1
00:00:12,262 --> 00:00:14,848
2013 BELLE GLADE, FLORIDA
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,509
Hé, Sherrod.
3
00:00:51,509 --> 00:00:53,011
Die gasten.
4
00:00:55,972 --> 00:00:59,434
Al die wijven hier
en jij maakt je druk om fans?
5
00:00:59,434 --> 00:01:00,727
Het zijn agenten.
6
00:01:01,686 --> 00:01:03,688
Wat?
- Ik zei: 'Het zijn agenten.'
7
00:01:03,688 --> 00:01:06,399
Agenten?
- Stomme idioot. Politie.
8
00:01:07,484 --> 00:01:08,485
Gast.
9
00:01:09,736 --> 00:01:11,237
Er komen geen agenten...
10
00:01:11,237 --> 00:01:14,324
naar een stripclub in Florida
om jou te bespioneren.
11
00:01:14,324 --> 00:01:15,700
Oké, man? Je moet chillen.
12
00:01:15,700 --> 00:01:16,868
Zeg dat niet.
13
00:01:16,868 --> 00:01:18,328
Ik zeg alleen...
- Zeg dat niet.
14
00:01:18,328 --> 00:01:20,413
Goed. Oké.
15
00:01:25,960 --> 00:01:27,253
Ik ben weg.
16
00:01:28,088 --> 00:01:29,923
Kom op, man.
- Hé, Aaron.
17
00:01:29,923 --> 00:01:31,174
Betaal jij hiervoor?
18
00:01:32,008 --> 00:01:33,134
We gaan, zei ik.
19
00:01:40,975 --> 00:01:42,102
Je bent gek.
20
00:01:42,936 --> 00:01:43,937
Niet waar.
21
00:01:44,062 --> 00:01:46,231
Niemand weet van Boston.
22
00:01:47,774 --> 00:01:48,775
Jij wel.
23
00:01:48,775 --> 00:01:50,860
Ik ken al je geheimen.
24
00:01:52,028 --> 00:01:56,449
Al die tijd dat we samenwerken,
alles wat ik je heb zien doen.
25
00:01:59,202 --> 00:02:02,122
Wanneer heb ik ooit iets gezegd?
26
00:02:03,998 --> 00:02:06,292
Je hebt het tegen mij.
- Oké.
27
00:02:06,292 --> 00:02:07,669
Oké?
- Ja.
28
00:02:10,046 --> 00:02:12,799
Luister, je moet gewoon rustig doen.
- Oké.
29
00:02:12,799 --> 00:02:14,425
Het is al goed, man.
30
00:02:17,637 --> 00:02:19,097
Het is al goed.
31
00:03:27,999 --> 00:03:29,500
Wat...
32
00:04:15,964 --> 00:04:19,550
Een individu dat de jeugd
van vandaag inspireerde...
33
00:04:19,968 --> 00:04:22,845
om te presteren in de toekomst.
34
00:04:22,845 --> 00:04:28,643
De winnaar van de 2013
Pop Warner Inspiration to Youth Award...
35
00:04:28,643 --> 00:04:31,938
is Patriot-ster Aaron Hernandez.
36
00:04:50,581 --> 00:04:54,252
Je vader was een inspiratie voor je.
37
00:04:54,252 --> 00:04:57,088
Wat zou hij zeggen op een avond als deze?
38
00:04:57,088 --> 00:04:59,382
Hij zou dolblij zijn.
39
00:04:59,382 --> 00:05:02,885
Dit is wat hij altijd wilde.
40
00:05:02,885 --> 00:05:04,304
Voor mij, bedoel ik.
41
00:05:05,013 --> 00:05:08,308
Gefeliciteerd met je contract
van 40 miljoen dollar.
42
00:05:08,308 --> 00:05:10,685
Ja, hè?
43
00:05:10,685 --> 00:05:14,522
Ik ben Mr Kraft zo dankbaar en...
44
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
Het spijt me.
45
00:05:18,818 --> 00:05:21,487
Ik heb zin om weer te gaan trainen.
46
00:05:25,408 --> 00:05:28,161
Ik moet opnemen.
47
00:05:28,411 --> 00:05:29,871
Sorry. Bedankt, jongens.
48
00:05:43,509 --> 00:05:45,678
Eikel, ben je daar?
49
00:05:46,721 --> 00:05:48,097
Ik hoor je ademen.
50
00:05:49,390 --> 00:05:50,641
Hé, man. Wat...
51
00:05:51,434 --> 00:05:52,643
Alles goed?
52
00:05:52,643 --> 00:05:55,146
Je hebt m'n oog eruit geschoten.
53
00:05:55,521 --> 00:05:57,357
Maar je kunt niet eens goed doden.
54
00:05:57,357 --> 00:05:59,275
Je had moeten zorgen dat ik dood was.
55
00:06:02,111 --> 00:06:03,654
Waar heb je het over?
56
00:06:03,654 --> 00:06:04,781
Ik leef nog.
57
00:06:04,781 --> 00:06:07,950
Ik leef nog en ik kom je pakken.
58
00:06:07,950 --> 00:06:10,203
Dit is tussen jou en mij.
59
00:06:10,203 --> 00:06:11,746
Hoor je me, eikel?
60
00:06:11,746 --> 00:06:13,164
Je gaat eraan.
61
00:06:28,221 --> 00:06:30,223
2001 BRISTOL, CONNECTICUT
62
00:06:30,223 --> 00:06:32,517
Laat me je niet pakken.
- Hij zit achter ons.
63
00:06:41,275 --> 00:06:43,403
Ik had je bijna.
- Nooit, man.
64
00:06:43,403 --> 00:06:44,487
Dat was snel.
65
00:06:45,655 --> 00:06:46,948
Sneller dan ooit. Goed zo.
66
00:06:47,615 --> 00:06:48,616
Bedankt, pap.
67
00:06:48,825 --> 00:06:51,035
Oké, over 30 seconden gaan we weer.
68
00:06:58,418 --> 00:06:59,794
Sta daar niet als 'n mietje.
69
00:07:02,797 --> 00:07:05,299
Liet je je broer winnen?
- Nee.
70
00:07:07,885 --> 00:07:09,345
Ik weet dat je van hem houdt.
71
00:07:10,596 --> 00:07:13,349
Maar op die manier
zullen mensen je niet respecteren.
72
00:07:13,933 --> 00:07:16,185
Je moet een man zijn, begrijp je me?
73
00:07:17,270 --> 00:07:18,271
Nou?
74
00:07:19,355 --> 00:07:20,857
Oké. Vijf seconden, in de rij.
75
00:07:20,857 --> 00:07:22,066
Als het moet...
76
00:07:22,066 --> 00:07:23,234
Is het aan mij.
77
00:07:23,234 --> 00:07:25,111
Als het moet.
- Is het aan mij.
78
00:07:25,111 --> 00:07:26,279
Ga.
79
00:07:48,426 --> 00:07:51,053
Aaron, DJ, Eten.
80
00:07:51,971 --> 00:07:54,015
Ik weet het niet.
Jij bent met hem getrouwd.
81
00:07:56,309 --> 00:07:58,186
Ik moet gaan. Bel me als je kunt.
82
00:07:58,186 --> 00:07:59,937
Dat is mijn stoel. Kom op.
83
00:08:00,897 --> 00:08:02,064
Wil je dat ik verhuis?
84
00:08:02,064 --> 00:08:03,733
Dit is mijn stoel.
- Begin nou niet.
85
00:08:03,733 --> 00:08:05,651
Dwing me. Kom op.
86
00:08:05,651 --> 00:08:08,321
Jongens. Hou op.
- Dwing me maar.
87
00:08:08,321 --> 00:08:09,614
Hou op.
