1
00:00:12,262 --> 00:00:14,764
2013
BELLE GLADE, FLORIDE
2
00:00:50,258 --> 00:00:51,468
Sherrod.
3
00:00:51,468 --> 00:00:52,969
Ces mecs.
4
00:00:55,930 --> 00:00:59,392
Il y a plein de meufs
et tu t'inquiètes pour des fans ?
5
00:00:59,392 --> 00:01:00,685
Ce sont des flics.
6
00:01:01,644 --> 00:01:03,646
- Quoi ?
- Ce sont des flics.
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,357
- Des flics ?
- Putain d'abruti. Police.
8
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
Mec.
9
00:01:09,694 --> 00:01:11,196
Aucun flic de Boston
10
00:01:11,196 --> 00:01:14,282
ne viendra t'espionner dans un bar
à strip-tease en Floride.
11
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
D'accord ? Calme-toi.
12
00:01:15,658 --> 00:01:16,826
Ne me dis pas ça.
13
00:01:16,826 --> 00:01:18,286
- Je...
- Ne me dis pas ça.
14
00:01:18,286 --> 00:01:19,829
D'accord ?
15
00:01:25,919 --> 00:01:27,212
Je me casse.
16
00:01:28,046 --> 00:01:29,881
- Allez, mec.
- Aaron.
17
00:01:29,881 --> 00:01:31,132
C'est toi qui paies ?
18
00:01:31,966 --> 00:01:33,093
On y va.
19
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Tu délires.
20
00:01:42,894 --> 00:01:43,895
Non.
21
00:01:44,020 --> 00:01:46,189
Personne ne sait pour Boston.
22
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
Toi, si.
23
00:01:48,733 --> 00:01:50,819
Je connais tous tes secrets.
24
00:01:51,986 --> 00:01:56,407
Tout ce que je t'ai vu faire
depuis le temps.
25
00:01:59,160 --> 00:02:02,080
Quand est-ce que
j'ai dit quoi que ce soit ?
26
00:02:03,957 --> 00:02:06,251
- C'est à moi que tu parles.
- Très bien.
27
00:02:06,251 --> 00:02:07,627
Oui ?
28
00:02:10,004 --> 00:02:11,965
Il faut que tu te calmes.
29
00:02:12,841 --> 00:02:14,384
Tout va bien.
30
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Tout va bien.
31
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Qu'est-ce...
32
00:04:15,922 --> 00:04:19,509
Un individu qui a inspiré
la jeunesse d'aujourd'hui
33
00:04:19,926 --> 00:04:22,804
en devenant
l'un des grands de demain.
34
00:04:22,804 --> 00:04:28,601
Le gagnant du prix Pop Warner
Inspiration to Youth 2013
35
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
est la star des Patriots,
Aaron Hernandez.
36
00:04:50,540 --> 00:04:54,168
Je sais que votre père a été
une grande inspiration pour vous.
37
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
Que dirait-il un soir pareil ?
38
00:04:56,963 --> 00:04:59,048
Il serait aux anges.
39
00:04:59,382 --> 00:05:02,844
C'est ce qu'il a toujours voulu.
40
00:05:02,844 --> 00:05:04,262
Pour moi...
41
00:05:04,971 --> 00:05:08,266
Et félicitations pour le nouveau
contrat de 40 millions.
42
00:05:08,975 --> 00:05:10,643
Oui. Je sais.
43
00:05:10,643 --> 00:05:14,480
Je suis très reconnaissant
envers M. Kraft et...
44
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Désolé.
45
00:05:18,776 --> 00:05:21,446
J'ai hâte de reprendre
l'entraînement.
46
00:05:25,366 --> 00:05:28,119
Je dois répondre.
47
00:05:28,369 --> 00:05:29,829
Désolé. Merci.
48
00:05:43,468 --> 00:05:45,636
Enfoiré, tu es là ?
49
00:05:46,679 --> 00:05:48,056
Je t'entends respirer.
50
00:05:49,349 --> 00:05:50,600
Yo, mec. Qu'est-ce...
51
00:05:51,392 --> 00:05:52,602
Bien ou quoi ?
52
00:05:52,602 --> 00:05:55,104
Tu m'as tiré dans l'œil, connard.
53
00:05:55,480 --> 00:05:57,315
Mais tu n'as pas fini le travail.
54
00:05:57,315 --> 00:05:59,233
Tu aurais dû vérifier
que j'étais mort.
55
00:06:02,070 --> 00:06:03,613
Je sais pas de quoi tu parles.
56
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
Je suis vivant.
57
00:06:04,739 --> 00:06:07,909
Je suis vivant et je vais te buter.
58
00:06:07,909 --> 00:06:10,161
C'est entre toi et moi.
59
00:06:10,161 --> 00:06:11,704
Tu m'entends, enfoiré ?
60
00:06:11,704 --> 00:06:13,122
T'es un homme mort.
61
00:06:28,179 --> 00:06:30,223
2001
BRISTOL, CONNECTICUT
62
00:06:30,223 --> 00:06:31,307
Je vais t'attraper.
63
00:06:31,307 --> 00:06:32,475
Il est derrière nous.
64
00:06:41,234 --> 00:06:43,361
- J'ai failli t'avoir.
- Jamais.
65
00:06:43,361 --> 00:06:44,445
C'était rapide.
66
00:06:45,613 --> 00:06:46,906
Très rapide. Bien joué.
67
00:06:47,573 --> 00:06:48,574
Merci, papa.
68
00:06:48,783 --> 00:06:50,993
Trente secondes, on recommence.
69
00:06:58,376 --> 00:06:59,752
Ne fais pas ta pédale.
70
00:07:02,755 --> 00:07:05,258
- Tu as laissé ton frère gagner ?
- Non.
71
00:07:07,844 --> 00:07:09,303
Je sais que tu l'aimes.
72
00:07:10,555 --> 00:07:13,307
Mais si tu es faible,
on ne te respectera jamais.
73
00:07:13,891 --> 00:07:16,144
Tu dois être un homme.
Tu comprends ?
74
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Hein ?
75
00:07:19,230 --> 00:07:20,857
Cinq secondes, alignez-vous.
76
00:07:20,857 --> 00:07:21,941
Si ça doit arriver...
77
00:07:21,941 --> 00:07:23,234
Ça dépend de moi !
78
00:07:23,234 --> 00:07:25,069
- On répète !
- Ça dépend de moi !
79
00:07:25,069 --> 00:07:26,237
Allez !
80
00:07:48,384 --> 00:07:51,012
Aaron ! DJ ! À table !
81
00:07:51,929 --> 00:07:53,973
Je ne sais pas.
Tu es mariée avec lui.
82
00:07:56,267 --> 00:07:58,144
Je te laisse.
Appelle-moi plus tard.
83
00:07:58,144 --> 00:07:59,896
C'est ma place, connard.
84
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Tu vas me faire bouger ?
85
00:08:02,023 --> 00:08:03,691
- C'est ma place.
- On arrête.
86
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
Fais-moi bouger.
87
00:08:05,610 --> 00:08:07,236
Arrêtez, s'il vous plaît.
88
00:08:07,236 --> 00:08:08,321
Allez, force-moi.
89
00:08:08,321 --> 00:08:09,572
Arrêtez !
90
00:08:12,283 --> 00:08:13,659
Ça va ?
91
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
À qui tu parlais dehors, papa ?
92
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
Ne t'en fais pas.
93
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
DJ, tu as une mêlée ce week-end ?
94
00:08:29,091 --> 00:08:30,343
Oui, vous montez ?
95
00:08:30,343 --> 00:08:33,513
Aaron a un match contre Midland.
