1 00:00:12,262 --> 00:00:14,931 BELLE GLADE, FLÓRIDA 2 00:00:50,383 --> 00:00:51,593 Sherrod. 3 00:00:51,593 --> 00:00:53,094 Aqueles caras. 4 00:00:56,056 --> 00:00:59,517 Tanta mulher aqui, e está preocupado com fãs? 5 00:00:59,517 --> 00:01:00,810 Acho que são policiais. 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,772 - O quê? - Acho que são policiais. 7 00:01:03,772 --> 00:01:06,483 - Policiais? - Imbecil. Polícia de Boston. 8 00:01:07,567 --> 00:01:08,568 Mano. 9 00:01:09,819 --> 00:01:11,321 Não tem policiais de Boston 10 00:01:11,321 --> 00:01:14,407 em um bar de strip-tease na Flórida para espioná-lo. 11 00:01:14,407 --> 00:01:16,951 - Você tem que relaxar. - Não me diga para relaxar. 12 00:01:16,951 --> 00:01:18,411 - Só... - Não me mande relaxar. 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,497 Está bem. Certo. 14 00:01:26,044 --> 00:01:27,337 Vou nessa. 15 00:01:28,171 --> 00:01:30,006 Qual é, cara. Ei, Aaron. 16 00:01:30,006 --> 00:01:31,257 Vai pagar a conta? 17 00:01:32,092 --> 00:01:33,218 Falei para irmos. 18 00:01:41,059 --> 00:01:42,185 Está viajando. 19 00:01:43,019 --> 00:01:44,020 Não estou. 20 00:01:44,145 --> 00:01:46,314 Ninguém sabe sobre Boston. 21 00:01:47,857 --> 00:01:48,858 Você sabe. 22 00:01:48,858 --> 00:01:50,944 Mano, eu sei todos os seus segredos. 23 00:01:52,112 --> 00:01:56,533 Todo o tempo que andamos juntos, todas as coisas que vi você fazer. 24 00:01:59,285 --> 00:02:02,205 Cara, quando foi que eu disse alguma coisa? 25 00:02:04,082 --> 00:02:06,376 - Está falando comigo agora. - Está bem. 26 00:02:06,376 --> 00:02:07,752 - Está bem? - Sim. 27 00:02:10,130 --> 00:02:12,882 - Olhe, mano, você tem que relaxar. - Certo. 28 00:02:12,882 --> 00:02:14,509 Está tudo bem, cara. 29 00:02:17,720 --> 00:02:19,180 Está tudo bem. 30 00:03:28,082 --> 00:03:29,584 O que... 31 00:04:16,047 --> 00:04:19,634 Um indivíduo que inspirou a juventude de hoje 32 00:04:20,051 --> 00:04:22,929 a se tornar grandes realizadores de amanhã. 33 00:04:22,929 --> 00:04:28,726 O vencedor do Prêmio Pop Warner de Inspiração para a Juventude de 2013 34 00:04:28,726 --> 00:04:32,021 é o astro do Patriots, Aaron Hernandez. 35 00:04:50,581 --> 00:04:54,252 Sei que seu pai foi uma grande inspiração para você. 36 00:04:54,252 --> 00:04:57,088 O que ele diria em uma noite como esta? 37 00:04:57,088 --> 00:04:59,382 Ele ficaria empolgado. 38 00:04:59,507 --> 00:05:02,969 Sabe... é o que ele sempre quis. 39 00:05:02,969 --> 00:05:04,387 Para mim, quero dizer. 40 00:05:05,096 --> 00:05:08,391 E parabéns pelo novo contrato de 40 milhões de dólares. 41 00:05:08,391 --> 00:05:10,768 Sim. É bom demais. 42 00:05:10,768 --> 00:05:14,605 Estou muito grato ao Sr. Kraft e... 43 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 Desculpe. 44 00:05:18,901 --> 00:05:21,571 Estou muito animado para voltar a treinar. 45 00:05:25,491 --> 00:05:28,244 Eu... Eu preciso atender. 46 00:05:28,494 --> 00:05:29,954 Desculpe. Obrigado, pessoal. 47 00:05:43,593 --> 00:05:45,762 Filho da mãe, está me ouvindo? 48 00:05:46,804 --> 00:05:48,181 Ouço você respirar. 49 00:05:49,474 --> 00:05:50,725 Ei, cara. Qual... 50 00:05:51,517 --> 00:05:52,727 Qual é a boa? 51 00:05:52,727 --> 00:05:55,229 Você atirou no meu olho, essa é a boa. 52 00:05:55,605 --> 00:05:57,440 Mas nem consegue matar um cara direito. 53 00:05:57,440 --> 00:05:59,359 Deveria ter confirmado que morri. 54 00:06:02,195 --> 00:06:03,738 Não sei do que está falando. 55 00:06:03,738 --> 00:06:04,864 Estou vivo. 56 00:06:04,864 --> 00:06:08,034 Estou vivo e vou atrás de você. 57 00:06:08,034 --> 00:06:10,286 É entre mim e você. 58 00:06:10,286 --> 00:06:11,829 Está me ouvindo, desgraçado? 59 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 Você é um homem morto. 60 00:06:28,304 --> 00:06:30,223 BRISTOL, CONNECTICUT 61 00:06:30,223 --> 00:06:31,307 Não me deixe pegá-los. 62 00:06:31,307 --> 00:06:32,600 Ele está bem atrás! 63 00:06:41,359 --> 00:06:43,486 - Quase peguei você. - Nunca, mano. 64 00:06:43,486 --> 00:06:44,570 Foi rápido. 65 00:06:45,738 --> 00:06:47,031 O mais rápido. Bom trabalho. 66 00:06:47,698 --> 00:06:48,699 Obrigado, pai. 67 00:06:48,908 --> 00:06:51,119 Certo. Em trinta segundos, de novo. 68 00:06:58,501 --> 00:06:59,877 Não fique parado feito bicha. 69 00:07:02,880 --> 00:07:05,383 - Deixou seu irmão ganhar? - Não. 70 00:07:07,969 --> 00:07:09,429 Sei que o ama. 71 00:07:10,680 --> 00:07:13,433 Mas se mostrar esse seu lado, nunca vão respeitá-lo. 72 00:07:14,016 --> 00:07:16,269 Precisa ser homem neste mundo. Você entende? 73 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 Entende? 74 00:07:19,272 --> 00:07:20,857 Certo. Cinco segundos, alinhem-se. 75 00:07:21,065 --> 00:07:22,066 Se for para ser... 76 00:07:22,066 --> 00:07:23,234 - Eu decido! - Eu decido! 77 00:07:23,443 --> 00:07:25,194 - Se for para ser! - Eu decido! 78 00:07:25,194 --> 00:07:26,362 Vão! 79 00:07:48,509 --> 00:07:51,137 Aaron! DJ! Jantar! 80 00:07:52,054 --> 00:07:54,098 Não sei. Você casou com isso. 81 00:07:56,392 --> 00:07:58,269 Vou desligar. Ligue mais tarde, se puder. 82 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 Esse lugar é meu, idiota. Vamos. 83 00:08:00,980 --> 00:08:02,106 Vai me fazer trocar? 84 00:08:02,106 --> 00:08:03,816 - O lugar é meu. - Não comece. 85 00:08:03,816 --> 00:08:05,735 Faça-me mudar de lugar. Vamos. 86 00:08:05,735 --> 00:08:08,029 - Rapazes. Parem, por favor. - Vamos, me obrigue. 87 00:08:08,029 --> 00:08:09,697 Por favor, parem! 88 00:08:12,408 --> 00:08:13,784 - E aí? - Oi. 89 00:08:22,168 --> 00:08:23,920 Com quem estava falando, pai? 90 00:08:24,629 --> 00:08:25,838 Não se preocupe. 