1 00:00:12,137 --> 00:00:14,806 BELLE GLADE, FLORIDA 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,468 Sherrod! 3 00:00:51,468 --> 00:00:52,969 Indivizii ăia... 4 00:00:55,930 --> 00:00:59,392 Sunt atâtea gagici aici, iar tu-ţi faci griji pentru nişte fani? 5 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 Nu, cred că-s copoi. 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,646 - Ce? - Am zis că-s copoi, cred. 7 00:01:03,646 --> 00:01:06,357 - Copoi? - Tâmpitule! Poliția! 8 00:01:09,694 --> 00:01:11,196 Niciun poliţist din Boston 9 00:01:11,196 --> 00:01:14,282 nu vine într-un bar de striptease din Florida ca să te spioneze. 10 00:01:14,282 --> 00:01:15,658 Trebuie să te calmezi. 11 00:01:15,658 --> 00:01:16,951 Nu-mi spune să mă calmez! 12 00:01:16,951 --> 00:01:18,286 - Zic... - Nu-mi zice asta! 13 00:01:18,286 --> 00:01:20,371 Bine. Am înţeles. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,212 Am plecat. 15 00:01:28,046 --> 00:01:29,881 Hai, omule! Aaron! 16 00:01:29,881 --> 00:01:31,132 Plăteşti pentru asta? 17 00:01:31,966 --> 00:01:33,093 Am zis să mergem! 18 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Ai luat-o razna. 19 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 Ba nu. 20 00:01:44,020 --> 00:01:46,189 Nimeni nu ştie de Boston. 21 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 Tu ştii. 22 00:01:48,733 --> 00:01:50,819 Îţi ştiu toate secretele. 23 00:01:51,986 --> 00:01:56,407 De când suntem împreună, toate porcăriile pe care am văzut că le faci... 24 00:01:59,160 --> 00:02:02,080 Cioară, când am spus eu vreodată ceva? 25 00:02:03,957 --> 00:02:06,251 - Acum vorbeşti cu mine. - Bine. 26 00:02:06,251 --> 00:02:07,627 - Bine? - Da. 27 00:02:10,004 --> 00:02:12,757 - Trebuie să te relaxezi. - Bine. 28 00:02:12,757 --> 00:02:14,384 Totul e bine, omule. 29 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Totul e bine. 30 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Ce naiba? 31 00:04:15,922 --> 00:04:19,509 Un individ care i-a inspirat pe tinerii de azi 32 00:04:19,926 --> 00:04:22,804 să devină cei mai buni de mâine. 33 00:04:22,804 --> 00:04:28,601 Câştigătorul Premiului Pop Warner Inspiration to Youth 2013 34 00:04:28,601 --> 00:04:31,896 este vedeta Patriot Aaron Hernandez. 35 00:04:50,540 --> 00:04:54,168 Ştiu că tatăl tău te-a inspirat mult. 36 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 Ce ar spune într-o seară ca asta? 37 00:04:56,963 --> 00:04:59,048 Ar fi încântat. 38 00:04:59,382 --> 00:05:02,844 Ştii, e... E ce şi-a dorit întotdeauna. 39 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 Pentru mine, adică... 40 00:05:04,971 --> 00:05:08,266 Şi felicitări pentru noul contract de 40 de milioane de dolari! 41 00:05:08,266 --> 00:05:10,643 Frumos, nu-i aşa? 42 00:05:10,643 --> 00:05:14,480 Îi sunt foarte recunoscător dlui Kraft şi... 43 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Scuze. 44 00:05:18,776 --> 00:05:21,446 Abia aştept să mă întorc la antrenament. 45 00:05:25,366 --> 00:05:28,119 Eu... Trebuie să răspund. 46 00:05:28,369 --> 00:05:29,829 Scuze. Mulţumesc, băieţi. 47 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 Nenorocitule, eşti acolo? 48 00:05:46,679 --> 00:05:48,056 Te aud respirând. 49 00:05:49,349 --> 00:05:50,600 Salut, frate! Ce... 50 00:05:51,392 --> 00:05:52,602 Care-i treaba? 51 00:05:52,602 --> 00:05:55,104 Mi-ai scos ochiul, asta-i treaba. 52 00:05:55,480 --> 00:05:57,565 Nici măcar nu poţi ucide un negru cum trebuie. 53 00:05:57,565 --> 00:05:59,233 Trebuia să te asiguri că-s mort. 54 00:06:02,070 --> 00:06:03,613 Nu ştiu despre ce vorbeşti. 55 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 Sunt în viaţă. 56 00:06:04,739 --> 00:06:07,909 Trăiesc şi vin după tine. 57 00:06:07,909 --> 00:06:10,161 E între noi doi. 58 00:06:10,161 --> 00:06:11,704 M-ai auzit, nenorocitule? 59 00:06:11,704 --> 00:06:13,122 Eşti un om mort. 60 00:06:28,179 --> 00:06:30,223 BRISTOL, CONNECTICUT 61 00:06:30,223 --> 00:06:31,307 Te prind! 62 00:06:31,307 --> 00:06:32,475 E în spate. Du-te! 63 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 - Era să te prind. - Niciodată, frate. 64 00:06:43,361 --> 00:06:44,445 A fost rapid. 65 00:06:45,613 --> 00:06:46,906 Cel mai rapid. Bravo! 66 00:06:47,573 --> 00:06:48,574 Mersi, tată. 67 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 În 30 de secunde, o luăm de la capăt. 68 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 Nu sta ca un poponar! 69 00:07:02,755 --> 00:07:05,258 - L-ai lăsat pe fratele tău să câştige? - Nu. 70 00:07:07,844 --> 00:07:09,303 Ştiu că-l iubeşti. 71 00:07:10,555 --> 00:07:13,307 Dar, dacă le arăţi oamenilor latura asta, nu te vor respecta. 72 00:07:13,891 --> 00:07:16,144 Trebuie să fii bărbat pe lumea asta. Pricepi? 73 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Da? 74 00:07:19,230 --> 00:07:20,857 Bine. Cinci secunde, alinierea! 75 00:07:20,857 --> 00:07:21,941 Dacă e să fie... 76 00:07:21,941 --> 00:07:23,234 Depinde de mine! 77 00:07:23,234 --> 00:07:25,069 - Dacă e să fie... - Depinde de mine! 78 00:07:25,069 --> 00:07:26,237 Start! 79 00:07:48,384 --> 00:07:51,012 Aaron! DJ! La masă! 80 00:07:51,929 --> 00:07:53,973 Nu ştiu. Tu te-ai măritat cu el. 81 00:07:56,267 --> 00:07:58,144 Te las. Sună-mă mai târziu, dacă poţi. 82 00:07:58,144 --> 00:07:59,896 E locul meu, idiotule. Hai! 83 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Mă obligi să mă mut? 84 00:08:02,023 --> 00:08:03,941 - Aici stau când vin acasă. - Nu începe! 