1
00:00:12,262 --> 00:00:14,931
BELLE GLADE, FLÓRIDA
2
00:00:50,383 --> 00:00:51,593
Sherrod.
3
00:00:51,593 --> 00:00:53,094
Aqueles caras.
4
00:00:56,056 --> 00:00:59,517
Tanta mulher aqui,
e está preocupado com fãs?
5
00:00:59,517 --> 00:01:00,810
Acho que são policiais.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,772
- O quê?
- Acho que são policiais.
7
00:01:03,772 --> 00:01:06,483
- Policiais?
- Imbecil. Polícia de Boston.
8
00:01:07,567 --> 00:01:08,568
Mano.
9
00:01:09,819 --> 00:01:11,321
Não tem policiais de Boston
10
00:01:11,321 --> 00:01:14,407
em um bar de strip-tease
na Flórida para espioná-lo.
11
00:01:14,407 --> 00:01:16,951
- Você tem que relaxar.
- Não me diga para relaxar.
12
00:01:16,951 --> 00:01:18,411
- Só...
- Não me mande relaxar.
13
00:01:18,411 --> 00:01:20,497
Está bem. Certo.
14
00:01:26,044 --> 00:01:27,337
Vou nessa.
15
00:01:28,171 --> 00:01:30,006
Qual é, cara. Ei, Aaron.
16
00:01:30,006 --> 00:01:31,257
Vai pagar a conta?
17
00:01:32,092 --> 00:01:33,218
Falei para irmos.
18
00:01:41,059 --> 00:01:42,185
Está viajando.
19
00:01:43,019 --> 00:01:44,020
Não estou.
20
00:01:44,145 --> 00:01:46,314
Ninguém sabe sobre Boston.
21
00:01:47,857 --> 00:01:48,858
Você sabe.
22
00:01:48,858 --> 00:01:50,944
Mano, eu sei todos os seus segredos.
23
00:01:52,112 --> 00:01:56,533
Todo o tempo que andamos juntos,
todas as coisas que vi você fazer.
24
00:01:59,285 --> 00:02:02,205
Cara, quando foi
que eu disse alguma coisa?
25
00:02:04,082 --> 00:02:06,376
- Está falando comigo agora.
- Está bem.
26
00:02:06,376 --> 00:02:07,752
- Está bem?
- Sim.
27
00:02:10,130 --> 00:02:12,882
- Olhe, mano, você tem que relaxar.
- Certo.
28
00:02:12,882 --> 00:02:14,509
Está tudo bem, cara.
29
00:02:17,720 --> 00:02:19,180
Está tudo bem.
30
00:03:28,082 --> 00:03:29,584
O que...
31
00:04:16,047 --> 00:04:19,634
Um indivíduo
que inspirou a juventude de hoje
32
00:04:20,051 --> 00:04:22,929
a se tornar grandes
realizadores de amanhã.
33
00:04:22,929 --> 00:04:28,726
O vencedor do Prêmio Pop Warner
de Inspiração para a Juventude de 2013
34
00:04:28,726 --> 00:04:32,021
é o astro do Patriots, Aaron Hernandez.
35
00:04:50,581 --> 00:04:54,252
Sei que seu pai foi
uma grande inspiração para você.
36
00:04:54,252 --> 00:04:57,088
O que ele diria em uma noite como esta?
37
00:04:57,088 --> 00:04:59,382
Ele ficaria empolgado.
38
00:04:59,507 --> 00:05:02,969
Sabe... é o que ele sempre quis.
39
00:05:02,969 --> 00:05:04,387
Para mim, quero dizer.
40
00:05:05,096 --> 00:05:08,391
E parabéns pelo novo contrato
de 40 milhões de dólares.
41
00:05:08,391 --> 00:05:10,768
Sim. É bom demais.
42
00:05:10,768 --> 00:05:14,605
Estou muito grato ao Sr. Kraft e...
43
00:05:17,233 --> 00:05:18,234
Desculpe.
44
00:05:18,901 --> 00:05:21,571
Estou muito animado para voltar a treinar.
45
00:05:25,491 --> 00:05:28,244
Eu... Eu preciso atender.
46
00:05:28,494 --> 00:05:29,954
Desculpe. Obrigado, pessoal.
47
00:05:43,593 --> 00:05:45,762
Filho da mãe, está me ouvindo?
48
00:05:46,804 --> 00:05:48,181
Ouço você respirar.
49
00:05:49,474 --> 00:05:50,725
Ei, cara. Qual...
50
00:05:51,517 --> 00:05:52,727
Qual é a boa?
51
00:05:52,727 --> 00:05:55,229
Você atirou no meu olho, essa é a boa.
52
00:05:55,605 --> 00:05:57,440
Mas nem consegue matar um cara direito.
53
00:05:57,440 --> 00:05:59,359
Deveria ter confirmado que morri.
54
00:06:02,195 --> 00:06:03,738
Não sei do que está falando.
55
00:06:03,738 --> 00:06:04,864
Estou vivo.
56
00:06:04,864 --> 00:06:08,034
Estou vivo e vou atrás de você.
57
00:06:08,034 --> 00:06:10,286
É entre mim e você.
58
00:06:10,286 --> 00:06:11,829
Está me ouvindo, desgraçado?
59
00:06:11,829 --> 00:06:13,247
Você é um homem morto.
60
00:06:28,304 --> 00:06:30,223
BRISTOL, CONNECTICUT
61
00:06:30,223 --> 00:06:31,307
Não me deixe pegá-los.
62
00:06:31,307 --> 00:06:32,600
Ele está bem atrás!
63
00:06:41,359 --> 00:06:43,486
- Quase peguei você.
- Nunca, mano.
64
00:06:43,486 --> 00:06:44,570
Foi rápido.
65
00:06:45,738 --> 00:06:47,031
O mais rápido. Bom trabalho.
66
00:06:47,698 --> 00:06:48,699
Obrigado, pai.
67
00:06:48,908 --> 00:06:51,119
Certo. Em trinta segundos, de novo.
68
00:06:58,501 --> 00:06:59,877
Não fique parado feito bicha.
69
00:07:02,880 --> 00:07:05,383
- Deixou seu irmão ganhar?
- Não.
70
00:07:07,969 --> 00:07:09,429
Sei que o ama.
71
00:07:10,680 --> 00:07:13,433
Mas se mostrar esse seu lado,
nunca vão respeitá-lo.
72
00:07:14,016 --> 00:07:16,269
Precisa ser homem neste mundo.
Você entende?
73
00:07:17,353 --> 00:07:18,354
Entende?
74
00:07:19,272 --> 00:07:20,857
Certo. Cinco segundos, alinhem-se.
75
00:07:21,065 --> 00:07:22,066
Se for para ser...
76
00:07:22,066 --> 00:07:23,234
- Eu decido!
- Eu decido!
77
00:07:23,443 --> 00:07:25,194
- Se for para ser!
- Eu decido!
78
00:07:25,194 --> 00:07:26,362
Vão!
79
00:07:48,509 --> 00:07:51,137
Aaron! DJ! Jantar!
80
00:07:52,054 --> 00:07:54,098
Não sei. Você casou com isso.
81
00:07:56,392 --> 00:07:58,269
Vou desligar. Ligue mais tarde, se puder.
82
00:07:58,269 --> 00:08:00,021
Esse lugar é meu, idiota. Vamos.
83
00:08:00,980 --> 00:08:02,106
Vai me fazer trocar?
84
00:08:02,106 --> 00:08:03,816
- O lugar é meu.
- Não comece.
85
00:08:03,816 --> 00:08:05,735
Faça-me mudar de lugar. Vamos.
86
00:08:05,735 --> 00:08:08,029
- Rapazes. Parem, por favor.
- Vamos, me obrigue.
87
00:08:08,029 --> 00:08:09,697
Por favor, parem!
88
00:08:12,408 --> 00:08:13,784
- E aí?
- Oi.
89
00:08:22,168 --> 00:08:23,920
Com quem estava falando, pai?
