 Il faut que tu te calmes. 29 00:02:12,841 --> 00:02:14,384 Tout va bien. 30 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Tout va bien. 31 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Qu'est-ce... 32 00:04:15,922 --> 00:04:19,509 Un individu qui a inspiré la jeunesse d'aujourd'hui 33 00:04:19,926 --> 00:04:22,804 en devenant l'un des grands de demain. 34 00:04:22,804 --> 00:04:28,601 Le gagnant du prix Pop Warner Inspiration to Youth 2013 35 00:04:28,601 --> 00:04:31,896 est la star des Patriots, Aaron Hernandez. 36 00:04:50,540 --> 00:04:54,168 Je sais que votre père a été une grande inspiration pour vous. 37 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 Que dirait-il un soir pareil ? 38 00:04:56,963 --> 00:04:59,048 Il serait aux anges. 39 00:04:59,382 --> 00:05:02,844 C'est ce qu'il a toujours voulu. 40 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 Pour moi... 41 00:05:04,971 --> 00:05:08,266 Et félicitations pour le nouveau contrat de 40 millions. 42 00:05:08,975 --> 00:05:10,643 Oui. Je sais. 43 00:05:10,643 --> 00:05:14,480 Je suis très reconnaissant envers M. Kraft et... 44 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Désolé. 45 00:05:18,776 --> 00:05:21,446 J'ai hâte de reprendre l'entraînement. 46 00:05:25,366 --> 00:05:28,119 Je dois répondre. 47 00:05:28,369 --> 00:05:29,829 Désolé. Merci. 48 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 Enfoiré, tu es là ? 49 00:05:46,679 --> 00:05:48,056 Je t'entends respirer. 50 00:05:49,349 --> 00:05:50,600 Yo, mec. Qu'est-ce... 51 00:05:51,392 --> 00:05:52,602 Bien ou quoi ? 52 00:05:52,602 --> 00:05:55,104 Tu m'as tiré dans l'œil, connard. 53 00:05:55,480 --> 00:05:57,315 Mais tu n'as pas fini le travail. 54 00:05:57,315 --> 00:05:59,233 Tu aurais dû vérifier que j'étais mort. 55 00:06:02,070 --> 00:06:03,613 Je sais pas de quoi tu parles. 56 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 Je suis vivant. 57 00:06:04,739 --> 00:06:07,909 Je suis vivant et je vais te buter. 58 00:06:07,909 --> 00:06:10,161 C'est entre toi et moi. 59 00:06:10,161 --> 00:06:11,704 Tu m'entends, enfoiré ? 60 00:06:11,704 --> 00:06:13,122 T'es un homme mort. 61 00:06:28,179 --> 00:06:30,223 2001 BRISTOL, CONNECTICUT 62 00:06:30,223 --> 00:06:31,307 Je vais t'attraper. 63 00:06:31,307 --> 00:06:32,475 Il est derrière nous. 64 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 - J'ai failli t'avoir. - Jamais. 65 00:06:43,361 --> 00:06:44,445 C'était rapide. 66 00:06:45,613 --> 00:06:46,906 Très rapide. Bien joué. 67 00:06:47,573 --> 00:06:48,574 Merci, papa. 68 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 Trente secondes, on recommence. 69 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 Ne fais pas ta pédale. 70 00:07:02,755 --> 00:07:05,258 - Tu as laissé ton frère gagner ? - Non. 71 00:07:07,844 --> 00:07:09,303 Je sais que tu l'aimes. 72 00:07:10,555 --> 00:07:13,307 Mais si tu es faible, on ne te respectera jamais. 73 00:07:13,891 --> 00:07:16,144 Tu dois être un homme. Tu comprends ? 74 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Hein ? 75 00:07:19,230 --> 00:07:20,857 Cinq secondes, alignez-vous. 76 00:07:20,857 --> 00:07:21,941 Si ça doit arriver... 77 00:07:21,941 --> 00:07:23,234 Ça dépend de moi ! 78 00:07:23,234 --> 00:07:25,069 - On répète ! - Ça dépend de moi ! 79 00:07:25,069 --> 00:07:26,237 Allez ! 80 00:07:48,384 --> 00:07:51,012 Aaron ! DJ ! À table ! 81 00:07:51,929 --> 00:07:53,973 Je ne sais pas. Tu es mariée avec lui. 82 00:07:56,267 --> 00:07:58,144 Je te laisse. Appelle-moi plus tard. 83 00:07:58,144 --> 00:07:59,896 C'est ma place, connard. 84 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Tu vas me faire bouger ? 85 00:08:02,023 --> 00:08:03,691 - C'est ma place. - On arrête. 86 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 Fais-moi bouger. 87 00:08:05,610 --> 00:08:07,236 Arrêtez, s'il vous plaît. 88 00:08:07,236 --> 00:08:08,321 Allez, force-moi. 89 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 Arrêtez ! 90 00:08:12,283 --> 00:08:13,659 Ça va ? 91 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 À qui tu parlais dehors, papa ? 92 00:08:24,504 --> 00:08:25,713 Ne t'en fais pas. 93 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 DJ, tu as une mêlée ce week-end ? 94 00:08:29,091 --> 00:08:30,343 Oui, vous montez ? 95 00:08:30,343 --> 00:08:33,513 Aaron a un match contre Midland. 96 00:08:33,930 --> 00:08:37,725 Ils ont un bon sept attaquant, mais ils ne l'arrêteront pas. 97 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 Il a le droit de savoir. 98 00:08:42,313 --> 00:08:44,899 - Savoir quoi ? - À qui tu parlais. 99 00:08:45,650 --> 00:08:47,818 Je sais que tu aimes tout contrôler, 100 00:08:47,818 --> 00:08:49,779 mais il serait content... 101 00:08:49,779 --> 00:08:51,155 C'est ton premier problème. 102 00:08:51,155 --> 00:08:52,490 Arrête de réfléchir. 103 00:08:53,449 --> 00:08:54,617 C'est son avenir. 104 00:08:54,617 --> 00:08:56,369 Tu fais comme si c'était une menace. 105 00:08:56,369 --> 00:08:57,495 Oui, une menace. 106 00:08:57,495 --> 00:08:58,829 Elle dit n'importe quoi. 107 00:08:58,829 --> 00:09:00,915 Il ne sait pas de quoi il parle. 108 00:09:00,915 --> 00:09:02,333 Aucun recruteur ne vient. 109 00:09:03,209 --> 00:09:05,002 - Un recruteur ? - Impossible. 110 00:09:05,002 --> 00:09:07,129 - D'où vient-il ? - De nulle part. 111 00:09:07,129 --> 00:09:08,631 Quatre gars de Notre Dame. 112 00:09:08,631 --> 00:09:10,174 - Notre Dame ? - Putain. 