1 00:00:12,137 --> 00:00:14,806 2013 BELLE GLADE, FLORIDA 2 00:00:50,258 --> 00:00:51,468 Sherrod. 3 00:00:51,468 --> 00:00:52,969 Tí chlapi. 4 00:00:55,930 --> 00:00:59,392 Máš tu toľko kundičiek a ty riešiš nejakých sprostých fanúšikov? 5 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 Myslím, že sú to poliši. 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,646 - Čo? - Vravím, že myslím, že sú to poliši. 7 00:01:03,646 --> 00:01:06,357 - Poliši? - Ty tupec. Polícia Bostonu. 8 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 Kamoš. 9 00:01:09,694 --> 00:01:11,196 Žiadni bostonskí poliši 10 00:01:11,196 --> 00:01:14,282 nechodia do maličkého baru na Floride, aby ťa špehovali. 11 00:01:14,282 --> 00:01:15,658 Dobre? Musíš sa upokojiť. 12 00:01:15,658 --> 00:01:16,826 Prestaň. 13 00:01:16,826 --> 00:01:18,286 - Len hovorím... - Nehovor to. 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,371 Dobre. 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,212 Idem preč. 16 00:01:28,046 --> 00:01:29,881 - No tak, človeče. - Hej, Aaron. 17 00:01:29,881 --> 00:01:31,132 Zaplatíš za to? 18 00:01:31,966 --> 00:01:33,093 Povedal som, že ideme. 19 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 To sa ti zdá. 20 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 Nie, nezdá. 21 00:01:44,020 --> 00:01:46,189 Nikto nevie o Bostone. 22 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 Ty vieš. 23 00:01:48,733 --> 00:01:50,819 Ja poznám všetky tvoje tajomstvá. 24 00:01:51,986 --> 00:01:56,407 Celý ten čas jazdíme spolu, všetko, čo som ťa videl robiť. 25 00:01:59,160 --> 00:02:02,080 Nigga, kedy som niečo vyzradil kurva? 26 00:02:03,957 --> 00:02:06,251 - Rozprávaj sa so mnou. - Dobre. 27 00:02:06,251 --> 00:02:07,627 - Dobre? - Hej. 28 00:02:10,004 --> 00:02:12,757 - Pozri, musíš sa len upokojiť. - Dobre. 29 00:02:12,757 --> 00:02:14,384 Všetko je to v poriadku. 30 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Všetko je v poriadku. 31 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Čo do... 32 00:04:15,922 --> 00:04:19,509 Človek, čo inšpiroval dnešnú mládež, 33 00:04:19,926 --> 00:04:22,804 aby dokázali veľké veci zajtrajška. 34 00:04:22,804 --> 00:04:28,601 Víťaz súťaže Pop Warner 2013 Inšpirácia pre mládež 35 00:04:28,601 --> 00:04:31,896 je hviezda Patriotov, Aaron Hernandez. 36 00:04:50,540 --> 00:04:54,168 Viem, že váš otec bol pre vás veľkou inšpiráciou. 37 00:04:54,294 --> 00:04:56,963 Čo by povedal v takýto večer? 38 00:04:56,963 --> 00:04:59,048 Bol by šťastím celý bez seba. 39 00:04:59,382 --> 00:05:02,844 Viete... toto on vždy chcel. 40 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 Pre mňa, tak myslím... 41 00:05:04,971 --> 00:05:08,266 A gratulujem ku vášmu novému kontraktu za 40 miliónov. 42 00:05:08,266 --> 00:05:10,643 Skvelé, však? 43 00:05:10,643 --> 00:05:14,480 Takto, som veľmi vďačný p. Kraftovi a... 44 00:05:17,108 --> 00:05:18,109 Prepáčte. 45 00:05:18,776 --> 00:05:21,446 Teším sa, kedy znova začnem trénovať. 46 00:05:25,366 --> 00:05:28,119 Ja... musím toto vziať. 47 00:05:28,369 --> 00:05:29,829 Prepáčte. Ďakujem, ľudia. 48 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 Ty skurvenec, si tam? 49 00:05:46,679 --> 00:05:48,056 Počujem ako dýchaš. 