1 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 {\an8}2013年 フロリダ州 ベル・グレード 2 00:00:50,425 --> 00:00:51,634 シェロッド 3 00:00:51,634 --> 00:00:53,136 アイツらを見ろ 4 00:00:56,097 --> 00:00:59,559 こんなに女がいるのに ファンの心配か? 5 00:00:59,559 --> 00:01:00,852 警察だと思う 6 00:01:01,811 --> 00:01:02,312 何だって? 7 00:01:02,312 --> 00:01:03,813 警察だよ 8 00:01:03,813 --> 00:01:04,606 警察? 9 00:01:04,606 --> 00:01:06,524 ボストン警察だよ 10 00:01:07,609 --> 00:01:08,610 なぁ 11 00:01:09,861 --> 00:01:11,362 ボストン警察が 12 00:01:11,362 --> 00:01:14,449 フロリダの こんなバーでお前の偵察? 13 00:01:14,449 --> 00:01:15,825 落ち着けよ 14 00:01:15,825 --> 00:01:16,993 黙れ 15 00:01:16,993 --> 00:01:17,577 俺は... 16 00:01:17,577 --> 00:01:18,453 黙るんだ 17 00:01:18,453 --> 00:01:20,538 わかったよ 18 00:01:26,086 --> 00:01:27,378 帰る 19 00:01:28,213 --> 00:01:29,297 おい マジかよ 20 00:01:29,297 --> 00:01:30,048 アーロン 21 00:01:30,048 --> 00:01:31,299 お前が払えよな 22 00:01:32,133 --> 00:01:33,259 行くぞ 23 00:01:41,101 --> 00:01:42,227 ヤクやってる? 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,062 やってねぇ 25 00:01:44,187 --> 00:01:46,356 ボストンのことは 誰も知らない 26 00:01:47,899 --> 00:01:48,900 お前以外は 27 00:01:48,900 --> 00:01:50,985 そうだ 全部知ってる 28 00:01:52,153 --> 00:01:56,574 ずっと一緒にいた 全部見てきたよ 29 00:01:59,327 --> 00:02:02,247 バラしたことないだろ? 30 00:02:04,124 --> 00:02:05,291 お前も話せよ 31 00:02:05,291 --> 00:02:06,417 わかったよ 32 00:02:06,417 --> 00:02:07,127 だろう? 33 00:02:07,127 --> 00:02:07,794 そうだな 34 00:02:10,171 --> 00:02:11,589 落ち着けよ 35 00:02:11,589 --> 00:02:12,924 わかった 36 00:02:12,924 --> 00:02:14,551 心配いらないさ 37 00:02:17,762 --> 00:02:19,222 大丈夫だ 38 00:03:28,124 --> 00:03:29,626 何... 39 00:04:16,089 --> 00:04:19,676 今の若者に勇気を与えた人が 40 00:04:20,093 --> 00:04:22,971 明日の成功者となる 41 00:04:22,971 --> 00:04:28,768 2013年 ポップワーナー インスピレーション賞は 42 00:04:28,768 --> 00:04:32,063 ペイトリオッツのスター アーロン・ヘルナンデス 43 00:04:50,707 --> 00:04:54,335 お父さんは 影響力がありましたね 44 00:04:54,460 --> 00:04:57,130 彼なら何と言うでしょう? 45 00:04:57,130 --> 00:04:59,215 きっとよろこんでくれる 46 00:04:59,549 --> 00:05:03,011 父の...望みだった 47 00:05:03,011 --> 00:05:04,429 僕にとっても... 48 00:05:05,138 --> 00:05:08,433 4000万ドルの契約も おめでとう 49 00:05:08,433 --> 00:05:10,810 すごいよね 50 00:05:10,810 --> 00:05:14,647 クラフトさんに 感謝しています 51 00:05:17,275 --> 00:05:18,276 すみません 52 00:05:18,943 --> 00:05:21,612 練習に戻れてうれしい 53 00:05:25,533 --> 00:05:28,286 ちょっと...電話に出ないと 54 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 すまない どうも 55 00:05:43,634 --> 00:05:45,803 おい 聞こえるか? 56 00:05:46,846 --> 00:05:48,222 息が聞こえてるぞ 57 00:05:49,515 --> 00:05:50,767 お前か... 58 00:05:51,559 --> 00:05:52,769 元気だったか? 59 00:05:52,769 --> 00:05:55,271 俺の目をぶち抜きやがって 60 00:05:55,646 --> 00:05:57,482 殺しもできねぇのか 61 00:05:57,482 --> 00:05:59,400 死んだと思ったのか? 62 00:06:02,236 --> 00:06:03,780 何のことだか 63 00:06:03,780 --> 00:06:04,906 俺は死んでない 64 00:06:04,906 --> 00:06:08,076 お前を見つけてやる 65 00:06:08,076 --> 00:06:10,328 誰にも言うなよ 66 00:06:10,328 --> 00:06:11,871 聞いてるのか? 67 00:06:11,871 --> 00:06:13,289 殺してやる 68 00:06:17,960 --> 00:06:23,549 アメリカン・スポーツ・ストーリー: アーロン・ヘルナンデス 69 00:06:28,346 --> 00:06:30,390 {\an8}2001年 コネチカット州 ブリストル 70 00:06:30,390 --> 00:06:31,474 捕まえるぞ 71 00:06:31,474 --> 00:06:32,642 行くぞ! 72 00:06:41,401 --> 00:06:42,610 もう少しだった 73 00:06:42,610 --> 00:06:43,528 無理だね 74 00:06:43,528 --> 00:06:44,612 速かったな 75 00:06:45,780 --> 00:06:47,073 よくやった 76 00:06:47,740 --> 00:06:48,741 ありがとう 77 00:06:48,950 --> 00:06:51,160 30秒後に再開だ 78 00:06:58,543 --> 00:06:59,919 女みたいに立つな 79 00:07:02,922 --> 00:07:04,507 兄に負けるか? 80 00:07:04,507 --> 00:07:05,425 いいや 81 00:07:08,010 --> 00:07:09,470 兄が好きだろ 82 00:07:10,721 --> 00:07:13,474 だが 態度に出せば 人に尊敬されない 83 00:07:14,058 --> 00:07:16,310 男らしくいろ わかったか? 84 00:07:17,395 --> 00:07:18,396 本当か? 85 00:07:19,397 --> 00:07:21,023 5秒で行くぞ 86 00:07:21,023 --> 00:07:22,108 決めるのは... 87 00:07:22,108 --> 00:07:23,401 俺だ! 88 00:07:23,401 --> 00:07:24,569 決めるのは 89 00:07:24,569 --> 00:07:25,236 俺だ 90 00:07:25,236 --> 00:07:26,404 スタート! 91 00:07:48,551 --> 00:07:51,179 アーロン DJ! 夕食だよ 92 00:07:52,096 --> 00:07:54,140 あんたが結婚したんでしょ 93 00:07:56,434 --> 00:07:58,311 もう切るわ また後で 94 00:07:58,311 --> 00:08:00,062 俺の席だ どけ 95 00:08:01,022 --> 00:08:02,190 俺が動くのか? 96 00:08:02,190 --> 00:08:02,899 俺の席だ 97 00:08:02,899 --> 00:08:03,858 やめてよね 98 00:08:03,858 --> 00:08:05,776 移動させるのか 99 00:08:05,776 --> 00:08:07,403 ふたりとも やめて 100 00:08:07,403 --> 00:08:08,488 やってみろ 101 00:08:08,488 --> 00:08:09,739 やめてってば! 102 00:08:12,450 --> 00:08:12,950 やあ 103 00:08:12,950 --> 00:08:13,826 父さん 104 00:08:22,210 --> 00:08:23,961 外で誰と話をしてた? 