96
00:08:33,930 --> 00:08:37,725
Ils ont un bon sept attaquant,
mais ils ne l'arrêteront pas.
97
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
Il a le droit de savoir.
98
00:08:42,313 --> 00:08:44,899
- Savoir quoi ?
- À qui tu parlais.
99
00:08:45,650 --> 00:08:47,818
Je sais que tu aimes tout contrôler,
100
00:08:47,818 --> 00:08:49,779
mais il serait content...
101
00:08:49,779 --> 00:08:51,155
C'est ton premier problème.
102
00:08:51,155 --> 00:08:52,490
Arrête de réfléchir.
103
00:08:53,449 --> 00:08:54,617
C'est son avenir.
104
00:08:54,617 --> 00:08:56,369
Tu fais comme si c'était une menace.
105
00:08:56,369 --> 00:08:57,495
Oui, une menace.
106
00:08:57,495 --> 00:08:58,829
Elle dit n'importe quoi.
107
00:08:58,829 --> 00:09:00,915
Il ne sait pas de quoi il parle.
108
00:09:00,915 --> 00:09:02,333
Aucun recruteur ne vient.
109
00:09:03,209 --> 00:09:05,002
- Un recruteur ?
- Impossible.
110
00:09:05,002 --> 00:09:07,129
- D'où vient-il ?
- De nulle part.
111
00:09:07,129 --> 00:09:08,631
Quatre gars de Notre Dame.
112
00:09:08,631 --> 00:09:10,174
- Notre Dame ?
- Putain.
113
00:09:11,759 --> 00:09:15,096
Il y a le Touchdown Jesus
et les casques dorés.
114
00:09:17,473 --> 00:09:19,100
Oublie les casques.
115
00:09:19,725 --> 00:09:21,394
Il ira là où son frère joue.
116
00:09:23,062 --> 00:09:24,146
Où j'ai joué.
117
00:09:24,814 --> 00:09:28,943
Je me fous que ce soit Notre Dame,
Michigan ou USC.
118
00:09:28,943 --> 00:09:31,904
Si un autre recruteur passe
la porte, tu lui diras quoi ?
119
00:09:31,904 --> 00:09:33,322
Que je vais à UConn.
120
00:09:33,322 --> 00:09:35,908
UConn. C'est ça. C'est bien ça.
121
00:09:37,285 --> 00:09:39,787
Une visite, ça ne coûte rien.
122
00:09:39,787 --> 00:09:41,872
C'est un voyage gratuit
à South Bend.
123
00:09:41,872 --> 00:09:44,750
C'est Notre Dame.
C'est une école catholique, papa.
124
00:09:44,750 --> 00:09:45,918
Je m'en fiche.
125
00:09:45,918 --> 00:09:48,838
Ces recruteurs se fichent de toi.
Ils veulent juste t'avoir.
126
00:09:48,838 --> 00:09:50,047
Dès que tu y seras,
127
00:09:50,047 --> 00:09:52,717
cinq autres joueurs se battront
pour le même poste.
128
00:09:52,717 --> 00:09:54,427
À UConn, tu es titulaire.
129
00:09:54,427 --> 00:09:56,012
DJ te lancera le ballon.
130
00:09:56,679 --> 00:09:58,139
C'est vrai.
131
00:09:59,223 --> 00:10:00,808
Tu seras près. Je t'aurai à l'œil.
132
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
Tu me surveilles ?
133
00:10:02,351 --> 00:10:04,353
Il a foutu sa vie en l'air à ton âge,
134
00:10:04,353 --> 00:10:05,688
et tu ne feras pas pareil.
135
00:10:05,688 --> 00:10:06,897
- Crois-moi.
- Non.
136
00:10:06,897 --> 00:10:07,982
Je sais.
137
00:10:08,733 --> 00:10:09,734
C'est que...
138
00:10:11,819 --> 00:10:14,780
Toi et moi, on est de la même étoffe.
139
00:10:14,780 --> 00:10:17,033
Et tu l'embarques
avec son casier judiciaire.
140
00:10:17,033 --> 00:10:18,618
Tu t'es fait virer
141
00:10:18,618 --> 00:10:19,785
à cause d'un braquage.
142
00:10:19,785 --> 00:10:21,203
C'est faux !
143
00:10:21,203 --> 00:10:22,663
C'est la dernière fois, Terri.
144
00:10:22,663 --> 00:10:25,082
Continue à m'emmerder !
145
00:10:28,377 --> 00:10:29,378
Qu'est-ce qu'on fout ?
146
00:10:29,378 --> 00:10:30,755
C'est une bonne chose.
147
00:10:32,506 --> 00:10:33,966
Je jouais le samedi.
148
00:10:33,966 --> 00:10:36,510
DJ joue le samedi.
149
00:10:37,053 --> 00:10:40,056
Mais toi,
on va te regarder jouer dimanche.
150
00:10:40,806 --> 00:10:42,266
Tu sais que c'est énorme ?
151
00:10:42,266 --> 00:10:44,018
C'est le plus gros truc du monde.
152
00:10:44,268 --> 00:10:47,605
La NFL a son propre jour.
Elle l'a volée à l'église, à Dieu.
153
00:10:48,648 --> 00:10:51,734
Quand je jouais au football,
ce n'était qu'un jeu.
154
00:10:51,734 --> 00:10:54,945
Mais maintenant, c'est tout.
155
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
Réfléchis bien.
156
00:10:56,280 --> 00:11:01,035
Chaque dimanche, dans chaque stade,
à chaque fenêtre d'Amérique,
157
00:11:01,035 --> 00:11:02,328
ils regardent.
158
00:11:02,328 --> 00:11:04,288
Les joueurs sont des dieux.
159
00:11:04,288 --> 00:11:06,040
Où qu'ils aillent, on les regarde.
160
00:11:06,040 --> 00:11:08,125
Ils sont riches. Ils sont célèbres.
161
00:11:09,168 --> 00:11:10,670
Et le plus important ?
162
00:11:11,754 --> 00:11:12,755
Ce sont des hommes.
163
00:11:13,381 --> 00:11:14,674
Et les meilleurs ?
164
00:11:16,509 --> 00:11:17,802
Ils deviennent des héros.
165
00:11:17,802 --> 00:11:19,595
On se souvient d'eux à jamais.
166
00:11:20,388 --> 00:11:21,389
C'est ce que tu seras.
167
00:11:22,515 --> 00:11:25,017
Tu comprends pourquoi
je veux que tu ailles à UConn ?
168
00:11:27,269 --> 00:11:28,562
Notre Dame est mieux.
169
00:11:30,189 --> 00:11:31,482
C'est quoi, ton problème ?
170
00:11:31,482 --> 00:11:33,901
- Tu te fous de ma gueule.
- Un vrai dur.
171
00:11:33,901 --> 00:11:35,736
T'es qu'une merde !
172
00:11:36,153 --> 00:11:37,988
Tu donnes le bon exemple.
173
00:11:38,614 --> 00:11:39,615
Nettoie ça toi-même.
174
00:11:39,615 --> 00:11:41,033
Maman, non. C'est bon.
175
00:11:41,033 --> 00:11:42,785
Je vais aller à UConn.
176
00:11:42,785 --> 00:11:46,080
C'est ça. Vas-y.
Fais donc ça. Défends-le.
177
00:11:47,164 --> 00:11:48,165
Maman.
178
00:11:54,797 --> 00:11:57,216
Désolé que tu assistes à ça.
179
00:11:57,591 --> 00:11:59,343
Elle me tape sur les nerfs.
180
00:12:01,470 --> 00:12:04,974
- Tu me fais confiance ?
- Oui. Bien sûr.