90
00:08:24,629 --> 00:08:25,838
Não se preocupe.
91
00:08:26,672 --> 00:08:29,217
DJ, tem jogo no fim de semana?
92
00:08:29,217 --> 00:08:30,468
Vocês vão assistir?
93
00:08:30,468 --> 00:08:33,638
Eu queria,
mas Aaron vai jogar contra o Midland.
94
00:08:34,055 --> 00:08:37,850
Eles têm um ótimo front seven,
mas não vão deter esse garoto.
95
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
Ele não tem direito de saber?
96
00:08:42,647 --> 00:08:45,024
- Saber o quê?
- Com quem estava falando lá fora.
97
00:08:45,775 --> 00:08:47,944
Sei que gosta de controlar tudo,
98
00:08:47,944 --> 00:08:49,904
mas... acho que ele ficaria feliz...
99
00:08:49,904 --> 00:08:51,280
É seu primeiro problema.
100
00:08:51,280 --> 00:08:52,615
Precisa parar de pensar.
101
00:08:53,574 --> 00:08:54,742
É o futuro dele.
102
00:08:54,742 --> 00:08:56,410
Por que isso te ameaça?
103
00:08:56,410 --> 00:08:57,495
Sim, uma ameaça.
104
00:08:57,495 --> 00:08:58,955
Ela não sabe o que fala.
105
00:08:58,955 --> 00:09:01,040
Ele que não sabe o que fala.
106
00:09:01,040 --> 00:09:03,251
Nunca vi um recrutador atrás de você.
107
00:09:03,251 --> 00:09:05,127
- Um recrutador?
- Não pode ser.
108
00:09:05,127 --> 00:09:07,255
- Eu sabia. De onde ele é?
- Lugar nenhum.
109
00:09:07,255 --> 00:09:08,631
Quatro caras da Notre Dame.
110
00:09:08,631 --> 00:09:10,299
- Da Notre Dame?
- Caramba.
111
00:09:10,299 --> 00:09:11,384
Ei.
112
00:09:11,884 --> 00:09:15,221
Eles têm o Touchdown Jesus
e os capacetes dourados.
113
00:09:17,598 --> 00:09:19,225
Esqueça os capacetes.
114
00:09:19,850 --> 00:09:21,519
Ele irá aonde o irmão joga.
115
00:09:23,187 --> 00:09:24,272
Onde eu joguei.
116
00:09:24,939 --> 00:09:28,943
Não quero saber
se é a Notre Dame, Michigan ou USC.
117
00:09:28,943 --> 00:09:31,320
Se aparecer outro recrutador,
o que vai dizer?
118
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
Que vou para a UConn.
119
00:09:33,447 --> 00:09:36,033
UConn. Caramba. Isso mesmo.
120
00:09:37,410 --> 00:09:39,912
Mas não pode ser tão ruim só visitar.
121
00:09:39,912 --> 00:09:41,998
- É uma viagem grátis para South Bend.
- Não.
122
00:09:41,998 --> 00:09:44,750
É a Notre Dame.
Uma faculdade católica, pai.
123
00:09:44,750 --> 00:09:45,918
Não importa.
124
00:09:45,918 --> 00:09:49,046
Os recrutadores não se importam com você.
Só querem conquistá-lo.
125
00:09:49,046 --> 00:09:50,172
Assim que chegar lá,
126
00:09:50,172 --> 00:09:52,842
haverá outros cinco
competindo pela mesma posição.
127
00:09:52,842 --> 00:09:54,594
Na UConn, é titular por quatro anos.
128
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
DJ vai jogar a bola para você.
129
00:09:56,804 --> 00:09:58,264
Isso mesmo.
130
00:09:59,223 --> 00:10:00,808
Estará perto, ficarei de olho.
131
00:10:00,808 --> 00:10:02,476
Por que tem que ficar de olho?
132
00:10:02,476 --> 00:10:05,813
Ele estragou a vida na sua idade
e não quer que faça o mesmo.
133
00:10:05,813 --> 00:10:07,023
Não farei isso.
134
00:10:07,023 --> 00:10:08,107
Eu sei.
135
00:10:08,858 --> 00:10:09,859
É que...
136
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
Eu e você somos farinha do mesmo saco.
137
00:10:14,780 --> 00:10:17,033
E ainda junta sua mãe
com a ficha policial dela.
138
00:10:17,033 --> 00:10:18,743
Está louco? Foi expulso da escola
139
00:10:18,743 --> 00:10:19,910
porque roubou um banco.
140
00:10:19,910 --> 00:10:22,788
Não roubei!
Escuta só, é a última vez, Terri.
141
00:10:22,788 --> 00:10:25,124
Continue me sacaneando.
Continue me sacaneando!
142
00:10:28,210 --> 00:10:29,378
O que fazemos aqui?
143
00:10:29,378 --> 00:10:30,880
Isso é bom.
144
00:10:32,632 --> 00:10:34,091
Eu costumava jogar aos sábados.
145
00:10:34,091 --> 00:10:36,636
DJ joga aos sábados.
146
00:10:37,178 --> 00:10:40,181
Mas você, vamos vê-lo jogar no domingo.
147
00:10:40,931 --> 00:10:42,266
Sabe como isso é importante?
148
00:10:42,266 --> 00:10:44,143
É a coisa mais importante do mundo.
149
00:10:44,393 --> 00:10:47,730
A NFL tem seu próprio dia.
Roubaram da igreja, de Deus.
150
00:10:48,773 --> 00:10:51,859
Quando eu jogava futebol, era só um jogo.
151
00:10:51,859 --> 00:10:55,071
Mas agora... é tudo.
152
00:10:55,071 --> 00:10:56,405
Pense nisso.
153
00:10:56,405 --> 00:11:01,160
Todos os domingos, todos os estádios,
todas as janelas de todas as casas
154
00:11:01,160 --> 00:11:02,453
estão assistindo.
155
00:11:02,453 --> 00:11:04,413
Os jogadores são deuses, gladiadores.
156
00:11:04,413 --> 00:11:06,165
Aonde quer que vão, olham para eles.
157
00:11:06,165 --> 00:11:08,250
São ricos e famosos.
158
00:11:09,293 --> 00:11:10,795
E sabe o que é mais importante?
159
00:11:11,879 --> 00:11:12,880
Eles são homens.
160
00:11:13,506 --> 00:11:14,799
E os melhores?
161
00:11:16,634 --> 00:11:17,927
Tornam-se heróis.
162
00:11:17,927 --> 00:11:19,720
São lembrados para sempre.
163
00:11:20,513 --> 00:11:21,514
É o que você será.
164
00:11:22,640 --> 00:11:25,142
Agora entende por que quero
que vá para UConn?
165
00:11:27,395 --> 00:11:28,688
Notre Dame é melhor.
166
00:11:30,314 --> 00:11:31,649
Qual é o seu problema?
167
00:11:31,649 --> 00:11:34,026
- Fica me sacaneando.
- Cara durão.
168
00:11:34,026 --> 00:11:35,861
Você é um merda!
169
00:11:36,278 --> 00:11:38,114
Está dando um bom exemplo.
170
00:11:38,739 --> 00:11:39,740
Limpe você isso.
171
00:11:39,740 --> 00:11:41,158
Mãe, não. Está tudo bem.
172
00:11:41,158 --> 00:11:42,910
Tudo bem. Vou para UConn.
173
00:11:42,910 --> 00:11:46,205
Isso mesmo. Continue.
Faça o que sabe fazer. Fique do lado dele.
174
00:11:47,289 --> 00:11:48,290
Mãe.
175
00:11:54,922 --> 00:11:57,341
Lamento que tenha visto isso. É que...
176
00:11:57,717 --> 00:11:59,468
Ela me irrita, sabe?
177
00:12:01,595 --> 00:12:05,099
- Confia em mim?
- Sim. Claro que confio.
178
00:12:05,099 --> 00:12:07,268
Você não nasceu nesse corpo à toa.