91 00:08:26,672 --> 00:08:29,217 DJ, tem jogo no fim de semana? 92 00:08:29,217 --> 00:08:30,468 Vocês vão assistir? 93 00:08:30,468 --> 00:08:33,638 Eu queria, mas Aaron vai jogar contra o Midland. 94 00:08:34,055 --> 00:08:37,850 Eles têm um ótimo front seven, mas não vão deter esse garoto. 95 00:08:40,937 --> 00:08:42,313 Ele não tem direito de saber? 96 00:08:42,647 --> 00:08:45,024 - Saber o quê? - Com quem estava falando lá fora. 97 00:08:45,775 --> 00:08:47,944 Sei que gosta de controlar tudo, 98 00:08:47,944 --> 00:08:49,904 mas... acho que ele ficaria feliz... 99 00:08:49,904 --> 00:08:51,280 É seu primeiro problema. 100 00:08:51,280 --> 00:08:52,615 Precisa parar de pensar. 101 00:08:53,574 --> 00:08:54,742 É o futuro dele. 102 00:08:54,742 --> 00:08:56,410 Por que isso te ameaça? 103 00:08:56,410 --> 00:08:57,495 Sim, uma ameaça. 104 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 Ela não sabe o que fala. 105 00:08:58,955 --> 00:09:01,040 Ele que não sabe o que fala. 106 00:09:01,040 --> 00:09:03,251 Nunca vi um recrutador atrás de você. 107 00:09:03,251 --> 00:09:05,127 - Um recrutador? - Não pode ser. 108 00:09:05,127 --> 00:09:07,255 - Eu sabia. De onde ele é? - Lugar nenhum. 109 00:09:07,255 --> 00:09:08,631 Quatro caras da Notre Dame. 110 00:09:08,631 --> 00:09:10,299 - Da Notre Dame? - Caramba. 111 00:09:10,299 --> 00:09:11,384 Ei. 112 00:09:11,884 --> 00:09:15,221 Eles têm o Touchdown Jesus e os capacetes dourados. 113 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 Esqueça os capacetes. 114 00:09:19,850 --> 00:09:21,519 Ele irá aonde o irmão joga. 115 00:09:23,187 --> 00:09:24,272 Onde eu joguei. 116 00:09:24,939 --> 00:09:28,943 Não quero saber se é a Notre Dame, Michigan ou USC. 117 00:09:28,943 --> 00:09:31,320 Se aparecer outro recrutador, o que vai dizer? 118 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 Que vou para a UConn. 119 00:09:33,447 --> 00:09:36,033 UConn. Caramba. Isso mesmo. 120 00:09:37,410 --> 00:09:39,912 Mas não pode ser tão ruim só visitar. 121 00:09:39,912 --> 00:09:41,998 - É uma viagem grátis para South Bend. - Não. 122 00:09:41,998 --> 00:09:44,750 É a Notre Dame. Uma faculdade católica, pai. 123 00:09:44,750 --> 00:09:45,918 Não importa. 124 00:09:45,918 --> 00:09:49,046 Os recrutadores não se importam com você. Só querem conquistá-lo. 125 00:09:49,046 --> 00:09:50,172 Assim que chegar lá, 126 00:09:50,172 --> 00:09:52,842 haverá outros cinco competindo pela mesma posição. 127 00:09:52,842 --> 00:09:54,594 Na UConn, é titular por quatro anos. 128 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 DJ vai jogar a bola para você. 129 00:09:56,804 --> 00:09:58,264 Isso mesmo. 130 00:09:59,223 --> 00:10:00,808 Estará perto, ficarei de olho. 131 00:10:00,808 --> 00:10:02,476 Por que tem que ficar de olho? 132 00:10:02,476 --> 00:10:05,813 Ele estragou a vida na sua idade e não quer que faça o mesmo. 133 00:10:05,813 --> 00:10:07,023 Não farei isso. 134 00:10:07,023 --> 00:10:08,107 Eu sei. 135 00:10:08,858 --> 00:10:09,859 É que... 136 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 Eu e você somos farinha do mesmo saco. 137 00:10:14,780 --> 00:10:17,033 E ainda junta sua mãe com a ficha policial dela. 138 00:10:17,033 --> 00:10:18,743 Está louco? Foi expulso da escola 139 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 porque roubou um banco. 140 00:10:19,910 --> 00:10:22,788 Não roubei! Escuta só, é a última vez, Terri. 141 00:10:22,788 --> 00:10:25,124 Continue me sacaneando. Continue me sacaneando! 142 00:10:28,210 --> 00:10:29,378 O que fazemos aqui? 143 00:10:29,378 --> 00:10:30,880 Isso é bom. 144 00:10:32,632 --> 00:10:34,091 Eu costumava jogar aos sábados. 145 00:10:34,091 --> 00:10:36,636 DJ joga aos sábados. 146 00:10:37,178 --> 00:10:40,181 Mas você, vamos vê-lo jogar no domingo. 147 00:10:40,931 --> 00:10:42,266 Sabe como isso é importante? 148 00:10:42,266 --> 00:10:44,143 É a coisa mais importante do mundo. 149 00:10:44,393 --> 00:10:47,730 A NFL tem seu próprio dia. Roubaram da igreja, de Deus. 150 00:10:48,773 --> 00:10:51,859 Quando eu jogava futebol, era só um jogo. 151 00:10:51,859 --> 00:10:55,071 Mas agora... é tudo. 152 00:10:55,071 --> 00:10:56,405 Pense nisso. 153 00:10:56,405 --> 00:11:01,160 Todos os domingos, todos os estádios, todas as janelas de todas as casas 154 00:11:01,160 --> 00:11:02,453 estão assistindo. 155 00:11:02,453 --> 00:11:04,413 Os jogadores são deuses, gladiadores. 156 00:11:04,413 --> 00:11:06,165 Aonde quer que vão, olham para eles. 157 00:11:06,165 --> 00:11:08,250 São ricos e famosos. 158 00:11:09,293 --> 00:11:10,795 E sabe o que é mais importante? 159 00:11:11,879 --> 00:11:12,880 Eles são homens. 160 00:11:13,506 --> 00:11:14,799 E os melhores? 161 00:11:16,634 --> 00:11:17,927 Tornam-se heróis. 162 00:11:17,927 --> 00:11:19,720 São lembrados para sempre. 163 00:11:20,513 --> 00:11:21,514 É o que você será. 164 00:11:22,640 --> 00:11:25,142 Agora entende por que quero que vá para UConn? 165 00:11:27,395 --> 00:11:28,688 Notre Dame é melhor. 166 00:11:30,314 --> 00:11:31,649 Qual é o seu problema? 167 00:11:31,649 --> 00:11:34,026 - Fica me sacaneando. - Cara durão. 168 00:11:34,026 --> 00:11:35,861 Você é um merda! 169 00:11:36,278 --> 00:11:38,114 Está dando um bom exemplo. 170 00:11:38,739 --> 00:11:39,740 Limpe você isso. 171 00:11:39,740 --> 00:11:41,158 Mãe, não. Está tudo bem. 172 00:11:41,158 --> 00:11:42,910 Tudo bem. Vou para UConn. 