113 00:09:11,759 --> 00:09:15,096 Il y a le Touchdown Jesus et les casques dorés. 114 00:09:17,473 --> 00:09:19,100 Oublie les casques. 115 00:09:19,725 --> 00:09:21,394 Il ira là où son frère joue. 116 00:09:23,062 --> 00:09:24,146 Où j'ai joué. 117 00:09:24,814 --> 00:09:28,943 Je me fous que ce soit Notre Dame, Michigan ou USC. 118 00:09:28,943 --> 00:09:31,904 Si un autre recruteur passe la porte, tu lui diras quoi ? 119 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 Que je vais à UConn. 120 00:09:33,322 --> 00:09:35,908 UConn. C'est ça. C'est bien ça. 121 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 Une visite, ça ne coûte rien. 122 00:09:39,787 --> 00:09:41,872 C'est un voyage gratuit à South Bend. 123 00:09:41,872 --> 00:09:44,750 C'est Notre Dame. C'est une école catholique, papa. 124 00:09:44,750 --> 00:09:45,918 Je m'en fiche. 125 00:09:45,918 --> 00:09:48,838 Ces recruteurs se fichent de toi. Ils veulent juste t'avoir. 126 00:09:48,838 --> 00:09:50,047 Dès que tu y seras, 127 00:09:50,047 --> 00:09:52,717 cinq autres joueurs se battront pour le même poste. 128 00:09:52,717 --> 00:09:54,427 À UConn, tu es titulaire. 129 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 DJ te lancera le ballon. 130 00:09:56,679 --> 00:09:58,139 C'est vrai. 131 00:09:59,223 --> 00:10:00,808 Tu seras près. Je t'aurai à l'œil. 132 00:10:00,808 --> 00:10:02,351 Tu me surveilles ? 133 00:10:02,351 --> 00:10:04,353 Il a foutu sa vie en l'air à ton âge, 134 00:10:04,353 --> 00:10:05,688 et tu ne feras pas pareil. 135 00:10:05,688 --> 00:10:06,897 - Crois-moi. - Non. 136 00:10:06,897 --> 00:10:07,982 Je sais. 137 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 C'est que... 138 00:10:11,819 --> 00:10:14,780 Toi et moi, on est de la même étoffe. 139 00:10:14,780 --> 00:10:17,033 Et tu l'embarques avec son casier judiciaire. 140 00:10:17,033 --> 00:10:18,618 Tu t'es fait virer 141 00:10:18,618 --> 00:10:19,785 à cause d'un braquage. 142 00:10:19,785 --> 00:10:21,203 C'est faux ! 143 00:10:21,203 --> 00:10:22,663 C'est la dernière fois, Terri. 144 00:10:22,663 --> 00:10:25,082 Continue à m'emmerder ! 145 00:10:28,377 --> 00:10:29,378 Qu'est-ce qu'on fout ? 146 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 C'est une bonne chose. 147 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 Je jouais le samedi. 148 00:10:33,966 --> 00:10:36,510 DJ joue le samedi. 149 00:10:37,053 --> 00:10:40,056 Mais toi, on va te regarder jouer dimanche. 150 00:10:40,806 --> 00:10:42,266 Tu sais que c'est énorme ? 151 00:10:42,266 --> 00:10:44,018 C'est le plus gros truc du monde. 152 00:10:44,268 --> 00:10:47,605 La NFL a son propre jour. Elle l'a volée à l'église, à Dieu. 153 00:10:48,648 --> 00:10:51,734 Quand je jouais au football, ce n'était qu'un jeu. 154 00:10:51,734 --> 00:10:54,945 Mais maintenant, c'est tout. 155 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 Réfléchis bien. 156 00:10:56,280 --> 00:11:01,035 Chaque dimanche, dans chaque stade, à chaque fenêtre d'Amérique, 157 00:11:01,035 --> 00:11:02,328 ils regardent. 158 00:11:02,328 --> 00:11:04,288 Les joueurs sont des dieux. 159 00:11:04,288 --> 00:11:06,040 Où qu'ils aillent, on les regarde. 160 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 Ils sont riches. Ils sont célèbres. 161 00:11:09,168 --> 00:11:10,670 Et le plus important ? 162 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 Ce sont des hommes. 163 00:11:13,381 --> 00:11:14,674 Et les meilleurs ? 164 00:11:16,509 --> 00:11:17,802 Ils deviennent des héros. 165 00:11:17,802 --> 00:11:19,595 On se souvient d'eux à jamais. 166 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 C'est ce que tu seras. 167 00:11:22,515 --> 00:11:25,017 Tu comprends pourquoi je veux que tu ailles à UConn ? 168 00:11:27,269 --> 00:11:28,562 Notre Dame est mieux. 169 00:11:30,189 --> 00:11:31,482 C'est quoi, ton problème ? 170 00:11:31,482 --> 00:11:33,901 - Tu te fous de ma gueule. - Un vrai dur. 171 00:11:33,901 --> 00:11:35,736 T'es qu'une merde ! 172 00:11:36,153 --> 00:11:37,988 Tu donnes le bon exemple. 173 00:11:38,614 --> 00:11:39,615 Nettoie ça toi-même. 174 00:11:39,615 --> 00:11:41,033 Maman, non. C'est bon. 175 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 Je vais aller à UConn. 176 00:11:42,785 --> 00:11:46,080 C'est ça. Vas-y. Fais donc ça. Défends-le. 177 00:11:47,164 --> 00:11:48,165 Maman. 178 00:11:54,797 --> 00:11:57,216 Désolé que tu assistes à ça. 179 00:11:57,591 --> 00:11:59,343 Elle me tape sur les nerfs. 180 00:12:01,470 --> 00:12:04,974 - Tu me fais confiance ? - Oui. Bien sûr. 181 00:12:04,974 --> 00:12:07,143 Tu n'es pas né dans ce corps sans raison. 182 00:12:07,685 --> 00:12:09,937 Le moment venu, tu rendras cette famille fière. 183 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 Cette ville fière. 184 00:12:11,647 --> 00:12:14,984 Et surtout, le nom des Hernandez. 185 00:12:15,943 --> 00:12:16,944 Compris ? 186 00:12:31,417 --> 00:12:33,502 Deux-trois-trois. 187 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 - À un. Prêts ? - Allez ! 188 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 Prêts. Partez ! 189 00:13:06,619 --> 00:13:07,828 Reggie ! 190 00:13:08,287 --> 00:13:11,165 Prêts ? Prêts. Partez. 191 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 Allez. 