179
00:12:07,810 --> 00:12:10,062
Quando chegar a hora,
deixará a família orgulhosa.
180
00:12:10,312 --> 00:12:11,522
Esta cidade orgulhosa.
181
00:12:11,772 --> 00:12:15,109
E o mais importante,
o nome dos Hernandez orgulhoso.
182
00:12:16,068 --> 00:12:17,069
Entendeu?
183
00:12:31,542 --> 00:12:33,627
Ace à direita. Dois 33 já.
184
00:12:33,627 --> 00:12:35,212
- No um. Prontos?
- Vamos!
185
00:12:43,971 --> 00:12:45,431
Prontos. E comecem!
186
00:13:06,619 --> 00:13:08,204
- Ei, Reggie!
- Abram!
187
00:13:08,412 --> 00:13:11,290
Pronto? Preparar. Vai!
188
00:13:14,794 --> 00:13:15,795
Vai, vai!
189
00:13:27,306 --> 00:13:28,641
Boa!
190
00:13:32,394 --> 00:13:33,854
É isso aí!
191
00:13:33,854 --> 00:13:36,565
Genial! Vamos!
192
00:13:43,489 --> 00:13:45,449
- É isso aí.
- É isso aí.
193
00:13:52,706 --> 00:13:56,168
Caramba. Você é um astro.
194
00:13:56,377 --> 00:13:58,128
Calma, vai quebrá-lo.
195
00:13:58,128 --> 00:14:00,214
Qual é. Olhe para esse garoto.
196
00:14:00,214 --> 00:14:01,757
Onde está a mãe? Ela sumiu.
197
00:14:01,757 --> 00:14:04,301
Ela saiu com Jeff para fumar.
198
00:14:04,718 --> 00:14:08,681
Então, querem ir lá em casa?
199
00:14:08,681 --> 00:14:10,766
- Vai ser o pessoal de sempre.
- Sim.
200
00:14:10,766 --> 00:14:12,685
Não, isso não é para você.
201
00:14:14,645 --> 00:14:15,855
Eu passo lá depois.
202
00:14:18,816 --> 00:14:21,318
A equipe toda vai à lanchonete.
203
00:14:23,445 --> 00:14:25,614
Está bem. Está bem, até mais.
204
00:14:25,614 --> 00:14:26,907
Divirta-se.
205
00:14:29,368 --> 00:14:31,537
Não precisa se preocupar tanto.
206
00:14:31,537 --> 00:14:32,997
Ele é um bom garoto.
207
00:14:34,248 --> 00:14:35,541
Não sei dizer o que ele é.
208
00:14:37,710 --> 00:14:38,961
LANCHONETE ARLINGTON
209
00:14:41,589 --> 00:14:44,633
Vai! Vai! Vai!
210
00:14:44,633 --> 00:14:46,677
- Vai! Vai! Vai!
- Ainda vejo o pão!
211
00:14:46,677 --> 00:14:49,013
- Vai! Vai! Vai!
- Ele vai conseguir!
212
00:14:55,561 --> 00:14:57,146
Saia daí. Está na minha frente.
213
00:14:57,146 --> 00:14:58,230
Obrigue-me.
214
00:14:59,398 --> 00:15:01,150
Quer apanhar na frente de todos?
215
00:15:01,150 --> 00:15:03,944
- Você e quantos amigos?
- Não preciso de amigos.
216
00:15:06,864 --> 00:15:08,365
Tudo bem, tudo bem.
217
00:15:10,993 --> 00:15:11,994
Aaron, vamos.
218
00:15:12,661 --> 00:15:13,787
Não acabei com ele!
219
00:15:14,246 --> 00:15:15,581
Levante-me.
220
00:15:21,462 --> 00:15:22,588
Cale a boca.
221
00:15:22,713 --> 00:15:24,048
Quer ser pego?
222
00:15:24,882 --> 00:15:26,383
Cara!
223
00:15:27,051 --> 00:15:28,302
Seu esquisitão.
224
00:15:33,182 --> 00:15:34,183
Tudo bem.
225
00:16:07,466 --> 00:16:08,467
Cale a boca.
226
00:16:11,470 --> 00:16:14,264
- Vamos sair daqui.
- Não, vamos... Não. Qual é.
227
00:16:14,264 --> 00:16:15,474
Espere.
228
00:17:03,856 --> 00:17:05,024
O que fez hoje?
229
00:17:08,110 --> 00:17:09,403
Fiz uma pergunta.
230
00:17:11,405 --> 00:17:12,531
Eu já disse.
231
00:17:13,449 --> 00:17:14,700
Fui à lanchonete.
232
00:17:15,534 --> 00:17:16,535
Eles viram você.
233
00:17:20,622 --> 00:17:22,875
Eu estava jogando cartas na casa da Tanya.
234
00:17:27,796 --> 00:17:31,133
E recebi uma ligação
de Richard Hanford da estação móvel.
235
00:17:34,845 --> 00:17:36,388
Ele me disse que viu você.
236
00:17:40,768 --> 00:17:42,352
Dançando em um carro estacionado?
237
00:17:43,228 --> 00:17:44,646
Ah, é.
238
00:17:45,147 --> 00:17:47,441
Ah, é? Parece que amassou o teto.
239
00:17:47,441 --> 00:17:49,026
O dono quer prestar queixa.
240
00:17:49,026 --> 00:17:50,152
Sinto muito.
241
00:17:52,946 --> 00:17:58,118
Alguém estava tocando 50 Cent,
Just a Lil Bit.
242
00:17:58,118 --> 00:17:59,912
Sabe que gosto dessa música, então...
243
00:17:59,912 --> 00:18:01,205
Acha isso engraçado?
244
00:18:03,290 --> 00:18:04,792
Acha engraçado?
245
00:18:04,792 --> 00:18:06,168
Vou arrancar seus dentes.
246
00:18:06,168 --> 00:18:08,003
Não fui só eu. Foram muitos.
247
00:18:08,003 --> 00:18:09,296
Só veem você, é mais alto.
248
00:18:09,296 --> 00:18:11,381
É mais escuro, e eles o conhecem.
249
00:18:16,136 --> 00:18:18,931
Estão de olho em você aonde quer que vá.
250
00:18:19,973 --> 00:18:20,974
Sente-se.
251
00:18:22,726 --> 00:18:24,895
Sente-se, não vou machucá-lo.
252
00:18:38,283 --> 00:18:39,284
Deixe-me ver seus pés.
253
00:18:55,968 --> 00:18:58,262
Meus pés me matavam depois dos jogos.
254
00:19:01,849 --> 00:19:05,227
Na sua idade,
eu era o único boricua da cidade.
255
00:19:07,646 --> 00:19:08,897
Sabe como foi difícil?
256
00:19:12,401 --> 00:19:14,736
Eu andava por aí com um peso nos ombros.
257
00:19:15,112 --> 00:19:16,613
Fiz coisas que não devia.
258
00:19:21,410 --> 00:19:22,744
Mas sabe o que me endireitou?
259
00:19:28,083 --> 00:19:31,170
Você... e o DJ.
260
00:19:32,421 --> 00:19:33,589
Ser pai.
261
00:19:34,965 --> 00:19:37,593
- Não quero que cometa os mesmos erros.
- Não vou.
262
00:19:37,593 --> 00:19:40,888
Seja duas vezes melhor para ter a metade.
Não pode errar.
263
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
Você não é um deles.
264
00:19:47,186 --> 00:19:48,187
É especial.
265
00:19:50,606 --> 00:19:51,690
Nunca se esqueça disso.
266
00:19:56,862 --> 00:19:57,863
Está ficando tarde.
267
00:19:59,406 --> 00:20:00,407
Ajude-me a levantar.
268
00:20:03,493 --> 00:20:04,661
Ei, você está bem?
269
00:20:06,413 --> 00:20:07,414
O que foi?
270
00:20:07,873 --> 00:20:10,417
Estou com dor de estômago a semana toda.