173 00:11:42,910 --> 00:11:46,205 Isso mesmo. Continue. Faça o que sabe fazer. Fique do lado dele. 174 00:11:47,289 --> 00:11:48,290 Mãe. 175 00:11:54,922 --> 00:11:57,341 Lamento que tenha visto isso. É que... 176 00:11:57,717 --> 00:11:59,468 Ela me irrita, sabe? 177 00:12:01,595 --> 00:12:05,099 - Confia em mim? - Sim. Claro que confio. 178 00:12:05,099 --> 00:12:07,268 Você não nasceu nesse corpo à toa. 179 00:12:07,810 --> 00:12:10,062 Quando chegar a hora, deixará a família orgulhosa. 180 00:12:10,312 --> 00:12:11,522 Esta cidade orgulhosa. 181 00:12:11,772 --> 00:12:15,109 E o mais importante, o nome dos Hernandez orgulhoso. 182 00:12:16,068 --> 00:12:17,069 Entendeu? 183 00:12:31,542 --> 00:12:33,627 Ace à direita. Dois 33 já. 184 00:12:33,627 --> 00:12:35,212 - No um. Prontos? - Vamos! 185 00:12:43,971 --> 00:12:45,431 Prontos. E comecem! 186 00:13:06,619 --> 00:13:08,204 - Ei, Reggie! - Abram! 187 00:13:08,412 --> 00:13:11,290 Pronto? Preparar. Vai! 188 00:13:14,794 --> 00:13:15,795 Vai, vai! 189 00:13:27,306 --> 00:13:28,641 Boa! 190 00:13:32,394 --> 00:13:33,854 É isso aí! 191 00:13:33,854 --> 00:13:36,565 Genial! Vamos! 192 00:13:43,489 --> 00:13:45,449 - É isso aí. - É isso aí. 193 00:13:52,706 --> 00:13:56,168 Caramba. Você é um astro. 194 00:13:56,377 --> 00:13:58,128 Calma, vai quebrá-lo. 195 00:13:58,128 --> 00:14:00,214 Qual é. Olhe para esse garoto. 196 00:14:00,214 --> 00:14:01,757 Onde está a mãe? Ela sumiu. 197 00:14:01,757 --> 00:14:04,301 Ela saiu com Jeff para fumar. 198 00:14:04,718 --> 00:14:08,681 Então, querem ir lá em casa? 199 00:14:08,681 --> 00:14:10,766 - Vai ser o pessoal de sempre. - Sim. 200 00:14:10,766 --> 00:14:12,685 Não, isso não é para você. 201 00:14:14,645 --> 00:14:15,855 Eu passo lá depois. 202 00:14:18,816 --> 00:14:21,318 A equipe toda vai à lanchonete. 203 00:14:23,445 --> 00:14:25,614 Está bem. Está bem, até mais. 204 00:14:25,614 --> 00:14:26,907 Divirta-se. 205 00:14:29,368 --> 00:14:31,537 Não precisa se preocupar tanto. 206 00:14:31,537 --> 00:14:32,997 Ele é um bom garoto. 207 00:14:34,248 --> 00:14:35,541 Não sei dizer o que ele é. 208 00:14:37,710 --> 00:14:38,961 LANCHONETE ARLINGTON 209 00:14:41,589 --> 00:14:44,633 Vai! Vai! Vai! 210 00:14:44,633 --> 00:14:46,677 - Vai! Vai! Vai! - Ainda vejo o pão! 211 00:14:46,677 --> 00:14:49,013 - Vai! Vai! Vai! - Ele vai conseguir! 212 00:14:55,561 --> 00:14:57,146 Saia daí. Está na minha frente. 213 00:14:57,146 --> 00:14:58,230 Obrigue-me. 214 00:14:59,398 --> 00:15:01,150 Quer apanhar na frente de todos? 215 00:15:01,150 --> 00:15:03,944 - Você e quantos amigos? - Não preciso de amigos. 216 00:15:06,864 --> 00:15:08,365 Tudo bem, tudo bem. 217 00:15:10,993 --> 00:15:11,994 Aaron, vamos. 218 00:15:12,661 --> 00:15:13,787 Não acabei com ele! 219 00:15:14,246 --> 00:15:15,581 Levante-me. 220 00:15:21,462 --> 00:15:22,588 Cale a boca. 221 00:15:22,713 --> 00:15:24,048 Quer ser pego? 222 00:15:24,882 --> 00:15:26,383 Cara! 223 00:15:27,051 --> 00:15:28,302 Seu esquisitão. 224 00:15:33,182 --> 00:15:34,183 Tudo bem. 225 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 Cale a boca. 226 00:16:11,470 --> 00:16:14,264 - Vamos sair daqui. - Não, vamos... Não. Qual é. 227 00:16:14,264 --> 00:16:15,474 Espere. 228 00:17:03,856 --> 00:17:05,024 O que fez hoje? 229 00:17:08,110 --> 00:17:09,403 Fiz uma pergunta. 230 00:17:11,405 --> 00:17:12,531 Eu já disse. 231 00:17:13,449 --> 00:17:14,700 Fui à lanchonete. 232 00:17:15,534 --> 00:17:16,535 Eles viram você. 233 00:17:20,622 --> 00:17:22,875 Eu estava jogando cartas na casa da Tanya. 234 00:17:27,796 --> 00:17:31,133 E recebi uma ligação de Richard Hanford da estação móvel. 235 00:17:34,845 --> 00:17:36,388 Ele me disse que viu você. 236 00:17:40,768 --> 00:17:42,352 Dançando em um carro estacionado? 237 00:17:43,228 --> 00:17:44,646 Ah, é. 238 00:17:45,147 --> 00:17:47,441 Ah, é? Parece que amassou o teto. 239 00:17:47,441 --> 00:17:49,026 O dono quer prestar queixa. 240 00:17:49,026 --> 00:17:50,152 Sinto muito. 241 00:17:52,946 --> 00:17:58,118 Alguém estava tocando 50 Cent, Just a Lil Bit. 242 00:17:58,118 --> 00:17:59,912 Sabe que gosto dessa música, então... 243 00:17:59,912 --> 00:18:01,205 Acha isso engraçado? 244 00:18:03,290 --> 00:18:04,792 Acha engraçado? 245 00:18:04,792 --> 00:18:06,168 Vou arrancar seus dentes. 246 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 Não fui só eu. Foram muitos. 247 00:18:08,003 --> 00:18:09,296 Só veem você, é mais alto. 248 00:18:09,296 --> 00:18:11,381 É mais escuro, e eles o conhecem. 249 00:18:16,136 --> 00:18:18,931 Estão de olho em você aonde quer que vá. 250 00:18:19,973 --> 00:18:20,974 Sente-se. 251 00:18:22,726 --> 00:18:24,895 Sente-se, não vou machucá-lo. 252 00:18:38,283 --> 00:18:39,284 Deixe-me ver seus pés. 253 00:18:55,968 --> 00:18:58,262 Meus pés me matavam depois dos jogos. 254 00:19:01,849 --> 00:19:05,227 Na sua idade, eu era o único boricua da cidade. 255 00:19:07,646 --> 00:19:08,897 Sabe como foi difícil? 256 00:19:12,401 --> 00:19:14,736 Eu andava por aí com um peso nos ombros. 257 00:19:15,112 --> 00:19:16,613 Fiz coisas que não devia. 258 00:19:21,410 --> 00:19:22,744 Mas sabe o que me endireitou? 259 00:19:28,083 --> 00:19:31,170 Você... e o DJ. 260 00:19:32,421 --> 00:19:33,589 Ser pai. 261 00:19:34,965 --> 00:19:37,593 - Não quero que cometa os mesmos erros. - Não vou. 262 00:19:37,593 --> 00:19:40,888 Seja duas vezes melhor para ter a metade. Não pode errar. 263 00:19:42,014 --> 00:19:43,015 Você não é um deles. 264 00:19:47,186 --> 00:19:48,187 É especial. 265 00:19:50,606 --> 00:19:51,690 Nunca se esqueça disso. 266 00:19:56,862 --> 00:19:57,863 Está ficando tarde. 267 00:19:59,406 --> 00:20:00,407 Ajude-me a levantar. 