88
00:08:12,325 --> 00:08:13,701
Alles goed?
- Hoi.
89
00:08:22,084 --> 00:08:23,836
Met wie stond je te praten, pa?
90
00:08:24,545 --> 00:08:25,755
Maak je geen zorgen.
91
00:08:26,589 --> 00:08:29,133
Deej, heb je dit weekend een scrimmage?
92
00:08:29,133 --> 00:08:30,384
Ja, komen jullie ook?
93
00:08:30,384 --> 00:08:33,554
Aaron moet tegen Midland spelen.
94
00:08:33,971 --> 00:08:37,767
Ze houden hem niet tegen.
95
00:08:41,062 --> 00:08:42,313
Hij moet het toch weten?
96
00:08:42,313 --> 00:08:44,941
Wat?
- Met wie je praatte.
97
00:08:45,691 --> 00:08:47,860
Ik weet dat je de controle wil...
98
00:08:47,860 --> 00:08:51,197
maar ik denk dat hij blij zou zijn...
- Dat is je eerste probleem.
99
00:08:51,197 --> 00:08:52,532
Je moet niet nadenken.
100
00:08:53,491 --> 00:08:54,742
Het is zijn toekomst.
101
00:08:54,742 --> 00:08:56,410
Het is geen dreigement.
102
00:08:56,410 --> 00:08:57,495
Ja, een bedreiging.
103
00:08:57,495 --> 00:09:01,040
Ze weet niet waar ze 't over heeft.
- Hij weet niet waar hij 't over heeft.
104
00:09:01,040 --> 00:09:03,251
Ik zie geen recruiters.
105
00:09:03,251 --> 00:09:05,002
Recruiters?
- Echt niet.
106
00:09:05,002 --> 00:09:07,255
Ik wist het. Waar komt hij vandaan?
- Nergens.
107
00:09:07,255 --> 00:09:08,631
Vier jongens van Notre Dame.
108
00:09:08,631 --> 00:09:10,216
Notre Dame.
- Allemachtig.
109
00:09:11,801 --> 00:09:15,137
Ze hebben van die
touchdown-Jezus-helmen, en zo.
110
00:09:17,515 --> 00:09:19,141
Vergeet die helmen.
111
00:09:19,767 --> 00:09:21,435
Hij gaat waar z'n broer speelt.
112
00:09:23,104 --> 00:09:24,188
Waar ik speelde.
113
00:09:24,939 --> 00:09:28,943
Het boeit me niet of het Notre Dame,
Michigan of USC is.
114
00:09:28,943 --> 00:09:31,320
Wat zeg je tegen een andere recruiter?
115
00:09:32,029 --> 00:09:33,364
Dat ik naar UConn ga.
116
00:09:33,364 --> 00:09:35,950
UConn. Te gek.
117
00:09:37,326 --> 00:09:39,829
Maar 't kan geen kwaad
om op bezoek te gaan.
118
00:09:39,829 --> 00:09:41,998
Het is 'n gratis reis naar South Bend.
- Nee.
119
00:09:41,998 --> 00:09:44,750
Het is Notre Dame.
Het is een katholieke school.
120
00:09:44,750 --> 00:09:45,918
Nou en.
121
00:09:45,918 --> 00:09:48,879
Die recruiters geven niet om jou.
122
00:09:48,879 --> 00:09:50,089
Zodra je daar bent...
123
00:09:50,089 --> 00:09:52,758
strijden vijf andere spelers
om dezelfde positie.
124
00:09:52,758 --> 00:09:54,468
Bij UConn start je vier jaar lang.
125
00:09:54,468 --> 00:09:56,053
DJ gooit de bal naar je.
126
00:09:56,721 --> 00:09:58,180
Dat klopt.
127
00:09:59,223 --> 00:10:00,808
Daar kan ik op je letten.
128
00:10:00,808 --> 00:10:02,393
Waarom moet je op me letten?
129
00:10:02,393 --> 00:10:05,730
Omdat hij z'n leven heeft verpest,
hij wil niet dat jij hetzelfde doet.
130
00:10:05,730 --> 00:10:06,939
Dat doe ik niet.
131
00:10:06,939 --> 00:10:08,024
Weet ik.
132
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Maar...
133
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
Jij en ik zijn
uit hetzelfde hout gesneden.
134
00:10:14,780 --> 00:10:17,033
En dan gooi je haar bij haar strafblad.
135
00:10:17,033 --> 00:10:19,785
Je werd van school gestuurd
voor een beroving.
136
00:10:19,785 --> 00:10:22,788
Niet waar. Dit is de laatste keer, Terri.
137
00:10:22,788 --> 00:10:25,124
Probeer dit nog eens.
138
00:10:28,210 --> 00:10:29,378
Wat doen we hier?
139
00:10:29,378 --> 00:10:30,796
Dit is goed.
140
00:10:32,548 --> 00:10:34,008
Ik speelde altijd op zaterdag.
141
00:10:34,008 --> 00:10:36,552
DJ speelt op zaterdag.
142
00:10:37,094 --> 00:10:40,097
Maar jou gaan we zondag zien spelen.
143
00:10:40,890 --> 00:10:42,266
Weet je hoe belangrijk dat is?
144
00:10:42,266 --> 00:10:44,060
Dat is het belangrijkste ter wereld.
145
00:10:44,310 --> 00:10:47,647
De NFL bepaalt hun dag.
Ze stalen het van de kerk, van God.
146
00:10:48,689 --> 00:10:51,776
Toen ik football speelde,
was het maar een spel.
147
00:10:51,776 --> 00:10:54,987
Maar nu is het alles.
148
00:10:54,987 --> 00:10:56,322
Denk hier eens over na.
149
00:10:56,322 --> 00:11:01,077
Elke zondag, elk stadion,
elk huis uit elk raam in Amerika...
150
00:11:01,077 --> 00:11:02,370
kijkt.
151
00:11:02,370 --> 00:11:04,330
De spelers zijn goden, net gladiatoren.
152
00:11:04,330 --> 00:11:06,082
Overal worden ze herkend.
153
00:11:06,082 --> 00:11:08,167
Ze zijn rijk. Ze zijn beroemd.
154
00:11:09,210 --> 00:11:10,711
En het belangrijkste?
155
00:11:11,796 --> 00:11:12,797
Het zijn mannen.
156
00:11:13,422 --> 00:11:14,715
En de besten?
157
00:11:16,550 --> 00:11:17,843
Die worden helden.
158
00:11:17,843 --> 00:11:19,637
Ze worden voor altijd herinnerd.
159
00:11:20,429 --> 00:11:21,430
En dat word jij.
160
00:11:22,556 --> 00:11:25,059
Snap je nu waarom ik wil
dat je naar UConn gaat?
161
00:11:27,311 --> 00:11:28,604
Notre Dame is beter.
162
00:11:30,231 --> 00:11:31,524
Wat is jouw probleem?
163
00:11:31,524 --> 00:11:33,943
Je blijft me pushen.
- Stoere vent.
164
00:11:33,943 --> 00:11:35,778
Je bent een stuk stront.
165
00:11:36,195 --> 00:11:38,030
Je geeft het goede voorbeeld.
166
00:11:38,656 --> 00:11:39,657
Ruim het zelf maar op.
167
00:11:39,657 --> 00:11:41,075
Mam, nee. Het is oké.
168
00:11:41,075 --> 00:11:42,827
Het is oké. Ik ga naar UConn.
169
00:11:42,827 --> 00:11:46,122
Ga maar. Doe wat je doet, kies zijn kant.
170
00:11:47,206 --> 00:11:48,207
Mam.
171
00:11:54,964 --> 00:11:57,258
Sorry dat je dat moet zien. Maar...