271
00:20:10,417 --> 00:20:13,086
- Foi ao médico?
- Fui, fui.
272
00:20:16,757 --> 00:20:19,259
Ele disse que é hérnia,
uma lesão antiga do futebol.
273
00:20:20,177 --> 00:20:21,637
Preciso cuidar disso.
274
00:20:21,845 --> 00:20:23,805
Não se preocupe comigo, papito. Vá dormir.
275
00:20:24,973 --> 00:20:25,974
Está bem.
276
00:20:34,149 --> 00:20:35,150
Boa noite.
277
00:20:36,944 --> 00:20:37,945
Eu te amo.
278
00:20:42,074 --> 00:20:43,200
Eu também te amo.
279
00:21:12,980 --> 00:21:15,148
"Ninguém pode, por muito tempo,
280
00:21:15,357 --> 00:21:19,444
ter um rosto para si mesmo
e outro para a multidão
281
00:21:19,444 --> 00:21:23,865
sem no final confundir
qual deles é o verdadeiro."
282
00:21:23,865 --> 00:21:25,951
De quem Hawthorne falou aqui?
283
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
Aaron?
284
00:21:34,001 --> 00:21:35,002
Sim.
285
00:21:36,044 --> 00:21:37,921
Ele falou do...
286
00:21:40,507 --> 00:21:42,592
MINISTRO
287
00:21:42,592 --> 00:21:44,219
Do ministro.
288
00:21:45,846 --> 00:21:47,222
Obrigado, Shayanna.
289
00:21:48,974 --> 00:21:50,642
Aaron, preste atenção, por favor.
290
00:21:53,770 --> 00:21:55,939
O Sr. Hernandez pode vir comigo?
291
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
- Oi, amigão. Aí está você.
- Oi.
292
00:21:59,192 --> 00:22:01,445
Por que você não... Entre.
293
00:22:06,867 --> 00:22:07,868
O que está havendo?
294
00:22:08,160 --> 00:22:10,203
DJ está vindo. Ele vai explicar.
295
00:22:11,538 --> 00:22:12,956
DJ está na UConn.
296
00:22:12,956 --> 00:22:14,166
Aaron...
297
00:22:24,509 --> 00:22:26,178
Meu pai está bem?
298
00:22:27,054 --> 00:22:28,055
Por favor.
299
00:22:28,597 --> 00:22:29,890
Aaron, sente-se.
300
00:22:29,890 --> 00:22:32,225
Ele disse que ia fazer
uma cirurgia de hérnia.
301
00:22:32,225 --> 00:22:34,144
E disse que não era nada.
302
00:22:34,144 --> 00:22:36,146
- E não é, certo?
- É melhor se DJ...
303
00:22:36,146 --> 00:22:37,731
Digam o que está havendo.
304
00:22:40,817 --> 00:22:44,237
Estamos reunidos aqui hoje
para enterrar Dennis Hernandez.
305
00:22:44,738 --> 00:22:45,947
Dennis era pai.
306
00:22:45,947 --> 00:22:49,117
Ele trabalhou para transformar
os filhos em grandes atletas
307
00:22:49,117 --> 00:22:50,827
e em jovens ainda melhores.
308
00:22:51,870 --> 00:22:55,999
Agora cabe a nós,
todos nós, ajudar Aaron e DJ.
309
00:22:56,208 --> 00:22:58,835
Apoiá-los,
dar a eles o amor de que precisam
310
00:22:58,835 --> 00:23:02,506
para que possam prosperar
e levar adiante o legado do pai.
311
00:24:00,480 --> 00:24:02,607
Temos dois jogos
de basquete no fim de semana.
312
00:24:03,817 --> 00:24:05,902
Entenderiam se você não jogasse.
313
00:24:07,821 --> 00:24:10,407
Só quero que tudo volte ao normal.
314
00:24:13,285 --> 00:24:16,705
Ainda ouço a voz dele na minha cabeça.
315
00:24:19,040 --> 00:24:20,417
Pode me dar um pouco disso?
316
00:24:20,417 --> 00:24:21,585
Sim.
317
00:24:21,585 --> 00:24:23,336
Posso conseguir o que quiser.
318
00:24:51,364 --> 00:24:53,283
- Pare.
- O que foi?
319
00:24:53,867 --> 00:24:54,868
Nada.
320
00:24:56,369 --> 00:24:57,913
Eu... Eu preciso ir.
321
00:24:58,288 --> 00:24:59,539
Tudo bem.
322
00:24:59,539 --> 00:25:01,124
Não posso. Se alguém descobrir...
323
00:25:01,124 --> 00:25:04,044
- Ninguém vai descobrir.
- Eu estaria ferrado. Não você.
324
00:25:04,044 --> 00:25:05,378
O que quer dizer?
325
00:25:07,839 --> 00:25:09,674
Ei. Cara!
326
00:25:09,674 --> 00:25:12,177
- Ninguém liga para o que faz.
- Não seja babaca, certo?
327
00:25:12,177 --> 00:25:13,261
É verdade!
328
00:25:13,553 --> 00:25:14,971
Todos estão de olho em mim!
329
00:25:14,971 --> 00:25:17,098
- Quem?
- Você não entende.
330
00:25:18,308 --> 00:25:20,852
Tenho que ser duas vezes melhor.
331
00:25:22,771 --> 00:25:23,980
Não posso ser viado.
332
00:25:47,921 --> 00:25:49,005
Oi, Jeff.
333
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
E aí, cara?
334
00:25:50,507 --> 00:25:52,467
- Sua mãe...
- Onde está Tanya?
335
00:25:52,801 --> 00:25:54,302
Em casa, com as crianças.
336
00:25:54,928 --> 00:25:56,429
Sua mãe precisava de ajuda com...
337
00:25:56,429 --> 00:25:57,722
Você chegou.
338
00:25:58,682 --> 00:26:00,892
Jeff só veio trazer umas compras.
339
00:26:01,268 --> 00:26:03,061
- Ah, é?
- Sim. Sim.
340
00:26:03,603 --> 00:26:05,605
Mas... já vou embora.
341
00:26:05,605 --> 00:26:11,027
Vocês podem ficar com a garrafa e...
Vejo você em breve.
342
00:26:11,027 --> 00:26:12,112
Sim.
343
00:26:19,035 --> 00:26:20,161
Por onde andou?
344
00:26:25,709 --> 00:26:26,751
Na verdade...
345
00:26:29,129 --> 00:26:30,171
fui fazer isto.
346
00:26:31,298 --> 00:26:33,550
EM MEMÓRIA
347
00:26:35,260 --> 00:26:36,261
Não gostou?
348
00:26:37,095 --> 00:26:38,847
É sua nova onda? Tatuagens?
349
00:26:40,932 --> 00:26:42,017
Não, eu só...
350
00:26:42,851 --> 00:26:46,104
Sinto falta dele
e quero que ele se orgulhe.
351
00:26:47,856 --> 00:26:49,733
- O quê?
- Esqueça. Não importa.
352
00:26:49,733 --> 00:26:51,901
Não, diga. Você o odiava.
353
00:26:51,901 --> 00:26:54,070
- Meu Deus, Aaron.
- Você o odeia. Admita.
354
00:26:54,070 --> 00:26:55,947
Parece que discuto com ele agora.
355
00:26:55,947 --> 00:26:58,116
- Quer tanto ser ele?
- Sim, quero.
356
00:26:58,116 --> 00:27:00,535
Por quê? Ele era criminoso e zelador.
357
00:27:00,535 --> 00:27:02,495
- Zelador em meio período.
- Deus. Mãe.
358
00:27:02,495 --> 00:27:04,080
Foi expulso da faculdade, voltou
359
00:27:04,080 --> 00:27:05,915
e nunca saiu desta maldita cidade.
360
00:27:05,915 --> 00:27:07,250
É isso mesmo que quer ser?
361
00:27:07,250 --> 00:27:08,501
Porque não precisa ser.
362
00:27:09,544 --> 00:27:11,963
Você tem o dom, Aaron, não ele.