192 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 Génial. 193 00:13:33,813 --> 00:13:36,440 Génial ! Allons-y ! 194 00:13:52,748 --> 00:13:56,168 Merde. Tu es une vraie star. 195 00:13:56,168 --> 00:13:58,003 Calme-toi, tu vas le casser. 196 00:13:58,003 --> 00:14:00,089 Allez. Regarde ce garçon. 197 00:14:00,089 --> 00:14:01,632 Où est maman ? Je l'ai perdue. 198 00:14:01,632 --> 00:14:04,176 Elle est partie fumer une cigarette avec Jeff. 199 00:14:04,593 --> 00:14:08,556 Tu veux venir à la maison ? 200 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 Il y aura les gens habituels. 201 00:14:10,641 --> 00:14:12,560 Non, c'est pas pour toi. 202 00:14:14,520 --> 00:14:15,729 Je passerai après. 203 00:14:18,691 --> 00:14:21,193 Toute l'équipe va au restaurant. 204 00:14:23,320 --> 00:14:25,614 D'accord. À plus tard. 205 00:14:25,614 --> 00:14:26,699 Amusez-vous bien. 206 00:14:29,243 --> 00:14:31,412 Tu n'as pas à t'inquiéter pour lui. 207 00:14:31,412 --> 00:14:32,872 C'est un bon garçon. 208 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 Je sais pas ce qu'il est. 209 00:14:41,463 --> 00:14:42,923 Allez ! 210 00:14:44,592 --> 00:14:46,552 Je vois encore le pain ! 211 00:14:46,552 --> 00:14:48,053 C'est bon, il l'a ! 212 00:14:55,436 --> 00:14:57,021 Pousse-toi, putain. Tu me bloques. 213 00:14:57,021 --> 00:14:58,105 Pousse-moi. 214 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Tu veux que je te tabasse ? 215 00:15:01,025 --> 00:15:03,777 - Toi et combien d'amis ? - J'ai pas besoin d'amis. 216 00:15:06,739 --> 00:15:08,240 Bon. 217 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 Aaron, allez. 218 00:15:12,536 --> 00:15:13,662 J'en ai pas fini ! 219 00:15:14,121 --> 00:15:15,456 Relève-moi. 220 00:15:21,337 --> 00:15:22,463 La ferme. 221 00:15:22,588 --> 00:15:23,923 Tu veux te faire choper ? 222 00:15:24,757 --> 00:15:26,258 Mec ! 223 00:15:26,926 --> 00:15:28,177 Espèce de taré. 224 00:15:33,057 --> 00:15:34,058 C'est cool. 225 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 La ferme. 226 00:16:11,345 --> 00:16:14,139 - Viens, on se tire. - Non, viens. Viens. 227 00:16:14,139 --> 00:16:15,349 Attends. 228 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Tu as fait quoi ce soir ? 229 00:17:07,985 --> 00:17:09,278 Je t'ai posé une question. 230 00:17:11,280 --> 00:17:12,406 Je te l'ai dit. 231 00:17:13,323 --> 00:17:14,575 Je suis allé au resto. 232 00:17:15,409 --> 00:17:16,410 Ils t'ont vu. 233 00:17:20,497 --> 00:17:22,750 J'étais chez Tanya. 234 00:17:27,671 --> 00:17:30,924 J'ai reçu un appel de Richard Hanford. 235 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 Il m'a dit qu'il t'avait vu. 236 00:17:40,642 --> 00:17:42,227 Dansant sur une voiture garée ? 237 00:17:45,689 --> 00:17:47,316 Apparemment, tu as cabossé le toit. 238 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 Le gars veut porter plainte. 239 00:17:48,901 --> 00:17:50,027 Pardon. 240 00:17:52,821 --> 00:17:57,993 Quelqu'un avait mis 50 Cent, Just a Lil Bit. 241 00:17:57,993 --> 00:17:59,787 J'aime cette chanson. 242 00:17:59,787 --> 00:18:01,080 Tu trouves ça drôle ? 243 00:18:03,165 --> 00:18:04,666 Tu trouves ça drôle ? 244 00:18:04,666 --> 00:18:06,043 Je vais te casser les dents. 245 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 On était plusieurs. 246 00:18:07,878 --> 00:18:09,171 Tu es le seul qu'on voit. 247 00:18:09,171 --> 00:18:11,256 Tu es le moins pâle. Et ils te connaissent. 248 00:18:16,011 --> 00:18:18,806 Où que tu ailles, les gens te regardent. 249 00:18:19,848 --> 00:18:20,849 Assieds-toi. 250 00:18:22,601 --> 00:18:24,770 Je vais pas te faire de mal. 251 00:18:38,158 --> 00:18:39,159 Montre-moi tes pieds. 252 00:18:55,843 --> 00:18:58,137 Mes pieds me tuaient après les matchs. 253 00:19:01,723 --> 00:19:05,102 À ton âge, j'étais le seul Boricua de la ville. 254 00:19:07,521 --> 00:19:08,772 C'était très dur. 255 00:19:12,276 --> 00:19:14,611 Avant, j'en voulais à tout le monde. 256 00:19:14,987 --> 00:19:16,488 J'ai mal agi. 257 00:19:21,285 --> 00:19:22,619 Tu sais ce qui m'a aidé ? 258 00:19:27,958 --> 00:19:29,334 Toi... 259 00:19:29,960 --> 00:19:31,044 et DJ. 260 00:19:32,296 --> 00:19:33,463 Être père. 261 00:19:34,840 --> 00:19:37,217 Je veux pas que tu fasses les mêmes erreurs. 262 00:19:37,217 --> 00:19:39,678 - Ça n'arrivera pas. - On doit travailler deux fois plus. 263 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 Sois irréprochable. 264 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 T'es pas comme eux. 265 00:19:47,060 --> 00:19:48,061 Tu es spécial. 266 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 Ne l'oublie jamais. 267 00:19:56,737 --> 00:19:57,738 Il se fait tard. 268 00:19:59,281 --> 00:20:00,282 Aide-moi à me lever. 269 00:20:03,368 --> 00:20:04,536 Ça va ? 270 00:20:06,288 --> 00:20:07,289 Qu'est-ce qu'il y a ? 271 00:20:07,748 --> 00:20:10,292 J'ai mal au ventre depuis une semaine. 272 00:20:10,292 --> 00:20:12,961 - Tu as vu un médecin ? - Oui. 273 00:20:16,632 --> 00:20:19,134 C'est une hernie, une vieille blessure de football. 274 00:20:20,052 --> 00:20:21,637 Il faut s'en occuper. 275 00:20:21,637 --> 00:20:23,680 Ne t'inquiète pas, papito. Va te coucher. 276 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 Bonne nuit. 277 00:20:36,818 --> 00:20:37,819 Je t'aime. 278 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 Je t'aime aussi. 