1 00:00:12,262 --> 00:00:14,848 2013 BELLE GLADE, FLORIDA 2 00:00:50,300 --> 00:00:51,509 Hé, Sherrod. 3 00:00:51,509 --> 00:00:53,011 Die gasten. 4 00:00:55,972 --> 00:00:59,434 Al die wijven hier en jij maakt je druk om fans? 5 00:00:59,434 --> 00:01:00,727 Het zijn agenten. 6 00:01:01,686 --> 00:01:03,688 Wat? - Ik zei: 'Het zijn agenten.' 7 00:01:03,688 --> 00:01:06,399 Agenten? - Stomme idioot. Politie. 8 00:01:07,484 --> 00:01:08,485 Gast. 9 00:01:09,736 --> 00:01:11,237 Er komen geen agenten... 10 00:01:11,237 --> 00:01:14,324 naar een stripclub in Florida om jou te bespioneren. 11 00:01:14,324 --> 00:01:15,700 Oké, man? Je moet chillen. 12 00:01:15,700 --> 00:01:16,868 Zeg dat niet. 13 00:01:16,868 --> 00:01:18,328 Ik zeg alleen... - Zeg dat niet. 14 00:01:18,328 --> 00:01:20,413 Goed. Oké. 15 00:01:25,960 --> 00:01:27,253 Ik ben weg. 16 00:01:28,088 --> 00:01:29,923 Kom op, man. - Hé, Aaron. 17 00:01:29,923 --> 00:01:31,174 Betaal jij hiervoor? 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,134 We gaan, zei ik. 19 00:01:40,975 --> 00:01:42,102 Je bent gek. 20 00:01:42,936 --> 00:01:43,937 Niet waar. 21 00:01:44,062 --> 00:01:46,231 Niemand weet van Boston. 22 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Jij wel. 23 00:01:48,775 --> 00:01:50,860 Ik ken al je geheimen. 24 00:01:52,028 --> 00:01:56,449 Al die tijd dat we samenwerken, alles wat ik je heb zien doen. 25 00:01:59,202 --> 00:02:02,122 Wanneer heb ik ooit iets gezegd? 26 00:02:03,998 --> 00:02:06,292 Je hebt het tegen mij. - Oké. 27 00:02:06,292 --> 00:02:07,669 Oké? - Ja. 28 00:02:10,046 --> 00:02:12,799 Luister, je moet gewoon rustig doen. - Oké. 29 00:02:12,799 --> 00:02:14,425 Het is al goed, man. 30 00:02:17,637 --> 00:02:19,097 Het is al goed. 31 00:03:27,999 --> 00:03:29,500 Wat... 32 00:04:15,964 --> 00:04:19,550 Een individu dat de jeugd van vandaag inspireerde... 33 00:04:19,968 --> 00:04:22,845 om te presteren in de toekomst. 34 00:04:22,845 --> 00:04:28,643 De winnaar van de 2013 Pop Warner Inspiration to Youth Award... 35 00:04:28,643 --> 00:04:31,938 is Patriot-ster Aaron Hernandez. 36 00:04:50,581 --> 00:04:54,252 Je vader was een inspiratie voor je. 37 00:04:54,252 --> 00:04:57,088 Wat zou hij zeggen op een avond als deze? 38 00:04:57,088 --> 00:04:59,382 Hij zou dolblij zijn. 39 00:04:59,382 --> 00:05:02,885 Dit is wat hij altijd wilde. 40 00:05:02,885 --> 00:05:04,304 Voor mij, bedoel ik. 41 00:05:05,013 --> 00:05:08,308 Gefeliciteerd met je contract van 40 miljoen dollar. 42 00:05:08,308 --> 00:05:10,685 Ja, hè? 43 00:05:10,685 --> 00:05:14,522 Ik ben Mr Kraft zo dankbaar en... 44 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 Het spijt me. 45 00:05:18,818 --> 00:05:21,487 Ik heb zin om weer te gaan trainen. 46 00:05:25,408 --> 00:05:28,161 Ik moet opnemen. 47 00:05:28,411 --> 00:05:29,871 Sorry. Bedankt, jongens. 48 00:05:43,509 --> 00:05:45,678 Eikel, ben je daar? 49 00:05:46,721 --> 00:05:48,097 Ik hoor je ademen. 50 00:05:49,390 --> 00:05:50,641 Hé, man. Wat... 51 00:05:51,434 --> 00:05:52,643 Alles goed? 52 00:05:52,643 --> 00:05:55,146 Je hebt m'n oog eruit geschoten. 53 00:05:55,521 --> 00:05:57,357 Maar je kunt niet eens goed doden. 54 00:05:57,357 --> 00:05:59,275 Je had moeten zorgen dat ik dood was. 55 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Waar heb je het over? 56 00:06:03,654 --> 00:06:04,781 Ik leef nog. 57 00:06:04,781 --> 00:06:07,950 Ik leef nog en ik kom je pakken. 58 00:06:07,950 --> 00:06:10,203 Dit is tussen jou en mij. 59 00:06:10,203 --> 00:06:11,746 Hoor je me, eikel? 60 00:06:11,746 --> 00:06:13,164 Je gaat eraan. 61 00:06:28,221 --> 00:06:30,223 2001 BRISTOL, CONNECTICUT 62 00:06:30,223 --> 00:06:32,517 Laat me je niet pakken. - Hij zit achter ons. 63 00:06:41,275 --> 00:06:43,403 Ik had je bijna. - Nooit, man. 64 00:06:43,403 --> 00:06:44,487 Dat was snel. 65 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 Sneller dan ooit. Goed zo. 66 00:06:47,615 --> 00:06:48,616 Bedankt, pap. 67 00:06:48,825 --> 00:06:51,035 Oké, over 30 seconden gaan we weer. 68 00:06:58,418 --> 00:06:59,794 Sta daar niet als 'n mietje. 69 00:07:02,797 --> 00:07:05,299 Liet je je broer winnen? - Nee. 70 00:07:07,885 --> 00:07:09,345 Ik weet dat je van hem houdt. 71 00:07:10,596 --> 00:07:13,349 Maar op die manier zullen mensen je niet respecteren. 72 00:07:13,933 --> 00:07:16,185 Je moet een man zijn, begrijp je me? 73 00:07:17,270 --> 00:07:18,271 Nou? 74 00:07:19,355 --> 00:07:20,857 Oké. Vijf seconden, in de rij. 75 00:07:20,857 --> 00:07:22,066 Als het moet... 76 00:07:22,066 --> 00:07:23,234 Is het aan mij. 77 00:07:23,234 --> 00:07:25,111 Als het moet. - Is het aan mij. 78 00:07:25,111 --> 00:07:26,279 Ga. 79 00:07:48,426 --> 00:07:51,053 Aaron, DJ, Eten. 80 00:07:51,971 --> 00:07:54,015 Ik weet het niet. Jij bent met hem getrouwd. 81 00:07:56,309 --> 00:07:58,186 Ik moet gaan. Bel me als je kunt. 82 00:07:58,186 --> 00:07:59,937 Dat is mijn stoel. Kom op. 83 00:08:00,897 --> 00:08:02,064 Wil je dat ik verhuis? 84 00:08:02,064 --> 00:08:03,733 Dit is mijn stoel. - Begin nou niet. 85 00:08:03,733 --> 00:08:05,651 Dwing me. Kom op. 86 00:08:05,651 --> 00:08:08,321 Jongens. Hou op. - Dwing me maar. 87 00:08:08,321 --> 00:08:09,614 Hou op. 88 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 Alles goed? - Hoi. 89 00:08:22,084 --> 00:08:23,836 Met wie stond je te praten, pa? 90 00:08:24,545 --> 00:08:25,755 Maak je geen zorgen. 