85 00:08:03,941 --> 00:08:05,610 Obligă-mă să mă mişc! Hai! 86 00:08:05,735 --> 00:08:08,321 - Băieţi... Opriţi-vă, vă rog! - Hai, obligă-mă! 87 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 Vă rog, opriţi-vă! 88 00:08:12,283 --> 00:08:13,659 - Ce faci? - Salut! 89 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 Cu cine vorbeai afară, tată? 90 00:08:24,504 --> 00:08:25,713 Nu-ţi face griji. 91 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 Deej, ai meci în weekend? 92 00:08:29,091 --> 00:08:30,343 Veniţi şi voi? 93 00:08:30,343 --> 00:08:33,513 Am vrut, dar Aaron are meci cu Midland. 94 00:08:33,930 --> 00:08:37,725 Au un zid de şapte grozav, dar n-o să-l oprească pe puşti. 95 00:08:41,062 --> 00:08:42,522 Nu crezi că are dreptul să ştie? 96 00:08:42,522 --> 00:08:44,899 - Ce să ştie? - Cu cine ai vorbit afară. 97 00:08:45,650 --> 00:08:47,818 Ştiu că-ţi place să controlezi totul, 98 00:08:47,818 --> 00:08:49,779 dar cred că s-ar bucura să... 99 00:08:49,779 --> 00:08:51,155 Asta e prima ta problemă. 100 00:08:51,155 --> 00:08:52,490 Nu te mai gândi. 101 00:08:53,449 --> 00:08:54,617 E viitorul lui. 102 00:08:54,825 --> 00:08:56,369 De ce ţi se pare o ameninţare? 103 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 Da, o ameninţare... 104 00:08:57,495 --> 00:08:58,829 Nu ştie despre ce vorbeşte. 105 00:08:58,829 --> 00:09:00,915 Nici el nu ştie despre ce vorbeşte. 106 00:09:01,123 --> 00:09:03,251 N-am văzut niciun recrut să vină după tine. 107 00:09:03,251 --> 00:09:05,002 - Recrutor? - Nu se poate! 108 00:09:05,002 --> 00:09:07,129 - Ştiam eu! De unde e? - De nicăieri. 109 00:09:07,338 --> 00:09:08,631 Patru tipi de la Notre Dame. 110 00:09:08,631 --> 00:09:10,174 - Notre Dame? - Sfinte Sisoe! 111 00:09:10,174 --> 00:09:11,259 Auzi! 112 00:09:11,759 --> 00:09:15,096 Îl au pe Isus marcând eseuri şi căştile de aur... 113 00:09:17,473 --> 00:09:19,100 Lasă căştile! 114 00:09:19,725 --> 00:09:21,394 Se duce unde joacă fratele lui. 115 00:09:23,062 --> 00:09:24,146 Unde am jucat eu. 116 00:09:24,939 --> 00:09:28,943 Nu-mi pasă dacă e Notre Dame, Michigan sau USC. 117 00:09:28,943 --> 00:09:31,320 Dacă vine alt recrutor la uşă, ce-i spui? 118 00:09:31,988 --> 00:09:33,322 Că mă duc la UConn. 119 00:09:33,322 --> 00:09:35,908 UConn. A. UConn, băga-mi-aş! Aşa e. 120 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 Dar nu poate fi aşa de rău să-l vizitezi. 121 00:09:39,787 --> 00:09:41,872 - E o excursie gratuită în South Bend. - Nu. 122 00:09:42,081 --> 00:09:44,750 E Notre Dame. E... E şcoala catolică, tată. 123 00:09:44,750 --> 00:09:45,918 Nu-mi pasă. 124 00:09:45,918 --> 00:09:48,838 Recrutorilor nu le pasă de tine. Vor doar să te câştige. 125 00:09:48,838 --> 00:09:50,047 Cum ajungi acolo, 126 00:09:50,047 --> 00:09:52,758 vor mai fi cinci jucători care concurează pe acelaşi post. 127 00:09:52,758 --> 00:09:54,427 La UConn, ai patru ani experienţă. 128 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 DJ o să-ţi arunce mingea. 129 00:09:56,679 --> 00:09:58,139 Aşa e. 130 00:09:59,223 --> 00:10:00,808 O să fii aproape, să te urmăresc. 131 00:10:00,808 --> 00:10:02,351 De ce să mă urmăreşti? 132 00:10:02,351 --> 00:10:04,353 Şi-a distrus viaţa când era de vârsta ta 133 00:10:04,353 --> 00:10:05,688 şi nu vrea să faci la fel. 134 00:10:05,688 --> 00:10:06,897 N-o dau în bară! 135 00:10:06,897 --> 00:10:07,982 Ştiu. 136 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 Doar că... 137 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 Noi doi suntem făcuţi din acelaşi aluat. 138 00:10:14,780 --> 00:10:17,033 Iar ea, cu cazierul ei penal... 139 00:10:17,033 --> 00:10:19,785 Eşti nebun? Te-au exmatriculat fiindcă ai jefuit o bancă. 140 00:10:19,785 --> 00:10:22,788 Ba nu! E ultima dată, Terri. 141 00:10:22,788 --> 00:10:25,124 Continuă să-ţi baţi joc de mine! 142 00:10:28,210 --> 00:10:29,378 Ce facem aici? 143 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 E un lucru bun. 144 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 Obişnuiam să joc sâmbăta. 145 00:10:33,966 --> 00:10:36,510 DJ joacă sâmbăta. 146 00:10:37,053 --> 00:10:40,056 Dar pe tine o să te vedem jucând duminică. 147 00:10:40,931 --> 00:10:42,266 Ştii ce important e? 148 00:10:42,266 --> 00:10:44,018 E cel mai important lucru din lume. 149 00:10:44,268 --> 00:10:47,605 NFL are propria ei zi. Au furat-o de la biserică, de la Dumnezeu. 150 00:10:48,648 --> 00:10:51,734 Când jucam eu fotbal, era doar un joc. 151 00:10:51,734 --> 00:10:54,945 Dar acum... E totul. 152 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 Gândeşte-te la asta! 153 00:10:56,280 --> 00:11:00,326 În fiecare duminică, pe fiecare stadion, în fiecare casă din America, 154 00:11:01,118 --> 00:11:02,328 sunt urmăriţi. 155 00:11:02,328 --> 00:11:04,288 Jucătorii sunt zei. Sunt ca gladiatorii. 156 00:11:04,288 --> 00:11:06,040 Oriunde se duc, lumea îi admiră. 157 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 Sunt bogaţi. Sunt celebri. 158 00:11:09,168 --> 00:11:10,670 Ştiţi ce e cel mai important? 159 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 Sunt bărbaţi. 160 00:11:13,381 --> 00:11:14,674 Şi cei mai buni? 161 00:11:16,509 --> 00:11:17,802 Ajung eroi. 162 00:11:17,802 --> 00:11:19,595 Sunt ţinuţi minte pentru totdeauna. 163 00:11:20,388 --> 00:11:21,472 Şi asta o să fii şi tu. 164 00:11:22,515 --> 00:11:25,017 Acum înţelegi de ce vreau să mergi la UConn? 165 00:11:27,269 --> 00:11:28,562 Notre Dame e mai bună. 166 00:11:30,189 --> 00:11:31,482 Care naiba e problema ta? 167 00:11:31,482 --> 00:11:33,901 - Îţi baţi joc de mine. - Eşti un dur. 168 00:11:33,901 --> 00:11:35,736 Eşti un rahat! 169 00:11:36,153 --> 00:11:37,988 Eşti un bun exemplu. 