279 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 "Nul homme, pendant un temps considérable, 280 00:21:15,148 --> 00:21:19,319 n'est capable de montrer au monde deux visages différents 281 00:21:19,319 --> 00:21:23,740 sans qu'on ne puisse plus distinguer le vrai du faux." 282 00:21:23,740 --> 00:21:25,826 De qui parlait Hawthorne ? 283 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 Aaron ? 284 00:21:35,919 --> 00:21:37,504 Il parlait de... 285 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 LE PASTEUR 286 00:21:42,467 --> 00:21:44,094 Le pasteur. 287 00:21:45,721 --> 00:21:47,097 Merci, Shayanna. 288 00:21:48,849 --> 00:21:50,517 Aaron, écoute-moi bien. 289 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 M. Hernandez peut venir avec moi ? 290 00:21:56,732 --> 00:21:58,650 Salut, mon grand. Te voilà. 291 00:21:59,067 --> 00:22:01,320 Et si tu entrais ? 292 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Que se passe-t-il ? 293 00:22:08,035 --> 00:22:10,078 DJ arrive. Il t'expliquera. 294 00:22:11,455 --> 00:22:12,956 DJ est à la fac. 295 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 Aaron. 296 00:22:24,384 --> 00:22:26,053 Mon père va bien ? 297 00:22:26,928 --> 00:22:27,929 S'il te plaît. 298 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 Aaron, assieds-toi. 299 00:22:29,765 --> 00:22:32,100 Il devait se faire opérer d'une hernie. 300 00:22:32,100 --> 00:22:34,019 C'est une opération banale. 301 00:22:34,019 --> 00:22:36,021 - C'est rien. - Ce serait mieux... 302 00:22:36,021 --> 00:22:37,564 Dites-moi ce qui se passe. 303 00:22:40,650 --> 00:22:44,112 Nous sommes réunis aujourd'hui pour enterrer Dennis Hernandez. 304 00:22:44,613 --> 00:22:45,822 Dennis était un père. 305 00:22:45,822 --> 00:22:48,992 Il a travaillé sans relâche pour transformer ses fils en athlètes 306 00:22:48,992 --> 00:22:50,702 et en hommes honnêtes. 307 00:22:52,037 --> 00:22:55,999 Maintenant, c'est à nous tous d'aider Aaron et DJ. 308 00:22:55,999 --> 00:22:58,710 De les soutenir, de les aimer 309 00:22:58,710 --> 00:23:02,381 pour qu'ils s'épanouissent et fassent honneur à leur père. 310 00:24:00,355 --> 00:24:02,482 J'ai deux matchs ce week-end. 311 00:24:03,692 --> 00:24:05,777 Tu peux ne pas venir. 312 00:24:07,696 --> 00:24:10,282 Je veux que tout redevienne normal. 313 00:24:13,160 --> 00:24:16,580 J'entends encore sa voix dans ma tête. 314 00:24:18,915 --> 00:24:20,292 Tu m'en files ? 315 00:24:20,292 --> 00:24:21,460 Oui. 316 00:24:21,460 --> 00:24:23,170 Je peux tout t'avoir. 317 00:24:51,239 --> 00:24:53,158 - Arrête. - Qu'est-ce qu'il y a ? 318 00:24:53,742 --> 00:24:54,743 Rien. 319 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 Je dois y aller. 320 00:24:59,498 --> 00:25:00,999 Si quelqu'un l'apprend... 321 00:25:00,999 --> 00:25:03,919 - Ça n'arrivera pas. - Je serais foutu. Pas toi. 322 00:25:03,919 --> 00:25:05,253 Ça veut dire quoi ? 323 00:25:07,714 --> 00:25:09,549 Mec ? 324 00:25:09,549 --> 00:25:12,010 - On s'en fout de ce que tu fais. - Sois pas un connard. 325 00:25:12,010 --> 00:25:13,094 C'est vrai ! 326 00:25:13,428 --> 00:25:14,846 Tout le monde me regarde. 327 00:25:14,846 --> 00:25:16,973 - Qui ? - Tu comprends pas. 328 00:25:18,308 --> 00:25:20,727 Je dois être meilleur que les autres. 329 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 Et surtout pas un pédé. 330 00:25:47,796 --> 00:25:48,880 Salut, Jeff. 331 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 Ça va ? 332 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 - Ta mère... - Où est Tanya ? 333 00:25:52,676 --> 00:25:54,135 À la maison avec les enfants. 334 00:25:54,803 --> 00:25:57,097 Ta mère avait besoin d'aide... 335 00:25:58,557 --> 00:26:00,767 Jeff déposait des courses. 336 00:26:03,478 --> 00:26:05,480 Mais j'y vais. 337 00:26:05,480 --> 00:26:10,902 Vous pouvez garder la bouteille. À bientôt. 338 00:26:18,910 --> 00:26:20,036 Où étais-tu ? 339 00:26:25,584 --> 00:26:26,626 En fait... 340 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 je me faisais tatouer. 341 00:26:31,298 --> 00:26:33,508 À LA MÉMOIRE 342 00:26:35,135 --> 00:26:36,136 T'aimes pas ? 343 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 C'est ton nouveau truc, les tatouages ? 344 00:26:40,807 --> 00:26:41,891 Non, je... 345 00:26:42,726 --> 00:26:45,854 Il me manque et je veux qu'il soit fier. 346 00:26:47,731 --> 00:26:50,150 - Quoi ? - Peu importe. 347 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 Dis-le. Tu le détestais. 348 00:26:51,776 --> 00:26:53,945 - Mon Dieu. - Tu le détestes. Admets-le. 349 00:26:53,945 --> 00:26:55,822 Tu me rappelles lui. 350 00:26:55,822 --> 00:26:57,991 - Tu veux être lui à ce point ? - Oui. 351 00:26:57,991 --> 00:27:00,410 C'était un criminel et un agent d'entretien. 352 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 - À mi-temps. - Mon Dieu. 353 00:27:02,370 --> 00:27:03,955 Il s'est fait virer de la fac, 354 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 il est revenu et n'est jamais reparti. 355 00:27:05,790 --> 00:27:07,125 C'est ça que tu veux ? 356 00:27:07,125 --> 00:27:08,376 Tu as le choix. 357 00:27:09,419 --> 00:27:11,838 Tu es doué, Aaron, pas lui. 358 00:27:12,255 --> 00:27:15,133 Vas-y, sois la grande star qu'il voulait que tu sois. 359 00:27:16,384 --> 00:27:18,011 Reviens en héros. 360 00:27:18,845 --> 00:27:20,680 Achète-moi une voiture et une maison. 