105 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 気にするな 106 00:08:26,714 --> 00:08:29,258 DJ 今週末はスクリメージだな 107 00:08:29,258 --> 00:08:30,510 見に来る? 108 00:08:30,510 --> 00:08:33,679 アーロンが ミッドランドと対戦だ 109 00:08:34,096 --> 00:08:37,892 敵のフロントセブンは強いが コイツには負けるぞ 110 00:08:41,103 --> 00:08:42,605 アーロンに伝えるべき 111 00:08:42,605 --> 00:08:43,356 何だ? 112 00:08:43,356 --> 00:08:45,066 誰と話をしてたか 113 00:08:45,816 --> 00:08:47,985 思い通りに したいようだけど 114 00:08:47,985 --> 00:08:49,946 アーロンは 聞きたいはず 115 00:08:49,946 --> 00:08:51,322 それが問題だ 116 00:08:51,322 --> 00:08:52,657 お前が考えるな 117 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 彼の将来よ 118 00:08:54,784 --> 00:08:56,536 どうして怖がるの? 119 00:08:56,536 --> 00:08:57,662 怖がるだと? 120 00:08:57,662 --> 00:08:58,996 何の話だか 121 00:08:58,996 --> 00:09:01,082 父さんだってそうね 122 00:09:01,082 --> 00:09:02,500 リクルーターが来たの 123 00:09:03,376 --> 00:09:04,335 そうなのか? 124 00:09:04,335 --> 00:09:05,169 ウソだろ 125 00:09:05,169 --> 00:09:06,671 やはり でどこ? 126 00:09:06,671 --> 00:09:07,296 ちがう 127 00:09:07,296 --> 00:09:08,798 ノートルダムから4人 128 00:09:08,798 --> 00:09:09,715 ノートルダム? 129 00:09:09,715 --> 00:09:10,341 すごい 130 00:09:10,341 --> 00:09:11,425 マジかよ 131 00:09:11,926 --> 00:09:15,263 ゴールドのヘルメットだろ 132 00:09:17,640 --> 00:09:19,267 ヘルメットは忘れろ 133 00:09:19,892 --> 00:09:21,561 兄と同じところへ行け 134 00:09:23,229 --> 00:09:24,313 俺がいたチーム 135 00:09:24,981 --> 00:09:29,110 ノートルダムも ミシガンも関係ねぇ 136 00:09:29,110 --> 00:09:32,071 リクルーターが来たら 何て言う? 137 00:09:32,071 --> 00:09:33,489 コネチカット大学へ行く 138 00:09:33,489 --> 00:09:36,075 そうだとも 決まってる 139 00:09:37,451 --> 00:09:39,954 行ってみるのは いいだろ 140 00:09:39,954 --> 00:09:41,080 無料だぜ 141 00:09:41,080 --> 00:09:42,039 ダメだ 142 00:09:42,039 --> 00:09:44,917 ノートルダムは カトリックの学校だ 143 00:09:44,917 --> 00:09:46,085 どうでもいい 144 00:09:46,085 --> 00:09:49,005 リクルーターは お前を獲得したいだけ 145 00:09:49,005 --> 00:09:50,214 そこに行けば... 146 00:09:50,214 --> 00:09:52,883 1つのポジションを 5人で争うんだ 147 00:09:52,883 --> 00:09:54,594 コネチカットなら即戦力 148 00:09:54,594 --> 00:09:56,178 DJがボールをパスする 149 00:09:56,846 --> 00:09:58,306 そうだ 150 00:09:59,390 --> 00:10:00,975 家に近いから監視できる 151 00:10:00,975 --> 00:10:02,518 監視って何だよ 152 00:10:02,518 --> 00:10:04,520 父さんが昔 人生を壊したから 153 00:10:04,520 --> 00:10:05,855 そうなってほしくない 154 00:10:05,855 --> 00:10:07,064 そんなことしないよ 155 00:10:07,064 --> 00:10:08,149 わかってる 156 00:10:08,899 --> 00:10:09,900 ただ... 157 00:10:11,986 --> 00:10:14,947 俺たちは似てるんだ 158 00:10:14,947 --> 00:10:17,199 母さんにも前科がある 159 00:10:17,199 --> 00:10:18,784 退学したくせに 160 00:10:18,784 --> 00:10:19,952 銀行強盗をして 161 00:10:19,952 --> 00:10:21,370 してない! 162 00:10:21,370 --> 00:10:22,830 もう言うな 163 00:10:22,830 --> 00:10:25,249 ふざけやがって! 164 00:10:28,544 --> 00:10:29,545 何してるんだよ 165 00:10:29,545 --> 00:10:30,921 これは いいことだ 166 00:10:32,673 --> 00:10:34,133 俺は土曜毎にプレーしてた 167 00:10:34,133 --> 00:10:36,677 DJもだ 168 00:10:37,219 --> 00:10:40,222 お前の試合は日曜日だ 169 00:10:40,973 --> 00:10:42,433 大きなことだぞ 170 00:10:42,433 --> 00:10:44,185 世界最大だぜ 171 00:10:44,435 --> 00:10:47,772 NFLは特別だ 教会の日を奪った 172 00:10:48,814 --> 00:10:51,901 昔はただのスポーツだった 173 00:10:51,901 --> 00:10:55,112 今では...全てだ 174 00:10:55,112 --> 00:10:56,447 考えてみろ 175 00:10:56,447 --> 00:11:01,202 毎週日曜日 国内のあらゆる場所で 176 00:11:01,202 --> 00:11:02,495 皆が見るんだ 177 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 プレーヤーはまるで神様 178 00:11:04,455 --> 00:11:06,207 どこへ行っても注目の的 179 00:11:06,207 --> 00:11:08,292 金持ちの有名人だ 180 00:11:09,335 --> 00:11:10,836 そして 何より 181 00:11:11,921 --> 00:11:12,922 真の男たちだ 182 00:11:13,547 --> 00:11:14,840 最高のプレーヤーは 183 00:11:16,676 --> 00:11:17,968 ヒーローになる 184 00:11:17,968 --> 00:11:19,762 一生 忘れられない 185 00:11:20,554 --> 00:11:21,555 お前はそうなるん 186 00:11:22,682 --> 00:11:25,184 これでわかったか? 187 00:11:27,436 --> 00:11:28,729 ノートルダムのほうが いい学校 188 00:11:30,356 --> 00:11:31,649 何がしたいんだ? 189 00:11:31,649 --> 00:11:32,692 ふざけやがって 190 00:11:32,692 --> 00:11:34,068 強気ね 191 00:11:34,068 --> 00:11:35,903 あんたはクズね! 192 00:11:36,320 --> 00:11:38,155 良いお手本だこと 193 00:11:38,781 --> 00:11:39,782 掃除してよね 194 00:11:39,782 --> 00:11:41,200 母さん いい 195 00:11:41,200 --> 00:11:42,952 僕はコネチカットに行く 196 00:11:42,952 --> 00:11:46,247 行けばいいわ 父さんの味方するのね 197 00:11:47,331 --> 00:11:48,332 母さん 198 00:11:54,964 --> 00:11:57,383 あんなところ見せて 悪かったな 199 00:11:57,758 --> 00:11:59,510 母さんには腹が立つんだ 200 00:12:01,637 --> 00:12:03,597 父さんを信じるか? 201 00:12:03,597 --> 00:12:05,141 もちろんだよ 202 00:12:05,141 --> 00:12:07,309 お前は恵まれた体だ 203 00:12:07,852 --> 00:12:10,104 家族の誇りになるだろう 204 00:12:10,354 --> 00:12:11,564 町もだ 205 00:12:11,814 --> 00:12:15,151 ヘルナンデスの名前もだぞ 206 00:12:16,110 --> 00:12:17,111 わかったか? 