181
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
Tu n'es pas né dans ce corps
sans raison.
182
00:12:07,685 --> 00:12:09,937
Le moment venu,
tu rendras cette famille fière.
183
00:12:10,187 --> 00:12:11,397
Cette ville fière.
184
00:12:11,647 --> 00:12:14,984
Et surtout, le nom des Hernandez.
185
00:12:15,943 --> 00:12:16,944
Compris ?
186
00:12:31,417 --> 00:12:33,502
Deux-trois-trois.
187
00:12:33,502 --> 00:12:35,087
- À un. Prêts ?
- Allez !
188
00:12:43,846 --> 00:12:45,306
Prêts. Partez !
189
00:13:06,619 --> 00:13:07,828
Reggie !
190
00:13:08,287 --> 00:13:11,165
Prêts ? Prêts. Partez.
191
00:13:14,668 --> 00:13:15,669
Allez.
192
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
Génial.
193
00:13:33,813 --> 00:13:36,440
Génial ! Allons-y !
194
00:13:52,748 --> 00:13:56,168
Merde. Tu es une vraie star.
195
00:13:56,168 --> 00:13:58,003
Calme-toi, tu vas le casser.
196
00:13:58,003 --> 00:14:00,089
Allez. Regarde ce garçon.
197
00:14:00,089 --> 00:14:01,632
Où est maman ? Je l'ai perdue.
198
00:14:01,632 --> 00:14:04,176
Elle est partie fumer
une cigarette avec Jeff.
199
00:14:04,593 --> 00:14:08,556
Tu veux venir à la maison ?
200
00:14:08,556 --> 00:14:10,641
Il y aura les gens habituels.
201
00:14:10,641 --> 00:14:12,560
Non, c'est pas pour toi.
202
00:14:14,520 --> 00:14:15,729
Je passerai après.
203
00:14:18,691 --> 00:14:21,193
Toute l'équipe va au restaurant.
204
00:14:23,320 --> 00:14:25,614
D'accord. À plus tard.
205
00:14:25,614 --> 00:14:26,699
Amusez-vous bien.
206
00:14:29,243 --> 00:14:31,412
Tu n'as pas à t'inquiéter pour lui.
207
00:14:31,412 --> 00:14:32,872
C'est un bon garçon.
208
00:14:34,123 --> 00:14:35,416
Je sais pas ce qu'il est.
209
00:14:41,463 --> 00:14:42,923
Allez !
210
00:14:44,592 --> 00:14:46,552
Je vois encore le pain !
211
00:14:46,552 --> 00:14:48,053
C'est bon, il l'a !
212
00:14:55,436 --> 00:14:57,021
Pousse-toi, putain. Tu me bloques.
213
00:14:57,021 --> 00:14:58,105
Pousse-moi.
214
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
Tu veux que je te tabasse ?
215
00:15:01,025 --> 00:15:03,777
- Toi et combien d'amis ?
- J'ai pas besoin d'amis.
216
00:15:06,739 --> 00:15:08,240
Bon.
217
00:15:10,868 --> 00:15:11,869
Aaron, allez.
218
00:15:12,536 --> 00:15:13,662
J'en ai pas fini !
219
00:15:14,121 --> 00:15:15,456
Relève-moi.
220
00:15:21,337 --> 00:15:22,463
La ferme.
221
00:15:22,588 --> 00:15:23,923
Tu veux te faire choper ?
222
00:15:24,757 --> 00:15:26,258
Mec !
223
00:15:26,926 --> 00:15:28,177
Espèce de taré.
224
00:15:33,057 --> 00:15:34,058
C'est cool.
225
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
La ferme.
226
00:16:11,345 --> 00:16:14,139
- Viens, on se tire.
- Non, viens. Viens.
227
00:16:14,139 --> 00:16:15,349
Attends.
228
00:17:03,731 --> 00:17:04,898
Tu as fait quoi ce soir ?
229
00:17:07,985 --> 00:17:09,278
Je t'ai posé une question.
230
00:17:11,280 --> 00:17:12,406
Je te l'ai dit.
231
00:17:13,323 --> 00:17:14,575
Je suis allé au resto.
232
00:17:15,409 --> 00:17:16,410
Ils t'ont vu.
233
00:17:20,497 --> 00:17:22,750
J'étais chez Tanya.
234
00:17:27,671 --> 00:17:30,924
J'ai reçu un appel
de Richard Hanford.
235
00:17:34,720 --> 00:17:36,221
Il m'a dit qu'il t'avait vu.
236
00:17:40,642 --> 00:17:42,227
Dansant sur une voiture garée ?
237
00:17:45,689 --> 00:17:47,316
Apparemment,
tu as cabossé le toit.
238
00:17:47,316 --> 00:17:48,901
Le gars veut porter plainte.
239
00:17:48,901 --> 00:17:50,027
Pardon.
240
00:17:52,821 --> 00:17:57,993
Quelqu'un avait mis 50 Cent,
Just a Lil Bit.
241
00:17:57,993 --> 00:17:59,787
J'aime cette chanson.
242
00:17:59,787 --> 00:18:01,080
Tu trouves ça drôle ?
243
00:18:03,165 --> 00:18:04,666
Tu trouves ça drôle ?
244
00:18:04,666 --> 00:18:06,043
Je vais te casser les dents.
245
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
On était plusieurs.
246
00:18:07,878 --> 00:18:09,171
Tu es le seul qu'on voit.
247
00:18:09,171 --> 00:18:11,256
Tu es le moins pâle.
Et ils te connaissent.
248
00:18:16,011 --> 00:18:18,806
Où que tu ailles,
les gens te regardent.
249
00:18:19,848 --> 00:18:20,849
Assieds-toi.
250
00:18:22,601 --> 00:18:24,770
Je vais pas te faire de mal.
251
00:18:38,158 --> 00:18:39,159
Montre-moi tes pieds.
252
00:18:55,843 --> 00:18:58,137
Mes pieds me tuaient
après les matchs.
253
00:19:01,723 --> 00:19:05,102
À ton âge, j'étais
le seul Boricua de la ville.
254
00:19:07,521 --> 00:19:08,772
C'était très dur.
255
00:19:12,276 --> 00:19:14,611
Avant, j'en voulais à tout le monde.
256
00:19:14,987 --> 00:19:16,488
J'ai mal agi.
257
00:19:21,285 --> 00:19:22,619
Tu sais ce qui m'a aidé ?
258
00:19:27,958 --> 00:19:29,334
Toi...
259
00:19:29,960 --> 00:19:31,044
et DJ.
260
00:19:32,296 --> 00:19:33,463
Être père.
261
00:19:34,840 --> 00:19:37,217
Je veux pas que tu fasses
les mêmes erreurs.
262
00:19:37,217 --> 00:19:39,678
- Ça n'arrivera pas.
- On doit travailler deux fois plus.
263
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
Sois irréprochable.
264
00:19:41,889 --> 00:19:42,890
T'es pas comme eux.
265
00:19:47,060 --> 00:19:48,061
Tu es spécial.
266
00:19:50,480 --> 00:19:51,565
Ne l'oublie jamais.
267
00:19:56,737 --> 00:19:57,738
Il se fait tard.
268
00:19:59,281 --> 00:20:00,282
Aide-moi à me lever.
269
00:20:03,368 --> 00:20:04,536
Ça va ?
270
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
Qu'est-ce qu'il y a ?
271
00:20:07,748 --> 00:20:10,292
J'ai mal au ventre
depuis une semaine.
272
00:20:10,292 --> 00:20:12,961
- Tu as vu un médecin ?
- Oui.
273
00:20:16,632 --> 00:20:19,134
C'est une hernie,
une vieille blessure de football.