91 00:08:26,589 --> 00:08:29,133 Deej, heb je dit weekend een scrimmage? 92 00:08:29,133 --> 00:08:30,384 Ja, komen jullie ook? 93 00:08:30,384 --> 00:08:33,554 Aaron moet tegen Midland spelen. 94 00:08:33,971 --> 00:08:37,767 Ze houden hem niet tegen. 95 00:08:41,062 --> 00:08:42,313 Hij moet het toch weten? 96 00:08:42,313 --> 00:08:44,941 Wat? - Met wie je praatte. 97 00:08:45,691 --> 00:08:47,860 Ik weet dat je de controle wil... 98 00:08:47,860 --> 00:08:51,197 maar ik denk dat hij blij zou zijn... - Dat is je eerste probleem. 99 00:08:51,197 --> 00:08:52,532 Je moet niet nadenken. 100 00:08:53,491 --> 00:08:54,742 Het is zijn toekomst. 101 00:08:54,742 --> 00:08:56,410 Het is geen dreigement. 102 00:08:56,410 --> 00:08:57,495 Ja, een bedreiging. 103 00:08:57,495 --> 00:09:01,040 Ze weet niet waar ze 't over heeft. - Hij weet niet waar hij 't over heeft. 104 00:09:01,040 --> 00:09:03,251 Ik zie geen recruiters. 105 00:09:03,251 --> 00:09:05,002 Recruiters? - Echt niet. 106 00:09:05,002 --> 00:09:07,255 Ik wist het. Waar komt hij vandaan? - Nergens. 107 00:09:07,255 --> 00:09:08,631 Vier jongens van Notre Dame. 108 00:09:08,631 --> 00:09:10,216 Notre Dame. - Allemachtig. 109 00:09:11,801 --> 00:09:15,137 Ze hebben van die touchdown-Jezus-helmen, en zo. 110 00:09:17,515 --> 00:09:19,141 Vergeet die helmen. 111 00:09:19,767 --> 00:09:21,435 Hij gaat waar z'n broer speelt. 112 00:09:23,104 --> 00:09:24,188 Waar ik speelde. 113 00:09:24,939 --> 00:09:28,943 Het boeit me niet of het Notre Dame, Michigan of USC is. 114 00:09:28,943 --> 00:09:31,320 Wat zeg je tegen een andere recruiter? 115 00:09:32,029 --> 00:09:33,364 Dat ik naar UConn ga. 116 00:09:33,364 --> 00:09:35,950 UConn. Te gek. 117 00:09:37,326 --> 00:09:39,829 Maar 't kan geen kwaad om op bezoek te gaan. 118 00:09:39,829 --> 00:09:41,998 Het is 'n gratis reis naar South Bend. - Nee. 119 00:09:41,998 --> 00:09:44,750 Het is Notre Dame. Het is een katholieke school. 120 00:09:44,750 --> 00:09:45,918 Nou en. 121 00:09:45,918 --> 00:09:48,879 Die recruiters geven niet om jou. 122 00:09:48,879 --> 00:09:50,089 Zodra je daar bent... 123 00:09:50,089 --> 00:09:52,758 strijden vijf andere spelers om dezelfde positie. 124 00:09:52,758 --> 00:09:54,468 Bij UConn start je vier jaar lang. 125 00:09:54,468 --> 00:09:56,053 DJ gooit de bal naar je. 126 00:09:56,721 --> 00:09:58,180 Dat klopt. 127 00:09:59,223 --> 00:10:00,808 Daar kan ik op je letten. 128 00:10:00,808 --> 00:10:02,393 Waarom moet je op me letten? 129 00:10:02,393 --> 00:10:05,730 Omdat hij z'n leven heeft verpest, hij wil niet dat jij hetzelfde doet. 130 00:10:05,730 --> 00:10:06,939 Dat doe ik niet. 131 00:10:06,939 --> 00:10:08,024 Weet ik. 132 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Maar... 133 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 Jij en ik zijn uit hetzelfde hout gesneden. 134 00:10:14,780 --> 00:10:17,033 En dan gooi je haar bij haar strafblad. 135 00:10:17,033 --> 00:10:19,785 Je werd van school gestuurd voor een beroving. 136 00:10:19,785 --> 00:10:22,788 Niet waar. Dit is de laatste keer, Terri. 137 00:10:22,788 --> 00:10:25,124 Probeer dit nog eens. 138 00:10:28,210 --> 00:10:29,378 Wat doen we hier? 139 00:10:29,378 --> 00:10:30,796 Dit is goed. 140 00:10:32,548 --> 00:10:34,008 Ik speelde altijd op zaterdag. 141 00:10:34,008 --> 00:10:36,552 DJ speelt op zaterdag. 142 00:10:37,094 --> 00:10:40,097 Maar jou gaan we zondag zien spelen. 143 00:10:40,890 --> 00:10:42,266 Weet je hoe belangrijk dat is? 144 00:10:42,266 --> 00:10:44,060 Dat is het belangrijkste ter wereld. 145 00:10:44,310 --> 00:10:47,647 De NFL bepaalt hun dag. Ze stalen het van de kerk, van God. 146 00:10:48,689 --> 00:10:51,776 Toen ik football speelde, was het maar een spel. 147 00:10:51,776 --> 00:10:54,987 Maar nu is het alles. 148 00:10:54,987 --> 00:10:56,322 Denk hier eens over na. 149 00:10:56,322 --> 00:11:01,077 Elke zondag, elk stadion, elk huis uit elk raam in Amerika... 150 00:11:01,077 --> 00:11:02,370 kijkt. 151 00:11:02,370 --> 00:11:04,330 De spelers zijn goden, net gladiatoren. 152 00:11:04,330 --> 00:11:06,082 Overal worden ze herkend. 153 00:11:06,082 --> 00:11:08,167 Ze zijn rijk. Ze zijn beroemd. 154 00:11:09,210 --> 00:11:10,711 En het belangrijkste? 155 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 Het zijn mannen. 156 00:11:13,422 --> 00:11:14,715 En de besten? 157 00:11:16,550 --> 00:11:17,843 Die worden helden. 158 00:11:17,843 --> 00:11:19,637 Ze worden voor altijd herinnerd. 159 00:11:20,429 --> 00:11:21,430 En dat word jij. 160 00:11:22,556 --> 00:11:25,059 Snap je nu waarom ik wil dat je naar UConn gaat? 161 00:11:27,311 --> 00:11:28,604 Notre Dame is beter. 162 00:11:30,231 --> 00:11:31,524 Wat is jouw probleem? 163 00:11:31,524 --> 00:11:33,943 Je blijft me pushen. - Stoere vent. 164 00:11:33,943 --> 00:11:35,778 Je bent een stuk stront. 165 00:11:36,195 --> 00:11:38,030 Je geeft het goede voorbeeld. 166 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 Ruim het zelf maar op. 167 00:11:39,657 --> 00:11:41,075 Mam, nee. Het is oké. 168 00:11:41,075 --> 00:11:42,827 Het is oké. Ik ga naar UConn. 