207 00:12:31,584 --> 00:12:33,669 エース ライト フライ ツー あと33ヤード 208 00:12:33,669 --> 00:12:34,336 レディ? 209 00:12:34,336 --> 00:12:35,254 ブレイク! 210 00:12:44,013 --> 00:12:45,473 レディ ゴー! 211 00:12:53,105 --> 00:12:54,732 {\an8}“ブリストル・ セントラル〟 212 00:13:06,786 --> 00:13:07,995 おい レジー 213 00:13:08,454 --> 00:13:11,332 レディ セット ゴー 214 00:13:14,835 --> 00:13:15,836 行け 215 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 ナイス 216 00:13:32,436 --> 00:13:33,896 やったぜ 217 00:13:33,896 --> 00:13:36,607 すごいぜ! いいぞ 218 00:13:43,531 --> 00:13:44,657 やったぜ 219 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 よし 220 00:13:52,915 --> 00:13:56,335 すごいね スターだ 221 00:13:56,335 --> 00:13:58,170 落ち着け 折れちまう 222 00:13:58,170 --> 00:14:00,256 だって この子を見てよ 223 00:14:00,256 --> 00:14:01,799 母さんはどこだ? 224 00:14:01,799 --> 00:14:04,343 タバコを吸いにジェフと外に 225 00:14:04,760 --> 00:14:08,722 うちに来る? 226 00:14:08,722 --> 00:14:10,182 いつものメンバーだ 227 00:14:10,182 --> 00:14:10,808 行くよ 228 00:14:10,808 --> 00:14:12,726 お前じゃない 229 00:14:14,687 --> 00:14:15,896 後で寄るよ 230 00:14:18,858 --> 00:14:21,360 チームで食堂に行くらしい 231 00:14:23,487 --> 00:14:25,781 じゃあな また 232 00:14:25,781 --> 00:14:26,866 楽しんで 233 00:14:29,410 --> 00:14:31,579 心配してばかりだね 234 00:14:31,579 --> 00:14:33,038 あの子なら大丈夫 235 00:14:34,290 --> 00:14:35,583 俺にはわからない 236 00:14:37,751 --> 00:14:39,003 “アーリントン食堂 店内調理〟 237 00:14:41,630 --> 00:14:44,675 ゴー! ゴー 238 00:14:44,675 --> 00:14:45,259 ゴー! 239 00:14:45,259 --> 00:14:46,719 まだパンが見える 240 00:14:46,719 --> 00:14:47,469 ゴー! 241 00:14:47,469 --> 00:14:49,054 よし 終了だ! 242 00:14:55,603 --> 00:14:57,187 横に移動しろ 邪魔だ 243 00:14:57,187 --> 00:14:58,272 やってみろよ 244 00:14:59,440 --> 00:15:01,191 皆の前で倒されたいか? 245 00:15:01,191 --> 00:15:03,027 友達の前だから? 246 00:15:03,027 --> 00:15:03,944 ちがう 247 00:15:06,906 --> 00:15:08,407 わかったよ 248 00:15:11,035 --> 00:15:12,036 やめろって 249 00:15:12,703 --> 00:15:13,829 まだ終わってない! 250 00:15:14,288 --> 00:15:15,623 起こしてくれよ 251 00:15:21,503 --> 00:15:22,630 黙れ 252 00:15:22,755 --> 00:15:24,089 捕まるだろ 253 00:15:24,924 --> 00:15:26,425 おい! 254 00:15:27,092 --> 00:15:28,344 変なヤツだな 255 00:15:33,223 --> 00:15:34,224 最高だ 256 00:16:07,508 --> 00:16:08,509 うるせぇよ 257 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 もう行こう 258 00:16:13,097 --> 00:16:14,306 待てよ 259 00:16:14,306 --> 00:16:15,516 ちょっと待て 260 00:17:03,897 --> 00:17:05,065 何をしてきた? 261 00:17:08,152 --> 00:17:09,445 質問に答えろ 262 00:17:11,447 --> 00:17:12,573 言っただろ? 263 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 食堂に行った 264 00:17:15,576 --> 00:17:16,577 見られてたぞ 265 00:17:20,664 --> 00:17:22,916 ターニャの家で トランプしてた 266 00:17:27,838 --> 00:17:31,091 リチャードから電話があった 267 00:17:34,887 --> 00:17:36,388 お前を見たとさ 268 00:17:40,809 --> 00:17:42,394 駐車場で踊ってたのか 269 00:17:43,270 --> 00:17:44,688 そうだった 270 00:17:45,189 --> 00:17:47,483 屋根をへこませたらしいな 271 00:17:47,483 --> 00:17:49,068 持ち主が訴えるそうだ 272 00:17:49,068 --> 00:17:50,194 ごめん 273 00:17:52,988 --> 00:17:58,160 50セントの曲がかかってて 274 00:17:58,160 --> 00:17:59,953 好きな曲だったから 275 00:17:59,953 --> 00:18:01,246 面白いか? 276 00:18:03,332 --> 00:18:04,833 どうなんだ? 277 00:18:04,833 --> 00:18:06,210 歯をへし折ってやる 278 00:18:06,210 --> 00:18:08,045 他にも人がいた 279 00:18:08,045 --> 00:18:09,338 お前はデカいから目立つ 280 00:18:09,338 --> 00:18:11,423 肌の色も目立つ 281 00:18:16,178 --> 00:18:18,972 どこへ行っても 人の目があるんだ 282 00:18:20,015 --> 00:18:21,016 座れ 283 00:18:22,768 --> 00:18:24,937 殴ったりしない 284 00:18:38,325 --> 00:18:39,326 足を見せろ 285 00:18:56,009 --> 00:18:58,303 昔はよく試合後に 足が痛んだよ 286 00:19:01,890 --> 00:19:05,269 俺はこの町で 唯一のプエルトリコ人だった 287 00:19:07,688 --> 00:19:08,939 大変さがわかるか? 288 00:19:12,442 --> 00:19:14,778 けんか腰で歩いたもんだ 289 00:19:15,154 --> 00:19:16,655 悪いこともした 290 00:19:21,451 --> 00:19:22,786 だが 立ち直れた 291 00:19:28,125 --> 00:19:31,211 お前と...DJがいたから 292 00:19:32,462 --> 00:19:33,630 父になったから 293 00:19:35,007 --> 00:19:37,384 同じ間違いをするな 294 00:19:37,384 --> 00:19:38,635 しないよ 295 00:19:38,635 --> 00:19:39,720 人一倍 努力する 296 00:19:39,720 --> 00:19:41,221 失敗は許されない 297 00:19:42,055 --> 00:19:43,056 皆と違うんだ 298 00:19:47,227 --> 00:19:48,228 お前は特別だ 299 00:19:50,647 --> 00:19:51,732 それを忘れるな 300 00:19:56,904 --> 00:19:57,905 もう遅い 301 00:19:59,448 --> 00:20:00,449 手伝ってくれ 302 00:20:03,535 --> 00:20:04,703 大丈夫なのか? 303 00:20:06,455 --> 00:20:07,456 どうした? 304 00:20:07,915 --> 00:20:10,459 今週ずっと 腹が痛い 305 00:20:10,459 --> 00:20:12,336 医者に行った? 