361 00:27:20,680 --> 00:27:21,973 Sors-moi de ce trou. 362 00:27:21,973 --> 00:27:23,933 Mais fais-le à ta façon. 363 00:27:25,060 --> 00:27:26,811 Tu dois être toi-même. 364 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 - Allez ! - Témoin. 365 00:27:49,834 --> 00:27:51,294 La salle de muscu est par là. 366 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 Je suis peut-être un fan. 367 00:27:55,131 --> 00:27:57,342 Vraiment ? Je savais pas. 368 00:27:58,760 --> 00:28:00,512 Tu sais pas tout sur moi. 369 00:28:04,641 --> 00:28:06,726 J'ai un match ce week-end. 370 00:28:07,435 --> 00:28:08,603 Tu devrais venir. 371 00:28:09,521 --> 00:28:12,357 Ma mère travaille, et je dois garder ma sœur. 372 00:28:15,610 --> 00:28:17,487 Et le bal du printemps ? 373 00:28:20,156 --> 00:28:22,033 T'as pas l'air du genre à danser. 374 00:28:22,033 --> 00:28:23,118 Moi ? 375 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 C'est quoi ça ? 376 00:28:28,456 --> 00:28:29,499 Je vais y réfléchir. 377 00:28:30,333 --> 00:28:31,543 Allez. 378 00:28:31,543 --> 00:28:32,919 Ne te fais pas désirer. 379 00:28:35,130 --> 00:28:36,798 Je me fais toujours désirer. 380 00:28:54,983 --> 00:28:56,609 Terri, espèce de salope ! 381 00:28:56,609 --> 00:28:57,736 Tu baises mon mari. 382 00:28:57,736 --> 00:28:59,696 - Lâche-moi ! - Elle baise mon mari ! 383 00:28:59,696 --> 00:29:01,531 Tu es folle ? 384 00:29:01,531 --> 00:29:02,615 Comment ça ? 385 00:29:02,615 --> 00:29:04,743 - Tu te crois belle ? - Je le suis. 386 00:29:04,743 --> 00:29:05,827 C'est ta famille ? 387 00:29:05,827 --> 00:29:08,037 C'est ça, sauve-toi. 388 00:29:08,037 --> 00:29:10,290 - Va te faire ! - Va te faire foutre ! 389 00:29:10,290 --> 00:29:13,001 Je te retrouve sur le parking, salope ! 390 00:29:13,001 --> 00:29:14,711 Va te faire ! Ta gueule. 391 00:29:17,005 --> 00:29:18,173 C'est vrai ? 392 00:29:19,007 --> 00:29:20,258 Ne t'en mêle pas. 393 00:29:20,258 --> 00:29:22,051 - C'est vrai ? - Lâche-moi ! 394 00:29:22,051 --> 00:29:24,053 Maman ! Bon sang... 395 00:29:49,996 --> 00:29:51,748 Excuse-toi et je te tue. 396 00:29:51,748 --> 00:29:54,751 Elle se fiche de toi et des autres. Elle ne pense qu'à elle. 397 00:29:58,588 --> 00:30:00,548 C'était pareil avant la mort de papa ? 398 00:30:04,761 --> 00:30:06,304 Le monde n'est pas juste. 399 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 Tu comprends ? 400 00:30:07,931 --> 00:30:11,142 C'est pour ça que je fais tout pour protéger les gens que j'aime. 401 00:30:11,392 --> 00:30:12,602 Viens là. 402 00:30:50,974 --> 00:30:53,434 Attends. Désolé de te poursuivre comme ça. 403 00:30:53,977 --> 00:30:55,144 Il fait froid. 404 00:30:55,144 --> 00:30:56,646 Ah oui ? 405 00:30:56,646 --> 00:30:59,232 Il fait 23 degrés à Gainesville. 406 00:30:59,816 --> 00:31:02,110 Steve Addazio, Université de Floride. 407 00:31:03,528 --> 00:31:05,488 On ne fait rien de mal. 408 00:31:05,488 --> 00:31:08,032 Je me suis déjà engagé à UConn. 409 00:31:08,032 --> 00:31:09,868 Oui, quand tu avais 14 ans. 410 00:31:10,326 --> 00:31:13,329 - On peut parler quelque part ? - Oui, ici. 411 00:31:14,497 --> 00:31:15,707 Un vrai dur. 412 00:31:16,499 --> 00:31:17,667 Aaron... 413 00:31:18,084 --> 00:31:19,544 tout chaud. 414 00:31:19,961 --> 00:31:22,213 Les 100 meilleurs du pays. 415 00:31:22,547 --> 00:31:23,715 Qui est le numéro un ? 416 00:31:25,425 --> 00:31:26,593 Tu es le meilleur. 417 00:31:26,593 --> 00:31:27,677 On le pense aussi. 418 00:31:28,011 --> 00:31:29,429 J'aimerais te faire visiter. 419 00:31:30,680 --> 00:31:32,849 - La Floride ? - Viens voir. 420 00:31:33,057 --> 00:31:34,183 On te fera visiter. 421 00:31:34,183 --> 00:31:35,935 Tu verras le coach Meyer. 422 00:31:37,770 --> 00:31:39,105 Tu le connais ? 423 00:31:40,815 --> 00:31:42,108 Je l'ai vu à la télé. 424 00:31:42,108 --> 00:31:46,112 Aaron, ce type, c'est bien plus qu'un coach. 425 00:31:46,112 --> 00:31:47,238 Viens le rencontrer. 426 00:31:47,864 --> 00:31:49,449 Oui. Mais... 427 00:31:50,950 --> 00:31:52,410 J'ai déjà fait une promesse. 428 00:31:52,410 --> 00:31:54,245 À UConn. 429 00:31:55,121 --> 00:31:57,040 Super programme de basket féminin. 430 00:31:57,040 --> 00:31:59,125 Dans quatre ans, tu reviendras ici 431 00:31:59,125 --> 00:32:02,587 et tu choisiras un boulot dans l'assurance ou l'immobilier. 432 00:32:02,587 --> 00:32:05,173 Mais si tu joues à l'UF, 433 00:32:05,173 --> 00:32:07,216 tu travailleras là où tu seras sélectionné. 434 00:32:07,216 --> 00:32:08,426 C'est ce que tu veux ? 435 00:32:08,426 --> 00:32:09,636 Jouer en NFL ? 436 00:32:09,636 --> 00:32:12,055 Huit joueurs sélectionnés l'an dernier. 437 00:32:12,513 --> 00:32:16,351 Tu joueras devant 91 000 personnes chaque week-end 438 00:32:16,351 --> 00:32:19,020 et des millions de plus à la télé. 439 00:32:19,020 --> 00:32:20,688 Aaron, mon pote. 440 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 Regarde-moi. 441 00:32:23,066 --> 00:32:24,275 Tu es spécial. 442 00:32:25,109 --> 00:32:27,028 Je ne sais pas si tu sais à quel point. 443 00:32:27,028 --> 00:32:28,529 Tu as travaillé si dur. 444 00:32:28,529 --> 00:32:31,199 Tu te dois de venir voir ce qu'on peut t'offrir. 445 00:32:40,875 --> 00:32:44,087 UNIVERSITÉ DE FLORIDE 446 00:33:03,523 --> 00:33:05,858 PRÉPAREZ-VOUS POUR LA NFL ET LE CHAMPIONNAT NATIONAL 447 00:33:20,832 --> 00:33:22,041 Tu veux voir ton casier ? 