170 00:11:38,614 --> 00:11:39,615 Curăţă singur! 171 00:11:39,615 --> 00:11:41,033 Mamă, nu. E în regulă. 172 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 E în regulă. Mă duc la UConn. 173 00:11:42,785 --> 00:11:46,080 Du-te! Dă-i drumul! Fă ce ştii mai bine! Ţine-i partea! 174 00:11:47,164 --> 00:11:48,165 Mamă! 175 00:11:54,797 --> 00:11:57,216 Îmi pare rău că ai văzut asta. Doar că... 176 00:11:57,591 --> 00:11:59,343 Mă enervează, ştii? 177 00:12:01,595 --> 00:12:04,974 - Ai încredere în mine? - Da. Da, sigur că am. 178 00:12:04,974 --> 00:12:07,143 Nu te-ai născut degeaba în corpul ăla. 179 00:12:07,685 --> 00:12:09,979 Când va veni vremea, o să faci familia asta mândră. 180 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 Vei face oraşul mândru. 181 00:12:11,647 --> 00:12:14,984 Şi, cel mai important, vei face mândru numele Hernandez. 182 00:12:15,943 --> 00:12:16,944 Înţelegi? 183 00:12:31,417 --> 00:12:33,502 În formaţie! 184 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 - La unu. Gata? - Împrăştierea! 185 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 Gata. Start! 186 00:13:06,619 --> 00:13:07,828 - Reggie! - Deschis! 187 00:13:08,287 --> 00:13:11,165 Gata? Pe locuri. Start! 188 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 Du-te! 189 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 Frumos! 190 00:13:32,269 --> 00:13:33,729 Da! Aşa! 191 00:13:33,729 --> 00:13:36,440 Genial! Aşa! 192 00:13:43,364 --> 00:13:45,324 - Da, iubire! - Da, iubire! 193 00:13:52,706 --> 00:13:56,168 Sfinte Sisoe! Eşti vedetă! 194 00:13:56,168 --> 00:13:58,003 Calmează-te, o să-l strici. 195 00:13:58,003 --> 00:14:00,089 Hai! Uită-te la băiatul ăsta! 196 00:14:00,089 --> 00:14:04,176 - Aaron, unde e mama? Am pierdut-o. - S-a furişat cu Jeff la o ţigară. 197 00:14:04,593 --> 00:14:08,556 Vreţi să veniţi pe la noi? 198 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 - O să fim ca de obicei. - Da. 199 00:14:10,641 --> 00:14:12,560 Nu e pentru tine. 200 00:14:14,520 --> 00:14:15,729 O să vin după. 201 00:14:18,691 --> 00:14:21,193 Toată echipa merge la restaurant. 202 00:14:23,445 --> 00:14:25,614 Bine. Ne mai vedem. 203 00:14:25,614 --> 00:14:26,907 Distracţie plăcută! 204 00:14:29,243 --> 00:14:31,412 Nu trebuie să-ţi faci atâtea griji pentru el. 205 00:14:31,412 --> 00:14:32,872 E un copil bun. 206 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 Nu-mi dau seama ce e. 207 00:14:41,463 --> 00:14:44,508 Hai! 208 00:14:44,508 --> 00:14:46,552 Încă văd chifla! 209 00:14:46,552 --> 00:14:48,888 Asta e, a reuşit! 210 00:14:55,436 --> 00:14:57,021 Dă-te! Mă blochezi. 211 00:14:57,021 --> 00:14:58,105 Obligă-mă! 212 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Vrei să te bat de faţă cu toţi? 213 00:15:01,025 --> 00:15:03,777 - Tu şi câţi prieteni? - N-am nevoie de prieteni. 214 00:15:06,739 --> 00:15:08,240 Bine. 215 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 Aaron, hai! 216 00:15:12,536 --> 00:15:13,662 N-am terminat cu el! 217 00:15:14,121 --> 00:15:15,456 Ridică-mă! 218 00:15:21,337 --> 00:15:22,463 Taci! 219 00:15:22,588 --> 00:15:23,923 Vrei să fii prins? 220 00:15:24,757 --> 00:15:26,258 Frate! 221 00:15:26,926 --> 00:15:28,177 Defectul naibii! 222 00:15:33,057 --> 00:15:34,058 E în regulă. 223 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Taci! 224 00:16:11,345 --> 00:16:14,139 - Hai să plecăm de aici! - Hai! 225 00:16:14,139 --> 00:16:15,349 Stai aşa! 226 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Ce-ai făcut astă-seară? 227 00:17:07,985 --> 00:17:09,278 Te-am întrebat ceva. 228 00:17:11,280 --> 00:17:12,406 Ţi-am spus. 229 00:17:13,323 --> 00:17:14,575 Am fost la restaurant. 230 00:17:15,409 --> 00:17:16,410 Te-au văzut. 231 00:17:20,497 --> 00:17:22,750 Eram la Tanya, jucam cărţi. 232 00:17:27,671 --> 00:17:30,924 Şi m-a sunat Richard Hanford, de la staţia mobilă. 233 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 Mi-a spus că te-a văzut. 234 00:17:40,642 --> 00:17:42,227 Dansai pe o maşină parcată? 235 00:17:43,103 --> 00:17:44,521 Da. 236 00:17:45,022 --> 00:17:48,901 Da? Se pare că i-ai strâmbat capota. Proprietarul vrea să depună plângere. 237 00:17:48,901 --> 00:17:50,027 Îmi pare rău. 238 00:17:52,821 --> 00:17:57,993 Da. Cineva a pus melodia lui 50 Cent, Just a Lil Bit. 239 00:17:57,993 --> 00:17:59,787 Ştii că-mi place piesa aia, deci... 240 00:17:59,787 --> 00:18:01,080 Ţi se pare amuzant? 241 00:18:03,165 --> 00:18:04,666 Ţi se pare amuzant? 242 00:18:04,666 --> 00:18:06,043 Îţi scot dinţii din gură. 243 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 N-am fost doar eu. Am fost mai mulţi. 244 00:18:07,878 --> 00:18:11,256 Doar pe tine te văd. Eşti mai mare. Eşti mai "bronzat". Te cunosc! 245 00:18:16,011 --> 00:18:18,806 Oriunde te duci acum, oamenii te urmăresc. 246 00:18:19,848 --> 00:18:20,849 Ia loc! 247 00:18:22,601 --> 00:18:24,770 Ia loc, nu-ţi fac nimic. 248 00:18:38,158 --> 00:18:39,159 Să-ţi văd picioarele! 249 00:18:55,843 --> 00:18:58,137 Picioarele mă omorau după meciuri. 250 00:19:01,723 --> 00:19:05,102 Când eram de vârsta ta, eram singurul portorican din oraş. 251 00:19:07,521 --> 00:19:08,772 Ştii cât de greu era? 252 00:19:12,276 --> 00:19:14,611 Umblam de colo colo cu capsa pusă. 253 00:19:14,987 --> 00:19:16,488 Am făcut ce nu trebuia să fac. 254 00:19:21,285 --> 00:19:22,619 Dar ştii ce m-a îndreptat? 255 00:19:27,958 --> 00:19:31,044 Tu... şi DJ. 256 00:19:32,296 --> 00:19:33,463 Paternitatea. 257 00:19:34,840 --> 00:19:37,217 Nu vreau să faci aceleaşi greşeli. 