363
00:27:12,380 --> 00:27:15,258
Seja um grande astro
como ele queria que fosse.
364
00:27:16,509 --> 00:27:18,136
Volte um grande herói.
365
00:27:18,970 --> 00:27:22,098
Compre-me um carro e uma casa.
Tire-me deste buraco.
366
00:27:22,098 --> 00:27:24,059
Mas tem que fazer do seu jeito.
367
00:27:25,185 --> 00:27:26,936
Tem que ser você mesmo.
368
00:27:40,033 --> 00:27:41,242
- Vai! Energia!
- Bastão.
369
00:27:49,959 --> 00:27:51,419
A academia é por ali.
370
00:27:52,796 --> 00:27:54,464
Gosto de atletismo feminino.
371
00:27:54,464 --> 00:27:57,467
É mesmo? Eu não fazia ideia.
372
00:27:58,885 --> 00:28:00,679
Tem muita coisa que não sabe sobre mim.
373
00:28:04,766 --> 00:28:06,851
Tenho um jogo de basquete
no fim de semana.
374
00:28:07,560 --> 00:28:08,728
Você deveria assistir.
375
00:28:09,646 --> 00:28:12,482
Minha mãe vai trabalhar
e tenho que cuidar da minha irmã.
376
00:28:15,735 --> 00:28:17,612
Mas e o Baile da Primavera?
377
00:28:20,281 --> 00:28:22,158
Você não parece ser do tipo que dança.
378
00:28:22,158 --> 00:28:23,243
Eu?
379
00:28:23,952 --> 00:28:25,495
O que foi isso?
380
00:28:28,581 --> 00:28:29,624
Vou pensar.
381
00:28:30,333 --> 00:28:31,668
Ah, qual é.
382
00:28:31,668 --> 00:28:33,044
Não se faça de difícil.
383
00:28:35,255 --> 00:28:36,923
Eu sou difícil.
384
00:28:55,066 --> 00:28:57,861
Terri, sua vadia!
Está transando com meu marido.
385
00:28:57,861 --> 00:28:59,821
- Solte-me!
- Ela está pegando meu marido!
386
00:28:59,821 --> 00:29:01,656
Você é louca?
387
00:29:01,656 --> 00:29:02,741
Do que está falando?
388
00:29:02,741 --> 00:29:04,701
- Você se acha o máximo.
- Eu sou o máximo.
389
00:29:04,701 --> 00:29:05,952
Sua mãe e sua prima?
390
00:29:05,952 --> 00:29:08,163
É melhor fugir mesmo.
391
00:29:08,163 --> 00:29:10,415
- Vá se ferrar! Continue andando!
- Vá se ferrar!
392
00:29:10,415 --> 00:29:13,126
Espere, encontro você
no estacionamento, vadia!
393
00:29:13,126 --> 00:29:14,836
Vá se ferrar! Cale a boca.
394
00:29:16,713 --> 00:29:18,089
É verdade?
395
00:29:19,048 --> 00:29:20,383
- Não devo explicações.
- Sério?
396
00:29:20,383 --> 00:29:22,177
- Não vá. É verdade?
- Solte-me!
397
00:29:22,177 --> 00:29:24,179
Mãe! Meu Deus...
398
00:29:49,996 --> 00:29:51,748
Se pedir desculpas por ela, mato você.
399
00:29:51,748 --> 00:29:54,918
Ela não se importa com você
nem com ninguém. Só pensa em si mesma.
400
00:29:58,713 --> 00:30:00,548
Isso acontecia antes do papai?
401
00:30:04,886 --> 00:30:06,429
O mundo não é justo com você.
402
00:30:06,930 --> 00:30:08,056
Entende?
403
00:30:08,056 --> 00:30:11,267
Por isso faço tudo
para proteger as pessoas que amo.
404
00:30:11,518 --> 00:30:12,727
Venha aqui.
405
00:30:50,890 --> 00:30:53,601
Opa, opa, opa. Espere.
Desculpe persegui-lo assim.
406
00:30:54,102 --> 00:30:55,270
Droga, está frio.
407
00:30:55,270 --> 00:30:56,771
Está?
408
00:30:56,771 --> 00:30:59,357
Só sei que está 24 graus hoje
em Gainesville.
409
00:30:59,941 --> 00:31:02,277
Steve Addazio, Universidade da Flórida.
410
00:31:03,653 --> 00:31:05,613
Não se preocupe, não é nada de errado.
411
00:31:05,613 --> 00:31:08,157
Sabe, já me comprometi na UConn.
412
00:31:08,157 --> 00:31:09,993
Sim, quando tinha 14 anos.
413
00:31:10,451 --> 00:31:13,454
- Podemos conversar em algum lugar?
- Sim, bem aqui.
414
00:31:14,622 --> 00:31:15,832
Duro como dizem.
415
00:31:16,624 --> 00:31:19,669
Aaron... recém-saído das prensas.
416
00:31:20,086 --> 00:31:22,338
Rivals Hundred.
Entre os 100 melhores do país.
417
00:31:22,672 --> 00:31:23,923
Veja o tight end número um.
418
00:31:25,508 --> 00:31:26,718
Acham que você é o melhor.
419
00:31:26,718 --> 00:31:27,802
Nós também.
420
00:31:28,136 --> 00:31:29,554
Adoraria levá-lo para visitar.
421
00:31:30,805 --> 00:31:32,974
- Flórida?
- Venha dar uma olhada.
422
00:31:33,182 --> 00:31:34,309
Mostraremos a cidade.
423
00:31:34,309 --> 00:31:36,102
Passe um tempo com o treinador Meyer.
424
00:31:37,604 --> 00:31:39,147
O quanto sabe sobre ele?
425
00:31:40,940 --> 00:31:42,233
Eu o vi na TV.
426
00:31:42,233 --> 00:31:46,237
Aaron, ele é muito mais
do que um treinador.
427
00:31:46,237 --> 00:31:47,363
Venha conhecê-lo.
428
00:31:47,989 --> 00:31:49,574
Sim. Sabe, eu só...
429
00:31:51,075 --> 00:31:52,535
Eu já fiz uma promessa.
430
00:31:52,535 --> 00:31:54,370
Certo. UConn.
431
00:31:55,246 --> 00:31:57,165
Ótimo programa de basquete feminino.
432
00:31:57,165 --> 00:31:59,250
E depois de quatro anos, pode voltar aqui
433
00:31:59,250 --> 00:32:02,712
e trabalhar no setor de seguros
ou talvez imobiliário.
434
00:32:02,712 --> 00:32:05,298
Mas deixe-me dizer, jogue na UF,
435
00:32:05,298 --> 00:32:07,342
e vai trabalhar onde eles o recrutam.
436
00:32:07,342 --> 00:32:08,551
É o que quer, não é?
437
00:32:08,551 --> 00:32:09,761
Jogar na NFL?
438
00:32:09,761 --> 00:32:12,180
Oito jogadores selecionados
só no ano passado.
439
00:32:12,639 --> 00:32:16,476
Na UF, jogará para 91.000 pessoas
todo fim de semana
440
00:32:16,476 --> 00:32:19,145
e milhões mais em rede nacional.
441
00:32:19,145 --> 00:32:20,813
Aaron, amigão.
442
00:32:20,813 --> 00:32:22,065
Olhe para mim.
443
00:32:23,191 --> 00:32:24,400
Você é especial.
444
00:32:25,234 --> 00:32:27,153
Não sei se sabe o quanto é especial.
445
00:32:27,153 --> 00:32:28,655
Você se esforçou tanto.
446
00:32:28,655 --> 00:32:31,324
Merece ver o que podemos oferecer.
447
00:32:41,000 --> 00:32:44,212
UNIVERSIDADE DA FLÓRIDA
448
00:33:03,648 --> 00:33:05,984
PREPARE-SE PARA A NFL
449
00:33:20,957 --> 00:33:22,166
Quer ver seu armário?
