1
00:00:12,137 --> 00:00:14,806
BELLE GLADE, FLORIDA
2
00:00:50,258 --> 00:00:51,468
Sherrod!
3
00:00:51,468 --> 00:00:52,969
Indivizii ăia...
4
00:00:55,930 --> 00:00:59,392
Sunt atâtea gagici aici,
iar tu-ţi faci griji pentru nişte fani?
5
00:00:59,392 --> 00:01:00,685
Nu, cred că-s copoi.
6
00:01:01,644 --> 00:01:03,646
- Ce?
- Am zis că-s copoi, cred.
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,357
- Copoi?
- Tâmpitule! Poliția!
8
00:01:09,694 --> 00:01:11,196
Niciun poliţist din Boston
9
00:01:11,196 --> 00:01:14,282
nu vine într-un bar de striptease
din Florida ca să te spioneze.
10
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
Trebuie să te calmezi.
11
00:01:15,658 --> 00:01:16,951
Nu-mi spune să mă calmez!
12
00:01:16,951 --> 00:01:18,286
- Zic...
- Nu-mi zice asta!
13
00:01:18,286 --> 00:01:20,371
Bine. Am înţeles.
14
00:01:25,919 --> 00:01:27,212
Am plecat.
15
00:01:28,046 --> 00:01:29,881
Hai, omule! Aaron!
16
00:01:29,881 --> 00:01:31,132
Plăteşti pentru asta?
17
00:01:31,966 --> 00:01:33,093
Am zis să mergem!
18
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
Ai luat-o razna.
19
00:01:42,894 --> 00:01:43,895
Ba nu.
20
00:01:44,020 --> 00:01:46,189
Nimeni nu ştie de Boston.
21
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
Tu ştii.
22
00:01:48,733 --> 00:01:50,819
Îţi ştiu toate secretele.
23
00:01:51,986 --> 00:01:56,407
De când suntem împreună, toate porcăriile
pe care am văzut că le faci...
24
00:01:59,160 --> 00:02:02,080
Cioară, când am spus eu vreodată ceva?
25
00:02:03,957 --> 00:02:06,251
- Acum vorbeşti cu mine.
- Bine.
26
00:02:06,251 --> 00:02:07,627
- Bine?
- Da.
27
00:02:10,004 --> 00:02:12,757
- Trebuie să te relaxezi.
- Bine.
28
00:02:12,757 --> 00:02:14,384
Totul e bine, omule.
29
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Totul e bine.
30
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Ce naiba?
31
00:04:15,922 --> 00:04:19,509
Un individ care i-a inspirat
pe tinerii de azi
32
00:04:19,926 --> 00:04:22,804
să devină cei mai buni de mâine.
33
00:04:22,804 --> 00:04:28,601
Câştigătorul Premiului Pop
Warner Inspiration to Youth 2013
34
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
este vedeta Patriot Aaron Hernandez.
35
00:04:50,540 --> 00:04:54,168
Ştiu că tatăl tău te-a inspirat mult.
36
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
Ce ar spune într-o seară ca asta?
37
00:04:56,963 --> 00:04:59,048
Ar fi încântat.
38
00:04:59,382 --> 00:05:02,844
Ştii, e... E ce şi-a dorit întotdeauna.
39
00:05:02,844 --> 00:05:04,262
Pentru mine, adică...
40
00:05:04,971 --> 00:05:08,266
Şi felicitări pentru noul contract
de 40 de milioane de dolari!
41
00:05:08,266 --> 00:05:10,643
Frumos, nu-i aşa?
42
00:05:10,643 --> 00:05:14,480
Îi sunt foarte recunoscător dlui Kraft şi...
43
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Scuze.
44
00:05:18,776 --> 00:05:21,446
Abia aştept să mă întorc la antrenament.
45
00:05:25,366 --> 00:05:28,119
Eu... Trebuie să răspund.
46
00:05:28,369 --> 00:05:29,829
Scuze. Mulţumesc, băieţi.
47
00:05:43,468 --> 00:05:45,636
Nenorocitule, eşti acolo?
48
00:05:46,679 --> 00:05:48,056
Te aud respirând.
49
00:05:49,349 --> 00:05:50,600
Salut, frate! Ce...
50
00:05:51,392 --> 00:05:52,602
Care-i treaba?
51
00:05:52,602 --> 00:05:55,104
Mi-ai scos ochiul, asta-i treaba.
52
00:05:55,480 --> 00:05:57,565
Nici măcar nu poţi ucide un negru
cum trebuie.
53
00:05:57,565 --> 00:05:59,233
Trebuia să te asiguri că-s mort.
54
00:06:02,070 --> 00:06:03,613
Nu ştiu despre ce vorbeşti.
55
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
Sunt în viaţă.
56
00:06:04,739 --> 00:06:07,909
Trăiesc şi vin după tine.
57
00:06:07,909 --> 00:06:10,161
E între noi doi.
58
00:06:10,161 --> 00:06:11,704
M-ai auzit, nenorocitule?
59
00:06:11,704 --> 00:06:13,122
Eşti un om mort.
60
00:06:28,179 --> 00:06:30,223
BRISTOL, CONNECTICUT
61
00:06:30,223 --> 00:06:31,307
Te prind!
62
00:06:31,307 --> 00:06:32,475
E în spate. Du-te!
63
00:06:41,234 --> 00:06:43,361
- Era să te prind.
- Niciodată, frate.
64
00:06:43,361 --> 00:06:44,445
A fost rapid.
65
00:06:45,613 --> 00:06:46,906
Cel mai rapid. Bravo!
66
00:06:47,573 --> 00:06:48,574
Mersi, tată.
67
00:06:48,783 --> 00:06:50,993
În 30 de secunde, o luăm de la capăt.
68
00:06:58,376 --> 00:06:59,752
Nu sta ca un poponar!
69
00:07:02,755 --> 00:07:05,258
- L-ai lăsat pe fratele tău să câştige?
- Nu.
70
00:07:07,844 --> 00:07:09,303
Ştiu că-l iubeşti.
71
00:07:10,555 --> 00:07:13,307
Dar, dacă le arăţi oamenilor
latura asta, nu te vor respecta.
72
00:07:13,891 --> 00:07:16,144
Trebuie să fii bărbat
pe lumea asta. Pricepi?
73
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Da?
74
00:07:19,230 --> 00:07:20,857
Bine. Cinci secunde, alinierea!
75
00:07:20,857 --> 00:07:21,941
Dacă e să fie...
76
00:07:21,941 --> 00:07:23,234
Depinde de mine!
77
00:07:23,234 --> 00:07:25,069
- Dacă e să fie...
- Depinde de mine!
78
00:07:25,069 --> 00:07:26,237
Start!
79
00:07:48,384 --> 00:07:51,012
Aaron! DJ! La masă!
80
00:07:51,929 --> 00:07:53,973
Nu ştiu. Tu te-ai măritat cu el.
81
00:07:56,267 --> 00:07:58,144
Te las.
Sună-mă mai târziu, dacă poţi.
82
00:07:58,144 --> 00:07:59,896
E locul meu, idiotule. Hai!
83
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Mă obligi să mă mut?
84
00:08:02,023 --> 00:08:03,941
- Aici stau când vin acasă.
- Nu începe!
85
00:08:03,941 --> 00:08:05,610
Obligă-mă să mă mişc! Hai!
86
00:08:05,735 --> 00:08:08,321
- Băieţi... Opriţi-vă, vă rog!
- Hai, obligă-mă!
87
00:08:08,321 --> 00:08:09,572
Vă rog, opriţi-vă!
88
00:08:12,283 --> 00:08:13,659
- Ce faci?
- Salut!
89
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
Cu cine vorbeai afară, tată?
90
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
Nu-ţi face griji.
91
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
Deej, ai meci în weekend?
92
00:08:29,091 --> 00:08:30,343
Veniţi şi voi?