258 00:19:37,217 --> 00:19:39,261 - N-o să fac. - Să fim de două ori mai buni. 259 00:19:39,261 --> 00:19:41,597 Ca să primim măcar jumătate. Nu poţi greşi, Aaron. 260 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Nu eşti ca ei. 261 00:19:47,060 --> 00:19:48,061 Eşti special. 262 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 Nu uita asta! 263 00:19:56,737 --> 00:19:57,738 Se face târziu. 264 00:19:59,281 --> 00:20:00,282 Ajută-mă să mă ridic! 265 00:20:03,368 --> 00:20:04,536 Eşti bine? 266 00:20:06,288 --> 00:20:07,289 Ce s-a întâmplat? 267 00:20:07,748 --> 00:20:10,292 M-a durut stomacul toată săptămâna. 268 00:20:10,292 --> 00:20:12,961 - Ai fost la doctor? - Da. 269 00:20:16,632 --> 00:20:19,134 A spus că e hernie, o accidentare veche de la fotbal. 270 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 Trebuie să mă ocup de asta. 271 00:20:21,637 --> 00:20:23,680 Nu-ţi face griji pentru mine. Culcă-te! 272 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Bine. 273 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 Noapte bună! 274 00:20:36,818 --> 00:20:37,819 Te iubesc. 275 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 Şi eu te iubesc. 276 00:21:12,980 --> 00:21:15,148 "Niciun om, pentru o perioadă îndelungată, 277 00:21:15,148 --> 00:21:19,319 nu poate avea un chip faţă de el însuşi şi altul, faţă de mulţime, 278 00:21:19,319 --> 00:21:23,740 fără să fie în cele din urmă nedumerit de ce ar putea fi adevărat." 279 00:21:23,740 --> 00:21:25,826 Despre cine vorbea Hawthorne? 280 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 Aaron? 281 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 Da. 282 00:21:35,919 --> 00:21:37,796 Vorbea despre... 283 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 PREOTUL 284 00:21:42,467 --> 00:21:44,094 Despre preot. 285 00:21:45,721 --> 00:21:47,097 Mulţumesc, Shayanna. 286 00:21:48,849 --> 00:21:50,517 Aaron, fii atent, te rog! 287 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 Dl Hernandez poate veni cu mine? 288 00:21:56,732 --> 00:21:58,650 - Aici erai. - Salut! 289 00:21:59,067 --> 00:22:01,320 Ce-ar fi să... Intră! 290 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Ce se întâmplă? 291 00:22:08,035 --> 00:22:10,078 DJ e pe drum. O să-ţi explice. 292 00:22:11,538 --> 00:22:12,956 DJ e la UConn. 293 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 Aaron... 294 00:22:24,384 --> 00:22:26,053 Tatăl meu e bine? 295 00:22:26,928 --> 00:22:27,929 Te rog. 296 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 Aaron, ia loc! 297 00:22:29,765 --> 00:22:32,100 A zis că se operează de hernie. 298 00:22:32,100 --> 00:22:34,019 Şi că e o operaţie minoră. 299 00:22:34,019 --> 00:22:36,021 - E minoră, nu? - Ar fi bine dacă DJ... 300 00:22:36,021 --> 00:22:37,564 Spune-mi ce se întâmplă! 301 00:22:40,650 --> 00:22:44,112 Ne-am adunat azi pentru a-l înmormânta pe Dennis Hernandez. 302 00:22:44,613 --> 00:22:45,822 Dennis era tată. 303 00:22:45,822 --> 00:22:48,992 A muncit neobosit să-şi transforme fiii în mari sportivi 304 00:22:48,992 --> 00:22:50,702 şi în tineri şi mai buni. 305 00:22:51,870 --> 00:22:55,999 Acum depinde de noi toţi să-i ajutăm pe Aaron şi pe DJ. 306 00:22:55,999 --> 00:22:58,710 Să-i susţinem, să le oferim dragostea de care au nevoie, 307 00:22:58,710 --> 00:23:01,922 ca să prospere şi să ducă mai departe moştenirea tatălui lor. 308 00:24:00,355 --> 00:24:02,482 Am două meciuri de baschet în weekend. 309 00:24:03,692 --> 00:24:05,777 Sigur ar înţelege dacă n-ai juca. 310 00:24:07,696 --> 00:24:10,282 Vreau ca totul să revină la normal. 311 00:24:13,160 --> 00:24:16,580 Încă îi aud vocea în minte. 312 00:24:18,915 --> 00:24:20,292 Poţi să-mi dai şi mie? 313 00:24:20,292 --> 00:24:21,460 Da. 314 00:24:21,460 --> 00:24:23,170 Frate, pot să-ţi fac rost de orice. 315 00:24:51,239 --> 00:24:53,158 - Stai! - Ce s-a întâmplat? 316 00:24:53,742 --> 00:24:54,743 Nimic. 317 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 Eu... Trebuie să plec. 318 00:24:58,163 --> 00:24:59,414 Bine? 319 00:24:59,414 --> 00:25:00,999 Nu pot. Dacă află cineva... 320 00:25:00,999 --> 00:25:03,919 - N-o să afle nimeni. - Eu aş fi terminat. Nu tu. 321 00:25:03,919 --> 00:25:05,253 Ce înseamnă asta? 322 00:25:07,714 --> 00:25:09,549 Frate! 323 00:25:09,549 --> 00:25:12,010 - Nimănui nu-i pasă ce faci. - Nu fi nesimţit, bine? 324 00:25:12,010 --> 00:25:13,094 E adevărat! 325 00:25:13,428 --> 00:25:14,846 Toată lumea se uită la mine. 326 00:25:14,846 --> 00:25:16,973 - Cine? - Nu înţelegi. 327 00:25:18,308 --> 00:25:20,852 Trebuie să fiu de două ori mai bun. 328 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 Nu pot fi poponar! 329 00:25:47,796 --> 00:25:48,880 Salut, Jeff! 330 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 Ce faci, omule? 331 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 - Mama ta e... - Unde e Tanya? 332 00:25:52,676 --> 00:25:54,135 E acasă, cu copiii. 333 00:25:54,928 --> 00:25:57,556 - Mama ta avea nevoie de ajutor cu... - Eşti acasă. 334 00:25:58,557 --> 00:26:00,767 Jeff a adus nişte cumpărături. 335 00:26:01,142 --> 00:26:02,936 - Da? - Da. 336 00:26:03,478 --> 00:26:05,480 Dar... Eu o să plec. 337 00:26:05,480 --> 00:26:10,902 Puteţi păstra sticla şi... Ne vedem curând, da? 338 00:26:10,902 --> 00:26:11,987 Da. 339 00:26:18,910 --> 00:26:20,036 Unde ai fost? 340 00:26:25,584 --> 00:26:26,626 De fapt... 341 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 Să-mi fac asta. 342 00:26:31,298 --> 00:26:33,550 ÎN AMINTIREA 343 00:26:35,135 --> 00:26:36,136 Nu-ţi place? 344 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Asta e noua ta chestie? Tatuajele? 