450
00:33:22,500 --> 00:33:23,501
Meu armário...
451
00:33:31,259 --> 00:33:34,095
AARON HERNANDEZ 81
452
00:33:35,972 --> 00:33:39,767
HERNANDEZ 81
453
00:33:46,524 --> 00:33:48,234
ESTÁDIO THE SWAMP
454
00:33:48,234 --> 00:33:52,613
Imagine milhares de fãs torcendo
por você como um herói conquistador.
455
00:33:52,613 --> 00:33:53,698
Vamos!
456
00:33:55,575 --> 00:33:57,452
É o treino da Primavera Laranja e Azul.
457
00:33:57,452 --> 00:33:58,578
É importante.
458
00:34:02,123 --> 00:34:03,458
Conhece Tim Tebow?
459
00:34:03,958 --> 00:34:06,085
- Candidato ao Troféu Heisman?
- Correto.
460
00:34:06,085 --> 00:34:08,755
É quem dará os o passes a você
para o touchdown.
461
00:34:09,881 --> 00:34:11,174
Treinador.
462
00:34:11,966 --> 00:34:15,011
- Aaron Hernandez, da Bristol Central de...
- Connecticut!
463
00:34:15,595 --> 00:34:16,804
Sei quem você é.
464
00:34:16,804 --> 00:34:19,849
Vi você fazer um grab com uma mão
contra o Meriden no segundo ano.
465
00:34:19,849 --> 00:34:24,062
Gosto de usar duas,
mas às vezes é preciso improvisar.
466
00:34:24,812 --> 00:34:27,148
Meu pessoal diz
que você é uma promessa imperdível.
467
00:34:27,523 --> 00:34:28,816
Conheço muitos assim.
468
00:34:29,317 --> 00:34:30,359
Diga-me, Aaron.
469
00:34:30,693 --> 00:34:31,986
Ama jogar futebol?
470
00:34:31,986 --> 00:34:33,529
É tudo o que sempre fiz.
471
00:34:33,946 --> 00:34:34,947
É tudo o que sei.
472
00:34:34,947 --> 00:34:36,657
É preciso amar para ser o melhor.
473
00:34:38,576 --> 00:34:41,412
Soube que perdeu seu pai recentemente.
474
00:34:42,789 --> 00:34:43,956
Sim, senhor.
475
00:34:44,248 --> 00:34:45,958
Perdi um dos meus pais na sua idade.
476
00:34:45,958 --> 00:34:49,128
A pessoa que mais me conhecia
e acreditava em mim.
477
00:34:49,128 --> 00:34:51,672
Por isso considero
minha equipe uma família
478
00:34:52,173 --> 00:34:54,425
e recruto jovens nos quais acredito.
479
00:34:55,760 --> 00:34:57,929
Se eu acreditar em você,
posso desenvolvê-lo.
480
00:34:58,805 --> 00:34:59,806
Entende?
481
00:35:01,641 --> 00:35:03,017
Sim.
482
00:35:04,769 --> 00:35:06,062
Acredito em você, filho.
483
00:35:07,021 --> 00:35:08,439
Seria uma emoção treiná-lo.
484
00:35:10,274 --> 00:35:11,484
Obrigado, treinador.
485
00:35:11,484 --> 00:35:12,735
Nós nos falamos em breve.
486
00:35:13,152 --> 00:35:14,195
Juntem-se.
487
00:35:16,364 --> 00:35:17,657
Vamos!
488
00:35:17,657 --> 00:35:20,993
Oi, meu nome é Aaron Hernandez
e vou ser um Florida Gator.
489
00:35:21,202 --> 00:35:23,955
Sempre quis jogar em uma boa faculdade
contra os melhores.
490
00:35:23,955 --> 00:35:25,748
Meu pai dizia: "Se quer ser o melhor,
491
00:35:25,748 --> 00:35:27,250
tem que jogar contra o melhor."
492
00:35:32,213 --> 00:35:33,214
Eu não fazia ideia.
493
00:35:33,214 --> 00:35:35,466
- Não se falam?
- Falamos, mas...
494
00:35:36,968 --> 00:35:39,011
Ele não disse nada. Eu juro.
495
00:35:40,012 --> 00:35:41,681
- Posso consertar.
- Espero que sim.
496
00:35:41,681 --> 00:35:43,141
Gosto de você, DJ.
497
00:35:43,724 --> 00:35:46,018
Mas será difícil ter você
como quarterback titular
498
00:35:46,018 --> 00:35:47,687
sem um tight end cinco estrelas.
499
00:35:53,526 --> 00:35:54,569
Obrigado, treinador.
500
00:36:12,336 --> 00:36:14,046
Ainda está na casa da sua prima?
501
00:36:14,255 --> 00:36:15,673
Morando lá, sim.
502
00:36:18,718 --> 00:36:21,387
Soube que ela está namorando
o pai da Abby Singleton.
503
00:36:21,387 --> 00:36:23,389
- Ele saiu por bom comportamento.
- Sim.
504
00:36:26,392 --> 00:36:28,561
- Alô?
- Sim, e aí?
505
00:36:28,561 --> 00:36:33,524
Só estou dizendo
que não é ruim se afastar de tudo isso.
506
00:36:33,816 --> 00:36:34,984
Ir para a faculdade.
507
00:36:36,611 --> 00:36:37,612
Não sentiria saudades?
508
00:36:40,114 --> 00:36:41,449
Nem um pouco.
509
00:36:54,962 --> 00:36:56,881
- Preciso ir ao banheiro.
- Está bem.
510
00:36:56,881 --> 00:36:57,965
- Não demoro.
- Está bem.
511
00:36:57,965 --> 00:36:59,050
Está bem.
512
00:37:02,345 --> 00:37:03,679
Aaron.
513
00:37:03,888 --> 00:37:04,889
Oi.
514
00:37:05,806 --> 00:37:07,642
Oi. O que faz aqui, cara?
515
00:37:07,642 --> 00:37:10,186
Estou ligando há dois dias.
Vim de Storrs para achá-lo.
516
00:37:10,186 --> 00:37:12,271
É, ando ocupado, cara.
517
00:37:12,271 --> 00:37:14,482
É o que parece. Vai para a Flórida?
518
00:37:16,067 --> 00:37:17,526
E daí?
519
00:37:21,030 --> 00:37:23,115
Tem ideia de como pareço idiota?
520
00:37:23,824 --> 00:37:25,243
Prometeu ao treinador Edsall.
521
00:37:25,243 --> 00:37:26,911
É, mudei de ideia.
522
00:37:26,911 --> 00:37:28,579
Não pode mudar. O que o pai diria?
523
00:37:28,579 --> 00:37:29,914
Ele não está aqui.
524
00:37:30,790 --> 00:37:32,583
- Essa é a sua resposta?
- Sim.
525
00:37:32,583 --> 00:37:34,126
Aaron.
526
00:37:34,126 --> 00:37:35,211
Aaron, ouça.
527
00:37:35,878 --> 00:37:37,672
Por favor, conserte isso.
528
00:37:37,672 --> 00:37:39,173
Está bem? Eu preciso disso.
529
00:37:41,259 --> 00:37:44,053
- Você precisa?
- Jogue só este ano, está bem?
530
00:37:44,053 --> 00:37:45,638
Depois vai para onde quiser.
531
00:37:49,433 --> 00:37:52,061
- Cara, você não liga para mim.
- O quê?
532
00:37:52,061 --> 00:37:54,146
Qual é o seu problema?
533
00:37:54,146 --> 00:37:55,648
Dê o fora daqui!
534
00:38:08,995 --> 00:38:09,996
Cara.
535
00:38:14,250 --> 00:38:15,251
Espere aí, cara.
536
00:38:23,843 --> 00:38:25,428
- Ei!
- E aí, garoto?
537
00:38:25,428 --> 00:38:26,721
E aí, cachorrão?
538
00:38:27,388 --> 00:38:29,974
- Caramba. Você apareceu.
- Sim, cara.