93
00:08:30,343 --> 00:08:33,513
Am vrut, dar Aaron are meci cu Midland.
94
00:08:33,930 --> 00:08:37,725
Au un zid de şapte grozav,
dar n-o să-l oprească pe puşti.
95
00:08:41,062 --> 00:08:42,522
Nu crezi că are dreptul să ştie?
96
00:08:42,522 --> 00:08:44,899
- Ce să ştie?
- Cu cine ai vorbit afară.
97
00:08:45,650 --> 00:08:47,818
Ştiu că-ţi place să controlezi totul,
98
00:08:47,818 --> 00:08:49,779
dar cred că s-ar bucura să...
99
00:08:49,779 --> 00:08:51,155
Asta e prima ta problemă.
100
00:08:51,155 --> 00:08:52,490
Nu te mai gândi.
101
00:08:53,449 --> 00:08:54,617
E viitorul lui.
102
00:08:54,825 --> 00:08:56,369
De ce ţi se pare o ameninţare?
103
00:08:56,494 --> 00:08:57,495
Da, o ameninţare...
104
00:08:57,495 --> 00:08:58,829
Nu ştie despre ce vorbeşte.
105
00:08:58,829 --> 00:09:00,915
Nici el nu ştie despre ce vorbeşte.
106
00:09:01,123 --> 00:09:03,251
N-am văzut niciun recrut
să vină după tine.
107
00:09:03,251 --> 00:09:05,002
- Recrutor?
- Nu se poate!
108
00:09:05,002 --> 00:09:07,129
- Ştiam eu! De unde e?
- De nicăieri.
109
00:09:07,338 --> 00:09:08,631
Patru tipi de la Notre Dame.
110
00:09:08,631 --> 00:09:10,174
- Notre Dame?
- Sfinte Sisoe!
111
00:09:10,174 --> 00:09:11,259
Auzi!
112
00:09:11,759 --> 00:09:15,096
Îl au pe Isus marcând eseuri
şi căştile de aur...
113
00:09:17,473 --> 00:09:19,100
Lasă căştile!
114
00:09:19,725 --> 00:09:21,394
Se duce unde joacă fratele lui.
115
00:09:23,062 --> 00:09:24,146
Unde am jucat eu.
116
00:09:24,939 --> 00:09:28,943
Nu-mi pasă dacă e Notre Dame,
Michigan sau USC.
117
00:09:28,943 --> 00:09:31,320
Dacă vine alt recrutor la uşă, ce-i spui?
118
00:09:31,988 --> 00:09:33,322
Că mă duc la UConn.
119
00:09:33,322 --> 00:09:35,908
UConn. A. UConn, băga-mi-aş! Aşa e.
120
00:09:37,285 --> 00:09:39,787
Dar nu poate fi aşa de rău să-l vizitezi.
121
00:09:39,787 --> 00:09:41,872
- E o excursie gratuită în South Bend.
- Nu.
122
00:09:42,081 --> 00:09:44,750
E Notre Dame. E...
E şcoala catolică, tată.
123
00:09:44,750 --> 00:09:45,918
Nu-mi pasă.
124
00:09:45,918 --> 00:09:48,838
Recrutorilor nu le pasă de tine.
Vor doar să te câştige.
125
00:09:48,838 --> 00:09:50,047
Cum ajungi acolo,
126
00:09:50,047 --> 00:09:52,758
vor mai fi cinci jucători
care concurează pe acelaşi post.
127
00:09:52,758 --> 00:09:54,427
La UConn, ai patru ani experienţă.
128
00:09:54,427 --> 00:09:56,012
DJ o să-ţi arunce mingea.
129
00:09:56,679 --> 00:09:58,139
Aşa e.
130
00:09:59,223 --> 00:10:00,808
O să fii aproape, să te urmăresc.
131
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
De ce să mă urmăreşti?
132
00:10:02,351 --> 00:10:04,353
Şi-a distrus viaţa
când era de vârsta ta
133
00:10:04,353 --> 00:10:05,688
şi nu vrea să faci la fel.
134
00:10:05,688 --> 00:10:06,897
N-o dau în bară!
135
00:10:06,897 --> 00:10:07,982
Ştiu.
136
00:10:08,733 --> 00:10:09,734
Doar că...
137
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
Noi doi suntem făcuţi din acelaşi aluat.
138
00:10:14,780 --> 00:10:17,033
Iar ea, cu cazierul ei penal...
139
00:10:17,033 --> 00:10:19,785
Eşti nebun? Te-au exmatriculat
fiindcă ai jefuit o bancă.
140
00:10:19,785 --> 00:10:22,788
Ba nu! E ultima dată, Terri.
141
00:10:22,788 --> 00:10:25,124
Continuă să-ţi baţi joc de mine!
142
00:10:28,210 --> 00:10:29,378
Ce facem aici?
143
00:10:29,378 --> 00:10:30,755
E un lucru bun.
144
00:10:32,506 --> 00:10:33,966
Obişnuiam să joc sâmbăta.
145
00:10:33,966 --> 00:10:36,510
DJ joacă sâmbăta.
146
00:10:37,053 --> 00:10:40,056
Dar pe tine o să te vedem jucând duminică.
147
00:10:40,931 --> 00:10:42,266
Ştii ce important e?
148
00:10:42,266 --> 00:10:44,018
E cel mai important lucru din lume.
149
00:10:44,268 --> 00:10:47,605
NFL are propria ei zi. Au furat-o
de la biserică, de la Dumnezeu.
150
00:10:48,648 --> 00:10:51,734
Când jucam eu fotbal, era doar un joc.
151
00:10:51,734 --> 00:10:54,945
Dar acum... E totul.
152
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
Gândeşte-te la asta!
153
00:10:56,280 --> 00:11:00,326
În fiecare duminică, pe fiecare stadion,
în fiecare casă din America,
154
00:11:01,118 --> 00:11:02,328
sunt urmăriţi.
155
00:11:02,328 --> 00:11:04,288
Jucătorii sunt zei. Sunt ca gladiatorii.
156
00:11:04,288 --> 00:11:06,040
Oriunde se duc, lumea îi admiră.
157
00:11:06,040 --> 00:11:08,125
Sunt bogaţi. Sunt celebri.
158
00:11:09,168 --> 00:11:10,670
Ştiţi ce e cel mai important?
159
00:11:11,754 --> 00:11:12,755
Sunt bărbaţi.
160
00:11:13,381 --> 00:11:14,674
Şi cei mai buni?
161
00:11:16,509 --> 00:11:17,802
Ajung eroi.
162
00:11:17,802 --> 00:11:19,595
Sunt ţinuţi minte pentru totdeauna.
163
00:11:20,388 --> 00:11:21,472
Şi asta o să fii şi tu.
164
00:11:22,515 --> 00:11:25,017
Acum înţelegi
de ce vreau să mergi la UConn?
165
00:11:27,269 --> 00:11:28,562
Notre Dame e mai bună.
166
00:11:30,189 --> 00:11:31,482
Care naiba e problema ta?
167
00:11:31,482 --> 00:11:33,901
- Îţi baţi joc de mine.
- Eşti un dur.
168
00:11:33,901 --> 00:11:35,736
Eşti un rahat!
169
00:11:36,153 --> 00:11:37,988
Eşti un bun exemplu.
170
00:11:38,614 --> 00:11:39,615
Curăţă singur!
171
00:11:39,615 --> 00:11:41,033
Mamă, nu. E în regulă.
172
00:11:41,033 --> 00:11:42,785
E în regulă. Mă duc la UConn.
173
00:11:42,785 --> 00:11:46,080
Du-te! Dă-i drumul!
Fă ce ştii mai bine! Ţine-i partea!
174
00:11:47,164 --> 00:11:48,165
Mamă!
175
00:11:54,797 --> 00:11:57,216
Îmi pare rău că ai văzut asta. Doar că...
176
00:11:57,591 --> 00:11:59,343
Mă enervează, ştii?