345 00:26:40,807 --> 00:26:41,891 Nu, doar că... 346 00:26:42,726 --> 00:26:45,979 Mi-e dor de el şi vreau să fie mândru. 347 00:26:47,856 --> 00:26:50,150 - Ce? - Nu contează. 348 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 Spune-o! Îl urai. 349 00:26:51,776 --> 00:26:53,945 - Doamne! Aaron... - Îl urăşti. Recunoaşte! 350 00:26:53,945 --> 00:26:55,822 Simt că mă cert cu el acum. 351 00:26:55,822 --> 00:26:57,991 - Vrei atât de mult să fii ca el? - Da. 352 00:26:57,991 --> 00:27:00,410 De ce? A fost infractor şi om de serviciu. 353 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 - Cu jumătate de normă. - Doamne! 354 00:27:02,370 --> 00:27:05,790 A fost exmatriculat, s-a întors şi n-a mai plecat din oraşul ăsta. 355 00:27:05,790 --> 00:27:07,125 Asta vrei să fii? 356 00:27:07,125 --> 00:27:08,376 Nu trebuie să fii. 357 00:27:09,419 --> 00:27:11,838 Tu ai darul, Aaron, nu el. 358 00:27:12,255 --> 00:27:15,133 Fii o mare vedetă, aşa cum şi-a dorit el să fii. 359 00:27:16,384 --> 00:27:18,011 Întoarce-te erou! 360 00:27:18,845 --> 00:27:20,680 Cumpără-mi o maşină şi o casă! 361 00:27:20,680 --> 00:27:23,933 Scoate-mă din văgăuna asta, dar trebuie s-o faci în felul tău. 362 00:27:25,060 --> 00:27:26,811 Trebuie să fii pe cont propriu. 363 00:27:40,033 --> 00:27:41,242 - Hai! - Ştafeta! 364 00:27:49,834 --> 00:27:51,294 Sala de forţă e acolo. 365 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 Da? Poate-mi place pista de fete. 366 00:27:54,339 --> 00:27:57,342 Chiar aşa? Habar n-aveam. 367 00:27:58,760 --> 00:28:00,512 Nu ştii multe despre mine. 368 00:28:04,641 --> 00:28:06,726 Am un meci de baschet în weekend. 369 00:28:07,435 --> 00:28:08,603 Ar trebui să vii. 370 00:28:09,521 --> 00:28:12,357 Mama lucrează şi trebuie să am grijă de sora mea. 371 00:28:15,610 --> 00:28:17,487 Şi balul primăverii? 372 00:28:20,156 --> 00:28:22,033 Nu pari genul care dansează. 373 00:28:22,033 --> 00:28:23,118 Eu? 374 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 Ce-a fost asta? 375 00:28:28,456 --> 00:28:29,499 Mă mai gândesc. 376 00:28:30,333 --> 00:28:31,543 Hai! 377 00:28:31,543 --> 00:28:32,919 Nu face pe inabordabila! 378 00:28:35,130 --> 00:28:36,798 Sunt inabordabilă. 379 00:28:54,983 --> 00:28:56,609 Terry, târfă nenorocită! 380 00:28:56,609 --> 00:28:57,736 Mi-ai furat soţul! 381 00:28:57,736 --> 00:28:59,696 - Lasă-mă! - I-o trage soţului meu! 382 00:28:59,696 --> 00:29:01,531 Eşti nebună? 383 00:29:01,531 --> 00:29:02,615 Ce dracu' spui? 384 00:29:02,615 --> 00:29:04,159 - Te crezi mare şi tare? - Sunt. 385 00:29:04,826 --> 00:29:05,827 Mama şi verişoara ta? 386 00:29:05,827 --> 00:29:08,037 Da, ai face bine să fugi. 387 00:29:08,037 --> 00:29:10,290 - Du-te-n mă-ta, târfă! - Du-te-n mă-ta! 388 00:29:10,290 --> 00:29:13,001 Aşteaptă, ne vedem în parcare, târfă! 389 00:29:13,001 --> 00:29:14,711 Du-te-n mă-ta! Taci dracului! 390 00:29:16,588 --> 00:29:17,964 E adevărat? 391 00:29:19,007 --> 00:29:20,258 - Nu-ţi explic. - Aşa e? 392 00:29:20,258 --> 00:29:22,051 - E adevărat? - Lasă-mă! 393 00:29:22,051 --> 00:29:24,053 Mamă! Doamne... 394 00:29:50,038 --> 00:29:51,748 Cere-ţi scuze pentru ea şi te omor. 395 00:29:51,748 --> 00:29:54,751 Nu-i pasă de tine sau de nimeni. E interesată doar de ea. 396 00:29:58,588 --> 00:30:00,423 Asta a fost înainte de tata? 397 00:30:04,761 --> 00:30:06,304 Lumea nu te tratează corect. 398 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 Înţelegi? 399 00:30:07,931 --> 00:30:11,142 De asta fac totul ca să-i protejez pe cei dragi. 400 00:30:11,392 --> 00:30:12,602 Vino aici! 401 00:30:50,306 --> 00:30:53,601 Stai! Scuze că te-am urmărit aşa. 402 00:30:53,977 --> 00:30:55,144 La naiba, ce frig e! 403 00:30:55,144 --> 00:30:56,646 Da? 404 00:30:56,646 --> 00:30:59,232 Ştiu doar e că azi sunt 24°C în Gainesville. 405 00:30:59,816 --> 00:31:02,110 Steve Addazio, Universitatea Florida. 406 00:31:03,528 --> 00:31:05,488 Nu-ţi face griji, nu facem nimic greşit. 407 00:31:05,488 --> 00:31:08,032 Da, eu... Am fost primit la UConn. 408 00:31:08,032 --> 00:31:09,868 Da, când aveai 14 ani. 409 00:31:10,326 --> 00:31:13,329 - Putem vorbi undeva? - Da, chiar aici. 410 00:31:14,497 --> 00:31:15,707 Eşti dur, cum se spune. 411 00:31:16,499 --> 00:31:19,544 Aaron... Proaspăt tipărit. 412 00:31:19,961 --> 00:31:23,715 Cei 100 de rivali. Primii 100 din ţară. Uite cine e pe primul loc! 413 00:31:25,425 --> 00:31:27,677 Ei te cred cel mai bun. Şi noi. 414 00:31:28,011 --> 00:31:29,429 Aş vrea să te duc în vizită. 415 00:31:30,680 --> 00:31:32,849 - În Florida? - Vino să vezi! 416 00:31:33,057 --> 00:31:35,935 Îţi arătăm ce avem. Stai puţin cu antrenorul Meyer. 417 00:31:37,604 --> 00:31:39,147 Ce ştii despre antrenor? 418 00:31:40,815 --> 00:31:42,108 L-am văzut la televizor. 419 00:31:42,108 --> 00:31:46,112 Aaron, e mult mai mult decât un antrenor. 420 00:31:46,112 --> 00:31:47,238 Vino să-l cunoşti! 421 00:31:47,864 --> 00:31:49,449 Da. Ştii, eu doar... 422 00:31:50,950 --> 00:31:52,410 Am făcut deja o promisiune. 423 00:31:52,410 --> 00:31:54,245 Da. UConn. 424 00:31:55,121 --> 00:31:57,040 Au un program bun de baschet feminin. 425 00:31:57,040 --> 00:31:59,125 După patru ani, te poţi întoarce 426 00:31:59,125 --> 00:32:02,587 să-ţi alegi o slujbă în asigurări sau poate în imobiliare. 427 00:32:02,587 --> 00:32:07,216 Dar îţi spun ceva, dacă joci la UF, o să lucrezi unde te vor recruta. 428 00:32:07,216 --> 00:32:09,636 Asta vrei, nu? Să joci în NFL? 429 00:32:09,636 --> 00:32:12,055 Opt jucători au fost recrutaţi anul trecut. 