172
00:11:57,633 --> 00:11:59,385
Ze irriteert me, weet je?
173
00:12:01,595 --> 00:12:04,974
Vertrouw je me?
- Ja, natuurlijk.
174
00:12:04,974 --> 00:12:07,184
Je bent niet voor niets zo geboren.
175
00:12:07,727 --> 00:12:09,979
En als het zover is,
maak je deze familie trots.
176
00:12:10,229 --> 00:12:11,439
Deze stad.
177
00:12:11,689 --> 00:12:15,025
En bovenal, de naam Hernandez.
178
00:12:15,985 --> 00:12:16,986
Begrepen?
179
00:12:31,459 --> 00:12:33,544
Ace-formatie rechtsom.
Twee drieëndertig, nu.
180
00:12:33,544 --> 00:12:35,129
Op één. Klaar?
- Break.
181
00:12:43,888 --> 00:12:45,347
Klaar. En gaan.
182
00:13:06,660 --> 00:13:08,204
Hé, Reggie, Reggie.
- Open, open.
183
00:13:08,204 --> 00:13:11,207
Klaar voor de start, af.
184
00:13:14,710 --> 00:13:15,711
Ga.
185
00:13:27,223 --> 00:13:28,557
Mooi.
186
00:13:33,854 --> 00:13:36,482
Geniaal. Kom op.
187
00:13:52,706 --> 00:13:56,168
Allemachtig. Je bent zo'n ster.
188
00:13:56,168 --> 00:13:58,045
Rustig, je maakt hem kapot.
189
00:13:58,045 --> 00:14:00,130
Kom op. Moet je hem zien.
190
00:14:00,130 --> 00:14:01,674
Aaron, waar is mam?
191
00:14:01,674 --> 00:14:04,218
Ze ging stiekem met Jeff
een sigaret roken.
192
00:14:04,635 --> 00:14:08,597
Willen jullie langskomen?
193
00:14:08,597 --> 00:14:10,683
Gewoon het gebruikelijke publiek.
- Ja.
194
00:14:10,683 --> 00:14:12,601
Nee, dat is niet voor jou.
195
00:14:14,562 --> 00:14:15,771
Ik kom later langs.
196
00:14:18,732 --> 00:14:21,235
Het hele team gaat naar het restaurant.
197
00:14:23,445 --> 00:14:25,614
Oké, tot ziens.
198
00:14:25,614 --> 00:14:26,907
Veel plezier.
199
00:14:29,285 --> 00:14:31,453
Maak je geen zorgen om hem.
200
00:14:31,453 --> 00:14:32,913
Hij is 'n goede knul.
201
00:14:34,164 --> 00:14:35,457
Dat weet ik niet.
202
00:14:44,633 --> 00:14:46,594
Hup.
- Ik zie nog wat.
203
00:14:46,594 --> 00:14:48,929
Hij heeft hem.
204
00:14:55,477 --> 00:14:57,062
Aan de kant. Je blokt me.
205
00:14:57,062 --> 00:14:58,147
Dwing me maar.
206
00:14:59,315 --> 00:15:01,066
Moet ik je hier in elkaar slaan?
207
00:15:01,066 --> 00:15:03,819
Jij en hoeveel vrienden?
- Ik heb geen vrienden nodig.
208
00:15:10,910 --> 00:15:11,911
Aaron, kom op.
209
00:15:12,578 --> 00:15:13,704
Ik ben nog niet klaar.
210
00:15:14,163 --> 00:15:15,497
Help me overeind.
211
00:15:21,378 --> 00:15:22,504
Hou je mond.
212
00:15:22,630 --> 00:15:23,964
Wil je gepakt worden?
213
00:15:24,798 --> 00:15:26,300
Gast.
214
00:15:26,967 --> 00:15:28,218
Mafkees.
215
00:15:33,098 --> 00:15:34,099
Het is oké.
216
00:16:07,383 --> 00:16:08,384
Hou je mond.
217
00:16:11,387 --> 00:16:14,181
Kom, we gaan.
Nee, man. Kom op.
218
00:16:14,181 --> 00:16:15,391
Wacht even.
219
00:17:03,772 --> 00:17:04,940
Wat heb je gedaan?
220
00:17:08,027 --> 00:17:09,319
Ik vroeg je iets.
221
00:17:11,321 --> 00:17:12,448
Dat zei ik al.
222
00:17:13,365 --> 00:17:14,616
Ik ging naar 't café.
223
00:17:15,451 --> 00:17:16,452
Ze zagen je.
224
00:17:20,539 --> 00:17:22,791
Ik was bij Tanya aan het kaarten.
225
00:17:27,713 --> 00:17:30,966
Ik werd gebeld door Richard Hanford
van het bureau.
226
00:17:34,762 --> 00:17:36,263
Hij had je gezien.
227
00:17:40,684 --> 00:17:42,269
Dansen op een geparkeerde auto?
228
00:17:45,064 --> 00:17:48,942
Er zit een deuk in het dak.
De eigenaar wil aangifte doen.
229
00:17:48,942 --> 00:17:50,069
Het spijt me.
230
00:17:52,863 --> 00:17:58,035
Iemand draaide net 50 Cent,
Just a Lil Bit.
231
00:17:58,035 --> 00:17:59,828
Dat vind ik 'n leuk nummer.
232
00:17:59,828 --> 00:18:01,121
Vind je dat grappig?
233
00:18:03,207 --> 00:18:04,708
Vind je dat grappig?
234
00:18:04,708 --> 00:18:07,920
Ik sla je tanden uit je mond.
- Ik was niet alleen.
235
00:18:07,920 --> 00:18:11,298
Ze zien alleen jou. Je bent groter,
je bent bruiner en ze kennen je.
236
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
Waar je ook heen gaat,
mensen houden je in de gaten.
237
00:18:19,890 --> 00:18:20,891
Ga zitten.
238
00:18:22,643 --> 00:18:24,812
Ga zitten, ik doe je niets.
239
00:18:38,200 --> 00:18:39,201
Laat je voeten zien.
240
00:18:55,884 --> 00:18:58,178
Mijn voeten deden altijd pijn.
241
00:19:01,765 --> 00:19:05,144
Toen ik zo oud was als jij,
was ik de enige Boricua hier.
242
00:19:07,563 --> 00:19:08,814
Dat was moeilijk.
243
00:19:12,317 --> 00:19:14,653
Ik liep rond met een kort lontje.
244
00:19:15,028 --> 00:19:16,530
Ik deed domme dingen.
245
00:19:21,326 --> 00:19:22,661
Maar weet je wat me hielp?
246
00:19:28,000 --> 00:19:31,086
Jij en DJ.
247
00:19:32,337 --> 00:19:33,505
Het vaderschap.
248
00:19:34,882 --> 00:19:37,092
Ik wil niet dat je dezelfde fouten maakt.
249
00:19:37,092 --> 00:19:38,719
Nee.
- Wij moeten dubbel werken...
250
00:19:38,719 --> 00:19:41,096
om de helft te bereiken.
Maak geen fouten, Aaron.
251
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
Je bent hun niet.
252
00:19:47,102 --> 00:19:48,103
Je bent bijzonder.
253
00:19:50,522 --> 00:19:51,607
Vergeet dat nooit.
254
00:19:56,778 --> 00:19:57,779
Het is al laat.
255
00:19:59,323 --> 00:20:00,324
Help me overeind.
256
00:20:03,410 --> 00:20:04,578
Hé, gaat het?
257
00:20:06,330 --> 00:20:07,331
Wat is er?
258
00:20:07,789 --> 00:20:10,334
Ik heb al de hele week pijn in m'n buik.
259
00:20:10,334 --> 00:20:13,003
Ben je naar de dokter geweest?
- Ja.