306 00:20:12,336 --> 00:20:13,128 ああ 307 00:20:16,798 --> 00:20:19,301 ヘルニアだと フットボールの古傷だ 308 00:20:20,219 --> 00:20:21,803 どうにかしないとな 309 00:20:21,803 --> 00:20:23,847 心配するな もう寝ろ 310 00:20:25,015 --> 00:20:26,016 わかったよ 311 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 おやすみ 312 00:20:36,985 --> 00:20:37,986 愛してる 313 00:20:42,115 --> 00:20:43,242 俺もだ 314 00:21:13,105 --> 00:21:15,315 “誰でも ある一定期間に... 315 00:21:15,315 --> 00:21:19,486 自分に見せる顔と 他人に見せる顔がちがうと 316 00:21:19,486 --> 00:21:23,907 どちらが本当か 困惑するものだ“ 317 00:21:23,907 --> 00:21:25,993 ホーソーンは 誰について言ってる? 318 00:21:26,326 --> 00:21:27,327 アーロン 319 00:21:34,042 --> 00:21:35,043 はい 320 00:21:36,086 --> 00:21:37,963 彼が言ってるのは... 321 00:21:40,549 --> 00:21:42,634 “ミニスター〟 322 00:21:42,634 --> 00:21:44,261 ミニスターです 323 00:21:45,887 --> 00:21:47,264 ありがとう シャイアナ 324 00:21:49,016 --> 00:21:50,684 アーロン 集中するように 325 00:21:53,812 --> 00:21:55,981 ヘルナンデス 来てくれ 326 00:21:56,898 --> 00:21:58,108 よく来たね 327 00:21:58,108 --> 00:21:58,817 はい 328 00:21:59,234 --> 00:22:01,486 どうぞ...入って 329 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 何です? 330 00:22:08,201 --> 00:22:10,245 DJがもうすぐ来る 331 00:22:11,621 --> 00:22:13,123 コネチカット大学にいます 332 00:22:13,123 --> 00:22:14,207 アーロン... 333 00:22:24,551 --> 00:22:26,219 父さんに何かあった? 334 00:22:27,095 --> 00:22:28,096 座っててくれ 335 00:22:28,638 --> 00:22:29,931 いいから...座って 336 00:22:29,931 --> 00:22:32,267 ヘルニアの手術をすると 言ってた 337 00:22:32,267 --> 00:22:34,186 大したことないって 338 00:22:34,186 --> 00:22:35,145 そうだろ? 339 00:22:35,145 --> 00:22:36,188 DJから... 340 00:22:36,188 --> 00:22:37,731 言ってくれよ 341 00:22:40,817 --> 00:22:44,279 本日はデニス・ヘルナンデス 最後の日 342 00:22:44,780 --> 00:22:45,989 デニスは父親でした 343 00:22:45,989 --> 00:22:49,159 息子たちを 偉大な選手 そして大人へと 344 00:22:49,159 --> 00:22:50,869 導きました 345 00:22:52,204 --> 00:22:56,166 これからは皆でアーロンと DJを支えましょう 346 00:22:56,166 --> 00:22:58,877 2人を支え愛します 347 00:22:58,877 --> 00:23:02,547 父親のレガシーを 未来へとつなぐのです 348 00:24:00,522 --> 00:24:02,649 今週末 試合が2つある 349 00:24:03,859 --> 00:24:05,944 欠席しても わかってくれるさ 350 00:24:07,863 --> 00:24:10,449 普通に戻りたいよ 351 00:24:13,326 --> 00:24:16,746 今でも頭で 父さんの声がする 352 00:24:19,082 --> 00:24:20,459 これあるか? 353 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 ああ 354 00:24:21,626 --> 00:24:23,336 何でもあげるよ 355 00:24:51,406 --> 00:24:51,948 待て 356 00:24:51,948 --> 00:24:53,325 どうした? 357 00:24:53,909 --> 00:24:54,910 何でもない 358 00:24:56,411 --> 00:24:57,954 俺...行くよ 359 00:24:58,330 --> 00:24:59,581 どうした? 360 00:24:59,581 --> 00:25:01,166 誰かに見られたら困る 361 00:25:01,166 --> 00:25:02,459 バレないよ 362 00:25:02,459 --> 00:25:04,085 俺は困るんだ 363 00:25:04,085 --> 00:25:05,420 何だよ 364 00:25:07,881 --> 00:25:09,716 おい...聞いてるのか? 365 00:25:09,716 --> 00:25:11,134 誰も気にしてない 366 00:25:11,134 --> 00:25:12,177 ふざけるな 367 00:25:12,177 --> 00:25:13,261 本当のことだ! 368 00:25:13,595 --> 00:25:15,013 皆が俺を見てる 369 00:25:15,013 --> 00:25:15,680 誰だよ? 370 00:25:15,680 --> 00:25:17,140 お前にはわからない 371 00:25:18,475 --> 00:25:20,894 ずば抜けた人になる 372 00:25:22,812 --> 00:25:23,980 ゲイはダメだ 373 00:25:47,963 --> 00:25:49,047 ジェフ 374 00:25:49,047 --> 00:25:50,131 元気? 375 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 君の母さんは... 376 00:25:51,508 --> 00:25:52,509 ターニャは? 377 00:25:52,842 --> 00:25:54,302 家にいるよ 378 00:25:54,970 --> 00:25:56,721 母さんを手伝ってた 379 00:25:56,721 --> 00:25:57,722 おかえり 380 00:25:58,723 --> 00:26:00,934 食料品を届けてもらったの 381 00:26:01,309 --> 00:26:02,102 そうか 382 00:26:02,102 --> 00:26:03,103 そうだ 383 00:26:03,645 --> 00:26:05,647 もう...行くよ 384 00:26:05,647 --> 00:26:11,069 ボトルは置いていくよ じゃあ またな 385 00:26:11,069 --> 00:26:12,153 ああ 386 00:26:19,077 --> 00:26:20,203 どこに行ってたの? 387 00:26:25,750 --> 00:26:26,793 実はさ... 388 00:26:29,170 --> 00:26:30,213 これだよ 389 00:26:31,464 --> 00:26:33,675 “思い出に〟 390 00:26:35,302 --> 00:26:36,303 気に入らない? 391 00:26:37,137 --> 00:26:38,888 タトゥーなんてしたいの? 392 00:26:40,974 --> 00:26:42,058 その... 393 00:26:42,892 --> 00:26:46,146 父さんに誇りに思ってほしい 394 00:26:47,897 --> 00:26:48,690 何だよ 395 00:26:48,690 --> 00:26:50,317 気にしないで 396 00:26:50,317 --> 00:26:51,943 言えよ 父さんを嫌ってた 397 00:26:51,943 --> 00:26:52,652 何てことを 398 00:26:52,652 --> 00:26:54,112 嫌ってただろ 認めろよ 399 00:26:54,112 --> 00:26:55,989 父さんに似たわね 400 00:26:55,989 --> 00:26:57,449 父さんのようになるの? 401 00:26:57,449 --> 00:26:58,158 そうだよ 402 00:26:58,158 --> 00:27:00,577 犯罪者だったのよ 403 00:27:00,577 --> 00:27:01,828 保護観察だった 404 00:27:01,828 --> 00:27:02,537 何だよ 405 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 大学を中退し 町に戻ってきた 406 00:27:04,122 --> 00:27:05,957 それから一歩も出てない 407 00:27:05,957 --> 00:27:07,292 そうなりたいの? 