448 00:33:22,375 --> 00:33:23,376 Mon ca... 449 00:33:48,192 --> 00:33:52,488 Imagine des milliers de fans faisant la queue pour t'encourager. 450 00:33:52,488 --> 00:33:53,573 Rompez ! 451 00:33:55,450 --> 00:33:57,326 Ils s'entraînent pour le prochain match. 452 00:33:57,326 --> 00:33:58,453 C'est important. 453 00:34:01,998 --> 00:34:03,332 Tu connais Tim Tebow ? 454 00:34:03,833 --> 00:34:05,960 - Le candidat du trophée Heisman ? - Exact. 455 00:34:05,960 --> 00:34:08,629 C'est lui qui te ferait des passes. 456 00:34:09,756 --> 00:34:11,049 Coach. 457 00:34:11,841 --> 00:34:14,886 - Aaron Hernandez, Bristol Central... - Connecticut. 458 00:34:15,470 --> 00:34:16,679 Je sais qui tu es. 459 00:34:16,679 --> 00:34:19,724 J'ai vu ta prise à une main contre Meriden, en 2e année. 460 00:34:19,724 --> 00:34:23,936 Je préfère utiliser les deux, mais parfois, il faut improviser. 461 00:34:24,687 --> 00:34:27,023 On dit que tu as de l'avenir. 462 00:34:27,398 --> 00:34:28,691 J'en rencontre beaucoup. 463 00:34:29,192 --> 00:34:30,234 Dis-moi, Aaron. 464 00:34:30,568 --> 00:34:31,861 Tu aimes jouer au football ? 465 00:34:31,861 --> 00:34:33,404 Je n'ai fait que ça. 466 00:34:33,821 --> 00:34:34,822 Je connais que ça. 467 00:34:34,822 --> 00:34:36,532 Il faut aimer pour être le meilleur. 468 00:34:38,451 --> 00:34:41,287 Tu as récemment perdu ton père. 469 00:34:42,663 --> 00:34:43,831 Oui, monsieur. 470 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 J'ai perdu un parent à ton âge. 471 00:34:45,833 --> 00:34:49,003 Celui qui me connaissait le mieux, qui croyait le plus en moi. 472 00:34:49,003 --> 00:34:51,506 C'est pour ça que je vois mon équipe comme une famille 473 00:34:52,048 --> 00:34:54,300 et que je recrute des jeunes en qui je crois. 474 00:34:55,635 --> 00:34:57,804 Si je crois en toi, je peux te former. 475 00:34:58,679 --> 00:34:59,680 Tu comprends ? 476 00:35:04,644 --> 00:35:05,937 Je crois en toi. 477 00:35:06,896 --> 00:35:08,314 J'adorerais t'entraîner. 478 00:35:10,149 --> 00:35:11,317 Merci, coach. 479 00:35:11,317 --> 00:35:12,527 À bientôt. 480 00:35:13,027 --> 00:35:14,070 Rassemblement. 481 00:35:17,615 --> 00:35:20,868 Je m'appelle Aaron Hernandez, et je serai un Gator de Floride. 482 00:35:21,077 --> 00:35:23,830 J'ai toujours voulu jouer dans une bonne fac. 483 00:35:23,830 --> 00:35:25,623 Pour être le meilleur, 484 00:35:25,623 --> 00:35:27,125 il faut battre les meilleurs. 485 00:35:32,088 --> 00:35:33,214 Je savais pas. 486 00:35:33,214 --> 00:35:35,341 - Tu ne parles pas ? - Si, mais... 487 00:35:36,843 --> 00:35:38,886 Il n'a rien dit. Je le jure. 488 00:35:39,887 --> 00:35:41,556 - Je peux arranger ça. - Je l'espère. 489 00:35:41,556 --> 00:35:43,015 Je t'aime bien, DJ. 490 00:35:43,599 --> 00:35:45,893 Mais ça va être dur de t'avoir comme quarterback 491 00:35:45,893 --> 00:35:47,562 sans un cinq étoiles derrière. 492 00:35:53,401 --> 00:35:54,443 Merci, coach. 493 00:36:12,253 --> 00:36:14,046 Tu vis toujours chez ta cousine ? 494 00:36:14,046 --> 00:36:15,548 Oui. 495 00:36:18,593 --> 00:36:21,262 Elle sort avec le père d'Abby Singleton ? 496 00:36:21,262 --> 00:36:23,264 Libéré pour bonne conduite. 497 00:36:27,143 --> 00:36:28,436 Qu'est-ce qu'il y a ? 498 00:36:28,436 --> 00:36:33,399 C'est pas si mal de s'éloigner de tout ça. 499 00:36:33,691 --> 00:36:34,859 D'aller à la fac. 500 00:36:36,485 --> 00:36:37,486 Je te manquerai ? 501 00:36:39,989 --> 00:36:41,324 Pas du tout. 502 00:36:54,837 --> 00:36:56,756 Je dois aller aux toilettes. 503 00:36:56,756 --> 00:36:57,840 - Je fais vite. - Oui. 504 00:37:02,220 --> 00:37:03,554 Aaron. 505 00:37:05,681 --> 00:37:07,516 Qu'est-ce que tu fous là ? 506 00:37:07,516 --> 00:37:08,809 Je t'ai appelé. 507 00:37:08,809 --> 00:37:10,061 J'ai dû venir de Storrs. 508 00:37:10,061 --> 00:37:12,146 J'étais occupé. 509 00:37:12,146 --> 00:37:14,357 Oui, on dirait. Tu vas en Floride ? 510 00:37:15,942 --> 00:37:17,401 Et alors ? 511 00:37:20,905 --> 00:37:22,990 J'ai l'air d'un idiot. 512 00:37:23,699 --> 00:37:25,117 Tu as fait une promesse. 513 00:37:25,117 --> 00:37:26,786 J'ai changé d'avis. 514 00:37:26,786 --> 00:37:28,454 De quel droit ? Papa dirait quoi ? 515 00:37:28,454 --> 00:37:29,789 Papa n'est pas là. 516 00:37:30,665 --> 00:37:32,458 - C'est ta réponse ? - Oui. 517 00:37:34,085 --> 00:37:35,086 Écoute. 518 00:37:35,753 --> 00:37:37,546 Je t'en prie, arrange ça. 519 00:37:37,546 --> 00:37:39,048 J'en ai besoin. 520 00:37:41,133 --> 00:37:43,928 - Tu en as besoin ? - Joue pour un an. 521 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 Et change de fac ensuite. 522 00:37:49,350 --> 00:37:51,936 - Tu t'en fous de moi. - Quoi ? 523 00:37:51,936 --> 00:37:54,021 C'est quoi ton problème ? 524 00:37:54,021 --> 00:37:55,523 Fous le camp d'ici ! 525 00:38:08,869 --> 00:38:09,870 Mec. 526 00:38:14,125 --> 00:38:15,126 Attends. 527 00:38:24,218 --> 00:38:25,303 Ça va, petit ? 528 00:38:25,303 --> 00:38:26,595 Ça va, mon grand ? 529 00:38:27,263 --> 00:38:29,849 Putain, t'es venu. 530 00:38:29,849 --> 00:38:32,310 - C'est ta nouvelle piaule ? - C'est à ma meuf. 531 00:38:32,310 --> 00:38:33,728 C'est mon pote, Bo. 532 00:38:33,728 --> 00:38:34,895 Bo Wallace ! 533 00:38:34,895 --> 00:38:36,314 C'est un mec bien. 534 00:38:36,314 --> 00:38:38,399 On s'est connus en taule. 535 00:38:38,399 --> 00:38:40,985 - Bienvenue à la maison. - Merci. 536 00:38:44,113 --> 00:38:45,573 Voilà ! 