268 00:20:03,493 --> 00:20:04,661 Ei, você está bem? 269 00:20:06,413 --> 00:20:07,414 O que foi? 270 00:20:07,873 --> 00:20:10,417 Estou com dor de estômago a semana toda. 271 00:20:10,417 --> 00:20:13,086 - Foi ao médico? - Fui, fui. 272 00:20:16,757 --> 00:20:19,259 Ele disse que é hérnia, uma lesão antiga do futebol. 273 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 Preciso cuidar disso. 274 00:20:21,845 --> 00:20:23,805 Não se preocupe comigo, papito. Vá dormir. 275 00:20:24,973 --> 00:20:25,974 Está bem. 276 00:20:34,149 --> 00:20:35,150 Boa noite. 277 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 Eu te amo. 278 00:20:42,074 --> 00:20:43,200 Eu também te amo. 279 00:21:12,980 --> 00:21:15,148 "Ninguém pode, por muito tempo, 280 00:21:15,357 --> 00:21:19,444 ter um rosto para si mesmo e outro para a multidão 281 00:21:19,444 --> 00:21:23,865 sem no final confundir qual deles é o verdadeiro." 282 00:21:23,865 --> 00:21:25,951 De quem Hawthorne falou aqui? 283 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 Aaron? 284 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 Sim. 285 00:21:36,044 --> 00:21:37,921 Ele falou do... 286 00:21:40,507 --> 00:21:42,592 MINISTRO 287 00:21:42,592 --> 00:21:44,219 Do ministro. 288 00:21:45,846 --> 00:21:47,222 Obrigado, Shayanna. 289 00:21:48,974 --> 00:21:50,642 Aaron, preste atenção, por favor. 290 00:21:53,770 --> 00:21:55,939 O Sr. Hernandez pode vir comigo? 291 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 - Oi, amigão. Aí está você. - Oi. 292 00:21:59,192 --> 00:22:01,445 Por que você não... Entre. 293 00:22:06,867 --> 00:22:07,868 O que está havendo? 294 00:22:08,160 --> 00:22:10,203 DJ está vindo. Ele vai explicar. 295 00:22:11,538 --> 00:22:12,956 DJ está na UConn. 296 00:22:12,956 --> 00:22:14,166 Aaron... 297 00:22:24,509 --> 00:22:26,178 Meu pai está bem? 298 00:22:27,054 --> 00:22:28,055 Por favor. 299 00:22:28,597 --> 00:22:29,890 Aaron, sente-se. 300 00:22:29,890 --> 00:22:32,225 Ele disse que ia fazer uma cirurgia de hérnia. 301 00:22:32,225 --> 00:22:34,144 E disse que não era nada. 302 00:22:34,144 --> 00:22:36,146 - E não é, certo? - É melhor se DJ... 303 00:22:36,146 --> 00:22:37,731 Digam o que está havendo. 304 00:22:40,817 --> 00:22:44,237 Estamos reunidos aqui hoje para enterrar Dennis Hernandez. 305 00:22:44,738 --> 00:22:45,947 Dennis era pai. 306 00:22:45,947 --> 00:22:49,117 Ele trabalhou para transformar os filhos em grandes atletas 307 00:22:49,117 --> 00:22:50,827 e em jovens ainda melhores. 308 00:22:51,870 --> 00:22:55,999 Agora cabe a nós, todos nós, ajudar Aaron e DJ. 309 00:22:56,208 --> 00:22:58,835 Apoiá-los, dar a eles o amor de que precisam 310 00:22:58,835 --> 00:23:02,506 para que possam prosperar e levar adiante o legado do pai. 311 00:24:00,480 --> 00:24:02,607 Temos dois jogos de basquete no fim de semana. 312 00:24:03,817 --> 00:24:05,902 Entenderiam se você não jogasse. 313 00:24:07,821 --> 00:24:10,407 Só quero que tudo volte ao normal. 314 00:24:13,285 --> 00:24:16,705 Ainda ouço a voz dele na minha cabeça. 315 00:24:19,040 --> 00:24:20,417 Pode me dar um pouco disso? 316 00:24:20,417 --> 00:24:21,585 Sim. 317 00:24:21,585 --> 00:24:23,336 Posso conseguir o que quiser. 318 00:24:51,364 --> 00:24:53,283 - Pare. - O que foi? 319 00:24:53,867 --> 00:24:54,868 Nada. 320 00:24:56,369 --> 00:24:57,913 Eu... Eu preciso ir. 321 00:24:58,288 --> 00:24:59,539 Tudo bem. 322 00:24:59,539 --> 00:25:01,124 Não posso. Se alguém descobrir... 323 00:25:01,124 --> 00:25:04,044 - Ninguém vai descobrir. - Eu estaria ferrado. Não você. 324 00:25:04,044 --> 00:25:05,378 O que quer dizer? 325 00:25:07,839 --> 00:25:09,674 Ei. Cara! 326 00:25:09,674 --> 00:25:12,177 - Ninguém liga para o que faz. - Não seja babaca, certo? 327 00:25:12,177 --> 00:25:13,261 É verdade! 328 00:25:13,553 --> 00:25:14,971 Todos estão de olho em mim! 329 00:25:14,971 --> 00:25:17,098 - Quem? - Você não entende. 330 00:25:18,308 --> 00:25:20,852 Tenho que ser duas vezes melhor. 331 00:25:22,771 --> 00:25:23,980 Não posso ser viado. 332 00:25:47,921 --> 00:25:49,005 Oi, Jeff. 333 00:25:49,005 --> 00:25:50,090 E aí, cara? 334 00:25:50,507 --> 00:25:52,467 - Sua mãe... - Onde está Tanya? 335 00:25:52,801 --> 00:25:54,302 Em casa, com as crianças. 336 00:25:54,928 --> 00:25:56,429 Sua mãe precisava de ajuda com... 337 00:25:56,429 --> 00:25:57,722 Você chegou. 338 00:25:58,682 --> 00:26:00,892 Jeff só veio trazer umas compras. 339 00:26:01,268 --> 00:26:03,061 - Ah, é? - Sim. Sim. 340 00:26:03,603 --> 00:26:05,605 Mas... já vou embora. 341 00:26:05,605 --> 00:26:11,027 Vocês podem ficar com a garrafa e... Vejo você em breve. 342 00:26:11,027 --> 00:26:12,112 Sim. 343 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 Por onde andou? 344 00:26:25,709 --> 00:26:26,751 Na verdade... 345 00:26:29,129 --> 00:26:30,171 fui fazer isto. 346 00:26:31,298 --> 00:26:33,550 EM MEMÓRIA 347 00:26:35,260 --> 00:26:36,261 Não gostou? 348 00:26:37,095 --> 00:26:38,847 É sua nova onda? Tatuagens? 349 00:26:40,932 --> 00:26:42,017 Não, eu só... 350 00:26:42,851 --> 00:26:46,104 Sinto falta dele e quero que ele se orgulhe. 351 00:26:47,856 --> 00:26:49,733 - O quê? - Esqueça. Não importa. 352 00:26:49,733 --> 00:26:51,901 Não, diga. Você o odiava. 353 00:26:51,901 --> 00:26:54,070 - Meu Deus, Aaron. - Você o odeia. Admita. 354 00:26:54,070 --> 00:26:55,947 Parece que discuto com ele agora. 355 00:26:55,947 --> 00:26:58,116 - Quer tanto ser ele? - Sim, quero. 356 00:26:58,116 --> 00:27:00,535 Por quê? Ele era criminoso e zelador. 357 00:27:00,535 --> 00:27:02,495 - Zelador em meio período. - Deus. Mãe. 358 00:27:02,495 --> 00:27:04,080 Foi expulso da faculdade, voltou 359 00:27:04,080 --> 00:27:05,915 e nunca saiu desta maldita cidade. 