50 00:05:49,349 --> 00:05:50,600 Čauko. Ako... 51 00:05:51,392 --> 00:05:52,602 Ako to ide? 52 00:05:52,602 --> 00:05:55,104 Vystrelil si mi oko, tak to asi ide. 53 00:05:55,480 --> 00:05:57,315 Ale nevieš ani človeka poriadne zabiť. 54 00:05:57,315 --> 00:05:59,233 Mal si sa uistiť, že som mŕtvy. 55 00:06:02,070 --> 00:06:03,613 Neviem o čom hovoríš, človeče. 56 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 Žijem. 57 00:06:04,739 --> 00:06:07,909 Žijem a idem si po teba. 58 00:06:07,909 --> 00:06:10,161 Je to medzi mnou a tebou. 59 00:06:10,161 --> 00:06:11,704 Počuješ ma, ty skurvenec? 60 00:06:11,704 --> 00:06:13,122 Si mŕtvy človek. 61 00:06:28,179 --> 00:06:30,223 2001 BRISTOL 62 00:06:30,223 --> 00:06:31,307 Nie, že vás chytím. 63 00:06:31,307 --> 00:06:32,475 Je hneď za nami, choď! 64 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 - Skoro som ťa mal. - Nikdy, bráško. 65 00:06:43,361 --> 00:06:44,445 To bolo rýchle. 66 00:06:45,613 --> 00:06:46,906 Najrýchlejšie zatiaľ. Super. 67 00:06:47,573 --> 00:06:48,574 Vďaka, tato. 68 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 Dobre. 30 sekúnd a ideme znova. 69 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 Nestoj ako buzerant. 70 00:07:02,755 --> 00:07:05,258 - Nechal si brata vyhrať? - Nie. 71 00:07:07,844 --> 00:07:09,303 Viem, že ho ľúbiš. 72 00:07:10,555 --> 00:07:13,307 Ale ak ukážeš ľuďom tú tvoju stránku, nebudú ťa rešpektovať. 73 00:07:13,891 --> 00:07:16,144 Musíš byť mužom v tomto svete. Rozumieš? 74 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Rozumieš? 75 00:07:19,230 --> 00:07:20,857 Dobre. 5 sekúnd, zoraďte sa. 76 00:07:20,857 --> 00:07:21,941 Ak to má byť... 77 00:07:21,941 --> 00:07:23,234 Tak je to na mne! 78 00:07:23,234 --> 00:07:25,069 - Ak to má byť! - Tak je to na mne. 79 00:07:25,069 --> 00:07:26,237 Choďte! 80 00:07:48,384 --> 00:07:51,012 Aaron! DJ! Večera! 81 00:07:51,929 --> 00:07:53,973 Neviem. Ty si si ho vzala. 82 00:07:56,267 --> 00:07:58,144 Musím ísť. Zavolaj neskôr, ak môžeš. 83 00:07:58,144 --> 00:07:59,896 To je moje miesto, ty trtko. No tak. 84 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 A čo urobíš, donútiš ma? 85 00:08:02,023 --> 00:08:03,691 - Tu sedávam. - Nezačínajte. 86 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 Donúť ma sa pohnúť. 87 00:08:05,610 --> 00:08:07,236 Chalani. Prestaňte, prosím. 88 00:08:07,236 --> 00:08:08,321 No tak, donúť ma. 89 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 Prosím, prestaňte! 90 00:08:12,283 --> 00:08:13,659 - Čauko. - Ahoj. 91 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 S kým si hovoril vonku, otec? 92 00:08:24,504 --> 00:08:25,713 Nerieš. 93 00:08:26,547 --> 00:08:29,091 Tak, DJ, tento víkend máš bitku, čo? 94 00:08:29,091 --> 00:08:30,343 Hej, prídete? 95 00:08:30,343 --> 00:08:33,513 Chcel som, ale Aaron má zápas proti Midlandu. 96 00:08:33,930 --> 00:08:37,725 Majú skvelú prednú sedmičku, ale tohto chalana nezastavia. 97 00:08:40,937 --> 00:08:42,438 Nemyslíš, že má právo vedieť? 98 00:08:42,438 --> 00:08:44,899 - Čo? - S kým si vonku hovoril. 99 00:08:45,650 --> 00:08:47,818 Viem, že rád máš všetko pod kontrolou, 100 00:08:47,818 --> 00:08:49,779 ale myslím, že by rád... 101 00:08:49,779 --> 00:08:51,155 To je tvoj prvý problém. 