274
00:20:20,052 --> 00:20:21,637
Il faut s'en occuper.
275
00:20:21,637 --> 00:20:23,680
Ne t'inquiète pas, papito.
Va te coucher.
276
00:20:34,024 --> 00:20:35,025
Bonne nuit.
277
00:20:36,818 --> 00:20:37,819
Je t'aime.
278
00:20:41,949 --> 00:20:43,075
Je t'aime aussi.
279
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
"Nul homme,
pendant un temps considérable,
280
00:21:15,148 --> 00:21:19,319
n'est capable de montrer au monde
deux visages différents
281
00:21:19,319 --> 00:21:23,740
sans qu'on ne puisse plus distinguer
le vrai du faux."
282
00:21:23,740 --> 00:21:25,826
De qui parlait Hawthorne ?
283
00:21:26,159 --> 00:21:27,160
Aaron ?
284
00:21:35,919 --> 00:21:37,504
Il parlait de...
285
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
LE PASTEUR
286
00:21:42,467 --> 00:21:44,094
Le pasteur.
287
00:21:45,721 --> 00:21:47,097
Merci, Shayanna.
288
00:21:48,849 --> 00:21:50,517
Aaron, écoute-moi bien.
289
00:21:53,645 --> 00:21:55,814
M. Hernandez peut venir avec moi ?
290
00:21:56,732 --> 00:21:58,650
Salut, mon grand. Te voilà.
291
00:21:59,067 --> 00:22:01,320
Et si tu entrais ?
292
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Que se passe-t-il ?
293
00:22:08,035 --> 00:22:10,078
DJ arrive. Il t'expliquera.
294
00:22:11,455 --> 00:22:12,956
DJ est à la fac.
295
00:22:12,956 --> 00:22:14,041
Aaron.
296
00:22:24,384 --> 00:22:26,053
Mon père va bien ?
297
00:22:26,928 --> 00:22:27,929
S'il te plaît.
298
00:22:28,472 --> 00:22:29,765
Aaron, assieds-toi.
299
00:22:29,765 --> 00:22:32,100
Il devait se faire opérer
d'une hernie.
300
00:22:32,100 --> 00:22:34,019
C'est une opération banale.
301
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
- C'est rien.
- Ce serait mieux...
302
00:22:36,021 --> 00:22:37,564
Dites-moi ce qui se passe.
303
00:22:40,650 --> 00:22:44,112
Nous sommes réunis aujourd'hui
pour enterrer Dennis Hernandez.
304
00:22:44,613 --> 00:22:45,822
Dennis était un père.
305
00:22:45,822 --> 00:22:48,992
Il a travaillé sans relâche
pour transformer ses fils en athlètes
306
00:22:48,992 --> 00:22:50,702
et en hommes honnêtes.
307
00:22:52,037 --> 00:22:55,999
Maintenant, c'est à nous tous
d'aider Aaron et DJ.
308
00:22:55,999 --> 00:22:58,710
De les soutenir, de les aimer
309
00:22:58,710 --> 00:23:02,381
pour qu'ils s'épanouissent
et fassent honneur à leur père.
310
00:24:00,355 --> 00:24:02,482
J'ai deux matchs ce week-end.
311
00:24:03,692 --> 00:24:05,777
Tu peux ne pas venir.
312
00:24:07,696 --> 00:24:10,282
Je veux que tout redevienne normal.
313
00:24:13,160 --> 00:24:16,580
J'entends encore sa voix
dans ma tête.
314
00:24:18,915 --> 00:24:20,292
Tu m'en files ?
315
00:24:20,292 --> 00:24:21,460
Oui.
316
00:24:21,460 --> 00:24:23,170
Je peux tout t'avoir.
317
00:24:51,239 --> 00:24:53,158
- Arrête.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
318
00:24:53,742 --> 00:24:54,743
Rien.
319
00:24:56,244 --> 00:24:57,787
Je dois y aller.
320
00:24:59,498 --> 00:25:00,999
Si quelqu'un l'apprend...
321
00:25:00,999 --> 00:25:03,919
- Ça n'arrivera pas.
- Je serais foutu. Pas toi.
322
00:25:03,919 --> 00:25:05,253
Ça veut dire quoi ?
323
00:25:07,714 --> 00:25:09,549
Mec ?
324
00:25:09,549 --> 00:25:12,010
- On s'en fout de ce que tu fais.
- Sois pas un connard.
325
00:25:12,010 --> 00:25:13,094
C'est vrai !
326
00:25:13,428 --> 00:25:14,846
Tout le monde me regarde.
327
00:25:14,846 --> 00:25:16,973
- Qui ?
- Tu comprends pas.
328
00:25:18,308 --> 00:25:20,727
Je dois être meilleur que les autres.
329
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
Et surtout pas un pédé.
330
00:25:47,796 --> 00:25:48,880
Salut, Jeff.
331
00:25:48,880 --> 00:25:49,965
Ça va ?
332
00:25:50,382 --> 00:25:52,342
- Ta mère...
- Où est Tanya ?
333
00:25:52,676 --> 00:25:54,135
À la maison avec les enfants.
334
00:25:54,803 --> 00:25:57,097
Ta mère avait besoin d'aide...
335
00:25:58,557 --> 00:26:00,767
Jeff déposait des courses.
336
00:26:03,478 --> 00:26:05,480
Mais j'y vais.
337
00:26:05,480 --> 00:26:10,902
Vous pouvez garder
la bouteille. À bientôt.
338
00:26:18,910 --> 00:26:20,036
Où étais-tu ?
339
00:26:25,584 --> 00:26:26,626
En fait...
340
00:26:29,004 --> 00:26:30,046
je me faisais tatouer.
341
00:26:31,298 --> 00:26:33,508
À LA MÉMOIRE
342
00:26:35,135 --> 00:26:36,136
T'aimes pas ?
343
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
C'est ton nouveau truc,
les tatouages ?
344
00:26:40,807 --> 00:26:41,891
Non, je...
345
00:26:42,726 --> 00:26:45,854
Il me manque
et je veux qu'il soit fier.
346
00:26:47,731 --> 00:26:50,150
- Quoi ?
- Peu importe.
347
00:26:50,150 --> 00:26:51,776
Dis-le. Tu le détestais.
348
00:26:51,776 --> 00:26:53,945
- Mon Dieu.
- Tu le détestes. Admets-le.
349
00:26:53,945 --> 00:26:55,822
Tu me rappelles lui.
350
00:26:55,822 --> 00:26:57,991
- Tu veux être lui à ce point ?
- Oui.
351
00:26:57,991 --> 00:27:00,410
C'était un criminel
et un agent d'entretien.
352
00:27:00,410 --> 00:27:02,370
- À mi-temps.
- Mon Dieu.
353
00:27:02,370 --> 00:27:03,955
Il s'est fait virer de la fac,
354
00:27:03,955 --> 00:27:05,790
il est revenu
et n'est jamais reparti.
355
00:27:05,790 --> 00:27:07,125
C'est ça que tu veux ?
356
00:27:07,125 --> 00:27:08,376
Tu as le choix.
357
00:27:09,419 --> 00:27:11,838
Tu es doué, Aaron, pas lui.
358
00:27:12,255 --> 00:27:15,133
Vas-y, sois la grande star
qu'il voulait que tu sois.
359
00:27:16,384 --> 00:27:18,011
Reviens en héros.
360
00:27:18,845 --> 00:27:20,680
Achète-moi une voiture et une maison.
361
00:27:20,680 --> 00:27:21,973
Sors-moi de ce trou.
362
00:27:21,973 --> 00:27:23,933
Mais fais-le à ta façon.