408 00:27:07,292 --> 00:27:08,543 別の道がある 409 00:27:09,586 --> 00:27:12,005 あなたには才能がある 410 00:27:12,422 --> 00:27:15,300 父さんの望むように スターになればいい 411 00:27:16,551 --> 00:27:18,178 ヒーローになって 412 00:27:19,012 --> 00:27:20,847 母さんに家を買って 413 00:27:20,847 --> 00:27:22,140 こんなとこから 抜け出したい 414 00:27:22,140 --> 00:27:24,100 でも自分らしくやって 415 00:27:25,226 --> 00:27:26,978 自分の男らしさで 416 00:27:40,200 --> 00:27:40,784 押して! 417 00:27:40,784 --> 00:27:41,368 さぁ 418 00:27:45,330 --> 00:27:46,873 “ブリストル・ セントラル・ラムス〟 419 00:27:50,001 --> 00:27:51,461 ウェイト室は あっちよ 420 00:27:52,837 --> 00:27:54,506 女子陸上のファンかもよ 421 00:27:54,506 --> 00:27:57,509 そうなの? 知らなかったわ 422 00:27:58,927 --> 00:28:00,679 俺のこと知らないだろ 423 00:28:04,808 --> 00:28:06,893 週末 バスケの試合がある 424 00:28:07,602 --> 00:28:08,770 見においでよ 425 00:28:09,688 --> 00:28:12,524 ママが仕事だから 妹と一緒にいなきゃ 426 00:28:15,777 --> 00:28:17,654 ダンスはどう? 427 00:28:20,323 --> 00:28:22,200 踊りが好きそうじゃない 428 00:28:22,200 --> 00:28:23,284 そう? 429 00:28:23,993 --> 00:28:25,537 それ何なの? 430 00:28:28,623 --> 00:28:29,666 考えとくわ 431 00:28:30,500 --> 00:28:31,710 行こうよ 432 00:28:31,710 --> 00:28:33,086 じらさないでくれ 433 00:28:35,296 --> 00:28:36,965 頑張ってもらわなきゃ 434 00:28:39,718 --> 00:28:41,344 “セントラル〟 435 00:28:55,150 --> 00:28:56,776 テリー 何て女なの! 436 00:28:56,776 --> 00:28:57,902 私の夫とヤるなんて 437 00:28:57,902 --> 00:28:58,737 離して! 438 00:28:58,737 --> 00:28:59,863 夫なのよ! 439 00:28:59,863 --> 00:29:01,698 何なのよ 440 00:29:01,698 --> 00:29:02,782 何の話なの? 441 00:29:02,782 --> 00:29:04,284 セクシーだと思ってる? 442 00:29:04,284 --> 00:29:04,909 そうよ 443 00:29:04,909 --> 00:29:05,994 お前の母さんと いとこじゃない? 444 00:29:05,994 --> 00:29:08,204 今のうちに逃げな 445 00:29:08,204 --> 00:29:09,289 早く行って 446 00:29:09,289 --> 00:29:10,457 サイテイ! 447 00:29:10,457 --> 00:29:13,168 駐車場で待ってな 448 00:29:13,168 --> 00:29:14,878 うるさい 黙れ 449 00:29:16,755 --> 00:29:18,131 本当なのか? 450 00:29:19,174 --> 00:29:19,841 説明する必要ない 451 00:29:19,841 --> 00:29:20,425 答えろよ 452 00:29:20,425 --> 00:29:21,342 逃げるなよ 453 00:29:21,342 --> 00:29:22,218 離して! 454 00:29:22,218 --> 00:29:24,220 母さん! 455 00:29:50,163 --> 00:29:51,915 あなたが謝らないで 456 00:29:51,915 --> 00:29:54,918 自分も皆もどうでもいいのね 457 00:29:58,755 --> 00:30:00,590 父さんが死ぬ前から? 458 00:30:04,928 --> 00:30:06,471 世界は不公平なもの 459 00:30:06,971 --> 00:30:08,097 わかる? 460 00:30:08,097 --> 00:30:11,309 私は愛する人を守るために 何でもする 461 00:30:11,559 --> 00:30:12,769 おいで 462 00:30:50,473 --> 00:30:51,766 おい 待ってくれ 463 00:30:51,766 --> 00:30:53,601 尾行してすまない 464 00:30:54,143 --> 00:30:55,311 なんて寒いんだ 465 00:30:55,311 --> 00:30:56,813 そうか? 466 00:30:56,813 --> 00:30:59,399 ゲインズビルは23度だ 467 00:30:59,983 --> 00:31:02,277 フロリダ大学のスティーブだ 468 00:31:03,695 --> 00:31:05,655 心配するな 悪いことじゃない 469 00:31:05,655 --> 00:31:08,199 コネチカット大学に 決めたんだ 470 00:31:08,199 --> 00:31:10,034 14歳の頃だろ? 471 00:31:10,493 --> 00:31:12,287 どこかで話をしよう 472 00:31:12,287 --> 00:31:13,496 ここでいい 473 00:31:14,664 --> 00:31:15,874 てごわいな 474 00:31:16,666 --> 00:31:19,711 アーロン 新聞記事だ 475 00:31:20,128 --> 00:31:22,380 「ライバル100」 国内のトップ100人だ 476 00:31:22,714 --> 00:31:23,882 タイト・エンド 一位は? 477 00:31:25,592 --> 00:31:26,759 君だよ 478 00:31:26,759 --> 00:31:27,844 僕らも同じだ 479 00:31:28,177 --> 00:31:29,596 一度 見に来てくれ 480 00:31:30,847 --> 00:31:32,140 フロリダに? 481 00:31:32,140 --> 00:31:33,016 そうだ 482 00:31:33,224 --> 00:31:34,350 案内するよ 483 00:31:34,350 --> 00:31:36,102 マイヤー監督もいる 484 00:31:37,937 --> 00:31:39,272 監督は知ってる? 485 00:31:40,982 --> 00:31:42,275 テレビで観たよ 486 00:31:42,275 --> 00:31:46,279 ただの監督じゃないぞ 487 00:31:46,279 --> 00:31:47,405 会ってみてくれ 488 00:31:48,031 --> 00:31:49,616 いや... 489 00:31:51,117 --> 00:31:52,577 約束したんだ 490 00:31:52,577 --> 00:31:54,412 コネチカット大学だな 491 00:31:55,288 --> 00:31:57,206 女子バスケでは有名だ 492 00:31:57,206 --> 00:31:59,292 卒業したら地元に戻って... 493 00:31:59,292 --> 00:32:02,754 保険や不動産の 営業をするんだな 494 00:32:02,754 --> 00:32:05,340 フロリダ大学なら... 495 00:32:05,340 --> 00:32:07,383 ドラフト指名されるぞ 496 00:32:07,383 --> 00:32:08,593 君の望みだろ? 497 00:32:08,593 --> 00:32:09,802 NFLでのプレー 498 00:32:09,802 --> 00:32:12,221 去年だけでも 8人がドラフト指名 499 00:32:12,680 --> 00:32:16,517 うちなら観客は9万1000人 500 00:32:16,517 --> 00:32:19,187 テレビでも皆が見る 501 00:32:19,187 --> 00:32:20,855 アーロン 502 00:32:20,855 --> 00:32:22,106 よく聞いてくれ 503 00:32:23,232 --> 00:32:24,442 君は特別だ 504 00:32:25,276 --> 00:32:27,195 君にはそれがわかってない 505 00:32:27,195 --> 00:32:28,696 懸命に努力してきた 506 00:32:28,696 --> 00:32:31,366 一度 見に来てくれよ 507 00:32:40,917 --> 00:32:44,128 “フロリダ大学〟 508 00:33:03,690 --> 00:33:06,025 “NFLに向けて準備 全国選手権で闘う〟 509 00:33:20,999 --> 00:33:22,208 ロッカーを見る? 