177
00:12:01,595 --> 00:12:04,974
- Ai încredere în mine?
- Da. Da, sigur că am.
178
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
Nu te-ai născut degeaba în corpul ăla.
179
00:12:07,685 --> 00:12:09,979
Când va veni vremea,
o să faci familia asta mândră.
180
00:12:10,187 --> 00:12:11,397
Vei face oraşul mândru.
181
00:12:11,647 --> 00:12:14,984
Şi, cel mai important,
vei face mândru numele Hernandez.
182
00:12:15,943 --> 00:12:16,944
Înţelegi?
183
00:12:31,417 --> 00:12:33,502
În formaţie!
184
00:12:33,502 --> 00:12:35,087
- La unu. Gata?
- Împrăştierea!
185
00:12:43,846 --> 00:12:45,306
Gata. Start!
186
00:13:06,619 --> 00:13:07,828
- Reggie!
- Deschis!
187
00:13:08,287 --> 00:13:11,165
Gata? Pe locuri. Start!
188
00:13:14,668 --> 00:13:15,669
Du-te!
189
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
Frumos!
190
00:13:32,269 --> 00:13:33,729
Da! Aşa!
191
00:13:33,729 --> 00:13:36,440
Genial! Aşa!
192
00:13:43,364 --> 00:13:45,324
- Da, iubire!
- Da, iubire!
193
00:13:52,706 --> 00:13:56,168
Sfinte Sisoe! Eşti vedetă!
194
00:13:56,168 --> 00:13:58,003
Calmează-te, o să-l strici.
195
00:13:58,003 --> 00:14:00,089
Hai! Uită-te la băiatul ăsta!
196
00:14:00,089 --> 00:14:04,176
- Aaron, unde e mama? Am pierdut-o.
- S-a furişat cu Jeff la o ţigară.
197
00:14:04,593 --> 00:14:08,556
Vreţi să veniţi pe la noi?
198
00:14:08,556 --> 00:14:10,641
- O să fim ca de obicei.
- Da.
199
00:14:10,641 --> 00:14:12,560
Nu e pentru tine.
200
00:14:14,520 --> 00:14:15,729
O să vin după.
201
00:14:18,691 --> 00:14:21,193
Toată echipa merge la restaurant.
202
00:14:23,445 --> 00:14:25,614
Bine. Ne mai vedem.
203
00:14:25,614 --> 00:14:26,907
Distracţie plăcută!
204
00:14:29,243 --> 00:14:31,412
Nu trebuie să-ţi faci atâtea griji
pentru el.
205
00:14:31,412 --> 00:14:32,872
E un copil bun.
206
00:14:34,123 --> 00:14:35,416
Nu-mi dau seama ce e.
207
00:14:41,463 --> 00:14:44,508
Hai!
208
00:14:44,508 --> 00:14:46,552
Încă văd chifla!
209
00:14:46,552 --> 00:14:48,888
Asta e, a reuşit!
210
00:14:55,436 --> 00:14:57,021
Dă-te! Mă blochezi.
211
00:14:57,021 --> 00:14:58,105
Obligă-mă!
212
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
Vrei să te bat de faţă cu toţi?
213
00:15:01,025 --> 00:15:03,777
- Tu şi câţi prieteni?
- N-am nevoie de prieteni.
214
00:15:06,739 --> 00:15:08,240
Bine.
215
00:15:10,868 --> 00:15:11,869
Aaron, hai!
216
00:15:12,536 --> 00:15:13,662
N-am terminat cu el!
217
00:15:14,121 --> 00:15:15,456
Ridică-mă!
218
00:15:21,337 --> 00:15:22,463
Taci!
219
00:15:22,588 --> 00:15:23,923
Vrei să fii prins?
220
00:15:24,757 --> 00:15:26,258
Frate!
221
00:15:26,926 --> 00:15:28,177
Defectul naibii!
222
00:15:33,057 --> 00:15:34,058
E în regulă.
223
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
Taci!
224
00:16:11,345 --> 00:16:14,139
- Hai să plecăm de aici!
- Hai!
225
00:16:14,139 --> 00:16:15,349
Stai aşa!
226
00:17:03,731 --> 00:17:04,898
Ce-ai făcut astă-seară?
227
00:17:07,985 --> 00:17:09,278
Te-am întrebat ceva.
228
00:17:11,280 --> 00:17:12,406
Ţi-am spus.
229
00:17:13,323 --> 00:17:14,575
Am fost la restaurant.
230
00:17:15,409 --> 00:17:16,410
Te-au văzut.
231
00:17:20,497 --> 00:17:22,750
Eram la Tanya, jucam cărţi.
232
00:17:27,671 --> 00:17:30,924
Şi m-a sunat Richard Hanford,
de la staţia mobilă.
233
00:17:34,720 --> 00:17:36,221
Mi-a spus că te-a văzut.
234
00:17:40,642 --> 00:17:42,227
Dansai pe o maşină parcată?
235
00:17:43,103 --> 00:17:44,521
Da.
236
00:17:45,022 --> 00:17:48,901
Da? Se pare că i-ai strâmbat capota.
Proprietarul vrea să depună plângere.
237
00:17:48,901 --> 00:17:50,027
Îmi pare rău.
238
00:17:52,821 --> 00:17:57,993
Da. Cineva a pus melodia lui 50 Cent,
Just a Lil Bit.
239
00:17:57,993 --> 00:17:59,787
Ştii că-mi place piesa aia, deci...
240
00:17:59,787 --> 00:18:01,080
Ţi se pare amuzant?
241
00:18:03,165 --> 00:18:04,666
Ţi se pare amuzant?
242
00:18:04,666 --> 00:18:06,043
Îţi scot dinţii din gură.
243
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
N-am fost doar eu. Am fost mai mulţi.
244
00:18:07,878 --> 00:18:11,256
Doar pe tine te văd. Eşti mai mare.
Eşti mai "bronzat". Te cunosc!
245
00:18:16,011 --> 00:18:18,806
Oriunde te duci acum, oamenii te urmăresc.
246
00:18:19,848 --> 00:18:20,849
Ia loc!
247
00:18:22,601 --> 00:18:24,770
Ia loc, nu-ţi fac nimic.
248
00:18:38,158 --> 00:18:39,159
Să-ţi văd picioarele!
249
00:18:55,843 --> 00:18:58,137
Picioarele mă omorau după meciuri.
250
00:19:01,723 --> 00:19:05,102
Când eram de vârsta ta,
eram singurul portorican din oraş.
251
00:19:07,521 --> 00:19:08,772
Ştii cât de greu era?
252
00:19:12,276 --> 00:19:14,611
Umblam de colo colo cu capsa pusă.
253
00:19:14,987 --> 00:19:16,488
Am făcut ce nu trebuia să fac.
254
00:19:21,285 --> 00:19:22,619
Dar ştii ce m-a îndreptat?
255
00:19:27,958 --> 00:19:31,044
Tu... şi DJ.
256
00:19:32,296 --> 00:19:33,463
Paternitatea.
257
00:19:34,840 --> 00:19:37,217
Nu vreau să faci aceleaşi greşeli.
258
00:19:37,217 --> 00:19:39,261
- N-o să fac.
- Să fim de două ori mai buni.
259
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
Ca să primim măcar jumătate.
Nu poţi greşi, Aaron.
260
00:19:41,889 --> 00:19:42,890
Nu eşti ca ei.
261
00:19:47,060 --> 00:19:48,061
Eşti special.
262
00:19:50,480 --> 00:19:51,565
Nu uita asta!
263
00:19:56,737 --> 00:19:57,738
Se face târziu.
264
00:19:59,281 --> 00:20:00,282
Ajută-mă să mă ridic!
265
00:20:03,368 --> 00:20:04,536
Eşti bine?
266
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
Ce s-a întâmplat?
267
00:20:07,748 --> 00:20:10,292
M-a durut stomacul toată săptămâna.
268
00:20:10,292 --> 00:20:12,961
- Ai fost la doctor?