363
00:27:25,060 --> 00:27:26,811
Tu dois être toi-même.
364
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
- Allez !
- Témoin.
365
00:27:49,834 --> 00:27:51,294
La salle de muscu est par là.
366
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
Je suis peut-être un fan.
367
00:27:55,131 --> 00:27:57,342
Vraiment ? Je savais pas.
368
00:27:58,760 --> 00:28:00,512
Tu sais pas tout sur moi.
369
00:28:04,641 --> 00:28:06,726
J'ai un match ce week-end.
370
00:28:07,435 --> 00:28:08,603
Tu devrais venir.
371
00:28:09,521 --> 00:28:12,357
Ma mère travaille,
et je dois garder ma sœur.
372
00:28:15,610 --> 00:28:17,487
Et le bal du printemps ?
373
00:28:20,156 --> 00:28:22,033
T'as pas l'air du genre à danser.
374
00:28:22,033 --> 00:28:23,118
Moi ?
375
00:28:23,827 --> 00:28:25,370
C'est quoi ça ?
376
00:28:28,456 --> 00:28:29,499
Je vais y réfléchir.
377
00:28:30,333 --> 00:28:31,543
Allez.
378
00:28:31,543 --> 00:28:32,919
Ne te fais pas désirer.
379
00:28:35,130 --> 00:28:36,798
Je me fais toujours désirer.
380
00:28:54,983 --> 00:28:56,609
Terri, espèce de salope !
381
00:28:56,609 --> 00:28:57,736
Tu baises mon mari.
382
00:28:57,736 --> 00:28:59,696
- Lâche-moi !
- Elle baise mon mari !
383
00:28:59,696 --> 00:29:01,531
Tu es folle ?
384
00:29:01,531 --> 00:29:02,615
Comment ça ?
385
00:29:02,615 --> 00:29:04,743
- Tu te crois belle ?
- Je le suis.
386
00:29:04,743 --> 00:29:05,827
C'est ta famille ?
387
00:29:05,827 --> 00:29:08,037
C'est ça, sauve-toi.
388
00:29:08,037 --> 00:29:10,290
- Va te faire !
- Va te faire foutre !
389
00:29:10,290 --> 00:29:13,001
Je te retrouve
sur le parking, salope !
390
00:29:13,001 --> 00:29:14,711
Va te faire ! Ta gueule.
391
00:29:17,005 --> 00:29:18,173
C'est vrai ?
392
00:29:19,007 --> 00:29:20,258
Ne t'en mêle pas.
393
00:29:20,258 --> 00:29:22,051
- C'est vrai ?
- Lâche-moi !
394
00:29:22,051 --> 00:29:24,053
Maman ! Bon sang...
395
00:29:49,996 --> 00:29:51,748
Excuse-toi et je te tue.
396
00:29:51,748 --> 00:29:54,751
Elle se fiche de toi et des autres.
Elle ne pense qu'à elle.
397
00:29:58,588 --> 00:30:00,548
C'était pareil
avant la mort de papa ?
398
00:30:04,761 --> 00:30:06,304
Le monde n'est pas juste.
399
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
Tu comprends ?
400
00:30:07,931 --> 00:30:11,142
C'est pour ça que je fais tout
pour protéger les gens que j'aime.
401
00:30:11,392 --> 00:30:12,602
Viens là.
402
00:30:50,974 --> 00:30:53,434
Attends.
Désolé de te poursuivre comme ça.
403
00:30:53,977 --> 00:30:55,144
Il fait froid.
404
00:30:55,144 --> 00:30:56,646
Ah oui ?
405
00:30:56,646 --> 00:30:59,232
Il fait 23 degrés à Gainesville.
406
00:30:59,816 --> 00:31:02,110
Steve Addazio, Université de Floride.
407
00:31:03,528 --> 00:31:05,488
On ne fait rien de mal.
408
00:31:05,488 --> 00:31:08,032
Je me suis déjà engagé à UConn.
409
00:31:08,032 --> 00:31:09,868
Oui, quand tu avais 14 ans.
410
00:31:10,326 --> 00:31:13,329
- On peut parler quelque part ?
- Oui, ici.
411
00:31:14,497 --> 00:31:15,707
Un vrai dur.
412
00:31:16,499 --> 00:31:17,667
Aaron...
413
00:31:18,084 --> 00:31:19,544
tout chaud.
414
00:31:19,961 --> 00:31:22,213
Les 100 meilleurs du pays.
415
00:31:22,547 --> 00:31:23,715
Qui est le numéro un ?
416
00:31:25,425 --> 00:31:26,593
Tu es le meilleur.
417
00:31:26,593 --> 00:31:27,677
On le pense aussi.
418
00:31:28,011 --> 00:31:29,429
J'aimerais te faire visiter.
419
00:31:30,680 --> 00:31:32,849
- La Floride ?
- Viens voir.
420
00:31:33,057 --> 00:31:34,183
On te fera visiter.
421
00:31:34,183 --> 00:31:35,935
Tu verras le coach Meyer.
422
00:31:37,770 --> 00:31:39,105
Tu le connais ?
423
00:31:40,815 --> 00:31:42,108
Je l'ai vu à la télé.
424
00:31:42,108 --> 00:31:46,112
Aaron, ce type,
c'est bien plus qu'un coach.
425
00:31:46,112 --> 00:31:47,238
Viens le rencontrer.
426
00:31:47,864 --> 00:31:49,449
Oui. Mais...
427
00:31:50,950 --> 00:31:52,410
J'ai déjà fait une promesse.
428
00:31:52,410 --> 00:31:54,245
À UConn.
429
00:31:55,121 --> 00:31:57,040
Super programme de basket féminin.
430
00:31:57,040 --> 00:31:59,125
Dans quatre ans, tu reviendras ici
431
00:31:59,125 --> 00:32:02,587
et tu choisiras un boulot
dans l'assurance ou l'immobilier.
432
00:32:02,587 --> 00:32:05,173
Mais si tu joues à l'UF,
433
00:32:05,173 --> 00:32:07,216
tu travailleras
là où tu seras sélectionné.
434
00:32:07,216 --> 00:32:08,426
C'est ce que tu veux ?
435
00:32:08,426 --> 00:32:09,636
Jouer en NFL ?
436
00:32:09,636 --> 00:32:12,055
Huit joueurs sélectionnés
l'an dernier.
437
00:32:12,513 --> 00:32:16,351
Tu joueras devant 91 000 personnes
chaque week-end
438
00:32:16,351 --> 00:32:19,020
et des millions de plus à la télé.
439
00:32:19,020 --> 00:32:20,688
Aaron, mon pote.
440
00:32:20,688 --> 00:32:21,940
Regarde-moi.
441
00:32:23,066 --> 00:32:24,275
Tu es spécial.
442
00:32:25,109 --> 00:32:27,028
Je ne sais pas
si tu sais à quel point.
443
00:32:27,028 --> 00:32:28,529
Tu as travaillé si dur.
444
00:32:28,529 --> 00:32:31,199
Tu te dois de venir voir
ce qu'on peut t'offrir.
445
00:32:40,875 --> 00:32:44,087
UNIVERSITÉ DE FLORIDE
446
00:33:03,523 --> 00:33:05,858
PRÉPAREZ-VOUS POUR LA NFL
ET LE CHAMPIONNAT NATIONAL
447
00:33:20,832 --> 00:33:22,041
Tu veux voir ton casier ?
448
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
Mon ca...
449
00:33:48,192 --> 00:33:52,488
Imagine des milliers de fans
faisant la queue pour t'encourager.
450
00:33:52,488 --> 00:33:53,573
Rompez !
451
00:33:55,450 --> 00:33:57,326
Ils s'entraînent
pour le prochain match.