102 00:08:51,155 --> 00:08:52,490 Musíš prestaň rozmýšľať. 103 00:08:53,449 --> 00:08:54,617 Je to jeho budúcnosť. 104 00:08:54,617 --> 00:08:56,369 Akoby to bola pre teba hrozba. 105 00:08:56,369 --> 00:08:57,495 Hej, hrozba. 106 00:08:57,495 --> 00:08:58,829 Ona nevie, o čom hovorí. 107 00:08:58,829 --> 00:09:00,915 Nuž, on nevie, o čom hovorí. 108 00:09:00,915 --> 00:09:03,125 Až doteraz som tu náborára nevidela. 109 00:09:03,125 --> 00:09:05,002 - Náborár? - Nie. 110 00:09:05,002 --> 00:09:07,129 - Vedel som to. Odkiaľ je? - Odnikiaľ. 111 00:09:07,129 --> 00:09:08,631 Štyria prišli z Notre Dame. 112 00:09:08,631 --> 00:09:10,174 - Notre Dame? - Ty kokos. 113 00:09:10,174 --> 00:09:11,259 Kokso. 114 00:09:11,759 --> 00:09:15,096 Oni majú Ježiša touchdownov, zlaté prilby a tak. 115 00:09:17,473 --> 00:09:19,100 Zabudni na sprosté prilby. 116 00:09:19,725 --> 00:09:21,394 On pôjde tam, kde hrá jeho brat. 117 00:09:23,062 --> 00:09:24,146 Kde ja som hral. 118 00:09:24,814 --> 00:09:28,943 Je mi jedno, či je to Notre Dame, Michigan, alebo skurvené USC. 119 00:09:28,943 --> 00:09:31,904 Ak príde ďalší náborár, čo mu povieš? 120 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 Nuž, že idem na UConn. 121 00:09:33,322 --> 00:09:35,908 UConn, kurva. Presne tak. 122 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 Ale nemôže byť také zlé to tam navštíviť. 123 00:09:39,787 --> 00:09:41,872 - Je to výlet zadarmo do South Bend. - Nie. 124 00:09:41,872 --> 00:09:44,750 Je to Notre Dame. Je to katolícka škola, otec. 125 00:09:44,750 --> 00:09:45,918 Je mi to jedno. 126 00:09:45,918 --> 00:09:48,838 Týmto náborárom na tebe nezáleží. Len si ťa chcú získať. 127 00:09:48,838 --> 00:09:50,047 Hneď, keď tam dojdeš, 128 00:09:50,047 --> 00:09:52,717 budú tam ďalší piati hráči súťažiť o rovnakú pozíciu. 129 00:09:52,717 --> 00:09:54,427 V UConne si štvorročný hráč. 130 00:09:54,427 --> 00:09:56,012 DJ ti bude hádzať loptu. 131 00:09:56,679 --> 00:09:58,139 Presne tak. 132 00:09:59,223 --> 00:10:00,808 Budeš blízko. Budem ťa kontrolovať. 133 00:10:00,808 --> 00:10:02,351 Prečo ma musíš kontrolovať? 134 00:10:02,351 --> 00:10:04,353 Lebo si skurvil život v tvojom veku 135 00:10:04,353 --> 00:10:05,688 a nechce pre teba to isté. 136 00:10:05,688 --> 00:10:06,897 - Bože. - Nepokazím to. 137 00:10:06,897 --> 00:10:07,982 Ja viem. 138 00:10:08,733 --> 00:10:09,734 Ja len... 139 00:10:11,819 --> 00:10:14,780 Ja a ty, my sme z rovnakého cesta. 140 00:10:14,780 --> 00:10:17,033 A potom ešte ona s policajným záznamom. 141 00:10:17,033 --> 00:10:18,618 Šibe ti? Vyhodili ťa zo školy, 142 00:10:18,618 --> 00:10:19,785 lebo si vykradol banku. 143 00:10:19,785 --> 00:10:21,203 Nevykradol! 144 00:10:21,203 --> 00:10:22,663 Poslednýkrát ti hovorím! 145 00:10:22,663 --> 00:10:25,082 Len ma provokuj! 146 00:10:28,377 --> 00:10:29,378 Čo to tu robíme? 147 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 Toto je dobrá vec. 148 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 Ja som hrával v soboty. 149 00:10:33,966 --> 00:10:36,510 DJ, on hráva v soboty. 150 00:10:37,053 --> 00:10:40,056 Ale ty, teba budeme sledovať hrať v nedele. 151 00:10:40,806 --> 00:10:42,266 Vieš, aké veľké to je? 152 00:10:42,266 --> 00:10:44,018 To je tá najväčšia vec na svete. 