430 00:32:12,513 --> 00:32:16,351 La UF, vei juca în faţa a 91.000 de oameni în fiecare weekend 431 00:32:16,351 --> 00:32:19,020 şi a milioane la televiziunea naţională. 432 00:32:19,020 --> 00:32:20,688 Aaron, amice... 433 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 Uită-te la mine! 434 00:32:23,066 --> 00:32:24,275 Eşti special. 435 00:32:25,109 --> 00:32:27,028 Nu sunt sigur că ştii cât de special eşti. 436 00:32:27,028 --> 00:32:28,529 Ai muncit din greu. 437 00:32:28,529 --> 00:32:31,199 Îţi eşti dator să vii să vezi ce putem oferi. 438 00:32:40,875 --> 00:32:44,087 UNIVERSITATEA FLORIDA 439 00:33:03,523 --> 00:33:05,858 PREGĂTEŞTE-TE DE NFL! 440 00:33:20,832 --> 00:33:22,041 Vrei să-ţi vezi dulapul? 441 00:33:22,375 --> 00:33:23,376 Dulapul... 442 00:33:48,192 --> 00:33:52,488 Imaginează-ţi că mii de fani aliniaţi te aclamă ca pe un erou cuceritor. 443 00:33:52,488 --> 00:33:53,573 Împrăştierea! 444 00:33:55,450 --> 00:33:58,453 Se antrenează pentru Orange and Blue Spring. E important. 445 00:34:01,998 --> 00:34:03,332 Îl ştii pe Tim Tebow? 446 00:34:03,833 --> 00:34:05,960 - Candidatul la Trofeul Heisman? - Corect. 447 00:34:05,960 --> 00:34:08,629 El ţi-ar da pase de touchdown. 448 00:34:09,756 --> 00:34:11,049 Dle antrenor! 449 00:34:11,841 --> 00:34:14,886 - Aaron Hernandez, Bristol Central... - Connecticut! 450 00:34:15,470 --> 00:34:16,679 Ştiu cine eşti. 451 00:34:16,679 --> 00:34:19,724 Ai făcut o prindere cu o mână în anul doi, la meciul cu Meriden. 452 00:34:19,724 --> 00:34:23,936 Îmi place să folosesc două, dar uneori trebuie să improvizezi. 453 00:34:24,687 --> 00:34:27,023 Oamenii mei spun că eşti o speranţă de neratat. 454 00:34:27,398 --> 00:34:28,691 Întâlnesc mulţi ca tine. 455 00:34:29,192 --> 00:34:30,234 Spune-mi ceva, Aaron. 456 00:34:30,568 --> 00:34:31,861 Îţi place să joci fotbal? 457 00:34:31,861 --> 00:34:33,404 E tot ce am făcut. 458 00:34:33,821 --> 00:34:36,532 - E tot ce ştiu. - Trebuie să-ţi placă, să fii cel mai bun. 459 00:34:38,451 --> 00:34:41,287 Înţeleg că ţi-ai pierdut tatăl de curând. 460 00:34:42,663 --> 00:34:43,831 Da, domnule. 461 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Am pierdut un părinte la vârsta ta. 462 00:34:45,833 --> 00:34:49,003 Omul care m-a cunoscut cel mai bine şi a crezut în mine. 463 00:34:49,003 --> 00:34:54,300 De aceea consider echipa mea o familie şi recrutez tineri în care cred. 464 00:34:55,635 --> 00:34:57,804 Dacă cred în tine, te pot dezvolta. 465 00:34:58,679 --> 00:34:59,680 Înţelegi? 466 00:35:01,516 --> 00:35:02,892 Da. 467 00:35:04,644 --> 00:35:05,937 Cred în tine, fiule. 468 00:35:06,896 --> 00:35:08,314 Mi-ar plăcea să te antrenez. 469 00:35:10,149 --> 00:35:11,317 Mulţumesc, dle antrenor. 470 00:35:11,317 --> 00:35:12,527 Vorbim în curând. 471 00:35:13,027 --> 00:35:14,070 Adunarea! 472 00:35:16,239 --> 00:35:17,532 Start! 473 00:35:17,532 --> 00:35:20,868 Mă numesc Aaron Hernandez şi voi fi un Gator din Florida. 474 00:35:21,077 --> 00:35:23,830 Mereu am vrut la o şcoală de top, contra celor mai buni. 475 00:35:23,830 --> 00:35:27,125 Tata zicea că dacă vrei să fii cel mai bun, joci contra celor mai buni. 476 00:35:32,171 --> 00:35:33,214 Habar n-aveam. 477 00:35:33,214 --> 00:35:35,341 - Nu vorbiţi? - Ba da, dar... 478 00:35:36,843 --> 00:35:38,886 N-a zis nimic. Jur. 479 00:35:39,887 --> 00:35:41,556 - Pot să rezolv asta. - Sper. 480 00:35:41,556 --> 00:35:43,015 Îmi placi, DJ. 481 00:35:43,599 --> 00:35:47,562 Dar va fi greu să te am ca fundaş titular fără un atacant de cinci stele. 482 00:35:53,401 --> 00:35:54,443 Mersi, dle antrenor. 483 00:36:12,336 --> 00:36:14,046 Mai stai la verişoara ta? 484 00:36:14,046 --> 00:36:15,548 Locuiesc acolo, da. 485 00:36:18,593 --> 00:36:21,262 Am auzit că iese cu tatăl lui Abby Singleton. 486 00:36:21,262 --> 00:36:23,264 - A ieşit pentru bună purtare. - Da. 487 00:36:26,267 --> 00:36:28,436 - Alo? - Da, ce e? 488 00:36:28,436 --> 00:36:33,399 Spun doar că nu e un lucru rău să scapi de toate astea. 489 00:36:33,691 --> 00:36:34,859 Să mergi la şcoală. 490 00:36:36,485 --> 00:36:37,486 Ţi-ar fi dor de mine? 491 00:36:39,989 --> 00:36:41,324 Nici măcar un pic. 492 00:36:54,837 --> 00:36:56,756 - Trebuie să merg până la baie. - Bine. 493 00:36:56,756 --> 00:36:58,925 - Nu durează mult. - Bine. 494 00:37:02,220 --> 00:37:03,554 Aaron! 495 00:37:03,763 --> 00:37:04,764 Salut! 496 00:37:05,681 --> 00:37:07,516 Salut! Ce naiba cauţi aici? 497 00:37:07,516 --> 00:37:10,061 Te sun de două zile. Am venit cu maşina din Storrs. 498 00:37:10,061 --> 00:37:12,146 Da, am fost ocupat, frate. 499 00:37:12,146 --> 00:37:14,357 Da, aşa se pare. Mergi în Florida? 500 00:37:15,942 --> 00:37:17,401 Şi? 501 00:37:20,905 --> 00:37:22,990 Ai idee cât de prost par? 502 00:37:23,699 --> 00:37:26,786 - I-ai promis antrenorului Edsall. - Da, m-am răzgândit. 503 00:37:26,786 --> 00:37:28,412 Nu poţi. Ce-ar spune tata? 504 00:37:28,537 --> 00:37:29,789 Tata nu e aici. 505 00:37:30,665 --> 00:37:32,458 - Ăsta e răspunsul tău? - Da. 506 00:37:32,458 --> 00:37:34,001 Aaron! 507 00:37:34,001 --> 00:37:35,086 Aaron, uite! 508 00:37:35,753 --> 00:37:37,546 Te rog, îndreaptă lucrurile! 509 00:37:37,546 --> 00:37:39,048 Bine? Am nevoie de asta. 510 00:37:41,133 --> 00:37:43,928 - Ai nevoie de asta? - Joacă un an, bine? 511 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 Apoi transferă-te unde vrei. 512 00:37:49,433 --> 00:37:51,894 - Omule, nu-ţi pasă de mine. - Ce? 513 00:37:52,019 --> 00:37:54,021 Ce naiba e cu tine? 514 00:37:54,021 --> 00:37:55,523 Pleacă naibii de aici! 515 00:38:08,869 --> 00:38:09,870 Omule! 516 00:38:14,125 --> 00:38:15,126 Stai aşa, omule! 