169 00:11:42,827 --> 00:11:46,122 Ga maar. Doe wat je doet, kies zijn kant. 170 00:11:47,206 --> 00:11:48,207 Mam. 171 00:11:54,964 --> 00:11:57,258 Sorry dat je dat moet zien. Maar... 172 00:11:57,633 --> 00:11:59,385 Ze irriteert me, weet je? 173 00:12:01,595 --> 00:12:04,974 Vertrouw je me? - Ja, natuurlijk. 174 00:12:04,974 --> 00:12:07,184 Je bent niet voor niets zo geboren. 175 00:12:07,727 --> 00:12:09,979 En als het zover is, maak je deze familie trots. 176 00:12:10,229 --> 00:12:11,439 Deze stad. 177 00:12:11,689 --> 00:12:15,025 En bovenal, de naam Hernandez. 178 00:12:15,985 --> 00:12:16,986 Begrepen? 179 00:12:31,459 --> 00:12:33,544 Ace-formatie rechtsom. Twee drieëndertig, nu. 180 00:12:33,544 --> 00:12:35,129 Op één. Klaar? - Break. 181 00:12:43,888 --> 00:12:45,347 Klaar. En gaan. 182 00:13:06,660 --> 00:13:08,204 Hé, Reggie, Reggie. - Open, open. 183 00:13:08,204 --> 00:13:11,207 Klaar voor de start, af. 184 00:13:14,710 --> 00:13:15,711 Ga. 185 00:13:27,223 --> 00:13:28,557 Mooi. 186 00:13:33,854 --> 00:13:36,482 Geniaal. Kom op. 187 00:13:52,706 --> 00:13:56,168 Allemachtig. Je bent zo'n ster. 188 00:13:56,168 --> 00:13:58,045 Rustig, je maakt hem kapot. 189 00:13:58,045 --> 00:14:00,130 Kom op. Moet je hem zien. 190 00:14:00,130 --> 00:14:01,674 Aaron, waar is mam? 191 00:14:01,674 --> 00:14:04,218 Ze ging stiekem met Jeff een sigaret roken. 192 00:14:04,635 --> 00:14:08,597 Willen jullie langskomen? 193 00:14:08,597 --> 00:14:10,683 Gewoon het gebruikelijke publiek. - Ja. 194 00:14:10,683 --> 00:14:12,601 Nee, dat is niet voor jou. 195 00:14:14,562 --> 00:14:15,771 Ik kom later langs. 196 00:14:18,732 --> 00:14:21,235 Het hele team gaat naar het restaurant. 197 00:14:23,445 --> 00:14:25,614 Oké, tot ziens. 198 00:14:25,614 --> 00:14:26,907 Veel plezier. 199 00:14:29,285 --> 00:14:31,453 Maak je geen zorgen om hem. 200 00:14:31,453 --> 00:14:32,913 Hij is 'n goede knul. 201 00:14:34,164 --> 00:14:35,457 Dat weet ik niet. 202 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 Hup. - Ik zie nog wat. 203 00:14:46,594 --> 00:14:48,929 Hij heeft hem. 204 00:14:55,477 --> 00:14:57,062 Aan de kant. Je blokt me. 205 00:14:57,062 --> 00:14:58,147 Dwing me maar. 206 00:14:59,315 --> 00:15:01,066 Moet ik je hier in elkaar slaan? 207 00:15:01,066 --> 00:15:03,819 Jij en hoeveel vrienden? - Ik heb geen vrienden nodig. 208 00:15:10,910 --> 00:15:11,911 Aaron, kom op. 209 00:15:12,578 --> 00:15:13,704 Ik ben nog niet klaar. 210 00:15:14,163 --> 00:15:15,497 Help me overeind. 211 00:15:21,378 --> 00:15:22,504 Hou je mond. 212 00:15:22,630 --> 00:15:23,964 Wil je gepakt worden? 213 00:15:24,798 --> 00:15:26,300 Gast. 214 00:15:26,967 --> 00:15:28,218 Mafkees. 215 00:15:33,098 --> 00:15:34,099 Het is oké. 216 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Hou je mond. 217 00:16:11,387 --> 00:16:14,181 Kom, we gaan. Nee, man. Kom op. 218 00:16:14,181 --> 00:16:15,391 Wacht even. 219 00:17:03,772 --> 00:17:04,940 Wat heb je gedaan? 220 00:17:08,027 --> 00:17:09,319 Ik vroeg je iets. 221 00:17:11,321 --> 00:17:12,448 Dat zei ik al. 222 00:17:13,365 --> 00:17:14,616 Ik ging naar 't café. 223 00:17:15,451 --> 00:17:16,452 Ze zagen je. 224 00:17:20,539 --> 00:17:22,791 Ik was bij Tanya aan het kaarten. 225 00:17:27,713 --> 00:17:30,966 Ik werd gebeld door Richard Hanford van het bureau. 226 00:17:34,762 --> 00:17:36,263 Hij had je gezien. 227 00:17:40,684 --> 00:17:42,269 Dansen op een geparkeerde auto? 228 00:17:45,064 --> 00:17:48,942 Er zit een deuk in het dak. De eigenaar wil aangifte doen. 229 00:17:48,942 --> 00:17:50,069 Het spijt me. 230 00:17:52,863 --> 00:17:58,035 Iemand draaide net 50 Cent, Just a Lil Bit. 231 00:17:58,035 --> 00:17:59,828 Dat vind ik 'n leuk nummer. 232 00:17:59,828 --> 00:18:01,121 Vind je dat grappig? 233 00:18:03,207 --> 00:18:04,708 Vind je dat grappig? 234 00:18:04,708 --> 00:18:07,920 Ik sla je tanden uit je mond. - Ik was niet alleen. 235 00:18:07,920 --> 00:18:11,298 Ze zien alleen jou. Je bent groter, je bent bruiner en ze kennen je. 236 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 Waar je ook heen gaat, mensen houden je in de gaten. 237 00:18:19,890 --> 00:18:20,891 Ga zitten. 238 00:18:22,643 --> 00:18:24,812 Ga zitten, ik doe je niets. 239 00:18:38,200 --> 00:18:39,201 Laat je voeten zien. 240 00:18:55,884 --> 00:18:58,178 Mijn voeten deden altijd pijn. 241 00:19:01,765 --> 00:19:05,144 Toen ik zo oud was als jij, was ik de enige Boricua hier. 242 00:19:07,563 --> 00:19:08,814 Dat was moeilijk. 243 00:19:12,317 --> 00:19:14,653 Ik liep rond met een kort lontje. 244 00:19:15,028 --> 00:19:16,530 Ik deed domme dingen. 245 00:19:21,326 --> 00:19:22,661 Maar weet je wat me hielp? 246 00:19:28,000 --> 00:19:31,086 Jij en DJ. 247 00:19:32,337 --> 00:19:33,505 Het vaderschap. 248 00:19:34,882 --> 00:19:37,092 Ik wil niet dat je dezelfde fouten maakt. 249 00:19:37,092 --> 00:19:38,719 Nee. - Wij moeten dubbel werken... 250 00:19:38,719 --> 00:19:41,096 om de helft te bereiken. Maak geen fouten, Aaron. 251 00:19:41,930 --> 00:19:42,931 Je bent hun niet. 252 00:19:47,102 --> 00:19:48,103 Je bent bijzonder. 253 00:19:50,522 --> 00:19:51,607 Vergeet dat nooit. 254 00:19:56,778 --> 00:19:57,779 Het is al laat. 255 00:19:59,323 --> 00:20:00,324 Help me overeind. 