452
00:33:57,326 --> 00:33:58,453
C'est important.
453
00:34:01,998 --> 00:34:03,332
Tu connais Tim Tebow ?
454
00:34:03,833 --> 00:34:05,960
- Le candidat du trophée Heisman ?
- Exact.
455
00:34:05,960 --> 00:34:08,629
C'est lui qui te ferait des passes.
456
00:34:09,756 --> 00:34:11,049
Coach.
457
00:34:11,841 --> 00:34:14,886
- Aaron Hernandez, Bristol Central...
- Connecticut.
458
00:34:15,470 --> 00:34:16,679
Je sais qui tu es.
459
00:34:16,679 --> 00:34:19,724
J'ai vu ta prise à une main
contre Meriden, en 2e année.
460
00:34:19,724 --> 00:34:23,936
Je préfère utiliser les deux,
mais parfois, il faut improviser.
461
00:34:24,687 --> 00:34:27,023
On dit que tu as de l'avenir.
462
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
J'en rencontre beaucoup.
463
00:34:29,192 --> 00:34:30,234
Dis-moi, Aaron.
464
00:34:30,568 --> 00:34:31,861
Tu aimes jouer au football ?
465
00:34:31,861 --> 00:34:33,404
Je n'ai fait que ça.
466
00:34:33,821 --> 00:34:34,822
Je connais que ça.
467
00:34:34,822 --> 00:34:36,532
Il faut aimer
pour être le meilleur.
468
00:34:38,451 --> 00:34:41,287
Tu as récemment perdu ton père.
469
00:34:42,663 --> 00:34:43,831
Oui, monsieur.
470
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
J'ai perdu un parent à ton âge.
471
00:34:45,833 --> 00:34:49,003
Celui qui me connaissait le mieux,
qui croyait le plus en moi.
472
00:34:49,003 --> 00:34:51,506
C'est pour ça que je vois
mon équipe comme une famille
473
00:34:52,048 --> 00:34:54,300
et que je recrute
des jeunes en qui je crois.
474
00:34:55,635 --> 00:34:57,804
Si je crois en toi,
je peux te former.
475
00:34:58,679 --> 00:34:59,680
Tu comprends ?
476
00:35:04,644 --> 00:35:05,937
Je crois en toi.
477
00:35:06,896 --> 00:35:08,314
J'adorerais t'entraîner.
478
00:35:10,149 --> 00:35:11,317
Merci, coach.
479
00:35:11,317 --> 00:35:12,527
À bientôt.
480
00:35:13,027 --> 00:35:14,070
Rassemblement.
481
00:35:17,615 --> 00:35:20,868
Je m'appelle Aaron Hernandez,
et je serai un Gator de Floride.
482
00:35:21,077 --> 00:35:23,830
J'ai toujours voulu jouer
dans une bonne fac.
483
00:35:23,830 --> 00:35:25,623
Pour être le meilleur,
484
00:35:25,623 --> 00:35:27,125
il faut battre les meilleurs.
485
00:35:32,088 --> 00:35:33,214
Je savais pas.
486
00:35:33,214 --> 00:35:35,341
- Tu ne parles pas ?
- Si, mais...
487
00:35:36,843 --> 00:35:38,886
Il n'a rien dit. Je le jure.
488
00:35:39,887 --> 00:35:41,556
- Je peux arranger ça.
- Je l'espère.
489
00:35:41,556 --> 00:35:43,015
Je t'aime bien, DJ.
490
00:35:43,599 --> 00:35:45,893
Mais ça va être dur de t'avoir
comme quarterback
491
00:35:45,893 --> 00:35:47,562
sans un cinq étoiles derrière.
492
00:35:53,401 --> 00:35:54,443
Merci, coach.
493
00:36:12,253 --> 00:36:14,046
Tu vis toujours chez ta cousine ?
494
00:36:14,046 --> 00:36:15,548
Oui.
495
00:36:18,593 --> 00:36:21,262
Elle sort avec
le père d'Abby Singleton ?
496
00:36:21,262 --> 00:36:23,264
Libéré pour bonne conduite.
497
00:36:27,143 --> 00:36:28,436
Qu'est-ce qu'il y a ?
498
00:36:28,436 --> 00:36:33,399
C'est pas si mal
de s'éloigner de tout ça.
499
00:36:33,691 --> 00:36:34,859
D'aller à la fac.
500
00:36:36,485 --> 00:36:37,486
Je te manquerai ?
501
00:36:39,989 --> 00:36:41,324
Pas du tout.
502
00:36:54,837 --> 00:36:56,756
Je dois aller aux toilettes.
503
00:36:56,756 --> 00:36:57,840
- Je fais vite.
- Oui.
504
00:37:02,220 --> 00:37:03,554
Aaron.
505
00:37:05,681 --> 00:37:07,516
Qu'est-ce que tu fous là ?
506
00:37:07,516 --> 00:37:08,809
Je t'ai appelé.
507
00:37:08,809 --> 00:37:10,061
J'ai dû venir de Storrs.
508
00:37:10,061 --> 00:37:12,146
J'étais occupé.
509
00:37:12,146 --> 00:37:14,357
Oui, on dirait. Tu vas en Floride ?
510
00:37:15,942 --> 00:37:17,401
Et alors ?
511
00:37:20,905 --> 00:37:22,990
J'ai l'air d'un idiot.
512
00:37:23,699 --> 00:37:25,117
Tu as fait une promesse.
513
00:37:25,117 --> 00:37:26,786
J'ai changé d'avis.
514
00:37:26,786 --> 00:37:28,454
De quel droit ? Papa dirait quoi ?
515
00:37:28,454 --> 00:37:29,789
Papa n'est pas là.
516
00:37:30,665 --> 00:37:32,458
- C'est ta réponse ?
- Oui.
517
00:37:34,085 --> 00:37:35,086
Écoute.
518
00:37:35,753 --> 00:37:37,546
Je t'en prie, arrange ça.
519
00:37:37,546 --> 00:37:39,048
J'en ai besoin.
520
00:37:41,133 --> 00:37:43,928
- Tu en as besoin ?
- Joue pour un an.
521
00:37:43,928 --> 00:37:45,513
Et change de fac ensuite.
522
00:37:49,350 --> 00:37:51,936
- Tu t'en fous de moi.
- Quoi ?
523
00:37:51,936 --> 00:37:54,021
C'est quoi ton problème ?
524
00:37:54,021 --> 00:37:55,523
Fous le camp d'ici !
525
00:38:08,869 --> 00:38:09,870
Mec.
526
00:38:14,125 --> 00:38:15,126
Attends.
527
00:38:24,218 --> 00:38:25,303
Ça va, petit ?
528
00:38:25,303 --> 00:38:26,595
Ça va, mon grand ?
529
00:38:27,263 --> 00:38:29,849
Putain, t'es venu.
530
00:38:29,849 --> 00:38:32,310
- C'est ta nouvelle piaule ?
- C'est à ma meuf.
531
00:38:32,310 --> 00:38:33,728
C'est mon pote, Bo.
532
00:38:33,728 --> 00:38:34,895
Bo Wallace !
533
00:38:34,895 --> 00:38:36,314
C'est un mec bien.
534
00:38:36,314 --> 00:38:38,399
On s'est connus en taule.
535
00:38:38,399 --> 00:38:40,985
- Bienvenue à la maison.
- Merci.
536
00:38:44,113 --> 00:38:45,573
Voilà !
537
00:38:46,282 --> 00:38:47,366
Merci.
538
00:38:48,701 --> 00:38:49,994
Qu'est-ce qu'il regarde ?
539
00:38:49,994 --> 00:38:51,537
Tout ce qu'il veut.