- Da.
269
00:20:16,632 --> 00:20:19,134
A spus că e hernie,
o accidentare veche de la fotbal.
270
00:20:20,177 --> 00:20:21,637
Trebuie să mă ocup de asta.
271
00:20:21,637 --> 00:20:23,680
Nu-ţi face griji pentru mine. Culcă-te!
272
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
Bine.
273
00:20:34,024 --> 00:20:35,025
Noapte bună!
274
00:20:36,818 --> 00:20:37,819
Te iubesc.
275
00:20:41,949 --> 00:20:43,075
Şi eu te iubesc.
276
00:21:12,980 --> 00:21:15,148
"Niciun om, pentru o perioadă îndelungată,
277
00:21:15,148 --> 00:21:19,319
nu poate avea un chip faţă de el
însuşi şi altul, faţă de mulţime,
278
00:21:19,319 --> 00:21:23,740
fără să fie în cele din urmă nedumerit
de ce ar putea fi adevărat."
279
00:21:23,740 --> 00:21:25,826
Despre cine vorbea Hawthorne?
280
00:21:26,159 --> 00:21:27,160
Aaron?
281
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Da.
282
00:21:35,919 --> 00:21:37,796
Vorbea despre...
283
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
PREOTUL
284
00:21:42,467 --> 00:21:44,094
Despre preot.
285
00:21:45,721 --> 00:21:47,097
Mulţumesc, Shayanna.
286
00:21:48,849 --> 00:21:50,517
Aaron, fii atent, te rog!
287
00:21:53,645 --> 00:21:55,814
Dl Hernandez poate veni cu mine?
288
00:21:56,732 --> 00:21:58,650
- Aici erai.
- Salut!
289
00:21:59,067 --> 00:22:01,320
Ce-ar fi să... Intră!
290
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Ce se întâmplă?
291
00:22:08,035 --> 00:22:10,078
DJ e pe drum. O să-ţi explice.
292
00:22:11,538 --> 00:22:12,956
DJ e la UConn.
293
00:22:12,956 --> 00:22:14,041
Aaron...
294
00:22:24,384 --> 00:22:26,053
Tatăl meu e bine?
295
00:22:26,928 --> 00:22:27,929
Te rog.
296
00:22:28,472 --> 00:22:29,765
Aaron, ia loc!
297
00:22:29,765 --> 00:22:32,100
A zis că se operează de hernie.
298
00:22:32,100 --> 00:22:34,019
Şi că e o operaţie minoră.
299
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
- E minoră, nu?
- Ar fi bine dacă DJ...
300
00:22:36,021 --> 00:22:37,564
Spune-mi ce se întâmplă!
301
00:22:40,650 --> 00:22:44,112
Ne-am adunat azi pentru
a-l înmormânta pe Dennis Hernandez.
302
00:22:44,613 --> 00:22:45,822
Dennis era tată.
303
00:22:45,822 --> 00:22:48,992
A muncit neobosit să-şi transforme fiii
în mari sportivi
304
00:22:48,992 --> 00:22:50,702
şi în tineri şi mai buni.
305
00:22:51,870 --> 00:22:55,999
Acum depinde de noi toţi
să-i ajutăm pe Aaron şi pe DJ.
306
00:22:55,999 --> 00:22:58,710
Să-i susţinem,
să le oferim dragostea de care au nevoie,
307
00:22:58,710 --> 00:23:01,922
ca să prospere şi să ducă mai departe
moştenirea tatălui lor.
308
00:24:00,355 --> 00:24:02,482
Am două meciuri de baschet în weekend.
309
00:24:03,692 --> 00:24:05,777
Sigur ar înţelege dacă n-ai juca.
310
00:24:07,696 --> 00:24:10,282
Vreau ca totul să revină la normal.
311
00:24:13,160 --> 00:24:16,580
Încă îi aud vocea în minte.
312
00:24:18,915 --> 00:24:20,292
Poţi să-mi dai şi mie?
313
00:24:20,292 --> 00:24:21,460
Da.
314
00:24:21,460 --> 00:24:23,170
Frate, pot să-ţi fac rost de orice.
315
00:24:51,239 --> 00:24:53,158
- Stai!
- Ce s-a întâmplat?
316
00:24:53,742 --> 00:24:54,743
Nimic.
317
00:24:56,244 --> 00:24:57,787
Eu... Trebuie să plec.
318
00:24:58,163 --> 00:24:59,414
Bine?
319
00:24:59,414 --> 00:25:00,999
Nu pot. Dacă află cineva...
320
00:25:00,999 --> 00:25:03,919
- N-o să afle nimeni.
- Eu aş fi terminat. Nu tu.
321
00:25:03,919 --> 00:25:05,253
Ce înseamnă asta?
322
00:25:07,714 --> 00:25:09,549
Frate!
323
00:25:09,549 --> 00:25:12,010
- Nimănui nu-i pasă ce faci.
- Nu fi nesimţit, bine?
324
00:25:12,010 --> 00:25:13,094
E adevărat!
325
00:25:13,428 --> 00:25:14,846
Toată lumea se uită la mine.
326
00:25:14,846 --> 00:25:16,973
- Cine?
- Nu înţelegi.
327
00:25:18,308 --> 00:25:20,852
Trebuie să fiu de două ori mai bun.
328
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
Nu pot fi poponar!
329
00:25:47,796 --> 00:25:48,880
Salut, Jeff!
330
00:25:48,880 --> 00:25:49,965
Ce faci, omule?
331
00:25:50,382 --> 00:25:52,342
- Mama ta e...
- Unde e Tanya?
332
00:25:52,676 --> 00:25:54,135
E acasă, cu copiii.
333
00:25:54,928 --> 00:25:57,556
- Mama ta avea nevoie de ajutor cu...
- Eşti acasă.
334
00:25:58,557 --> 00:26:00,767
Jeff a adus nişte cumpărături.
335
00:26:01,142 --> 00:26:02,936
- Da?
- Da.
336
00:26:03,478 --> 00:26:05,480
Dar... Eu o să plec.
337
00:26:05,480 --> 00:26:10,902
Puteţi păstra sticla şi...
Ne vedem curând, da?
338
00:26:10,902 --> 00:26:11,987
Da.
339
00:26:18,910 --> 00:26:20,036
Unde ai fost?
340
00:26:25,584 --> 00:26:26,626
De fapt...
341
00:26:29,004 --> 00:26:30,046
Să-mi fac asta.
342
00:26:31,298 --> 00:26:33,550
ÎN AMINTIREA
343
00:26:35,135 --> 00:26:36,136
Nu-ţi place?
344
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Asta e noua ta chestie? Tatuajele?
345
00:26:40,807 --> 00:26:41,891
Nu, doar că...
346
00:26:42,726 --> 00:26:45,979
Mi-e dor de el şi vreau să fie mândru.
347
00:26:47,856 --> 00:26:50,150
- Ce?
- Nu contează.
348
00:26:50,150 --> 00:26:51,776
Spune-o! Îl urai.
349
00:26:51,776 --> 00:26:53,945
- Doamne! Aaron...
- Îl urăşti. Recunoaşte!
350
00:26:53,945 --> 00:26:55,822
Simt că mă cert cu el acum.
351
00:26:55,822 --> 00:26:57,991
- Vrei atât de mult să fii ca el?
- Da.
352
00:26:57,991 --> 00:27:00,410
De ce?
A fost infractor şi om de serviciu.
353
00:27:00,410 --> 00:27:02,370
- Cu jumătate de normă.
- Doamne!
354
00:27:02,370 --> 00:27:05,790
A fost exmatriculat, s-a întors
şi n-a mai plecat din oraşul ăsta.
355
00:27:05,790 --> 00:27:07,125
Asta vrei să fii?
356
00:27:07,125 --> 00:27:08,376
Nu trebuie să fii.
357
00:27:09,419 --> 00:27:11,838
Tu ai darul, Aaron, nu el.