360 00:27:05,915 --> 00:27:07,250 É isso mesmo que quer ser? 361 00:27:07,250 --> 00:27:08,501 Porque não precisa ser. 362 00:27:09,544 --> 00:27:11,963 Você tem o dom, Aaron, não ele. 363 00:27:12,380 --> 00:27:15,258 Seja um grande astro como ele queria que fosse. 364 00:27:16,509 --> 00:27:18,136 Volte um grande herói. 365 00:27:18,970 --> 00:27:22,098 Compre-me um carro e uma casa. Tire-me deste buraco. 366 00:27:22,098 --> 00:27:24,059 Mas tem que fazer do seu jeito. 367 00:27:25,185 --> 00:27:26,936 Tem que ser você mesmo. 368 00:27:40,033 --> 00:27:41,242 - Vai! Energia! - Bastão. 369 00:27:49,959 --> 00:27:51,419 A academia é por ali. 370 00:27:52,796 --> 00:27:54,464 Gosto de atletismo feminino. 371 00:27:54,464 --> 00:27:57,467 É mesmo? Eu não fazia ideia. 372 00:27:58,885 --> 00:28:00,679 Tem muita coisa que não sabe sobre mim. 373 00:28:04,766 --> 00:28:06,851 Tenho um jogo de basquete no fim de semana. 374 00:28:07,560 --> 00:28:08,728 Você deveria assistir. 375 00:28:09,646 --> 00:28:12,482 Minha mãe vai trabalhar e tenho que cuidar da minha irmã. 376 00:28:15,735 --> 00:28:17,612 Mas e o Baile da Primavera? 377 00:28:20,281 --> 00:28:22,158 Você não parece ser do tipo que dança. 378 00:28:22,158 --> 00:28:23,243 Eu? 379 00:28:23,952 --> 00:28:25,495 O que foi isso? 380 00:28:28,581 --> 00:28:29,624 Vou pensar. 381 00:28:30,333 --> 00:28:31,668 Ah, qual é. 382 00:28:31,668 --> 00:28:33,044 Não se faça de difícil. 383 00:28:35,255 --> 00:28:36,923 Eu sou difícil. 384 00:28:55,066 --> 00:28:57,861 Terri, sua vadia! Está transando com meu marido. 385 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 - Solte-me! - Ela está pegando meu marido! 386 00:28:59,821 --> 00:29:01,656 Você é louca? 387 00:29:01,656 --> 00:29:02,741 Do que está falando? 388 00:29:02,741 --> 00:29:04,701 - Você se acha o máximo. - Eu sou o máximo. 389 00:29:04,701 --> 00:29:05,952 Sua mãe e sua prima? 390 00:29:05,952 --> 00:29:08,163 É melhor fugir mesmo. 391 00:29:08,163 --> 00:29:10,415 - Vá se ferrar! Continue andando! - Vá se ferrar! 392 00:29:10,415 --> 00:29:13,126 Espere, encontro você no estacionamento, vadia! 393 00:29:13,126 --> 00:29:14,836 Vá se ferrar! Cale a boca. 394 00:29:16,713 --> 00:29:18,089 É verdade? 395 00:29:19,048 --> 00:29:20,383 - Não devo explicações. - Sério? 396 00:29:20,383 --> 00:29:22,177 - Não vá. É verdade? - Solte-me! 397 00:29:22,177 --> 00:29:24,179 Mãe! Meu Deus... 398 00:29:49,996 --> 00:29:51,748 Se pedir desculpas por ela, mato você. 399 00:29:51,748 --> 00:29:54,918 Ela não se importa com você nem com ninguém. Só pensa em si mesma. 400 00:29:58,713 --> 00:30:00,548 Isso acontecia antes do papai? 401 00:30:04,886 --> 00:30:06,429 O mundo não é justo com você. 402 00:30:06,930 --> 00:30:08,056 Entende? 403 00:30:08,056 --> 00:30:11,267 Por isso faço tudo para proteger as pessoas que amo. 404 00:30:11,518 --> 00:30:12,727 Venha aqui. 405 00:30:50,890 --> 00:30:53,601 Opa, opa, opa. Espere. Desculpe persegui-lo assim. 406 00:30:54,102 --> 00:30:55,270 Droga, está frio. 407 00:30:55,270 --> 00:30:56,771 Está? 408 00:30:56,771 --> 00:30:59,357 Só sei que está 24 graus hoje em Gainesville. 409 00:30:59,941 --> 00:31:02,277 Steve Addazio, Universidade da Flórida. 410 00:31:03,653 --> 00:31:05,613 Não se preocupe, não é nada de errado. 411 00:31:05,613 --> 00:31:08,157 Sabe, já me comprometi na UConn. 412 00:31:08,157 --> 00:31:09,993 Sim, quando tinha 14 anos. 413 00:31:10,451 --> 00:31:13,454 - Podemos conversar em algum lugar? - Sim, bem aqui. 414 00:31:14,622 --> 00:31:15,832 Duro como dizem. 415 00:31:16,624 --> 00:31:19,669 Aaron... recém-saído das prensas. 416 00:31:20,086 --> 00:31:22,338 Rivals Hundred. Entre os 100 melhores do país. 417 00:31:22,672 --> 00:31:23,923 Veja o tight end número um. 418 00:31:25,508 --> 00:31:26,718 Acham que você é o melhor. 419 00:31:26,718 --> 00:31:27,802 Nós também. 420 00:31:28,136 --> 00:31:29,554 Adoraria levá-lo para visitar. 421 00:31:30,805 --> 00:31:32,974 - Flórida? - Venha dar uma olhada. 422 00:31:33,182 --> 00:31:34,309 Mostraremos a cidade. 423 00:31:34,309 --> 00:31:36,102 Passe um tempo com o treinador Meyer. 424 00:31:37,604 --> 00:31:39,147 O quanto sabe sobre ele? 425 00:31:40,940 --> 00:31:42,233 Eu o vi na TV. 426 00:31:42,233 --> 00:31:46,237 Aaron, ele é muito mais do que um treinador. 427 00:31:46,237 --> 00:31:47,363 Venha conhecê-lo. 428 00:31:47,989 --> 00:31:49,574 Sim. Sabe, eu só... 429 00:31:51,075 --> 00:31:52,535 Eu já fiz uma promessa. 430 00:31:52,535 --> 00:31:54,370 Certo. UConn. 431 00:31:55,246 --> 00:31:57,165 Ótimo programa de basquete feminino. 432 00:31:57,165 --> 00:31:59,250 E depois de quatro anos, pode voltar aqui 433 00:31:59,250 --> 00:32:02,712 e trabalhar no setor de seguros ou talvez imobiliário. 434 00:32:02,712 --> 00:32:05,298 Mas deixe-me dizer, jogue na UF, 435 00:32:05,298 --> 00:32:07,342 e vai trabalhar onde eles o recrutam. 436 00:32:07,342 --> 00:32:08,551 É o que quer, não é? 437 00:32:08,551 --> 00:32:09,761 Jogar na NFL? 438 00:32:09,761 --> 00:32:12,180 Oito jogadores selecionados só no ano passado. 439 00:32:12,639 --> 00:32:16,476 Na UF, jogará para 91.000 pessoas todo fim de semana 440 00:32:16,476 --> 00:32:19,145 e milhões mais em rede nacional. 441 00:32:19,145 --> 00:32:20,813 Aaron, amigão. 442 00:32:20,813 --> 00:32:22,065 Olhe para mim. 443 00:32:23,191 --> 00:32:24,400 Você é especial. 444 00:32:25,234 --> 00:32:27,153 Não sei se sabe o quanto é especial. 445 00:32:27,153 --> 00:32:28,655 Você se esforçou tanto. 446 00:32:28,655 --> 00:32:31,324 Merece ver o que podemos oferecer. 