256 00:20:03,410 --> 00:20:04,578 Hé, gaat het? 257 00:20:06,330 --> 00:20:07,331 Wat is er? 258 00:20:07,789 --> 00:20:10,334 Ik heb al de hele week pijn in m'n buik. 259 00:20:10,334 --> 00:20:13,003 Ben je naar de dokter geweest? - Ja. 260 00:20:16,673 --> 00:20:19,176 Hij zegt dat het een hernia is, door football. 261 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 Ik moet ernaar laten kijken. 262 00:20:21,637 --> 00:20:23,722 Maak je geen zorgen om mij. Ga slapen. 263 00:20:24,890 --> 00:20:25,891 Oké. 264 00:20:34,066 --> 00:20:35,067 Welterusten. 265 00:20:36,860 --> 00:20:37,861 Ik hou van je. 266 00:20:41,990 --> 00:20:43,116 Ik ook van jou. 267 00:21:12,980 --> 00:21:15,148 'Geen enkele man kan in lange tijd... 268 00:21:15,148 --> 00:21:19,361 het ene gezicht voor zich dragen en het andere voor de massa... 269 00:21:19,361 --> 00:21:23,782 zonder uiteindelijk in de war te raken.' 270 00:21:23,782 --> 00:21:25,867 Over wie had Hawthorne het? 271 00:21:26,201 --> 00:21:27,202 Aaron? 272 00:21:33,917 --> 00:21:34,918 Ja. 273 00:21:35,961 --> 00:21:37,838 Hij heeft het over... 274 00:21:40,424 --> 00:21:42,509 DE PREDIKANT 275 00:21:42,509 --> 00:21:44,136 De predikant. 276 00:21:45,762 --> 00:21:47,139 Bedankt, Shayanna. 277 00:21:48,890 --> 00:21:50,559 Aaron, opletten. 278 00:21:53,687 --> 00:21:55,856 Kan Mr Hernandez even komen? 279 00:21:56,773 --> 00:21:58,692 Hé, vriend. Daar ben je. - Hoi. 280 00:21:59,109 --> 00:22:01,361 Kom binnen. 281 00:22:06,783 --> 00:22:07,784 Wat is er? 282 00:22:08,076 --> 00:22:10,120 DJ is onderweg. Hij legt het uit. 283 00:22:11,538 --> 00:22:12,956 DJ is op UConn. 284 00:22:12,956 --> 00:22:14,082 Aaron. 285 00:22:24,426 --> 00:22:26,094 Is alles goed met m'n vader? 286 00:22:26,970 --> 00:22:27,971 Alsjeblieft. 287 00:22:28,513 --> 00:22:29,806 Aaron, ga zitten. 288 00:22:29,806 --> 00:22:34,061 Hij zei dat hij geopereerd moest worden. Het stelde niks voor. 289 00:22:34,061 --> 00:22:36,063 Toch? - Het is beter als DJ... 290 00:22:36,063 --> 00:22:37,606 Vertel me wat er aan de hand is. 291 00:22:40,692 --> 00:22:44,154 We zijn hier vandaag bijeen om Dennis Hernandez te begraven. 292 00:22:44,654 --> 00:22:45,864 Dennis was een vader. 293 00:22:45,864 --> 00:22:49,034 Hij wilde van zijn zoons geweldige atleten maken... 294 00:22:49,034 --> 00:22:50,744 en nog betere jongemannen. 295 00:22:51,870 --> 00:22:55,999 Nu is het aan ons om Aaron en DJ te helpen. 296 00:22:55,999 --> 00:22:58,752 Om ze te steunen en liefde te geven. 297 00:22:58,752 --> 00:23:02,422 Zodat ze kunnen bloeien en hun vaders nalatenschap eer aan kunnen doen. 298 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 Ik moet dit weekend twee keer basketballen. 299 00:24:03,733 --> 00:24:05,819 Ze begrijpen het wel als je niet speelt. 300 00:24:07,737 --> 00:24:10,323 Ik wil dat alles weer normaal wordt. 301 00:24:13,201 --> 00:24:16,621 Ik hoor z'n stem nog in m'n hoofd. 302 00:24:18,957 --> 00:24:20,333 Mag ik hier wat van? 303 00:24:20,333 --> 00:24:21,501 Ja. 304 00:24:21,501 --> 00:24:23,211 Ik kan je geven wat je wilt. 305 00:24:51,281 --> 00:24:53,200 Hou op. - Wat is er? 306 00:24:53,783 --> 00:24:54,784 Niets. 307 00:24:56,286 --> 00:24:57,829 Ik moet gaan. 308 00:24:58,205 --> 00:24:59,456 Oké. 309 00:24:59,456 --> 00:25:01,041 Als iemand erachter komt... 310 00:25:01,041 --> 00:25:03,960 Niemand komt erachter. - Dan ben ik de klos. 311 00:25:03,960 --> 00:25:05,295 Wat betekent dat? 312 00:25:07,756 --> 00:25:09,591 Gast? 313 00:25:09,591 --> 00:25:12,052 Niemand geeft om jou. - Doe niet zo. 314 00:25:12,052 --> 00:25:13,136 Het is waar. 315 00:25:13,470 --> 00:25:14,888 Iedereen kijkt naar mij. 316 00:25:14,888 --> 00:25:17,015 Wie? - Je snapt het niet. 317 00:25:18,308 --> 00:25:20,852 Ik moet twee keer zo goed zijn. 318 00:25:22,687 --> 00:25:23,855 Ik kan geen filkker zijn. 319 00:25:47,837 --> 00:25:48,922 Hoi, Jeff. 320 00:25:48,922 --> 00:25:50,006 Hé, hoe is het? 321 00:25:50,423 --> 00:25:52,384 Je moeder is... - Waar is Tanya? 322 00:25:52,717 --> 00:25:54,177 Thuis met de kinderen. 323 00:25:54,928 --> 00:25:56,429 Je moeder had hulp nodig met... 324 00:25:56,429 --> 00:25:57,681 Je bent thuis. 325 00:25:58,598 --> 00:26:00,809 Jeff kwam boodschappen brengen. 326 00:26:01,184 --> 00:26:02,978 O, ja? - Ja. 327 00:26:03,520 --> 00:26:05,522 Maar... Ik ga. 328 00:26:05,522 --> 00:26:10,944 Jullie mogen de fles houden en... Ik zie je snel, oké? 329 00:26:18,952 --> 00:26:20,078 Waar was je? 330 00:26:25,625 --> 00:26:26,668 Eigenlijk... 331 00:26:29,045 --> 00:26:30,088 kocht ik dit. 332 00:26:31,298 --> 00:26:33,550 TER NAGEDACHTENIS 333 00:26:35,176 --> 00:26:36,177 Vind je het niets? 334 00:26:37,012 --> 00:26:38,763 Is dit je nieuwe ding? Tattoos? 335 00:26:40,849 --> 00:26:41,933 Nee, ik... 336 00:26:42,767 --> 00:26:46,021 Ik mis hem en ik wil dat hij trots is. 337 00:26:47,856 --> 00:26:50,150 Wat? - Laat maar. Het maakt niet uit. 338 00:26:50,150 --> 00:26:51,818 Nee, zeg het. Je haatte hem. 339 00:26:51,818 --> 00:26:53,987 Aaron. - Je haat hem. Geef toe. 340 00:26:53,987 --> 00:26:55,864 Het voelt alsof ik met hem ruzie heb. 341 00:26:55,864 --> 00:26:58,033 Wil je hem zo graag zijn? - Ja. 342 00:26:58,033 --> 00:27:00,452 Waarom? Hij was een crimineel en een conciërge. 343 00:27:00,452 --> 00:27:02,412 Sorry, parttime conciërge. 344 00:27:02,412 --> 00:27:05,832 Hij werd van school getrapt, kwam terug en is nooit meer weggegaan. 