358
00:27:12,255 --> 00:27:15,133
Fii o mare vedetă,
aşa cum şi-a dorit el să fii.
359
00:27:16,384 --> 00:27:18,011
Întoarce-te erou!
360
00:27:18,845 --> 00:27:20,680
Cumpără-mi o maşină şi o casă!
361
00:27:20,680 --> 00:27:23,933
Scoate-mă din văgăuna asta,
dar trebuie s-o faci în felul tău.
362
00:27:25,060 --> 00:27:26,811
Trebuie să fii pe cont propriu.
363
00:27:40,033 --> 00:27:41,242
- Hai!
- Ştafeta!
364
00:27:49,834 --> 00:27:51,294
Sala de forţă e acolo.
365
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
Da? Poate-mi place pista de fete.
366
00:27:54,339 --> 00:27:57,342
Chiar aşa? Habar n-aveam.
367
00:27:58,760 --> 00:28:00,512
Nu ştii multe despre mine.
368
00:28:04,641 --> 00:28:06,726
Am un meci de baschet în weekend.
369
00:28:07,435 --> 00:28:08,603
Ar trebui să vii.
370
00:28:09,521 --> 00:28:12,357
Mama lucrează şi trebuie
să am grijă de sora mea.
371
00:28:15,610 --> 00:28:17,487
Şi balul primăverii?
372
00:28:20,156 --> 00:28:22,033
Nu pari genul care dansează.
373
00:28:22,033 --> 00:28:23,118
Eu?
374
00:28:23,827 --> 00:28:25,370
Ce-a fost asta?
375
00:28:28,456 --> 00:28:29,499
Mă mai gândesc.
376
00:28:30,333 --> 00:28:31,543
Hai!
377
00:28:31,543 --> 00:28:32,919
Nu face pe inabordabila!
378
00:28:35,130 --> 00:28:36,798
Sunt inabordabilă.
379
00:28:54,983 --> 00:28:56,609
Terry, târfă nenorocită!
380
00:28:56,609 --> 00:28:57,736
Mi-ai furat soţul!
381
00:28:57,736 --> 00:28:59,696
- Lasă-mă!
- I-o trage soţului meu!
382
00:28:59,696 --> 00:29:01,531
Eşti nebună?
383
00:29:01,531 --> 00:29:02,615
Ce dracu' spui?
384
00:29:02,615 --> 00:29:04,159
- Te crezi mare şi tare?
- Sunt.
385
00:29:04,826 --> 00:29:05,827
Mama şi verişoara ta?
386
00:29:05,827 --> 00:29:08,037
Da, ai face bine să fugi.
387
00:29:08,037 --> 00:29:10,290
- Du-te-n mă-ta, târfă!
- Du-te-n mă-ta!
388
00:29:10,290 --> 00:29:13,001
Aşteaptă, ne vedem în parcare, târfă!
389
00:29:13,001 --> 00:29:14,711
Du-te-n mă-ta! Taci dracului!
390
00:29:16,588 --> 00:29:17,964
E adevărat?
391
00:29:19,007 --> 00:29:20,258
- Nu-ţi explic.
- Aşa e?
392
00:29:20,258 --> 00:29:22,051
- E adevărat?
- Lasă-mă!
393
00:29:22,051 --> 00:29:24,053
Mamă! Doamne...
394
00:29:50,038 --> 00:29:51,748
Cere-ţi scuze pentru ea şi te omor.
395
00:29:51,748 --> 00:29:54,751
Nu-i pasă de tine sau de nimeni.
E interesată doar de ea.
396
00:29:58,588 --> 00:30:00,423
Asta a fost înainte de tata?
397
00:30:04,761 --> 00:30:06,304
Lumea nu te tratează corect.
398
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
Înţelegi?
399
00:30:07,931 --> 00:30:11,142
De asta fac totul
ca să-i protejez pe cei dragi.
400
00:30:11,392 --> 00:30:12,602
Vino aici!
401
00:30:50,306 --> 00:30:53,601
Stai! Scuze că te-am urmărit aşa.
402
00:30:53,977 --> 00:30:55,144
La naiba, ce frig e!
403
00:30:55,144 --> 00:30:56,646
Da?
404
00:30:56,646 --> 00:30:59,232
Ştiu doar e că azi sunt 24°C
în Gainesville.
405
00:30:59,816 --> 00:31:02,110
Steve Addazio, Universitatea Florida.
406
00:31:03,528 --> 00:31:05,488
Nu-ţi face griji, nu facem nimic greşit.
407
00:31:05,488 --> 00:31:08,032
Da, eu... Am fost primit la UConn.
408
00:31:08,032 --> 00:31:09,868
Da, când aveai 14 ani.
409
00:31:10,326 --> 00:31:13,329
- Putem vorbi undeva?
- Da, chiar aici.
410
00:31:14,497 --> 00:31:15,707
Eşti dur, cum se spune.
411
00:31:16,499 --> 00:31:19,544
Aaron... Proaspăt tipărit.
412
00:31:19,961 --> 00:31:23,715
Cei 100 de rivali. Primii 100 din ţară.
Uite cine e pe primul loc!
413
00:31:25,425 --> 00:31:27,677
Ei te cred cel mai bun. Şi noi.
414
00:31:28,011 --> 00:31:29,429
Aş vrea să te duc în vizită.
415
00:31:30,680 --> 00:31:32,849
- În Florida?
- Vino să vezi!
416
00:31:33,057 --> 00:31:35,935
Îţi arătăm ce avem.
Stai puţin cu antrenorul Meyer.
417
00:31:37,604 --> 00:31:39,147
Ce ştii despre antrenor?
418
00:31:40,815 --> 00:31:42,108
L-am văzut la televizor.
419
00:31:42,108 --> 00:31:46,112
Aaron, e mult mai mult
decât un antrenor.
420
00:31:46,112 --> 00:31:47,238
Vino să-l cunoşti!
421
00:31:47,864 --> 00:31:49,449
Da. Ştii, eu doar...
422
00:31:50,950 --> 00:31:52,410
Am făcut deja o promisiune.
423
00:31:52,410 --> 00:31:54,245
Da. UConn.
424
00:31:55,121 --> 00:31:57,040
Au un program bun de baschet feminin.
425
00:31:57,040 --> 00:31:59,125
După patru ani, te poţi întoarce
426
00:31:59,125 --> 00:32:02,587
să-ţi alegi o slujbă în asigurări
sau poate în imobiliare.
427
00:32:02,587 --> 00:32:07,216
Dar îţi spun ceva, dacă joci la UF,
o să lucrezi unde te vor recruta.
428
00:32:07,216 --> 00:32:09,636
Asta vrei, nu? Să joci în NFL?
429
00:32:09,636 --> 00:32:12,055
Opt jucători au fost recrutaţi
anul trecut.
430
00:32:12,513 --> 00:32:16,351
La UF, vei juca în faţa a 91.000
de oameni în fiecare weekend
431
00:32:16,351 --> 00:32:19,020
şi a milioane la televiziunea naţională.
432
00:32:19,020 --> 00:32:20,688
Aaron, amice...
433
00:32:20,688 --> 00:32:21,940
Uită-te la mine!
434
00:32:23,066 --> 00:32:24,275
Eşti special.
435
00:32:25,109 --> 00:32:27,028
Nu sunt sigur că ştii cât de special eşti.
436
00:32:27,028 --> 00:32:28,529
Ai muncit din greu.
437
00:32:28,529 --> 00:32:31,199
Îţi eşti dator să vii să vezi
ce putem oferi.
438
00:32:40,875 --> 00:32:44,087
UNIVERSITATEA FLORIDA
439
00:33:03,523 --> 00:33:05,858
PREGĂTEŞTE-TE DE NFL!
440
00:33:20,832 --> 00:33:22,041
Vrei să-ţi vezi dulapul?
441
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
Dulapul...