260
00:20:16,673 --> 00:20:19,176
Hij zegt dat het een hernia is,
door football.
261
00:20:20,177 --> 00:20:21,637
Ik moet ernaar laten kijken.
262
00:20:21,637 --> 00:20:23,722
Maak je geen zorgen om mij. Ga slapen.
263
00:20:24,890 --> 00:20:25,891
Oké.
264
00:20:34,066 --> 00:20:35,067
Welterusten.
265
00:20:36,860 --> 00:20:37,861
Ik hou van je.
266
00:20:41,990 --> 00:20:43,116
Ik ook van jou.
267
00:21:12,980 --> 00:21:15,148
'Geen enkele man kan in lange tijd...
268
00:21:15,148 --> 00:21:19,361
het ene gezicht voor zich dragen
en het andere voor de massa...
269
00:21:19,361 --> 00:21:23,782
zonder uiteindelijk
in de war te raken.'
270
00:21:23,782 --> 00:21:25,867
Over wie had Hawthorne het?
271
00:21:26,201 --> 00:21:27,202
Aaron?
272
00:21:33,917 --> 00:21:34,918
Ja.
273
00:21:35,961 --> 00:21:37,838
Hij heeft het over...
274
00:21:40,424 --> 00:21:42,509
DE PREDIKANT
275
00:21:42,509 --> 00:21:44,136
De predikant.
276
00:21:45,762 --> 00:21:47,139
Bedankt, Shayanna.
277
00:21:48,890 --> 00:21:50,559
Aaron, opletten.
278
00:21:53,687 --> 00:21:55,856
Kan Mr Hernandez even komen?
279
00:21:56,773 --> 00:21:58,692
Hé, vriend. Daar ben je.
- Hoi.
280
00:21:59,109 --> 00:22:01,361
Kom binnen.
281
00:22:06,783 --> 00:22:07,784
Wat is er?
282
00:22:08,076 --> 00:22:10,120
DJ is onderweg. Hij legt het uit.
283
00:22:11,538 --> 00:22:12,956
DJ is op UConn.
284
00:22:12,956 --> 00:22:14,082
Aaron.
285
00:22:24,426 --> 00:22:26,094
Is alles goed met m'n vader?
286
00:22:26,970 --> 00:22:27,971
Alsjeblieft.
287
00:22:28,513 --> 00:22:29,806
Aaron, ga zitten.
288
00:22:29,806 --> 00:22:34,061
Hij zei dat hij geopereerd moest worden.
Het stelde niks voor.
289
00:22:34,061 --> 00:22:36,063
Toch?
- Het is beter als DJ...
290
00:22:36,063 --> 00:22:37,606
Vertel me wat er aan de hand is.
291
00:22:40,692 --> 00:22:44,154
We zijn hier vandaag bijeen
om Dennis Hernandez te begraven.
292
00:22:44,654 --> 00:22:45,864
Dennis was een vader.
293
00:22:45,864 --> 00:22:49,034
Hij wilde van zijn zoons
geweldige atleten maken...
294
00:22:49,034 --> 00:22:50,744
en nog betere jongemannen.
295
00:22:51,870 --> 00:22:55,999
Nu is het aan ons
om Aaron en DJ te helpen.
296
00:22:55,999 --> 00:22:58,752
Om ze te steunen en liefde te geven.
297
00:22:58,752 --> 00:23:02,422
Zodat ze kunnen bloeien en hun vaders
nalatenschap eer aan kunnen doen.
298
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
Ik moet dit weekend
twee keer basketballen.
299
00:24:03,733 --> 00:24:05,819
Ze begrijpen het wel als je niet speelt.
300
00:24:07,737 --> 00:24:10,323
Ik wil dat alles weer normaal wordt.
301
00:24:13,201 --> 00:24:16,621
Ik hoor z'n stem nog in m'n hoofd.
302
00:24:18,957 --> 00:24:20,333
Mag ik hier wat van?
303
00:24:20,333 --> 00:24:21,501
Ja.
304
00:24:21,501 --> 00:24:23,211
Ik kan je geven wat je wilt.
305
00:24:51,281 --> 00:24:53,200
Hou op.
- Wat is er?
306
00:24:53,783 --> 00:24:54,784
Niets.
307
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
Ik moet gaan.
308
00:24:58,205 --> 00:24:59,456
Oké.
309
00:24:59,456 --> 00:25:01,041
Als iemand erachter komt...
310
00:25:01,041 --> 00:25:03,960
Niemand komt erachter.
- Dan ben ik de klos.
311
00:25:03,960 --> 00:25:05,295
Wat betekent dat?
312
00:25:07,756 --> 00:25:09,591
Gast?
313
00:25:09,591 --> 00:25:12,052
Niemand geeft om jou.
- Doe niet zo.
314
00:25:12,052 --> 00:25:13,136
Het is waar.
315
00:25:13,470 --> 00:25:14,888
Iedereen kijkt naar mij.
316
00:25:14,888 --> 00:25:17,015
Wie?
- Je snapt het niet.
317
00:25:18,308 --> 00:25:20,852
Ik moet twee keer zo goed zijn.
318
00:25:22,687 --> 00:25:23,855
Ik kan geen filkker zijn.
319
00:25:47,837 --> 00:25:48,922
Hoi, Jeff.
320
00:25:48,922 --> 00:25:50,006
Hé, hoe is het?
321
00:25:50,423 --> 00:25:52,384
Je moeder is...
- Waar is Tanya?
322
00:25:52,717 --> 00:25:54,177
Thuis met de kinderen.
323
00:25:54,928 --> 00:25:56,429
Je moeder had hulp nodig met...
324
00:25:56,429 --> 00:25:57,681
Je bent thuis.
325
00:25:58,598 --> 00:26:00,809
Jeff kwam boodschappen brengen.
326
00:26:01,184 --> 00:26:02,978
O, ja?
- Ja.
327
00:26:03,520 --> 00:26:05,522
Maar... Ik ga.
328
00:26:05,522 --> 00:26:10,944
Jullie mogen de fles houden en...
Ik zie je snel, oké?
329
00:26:18,952 --> 00:26:20,078
Waar was je?
330
00:26:25,625 --> 00:26:26,668
Eigenlijk...
331
00:26:29,045 --> 00:26:30,088
kocht ik dit.
332
00:26:31,298 --> 00:26:33,550
TER NAGEDACHTENIS
333
00:26:35,176 --> 00:26:36,177
Vind je het niets?
334
00:26:37,012 --> 00:26:38,763
Is dit je nieuwe ding? Tattoos?
335
00:26:40,849 --> 00:26:41,933
Nee, ik...
336
00:26:42,767 --> 00:26:46,021
Ik mis hem en ik wil dat hij trots is.
337
00:26:47,856 --> 00:26:50,150
Wat?
- Laat maar. Het maakt niet uit.
338
00:26:50,150 --> 00:26:51,818
Nee, zeg het. Je haatte hem.
339
00:26:51,818 --> 00:26:53,987
Aaron.
- Je haat hem. Geef toe.
340
00:26:53,987 --> 00:26:55,864
Het voelt alsof ik met hem ruzie heb.
341
00:26:55,864 --> 00:26:58,033
Wil je hem zo graag zijn?
- Ja.
342
00:26:58,033 --> 00:27:00,452
Waarom? Hij was een crimineel
en een conciërge.
343
00:27:00,452 --> 00:27:02,412
Sorry, parttime conciërge.
344
00:27:02,412 --> 00:27:05,832
Hij werd van school getrapt, kwam terug
en is nooit meer weggegaan.
345
00:27:05,832 --> 00:27:08,418
Is dat wat je wilt? Want dat hoeft niet.
346
00:27:09,461 --> 00:27:11,880
Jij hebt het talent, Aaron. Hij niet.