153 00:10:44,268 --> 00:10:47,605 NFL majú svoj vlastný deň. Ukradli ho cirkvi, Bohu. 154 00:10:48,648 --> 00:10:51,734 Keď som ja hrával futbal, bola to len hra. 155 00:10:51,734 --> 00:10:54,945 Ale teraz... je to všetko. 156 00:10:54,945 --> 00:10:56,280 Zamysli sa nad tým. 157 00:10:56,280 --> 00:11:01,035 Každú nedeľu, každý štadión, dom, každé okno v Amerike, 158 00:11:01,035 --> 00:11:02,328 sledujú. 159 00:11:02,328 --> 00:11:04,288 Tí hráči sú bohovia. Ako gladiátori. 160 00:11:04,288 --> 00:11:06,040 Všade sa na nich pozerajú. 161 00:11:06,040 --> 00:11:08,125 Sú bohatí. Slávni. 162 00:11:09,168 --> 00:11:10,670 A vieš, čo je najdôležitejšie? 163 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 Sú to ľudia. 164 00:11:13,381 --> 00:11:14,674 A tí najlepší? 165 00:11:16,509 --> 00:11:17,802 Tí sa stanú hrdinami. 166 00:11:17,802 --> 00:11:19,595 Pamätajú si ich navždy. 167 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 A to budeš ty. 168 00:11:22,515 --> 00:11:25,017 Teraz rozumieš, prečo chcem, nech ideš na UConn? 169 00:11:27,269 --> 00:11:28,562 Notre Dame je lepšia škola. 170 00:11:30,189 --> 00:11:31,482 Čo máš kurva za problém? 171 00:11:31,482 --> 00:11:33,901 - Len ma provokuj! - Ty si taký drsný. 172 00:11:33,901 --> 00:11:35,736 Si kus hovna! 173 00:11:36,153 --> 00:11:37,988 Dávaš im dobrý príklad. 174 00:11:38,614 --> 00:11:39,615 Vieš čo? Uprac si to. 175 00:11:39,615 --> 00:11:41,033 Mama, nie, je to v pohode. 176 00:11:41,033 --> 00:11:42,785 Pôjdem na UConn. 177 00:11:42,785 --> 00:11:46,080 No super. Presne toto sprav. Buď na jeho strane. 178 00:11:47,164 --> 00:11:48,165 Mama. 179 00:11:54,797 --> 00:11:57,216 Kurva. Prepáč, že si to musel vidieť. Ja len... 180 00:11:57,591 --> 00:11:59,343 Ona sa mi vie dostať pod kožu, vieš? 181 00:12:01,470 --> 00:12:04,974 - Veríš mi? - Áno. Samozrejme. 182 00:12:04,974 --> 00:12:07,143 Nenarodil si sa do toho tela bezdôvodne. 183 00:12:07,685 --> 00:12:09,937 A keď príde čas, tak urobíš túto rodinu hrdú. 184 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 Toto mesto hrdé. 185 00:12:11,647 --> 00:12:14,984 A čo je najdôležitejšie, meno Hernandez. 186 00:12:15,943 --> 00:12:16,944 Rozumieš? 187 00:12:31,417 --> 00:12:33,502 Ace vpravo, let, 2 na 33, choď. 188 00:12:33,502 --> 00:12:35,087 - Na prvú. Pripravení? - Rozchod! 189 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 Pripravení. Ideme! 190 00:12:52,938 --> 00:12:54,565 STREDNÁ ŠKOLA BRISTOL CENTRAL 191 00:13:06,619 --> 00:13:07,828 Hej, Reggie. 192 00:13:08,287 --> 00:13:11,165 Pripraviť, pozor, štart! 193 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 Choď. 194 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 Pekne! 195 00:13:32,269 --> 00:13:33,729 Áno, zlatko! 196 00:13:33,729 --> 00:13:36,440 Geniálne! Pekne! 197 00:13:43,364 --> 00:13:45,324 - Áno, zlatko! - Áno, zlatko! 198 00:13:52,748 --> 00:13:56,168 Ty kokos, ty si skurvená hviezda! 199 00:13:56,168 --> 00:13:58,003 Upokoj sa, rozpučíš ho. 200 00:13:58,128 --> 00:14:00,130 No tak. Pozri na tohto chalana. 201 00:14:00,130 --> 00:14:01,674 Aaron, kde je mama? Stratila sa. 202 00:14:01,674 --> 00:14:04,218 Vytratila sa s Jeffom na cigaretu. 