442
00:33:48,192 --> 00:33:52,488
Imaginează-ţi că mii de fani aliniaţi
te aclamă ca pe un erou cuceritor.
443
00:33:52,488 --> 00:33:53,573
Împrăştierea!
444
00:33:55,450 --> 00:33:58,453
Se antrenează pentru Orange
and Blue Spring. E important.
445
00:34:01,998 --> 00:34:03,332
Îl ştii pe Tim Tebow?
446
00:34:03,833 --> 00:34:05,960
- Candidatul la Trofeul Heisman?
- Corect.
447
00:34:05,960 --> 00:34:08,629
El ţi-ar da pase de touchdown.
448
00:34:09,756 --> 00:34:11,049
Dle antrenor!
449
00:34:11,841 --> 00:34:14,886
- Aaron Hernandez, Bristol Central...
- Connecticut!
450
00:34:15,470 --> 00:34:16,679
Ştiu cine eşti.
451
00:34:16,679 --> 00:34:19,724
Ai făcut o prindere cu o mână
în anul doi, la meciul cu Meriden.
452
00:34:19,724 --> 00:34:23,936
Îmi place să folosesc două,
dar uneori trebuie să improvizezi.
453
00:34:24,687 --> 00:34:27,023
Oamenii mei spun că eşti
o speranţă de neratat.
454
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
Întâlnesc mulţi ca tine.
455
00:34:29,192 --> 00:34:30,234
Spune-mi ceva, Aaron.
456
00:34:30,568 --> 00:34:31,861
Îţi place să joci fotbal?
457
00:34:31,861 --> 00:34:33,404
E tot ce am făcut.
458
00:34:33,821 --> 00:34:36,532
- E tot ce ştiu.
- Trebuie să-ţi placă, să fii cel mai bun.
459
00:34:38,451 --> 00:34:41,287
Înţeleg că ţi-ai pierdut tatăl de curând.
460
00:34:42,663 --> 00:34:43,831
Da, domnule.
461
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
Am pierdut un părinte la vârsta ta.
462
00:34:45,833 --> 00:34:49,003
Omul care m-a cunoscut cel mai bine
şi a crezut în mine.
463
00:34:49,003 --> 00:34:54,300
De aceea consider echipa mea o familie
şi recrutez tineri în care cred.
464
00:34:55,635 --> 00:34:57,804
Dacă cred în tine, te pot dezvolta.
465
00:34:58,679 --> 00:34:59,680
Înţelegi?
466
00:35:01,516 --> 00:35:02,892
Da.
467
00:35:04,644 --> 00:35:05,937
Cred în tine, fiule.
468
00:35:06,896 --> 00:35:08,314
Mi-ar plăcea să te antrenez.
469
00:35:10,149 --> 00:35:11,317
Mulţumesc, dle antrenor.
470
00:35:11,317 --> 00:35:12,527
Vorbim în curând.
471
00:35:13,027 --> 00:35:14,070
Adunarea!
472
00:35:16,239 --> 00:35:17,532
Start!
473
00:35:17,532 --> 00:35:20,868
Mă numesc Aaron Hernandez
şi voi fi un Gator din Florida.
474
00:35:21,077 --> 00:35:23,830
Mereu am vrut la o şcoală de top,
contra celor mai buni.
475
00:35:23,830 --> 00:35:27,125
Tata zicea că dacă vrei să fii
cel mai bun, joci contra celor mai buni.
476
00:35:32,171 --> 00:35:33,214
Habar n-aveam.
477
00:35:33,214 --> 00:35:35,341
- Nu vorbiţi?
- Ba da, dar...
478
00:35:36,843 --> 00:35:38,886
N-a zis nimic. Jur.
479
00:35:39,887 --> 00:35:41,556
- Pot să rezolv asta.
- Sper.
480
00:35:41,556 --> 00:35:43,015
Îmi placi, DJ.
481
00:35:43,599 --> 00:35:47,562
Dar va fi greu să te am ca fundaş titular
fără un atacant de cinci stele.
482
00:35:53,401 --> 00:35:54,443
Mersi, dle antrenor.
483
00:36:12,336 --> 00:36:14,046
Mai stai la verişoara ta?
484
00:36:14,046 --> 00:36:15,548
Locuiesc acolo, da.
485
00:36:18,593 --> 00:36:21,262
Am auzit că iese
cu tatăl lui Abby Singleton.
486
00:36:21,262 --> 00:36:23,264
- A ieşit pentru bună purtare.
- Da.
487
00:36:26,267 --> 00:36:28,436
- Alo?
- Da, ce e?
488
00:36:28,436 --> 00:36:33,399
Spun doar că nu e un lucru rău
să scapi de toate astea.
489
00:36:33,691 --> 00:36:34,859
Să mergi la şcoală.
490
00:36:36,485 --> 00:36:37,486
Ţi-ar fi dor de mine?
491
00:36:39,989 --> 00:36:41,324
Nici măcar un pic.
492
00:36:54,837 --> 00:36:56,756
- Trebuie să merg până la baie.
- Bine.
493
00:36:56,756 --> 00:36:58,925
- Nu durează mult.
- Bine.
494
00:37:02,220 --> 00:37:03,554
Aaron!
495
00:37:03,763 --> 00:37:04,764
Salut!
496
00:37:05,681 --> 00:37:07,516
Salut! Ce naiba cauţi aici?
497
00:37:07,516 --> 00:37:10,061
Te sun de două zile.
Am venit cu maşina din Storrs.
498
00:37:10,061 --> 00:37:12,146
Da, am fost ocupat, frate.
499
00:37:12,146 --> 00:37:14,357
Da, aşa se pare. Mergi în Florida?
500
00:37:15,942 --> 00:37:17,401
Şi?
501
00:37:20,905 --> 00:37:22,990
Ai idee cât de prost par?
502
00:37:23,699 --> 00:37:26,786
- I-ai promis antrenorului Edsall.
- Da, m-am răzgândit.
503
00:37:26,786 --> 00:37:28,412
Nu poţi. Ce-ar spune tata?
504
00:37:28,537 --> 00:37:29,789
Tata nu e aici.
505
00:37:30,665 --> 00:37:32,458
- Ăsta e răspunsul tău?
- Da.
506
00:37:32,458 --> 00:37:34,001
Aaron!
507
00:37:34,001 --> 00:37:35,086
Aaron, uite!
508
00:37:35,753 --> 00:37:37,546
Te rog, îndreaptă lucrurile!
509
00:37:37,546 --> 00:37:39,048
Bine? Am nevoie de asta.
510
00:37:41,133 --> 00:37:43,928
- Ai nevoie de asta?
- Joacă un an, bine?
511
00:37:43,928 --> 00:37:45,513
Apoi transferă-te unde vrei.
512
00:37:49,433 --> 00:37:51,894
- Omule, nu-ţi pasă de mine.
- Ce?
513
00:37:52,019 --> 00:37:54,021
Ce naiba e cu tine?
514
00:37:54,021 --> 00:37:55,523
Pleacă naibii de aici!
515
00:38:08,869 --> 00:38:09,870
Omule!
516
00:38:14,125 --> 00:38:15,126
Stai aşa, omule!
517
00:38:23,718 --> 00:38:25,303
- Salut!
- Ce faci, puştiule?
518
00:38:25,303 --> 00:38:26,595
Ce faci, barosane?
519
00:38:27,263 --> 00:38:29,849
- La naiba, frate! Te-ai ajuns.
- Da, omule.
520
00:38:29,849 --> 00:38:32,310
- E noua ta casă?
- Da, omule. E a doamnei mele.
521
00:38:32,310 --> 00:38:33,728
El e băiatul meu, Bo.
522
00:38:33,728 --> 00:38:34,895
Bo Wallace.
523
00:38:34,895 --> 00:38:38,399
E de treabă, omule.
M-a ţinut închis doi ani.
524
00:38:38,399 --> 00:38:40,985
- La naiba, omule! Bine ai venit acasă!
- Mulţumesc.