345 00:27:05,832 --> 00:27:08,418 Is dat wat je wilt? Want dat hoeft niet. 346 00:27:09,461 --> 00:27:11,880 Jij hebt het talent, Aaron. Hij niet. 347 00:27:12,297 --> 00:27:15,175 Word maar een grote ster, zoals hij wilde. 348 00:27:16,426 --> 00:27:18,053 Kom terug als held. 349 00:27:18,887 --> 00:27:20,722 Koop een auto en een huis voor me. 350 00:27:20,722 --> 00:27:22,015 Haal me hier weg. 351 00:27:22,015 --> 00:27:23,975 Maar doe het op jouw manier. 352 00:27:25,101 --> 00:27:26,853 Wees je eigen man. 353 00:27:40,033 --> 00:27:41,242 Doorzetten. - Stok. 354 00:27:49,876 --> 00:27:51,336 Gewichtheffen is daar. 355 00:27:52,712 --> 00:27:57,384 Misschien hou ik van meisjesatletiek. - Is dat zo? Dat wist ik niet. 356 00:27:58,802 --> 00:28:00,553 Je weet wel meer niet over mij. 357 00:28:04,683 --> 00:28:06,768 Ik heb dit weekend een wedstrijd. 358 00:28:07,477 --> 00:28:08,645 Kom eens kijken. 359 00:28:09,562 --> 00:28:12,399 M'n moeder werkt en ik moet op m'n zus passen. 360 00:28:15,652 --> 00:28:17,529 En het Lentefeest dan? 361 00:28:20,198 --> 00:28:22,075 Je lijkt me geen danstype. 362 00:28:22,075 --> 00:28:23,159 Ik? 363 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 Wat was dat? 364 00:28:28,498 --> 00:28:29,541 Ik denk erover na. 365 00:28:30,333 --> 00:28:31,584 Kom op. 366 00:28:31,584 --> 00:28:32,961 Doe niet zo moeilijk. 367 00:28:35,171 --> 00:28:36,840 Ik ben moeilijk. 368 00:28:55,024 --> 00:28:56,651 Terri, vuile trut. 369 00:28:56,651 --> 00:28:57,777 Je naait m'n man. 370 00:28:57,777 --> 00:28:59,738 Blijf van me af. - Ze naait m'n man. 371 00:28:59,738 --> 00:29:01,531 Ben je gek? 372 00:29:01,531 --> 00:29:02,615 Waar heb je het over? 373 00:29:02,615 --> 00:29:04,159 Je vindt jezelf heel wat? - Ja. 374 00:29:04,159 --> 00:29:08,079 Zijn dat je moeder en je nicht? - Ja, ren maar door. 375 00:29:08,079 --> 00:29:10,331 Val dood. Loop dan maar door. - Val dood. 376 00:29:10,331 --> 00:29:13,042 Ik zie je op de parkeerplaats. 377 00:29:13,042 --> 00:29:14,753 Hou je bek. 378 00:29:16,629 --> 00:29:18,006 Is dat waar? 379 00:29:19,048 --> 00:29:20,300 Ik hoef niets te zeggen. 380 00:29:20,300 --> 00:29:22,093 Loop niet weg. - Laat me los. 381 00:29:22,093 --> 00:29:24,095 Mam. 382 00:29:49,996 --> 00:29:51,748 Bied je excuses aan en ik vermoord je. 383 00:29:51,748 --> 00:29:54,793 Ze geeft niets om jou. Ze denkt alleen aan zichzelf. 384 00:29:58,630 --> 00:30:00,465 Was het al zo voor pap? 385 00:30:04,803 --> 00:30:06,346 De wereld is niet eerlijk. 386 00:30:06,846 --> 00:30:07,972 Snap je? 387 00:30:07,972 --> 00:30:11,184 Daarom doe ik alles om m'n dierbaren te beschermen. 388 00:30:11,434 --> 00:30:12,644 Kom hier. 389 00:30:50,890 --> 00:30:53,601 Wacht even. Sorry dat ik je achtervolg. 390 00:30:54,018 --> 00:30:55,186 Wat is het koud. 391 00:30:55,186 --> 00:30:56,688 Is dat zo? 392 00:30:56,688 --> 00:30:59,274 Het is vandaag 23 graden in Gainesville. 393 00:30:59,858 --> 00:31:02,151 Steve Addazio, Universiteit van Florida. 394 00:31:03,570 --> 00:31:05,530 Geen zorgen, we doen niets verkeerd. 395 00:31:05,530 --> 00:31:08,074 Ik heb al voor UConn gekozen. 396 00:31:08,074 --> 00:31:09,909 Ja, toen je 14 was. 397 00:31:10,368 --> 00:31:13,371 Kunnen we ergens praten? - Ja, hier. 398 00:31:14,539 --> 00:31:15,748 Sterk, zoals ze zeiden. 399 00:31:16,541 --> 00:31:19,586 Vers van de pers. 400 00:31:20,003 --> 00:31:22,255 Rivalen van 100. Top 100 van het land. 401 00:31:22,589 --> 00:31:23,756 De beste tight end. 402 00:31:25,466 --> 00:31:26,634 Ze vinden je de beste. 403 00:31:26,634 --> 00:31:27,719 Wij ook. 404 00:31:28,052 --> 00:31:29,470 Ik neem je graag een keer mee. 405 00:31:30,722 --> 00:31:32,891 Naar Florida? - Kom eens kijken. 406 00:31:33,099 --> 00:31:35,977 We leiden je rond, je kunt met coach Meyer praten. 407 00:31:37,604 --> 00:31:39,147 Wat weet je van de coach? 408 00:31:40,857 --> 00:31:42,150 Ik heb hem op tv gezien. 409 00:31:42,150 --> 00:31:46,154 Aaron, die vent is zoveel meer dan een coach. 410 00:31:46,154 --> 00:31:47,280 Ontmoet hem gewoon. 411 00:31:47,906 --> 00:31:49,490 Weet je, ik... 412 00:31:50,992 --> 00:31:52,452 Ik heb al iets beloofd. 413 00:31:52,452 --> 00:31:54,287 Juist. UConn. 414 00:31:55,163 --> 00:31:57,081 Geweldig vrouwenbasketbalprogramma. 415 00:31:57,081 --> 00:31:59,167 En na vier jaar kun je hier terugkomen... 416 00:31:59,167 --> 00:32:02,629 en verzekeringen of onroerend goed kiezen. 417 00:32:02,629 --> 00:32:07,258 Maar als je bij de UF speelt, kun je werken waar ze je selecteren. 418 00:32:07,258 --> 00:32:08,468 Dat wil je toch? 419 00:32:08,468 --> 00:32:09,677 In de NFL spelen? 420 00:32:09,677 --> 00:32:12,096 Vorig jaar alleen al acht spelers. 421 00:32:12,555 --> 00:32:16,392 Bij UF speel je elk weekend voor 91.000 mensen... 422 00:32:16,392 --> 00:32:19,062 en miljoenen meer op de nationale tv. 423 00:32:19,062 --> 00:32:20,730 Aaron, maatje. 424 00:32:20,730 --> 00:32:21,981 Kijk me aan. 425 00:32:23,107 --> 00:32:24,317 Je bent bijzonder. 426 00:32:25,151 --> 00:32:27,070 Ik weet niet of je dat beseft. 427 00:32:27,070 --> 00:32:28,571 Je hebt zo hard gewerkt. 428 00:32:28,571 --> 00:32:31,240 Je bent het jezelf verschuldigd om te komen kijken. 