447 00:32:41,000 --> 00:32:44,212 UNIVERSIDADE DA FLÓRIDA 448 00:33:03,648 --> 00:33:05,984 PREPARE-SE PARA A NFL 449 00:33:20,957 --> 00:33:22,166 Quer ver seu armário? 450 00:33:22,500 --> 00:33:23,501 Meu armário... 451 00:33:31,259 --> 00:33:34,095 AARON HERNANDEZ 81 452 00:33:35,972 --> 00:33:39,767 HERNANDEZ 81 453 00:33:46,524 --> 00:33:48,234 ESTÁDIO THE SWAMP 454 00:33:48,234 --> 00:33:52,613 Imagine milhares de fãs torcendo por você como um herói conquistador. 455 00:33:52,613 --> 00:33:53,698 Vamos! 456 00:33:55,575 --> 00:33:57,452 É o treino da Primavera Laranja e Azul. 457 00:33:57,452 --> 00:33:58,578 É importante. 458 00:34:02,123 --> 00:34:03,458 Conhece Tim Tebow? 459 00:34:03,958 --> 00:34:06,085 - Candidato ao Troféu Heisman? - Correto. 460 00:34:06,085 --> 00:34:08,755 É quem dará os o passes a você para o touchdown. 461 00:34:09,881 --> 00:34:11,174 Treinador. 462 00:34:11,966 --> 00:34:15,011 - Aaron Hernandez, da Bristol Central de... - Connecticut! 463 00:34:15,595 --> 00:34:16,804 Sei quem você é. 464 00:34:16,804 --> 00:34:19,849 Vi você fazer um grab com uma mão contra o Meriden no segundo ano. 465 00:34:19,849 --> 00:34:24,062 Gosto de usar duas, mas às vezes é preciso improvisar. 466 00:34:24,812 --> 00:34:27,148 Meu pessoal diz que você é uma promessa imperdível. 467 00:34:27,523 --> 00:34:28,816 Conheço muitos assim. 468 00:34:29,317 --> 00:34:30,359 Diga-me, Aaron. 469 00:34:30,693 --> 00:34:31,986 Ama jogar futebol? 470 00:34:31,986 --> 00:34:33,529 É tudo o que sempre fiz. 471 00:34:33,946 --> 00:34:34,947 É tudo o que sei. 472 00:34:34,947 --> 00:34:36,657 É preciso amar para ser o melhor. 473 00:34:38,576 --> 00:34:41,412 Soube que perdeu seu pai recentemente. 474 00:34:42,789 --> 00:34:43,956 Sim, senhor. 475 00:34:44,248 --> 00:34:45,958 Perdi um dos meus pais na sua idade. 476 00:34:45,958 --> 00:34:49,128 A pessoa que mais me conhecia e acreditava em mim. 477 00:34:49,128 --> 00:34:51,672 Por isso considero minha equipe uma família 478 00:34:52,173 --> 00:34:54,425 e recruto jovens nos quais acredito. 479 00:34:55,760 --> 00:34:57,929 Se eu acreditar em você, posso desenvolvê-lo. 480 00:34:58,805 --> 00:34:59,806 Entende? 481 00:35:01,641 --> 00:35:03,017 Sim. 482 00:35:04,769 --> 00:35:06,062 Acredito em você, filho. 483 00:35:07,021 --> 00:35:08,439 Seria uma emoção treiná-lo. 484 00:35:10,274 --> 00:35:11,484 Obrigado, treinador. 485 00:35:11,484 --> 00:35:12,735 Nós nos falamos em breve. 486 00:35:13,152 --> 00:35:14,195 Juntem-se. 487 00:35:16,364 --> 00:35:17,657 Vamos! 488 00:35:17,657 --> 00:35:20,993 Oi, meu nome é Aaron Hernandez e vou ser um Florida Gator. 489 00:35:21,202 --> 00:35:23,955 Sempre quis jogar em uma boa faculdade contra os melhores. 490 00:35:23,955 --> 00:35:25,748 Meu pai dizia: "Se quer ser o melhor, 491 00:35:25,748 --> 00:35:27,250 tem que jogar contra o melhor." 492 00:35:32,213 --> 00:35:33,214 Eu não fazia ideia. 493 00:35:33,214 --> 00:35:35,466 - Não se falam? - Falamos, mas... 494 00:35:36,968 --> 00:35:39,011 Ele não disse nada. Eu juro. 495 00:35:40,012 --> 00:35:41,681 - Posso consertar. - Espero que sim. 496 00:35:41,681 --> 00:35:43,141 Gosto de você, DJ. 497 00:35:43,724 --> 00:35:46,018 Mas será difícil ter você como quarterback titular 498 00:35:46,018 --> 00:35:47,687 sem um tight end cinco estrelas. 499 00:35:53,526 --> 00:35:54,569 Obrigado, treinador. 500 00:36:12,336 --> 00:36:14,046 Ainda está na casa da sua prima? 501 00:36:14,255 --> 00:36:15,673 Morando lá, sim. 502 00:36:18,718 --> 00:36:21,387 Soube que ela está namorando o pai da Abby Singleton. 503 00:36:21,387 --> 00:36:23,389 - Ele saiu por bom comportamento. - Sim. 504 00:36:26,392 --> 00:36:28,561 - Alô? - Sim, e aí? 505 00:36:28,561 --> 00:36:33,524 Só estou dizendo que não é ruim se afastar de tudo isso. 506 00:36:33,816 --> 00:36:34,984 Ir para a faculdade. 507 00:36:36,611 --> 00:36:37,612 Não sentiria saudades? 508 00:36:40,114 --> 00:36:41,449 Nem um pouco. 509 00:36:54,962 --> 00:36:56,881 - Preciso ir ao banheiro. - Está bem. 510 00:36:56,881 --> 00:36:57,965 - Não demoro. - Está bem. 511 00:36:57,965 --> 00:36:59,050 Está bem. 512 00:37:02,345 --> 00:37:03,679 Aaron. 513 00:37:03,888 --> 00:37:04,889 Oi. 514 00:37:05,806 --> 00:37:07,642 Oi. O que faz aqui, cara? 515 00:37:07,642 --> 00:37:10,186 Estou ligando há dois dias. Vim de Storrs para achá-lo. 516 00:37:10,186 --> 00:37:12,271 É, ando ocupado, cara. 517 00:37:12,271 --> 00:37:14,482 É o que parece. Vai para a Flórida? 518 00:37:16,067 --> 00:37:17,526 E daí? 519 00:37:21,030 --> 00:37:23,115 Tem ideia de como pareço idiota? 520 00:37:23,824 --> 00:37:25,243 Prometeu ao treinador Edsall. 521 00:37:25,243 --> 00:37:26,911 É, mudei de ideia. 522 00:37:26,911 --> 00:37:28,579 Não pode mudar. O que o pai diria? 523 00:37:28,579 --> 00:37:29,914 Ele não está aqui. 524 00:37:30,790 --> 00:37:32,583 - Essa é a sua resposta? - Sim. 525 00:37:32,583 --> 00:37:34,126 Aaron. 526 00:37:34,126 --> 00:37:35,211 Aaron, ouça. 527 00:37:35,878 --> 00:37:37,672 Por favor, conserte isso. 528 00:37:37,672 --> 00:37:39,173 Está bem? Eu preciso disso. 529 00:37:41,259 --> 00:37:44,053 - Você precisa? - Jogue só este ano, está bem? 530 00:37:44,053 --> 00:37:45,638 Depois vai para onde quiser. 531 00:37:49,433 --> 00:37:52,061 - Cara, você não liga para mim. - O quê? 532 00:37:52,061 --> 00:37:54,146 Qual é o seu problema? 533 00:37:54,146 --> 00:37:55,648 Dê o fora daqui! 534 00:38:08,995 --> 00:38:09,996 Cara. 535 00:38:14,250 --> 00:38:15,251 Espere aí, cara. 536 00:38:23,843 --> 00:38:25,428 - Ei! - E aí, garoto? 537 00:38:25,428 --> 00:38:26,721 E aí, cachorrão? 