347
00:27:12,297 --> 00:27:15,175
Word maar een grote ster, zoals hij wilde.
348
00:27:16,426 --> 00:27:18,053
Kom terug als held.
349
00:27:18,887 --> 00:27:20,722
Koop een auto en een huis voor me.
350
00:27:20,722 --> 00:27:22,015
Haal me hier weg.
351
00:27:22,015 --> 00:27:23,975
Maar doe het op jouw manier.
352
00:27:25,101 --> 00:27:26,853
Wees je eigen man.
353
00:27:40,033 --> 00:27:41,242
Doorzetten.
- Stok.
354
00:27:49,876 --> 00:27:51,336
Gewichtheffen is daar.
355
00:27:52,712 --> 00:27:57,384
Misschien hou ik van meisjesatletiek.
- Is dat zo? Dat wist ik niet.
356
00:27:58,802 --> 00:28:00,553
Je weet wel meer niet over mij.
357
00:28:04,683 --> 00:28:06,768
Ik heb dit weekend een wedstrijd.
358
00:28:07,477 --> 00:28:08,645
Kom eens kijken.
359
00:28:09,562 --> 00:28:12,399
M'n moeder werkt
en ik moet op m'n zus passen.
360
00:28:15,652 --> 00:28:17,529
En het Lentefeest dan?
361
00:28:20,198 --> 00:28:22,075
Je lijkt me geen danstype.
362
00:28:22,075 --> 00:28:23,159
Ik?
363
00:28:23,868 --> 00:28:25,412
Wat was dat?
364
00:28:28,498 --> 00:28:29,541
Ik denk erover na.
365
00:28:30,333 --> 00:28:31,584
Kom op.
366
00:28:31,584 --> 00:28:32,961
Doe niet zo moeilijk.
367
00:28:35,171 --> 00:28:36,840
Ik ben moeilijk.
368
00:28:55,024 --> 00:28:56,651
Terri, vuile trut.
369
00:28:56,651 --> 00:28:57,777
Je naait m'n man.
370
00:28:57,777 --> 00:28:59,738
Blijf van me af.
- Ze naait m'n man.
371
00:28:59,738 --> 00:29:01,531
Ben je gek?
372
00:29:01,531 --> 00:29:02,615
Waar heb je het over?
373
00:29:02,615 --> 00:29:04,159
Je vindt jezelf heel wat?
- Ja.
374
00:29:04,159 --> 00:29:08,079
Zijn dat je moeder en je nicht?
- Ja, ren maar door.
375
00:29:08,079 --> 00:29:10,331
Val dood. Loop dan maar door.
- Val dood.
376
00:29:10,331 --> 00:29:13,042
Ik zie je op de parkeerplaats.
377
00:29:13,042 --> 00:29:14,753
Hou je bek.
378
00:29:16,629 --> 00:29:18,006
Is dat waar?
379
00:29:19,048 --> 00:29:20,300
Ik hoef niets te zeggen.
380
00:29:20,300 --> 00:29:22,093
Loop niet weg.
- Laat me los.
381
00:29:22,093 --> 00:29:24,095
Mam.
382
00:29:49,996 --> 00:29:51,748
Bied je excuses aan en ik vermoord je.
383
00:29:51,748 --> 00:29:54,793
Ze geeft niets om jou.
Ze denkt alleen aan zichzelf.
384
00:29:58,630 --> 00:30:00,465
Was het al zo voor pap?
385
00:30:04,803 --> 00:30:06,346
De wereld is niet eerlijk.
386
00:30:06,846 --> 00:30:07,972
Snap je?
387
00:30:07,972 --> 00:30:11,184
Daarom doe ik alles
om m'n dierbaren te beschermen.
388
00:30:11,434 --> 00:30:12,644
Kom hier.
389
00:30:50,890 --> 00:30:53,601
Wacht even. Sorry dat ik je achtervolg.
390
00:30:54,018 --> 00:30:55,186
Wat is het koud.
391
00:30:55,186 --> 00:30:56,688
Is dat zo?
392
00:30:56,688 --> 00:30:59,274
Het is vandaag 23 graden in Gainesville.
393
00:30:59,858 --> 00:31:02,151
Steve Addazio, Universiteit van Florida.
394
00:31:03,570 --> 00:31:05,530
Geen zorgen, we doen niets verkeerd.
395
00:31:05,530 --> 00:31:08,074
Ik heb al voor UConn gekozen.
396
00:31:08,074 --> 00:31:09,909
Ja, toen je 14 was.
397
00:31:10,368 --> 00:31:13,371
Kunnen we ergens praten?
- Ja, hier.
398
00:31:14,539 --> 00:31:15,748
Sterk, zoals ze zeiden.
399
00:31:16,541 --> 00:31:19,586
Vers van de pers.
400
00:31:20,003 --> 00:31:22,255
Rivalen van 100. Top 100 van het land.
401
00:31:22,589 --> 00:31:23,756
De beste tight end.
402
00:31:25,466 --> 00:31:26,634
Ze vinden je de beste.
403
00:31:26,634 --> 00:31:27,719
Wij ook.
404
00:31:28,052 --> 00:31:29,470
Ik neem je graag een keer mee.
405
00:31:30,722 --> 00:31:32,891
Naar Florida?
- Kom eens kijken.
406
00:31:33,099 --> 00:31:35,977
We leiden je rond,
je kunt met coach Meyer praten.
407
00:31:37,604 --> 00:31:39,147
Wat weet je van de coach?
408
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
Ik heb hem op tv gezien.
409
00:31:42,150 --> 00:31:46,154
Aaron, die vent is zoveel meer
dan een coach.
410
00:31:46,154 --> 00:31:47,280
Ontmoet hem gewoon.
411
00:31:47,906 --> 00:31:49,490
Weet je, ik...
412
00:31:50,992 --> 00:31:52,452
Ik heb al iets beloofd.
413
00:31:52,452 --> 00:31:54,287
Juist. UConn.
414
00:31:55,163 --> 00:31:57,081
Geweldig vrouwenbasketbalprogramma.
415
00:31:57,081 --> 00:31:59,167
En na vier jaar kun je hier terugkomen...
416
00:31:59,167 --> 00:32:02,629
en verzekeringen
of onroerend goed kiezen.
417
00:32:02,629 --> 00:32:07,258
Maar als je bij de UF speelt,
kun je werken waar ze je selecteren.
418
00:32:07,258 --> 00:32:08,468
Dat wil je toch?
419
00:32:08,468 --> 00:32:09,677
In de NFL spelen?
420
00:32:09,677 --> 00:32:12,096
Vorig jaar alleen al acht spelers.
421
00:32:12,555 --> 00:32:16,392
Bij UF speel je elk weekend
voor 91.000 mensen...
422
00:32:16,392 --> 00:32:19,062
en miljoenen meer op de nationale tv.
423
00:32:19,062 --> 00:32:20,730
Aaron, maatje.
424
00:32:20,730 --> 00:32:21,981
Kijk me aan.
425
00:32:23,107 --> 00:32:24,317
Je bent bijzonder.
426
00:32:25,151 --> 00:32:27,070
Ik weet niet of je dat beseft.
427
00:32:27,070 --> 00:32:28,571
Je hebt zo hard gewerkt.
428
00:32:28,571 --> 00:32:31,240
Je bent het jezelf verschuldigd
om te komen kijken.
429
00:32:40,917 --> 00:32:44,128
UNIVERSITEIT VAN FLORIDA
430
00:33:20,873 --> 00:33:22,083
Wil je je kluisje zien?
431
00:33:22,417 --> 00:33:23,418
M'n kluis...