517 00:38:23,718 --> 00:38:25,303 - Salut! - Ce faci, puştiule? 518 00:38:25,303 --> 00:38:26,595 Ce faci, barosane? 519 00:38:27,263 --> 00:38:29,849 - La naiba, frate! Te-ai ajuns. - Da, omule. 520 00:38:29,849 --> 00:38:32,310 - E noua ta casă? - Da, omule. E a doamnei mele. 521 00:38:32,310 --> 00:38:33,728 El e băiatul meu, Bo. 522 00:38:33,728 --> 00:38:34,895 Bo Wallace. 523 00:38:34,895 --> 00:38:38,399 E de treabă, omule. M-a ţinut închis doi ani. 524 00:38:38,399 --> 00:38:40,985 - La naiba, omule! Bine ai venit acasă! - Mulţumesc. 525 00:38:44,113 --> 00:38:45,573 Aşa mai merge! 526 00:38:46,282 --> 00:38:47,366 Mulţumesc. 527 00:38:48,701 --> 00:38:49,994 La ce dracu' se uită? 528 00:38:49,994 --> 00:38:51,537 La ce dracu' vrea să se uite. 529 00:38:51,537 --> 00:38:53,748 El e vărul meu, Aaron. 530 00:38:54,081 --> 00:38:56,042 - Fotbalistul? - Da. 531 00:38:56,042 --> 00:38:57,501 I-auzi! 532 00:38:57,835 --> 00:38:58,919 Ce faci, frate? 533 00:38:59,837 --> 00:39:00,880 Charlie Boy. 534 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 El e Bo. 535 00:39:02,965 --> 00:39:05,134 Puştiul ăsta o să fie celebru. 536 00:39:05,134 --> 00:39:06,344 Eşti băiatul lui Dennis. 537 00:39:11,599 --> 00:39:14,685 - Ce-i asta? - Mă ajută să mă simt mai bine. 538 00:39:14,685 --> 00:39:15,895 Nu. 539 00:39:16,479 --> 00:39:18,564 Despre asta vorbeam. E o labă de câine? 540 00:39:19,190 --> 00:39:21,233 Parcă ziceai că e din cartier. 541 00:39:21,734 --> 00:39:22,985 Da, omule. 542 00:39:23,611 --> 00:39:24,695 Dar e moale. 543 00:39:24,695 --> 00:39:28,032 - Ce dracu' înseamnă asta? - Nimic, omule. 544 00:39:28,908 --> 00:39:32,536 Tanya a zis că tatăl tău te-a ţinut pe teren, departe de străzi. 545 00:39:33,120 --> 00:39:34,663 Nu e un lucru rău. 546 00:39:37,375 --> 00:39:38,709 Se numeşte Triple O. 547 00:39:38,709 --> 00:39:41,420 Charlie Boy e un Doo-wop. 548 00:39:41,420 --> 00:39:43,381 Banda Bloods, de pe Davis Drive. 549 00:39:44,673 --> 00:39:46,300 Cum o faci să ardă aşa? 550 00:39:46,300 --> 00:39:47,385 Cu asta. 551 00:39:48,427 --> 00:39:52,014 Dacă tragi de câteva ori, butoiul se încinge. 552 00:39:54,600 --> 00:39:55,851 Pot s-o ţin? 553 00:40:00,064 --> 00:40:02,316 Da, omule. Vino aici! 554 00:40:08,531 --> 00:40:10,741 La naiba, omule! Arăţi exact ca tatăl tău. 555 00:40:10,741 --> 00:40:11,867 L-ai cunoscut? 556 00:40:11,867 --> 00:40:14,662 Toată lumea îl ştia şi ştia ce a făcut în maşină 557 00:40:14,662 --> 00:40:16,997 când a fost împuşcat poliţistul. 558 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 N-a turnat. Al naibii de dur. 559 00:40:19,583 --> 00:40:21,710 Regele, loial. 560 00:40:24,255 --> 00:40:25,756 Tot moale îţi par? 561 00:40:50,865 --> 00:40:51,866 Aaron! 562 00:40:53,617 --> 00:40:55,244 Ajutor! Pauză. 563 00:40:55,995 --> 00:40:57,496 - Eşti bine? - Faceţi-i loc! 564 00:40:57,496 --> 00:40:58,706 Eşti bine acum? 565 00:40:58,706 --> 00:41:01,709 - Chemaţi un medic! - Sunt aici. 566 00:41:04,295 --> 00:41:07,047 Bine, Aaron. Poţi urmări lumina cu ochii? 567 00:41:17,558 --> 00:41:21,437 Ai o comoţie de gradul unu. Trebuie să aştepţi să te vindeci. 568 00:41:23,147 --> 00:41:25,524 - Şi fotbalul? - Fără fotbal. 569 00:41:25,941 --> 00:41:30,279 Fără televizor, citit, băut sau fumat. 570 00:41:30,279 --> 00:41:32,823 Pot fi efecte pe termen lung dacă nu te relaxezi. 571 00:41:32,823 --> 00:41:34,033 Doctorul are dreptate. 572 00:41:34,033 --> 00:41:36,410 Vreau să vii acasă. Lasă-mă să am grijă de tine! 573 00:41:36,410 --> 00:41:38,704 - Aia nu e casa lui. - Cine dracu' eşti, mă-sa? 574 00:41:38,704 --> 00:41:41,248 - Javră, vrei să începem? - Pleacă, să stau cu el! 575 00:41:41,248 --> 00:41:42,500 Ţine-ţi gura, târfă! 576 00:41:42,500 --> 00:41:46,295 - E fiul meu. - Isuse! 577 00:41:50,257 --> 00:41:51,258 Doar... 578 00:41:54,345 --> 00:41:55,346 Vă rog. 579 00:42:01,185 --> 00:42:02,561 Pentru că m-a rugat. 580 00:42:05,356 --> 00:42:06,357 Ai putea... 581 00:42:13,864 --> 00:42:15,324 M-am săturat. 582 00:42:15,950 --> 00:42:17,618 Ce jenant! 583 00:42:17,618 --> 00:42:21,121 Locuieşti la ea acasă? Aşa-mi mulţumeşti după tot ce am făcut? 584 00:42:21,121 --> 00:42:22,540 Pentru cine? 585 00:42:22,540 --> 00:42:24,416 Tot ce ai făcut ai făcut pentru tine. 586 00:42:24,416 --> 00:42:26,627 - Eşti doar... - Cum poţi spune asta? 587 00:42:26,627 --> 00:42:29,046 Am vorbit cu Marty să-ţi ia un pat mai mare. 588 00:42:29,046 --> 00:42:33,300 - Mai ştii că nu încăpeai în pat? - L-ai înşelat pe tata. Pentru mine? 589 00:42:33,300 --> 00:42:35,719 Asta ţi-a spus? Nenorocita! Nu e adevărat. 590 00:42:35,719 --> 00:42:37,596 Chiar şi aşa, cine m-ar învinui? 591 00:42:37,596 --> 00:42:40,140 Am gătit şi am făcut curat pentru voi toţi. 592 00:42:40,140 --> 00:42:42,184 Şi ce mulţumiri am primit? Nimic. 593 00:42:42,184 --> 00:42:45,145 Eram măritată cu regele şi nimeni nu mă trata ca pe o prinţesă. 594 00:42:45,145 --> 00:42:46,730 - Opreşte-te! - Mi-am găsit ceva. 595 00:42:46,730 --> 00:42:48,774 Opreşte-te! 596 00:42:48,774 --> 00:42:50,401 Am spus să te opreşti! 597 00:43:08,669 --> 00:43:10,045 Eşti fiul lui. 598 00:43:16,677 --> 00:43:18,846 Doctorii vor să stau pe tuşă. Îţi vine să crezi? 599 00:43:18,846 --> 00:43:20,848 Doctorilor nu le pasă de tine. 600 00:43:20,848 --> 00:43:22,850 Încearcă doar să-şi salveze pielea. 601 00:43:22,850 --> 00:43:23,934 Frate, are dreptate. 602 00:43:24,101 --> 00:43:26,604 Dacă stai pe tuşă un meci, o să pari slab ca dracu'. 