538 00:38:27,388 --> 00:38:29,974 - Caramba. Você apareceu. - Sim, cara. 539 00:38:29,974 --> 00:38:32,435 - É sua nova casa? - É, da minha mulher. 540 00:38:32,435 --> 00:38:33,853 Este é meu amigo, Bo. 541 00:38:33,853 --> 00:38:35,021 Bo Wallace! 542 00:38:35,021 --> 00:38:36,439 Ele é gente boa. 543 00:38:36,439 --> 00:38:38,524 Foi firmeza comigo na prisão por dois anos. 544 00:38:38,524 --> 00:38:41,110 - Caramba. Bem-vindo ao lar. - Obrigado. 545 00:38:44,238 --> 00:38:45,698 É disso que estou falando. 546 00:38:46,407 --> 00:38:47,491 Obrigado. 547 00:38:48,826 --> 00:38:50,119 O que ele está olhando? 548 00:38:50,119 --> 00:38:51,662 O que ele quiser olhar. 549 00:38:51,662 --> 00:38:53,873 Este é meu primo, Aaron. 550 00:38:54,206 --> 00:38:56,167 - O jogador de futebol? - Sim. 551 00:38:56,167 --> 00:38:57,626 Caramba. 552 00:38:57,960 --> 00:38:59,045 E aí, cara? 553 00:38:59,962 --> 00:39:01,005 Charlie Boy. 554 00:39:01,422 --> 00:39:02,423 Este é o Bo. 555 00:39:03,090 --> 00:39:05,259 Esse garoto vai ser famoso. 556 00:39:05,259 --> 00:39:06,469 É filho do Dennis. 557 00:39:11,724 --> 00:39:14,810 - O que é isso? - Aumenta um pouco o barato. 558 00:39:14,810 --> 00:39:16,020 Não, não, não. 559 00:39:16,604 --> 00:39:18,689 Falei disso. É pata de cachorro? 560 00:39:19,315 --> 00:39:21,359 Você disse que ele era do gueto. 561 00:39:21,859 --> 00:39:23,110 É, cara. 562 00:39:23,736 --> 00:39:24,820 Mas ele é mole. 563 00:39:24,820 --> 00:39:28,157 - E o que isso quer dizer? - Nada, cara. 564 00:39:29,033 --> 00:39:32,661 Tanya disse que seu pai o manteve no campo, fora das ruas. 565 00:39:33,245 --> 00:39:34,789 Não é uma coisa ruim. 566 00:39:37,500 --> 00:39:38,834 Chama-se Triplo O. 567 00:39:38,834 --> 00:39:41,545 Charlie Boy é um soldado. 568 00:39:41,545 --> 00:39:43,506 Dos Bloods da Davis Drive. 569 00:39:44,799 --> 00:39:46,425 Como faz queimar assim? 570 00:39:46,425 --> 00:39:47,510 Essa belezura. 571 00:39:48,552 --> 00:39:52,139 Se disparar algumas vezes, o cano fica muito quente. 572 00:39:54,725 --> 00:39:55,976 Posso segurar? 573 00:40:00,189 --> 00:40:02,441 Claro. Venha cá. 574 00:40:08,656 --> 00:40:10,866 Caramba. Você é a cara do seu pai. 575 00:40:10,866 --> 00:40:11,992 Você o conhecia? 576 00:40:11,992 --> 00:40:14,787 Todos o conheciam e sabiam o que ele fez 577 00:40:14,787 --> 00:40:17,206 no carro quando o policial foi baleado. 578 00:40:17,540 --> 00:40:19,708 Ele não dedurou. Durão. 579 00:40:19,708 --> 00:40:21,836 O rei, leal. 580 00:40:24,380 --> 00:40:25,881 Ainda pareço mole para você? 581 00:40:50,990 --> 00:40:51,991 Aaron? 582 00:40:53,742 --> 00:40:55,369 Socorro. Tempo. 583 00:40:56,120 --> 00:40:57,621 - Tudo bem? - Dê espaço. Para trás. 584 00:40:57,621 --> 00:40:58,831 Está bem agora? 585 00:40:58,831 --> 00:41:01,834 - Chamem um médico! - Estou aqui. 586 00:41:04,420 --> 00:41:07,173 Muito bem. Pode seguir a luz com os olhos? 587 00:41:17,683 --> 00:41:20,186 Você teve uma concussão leve. 588 00:41:20,186 --> 00:41:21,645 É preciso tempo para se curar. 589 00:41:23,272 --> 00:41:25,649 - E o futebol? - Nada de futebol. 590 00:41:26,066 --> 00:41:30,404 Nada de TV, nada de ler, beber ou fumar. 591 00:41:30,404 --> 00:41:32,948 Pode haver efeitos a longo prazo se não pegar leve. 592 00:41:32,948 --> 00:41:34,158 O médico tem razão. 593 00:41:34,158 --> 00:41:36,535 Quero que volte para casa. Deixe-me cuidar de você. 594 00:41:36,535 --> 00:41:37,786 Aquela não é a casa dele. 595 00:41:37,786 --> 00:41:39,955 - É a mãe dele, porra? - Vai começar, vadia? 596 00:41:39,955 --> 00:41:42,625 - Saia para eu ficar sozinha com ele. - Vou calar sua boca! 597 00:41:42,625 --> 00:41:46,420 - Ele é meu filho. - Ei, ei, ei, Jesus. 598 00:41:50,382 --> 00:41:51,383 Só... 599 00:41:54,470 --> 00:41:55,471 Por favor. 600 00:42:01,310 --> 00:42:02,686 Porque ele pediu. 601 00:42:05,481 --> 00:42:06,482 Você poderia... 602 00:42:13,989 --> 00:42:15,449 Cansei disso. 603 00:42:16,075 --> 00:42:17,743 É tão constrangedor. 604 00:42:17,743 --> 00:42:18,911 Você morar com ela? 605 00:42:18,911 --> 00:42:21,247 É assim que me agradece depois de tudo que fiz? 606 00:42:21,247 --> 00:42:22,665 Fez para quem? 607 00:42:22,665 --> 00:42:24,542 Tudo que fez foi por si mesma. 608 00:42:24,542 --> 00:42:26,710 - Vocês são... - Como pode dizer isso? 609 00:42:26,710 --> 00:42:29,171 Apostei para Marty comprar uma cama maior para você. 610 00:42:29,171 --> 00:42:30,881 Você era grande para a cama. 611 00:42:31,006 --> 00:42:33,425 Você traiu o papai. Isso foi por mim? 612 00:42:33,425 --> 00:42:35,844 Foi o que aquela vadia disse? Não é verdade. 613 00:42:35,844 --> 00:42:37,721 Mesmo se fosse, quem poderia me culpar? 614 00:42:37,721 --> 00:42:40,266 Eu cozinhei e limpei para todos vocês. 615 00:42:40,266 --> 00:42:42,309 Que agradecimento recebi? Nenhum. 616 00:42:42,309 --> 00:42:43,394 Era casada com o rei, 617 00:42:43,394 --> 00:42:45,271 e ninguém me tratava como princesa. 618 00:42:45,271 --> 00:42:46,855 - Pare. - Achei algo para mim. 619 00:42:46,855 --> 00:42:48,899 - Pare. Pare. Pare. - Além de espancá-lo... 620 00:42:48,899 --> 00:42:50,526 Falei para parar! 621 00:43:08,794 --> 00:43:10,170 Você é filho dele. 622 00:43:16,760 --> 00:43:18,846 Os médicos querem que eu pare. Acredita nisso? 623 00:43:18,846 --> 00:43:20,973 Esses médicos não dão a mínima para você. 624 00:43:20,973 --> 00:43:22,975 Só querem se poupar. 625 00:43:22,975 --> 00:43:24,059 Ele tem razão. 626 00:43:24,226 --> 00:43:26,770 Se ficar fora de um jogo, vai parecer fraco. 627 00:43:26,770 --> 00:43:28,355 Pensarão que podem derrotá-lo. 628 00:43:28,355 --> 00:43:29,815 - Não ficarei fora. - Isso mesmo. 