539
00:38:29,974 --> 00:38:32,435
- É sua nova casa?
- É, da minha mulher.
540
00:38:32,435 --> 00:38:33,853
Este é meu amigo, Bo.
541
00:38:33,853 --> 00:38:35,021
Bo Wallace!
542
00:38:35,021 --> 00:38:36,439
Ele é gente boa.
543
00:38:36,439 --> 00:38:38,524
Foi firmeza comigo na prisão
por dois anos.
544
00:38:38,524 --> 00:38:41,110
- Caramba. Bem-vindo ao lar.
- Obrigado.
545
00:38:44,238 --> 00:38:45,698
É disso que estou falando.
546
00:38:46,407 --> 00:38:47,491
Obrigado.
547
00:38:48,826 --> 00:38:50,119
O que ele está olhando?
548
00:38:50,119 --> 00:38:51,662
O que ele quiser olhar.
549
00:38:51,662 --> 00:38:53,873
Este é meu primo, Aaron.
550
00:38:54,206 --> 00:38:56,167
- O jogador de futebol?
- Sim.
551
00:38:56,167 --> 00:38:57,626
Caramba.
552
00:38:57,960 --> 00:38:59,045
E aí, cara?
553
00:38:59,962 --> 00:39:01,005
Charlie Boy.
554
00:39:01,422 --> 00:39:02,423
Este é o Bo.
555
00:39:03,090 --> 00:39:05,259
Esse garoto vai ser famoso.
556
00:39:05,259 --> 00:39:06,469
É filho do Dennis.
557
00:39:11,724 --> 00:39:14,810
- O que é isso?
- Aumenta um pouco o barato.
558
00:39:14,810 --> 00:39:16,020
Não, não, não.
559
00:39:16,604 --> 00:39:18,689
Falei disso. É pata de cachorro?
560
00:39:19,315 --> 00:39:21,359
Você disse que ele era do gueto.
561
00:39:21,859 --> 00:39:23,110
É, cara.
562
00:39:23,736 --> 00:39:24,820
Mas ele é mole.
563
00:39:24,820 --> 00:39:28,157
- E o que isso quer dizer?
- Nada, cara.
564
00:39:29,033 --> 00:39:32,661
Tanya disse que seu pai
o manteve no campo, fora das ruas.
565
00:39:33,245 --> 00:39:34,789
Não é uma coisa ruim.
566
00:39:37,500 --> 00:39:38,834
Chama-se Triplo O.
567
00:39:38,834 --> 00:39:41,545
Charlie Boy é um soldado.
568
00:39:41,545 --> 00:39:43,506
Dos Bloods da Davis Drive.
569
00:39:44,799 --> 00:39:46,425
Como faz queimar assim?
570
00:39:46,425 --> 00:39:47,510
Essa belezura.
571
00:39:48,552 --> 00:39:52,139
Se disparar algumas vezes,
o cano fica muito quente.
572
00:39:54,725 --> 00:39:55,976
Posso segurar?
573
00:40:00,189 --> 00:40:02,441
Claro. Venha cá.
574
00:40:08,656 --> 00:40:10,866
Caramba. Você é a cara do seu pai.
575
00:40:10,866 --> 00:40:11,992
Você o conhecia?
576
00:40:11,992 --> 00:40:14,787
Todos o conheciam e sabiam o que ele fez
577
00:40:14,787 --> 00:40:17,206
no carro quando o policial foi baleado.
578
00:40:17,540 --> 00:40:19,708
Ele não dedurou. Durão.
579
00:40:19,708 --> 00:40:21,836
O rei, leal.
580
00:40:24,380 --> 00:40:25,881
Ainda pareço mole para você?
581
00:40:50,990 --> 00:40:51,991
Aaron?
582
00:40:53,742 --> 00:40:55,369
Socorro. Tempo.
583
00:40:56,120 --> 00:40:57,621
- Tudo bem?
- Dê espaço. Para trás.
584
00:40:57,621 --> 00:40:58,831
Está bem agora?
585
00:40:58,831 --> 00:41:01,834
- Chamem um médico!
- Estou aqui.
586
00:41:04,420 --> 00:41:07,173
Muito bem. Pode seguir a luz com os olhos?
587
00:41:17,683 --> 00:41:20,186
Você teve uma concussão leve.
588
00:41:20,186 --> 00:41:21,645
É preciso tempo para se curar.
589
00:41:23,272 --> 00:41:25,649
- E o futebol?
- Nada de futebol.
590
00:41:26,066 --> 00:41:30,404
Nada de TV, nada de ler, beber ou fumar.
591
00:41:30,404 --> 00:41:32,948
Pode haver efeitos a longo prazo
se não pegar leve.
592
00:41:32,948 --> 00:41:34,158
O médico tem razão.
593
00:41:34,158 --> 00:41:36,535
Quero que volte para casa.
Deixe-me cuidar de você.
594
00:41:36,535 --> 00:41:37,786
Aquela não é a casa dele.
595
00:41:37,786 --> 00:41:39,955
- É a mãe dele, porra?
- Vai começar, vadia?
596
00:41:39,955 --> 00:41:42,625
- Saia para eu ficar sozinha com ele.
- Vou calar sua boca!
597
00:41:42,625 --> 00:41:46,420
- Ele é meu filho.
- Ei, ei, ei, Jesus.
598
00:41:50,382 --> 00:41:51,383
Só...
599
00:41:54,470 --> 00:41:55,471
Por favor.
600
00:42:01,310 --> 00:42:02,686
Porque ele pediu.
601
00:42:05,481 --> 00:42:06,482
Você poderia...
602
00:42:13,989 --> 00:42:15,449
Cansei disso.
603
00:42:16,075 --> 00:42:17,743
É tão constrangedor.
604
00:42:17,743 --> 00:42:18,911
Você morar com ela?
605
00:42:18,911 --> 00:42:21,247
É assim que me agradece
depois de tudo que fiz?
606
00:42:21,247 --> 00:42:22,665
Fez para quem?
607
00:42:22,665 --> 00:42:24,542
Tudo que fez foi por si mesma.
608
00:42:24,542 --> 00:42:26,710
- Vocês são...
- Como pode dizer isso?
609
00:42:26,710 --> 00:42:29,171
Apostei para Marty comprar
uma cama maior para você.
610
00:42:29,171 --> 00:42:30,881
Você era grande para a cama.
611
00:42:31,006 --> 00:42:33,425
Você traiu o papai. Isso foi por mim?
612
00:42:33,425 --> 00:42:35,844
Foi o que aquela vadia disse?
Não é verdade.
613
00:42:35,844 --> 00:42:37,721
Mesmo se fosse, quem poderia me culpar?
614
00:42:37,721 --> 00:42:40,266
Eu cozinhei e limpei para todos vocês.
615
00:42:40,266 --> 00:42:42,309
Que agradecimento recebi? Nenhum.
616
00:42:42,309 --> 00:42:43,394
Era casada com o rei,
617
00:42:43,394 --> 00:42:45,271
e ninguém me tratava como princesa.
618
00:42:45,271 --> 00:42:46,855
- Pare.
- Achei algo para mim.
619
00:42:46,855 --> 00:42:48,899
- Pare. Pare. Pare.
- Além de espancá-lo...
620
00:42:48,899 --> 00:42:50,526
Falei para parar!
621
00:43:08,794 --> 00:43:10,170
Você é filho dele.
622
00:43:16,760 --> 00:43:18,846
Os médicos querem que eu pare.
Acredita nisso?
623
00:43:18,846 --> 00:43:20,973
Esses médicos não dão
a mínima para você.
624
00:43:20,973 --> 00:43:22,975
Só querem se poupar.
625
00:43:22,975 --> 00:43:24,059
Ele tem razão.
626
00:43:24,226 --> 00:43:26,770
Se ficar fora de um jogo,
vai parecer fraco.
627
00:43:26,770 --> 00:43:28,355
Pensarão que podem derrotá-lo.
628
00:43:28,355 --> 00:43:29,815
- Não ficarei fora.