525
00:38:44,113 --> 00:38:45,573
Aşa mai merge!
526
00:38:46,282 --> 00:38:47,366
Mulţumesc.
527
00:38:48,701 --> 00:38:49,994
La ce dracu' se uită?
528
00:38:49,994 --> 00:38:51,537
La ce dracu' vrea să se uite.
529
00:38:51,537 --> 00:38:53,748
El e vărul meu, Aaron.
530
00:38:54,081 --> 00:38:56,042
- Fotbalistul?
- Da.
531
00:38:56,042 --> 00:38:57,501
I-auzi!
532
00:38:57,835 --> 00:38:58,919
Ce faci, frate?
533
00:38:59,837 --> 00:39:00,880
Charlie Boy.
534
00:39:01,297 --> 00:39:02,298
El e Bo.
535
00:39:02,965 --> 00:39:05,134
Puştiul ăsta o să fie celebru.
536
00:39:05,134 --> 00:39:06,344
Eşti băiatul lui Dennis.
537
00:39:11,599 --> 00:39:14,685
- Ce-i asta?
- Mă ajută să mă simt mai bine.
538
00:39:14,685 --> 00:39:15,895
Nu.
539
00:39:16,479 --> 00:39:18,564
Despre asta vorbeam.
E o labă de câine?
540
00:39:19,190 --> 00:39:21,233
Parcă ziceai că e din cartier.
541
00:39:21,734 --> 00:39:22,985
Da, omule.
542
00:39:23,611 --> 00:39:24,695
Dar e moale.
543
00:39:24,695 --> 00:39:28,032
- Ce dracu' înseamnă asta?
- Nimic, omule.
544
00:39:28,908 --> 00:39:32,536
Tanya a zis că tatăl tău te-a ţinut
pe teren, departe de străzi.
545
00:39:33,120 --> 00:39:34,663
Nu e un lucru rău.
546
00:39:37,375 --> 00:39:38,709
Se numeşte Triple O.
547
00:39:38,709 --> 00:39:41,420
Charlie Boy e un Doo-wop.
548
00:39:41,420 --> 00:39:43,381
Banda Bloods, de pe Davis Drive.
549
00:39:44,673 --> 00:39:46,300
Cum o faci să ardă aşa?
550
00:39:46,300 --> 00:39:47,385
Cu asta.
551
00:39:48,427 --> 00:39:52,014
Dacă tragi de câteva ori,
butoiul se încinge.
552
00:39:54,600 --> 00:39:55,851
Pot s-o ţin?
553
00:40:00,064 --> 00:40:02,316
Da, omule. Vino aici!
554
00:40:08,531 --> 00:40:10,741
La naiba, omule!
Arăţi exact ca tatăl tău.
555
00:40:10,741 --> 00:40:11,867
L-ai cunoscut?
556
00:40:11,867 --> 00:40:14,662
Toată lumea îl ştia
şi ştia ce a făcut în maşină
557
00:40:14,662 --> 00:40:16,997
când a fost împuşcat poliţistul.
558
00:40:17,415 --> 00:40:19,583
N-a turnat. Al naibii de dur.
559
00:40:19,583 --> 00:40:21,710
Regele, loial.
560
00:40:24,255 --> 00:40:25,756
Tot moale îţi par?
561
00:40:50,865 --> 00:40:51,866
Aaron!
562
00:40:53,617 --> 00:40:55,244
Ajutor! Pauză.
563
00:40:55,995 --> 00:40:57,496
- Eşti bine?
- Faceţi-i loc!
564
00:40:57,496 --> 00:40:58,706
Eşti bine acum?
565
00:40:58,706 --> 00:41:01,709
- Chemaţi un medic!
- Sunt aici.
566
00:41:04,295 --> 00:41:07,047
Bine, Aaron. Poţi urmări lumina cu ochii?
567
00:41:17,558 --> 00:41:21,437
Ai o comoţie de gradul unu.
Trebuie să aştepţi să te vindeci.
568
00:41:23,147 --> 00:41:25,524
- Şi fotbalul?
- Fără fotbal.
569
00:41:25,941 --> 00:41:30,279
Fără televizor, citit, băut sau fumat.
570
00:41:30,279 --> 00:41:32,823
Pot fi efecte pe termen lung
dacă nu te relaxezi.
571
00:41:32,823 --> 00:41:34,033
Doctorul are dreptate.
572
00:41:34,033 --> 00:41:36,410
Vreau să vii acasă.
Lasă-mă să am grijă de tine!
573
00:41:36,410 --> 00:41:38,704
- Aia nu e casa lui.
- Cine dracu' eşti, mă-sa?
574
00:41:38,704 --> 00:41:41,248
- Javră, vrei să începem?
- Pleacă, să stau cu el!
575
00:41:41,248 --> 00:41:42,500
Ţine-ţi gura, târfă!
576
00:41:42,500 --> 00:41:46,295
- E fiul meu.
- Isuse!
577
00:41:50,257 --> 00:41:51,258
Doar...
578
00:41:54,345 --> 00:41:55,346
Vă rog.
579
00:42:01,185 --> 00:42:02,561
Pentru că m-a rugat.
580
00:42:05,356 --> 00:42:06,357
Ai putea...
581
00:42:13,864 --> 00:42:15,324
M-am săturat.
582
00:42:15,950 --> 00:42:17,618
Ce jenant!
583
00:42:17,618 --> 00:42:21,121
Locuieşti la ea acasă?
Aşa-mi mulţumeşti după tot ce am făcut?
584
00:42:21,121 --> 00:42:22,540
Pentru cine?
585
00:42:22,540 --> 00:42:24,416
Tot ce ai făcut ai făcut pentru tine.
586
00:42:24,416 --> 00:42:26,627
- Eşti doar...
- Cum poţi spune asta?
587
00:42:26,627 --> 00:42:29,046
Am vorbit cu Marty
să-ţi ia un pat mai mare.
588
00:42:29,046 --> 00:42:33,300
- Mai ştii că nu încăpeai în pat?
- L-ai înşelat pe tata. Pentru mine?
589
00:42:33,300 --> 00:42:35,719
Asta ţi-a spus?
Nenorocita! Nu e adevărat.
590
00:42:35,719 --> 00:42:37,596
Chiar şi aşa, cine m-ar învinui?
591
00:42:37,596 --> 00:42:40,140
Am gătit şi am făcut curat
pentru voi toţi.
592
00:42:40,140 --> 00:42:42,184
Şi ce mulţumiri am primit? Nimic.
593
00:42:42,184 --> 00:42:45,145
Eram măritată cu regele şi nimeni
nu mă trata ca pe o prinţesă.
594
00:42:45,145 --> 00:42:46,730
- Opreşte-te!
- Mi-am găsit ceva.
595
00:42:46,730 --> 00:42:48,774
Opreşte-te!
596
00:42:48,774 --> 00:42:50,401
Am spus să te opreşti!
597
00:43:08,669 --> 00:43:10,045
Eşti fiul lui.
598
00:43:16,677 --> 00:43:18,846
Doctorii vor să stau pe tuşă.
Îţi vine să crezi?
599
00:43:18,846 --> 00:43:20,848
Doctorilor nu le pasă de tine.
600
00:43:20,848 --> 00:43:22,850
Încearcă doar să-şi salveze pielea.
601
00:43:22,850 --> 00:43:23,934
Frate, are dreptate.
602
00:43:24,101 --> 00:43:26,604
Dacă stai pe tuşă un meci,
o să pari slab ca dracu'.
603
00:43:26,604 --> 00:43:28,230
Nu vrei să creadă că te pot bate.
604
00:43:28,230 --> 00:43:29,690
- Nu stau pe tuşă.
- Aşa e.
605
00:43:30,524 --> 00:43:32,109
Da, frate. Ştii de ce?
606
00:43:32,109 --> 00:43:33,986
Pentru că eşti cel mai tare.