203 00:14:04,635 --> 00:14:08,597 Tak čo, chcete prísť ku nám? 204 00:14:08,597 --> 00:14:10,683 - Budú tam tí, čo bežne. - Hej. 205 00:14:10,683 --> 00:14:12,601 Nie, to nie je pre teba. 206 00:14:14,562 --> 00:14:15,771 Ja prídem potom. 207 00:14:18,732 --> 00:14:21,235 Nuž, celý tím ide do reštiky. 208 00:14:23,362 --> 00:14:25,656 Dobre. Vidíme sa. 209 00:14:25,656 --> 00:14:26,740 Uži si. 210 00:14:29,285 --> 00:14:31,453 Nemusíš sa o neho tak báť. 211 00:14:31,453 --> 00:14:32,913 Je to dobrý chalan. 212 00:14:34,164 --> 00:14:35,457 Neviem povedať, čím je. 213 00:14:37,585 --> 00:14:38,836 PEČIVO PEČIEME TU KOKTEILY 214 00:14:41,463 --> 00:14:44,508 Poď! 215 00:14:44,508 --> 00:14:46,552 - Poď! - Stále vidím žemľu. 216 00:14:46,552 --> 00:14:48,888 - Poď! - Hotovo, má to! 217 00:14:55,436 --> 00:14:56,937 Uhni kurva. Blokuješ ma. 218 00:14:56,937 --> 00:14:58,105 Donúť ma. 219 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Mám ti nakopať prdel pred všetkými? 220 00:15:01,025 --> 00:15:03,777 - Ty a ešte koľko kamošov? - Ja kurva nepotrebujem kamošov. 221 00:15:06,739 --> 00:15:08,240 Dobre. 222 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 Aaron, no tak. 223 00:15:12,536 --> 00:15:13,662 Ešte som neskončil! 224 00:15:14,121 --> 00:15:15,456 Zdvihni ma. 225 00:15:21,337 --> 00:15:22,463 Sklapni. 226 00:15:22,588 --> 00:15:23,923 Chceš, aby nás chytili kurva? 227 00:15:24,757 --> 00:15:26,258 Človeče! 228 00:15:26,926 --> 00:15:28,177 Ty si taký divný. 229 00:15:33,057 --> 00:15:34,058 To je v pohode. 230 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 Sklapni. 231 00:16:11,345 --> 00:16:14,098 - No tak, poďme preč. - Nie, nie kamoš. No tak. 232 00:16:14,098 --> 00:16:15,349 Počkaj. 233 00:17:03,689 --> 00:17:04,857 Čo si dnes večer robil? 234 00:17:07,943 --> 00:17:09,236 Spýtal som sa ťa niečo. 235 00:17:11,238 --> 00:17:12,364 Povedal som ti. 236 00:17:13,282 --> 00:17:14,533 Šiel som do reštaurácie. 237 00:17:15,367 --> 00:17:16,368 Videli ťa. 238 00:17:20,456 --> 00:17:22,708 Bol som u Tanyii a hral som karty. 239 00:17:27,629 --> 00:17:30,883 A Richard Hanford mi zavolal z mobilu. 240 00:17:34,678 --> 00:17:36,180 Povedal mi, že ťa videl. 241 00:17:40,601 --> 00:17:42,186 Tancoval si na zaparkovanom aute? 242 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 Aha, hej. 243 00:17:44,980 --> 00:17:47,274 Aha, hej? Zjavne si ohol kapotu. 244 00:17:47,274 --> 00:17:48,859 Majiteľ chce podať žalobu. 245 00:17:48,859 --> 00:17:49,985 Prepáč. 246 00:17:52,780 --> 00:17:57,951 Hej. Niekto hral 50 Centa, Just a Lil Bit. 247 00:17:57,951 --> 00:17:59,745 A vieš, ja mám rád ten song, tak... 248 00:17:59,745 --> 00:18:01,038 Myslíš že to je vtipné? 249 00:18:03,165 --> 00:18:04,666 Ty myslíš, že to je vtipné? 250 00:18:04,666 --> 00:18:06,043 Vybijem ti zuby z huby. 251 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 Nebol som to len ja. Bolo nás viac. 252 00:18:07,878 --> 00:18:09,171 Len teba videli. Si väčší. 253 00:18:09,171 --> 00:18:11,256 Si hnedší než ostatní. A poznajú ťa. 254 00:18:16,011 --> 00:18:18,806 Kdekoľvek pôjdeš, ľudia ťa budú sledovať. 255 00:18:19,848 --> 00:18:20,849 Sadni si. 256 00:18:22,601 --> 00:18:24,770 Sadni si, neublížim ti. 257 00:18:38,158 --> 00:18:39,159 Pozriem sa ti na nohy. 258 00:18:55,843 --> 00:18:58,137 Veľmi ma bolievali nohy po zápasoch. 