429 00:32:40,917 --> 00:32:44,128 UNIVERSITEIT VAN FLORIDA 430 00:33:20,873 --> 00:33:22,083 Wil je je kluisje zien? 431 00:33:22,417 --> 00:33:23,418 M'n kluis... 432 00:33:31,259 --> 00:33:34,012 AARON HERNANDEZ 81 433 00:33:48,234 --> 00:33:52,530 Stel je voor dat duizenden fans je toejuichen als een zegevierende held. 434 00:33:52,530 --> 00:33:53,614 Break. 435 00:33:55,491 --> 00:33:57,368 Ze oefenen voor de lentewedstrijd. 436 00:33:57,368 --> 00:33:58,494 Het is nogal wat. 437 00:34:02,040 --> 00:34:03,374 Ken je Tim Tebow? 438 00:34:03,875 --> 00:34:06,002 Kandidaat voor de Heisman Trophy? - Juist. 439 00:34:06,002 --> 00:34:08,671 Die gooit touchdown passes naar jou. 440 00:34:09,797 --> 00:34:11,090 Coach? 441 00:34:11,883 --> 00:34:14,927 Aaron Hernandez, Bristol Central in... - In Connecticut. 442 00:34:15,511 --> 00:34:16,721 Ik weet wie je bent. 443 00:34:16,721 --> 00:34:19,766 Ik zag je Meriden in je tweede jaar met één hand pakken. 444 00:34:19,766 --> 00:34:23,978 Ik gebruik er liever twee, maar soms moet je improviseren. 445 00:34:24,729 --> 00:34:27,065 M'n mensen zeggen dat je een topper bent. 446 00:34:27,440 --> 00:34:28,733 Die kom ik vaak tegen. 447 00:34:29,233 --> 00:34:30,276 Vertel eens, Aaron. 448 00:34:30,610 --> 00:34:31,903 Speel je graag football? 449 00:34:31,903 --> 00:34:33,446 Ik doe niets anders. 450 00:34:33,863 --> 00:34:34,864 Ik kan niet anders. 451 00:34:34,864 --> 00:34:36,574 Je moet ervan houden. 452 00:34:38,493 --> 00:34:41,329 Ik begrijp dat je onlangs je vader hebt verloren. 453 00:34:42,705 --> 00:34:43,873 Ja, meneer. 454 00:34:44,165 --> 00:34:45,875 Ik ben ook een ouder verloren. 455 00:34:45,875 --> 00:34:49,045 Degene die me het beste kende en in me geloofde. 456 00:34:49,045 --> 00:34:51,547 Daarom zie ik m'n team als familie. 457 00:34:52,090 --> 00:34:54,342 Daarom rekruteer ik jongens in wie ik geloof. 458 00:34:55,676 --> 00:34:57,845 Als ik in je geloof, kan ik je ontwikkelen. 459 00:34:58,721 --> 00:34:59,722 Begrijp je dat? 460 00:35:01,557 --> 00:35:02,934 Ja. 461 00:35:04,685 --> 00:35:05,978 Ik geloof in jou, jongen. 462 00:35:06,938 --> 00:35:08,356 Ik zou je graag coachen. 463 00:35:10,149 --> 00:35:11,317 Bedankt, coach. 464 00:35:11,317 --> 00:35:12,568 Ik spreek je snel. 465 00:35:13,069 --> 00:35:14,112 Verzamelen. 466 00:35:17,657 --> 00:35:20,910 Ik ben Aaron Hernandez en ik word een Florida Gator. 467 00:35:21,119 --> 00:35:23,871 Ik wilde altijd op een topschool spelen tegen topteams. 468 00:35:23,871 --> 00:35:27,166 Volgens m'n vader ben je de beste als je tegen de beste speelt. 469 00:35:32,171 --> 00:35:33,214 Dat wist ik niet. 470 00:35:33,214 --> 00:35:35,383 Praten jullie niet? - Jawel, maar... 471 00:35:36,884 --> 00:35:38,928 Hij heeft niets gezegd. Ik zweer het. 472 00:35:39,929 --> 00:35:41,597 Ik kan dit oplossen. - Ik hoop het. 473 00:35:41,597 --> 00:35:43,057 Ik mag je, DJ. 474 00:35:43,641 --> 00:35:45,935 Maar het wordt moeilijk met jou als quarterback... 475 00:35:45,935 --> 00:35:47,603 zonder vijfsterren tight end. 476 00:35:53,442 --> 00:35:54,485 Bedankt, coach. 477 00:36:12,336 --> 00:36:14,046 Logeer je nog bij je neef? 478 00:36:14,046 --> 00:36:15,590 Ik woon er, ja. 479 00:36:18,634 --> 00:36:21,304 Ze heeft iets met Abby Singletons vader. 480 00:36:21,304 --> 00:36:23,306 Hij kwam vrij wegens goed gedrag. - Ja. 481 00:36:26,309 --> 00:36:28,477 Hallo? - Ja, wat is er? 482 00:36:28,477 --> 00:36:33,441 Het is niet slecht om weg te zijn. 483 00:36:33,733 --> 00:36:34,901 Te studeren. 484 00:36:36,527 --> 00:36:37,528 Ga je me niet missen? 485 00:36:40,031 --> 00:36:41,365 Helemaal niet. 486 00:36:54,879 --> 00:36:56,797 Ik moet even naar het toilet. - Oké. 487 00:36:56,797 --> 00:36:57,882 Ik ben zo terug. - Oké. 488 00:37:02,261 --> 00:37:03,596 Aaron. 489 00:37:05,723 --> 00:37:08,851 Hé, wat doe jij hier? - Ik probeer je al twee dagen te bellen. 490 00:37:08,851 --> 00:37:12,188 Ik kom helemaal uit Storrs. - Ja, ik had het druk. 491 00:37:12,188 --> 00:37:14,398 Daar lijkt het op. Ga je naar Florida? 492 00:37:15,983 --> 00:37:17,443 Dus? 493 00:37:20,947 --> 00:37:25,159 Heb je enig idee hoe stom ik eruitzie? Je had coach Edsall iets beloofd. 494 00:37:25,159 --> 00:37:26,827 Ik ben van gedachten veranderd. 495 00:37:26,827 --> 00:37:28,496 Dat kan niet. Wat zou pa zeggen? 496 00:37:28,496 --> 00:37:29,830 Pa is er niet. 497 00:37:30,706 --> 00:37:32,500 Is dat je antwoord? - Ja. 498 00:37:34,126 --> 00:37:35,127 Aaron, luister. 499 00:37:35,795 --> 00:37:37,588 Zet dit alsjeblieft recht. 500 00:37:37,588 --> 00:37:39,090 Oké? Ik heb dit nodig. 501 00:37:41,175 --> 00:37:43,970 Heb je dit nodig? - Speel gewoon een jaar, oké? 502 00:37:43,970 --> 00:37:45,554 Doe dan wat je wil. 503 00:37:49,433 --> 00:37:51,894 Je geeft niets om mij. - Wat? 504 00:37:51,894 --> 00:37:54,063 Wat is je probleem? 505 00:37:54,063 --> 00:37:55,564 Rot op. 506 00:38:08,911 --> 00:38:09,912 Man. 507 00:38:14,166 --> 00:38:15,167 Wacht even, man. 508 00:38:23,759 --> 00:38:25,344 Yo. - Hoe is het, knul? 509 00:38:25,344 --> 00:38:26,637 Alles goed? 510 00:38:27,305 --> 00:38:29,890 Je bent gekomen. - Ja, man. 511 00:38:29,890 --> 00:38:32,351 Is dit je nieuwe huis? - Ja, van m'n vriendin. 512 00:38:32,351 --> 00:38:33,769 Dit is Bo. 513 00:38:33,769 --> 00:38:34,937 Bo Wallace. 514 00:38:34,937 --> 00:38:36,355 Hij is een goeie. 