537 00:38:46,282 --> 00:38:47,366 Merci. 538 00:38:48,701 --> 00:38:49,994 Qu'est-ce qu'il regarde ? 539 00:38:49,994 --> 00:38:51,537 Tout ce qu'il veut. 540 00:38:51,537 --> 00:38:53,748 C'est mon cousin, Aaron. 541 00:38:54,081 --> 00:38:56,042 - Le footballeur ? - Oui. 542 00:38:56,042 --> 00:38:57,501 Mince. 543 00:38:57,835 --> 00:38:58,919 Ça roule ? 544 00:38:59,837 --> 00:39:00,880 Charlie. 545 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 Voici Bo. 546 00:39:02,965 --> 00:39:05,134 Il va devenir célèbre. 547 00:39:05,134 --> 00:39:06,344 Tu es le fils de Dennis. 548 00:39:11,599 --> 00:39:14,685 - C'est quoi ? - Ça défonce encore plus. 549 00:39:14,685 --> 00:39:15,895 Non. 550 00:39:16,479 --> 00:39:18,564 Je parle de ça. C'est une patte de chien ? 551 00:39:19,190 --> 00:39:21,233 Je croyais qu'il venait du quartier. 552 00:39:21,734 --> 00:39:22,985 Oui, mec. 553 00:39:23,611 --> 00:39:24,695 Mais il est mou. 554 00:39:24,695 --> 00:39:28,032 - Ça veut dire quoi ? - Rien. 555 00:39:28,908 --> 00:39:32,536 Tanya a dit que ton père te gardait en sécurité, pas dans la rue. 556 00:39:33,120 --> 00:39:34,663 C'est pas si mal. 557 00:39:37,375 --> 00:39:38,709 Ça s'appelle le Triple O. 558 00:39:38,709 --> 00:39:41,420 Charlie, tiens, un Doo-wop. 559 00:39:41,420 --> 00:39:43,381 Bloods de Davis Drive. 560 00:39:44,673 --> 00:39:46,300 Comment tu le fais brûler ? 561 00:39:46,300 --> 00:39:47,385 Ce truc. 562 00:39:48,427 --> 00:39:52,014 Tu tires d'abord quelque fois, et c'est chaud bouillant. 563 00:39:54,600 --> 00:39:55,851 Je peux le tenir ? 564 00:40:00,064 --> 00:40:02,316 Oui. Viens là. 565 00:40:08,531 --> 00:40:10,741 Bon sang. Tu ressembles à ton père. 566 00:40:10,741 --> 00:40:11,867 Tu le connaissais ? 567 00:40:11,867 --> 00:40:14,662 Tout le monde le connaît et sait ce qu'il a fait 568 00:40:14,662 --> 00:40:16,997 dans la bagnole avec le flic. 569 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 Il n'a pas mouchardé. Un dur à cuire. 570 00:40:19,583 --> 00:40:21,710 Le roi, loyal. 571 00:40:24,255 --> 00:40:25,756 J'ai toujours l'air mou ? 572 00:40:50,865 --> 00:40:51,866 Aaron ? 573 00:40:53,617 --> 00:40:55,244 À l'aide. Temps mort. 574 00:40:55,995 --> 00:40:57,496 - Ça va ? - Laissez-le respirer. 575 00:40:57,496 --> 00:40:58,706 Ça va mieux ? 576 00:40:58,706 --> 00:41:01,709 - Appelez un médecin ! - Je suis là. 577 00:41:04,295 --> 00:41:07,047 Aaron. Tu peux suivre la lumière des yeux ? 578 00:41:17,558 --> 00:41:20,060 Vous avez une commotion cérébrale. 579 00:41:20,060 --> 00:41:21,645 Il faut du temps pour guérir. 580 00:41:23,147 --> 00:41:25,524 - Et le football ? - Pas de football. 581 00:41:25,941 --> 00:41:30,279 Pas de télé, pas de lecture, pas d'alcool, pas de cigarettes. 582 00:41:30,279 --> 00:41:32,823 Il peut y avoir des effets à long terme. 583 00:41:32,823 --> 00:41:34,033 Le médecin a raison. 584 00:41:34,033 --> 00:41:36,410 Je veux que tu rentres. Je m'occuperai de toi. 585 00:41:36,410 --> 00:41:37,620 C'est pas chez lui. 586 00:41:37,620 --> 00:41:38,704 T'es qui, sa mère ? 587 00:41:38,704 --> 00:41:39,788 On va se disputer ? 588 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 Laisse-moi avec mon fils. 589 00:41:41,248 --> 00:41:42,500 Ferme ta gueule ! 590 00:41:42,500 --> 00:41:45,878 - C'est mon fils. - Bon sang. 591 00:41:50,257 --> 00:41:51,258 Je veux... 592 00:41:54,345 --> 00:41:55,346 S'il vous plaît. 593 00:42:01,185 --> 00:42:02,561 Parce qu'il a demandé. 594 00:42:05,356 --> 00:42:06,357 Vous pouvez... 595 00:42:13,864 --> 00:42:15,324 J'en ai assez. 596 00:42:15,950 --> 00:42:17,618 C'est gênant. 597 00:42:17,618 --> 00:42:18,786 Tu vis chez elle. 598 00:42:18,786 --> 00:42:21,121 Après tout ce que j'ai fait ? 599 00:42:21,121 --> 00:42:22,540 Tout quoi ? 600 00:42:22,540 --> 00:42:24,416 Tu ne penses qu'à toi. 601 00:42:24,416 --> 00:42:26,627 - Vous êtes tous... - Comment peux-tu dire ça ? 602 00:42:26,627 --> 00:42:29,046 J'ai pris des paris pour t'acheter un grand lit. 603 00:42:29,046 --> 00:42:30,756 Tu étais trop grand. 604 00:42:30,756 --> 00:42:33,300 Tu as trompé papa. C'était pour moi aussi ? 605 00:42:33,300 --> 00:42:35,719 C'est ce qu'elle t'a dit ? Cette garce. C'est faux. 606 00:42:35,719 --> 00:42:37,596 Et quand bien même. 607 00:42:37,596 --> 00:42:40,140 J'ai cuisiné et nettoyé pour vous. 608 00:42:40,140 --> 00:42:42,184 Et qu'est-ce que j'ai ? Rien. 609 00:42:42,184 --> 00:42:43,269 J'étais mariée au roi 610 00:42:43,269 --> 00:42:45,145 et on me traitait comme une paysanne. 611 00:42:45,145 --> 00:42:46,730 - Arrête. - J'ai trouvé mieux. 612 00:42:46,730 --> 00:42:48,774 - Arrête. - Il ne me battait pas... 613 00:42:48,774 --> 00:42:50,401 J'ai dit arrête ! 614 00:43:08,669 --> 00:43:10,045 Tu es bien son fils. 615 00:43:16,677 --> 00:43:18,721 Les médecins veulent que je reste assis. 616 00:43:18,721 --> 00:43:20,848 Ils n'en ont rien à foutre de toi. 617 00:43:20,848 --> 00:43:22,850 Ils veulent sauver leur peau. 618 00:43:22,850 --> 00:43:23,934 Il a raison. 619 00:43:24,101 --> 00:43:26,604 Si tu rates un match, tu auras l'air faible. 620 00:43:26,604 --> 00:43:28,230 Ils croiront pouvoir te battre. 621 00:43:28,230 --> 00:43:29,690 - Pas de repos pour moi. - Voilà. 622 00:43:30,524 --> 00:43:32,109 Tu sais pourquoi ? 623 00:43:32,109 --> 00:43:33,986 Parce que t'es le meilleur. 624 00:43:33,986 --> 00:43:35,279 T'es un animal. 