432
00:33:31,259 --> 00:33:34,012
AARON HERNANDEZ 81
433
00:33:48,234 --> 00:33:52,530
Stel je voor dat duizenden fans
je toejuichen als een zegevierende held.
434
00:33:52,530 --> 00:33:53,614
Break.
435
00:33:55,491 --> 00:33:57,368
Ze oefenen voor de lentewedstrijd.
436
00:33:57,368 --> 00:33:58,494
Het is nogal wat.
437
00:34:02,040 --> 00:34:03,374
Ken je Tim Tebow?
438
00:34:03,875 --> 00:34:06,002
Kandidaat voor de Heisman Trophy?
- Juist.
439
00:34:06,002 --> 00:34:08,671
Die gooit touchdown passes naar jou.
440
00:34:09,797 --> 00:34:11,090
Coach?
441
00:34:11,883 --> 00:34:14,927
Aaron Hernandez, Bristol Central in...
- In Connecticut.
442
00:34:15,511 --> 00:34:16,721
Ik weet wie je bent.
443
00:34:16,721 --> 00:34:19,766
Ik zag je Meriden in je tweede jaar
met één hand pakken.
444
00:34:19,766 --> 00:34:23,978
Ik gebruik er liever twee,
maar soms moet je improviseren.
445
00:34:24,729 --> 00:34:27,065
M'n mensen zeggen dat je een topper bent.
446
00:34:27,440 --> 00:34:28,733
Die kom ik vaak tegen.
447
00:34:29,233 --> 00:34:30,276
Vertel eens, Aaron.
448
00:34:30,610 --> 00:34:31,903
Speel je graag football?
449
00:34:31,903 --> 00:34:33,446
Ik doe niets anders.
450
00:34:33,863 --> 00:34:34,864
Ik kan niet anders.
451
00:34:34,864 --> 00:34:36,574
Je moet ervan houden.
452
00:34:38,493 --> 00:34:41,329
Ik begrijp dat je onlangs
je vader hebt verloren.
453
00:34:42,705 --> 00:34:43,873
Ja, meneer.
454
00:34:44,165 --> 00:34:45,875
Ik ben ook een ouder verloren.
455
00:34:45,875 --> 00:34:49,045
Degene die me het beste kende
en in me geloofde.
456
00:34:49,045 --> 00:34:51,547
Daarom zie ik m'n team als familie.
457
00:34:52,090 --> 00:34:54,342
Daarom rekruteer ik jongens
in wie ik geloof.
458
00:34:55,676 --> 00:34:57,845
Als ik in je geloof,
kan ik je ontwikkelen.
459
00:34:58,721 --> 00:34:59,722
Begrijp je dat?
460
00:35:01,557 --> 00:35:02,934
Ja.
461
00:35:04,685 --> 00:35:05,978
Ik geloof in jou, jongen.
462
00:35:06,938 --> 00:35:08,356
Ik zou je graag coachen.
463
00:35:10,149 --> 00:35:11,317
Bedankt, coach.
464
00:35:11,317 --> 00:35:12,568
Ik spreek je snel.
465
00:35:13,069 --> 00:35:14,112
Verzamelen.
466
00:35:17,657 --> 00:35:20,910
Ik ben Aaron Hernandez
en ik word een Florida Gator.
467
00:35:21,119 --> 00:35:23,871
Ik wilde altijd op een topschool
spelen tegen topteams.
468
00:35:23,871 --> 00:35:27,166
Volgens m'n vader ben je de beste
als je tegen de beste speelt.
469
00:35:32,171 --> 00:35:33,214
Dat wist ik niet.
470
00:35:33,214 --> 00:35:35,383
Praten jullie niet?
- Jawel, maar...
471
00:35:36,884 --> 00:35:38,928
Hij heeft niets gezegd. Ik zweer het.
472
00:35:39,929 --> 00:35:41,597
Ik kan dit oplossen.
- Ik hoop het.
473
00:35:41,597 --> 00:35:43,057
Ik mag je, DJ.
474
00:35:43,641 --> 00:35:45,935
Maar het wordt moeilijk
met jou als quarterback...
475
00:35:45,935 --> 00:35:47,603
zonder vijfsterren tight end.
476
00:35:53,442 --> 00:35:54,485
Bedankt, coach.
477
00:36:12,336 --> 00:36:14,046
Logeer je nog bij je neef?
478
00:36:14,046 --> 00:36:15,590
Ik woon er, ja.
479
00:36:18,634 --> 00:36:21,304
Ze heeft iets met Abby Singletons vader.
480
00:36:21,304 --> 00:36:23,306
Hij kwam vrij wegens goed gedrag.
- Ja.
481
00:36:26,309 --> 00:36:28,477
Hallo?
- Ja, wat is er?
482
00:36:28,477 --> 00:36:33,441
Het is niet slecht om weg te zijn.
483
00:36:33,733 --> 00:36:34,901
Te studeren.
484
00:36:36,527 --> 00:36:37,528
Ga je me niet missen?
485
00:36:40,031 --> 00:36:41,365
Helemaal niet.
486
00:36:54,879 --> 00:36:56,797
Ik moet even naar het toilet.
- Oké.
487
00:36:56,797 --> 00:36:57,882
Ik ben zo terug.
- Oké.
488
00:37:02,261 --> 00:37:03,596
Aaron.
489
00:37:05,723 --> 00:37:08,851
Hé, wat doe jij hier?
- Ik probeer je al twee dagen te bellen.
490
00:37:08,851 --> 00:37:12,188
Ik kom helemaal uit Storrs.
- Ja, ik had het druk.
491
00:37:12,188 --> 00:37:14,398
Daar lijkt het op. Ga je naar Florida?
492
00:37:15,983 --> 00:37:17,443
Dus?
493
00:37:20,947 --> 00:37:25,159
Heb je enig idee hoe stom ik eruitzie?
Je had coach Edsall iets beloofd.
494
00:37:25,159 --> 00:37:26,827
Ik ben van gedachten veranderd.
495
00:37:26,827 --> 00:37:28,496
Dat kan niet. Wat zou pa zeggen?
496
00:37:28,496 --> 00:37:29,830
Pa is er niet.
497
00:37:30,706 --> 00:37:32,500
Is dat je antwoord?
- Ja.
498
00:37:34,126 --> 00:37:35,127
Aaron, luister.
499
00:37:35,795 --> 00:37:37,588
Zet dit alsjeblieft recht.
500
00:37:37,588 --> 00:37:39,090
Oké? Ik heb dit nodig.
501
00:37:41,175 --> 00:37:43,970
Heb je dit nodig?
- Speel gewoon een jaar, oké?
502
00:37:43,970 --> 00:37:45,554
Doe dan wat je wil.
503
00:37:49,433 --> 00:37:51,894
Je geeft niets om mij.
- Wat?
504
00:37:51,894 --> 00:37:54,063
Wat is je probleem?
505
00:37:54,063 --> 00:37:55,564
Rot op.
506
00:38:08,911 --> 00:38:09,912
Man.
507
00:38:14,166 --> 00:38:15,167
Wacht even, man.
508
00:38:23,759 --> 00:38:25,344
Yo.
- Hoe is het, knul?
509
00:38:25,344 --> 00:38:26,637
Alles goed?
510
00:38:27,305 --> 00:38:29,890
Je bent gekomen.
- Ja, man.
511
00:38:29,890 --> 00:38:32,351
Is dit je nieuwe huis?
- Ja, van m'n vriendin.
512
00:38:32,351 --> 00:38:33,769
Dit is Bo.
513
00:38:33,769 --> 00:38:34,937
Bo Wallace.
514
00:38:34,937 --> 00:38:36,355
Hij is een goeie.
515
00:38:36,355 --> 00:38:38,441
Hij hielp me in de bak.