510 00:33:22,542 --> 00:33:23,543 僕の? 511 00:33:31,426 --> 00:33:34,137 “アーロン・ヘルナンデス 81〟 512 00:33:36,014 --> 00:33:39,809 {\an8}“ヘルナンデス 81〟 513 00:33:46,566 --> 00:33:48,276 {\an8}“ザ・スワンプ〟 514 00:33:48,276 --> 00:33:52,655 何千人ものファンが ヒーローの君を応援する 515 00:33:52,655 --> 00:33:53,740 ブレイク! 516 00:33:55,616 --> 00:33:57,493 春の試合に向けて 練習してる 517 00:33:57,493 --> 00:33:58,619 大きな試合だ 518 00:34:02,165 --> 00:34:03,499 ティーボウを知ってるか? 519 00:34:04,000 --> 00:34:05,460 ハイズマン賞の候補? 520 00:34:05,460 --> 00:34:06,127 そうだ 521 00:34:06,127 --> 00:34:08,796 君にパスをするぞ 522 00:34:09,922 --> 00:34:11,215 監督 523 00:34:12,008 --> 00:34:13,509 アーロン・ヘルナンデスだ 524 00:34:13,509 --> 00:34:15,053 コネチカットの 525 00:34:15,636 --> 00:34:16,846 知ってるよ 526 00:34:16,846 --> 00:34:19,891 1年生の時に メリデンを片手で制したな 527 00:34:19,891 --> 00:34:24,103 両手を使えなくて 528 00:34:24,854 --> 00:34:27,190 君は期待されている 529 00:34:27,565 --> 00:34:28,858 たくさん選手を見てきた 530 00:34:29,358 --> 00:34:30,401 教えてくれ 531 00:34:30,735 --> 00:34:32,028 アメフトは好きか? 532 00:34:32,028 --> 00:34:33,571 他は やったことない 533 00:34:33,988 --> 00:34:34,989 それしか知らない 534 00:34:34,989 --> 00:34:36,699 一番になるには好きが大事だ 535 00:34:38,618 --> 00:34:41,454 お父さんを 亡くされたそうだね 536 00:34:42,830 --> 00:34:43,998 はい 537 00:34:44,290 --> 00:34:46,000 私も高校生の頃 両親を亡くした 538 00:34:46,000 --> 00:34:49,170 私をよく知り 信じてくれた人たちだ 539 00:34:49,170 --> 00:34:51,672 チームは私にとって 家族同然だ 540 00:34:52,215 --> 00:34:54,467 だから 信じた若者をチームに誘う 541 00:34:55,802 --> 00:34:57,970 君を成長させられる 542 00:34:58,846 --> 00:34:59,847 わかるか? 543 00:35:01,682 --> 00:35:03,059 はい 544 00:35:04,811 --> 00:35:06,104 信じてるよ 545 00:35:07,063 --> 00:35:08,481 ぜひ来てほしい 546 00:35:10,316 --> 00:35:11,484 ありがとう 547 00:35:11,484 --> 00:35:12,693 じゃあまたな 548 00:35:13,194 --> 00:35:14,237 ハドルアップ 549 00:35:16,405 --> 00:35:17,698 ブレイク! 550 00:35:17,698 --> 00:35:21,035 アーロン・ヘルナンデスは フロリダ・ゲイターへ行く 551 00:35:21,244 --> 00:35:23,996 トップ校で 強い生徒と闘いたい 552 00:35:23,996 --> 00:35:25,790 “一番に なりたいなら一番と闘え〟 553 00:35:25,790 --> 00:35:27,291 父さんが言ってた 554 00:35:32,255 --> 00:35:33,381 知らなかった 555 00:35:33,381 --> 00:35:34,549 話さないのか? 556 00:35:34,549 --> 00:35:35,508 話すけど... 557 00:35:37,009 --> 00:35:39,053 言ってなかった 558 00:35:40,054 --> 00:35:40,972 何とかする 559 00:35:40,972 --> 00:35:41,722 頼むぞ 560 00:35:41,722 --> 00:35:43,182 君を気に入ってるが 561 00:35:43,766 --> 00:35:46,060 QBを 君にするのは難しくなる 562 00:35:46,060 --> 00:35:47,728 最高のタイトエンドが必要だ 563 00:35:53,568 --> 00:35:54,610 わかりました 564 00:36:12,420 --> 00:36:14,213 まだ いとこの家に? 565 00:36:14,213 --> 00:36:15,715 そうだよ 566 00:36:18,759 --> 00:36:21,429 アビーの父親と 付き合ってるらしい 567 00:36:21,429 --> 00:36:22,638 行動が適切になった 568 00:36:22,638 --> 00:36:23,431 そうなのか 569 00:36:26,434 --> 00:36:27,059 ねぇ 570 00:36:27,059 --> 00:36:28,603 どうした? 571 00:36:28,603 --> 00:36:33,566 ここを離れるのは 悪いことじゃないかも 572 00:36:33,858 --> 00:36:35,026 違う学校に行く 573 00:36:36,652 --> 00:36:37,653 寂しくない? 574 00:36:40,156 --> 00:36:41,490 ちっともね 575 00:36:55,004 --> 00:36:56,130 トイレに行ってくる 576 00:36:56,130 --> 00:36:56,839 わかったわ 577 00:36:56,839 --> 00:36:57,423 すぐ戻るよ 578 00:36:57,423 --> 00:36:58,007 うん 579 00:36:58,007 --> 00:36:59,091 じゃあ 580 00:37:02,386 --> 00:37:03,721 アーロン 581 00:37:03,930 --> 00:37:04,931 やあ 582 00:37:05,848 --> 00:37:07,683 ここで何してる? 583 00:37:07,683 --> 00:37:08,976 2日前から電話してる 584 00:37:08,976 --> 00:37:10,228 わざわざ会いに来た 585 00:37:10,228 --> 00:37:12,313 忙しいんだよ 586 00:37:12,313 --> 00:37:14,523 フロリダに行くんだもんな 587 00:37:16,108 --> 00:37:17,568 だから? 588 00:37:21,072 --> 00:37:23,157 俺をバカにした 589 00:37:23,866 --> 00:37:25,284 監督と約束しただろ 590 00:37:25,284 --> 00:37:26,953 気が変わったんだ 591 00:37:26,953 --> 00:37:28,621 父さんなら何と言う? 592 00:37:28,621 --> 00:37:29,956 父さんは もういない 593 00:37:30,831 --> 00:37:31,999 本気なのか? 594 00:37:31,999 --> 00:37:32,625 ああ 595 00:37:32,625 --> 00:37:34,168 アーロン 596 00:37:34,168 --> 00:37:35,253 あのな 597 00:37:35,920 --> 00:37:37,713 考え直してくれ 598 00:37:37,713 --> 00:37:39,215 俺には必要なんだ 599 00:37:41,300 --> 00:37:42,843 お前のため? 600 00:37:42,843 --> 00:37:44,095 1年だけ 601 00:37:44,095 --> 00:37:45,680 その後に移籍すればいい 602 00:37:49,517 --> 00:37:51,143 自分の心配だけだな 603 00:37:51,143 --> 00:37:52,103 何だと? 604 00:37:52,103 --> 00:37:54,188 どうしたんだよ 605 00:37:54,188 --> 00:37:55,690 俺の前から消えろ! 