625 00:43:35,279 --> 00:43:36,488 Un putain de tueur. 626 00:43:36,488 --> 00:43:37,656 T'es une bête. 627 00:43:37,656 --> 00:43:39,199 Rien ne peut t'arrêter. 628 00:43:39,199 --> 00:43:43,245 SI ÇA DOIT ARRIVER, C'EST À MOI DE DÉCIDER 629 00:43:50,711 --> 00:43:51,795 Vous le voulez quand ? 630 00:43:52,338 --> 00:43:53,339 En janvier. 631 00:43:54,131 --> 00:43:55,424 Ce janvier ? 632 00:43:55,799 --> 00:43:57,760 C'est dans cinq semaines. 633 00:43:58,719 --> 00:44:00,387 C'est une nouvelle méthode. 634 00:44:00,596 --> 00:44:03,182 Nos meilleures recrues vont à Gainesville. 635 00:44:03,182 --> 00:44:06,310 Il apprendra l'attaque et participera à l'entraînement. 636 00:44:06,310 --> 00:44:08,145 Il n'est même pas diplômé. 637 00:44:08,646 --> 00:44:13,192 J'espérais qu'on pourrait faire en sorte qu'il soit diplômé. 638 00:44:13,817 --> 00:44:15,110 On apprécierait beaucoup. 639 00:44:15,319 --> 00:44:17,321 Sans vouloir vous vexer, il n'est pas prêt. 640 00:44:18,238 --> 00:44:19,907 Qu'en pensez-vous ? 641 00:44:24,495 --> 00:44:26,538 Je l'ai perdu. 642 00:44:26,997 --> 00:44:28,499 Je ne peux pas le contrôler. 643 00:44:28,999 --> 00:44:31,585 Il n'est pas prêt du point de vue académique. 644 00:44:31,585 --> 00:44:34,546 On a un super programme pour qu'il ait des UV. 645 00:44:34,546 --> 00:44:37,508 Socialement, il vient d'avoir 17 ans, non ? 646 00:44:37,508 --> 00:44:39,218 Il se cherche encore. 647 00:44:39,218 --> 00:44:40,302 Il a perdu son père. 648 00:44:40,302 --> 00:44:41,470 Du jour au lendemain. 649 00:44:41,470 --> 00:44:43,806 Il a besoin de quelques mois pour mûrir... 650 00:44:43,806 --> 00:44:46,058 Et comment allez-vous faire ? 651 00:44:50,062 --> 00:44:52,815 On peut lui donner la stabilité dont il a besoin. 652 00:44:52,815 --> 00:44:54,358 Et bien l'entourer. 653 00:44:54,358 --> 00:44:55,567 Pour qu'il reste posé. 654 00:44:55,567 --> 00:44:56,777 C'est logique. 655 00:44:57,361 --> 00:45:00,864 Je dis juste qu'il devrait finir ici, être diplômé avec nous... 656 00:45:00,864 --> 00:45:02,282 Je vais reformuler. 657 00:45:02,282 --> 00:45:04,076 Si Aaron ne vient pas maintenant, 658 00:45:04,076 --> 00:45:06,912 il compromettra ses chances d'être le joueur qu'il veut être. 659 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 Le joueur qu'on veut qu'il soit. 660 00:45:09,164 --> 00:45:11,333 - Et ses études ? - Il viendra. 661 00:45:12,876 --> 00:45:14,920 Je fais confiance au coach Meyer. 662 00:45:16,839 --> 00:45:18,590 Vous vous occuperez de mon bébé ? 663 00:45:21,927 --> 00:45:25,139 J'ai entraîné beaucoup de garçons à devenir des hommes. 664 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 Je ferai pareil pour Aaron. 665 00:45:56,128 --> 00:45:57,421 C'est quoi cette coupe ? 666 00:46:00,340 --> 00:46:02,509 Je suis allé à Danbury avec mon père. 667 00:46:03,302 --> 00:46:04,386 Je me suis engagé. 668 00:46:06,388 --> 00:46:08,182 Tu vas être un Marine ? 669 00:46:08,974 --> 00:46:10,726 Tu as peur des araignées. 670 00:46:10,726 --> 00:46:12,352 Que veux-tu que je fasse ? 671 00:46:13,145 --> 00:46:15,397 Personne ne viendra me recruter. 672 00:46:18,233 --> 00:46:19,902 C'est cool, les Marines. 673 00:46:19,902 --> 00:46:21,653 Moins qu'un joueur de foot. 674 00:46:26,492 --> 00:46:29,286 Il paraît que tu pars plus tôt pour la Floride. 675 00:46:29,995 --> 00:46:31,455 Quand ça ? 676 00:46:35,375 --> 00:46:36,543 Maintenant. 677 00:46:37,127 --> 00:46:38,378 Quoi ? 678 00:46:38,378 --> 00:46:42,174 Je voulais te dire au revoir. 679 00:46:45,469 --> 00:46:46,970 J'y crois pas. 680 00:46:51,683 --> 00:46:53,143 Tu es prêt ? 681 00:46:55,854 --> 00:46:57,523 Prêt à tout déchirer. 682 00:46:59,399 --> 00:47:00,734 Choix de premier tour. 683 00:47:00,734 --> 00:47:02,110 Jouer le dimanche. 684 00:47:02,110 --> 00:47:04,279 Mon père sera fier de moi. 685 00:47:08,784 --> 00:47:11,745 Je pourrai peut-être revenir pour le diplôme. 686 00:47:11,870 --> 00:47:14,122 C'est cool. 687 00:47:17,543 --> 00:47:18,919 Tu pourras venir me voir. 688 00:47:19,670 --> 00:47:21,380 On pourrait aller voir un match. 689 00:47:24,466 --> 00:47:25,467 Peut-être. 690 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 Peut-être ? 691 00:47:29,721 --> 00:47:31,181 Je veux dire... 692 00:47:33,767 --> 00:47:35,185 Il faut qu'on grandisse. 693 00:47:37,104 --> 00:47:38,730 Il faut arrêter les conneries. 694 00:47:40,524 --> 00:47:42,192 - Quoi ? - Arrête. 695 00:47:42,192 --> 00:47:43,569 Je suis sérieux. 696 00:47:43,569 --> 00:47:45,195 Tu dois te tenir à carreau. 697 00:47:45,195 --> 00:47:47,197 Ce ne sera pas comme ici. 698 00:47:47,197 --> 00:47:49,741 C'est cool. Je suis le pote de Meyer. 699 00:47:50,325 --> 00:47:51,743 Il te connaît pas. 700 00:47:54,079 --> 00:47:55,080 Moi, si. 701 00:47:58,792 --> 00:48:01,879 Tu réfléchis trop. 702 00:48:02,504 --> 00:48:03,839 Viens là. Allez. 703 00:48:14,975 --> 00:48:16,518 C'est de ça que je parle. 704 00:48:17,936 --> 00:48:19,521 Ne cherche pas les ennuis. 705 00:48:19,521 --> 00:48:22,065 Moi ? Des ennuis ? 706 00:48:23,358 --> 00:48:24,735 Ça va aller. 707 00:48:40,500 --> 00:48:42,336 - À l'aéroport ? - Oui, monsieur. 708 00:49:01,146 --> 00:49:02,397 Si ça doit arriver ? 709 00:49:07,527 --> 00:49:09,821 Concentre-toi. Je veux l'entendre. 710 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 Si ça doit arriver ! 711 00:49:14,993 --> 00:49:16,244 C'est à moi de décider.