603 00:43:26,604 --> 00:43:28,230 Nu vrei să creadă că te pot bate. 604 00:43:28,230 --> 00:43:29,690 - Nu stau pe tuşă. - Aşa e. 605 00:43:30,524 --> 00:43:32,109 Da, frate. Ştii de ce? 606 00:43:32,109 --> 00:43:33,986 Pentru că eşti cel mai tare. 607 00:43:33,986 --> 00:43:35,279 Eşti un animal, frate. 608 00:43:35,279 --> 00:43:36,488 Un ucigaş. 609 00:43:36,488 --> 00:43:37,656 Eşti o fiară. 610 00:43:37,656 --> 00:43:39,199 Nimic nu te poate opri. 611 00:43:39,199 --> 00:43:43,245 DACĂ AȘA E SĂ FIE, DEPINDE DE MINE 612 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 Când îl vrei? 613 00:43:52,338 --> 00:43:53,339 În ianuarie. 614 00:43:54,131 --> 00:43:55,424 În ianuarie? 615 00:43:55,799 --> 00:43:57,843 E peste cinci săptămâni. 616 00:43:58,719 --> 00:44:00,387 E un nou mod de lucru. 617 00:44:00,596 --> 00:44:03,182 Aducem cei mai buni recruţi la Gainesville mai devreme. 618 00:44:03,182 --> 00:44:06,310 Să înveţe ofensiva şi să participe la antrenamentele de primăvară. 619 00:44:06,310 --> 00:44:08,145 Nici n-a absolvit. 620 00:44:08,646 --> 00:44:13,192 Speram să lucrăm împreună, ca să absolve mai devreme. 621 00:44:13,817 --> 00:44:15,110 V-am fi recunoscători. 622 00:44:15,319 --> 00:44:17,321 Dle antrenor, nu e pregătit. 623 00:44:18,238 --> 00:44:19,907 Dnă Hernandez, ce credeţi? 624 00:44:24,495 --> 00:44:26,538 L-am pierdut. 625 00:44:26,997 --> 00:44:28,499 Nu-l pot controla. 626 00:44:28,999 --> 00:44:31,585 Academic, vă pot spune că nu e pregătit. 627 00:44:31,585 --> 00:44:34,546 Avem un program minunat pentru a-i da credite suplimentare. 628 00:44:34,546 --> 00:44:37,508 Social vorbind, abia a împlinit 17 ani, nu? 629 00:44:37,508 --> 00:44:39,218 Încă se regăseşte. 630 00:44:39,218 --> 00:44:41,470 Nu doar i-a murit tatăl. A murit peste noapte. 631 00:44:41,470 --> 00:44:43,806 Orice copil are nevoie de luni de pregătire... 632 00:44:43,806 --> 00:44:46,058 Şi cum ai de gând să-l pregăteşti? 633 00:44:50,104 --> 00:44:52,815 Îi putem oferi lui Aaron stabilitatea de care are nevoie. 634 00:44:52,815 --> 00:44:55,567 Îl înconjurăm cu oamenii potriviţi. Îl ţinem lucid. 635 00:44:55,567 --> 00:44:56,777 Are sens. 636 00:44:57,361 --> 00:45:00,864 Spun doar să-l laşi să termine aici, să absolve cu noi. 637 00:45:00,864 --> 00:45:02,282 O să mă exprim altfel. 638 00:45:02,282 --> 00:45:04,076 Dacă Aaron nu vine acum, 639 00:45:04,076 --> 00:45:06,912 îşi periclitează şansa de a fi jucătorul care vrea să fie. 640 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 Jucătorul pe care toţi ni-l dorim. 641 00:45:09,164 --> 00:45:11,333 - Şi educaţia lui? - O să se ducă. 642 00:45:12,876 --> 00:45:14,795 Am încredere în antrenorul Meyer. 643 00:45:16,839 --> 00:45:18,590 O să ai grijă de copilul meu? 644 00:45:21,927 --> 00:45:25,139 Am antrenat mulţi băieţi să devină bărbaţi, dnă Hernandez. 645 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 Asta o să fac pentru Aaron. 646 00:45:56,128 --> 00:45:57,421 Ce-i cu noua tunsoare? 647 00:46:00,340 --> 00:46:02,509 Am fost la Danbury cu tata. 648 00:46:03,302 --> 00:46:04,386 M-am înrolat. 649 00:46:06,388 --> 00:46:08,182 O să fii puşcaş marin? 650 00:46:08,974 --> 00:46:10,726 Frate, ţi-e frică de păianjeni. 651 00:46:10,726 --> 00:46:12,352 Da. Ce altceva să fac? 652 00:46:13,145 --> 00:46:15,397 Nimeni nu-mi bate la uşă ca să joc baschet. 653 00:46:18,233 --> 00:46:19,902 Puşcaşii marini sunt cei mai tari. 654 00:46:19,902 --> 00:46:21,653 Da, cu excepţia baschetbaliştilor. 655 00:46:26,492 --> 00:46:29,286 Eu... Am auzit că pleci mai devreme în Florida. 656 00:46:29,286 --> 00:46:31,455 - Da. - Când pleci? 657 00:46:35,375 --> 00:46:36,543 Acum. 658 00:46:37,127 --> 00:46:38,378 Stai, ce? 659 00:46:38,378 --> 00:46:42,174 Am vrut doar să-mi iau la revedere. 660 00:46:45,469 --> 00:46:46,970 Nu-mi vine să cred. 661 00:46:51,683 --> 00:46:53,143 Eşti gata? 662 00:46:55,854 --> 00:46:57,523 Sunt gata să-i fac praf. 663 00:46:59,399 --> 00:47:00,734 Prima rundă. 664 00:47:00,734 --> 00:47:02,110 Joc duminica. 665 00:47:02,110 --> 00:47:04,279 Să-l fac pe tata mândru. 666 00:47:08,784 --> 00:47:11,745 Spun că s-ar putea să mă întorc pentru absolvire. 667 00:47:11,870 --> 00:47:14,122 Deci e în regulă. 668 00:47:17,543 --> 00:47:18,919 Ai putea veni în vizită. 669 00:47:19,670 --> 00:47:21,380 Am putea vedea un meci. 670 00:47:22,714 --> 00:47:23,715 Da. 671 00:47:24,466 --> 00:47:25,467 Da, poate. 672 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 Poate? 673 00:47:29,721 --> 00:47:31,181 Adică... 674 00:47:33,767 --> 00:47:35,185 Trebuie să ne maturizăm, nu? 675 00:47:37,104 --> 00:47:38,730 Nu mai putem face chestiile alea. 676 00:47:40,524 --> 00:47:42,192 - Ce chestii? - Hai, omule! 677 00:47:42,192 --> 00:47:43,569 Nu, vorbesc serios. 678 00:47:43,569 --> 00:47:45,195 Trebuie să te ţii de treabă. 679 00:47:45,195 --> 00:47:47,197 Bine? N-o să fie ca aici. 680 00:47:47,197 --> 00:47:49,741 Sunt băiatul antrenorului Meyer. E în regulă. 681 00:47:50,325 --> 00:47:51,743 Da, nu te cunoaşte. 682 00:47:54,079 --> 00:47:55,080 Eu te cunosc. 683 00:47:58,792 --> 00:48:01,879 Gândeşti prea mult. 684 00:48:02,504 --> 00:48:03,839 Vino aici! Hai! 685 00:48:14,975 --> 00:48:16,560 Frate, despre asta vorbesc. 686 00:48:17,936 --> 00:48:19,521 Bine? Nu face probleme. 687 00:48:19,521 --> 00:48:22,065 Eu? Probleme? 688 00:48:23,358 --> 00:48:24,735 O să fiu bine, omule! 689 00:48:40,500 --> 00:48:42,336 - La aeroport? - Da, domnule. 690 00:49:01,146 --> 00:49:02,397 Dacă e să fie... 691 00:49:07,527 --> 00:49:09,821 Concentrează-te. Să te aud! 692 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 Dacă e să fie! 693 00:49:14,993 --> 00:49:16,244 Depinde de mine.