606 00:38:09,036 --> 00:38:10,037 何だよ 607 00:38:14,292 --> 00:38:15,293 待ってろ 608 00:38:23,884 --> 00:38:24,593 来たか! 609 00:38:24,593 --> 00:38:25,469 元気か? 610 00:38:25,469 --> 00:38:26,762 元気だぜ 611 00:38:27,430 --> 00:38:29,056 よく来たな 612 00:38:29,056 --> 00:38:30,016 よお 613 00:38:30,016 --> 00:38:31,642 新しい家か 614 00:38:31,642 --> 00:38:32,476 女の家だ 615 00:38:32,476 --> 00:38:33,894 紹介するよ 616 00:38:33,894 --> 00:38:35,062 ボー・ウォレス 617 00:38:35,062 --> 00:38:36,480 いいヤツたちだ 618 00:38:36,480 --> 00:38:38,566 ムショで2年世話になった 619 00:38:38,566 --> 00:38:39,942 おかえり 620 00:38:39,942 --> 00:38:41,152 どうも 621 00:38:44,280 --> 00:38:45,740 そうこなくっちゃ 622 00:38:46,449 --> 00:38:47,533 ありがとよ 623 00:38:48,868 --> 00:38:50,161 何 見てやがる? 624 00:38:50,161 --> 00:38:51,704 好きにさせな 625 00:38:51,704 --> 00:38:53,914 いとこのアーロンよ 626 00:38:54,248 --> 00:38:55,541 アメフト選手の? 627 00:38:55,541 --> 00:38:56,208 そうよ 628 00:38:56,208 --> 00:38:57,668 すげぇな 629 00:38:58,002 --> 00:38:59,086 元気かい? 630 00:39:00,004 --> 00:39:01,047 チャーリー・ボーイだ 631 00:39:01,464 --> 00:39:02,465 こっちはボー 632 00:39:03,132 --> 00:39:05,301 コイツは有名人になるぞ 633 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 デニスの息子か 634 00:39:11,766 --> 00:39:12,975 それは? 635 00:39:12,975 --> 00:39:14,852 ハイになれる 636 00:39:14,852 --> 00:39:16,062 ちがうよ 637 00:39:16,645 --> 00:39:18,731 それだ 犬の手か? 638 00:39:19,357 --> 00:39:21,400 近所じゃねぇのか? 639 00:39:21,901 --> 00:39:23,152 そうだぜ 640 00:39:23,778 --> 00:39:24,862 だが 弱いな 641 00:39:24,862 --> 00:39:26,822 どういう意味だ? 642 00:39:26,822 --> 00:39:28,199 何でもない 643 00:39:29,075 --> 00:39:32,703 ターニャに聞いた 父親に守られてたらしいな 644 00:39:33,287 --> 00:39:34,830 悪いことじゃない 645 00:39:37,541 --> 00:39:38,876 トリプルオーだ 646 00:39:38,876 --> 00:39:41,587 ドゥーワップだよ 647 00:39:41,587 --> 00:39:43,547 デイビス・ドライブの血だ 648 00:39:44,840 --> 00:39:46,467 どうやって燃やす? 649 00:39:46,467 --> 00:39:47,551 コイツか 650 00:39:48,594 --> 00:39:52,181 何発か打ち込むだけ 熱いぜ 651 00:39:54,767 --> 00:39:56,018 持ってみたい 652 00:40:00,231 --> 00:40:02,483 来いよ 653 00:40:08,697 --> 00:40:10,908 父さんにソックリだ 654 00:40:10,908 --> 00:40:12,034 知ってたのか? 655 00:40:12,034 --> 00:40:14,829 皆が知ってたさ 656 00:40:14,829 --> 00:40:17,164 警察が撃たれた時 車に乗ってた 657 00:40:17,581 --> 00:40:19,750 逃げなかったんだ 658 00:40:19,750 --> 00:40:21,877 王だよ 忠実だ 659 00:40:24,422 --> 00:40:25,923 まだ弱そうか? 660 00:40:51,031 --> 00:40:52,032 アーロン? 661 00:40:53,784 --> 00:40:55,411 助けてくれ タイムアウト 662 00:40:56,162 --> 00:40:56,996 大丈夫か? 663 00:40:56,996 --> 00:40:57,663 下がれ 664 00:40:57,663 --> 00:40:58,873 大丈夫なのか? 665 00:40:58,873 --> 00:41:00,207 医療班を! 666 00:41:00,207 --> 00:41:01,876 ここにいるぞ 667 00:41:04,462 --> 00:41:07,214 光を目で追えるか? 668 00:41:17,725 --> 00:41:20,227 グレード1の脳しんとうだ 669 00:41:20,227 --> 00:41:21,604 完治には時間がかかる 670 00:41:23,314 --> 00:41:24,732 アメフトは? 671 00:41:24,732 --> 00:41:25,691 無理だ 672 00:41:26,108 --> 00:41:30,446 テレビや飲酒 それから喫煙もダメだ 673 00:41:30,446 --> 00:41:32,990 しっかり休まないと 長期的な影響が 674 00:41:32,990 --> 00:41:34,200 そうよ 675 00:41:34,200 --> 00:41:36,577 うちに帰ってきて 676 00:41:36,577 --> 00:41:37,786 あんなの家じゃないね 677 00:41:37,786 --> 00:41:38,871 何様のつもり? 678 00:41:38,871 --> 00:41:39,955 ここでケンカするの? 679 00:41:39,955 --> 00:41:41,415 出て行って 息子と2人きりにさせて 680 00:41:41,415 --> 00:41:42,666 ずっと黙ってほしかった 681 00:41:42,666 --> 00:41:44,168 息子なのよ 682 00:41:44,168 --> 00:41:46,462 かんべんしてくれ 683 00:41:50,424 --> 00:41:51,425 頼むよ... 684 00:41:54,512 --> 00:41:55,513 2人にしてくれ 685 00:42:01,352 --> 00:42:02,728 頼まれたから帰る 686 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 あなたも... 687 00:42:14,031 --> 00:42:15,491 もう うんざりだわ 688 00:42:16,116 --> 00:42:17,785 恥ずかしくて たまらない 689 00:42:17,785 --> 00:42:18,953 彼女の家に住んでるなんて 690 00:42:18,953 --> 00:42:21,288 これまで世話したのに 691 00:42:21,288 --> 00:42:22,706 誰のためだよ 692 00:42:22,706 --> 00:42:24,583 自分のためだろ? 693 00:42:24,583 --> 00:42:25,251 皆が... 694 00:42:25,251 --> 00:42:26,794 よくも言えたわね 695 00:42:26,794 --> 00:42:29,213 あんたにベッドを買うのに 賭けまでした 696 00:42:29,213 --> 00:42:30,923 ベッドが小さすぎたから 697 00:42:30,923 --> 00:42:33,467 母さんが浮気したのは 俺のため? 698 00:42:33,467 --> 00:42:35,886 そう聞いたの? それはちがうわ 699 00:42:35,886 --> 00:42:37,763 そうだとしても 誰も私を責めないわ 700 00:42:37,763 --> 00:42:40,307 皆のために必死にやったのに 701 00:42:40,307 --> 00:42:42,351 何も得られない 702 00:42:42,351 --> 00:42:43,435 王と結婚したのに... 703 00:42:43,435 --> 00:42:45,145 誰も女王扱いしてくれない 704 00:42:45,145 --> 00:42:45,729 やめろ 705 00:42:45,729 --> 00:42:46,897 だから自分で探した 706 00:42:46,897 --> 00:42:47,773 やめろ 707 00:42:47,773 --> 00:42:48,941 何なのよ 708 00:42:48,941 --> 00:42:50,568 やめろって! 709 00:43:08,836 --> 00:43:10,212 やっぱり彼の息子ね 710 00:43:16,844 --> 00:43:18,887 医者は休めと言ってた どう思う? 711 00:43:18,887 --> 00:43:21,015 医者はお前のことなんか どうでもいい 712 00:43:21,015 --> 00:43:23,017 責任逃れしたいだけだ 713 00:43:23,017 --> 00:43:24,101 そうだぜ 714 00:43:24,268 --> 00:43:26,770 試合を休めば弱く見えるぞ 715 00:43:26,770 --> 00:43:28,397 なめられたくないだろ? 