515 00:38:36,355 --> 00:38:38,441 Hij hielp me in de bak. 516 00:38:38,441 --> 00:38:41,027 Welkom thuis. - Bedankt. 517 00:38:44,155 --> 00:38:45,614 Dat bedoel ik nou. 518 00:38:46,324 --> 00:38:47,408 Bedankt. 519 00:38:48,743 --> 00:38:50,036 Waar kijkt hij naar? 520 00:38:50,036 --> 00:38:51,579 Waar hij maar naar wil kijken. 521 00:38:51,579 --> 00:38:53,789 Dit is m'n neef, Aaron. 522 00:38:54,123 --> 00:38:56,083 De footballspeler? - Ja. 523 00:38:56,083 --> 00:38:57,543 Kijk nou eens. 524 00:38:57,877 --> 00:38:58,961 Alles goed? 525 00:38:59,879 --> 00:39:00,921 Charlie. 526 00:39:01,339 --> 00:39:02,340 Dit is Bo. 527 00:39:03,007 --> 00:39:05,176 Deze jongen wordt beroemd. 528 00:39:05,176 --> 00:39:06,385 Dennis' zoon. 529 00:39:11,640 --> 00:39:14,727 Wat is dat? - Daar word je higher van. 530 00:39:14,727 --> 00:39:15,936 Nee. 531 00:39:16,520 --> 00:39:18,606 Ik heb het daarover. Is dat een hondenpoot? 532 00:39:19,231 --> 00:39:21,275 Hij kwam toch uit het getto? 533 00:39:21,776 --> 00:39:23,027 Ja, man. 534 00:39:23,652 --> 00:39:24,737 Maar hij is soft. 535 00:39:24,737 --> 00:39:28,074 Wat bedoel je daarmee? - Niets, man. 536 00:39:28,949 --> 00:39:32,578 Tanya zei dat je pa je van de straat hield. 537 00:39:33,162 --> 00:39:34,705 Dat is niet slecht. 538 00:39:37,416 --> 00:39:38,751 Het heet de Triple O. 539 00:39:38,751 --> 00:39:41,462 Charlie is een Doo-wop. 540 00:39:41,462 --> 00:39:43,422 Bloods van Davis Drive. 541 00:39:44,715 --> 00:39:46,342 Hoe brandt het zo snel? 542 00:39:46,342 --> 00:39:47,426 Hiermee. 543 00:39:48,469 --> 00:39:52,056 Als je hem een paar keer afschiet, wordt de loop gloeiend heet. 544 00:39:54,642 --> 00:39:55,893 Mag ik hem vasthouden? 545 00:40:00,106 --> 00:40:02,358 Ja, man. Kom hier. 546 00:40:08,572 --> 00:40:10,783 Je lijkt op je vader. 547 00:40:10,783 --> 00:40:11,909 Kende je hem? 548 00:40:11,909 --> 00:40:14,703 Iedereen kende hem en wat hij deed... 549 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 in die auto toen die agent werd neergeschoten. 550 00:40:17,456 --> 00:40:19,625 Hij zei niets. Echt sterk. 551 00:40:19,625 --> 00:40:21,752 De koning, trouw. 552 00:40:24,296 --> 00:40:25,798 Lijk ik nog soft? 553 00:40:53,659 --> 00:40:55,286 Help. Time-out. 554 00:40:56,036 --> 00:40:57,538 Gaat het? - Geef hem ruimte. 555 00:40:57,538 --> 00:40:58,747 Gaat het? 556 00:40:58,747 --> 00:41:01,750 Kan er een arts komen? - Ik ben hier. 557 00:41:04,336 --> 00:41:07,089 Kun je het licht volgen met je ogen? 558 00:41:17,600 --> 00:41:20,102 Je hebt een zware hersenschudding. 559 00:41:20,102 --> 00:41:21,479 Je moet dit laten genezen. 560 00:41:23,189 --> 00:41:25,566 En football? - Geen football. 561 00:41:25,983 --> 00:41:30,321 Geen tv, niet lezen, niet drinken, niet roken. 562 00:41:30,321 --> 00:41:32,865 Anders heeft dit gevolgen op de lange termijn. 563 00:41:32,865 --> 00:41:34,074 De dokter heeft gelijk. 564 00:41:34,074 --> 00:41:36,452 Kom naar huis. Laat me voor je zorgen. 565 00:41:36,452 --> 00:41:38,746 Dat is z'n thuis niet. - Ben je soms z'n moeder? 566 00:41:38,746 --> 00:41:41,290 Wil je hier ruzie? - Ga weg, ik wil bij m'n zoon zijn. 567 00:41:42,625 --> 00:41:46,337 Hij is m'n zoon. - Hé, Jezus. 568 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Gewoon... 569 00:41:54,386 --> 00:41:55,387 Alsjeblieft. 570 00:42:01,227 --> 00:42:02,603 Omdat hij het vroeg. 571 00:42:05,397 --> 00:42:06,398 Kun je... 572 00:42:13,906 --> 00:42:15,366 Ik heb hier genoeg van. 573 00:42:15,991 --> 00:42:17,660 Het is zo gênant. 574 00:42:17,660 --> 00:42:18,827 Woon je bij haar thuis? 575 00:42:18,827 --> 00:42:21,163 Bedank je me zo na alles wat ik heb gedaan? 576 00:42:21,163 --> 00:42:22,581 Voor wie? 577 00:42:22,581 --> 00:42:24,458 Je deed alles voor jezelf. 578 00:42:24,458 --> 00:42:26,669 Jullie zijn allemaal... - Hoe kun je dat zeggen? 579 00:42:26,669 --> 00:42:29,088 Ik wedde dat Marty een groter bed voor je zou kopen. 580 00:42:29,088 --> 00:42:30,798 Weet je nog dat je te groot werd? 581 00:42:30,798 --> 00:42:33,342 Je hebt pap bedrogen. Was dat voor mij? 582 00:42:33,342 --> 00:42:35,761 Heeft ze dat gezegd? Dat is niet waar. 583 00:42:35,761 --> 00:42:37,638 En wie kan het me kwalijk nemen? 584 00:42:37,638 --> 00:42:40,182 Ik kookte, ik maakte schoon. 585 00:42:40,182 --> 00:42:42,226 En wat kreeg ik als dank? Niets. 586 00:42:42,226 --> 00:42:45,187 Ik was met de koning getrouwd, maar ik was geen prinses. 587 00:42:45,187 --> 00:42:46,772 Ik heb iets voor mezelf gevonden. 588 00:42:46,772 --> 00:42:48,816 Hou op. - Hij sloeg je niet alleen verrot... 589 00:42:48,816 --> 00:42:50,442 Hou op, zei ik. 590 00:43:08,711 --> 00:43:10,087 Je bent z'n zoon. 591 00:43:16,719 --> 00:43:18,762 Ik mag niet spelen van de dokters. 592 00:43:18,762 --> 00:43:20,889 Die dokters geven geen moer om jou. 593 00:43:20,889 --> 00:43:22,891 Ze willen alleen hun hachje redden. 594 00:43:22,891 --> 00:43:23,976 Hij heeft gelijk. 595 00:43:24,143 --> 00:43:26,645 Als je één wedstrijd niet speelt, lijk je zwak. 596 00:43:26,645 --> 00:43:28,272 Je wilt niet dat ze dat denken. 597 00:43:28,272 --> 00:43:29,732 Ik ga niet zitten. - Dat klopt. 598 00:43:30,566 --> 00:43:32,151 Weet je waarom? 599 00:43:32,151 --> 00:43:34,028 Omdat jij de man bent. 600 00:43:34,028 --> 00:43:35,321 Je bent een beest. 