516
00:38:38,441 --> 00:38:41,027
Welkom thuis.
- Bedankt.
517
00:38:44,155 --> 00:38:45,614
Dat bedoel ik nou.
518
00:38:46,324 --> 00:38:47,408
Bedankt.
519
00:38:48,743 --> 00:38:50,036
Waar kijkt hij naar?
520
00:38:50,036 --> 00:38:51,579
Waar hij maar naar wil kijken.
521
00:38:51,579 --> 00:38:53,789
Dit is m'n neef, Aaron.
522
00:38:54,123 --> 00:38:56,083
De footballspeler?
- Ja.
523
00:38:56,083 --> 00:38:57,543
Kijk nou eens.
524
00:38:57,877 --> 00:38:58,961
Alles goed?
525
00:38:59,879 --> 00:39:00,921
Charlie.
526
00:39:01,339 --> 00:39:02,340
Dit is Bo.
527
00:39:03,007 --> 00:39:05,176
Deze jongen wordt beroemd.
528
00:39:05,176 --> 00:39:06,385
Dennis' zoon.
529
00:39:11,640 --> 00:39:14,727
Wat is dat?
- Daar word je higher van.
530
00:39:14,727 --> 00:39:15,936
Nee.
531
00:39:16,520 --> 00:39:18,606
Ik heb het daarover.
Is dat een hondenpoot?
532
00:39:19,231 --> 00:39:21,275
Hij kwam toch uit het getto?
533
00:39:21,776 --> 00:39:23,027
Ja, man.
534
00:39:23,652 --> 00:39:24,737
Maar hij is soft.
535
00:39:24,737 --> 00:39:28,074
Wat bedoel je daarmee?
- Niets, man.
536
00:39:28,949 --> 00:39:32,578
Tanya zei dat je pa
je van de straat hield.
537
00:39:33,162 --> 00:39:34,705
Dat is niet slecht.
538
00:39:37,416 --> 00:39:38,751
Het heet de Triple O.
539
00:39:38,751 --> 00:39:41,462
Charlie is een Doo-wop.
540
00:39:41,462 --> 00:39:43,422
Bloods van Davis Drive.
541
00:39:44,715 --> 00:39:46,342
Hoe brandt het zo snel?
542
00:39:46,342 --> 00:39:47,426
Hiermee.
543
00:39:48,469 --> 00:39:52,056
Als je hem een paar keer afschiet,
wordt de loop gloeiend heet.
544
00:39:54,642 --> 00:39:55,893
Mag ik hem vasthouden?
545
00:40:00,106 --> 00:40:02,358
Ja, man. Kom hier.
546
00:40:08,572 --> 00:40:10,783
Je lijkt op je vader.
547
00:40:10,783 --> 00:40:11,909
Kende je hem?
548
00:40:11,909 --> 00:40:14,703
Iedereen kende hem en wat hij deed...
549
00:40:14,703 --> 00:40:17,039
in die auto
toen die agent werd neergeschoten.
550
00:40:17,456 --> 00:40:19,625
Hij zei niets. Echt sterk.
551
00:40:19,625 --> 00:40:21,752
De koning, trouw.
552
00:40:24,296 --> 00:40:25,798
Lijk ik nog soft?
553
00:40:53,659 --> 00:40:55,286
Help. Time-out.
554
00:40:56,036 --> 00:40:57,538
Gaat het?
- Geef hem ruimte.
555
00:40:57,538 --> 00:40:58,747
Gaat het?
556
00:40:58,747 --> 00:41:01,750
Kan er een arts komen?
- Ik ben hier.
557
00:41:04,336 --> 00:41:07,089
Kun je het licht volgen met je ogen?
558
00:41:17,600 --> 00:41:20,102
Je hebt een zware hersenschudding.
559
00:41:20,102 --> 00:41:21,479
Je moet dit laten genezen.
560
00:41:23,189 --> 00:41:25,566
En football?
- Geen football.
561
00:41:25,983 --> 00:41:30,321
Geen tv, niet lezen,
niet drinken, niet roken.
562
00:41:30,321 --> 00:41:32,865
Anders heeft dit gevolgen
op de lange termijn.
563
00:41:32,865 --> 00:41:34,074
De dokter heeft gelijk.
564
00:41:34,074 --> 00:41:36,452
Kom naar huis. Laat me voor je zorgen.
565
00:41:36,452 --> 00:41:38,746
Dat is z'n thuis niet.
- Ben je soms z'n moeder?
566
00:41:38,746 --> 00:41:41,290
Wil je hier ruzie?
- Ga weg, ik wil bij m'n zoon zijn.
567
00:41:42,625 --> 00:41:46,337
Hij is m'n zoon.
- Hé, Jezus.
568
00:41:50,299 --> 00:41:51,300
Gewoon...
569
00:41:54,386 --> 00:41:55,387
Alsjeblieft.
570
00:42:01,227 --> 00:42:02,603
Omdat hij het vroeg.
571
00:42:05,397 --> 00:42:06,398
Kun je...
572
00:42:13,906 --> 00:42:15,366
Ik heb hier genoeg van.
573
00:42:15,991 --> 00:42:17,660
Het is zo gênant.
574
00:42:17,660 --> 00:42:18,827
Woon je bij haar thuis?
575
00:42:18,827 --> 00:42:21,163
Bedank je me zo
na alles wat ik heb gedaan?
576
00:42:21,163 --> 00:42:22,581
Voor wie?
577
00:42:22,581 --> 00:42:24,458
Je deed alles voor jezelf.
578
00:42:24,458 --> 00:42:26,669
Jullie zijn allemaal...
- Hoe kun je dat zeggen?
579
00:42:26,669 --> 00:42:29,088
Ik wedde dat Marty
een groter bed voor je zou kopen.
580
00:42:29,088 --> 00:42:30,798
Weet je nog dat je te groot werd?
581
00:42:30,798 --> 00:42:33,342
Je hebt pap bedrogen. Was dat voor mij?
582
00:42:33,342 --> 00:42:35,761
Heeft ze dat gezegd? Dat is niet waar.
583
00:42:35,761 --> 00:42:37,638
En wie kan het me kwalijk nemen?
584
00:42:37,638 --> 00:42:40,182
Ik kookte, ik maakte schoon.
585
00:42:40,182 --> 00:42:42,226
En wat kreeg ik als dank? Niets.
586
00:42:42,226 --> 00:42:45,187
Ik was met de koning getrouwd,
maar ik was geen prinses.
587
00:42:45,187 --> 00:42:46,772
Ik heb iets voor mezelf gevonden.
588
00:42:46,772 --> 00:42:48,816
Hou op.
- Hij sloeg je niet alleen verrot...
589
00:42:48,816 --> 00:42:50,442
Hou op, zei ik.
590
00:43:08,711 --> 00:43:10,087
Je bent z'n zoon.
591
00:43:16,719 --> 00:43:18,762
Ik mag niet spelen van de dokters.
592
00:43:18,762 --> 00:43:20,889
Die dokters geven geen moer om jou.
593
00:43:20,889 --> 00:43:22,891
Ze willen alleen hun hachje redden.
594
00:43:22,891 --> 00:43:23,976
Hij heeft gelijk.
595
00:43:24,143 --> 00:43:26,645
Als je één wedstrijd niet speelt,
lijk je zwak.
596
00:43:26,645 --> 00:43:28,272
Je wilt niet dat ze dat denken.
597
00:43:28,272 --> 00:43:29,732
Ik ga niet zitten.
- Dat klopt.
598
00:43:30,566 --> 00:43:32,151
Weet je waarom?
599
00:43:32,151 --> 00:43:34,028
Omdat jij de man bent.
600
00:43:34,028 --> 00:43:35,321
Je bent een beest.