716 00:43:28,397 --> 00:43:29,148 俺は休まねぇ 717 00:43:29,148 --> 00:43:29,857 その意気だ 718 00:43:30,691 --> 00:43:32,276 そうだよな 719 00:43:32,276 --> 00:43:34,153 お前は男だ 720 00:43:34,153 --> 00:43:35,446 動物だ 721 00:43:35,446 --> 00:43:36,655 殺人者だ 722 00:43:36,655 --> 00:43:37,823 野獣だ 723 00:43:37,823 --> 00:43:39,366 何にもとめられない 724 00:43:39,366 --> 00:43:43,412 “決めるのは俺だ〟 725 00:43:50,961 --> 00:43:51,962 いつまでに? 726 00:43:52,504 --> 00:43:53,505 1月だ 727 00:43:54,298 --> 00:43:55,591 今年の1月? 728 00:43:55,966 --> 00:43:58,010 5週間後だぞ 729 00:43:58,886 --> 00:44:00,554 新しいやり方だよ 730 00:44:00,763 --> 00:44:03,349 トップの生徒たちを 早く来させる 731 00:44:03,349 --> 00:44:06,477 オフェンスを学び 春の練習にも参加する 732 00:44:06,477 --> 00:44:08,312 まだ卒業もしてないのに 733 00:44:08,812 --> 00:44:13,359 協力してほしい 早く卒業させよう 734 00:44:13,984 --> 00:44:15,277 どうだろう 735 00:44:15,486 --> 00:44:17,488 彼は準備ができてない 736 00:44:18,405 --> 00:44:20,074 どう思います? 737 00:44:24,662 --> 00:44:26,705 息子のことは もうわからない 738 00:44:27,164 --> 00:44:28,666 どうにもできないわ 739 00:44:29,166 --> 00:44:31,752 学力面で彼にはまだ早い 740 00:44:31,752 --> 00:44:34,713 追加の単位が 得られる制度もある 741 00:44:34,713 --> 00:44:37,675 まだ17歳になったばかりだ 742 00:44:37,675 --> 00:44:39,385 自分がわかっていない 743 00:44:39,385 --> 00:44:40,469 父を亡くしただけじゃない 744 00:44:40,469 --> 00:44:41,637 急だったんだ 745 00:44:41,637 --> 00:44:43,972 普通ならもっと時間が... 746 00:44:43,972 --> 00:44:46,225 時間が必要なのか? 747 00:44:50,229 --> 00:44:52,981 アーロンに必要な安定性を 提供できる 748 00:44:52,981 --> 00:44:54,525 適切な人といさせて 749 00:44:54,525 --> 00:44:55,734 冷静にさせる 750 00:44:55,734 --> 00:44:56,944 良さそうね 751 00:44:57,528 --> 00:45:01,031 卒業してからで十分だ 752 00:45:01,031 --> 00:45:02,449 別の言い方では 753 00:45:02,449 --> 00:45:04,243 アーロンが今 来ないなら 754 00:45:04,243 --> 00:45:07,079 望むプレーヤーには なれないと思え 755 00:45:07,663 --> 00:45:09,331 皆が期待する選手だ 756 00:45:09,331 --> 00:45:10,499 教育はどうする? 757 00:45:10,499 --> 00:45:11,500 行くと思うわ 758 00:45:13,043 --> 00:45:14,878 メイヤー監督を信じてます 759 00:45:17,005 --> 00:45:18,757 息子の面倒を見てくれる? 760 00:45:22,094 --> 00:45:25,305 多くの少年を男にしてきた 761 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 アーロンにも同じことを 762 00:45:51,039 --> 00:45:54,626 “ブレッドソー〟 763 00:45:56,295 --> 00:45:57,588 新しい髪型か? 764 00:46:00,507 --> 00:46:02,676 ダンベリーに親父と行った 765 00:46:03,469 --> 00:46:04,553 入隊したんだ 766 00:46:06,555 --> 00:46:08,348 海軍になるのか? 767 00:46:09,141 --> 00:46:10,893 クモも怖いくせに 768 00:46:10,893 --> 00:46:12,519 他に何ができる? 769 00:46:13,312 --> 00:46:15,564 お前みたいに スポーツもできない 770 00:46:18,400 --> 00:46:20,068 海軍はカッコいいぜ 771 00:46:20,068 --> 00:46:21,820 アメフト選手には負けるよ 772 00:46:26,658 --> 00:46:29,453 早く卒業して フロリダに行くって? 773 00:46:29,453 --> 00:46:30,162 そうだ 774 00:46:30,162 --> 00:46:31,622 いつ行くんだ? 775 00:46:35,542 --> 00:46:36,710 今からだよ 776 00:46:37,294 --> 00:46:38,545 マジかよ 777 00:46:38,545 --> 00:46:42,341 別れを言いに来た 778 00:46:45,636 --> 00:46:47,137 信じられないな 779 00:46:51,850 --> 00:46:53,310 準備は? 780 00:46:56,021 --> 00:46:57,689 やってやるぜ 781 00:46:59,566 --> 00:47:00,901 一巡目指名だ 782 00:47:00,901 --> 00:47:02,277 日曜にプレーする 783 00:47:02,277 --> 00:47:04,446 父さんは誇りに思うだろう 784 00:47:08,951 --> 00:47:11,912 卒業式には 戻って来られるかも 785 00:47:12,037 --> 00:47:14,289 それは良かった 786 00:47:17,709 --> 00:47:19,086 遊びに来いよ 787 00:47:19,837 --> 00:47:21,547 試合を見にいくとか 788 00:47:22,881 --> 00:47:23,882 そうだな 789 00:47:24,633 --> 00:47:25,634 たぶん 790 00:47:27,386 --> 00:47:28,387 たぶん? 791 00:47:29,888 --> 00:47:31,348 だって... 792 00:47:33,934 --> 00:47:35,352 大人になるんだ 793 00:47:37,271 --> 00:47:38,897 バカやってられない 794 00:47:40,691 --> 00:47:41,525 何のこと? 795 00:47:41,525 --> 00:47:42,359 わかるだろ 796 00:47:42,359 --> 00:47:43,735 マジで言ってる 797 00:47:43,735 --> 00:47:45,362 真面目にやれよ 798 00:47:45,362 --> 00:47:47,364 こことは ちがうぞ 799 00:47:47,364 --> 00:47:49,908 マイヤー監督のお気に入りだ 800 00:47:50,492 --> 00:47:51,910 監督はお前を知らない 801 00:47:54,246 --> 00:47:55,247 俺は知ってる 802 00:47:58,959 --> 00:48:02,045 考え過ぎだよ 803 00:48:02,671 --> 00:48:04,006 こいよ 804 00:48:15,142 --> 00:48:16,685 ほら それだよ 805 00:48:18,103 --> 00:48:19,688 問題を起こすなよ 806 00:48:19,688 --> 00:48:22,232 俺が問題を起こす? 807 00:48:23,525 --> 00:48:24,902 大丈夫さ 808 00:48:40,667 --> 00:48:41,710 空港へ? 809 00:48:41,710 --> 00:48:42,502 はい 810 00:49:01,313 --> 00:49:02,564 決めるのは? 811 00:49:07,694 --> 00:49:09,988 言うんだ 812 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 決めるのは 813 00:49:15,160 --> 00:49:16,411 俺だ 814 00:49:27,965 --> 00:49:29,967 日本語字幕 ハミルトン智美