629 00:43:30,649 --> 00:43:32,234 É, mano. Sabe por quê? 630 00:43:32,234 --> 00:43:34,111 Porque você é o cara. 631 00:43:34,111 --> 00:43:35,404 É um animal. 632 00:43:35,404 --> 00:43:36,614 Um assassino. 633 00:43:36,614 --> 00:43:37,781 Você é uma fera. 634 00:43:37,781 --> 00:43:39,325 Nada pode detê-lo. 635 00:43:39,325 --> 00:43:43,370 SE FOR PARA SER, EU DECIDO 636 00:43:50,919 --> 00:43:51,920 Quando o quer? 637 00:43:52,463 --> 00:43:53,464 Janeiro. 638 00:43:54,256 --> 00:43:55,549 Janeiro agora? 639 00:43:55,924 --> 00:43:57,968 É daqui a cinco semanas. 640 00:43:58,844 --> 00:44:00,512 É um novo jeito de fazer as coisas. 641 00:44:00,721 --> 00:44:03,307 Mandaremos os melhores recrutas para Gainesville antes. 642 00:44:03,307 --> 00:44:06,435 Terá a chance de aprender o ataque e participar do treino. 643 00:44:06,435 --> 00:44:08,270 Ele nem se formou. 644 00:44:08,771 --> 00:44:13,317 Pensei em trabalharmos juntos para ele se formar mais cedo. 645 00:44:13,942 --> 00:44:15,235 Ficaríamos muito gratos. 646 00:44:15,444 --> 00:44:17,529 Sem ofensa, mas ele não está pronto. 647 00:44:18,364 --> 00:44:20,032 Sra. Hernandez, o que acha? 648 00:44:24,620 --> 00:44:26,664 Eu o perdi. 649 00:44:27,122 --> 00:44:28,624 Não consigo controlá-lo. 650 00:44:29,124 --> 00:44:31,710 Academicamente, posso dizer que ele não está preparado. 651 00:44:31,710 --> 00:44:34,713 Temos um programa maravilhoso para conseguir créditos adicionais. 652 00:44:34,713 --> 00:44:37,633 Socialmente, ele acabou de fazer 17 anos, não? 653 00:44:37,633 --> 00:44:39,343 Ainda está se encontrando. 654 00:44:39,343 --> 00:44:40,427 Além de perder o pai, 655 00:44:40,427 --> 00:44:41,637 foi da noite para o dia. 656 00:44:41,637 --> 00:44:43,931 Se alguém precisa de tempo para se preparar... 657 00:44:43,931 --> 00:44:46,183 E como planeja prepará-lo? 658 00:44:50,104 --> 00:44:52,815 Sei que podemos dar ao Aaron a estabilidade que ele precisa. 659 00:44:52,815 --> 00:44:55,693 Cercado das pessoas certas, a cabeça dele estará no lugar. 660 00:44:55,693 --> 00:44:56,902 Faz sentido. 661 00:44:57,486 --> 00:45:00,989 Só estou dizendo para deixá-lo terminar aqui, se formar conosco... 662 00:45:00,989 --> 00:45:02,408 Vou colocar de outra forma. 663 00:45:02,408 --> 00:45:04,201 Se Aaron não vier agora, 664 00:45:04,201 --> 00:45:07,037 ele põe em risco a chance de ser o jogador que quer ser. 665 00:45:07,621 --> 00:45:09,289 E que todos queremos que ele seja. 666 00:45:09,289 --> 00:45:11,458 - E a educação dele? - Ele vai. 667 00:45:12,876 --> 00:45:14,837 Tenho fé no treinador Meyer. 668 00:45:16,964 --> 00:45:18,716 Vai cuidar do meu bebê? 669 00:45:22,052 --> 00:45:25,264 Já treinei muitos garotos a serem homens, Sra. Hernandez. 670 00:45:25,806 --> 00:45:27,266 É o que farei por Aaron. 671 00:45:56,253 --> 00:45:57,546 E esse corte novo? 672 00:46:00,466 --> 00:46:02,634 Fui para Danbury com meu pai. 673 00:46:03,427 --> 00:46:04,511 Eu me alistei. 674 00:46:06,513 --> 00:46:08,307 Vai ser fuzileiro? 675 00:46:09,099 --> 00:46:10,851 Você tem medo de aranhas. 676 00:46:10,851 --> 00:46:12,478 E o que mais vou fazer? 677 00:46:13,270 --> 00:46:15,522 Ninguém vai bater à minha porta para jogar bola. 678 00:46:18,317 --> 00:46:20,027 Nada mais legal do que ser fuzileiro. 679 00:46:20,027 --> 00:46:21,779 Sim, exceto ser jogador. 680 00:46:26,617 --> 00:46:29,411 Eu... soube que vai mais cedo para a Flórida. 681 00:46:29,411 --> 00:46:31,580 - Sim. - Quando você vai? 682 00:46:35,501 --> 00:46:36,668 Agora. 683 00:46:37,252 --> 00:46:38,504 Espere, o quê? 684 00:46:38,504 --> 00:46:42,299 Eu só queria me despedir. 685 00:46:45,594 --> 00:46:47,095 Não acredito. 686 00:46:51,809 --> 00:46:53,268 Está pronto? 687 00:46:55,979 --> 00:46:57,648 Pronto para arrasar. 688 00:46:59,525 --> 00:47:00,859 Primeira rodada. 689 00:47:00,859 --> 00:47:02,236 Jogar aos domingos. 690 00:47:02,236 --> 00:47:04,404 Deixar meu pai orgulhoso. 691 00:47:08,909 --> 00:47:11,870 Dizem que talvez eu possa voltar para a formatura. 692 00:47:11,995 --> 00:47:14,248 Então, isso é legal. 693 00:47:17,668 --> 00:47:19,044 Você pode me visitar. 694 00:47:19,795 --> 00:47:21,505 Podemos ver um jogo ou algo assim. 695 00:47:22,840 --> 00:47:23,841 Sim. 696 00:47:24,591 --> 00:47:25,592 Sim, talvez. 697 00:47:27,344 --> 00:47:28,345 Talvez? 698 00:47:29,847 --> 00:47:31,306 Quero dizer, bem... 699 00:47:33,892 --> 00:47:35,394 Temos que crescer, certo? 700 00:47:37,229 --> 00:47:38,856 Não podemos mais fazer aquilo. 701 00:47:40,649 --> 00:47:42,317 - Aquilo? - Qual é, cara. 702 00:47:42,317 --> 00:47:43,694 Não, é sério. 703 00:47:43,694 --> 00:47:45,320 Ande na linha. 704 00:47:45,320 --> 00:47:47,322 Certo? Não vai ser como aqui. 705 00:47:47,322 --> 00:47:49,867 Sou amigo do treinador Meyer. Tudo bem. 706 00:47:50,450 --> 00:47:51,869 Ele não conhece você. 707 00:47:54,204 --> 00:47:55,205 Eu conheço. 708 00:47:58,917 --> 00:48:02,004 Cara, você pensa demais. 709 00:48:02,629 --> 00:48:03,964 Venha cá. Vamos. 710 00:48:15,100 --> 00:48:16,643 Cara, é disso que estou falando. 711 00:48:18,061 --> 00:48:19,646 Está bem? Não crie encrenca. 712 00:48:19,646 --> 00:48:22,190 Ei, eu? Encrenca? 713 00:48:23,483 --> 00:48:24,860 Vou ficar bem, cara. 714 00:48:40,626 --> 00:48:42,461 - Aeroporto? - Sim, senhor. 715 00:49:01,271 --> 00:49:02,522 Se for para ser? 716 00:49:07,653 --> 00:49:09,947 Foco. Quero ouvir. 717 00:49:10,447 --> 00:49:12,157 Se for para ser! 718 00:49:15,118 --> 00:49:16,370 Eu decido. 719 00:49:27,923 --> 00:49:29,925 Legenda Juçara Caldarone