- Isso mesmo.
629
00:43:30,649 --> 00:43:32,234
É, mano. Sabe por quê?
630
00:43:32,234 --> 00:43:34,111
Porque você é o cara.
631
00:43:34,111 --> 00:43:35,404
É um animal.
632
00:43:35,404 --> 00:43:36,614
Um assassino.
633
00:43:36,614 --> 00:43:37,781
Você é uma fera.
634
00:43:37,781 --> 00:43:39,325
Nada pode detê-lo.
635
00:43:39,325 --> 00:43:43,370
SE FOR PARA SER, EU DECIDO
636
00:43:50,919 --> 00:43:51,920
Quando o quer?
637
00:43:52,463 --> 00:43:53,464
Janeiro.
638
00:43:54,256 --> 00:43:55,549
Janeiro agora?
639
00:43:55,924 --> 00:43:57,968
É daqui a cinco semanas.
640
00:43:58,844 --> 00:44:00,512
É um novo jeito de fazer as coisas.
641
00:44:00,721 --> 00:44:03,307
Mandaremos os melhores recrutas
para Gainesville antes.
642
00:44:03,307 --> 00:44:06,435
Terá a chance de aprender o ataque
e participar do treino.
643
00:44:06,435 --> 00:44:08,270
Ele nem se formou.
644
00:44:08,771 --> 00:44:13,317
Pensei em trabalharmos juntos
para ele se formar mais cedo.
645
00:44:13,942 --> 00:44:15,235
Ficaríamos muito gratos.
646
00:44:15,444 --> 00:44:17,529
Sem ofensa, mas ele não está pronto.
647
00:44:18,364 --> 00:44:20,032
Sra. Hernandez, o que acha?
648
00:44:24,620 --> 00:44:26,664
Eu o perdi.
649
00:44:27,122 --> 00:44:28,624
Não consigo controlá-lo.
650
00:44:29,124 --> 00:44:31,710
Academicamente, posso dizer
que ele não está preparado.
651
00:44:31,710 --> 00:44:34,713
Temos um programa maravilhoso
para conseguir créditos adicionais.
652
00:44:34,713 --> 00:44:37,633
Socialmente,
ele acabou de fazer 17 anos, não?
653
00:44:37,633 --> 00:44:39,343
Ainda está se encontrando.
654
00:44:39,343 --> 00:44:40,427
Além de perder o pai,
655
00:44:40,427 --> 00:44:41,637
foi da noite para o dia.
656
00:44:41,637 --> 00:44:43,931
Se alguém precisa
de tempo para se preparar...
657
00:44:43,931 --> 00:44:46,183
E como planeja prepará-lo?
658
00:44:50,104 --> 00:44:52,815
Sei que podemos dar ao Aaron
a estabilidade que ele precisa.
659
00:44:52,815 --> 00:44:55,693
Cercado das pessoas certas,
a cabeça dele estará no lugar.
660
00:44:55,693 --> 00:44:56,902
Faz sentido.
661
00:44:57,486 --> 00:45:00,989
Só estou dizendo para deixá-lo
terminar aqui, se formar conosco...
662
00:45:00,989 --> 00:45:02,408
Vou colocar de outra forma.
663
00:45:02,408 --> 00:45:04,201
Se Aaron não vier agora,
664
00:45:04,201 --> 00:45:07,037
ele põe em risco a chance
de ser o jogador que quer ser.
665
00:45:07,621 --> 00:45:09,289
E que todos queremos que ele seja.
666
00:45:09,289 --> 00:45:11,458
- E a educação dele?
- Ele vai.
667
00:45:12,876 --> 00:45:14,837
Tenho fé no treinador Meyer.
668
00:45:16,964 --> 00:45:18,716
Vai cuidar do meu bebê?
669
00:45:22,052 --> 00:45:25,264
Já treinei muitos garotos a serem homens,
Sra. Hernandez.
670
00:45:25,806 --> 00:45:27,266
É o que farei por Aaron.
671
00:45:56,253 --> 00:45:57,546
E esse corte novo?
672
00:46:00,466 --> 00:46:02,634
Fui para Danbury com meu pai.
673
00:46:03,427 --> 00:46:04,511
Eu me alistei.
674
00:46:06,513 --> 00:46:08,307
Vai ser fuzileiro?
675
00:46:09,099 --> 00:46:10,851
Você tem medo de aranhas.
676
00:46:10,851 --> 00:46:12,478
E o que mais vou fazer?
677
00:46:13,270 --> 00:46:15,522
Ninguém vai bater à minha porta
para jogar bola.
678
00:46:18,317 --> 00:46:20,027
Nada mais legal do que ser fuzileiro.
679
00:46:20,027 --> 00:46:21,779
Sim, exceto ser jogador.
680
00:46:26,617 --> 00:46:29,411
Eu... soube que vai mais cedo
para a Flórida.
681
00:46:29,411 --> 00:46:31,580
- Sim.
- Quando você vai?
682
00:46:35,501 --> 00:46:36,668
Agora.
683
00:46:37,252 --> 00:46:38,504
Espere, o quê?
684
00:46:38,504 --> 00:46:42,299
Eu só queria me despedir.
685
00:46:45,594 --> 00:46:47,095
Não acredito.
686
00:46:51,809 --> 00:46:53,268
Está pronto?
687
00:46:55,979 --> 00:46:57,648
Pronto para arrasar.
688
00:46:59,525 --> 00:47:00,859
Primeira rodada.
689
00:47:00,859 --> 00:47:02,236
Jogar aos domingos.
690
00:47:02,236 --> 00:47:04,404
Deixar meu pai orgulhoso.
691
00:47:08,909 --> 00:47:11,870
Dizem que talvez eu possa
voltar para a formatura.
692
00:47:11,995 --> 00:47:14,248
Então, isso é legal.
693
00:47:17,668 --> 00:47:19,044
Você pode me visitar.
694
00:47:19,795 --> 00:47:21,505
Podemos ver um jogo ou algo assim.
695
00:47:22,840 --> 00:47:23,841
Sim.
696
00:47:24,591 --> 00:47:25,592
Sim, talvez.
697
00:47:27,344 --> 00:47:28,345
Talvez?
698
00:47:29,847 --> 00:47:31,306
Quero dizer, bem...
699
00:47:33,892 --> 00:47:35,394
Temos que crescer, certo?
700
00:47:37,229 --> 00:47:38,856
Não podemos mais fazer aquilo.
701
00:47:40,649 --> 00:47:42,317
- Aquilo?
- Qual é, cara.
702
00:47:42,317 --> 00:47:43,694
Não, é sério.
703
00:47:43,694 --> 00:47:45,320
Ande na linha.
704
00:47:45,320 --> 00:47:47,322
Certo? Não vai ser como aqui.
705
00:47:47,322 --> 00:47:49,867
Sou amigo do treinador Meyer. Tudo bem.
706
00:47:50,450 --> 00:47:51,869
Ele não conhece você.
707
00:47:54,204 --> 00:47:55,205
Eu conheço.
708
00:47:58,917 --> 00:48:02,004
Cara, você pensa demais.
709
00:48:02,629 --> 00:48:03,964
Venha cá. Vamos.
710
00:48:15,100 --> 00:48:16,643
Cara, é disso que estou falando.
711
00:48:18,061 --> 00:48:19,646
Está bem? Não crie encrenca.
712
00:48:19,646 --> 00:48:22,190
Ei, eu? Encrenca?
713
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
Vou ficar bem, cara.
714
00:48:40,626 --> 00:48:42,461
- Aeroporto?
- Sim, senhor.
715
00:49:01,271 --> 00:49:02,522
Se for para ser?
716
00:49:07,653 --> 00:49:09,947
Foco. Quero ouvir.
717
00:49:10,447 --> 00:49:12,157
Se for para ser!
718
00:49:15,118 --> 00:49:16,370
Eu decido.
719
00:49:27,923 --> 00:49:29,925
Legenda Juçara Caldarone