607
00:43:33,986 --> 00:43:35,279
Eşti un animal, frate.
608
00:43:35,279 --> 00:43:36,488
Un ucigaş.
609
00:43:36,488 --> 00:43:37,656
Eşti o fiară.
610
00:43:37,656 --> 00:43:39,199
Nimic nu te poate opri.
611
00:43:39,199 --> 00:43:43,245
DACĂ AȘA E SĂ FIE, DEPINDE DE MINE
612
00:43:50,794 --> 00:43:51,795
Când îl vrei?
613
00:43:52,338 --> 00:43:53,339
În ianuarie.
614
00:43:54,131 --> 00:43:55,424
În ianuarie?
615
00:43:55,799 --> 00:43:57,843
E peste cinci săptămâni.
616
00:43:58,719 --> 00:44:00,387
E un nou mod de lucru.
617
00:44:00,596 --> 00:44:03,182
Aducem cei mai buni recruţi
la Gainesville mai devreme.
618
00:44:03,182 --> 00:44:06,310
Să înveţe ofensiva şi să participe
la antrenamentele de primăvară.
619
00:44:06,310 --> 00:44:08,145
Nici n-a absolvit.
620
00:44:08,646 --> 00:44:13,192
Speram să lucrăm împreună,
ca să absolve mai devreme.
621
00:44:13,817 --> 00:44:15,110
V-am fi recunoscători.
622
00:44:15,319 --> 00:44:17,321
Dle antrenor, nu e pregătit.
623
00:44:18,238 --> 00:44:19,907
Dnă Hernandez, ce credeţi?
624
00:44:24,495 --> 00:44:26,538
L-am pierdut.
625
00:44:26,997 --> 00:44:28,499
Nu-l pot controla.
626
00:44:28,999 --> 00:44:31,585
Academic, vă pot spune că nu e pregătit.
627
00:44:31,585 --> 00:44:34,546
Avem un program minunat
pentru a-i da credite suplimentare.
628
00:44:34,546 --> 00:44:37,508
Social vorbind,
abia a împlinit 17 ani, nu?
629
00:44:37,508 --> 00:44:39,218
Încă se regăseşte.
630
00:44:39,218 --> 00:44:41,470
Nu doar i-a murit tatăl.
A murit peste noapte.
631
00:44:41,470 --> 00:44:43,806
Orice copil are nevoie
de luni de pregătire...
632
00:44:43,806 --> 00:44:46,058
Şi cum ai de gând să-l pregăteşti?
633
00:44:50,104 --> 00:44:52,815
Îi putem oferi lui Aaron
stabilitatea de care are nevoie.
634
00:44:52,815 --> 00:44:55,567
Îl înconjurăm cu oamenii potriviţi.
Îl ţinem lucid.
635
00:44:55,567 --> 00:44:56,777
Are sens.
636
00:44:57,361 --> 00:45:00,864
Spun doar să-l laşi să termine aici,
să absolve cu noi.
637
00:45:00,864 --> 00:45:02,282
O să mă exprim altfel.
638
00:45:02,282 --> 00:45:04,076
Dacă Aaron nu vine acum,
639
00:45:04,076 --> 00:45:06,912
îşi periclitează şansa
de a fi jucătorul care vrea să fie.
640
00:45:07,496 --> 00:45:09,164
Jucătorul pe care toţi ni-l dorim.
641
00:45:09,164 --> 00:45:11,333
- Şi educaţia lui?
- O să se ducă.
642
00:45:12,876 --> 00:45:14,795
Am încredere în antrenorul Meyer.
643
00:45:16,839 --> 00:45:18,590
O să ai grijă de copilul meu?
644
00:45:21,927 --> 00:45:25,139
Am antrenat mulţi băieţi
să devină bărbaţi, dnă Hernandez.
645
00:45:25,681 --> 00:45:27,141
Asta o să fac pentru Aaron.
646
00:45:56,128 --> 00:45:57,421
Ce-i cu noua tunsoare?
647
00:46:00,340 --> 00:46:02,509
Am fost la Danbury cu tata.
648
00:46:03,302 --> 00:46:04,386
M-am înrolat.
649
00:46:06,388 --> 00:46:08,182
O să fii puşcaş marin?
650
00:46:08,974 --> 00:46:10,726
Frate, ţi-e frică de păianjeni.
651
00:46:10,726 --> 00:46:12,352
Da. Ce altceva să fac?
652
00:46:13,145 --> 00:46:15,397
Nimeni nu-mi bate la uşă
ca să joc baschet.
653
00:46:18,233 --> 00:46:19,902
Puşcaşii marini sunt cei mai tari.
654
00:46:19,902 --> 00:46:21,653
Da, cu excepţia baschetbaliştilor.
655
00:46:26,492 --> 00:46:29,286
Eu... Am auzit că pleci mai devreme
în Florida.
656
00:46:29,286 --> 00:46:31,455
- Da.
- Când pleci?
657
00:46:35,375 --> 00:46:36,543
Acum.
658
00:46:37,127 --> 00:46:38,378
Stai, ce?
659
00:46:38,378 --> 00:46:42,174
Am vrut doar să-mi iau la revedere.
660
00:46:45,469 --> 00:46:46,970
Nu-mi vine să cred.
661
00:46:51,683 --> 00:46:53,143
Eşti gata?
662
00:46:55,854 --> 00:46:57,523
Sunt gata să-i fac praf.
663
00:46:59,399 --> 00:47:00,734
Prima rundă.
664
00:47:00,734 --> 00:47:02,110
Joc duminica.
665
00:47:02,110 --> 00:47:04,279
Să-l fac pe tata mândru.
666
00:47:08,784 --> 00:47:11,745
Spun că s-ar putea să mă întorc
pentru absolvire.
667
00:47:11,870 --> 00:47:14,122
Deci e în regulă.
668
00:47:17,543 --> 00:47:18,919
Ai putea veni în vizită.
669
00:47:19,670 --> 00:47:21,380
Am putea vedea un meci.
670
00:47:22,714 --> 00:47:23,715
Da.
671
00:47:24,466 --> 00:47:25,467
Da, poate.
672
00:47:27,219 --> 00:47:28,220
Poate?
673
00:47:29,721 --> 00:47:31,181
Adică...
674
00:47:33,767 --> 00:47:35,185
Trebuie să ne maturizăm, nu?
675
00:47:37,104 --> 00:47:38,730
Nu mai putem face chestiile alea.
676
00:47:40,524 --> 00:47:42,192
- Ce chestii?
- Hai, omule!
677
00:47:42,192 --> 00:47:43,569
Nu, vorbesc serios.
678
00:47:43,569 --> 00:47:45,195
Trebuie să te ţii de treabă.
679
00:47:45,195 --> 00:47:47,197
Bine? N-o să fie ca aici.
680
00:47:47,197 --> 00:47:49,741
Sunt băiatul antrenorului Meyer.
E în regulă.
681
00:47:50,325 --> 00:47:51,743
Da, nu te cunoaşte.
682
00:47:54,079 --> 00:47:55,080
Eu te cunosc.
683
00:47:58,792 --> 00:48:01,879
Gândeşti prea mult.
684
00:48:02,504 --> 00:48:03,839
Vino aici! Hai!
685
00:48:14,975 --> 00:48:16,560
Frate, despre asta vorbesc.
686
00:48:17,936 --> 00:48:19,521
Bine? Nu face probleme.
687
00:48:19,521 --> 00:48:22,065
Eu? Probleme?
688
00:48:23,358 --> 00:48:24,735
O să fiu bine, omule!
689
00:48:40,500 --> 00:48:42,336
- La aeroport?
- Da, domnule.
690
00:49:01,146 --> 00:49:02,397
Dacă e să fie...
691
00:49:07,527 --> 00:49:09,821
Concentrează-te. Să te aud!
692
00:49:10,322 --> 00:49:12,032
Dacă e să fie!
693
00:49:14,993 --> 00:49:16,244
Depinde de mine.