540
00:38:51,537 --> 00:38:53,748
C'est mon cousin, Aaron.
541
00:38:54,081 --> 00:38:56,042
- Le footballeur ?
- Oui.
542
00:38:56,042 --> 00:38:57,501
Mince.
543
00:38:57,835 --> 00:38:58,919
Ça roule ?
544
00:38:59,837 --> 00:39:00,880
Charlie.
545
00:39:01,297 --> 00:39:02,298
Voici Bo.
546
00:39:02,965 --> 00:39:05,134
Il va devenir célèbre.
547
00:39:05,134 --> 00:39:06,344
Tu es le fils de Dennis.
548
00:39:11,599 --> 00:39:14,685
- C'est quoi ?
- Ça défonce encore plus.
549
00:39:14,685 --> 00:39:15,895
Non.
550
00:39:16,479 --> 00:39:18,564
Je parle de ça.
C'est une patte de chien ?
551
00:39:19,190 --> 00:39:21,233
Je croyais qu'il venait du quartier.
552
00:39:21,734 --> 00:39:22,985
Oui, mec.
553
00:39:23,611 --> 00:39:24,695
Mais il est mou.
554
00:39:24,695 --> 00:39:28,032
- Ça veut dire quoi ?
- Rien.
555
00:39:28,908 --> 00:39:32,536
Tanya a dit que ton père te gardait
en sécurité, pas dans la rue.
556
00:39:33,120 --> 00:39:34,663
C'est pas si mal.
557
00:39:37,375 --> 00:39:38,709
Ça s'appelle le Triple O.
558
00:39:38,709 --> 00:39:41,420
Charlie, tiens, un Doo-wop.
559
00:39:41,420 --> 00:39:43,381
Bloods de Davis Drive.
560
00:39:44,673 --> 00:39:46,300
Comment tu le fais brûler ?
561
00:39:46,300 --> 00:39:47,385
Ce truc.
562
00:39:48,427 --> 00:39:52,014
Tu tires d'abord quelque fois,
et c'est chaud bouillant.
563
00:39:54,600 --> 00:39:55,851
Je peux le tenir ?
564
00:40:00,064 --> 00:40:02,316
Oui. Viens là.
565
00:40:08,531 --> 00:40:10,741
Bon sang. Tu ressembles à ton père.
566
00:40:10,741 --> 00:40:11,867
Tu le connaissais ?
567
00:40:11,867 --> 00:40:14,662
Tout le monde le connaît
et sait ce qu'il a fait
568
00:40:14,662 --> 00:40:16,997
dans la bagnole avec le flic.
569
00:40:17,415 --> 00:40:19,583
Il n'a pas mouchardé. Un dur à cuire.
570
00:40:19,583 --> 00:40:21,710
Le roi, loyal.
571
00:40:24,255 --> 00:40:25,756
J'ai toujours l'air mou ?
572
00:40:50,865 --> 00:40:51,866
Aaron ?
573
00:40:53,617 --> 00:40:55,244
À l'aide. Temps mort.
574
00:40:55,995 --> 00:40:57,496
- Ça va ?
- Laissez-le respirer.
575
00:40:57,496 --> 00:40:58,706
Ça va mieux ?
576
00:40:58,706 --> 00:41:01,709
- Appelez un médecin !
- Je suis là.
577
00:41:04,295 --> 00:41:07,047
Aaron. Tu peux suivre
la lumière des yeux ?
578
00:41:17,558 --> 00:41:20,060
Vous avez une commotion cérébrale.
579
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
Il faut du temps pour guérir.
580
00:41:23,147 --> 00:41:25,524
- Et le football ?
- Pas de football.
581
00:41:25,941 --> 00:41:30,279
Pas de télé, pas de lecture,
pas d'alcool, pas de cigarettes.
582
00:41:30,279 --> 00:41:32,823
Il peut y avoir
des effets à long terme.
583
00:41:32,823 --> 00:41:34,033
Le médecin a raison.
584
00:41:34,033 --> 00:41:36,410
Je veux que tu rentres.
Je m'occuperai de toi.
585
00:41:36,410 --> 00:41:37,620
C'est pas chez lui.
586
00:41:37,620 --> 00:41:38,704
T'es qui, sa mère ?
587
00:41:38,704 --> 00:41:39,788
On va se disputer ?
588
00:41:39,788 --> 00:41:41,248
Laisse-moi avec mon fils.
589
00:41:41,248 --> 00:41:42,500
Ferme ta gueule !
590
00:41:42,500 --> 00:41:45,878
- C'est mon fils.
- Bon sang.
591
00:41:50,257 --> 00:41:51,258
Je veux...
592
00:41:54,345 --> 00:41:55,346
S'il vous plaît.
593
00:42:01,185 --> 00:42:02,561
Parce qu'il a demandé.
594
00:42:05,356 --> 00:42:06,357
Vous pouvez...
595
00:42:13,864 --> 00:42:15,324
J'en ai assez.
596
00:42:15,950 --> 00:42:17,618
C'est gênant.
597
00:42:17,618 --> 00:42:18,786
Tu vis chez elle.
598
00:42:18,786 --> 00:42:21,121
Après tout ce que j'ai fait ?
599
00:42:21,121 --> 00:42:22,540
Tout quoi ?
600
00:42:22,540 --> 00:42:24,416
Tu ne penses qu'à toi.
601
00:42:24,416 --> 00:42:26,627
- Vous êtes tous...
- Comment peux-tu dire ça ?
602
00:42:26,627 --> 00:42:29,046
J'ai pris des paris
pour t'acheter un grand lit.
603
00:42:29,046 --> 00:42:30,756
Tu étais trop grand.
604
00:42:30,756 --> 00:42:33,300
Tu as trompé papa.
C'était pour moi aussi ?
605
00:42:33,300 --> 00:42:35,719
C'est ce qu'elle t'a dit ?
Cette garce. C'est faux.
606
00:42:35,719 --> 00:42:37,596
Et quand bien même.
607
00:42:37,596 --> 00:42:40,140
J'ai cuisiné et nettoyé pour vous.
608
00:42:40,140 --> 00:42:42,184
Et qu'est-ce que j'ai ? Rien.
609
00:42:42,184 --> 00:42:43,269
J'étais mariée au roi
610
00:42:43,269 --> 00:42:45,145
et on me traitait
comme une paysanne.
611
00:42:45,145 --> 00:42:46,730
- Arrête.
- J'ai trouvé mieux.
612
00:42:46,730 --> 00:42:48,774
- Arrête.
- Il ne me battait pas...
613
00:42:48,774 --> 00:42:50,401
J'ai dit arrête !
614
00:43:08,669 --> 00:43:10,045
Tu es bien son fils.
615
00:43:16,677 --> 00:43:18,721
Les médecins veulent
que je reste assis.
616
00:43:18,721 --> 00:43:20,848
Ils n'en ont rien à foutre de toi.
617
00:43:20,848 --> 00:43:22,850
Ils veulent sauver leur peau.
618
00:43:22,850 --> 00:43:23,934
Il a raison.
619
00:43:24,101 --> 00:43:26,604
Si tu rates un match,
tu auras l'air faible.
620
00:43:26,604 --> 00:43:28,230
Ils croiront pouvoir te battre.
621
00:43:28,230 --> 00:43:29,690
- Pas de repos pour moi.
- Voilà.
622
00:43:30,524 --> 00:43:32,109
Tu sais pourquoi ?
623
00:43:32,109 --> 00:43:33,986
Parce que t'es le meilleur.
624
00:43:33,986 --> 00:43:35,279
T'es un animal.
625
00:43:35,279 --> 00:43:36,488
Un putain de tueur.