601 00:43:35,321 --> 00:43:36,530 Een moordenaar. 602 00:43:36,530 --> 00:43:37,698 Je bent een beest. 603 00:43:37,698 --> 00:43:39,241 Niets kan je tegenhouden. 604 00:43:39,241 --> 00:43:43,287 ALS HET ZO MOET, IS HET AAN MIJ 605 00:43:50,836 --> 00:43:51,837 Wanneer wil je hem? 606 00:43:52,379 --> 00:43:53,380 Januari. 607 00:43:54,173 --> 00:43:55,466 Komende januari? 608 00:43:55,841 --> 00:43:57,885 Dat is over vijf weken. 609 00:43:58,761 --> 00:44:00,429 Het is een nieuwe manier van werken. 610 00:44:00,638 --> 00:44:03,223 Onze toprekruten gaan eerder naar Gainesville. 611 00:44:03,223 --> 00:44:06,352 Dan kan hij de aanval leren en meedoen aan de lentetraining. 612 00:44:06,352 --> 00:44:08,187 Hij is nog niet eens afgestudeerd. 613 00:44:08,687 --> 00:44:13,233 Ik hoopte dat we hem eerder konden laten slagen. 614 00:44:13,859 --> 00:44:15,152 Dat zou fijn zijn. 615 00:44:15,361 --> 00:44:17,363 Sorry, coach, maar hij is er niet klaar voor. 616 00:44:18,280 --> 00:44:19,948 Miss Hernandez, wat denkt u? 617 00:44:24,536 --> 00:44:26,580 Ik ben hem kwijt. 618 00:44:27,039 --> 00:44:28,540 Ik heb hem niet in de hand. 619 00:44:29,041 --> 00:44:31,627 Academisch gezien is hij er niet klaar voor. 620 00:44:31,627 --> 00:44:34,588 We hebben een geweldig programma voor extra studiepunten. 621 00:44:34,588 --> 00:44:37,549 Sociaal gezien is hij net 17 geworden. 622 00:44:37,549 --> 00:44:39,259 Hij moet zichzelf nog vinden. 623 00:44:39,259 --> 00:44:41,512 Hij is z'n vader in één klap verloren. 624 00:44:41,512 --> 00:44:43,847 Als een kind nog een paar maanden nodig heeft... 625 00:44:43,847 --> 00:44:46,100 Wat wil je doen in die maanden? 626 00:44:50,104 --> 00:44:52,815 Ik weet dat we Aaron stabiliteit kunnen geven. 627 00:44:52,815 --> 00:44:54,400 We hebben de juiste mensen. 628 00:44:54,400 --> 00:44:55,609 Houden hem nuchter. 629 00:44:55,609 --> 00:44:56,819 Dat klinkt logisch. 630 00:44:57,403 --> 00:45:00,906 Laat hem hier slagen, met ons afstuderen... 631 00:45:00,906 --> 00:45:02,324 Ik zal het anders zeggen. 632 00:45:02,324 --> 00:45:04,118 Als Aaron nu niet komt... 633 00:45:04,118 --> 00:45:06,954 wordt hij niet de speler die hij wil zijn. 634 00:45:07,538 --> 00:45:09,206 Die wij willen dat hij is. 635 00:45:09,206 --> 00:45:11,375 En z'n opleiding? - Hij gaat. 636 00:45:12,876 --> 00:45:14,795 Ik heb vertrouwen in coach Meyer. 637 00:45:16,880 --> 00:45:18,632 Zorg je voor m'n kindje? 638 00:45:21,969 --> 00:45:25,180 Ik heb veel jongens tot mannen gecoacht, Miss Hernandez. 639 00:45:25,723 --> 00:45:27,182 Dat ga ik ook voor Aaron doen. 640 00:45:56,170 --> 00:45:57,796 Vanwaar dat nieuwe kapsel? 641 00:46:00,382 --> 00:46:02,551 Ik ging naar Danbury met m'n vader. 642 00:46:03,343 --> 00:46:04,428 Ik ga in dienst. 643 00:46:06,430 --> 00:46:08,223 Word je marinier? 644 00:46:09,016 --> 00:46:10,768 Je bent bang voor spinnen. 645 00:46:10,768 --> 00:46:12,394 Ja, wat moet ik anders? 646 00:46:13,187 --> 00:46:15,439 Niemand komt hier een balletje gooien. 647 00:46:18,275 --> 00:46:19,943 Niets is cooler dan een marinier. 648 00:46:19,943 --> 00:46:21,695 Behalve basketballers. 649 00:46:26,533 --> 00:46:29,328 Ik hoorde dat je naar Florida gaat. 650 00:46:29,328 --> 00:46:31,497 Ja. - Wanneer ga je? 651 00:46:35,417 --> 00:46:36,585 Nu. 652 00:46:37,169 --> 00:46:38,420 Wacht, wat? 653 00:46:38,420 --> 00:46:42,216 Ik wilde gedag zeggen. 654 00:46:45,511 --> 00:46:47,012 Niet te geloven. 655 00:46:51,725 --> 00:46:53,185 Ben je er klaar voor? 656 00:46:55,896 --> 00:46:57,564 Klaar om te knallen. 657 00:46:59,441 --> 00:47:00,776 Eerste keuze. 658 00:47:00,776 --> 00:47:02,152 Ik ga op zondag spelen. 659 00:47:02,152 --> 00:47:04,321 M'n vader trots maken. 660 00:47:08,826 --> 00:47:11,787 Misschien kan ik terugkomen voor de diploma-uitreiking. 661 00:47:11,912 --> 00:47:14,164 Dat is cool. 662 00:47:17,584 --> 00:47:18,961 Je kunt op bezoek komen. 663 00:47:19,711 --> 00:47:21,421 We kunnen naar een wedstrijd. 664 00:47:24,508 --> 00:47:25,509 Ja, misschien. 665 00:47:27,261 --> 00:47:28,262 Misschien? 666 00:47:29,763 --> 00:47:31,223 Ik bedoel... 667 00:47:33,809 --> 00:47:35,227 We moeten volwassen worden. 668 00:47:37,145 --> 00:47:39,189 We kunnen dat gedoe niet blijven doen. 669 00:47:40,566 --> 00:47:42,234 Welk gedoe? - Kom op, man. 670 00:47:42,234 --> 00:47:43,610 Nee, ik meen het. 671 00:47:43,610 --> 00:47:45,237 Je moet je zaken op orde houden. 672 00:47:45,237 --> 00:47:47,239 Oké? Het wordt niet zoals hier. 673 00:47:47,239 --> 00:47:49,783 Het is oké. Ik ben coach Meyers jongen. 674 00:47:50,367 --> 00:47:51,785 Hij kent je niet. 675 00:47:54,121 --> 00:47:55,122 Ik wel. 676 00:47:58,834 --> 00:48:01,920 Je denkt te veel na. 677 00:48:02,546 --> 00:48:03,881 Kom hier. Kom op. 678 00:48:14,975 --> 00:48:16,560 Dat bedoel ik nou. 679 00:48:17,978 --> 00:48:19,563 Veroorzaak geen problemen. 680 00:48:19,563 --> 00:48:22,107 Ik? Problemen? 681 00:48:23,400 --> 00:48:24,776 Ik red me wel, man. 682 00:48:40,542 --> 00:48:42,377 Vliegveld? - Ja, meneer. 683 00:49:01,188 --> 00:49:02,439 Als het zo moet... 684 00:49:07,569 --> 00:49:09,863 Concentreer je. Laat eens horen. 685 00:49:10,364 --> 00:49:12,074 Als het zo moet. 686 00:49:15,035 --> 00:49:16,286 Is het aan mij.