601
00:43:35,321 --> 00:43:36,530
Een moordenaar.
602
00:43:36,530 --> 00:43:37,698
Je bent een beest.
603
00:43:37,698 --> 00:43:39,241
Niets kan je tegenhouden.
604
00:43:39,241 --> 00:43:43,287
ALS HET ZO MOET, IS HET AAN MIJ
605
00:43:50,836 --> 00:43:51,837
Wanneer wil je hem?
606
00:43:52,379 --> 00:43:53,380
Januari.
607
00:43:54,173 --> 00:43:55,466
Komende januari?
608
00:43:55,841 --> 00:43:57,885
Dat is over vijf weken.
609
00:43:58,761 --> 00:44:00,429
Het is een nieuwe manier van werken.
610
00:44:00,638 --> 00:44:03,223
Onze toprekruten gaan eerder
naar Gainesville.
611
00:44:03,223 --> 00:44:06,352
Dan kan hij de aanval leren
en meedoen aan de lentetraining.
612
00:44:06,352 --> 00:44:08,187
Hij is nog niet eens afgestudeerd.
613
00:44:08,687 --> 00:44:13,233
Ik hoopte dat we
hem eerder konden laten slagen.
614
00:44:13,859 --> 00:44:15,152
Dat zou fijn zijn.
615
00:44:15,361 --> 00:44:17,363
Sorry, coach,
maar hij is er niet klaar voor.
616
00:44:18,280 --> 00:44:19,948
Miss Hernandez, wat denkt u?
617
00:44:24,536 --> 00:44:26,580
Ik ben hem kwijt.
618
00:44:27,039 --> 00:44:28,540
Ik heb hem niet in de hand.
619
00:44:29,041 --> 00:44:31,627
Academisch gezien
is hij er niet klaar voor.
620
00:44:31,627 --> 00:44:34,588
We hebben een geweldig programma
voor extra studiepunten.
621
00:44:34,588 --> 00:44:37,549
Sociaal gezien is hij net 17 geworden.
622
00:44:37,549 --> 00:44:39,259
Hij moet zichzelf nog vinden.
623
00:44:39,259 --> 00:44:41,512
Hij is z'n vader in één klap verloren.
624
00:44:41,512 --> 00:44:43,847
Als een kind nog een paar
maanden nodig heeft...
625
00:44:43,847 --> 00:44:46,100
Wat wil je doen in die maanden?
626
00:44:50,104 --> 00:44:52,815
Ik weet dat we Aaron
stabiliteit kunnen geven.
627
00:44:52,815 --> 00:44:54,400
We hebben de juiste mensen.
628
00:44:54,400 --> 00:44:55,609
Houden hem nuchter.
629
00:44:55,609 --> 00:44:56,819
Dat klinkt logisch.
630
00:44:57,403 --> 00:45:00,906
Laat hem hier slagen,
met ons afstuderen...
631
00:45:00,906 --> 00:45:02,324
Ik zal het anders zeggen.
632
00:45:02,324 --> 00:45:04,118
Als Aaron nu niet komt...
633
00:45:04,118 --> 00:45:06,954
wordt hij niet de speler die hij wil zijn.
634
00:45:07,538 --> 00:45:09,206
Die wij willen dat hij is.
635
00:45:09,206 --> 00:45:11,375
En z'n opleiding?
- Hij gaat.
636
00:45:12,876 --> 00:45:14,795
Ik heb vertrouwen in coach Meyer.
637
00:45:16,880 --> 00:45:18,632
Zorg je voor m'n kindje?
638
00:45:21,969 --> 00:45:25,180
Ik heb veel jongens tot mannen gecoacht,
Miss Hernandez.
639
00:45:25,723 --> 00:45:27,182
Dat ga ik ook voor Aaron doen.
640
00:45:56,170 --> 00:45:57,796
Vanwaar dat nieuwe kapsel?
641
00:46:00,382 --> 00:46:02,551
Ik ging naar Danbury met m'n vader.
642
00:46:03,343 --> 00:46:04,428
Ik ga in dienst.
643
00:46:06,430 --> 00:46:08,223
Word je marinier?
644
00:46:09,016 --> 00:46:10,768
Je bent bang voor spinnen.
645
00:46:10,768 --> 00:46:12,394
Ja, wat moet ik anders?
646
00:46:13,187 --> 00:46:15,439
Niemand komt hier een balletje gooien.
647
00:46:18,275 --> 00:46:19,943
Niets is cooler dan een marinier.
648
00:46:19,943 --> 00:46:21,695
Behalve basketballers.
649
00:46:26,533 --> 00:46:29,328
Ik hoorde dat je naar Florida gaat.
650
00:46:29,328 --> 00:46:31,497
Ja.
- Wanneer ga je?
651
00:46:35,417 --> 00:46:36,585
Nu.
652
00:46:37,169 --> 00:46:38,420
Wacht, wat?
653
00:46:38,420 --> 00:46:42,216
Ik wilde gedag zeggen.
654
00:46:45,511 --> 00:46:47,012
Niet te geloven.
655
00:46:51,725 --> 00:46:53,185
Ben je er klaar voor?
656
00:46:55,896 --> 00:46:57,564
Klaar om te knallen.
657
00:46:59,441 --> 00:47:00,776
Eerste keuze.
658
00:47:00,776 --> 00:47:02,152
Ik ga op zondag spelen.
659
00:47:02,152 --> 00:47:04,321
M'n vader trots maken.
660
00:47:08,826 --> 00:47:11,787
Misschien kan ik terugkomen
voor de diploma-uitreiking.
661
00:47:11,912 --> 00:47:14,164
Dat is cool.
662
00:47:17,584 --> 00:47:18,961
Je kunt op bezoek komen.
663
00:47:19,711 --> 00:47:21,421
We kunnen naar een wedstrijd.
664
00:47:24,508 --> 00:47:25,509
Ja, misschien.
665
00:47:27,261 --> 00:47:28,262
Misschien?
666
00:47:29,763 --> 00:47:31,223
Ik bedoel...
667
00:47:33,809 --> 00:47:35,227
We moeten volwassen worden.
668
00:47:37,145 --> 00:47:39,189
We kunnen dat gedoe niet blijven doen.
669
00:47:40,566 --> 00:47:42,234
Welk gedoe?
- Kom op, man.
670
00:47:42,234 --> 00:47:43,610
Nee, ik meen het.
671
00:47:43,610 --> 00:47:45,237
Je moet je zaken op orde houden.
672
00:47:45,237 --> 00:47:47,239
Oké? Het wordt niet zoals hier.
673
00:47:47,239 --> 00:47:49,783
Het is oké. Ik ben coach Meyers jongen.
674
00:47:50,367 --> 00:47:51,785
Hij kent je niet.
675
00:47:54,121 --> 00:47:55,122
Ik wel.
676
00:47:58,834 --> 00:48:01,920
Je denkt te veel na.
677
00:48:02,546 --> 00:48:03,881
Kom hier. Kom op.
678
00:48:14,975 --> 00:48:16,560
Dat bedoel ik nou.
679
00:48:17,978 --> 00:48:19,563
Veroorzaak geen problemen.
680
00:48:19,563 --> 00:48:22,107
Ik? Problemen?
681
00:48:23,400 --> 00:48:24,776
Ik red me wel, man.
682
00:48:40,542 --> 00:48:42,377
Vliegveld?
- Ja, meneer.
683
00:49:01,188 --> 00:49:02,439
Als het zo moet...
684
00:49:07,569 --> 00:49:09,863
Concentreer je. Laat eens horen.
685
00:49:10,364 --> 00:49:12,074
Als het zo moet.
686
00:49:15,035 --> 00:49:16,286
Is het aan mij.