626
00:43:36,488 --> 00:43:37,656
T'es une bête.
627
00:43:37,656 --> 00:43:39,199
Rien ne peut t'arrêter.
628
00:43:39,199 --> 00:43:43,245
SI ÇA DOIT ARRIVER,
C'EST À MOI DE DÉCIDER
629
00:43:50,711 --> 00:43:51,795
Vous le voulez quand ?
630
00:43:52,338 --> 00:43:53,339
En janvier.
631
00:43:54,131 --> 00:43:55,424
Ce janvier ?
632
00:43:55,799 --> 00:43:57,760
C'est dans cinq semaines.
633
00:43:58,719 --> 00:44:00,387
C'est une nouvelle méthode.
634
00:44:00,596 --> 00:44:03,182
Nos meilleures recrues
vont à Gainesville.
635
00:44:03,182 --> 00:44:06,310
Il apprendra l'attaque
et participera à l'entraînement.
636
00:44:06,310 --> 00:44:08,145
Il n'est même pas diplômé.
637
00:44:08,646 --> 00:44:13,192
J'espérais qu'on pourrait
faire en sorte qu'il soit diplômé.
638
00:44:13,817 --> 00:44:15,110
On apprécierait beaucoup.
639
00:44:15,319 --> 00:44:17,321
Sans vouloir vous vexer,
il n'est pas prêt.
640
00:44:18,238 --> 00:44:19,907
Qu'en pensez-vous ?
641
00:44:24,495 --> 00:44:26,538
Je l'ai perdu.
642
00:44:26,997 --> 00:44:28,499
Je ne peux pas le contrôler.
643
00:44:28,999 --> 00:44:31,585
Il n'est pas prêt du point de vue
académique.
644
00:44:31,585 --> 00:44:34,546
On a un super programme
pour qu'il ait des UV.
645
00:44:34,546 --> 00:44:37,508
Socialement,
il vient d'avoir 17 ans, non ?
646
00:44:37,508 --> 00:44:39,218
Il se cherche encore.
647
00:44:39,218 --> 00:44:40,302
Il a perdu son père.
648
00:44:40,302 --> 00:44:41,470
Du jour au lendemain.
649
00:44:41,470 --> 00:44:43,806
Il a besoin de quelques mois
pour mûrir...
650
00:44:43,806 --> 00:44:46,058
Et comment allez-vous faire ?
651
00:44:50,062 --> 00:44:52,815
On peut lui donner la stabilité
dont il a besoin.
652
00:44:52,815 --> 00:44:54,358
Et bien l'entourer.
653
00:44:54,358 --> 00:44:55,567
Pour qu'il reste posé.
654
00:44:55,567 --> 00:44:56,777
C'est logique.
655
00:44:57,361 --> 00:45:00,864
Je dis juste qu'il devrait finir ici,
être diplômé avec nous...
656
00:45:00,864 --> 00:45:02,282
Je vais reformuler.
657
00:45:02,282 --> 00:45:04,076
Si Aaron ne vient pas maintenant,
658
00:45:04,076 --> 00:45:06,912
il compromettra ses chances
d'être le joueur qu'il veut être.
659
00:45:07,496 --> 00:45:09,164
Le joueur qu'on veut qu'il soit.
660
00:45:09,164 --> 00:45:11,333
- Et ses études ?
- Il viendra.
661
00:45:12,876 --> 00:45:14,920
Je fais confiance au coach Meyer.
662
00:45:16,839 --> 00:45:18,590
Vous vous occuperez de mon bébé ?
663
00:45:21,927 --> 00:45:25,139
J'ai entraîné beaucoup de garçons
à devenir des hommes.
664
00:45:25,681 --> 00:45:27,141
Je ferai pareil pour Aaron.
665
00:45:56,128 --> 00:45:57,421
C'est quoi cette coupe ?
666
00:46:00,340 --> 00:46:02,509
Je suis allé à Danbury avec mon père.
667
00:46:03,302 --> 00:46:04,386
Je me suis engagé.
668
00:46:06,388 --> 00:46:08,182
Tu vas être un Marine ?
669
00:46:08,974 --> 00:46:10,726
Tu as peur des araignées.
670
00:46:10,726 --> 00:46:12,352
Que veux-tu que je fasse ?
671
00:46:13,145 --> 00:46:15,397
Personne ne viendra me recruter.
672
00:46:18,233 --> 00:46:19,902
C'est cool, les Marines.
673
00:46:19,902 --> 00:46:21,653
Moins qu'un joueur de foot.
674
00:46:26,492 --> 00:46:29,286
Il paraît que tu pars
plus tôt pour la Floride.
675
00:46:29,995 --> 00:46:31,455
Quand ça ?
676
00:46:35,375 --> 00:46:36,543
Maintenant.
677
00:46:37,127 --> 00:46:38,378
Quoi ?
678
00:46:38,378 --> 00:46:42,174
Je voulais te dire au revoir.
679
00:46:45,469 --> 00:46:46,970
J'y crois pas.
680
00:46:51,683 --> 00:46:53,143
Tu es prêt ?
681
00:46:55,854 --> 00:46:57,523
Prêt à tout déchirer.
682
00:46:59,399 --> 00:47:00,734
Choix de premier tour.
683
00:47:00,734 --> 00:47:02,110
Jouer le dimanche.
684
00:47:02,110 --> 00:47:04,279
Mon père sera fier de moi.
685
00:47:08,784 --> 00:47:11,745
Je pourrai peut-être revenir
pour le diplôme.
686
00:47:11,870 --> 00:47:14,122
C'est cool.
687
00:47:17,543 --> 00:47:18,919
Tu pourras venir me voir.
688
00:47:19,670 --> 00:47:21,380
On pourrait aller voir un match.
689
00:47:24,466 --> 00:47:25,467
Peut-être.
690
00:47:27,219 --> 00:47:28,220
Peut-être ?
691
00:47:29,721 --> 00:47:31,181
Je veux dire...
692
00:47:33,767 --> 00:47:35,185
Il faut qu'on grandisse.
693
00:47:37,104 --> 00:47:38,730
Il faut arrêter les conneries.
694
00:47:40,524 --> 00:47:42,192
- Quoi ?
- Arrête.
695
00:47:42,192 --> 00:47:43,569
Je suis sérieux.
696
00:47:43,569 --> 00:47:45,195
Tu dois te tenir à carreau.
697
00:47:45,195 --> 00:47:47,197
Ce ne sera pas comme ici.
698
00:47:47,197 --> 00:47:49,741
C'est cool.
Je suis le pote de Meyer.
699
00:47:50,325 --> 00:47:51,743
Il te connaît pas.
700
00:47:54,079 --> 00:47:55,080
Moi, si.
701
00:47:58,792 --> 00:48:01,879
Tu réfléchis trop.
702
00:48:02,504 --> 00:48:03,839
Viens là. Allez.
703
00:48:14,975 --> 00:48:16,518
C'est de ça que je parle.
704
00:48:17,936 --> 00:48:19,521
Ne cherche pas les ennuis.
705
00:48:19,521 --> 00:48:22,065
Moi ? Des ennuis ?
706
00:48:23,358 --> 00:48:24,735
Ça va aller.
707
00:48:40,500 --> 00:48:42,336
- À l'aéroport ?
- Oui, monsieur.
708
00:49:01,146 --> 00:49:02,397
Si ça doit arriver ?
709
00:49:07,527 --> 00:49:09,821
Concentre-toi. Je veux l'entendre.
710
00:49:10,322 --> 00:49:12,032
Si ça doit arriver !
711
00:49:14,993 --> 00:49:16,244
C'est à moi de décider.