259 00:19:01,723 --> 00:19:05,102 Keď som bol v tvojom veku, bol som jediný Portoričan v meste. 260 00:19:07,521 --> 00:19:08,772 Vieš aké ťažké to bolo? 261 00:19:12,276 --> 00:19:14,611 Vždy som býval na celý svet naštvaný. 262 00:19:14,987 --> 00:19:16,488 Robil som veci, čo som nemal. 263 00:19:21,285 --> 00:19:22,619 Ale vieš, čo ma zmenilo? 264 00:19:27,958 --> 00:19:31,044 Ty... a DJ. 265 00:19:32,296 --> 00:19:33,463 Otcovstvo. 266 00:19:34,840 --> 00:19:36,800 Ja len nechcem, nech urobíš rovnaké chyby. 267 00:19:36,800 --> 00:19:37,926 Neurobím. 268 00:19:37,926 --> 00:19:39,553 My musíme byť dvakrát takí dobrí. 269 00:19:39,553 --> 00:19:41,054 Nemôžeš robiť chyby, Aaron. 270 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Ty nie si oni. 271 00:19:47,060 --> 00:19:48,061 Ty si výnimočný. 272 00:19:50,480 --> 00:19:51,565 To nikdy nezabudni. 273 00:19:56,737 --> 00:19:57,738 Už je neskoro. 274 00:19:59,281 --> 00:20:00,282 Pomôž mi vstať. 275 00:20:03,368 --> 00:20:04,536 Si v poriadku? 276 00:20:06,288 --> 00:20:07,289 Čo sa deje? 277 00:20:07,748 --> 00:20:10,292 Mám celý týždeň pichavú bolesť v bruchu. 278 00:20:10,292 --> 00:20:12,961 - Šiel si k doktorovi? - Hej. 279 00:20:16,632 --> 00:20:19,134 On, že to je brušná prietrž. Staré zranenie z futbalu. 280 00:20:20,052 --> 00:20:21,637 Treba to vyriešiť. 281 00:20:21,637 --> 00:20:23,680 Neboj sa o mňa papito. Choď spať. 282 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Dobre. 283 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 Dobrú noc. 284 00:20:36,818 --> 00:20:37,819 Ľúbim ťa. 285 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 Aj ja teba. 286 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 „Žiadny človek nemôže dlhý čas 287 00:21:15,148 --> 00:21:19,319 mať jednu tvár pred sebou a druhú pred ostatnými 288 00:21:19,319 --> 00:21:23,740 bez toho, aby sa nebol zmätený z toho, ktorá je pravá.“ 289 00:21:23,740 --> 00:21:25,826 O kom tu Hawthorne hovoril? 290 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 Aaron? 291 00:21:33,875 --> 00:21:34,876 Áno. 292 00:21:35,919 --> 00:21:37,796 Hovorí o... 293 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 MINISTER 294 00:21:42,467 --> 00:21:44,094 Ministrovi. 295 00:21:45,721 --> 00:21:47,097 Ďakujem, Shaynna. 296 00:21:48,849 --> 00:21:50,517 Aaron, dávaj pozor, prosím. 297 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 Môže ísť za mnou pán Hernandez? 298 00:21:56,732 --> 00:21:58,650 - Čau kamoš. Tu si. - Čauko. 299 00:21:59,067 --> 00:22:01,320 No... poď dnu. 300 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Čo sa deje? 301 00:22:08,035 --> 00:22:10,078 DJ je na ceste. On to vysvetlí. 302 00:22:11,455 --> 00:22:12,956 DJ je v UConne. 303 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 Aaron... 304 00:22:24,384 --> 00:22:26,053 Je môj otec v poriadku? 305 00:22:26,928 --> 00:22:27,929 Prosím. 306 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 Aaron, len si sandi. 307 00:22:29,765 --> 00:22:32,100 Povedal, že ide na operáciu brušnej prietrže. 308 00:22:32,100 --> 00:22:34,019 Povedal, že to nič nie je. 309 00:22:34,019 --> 00:22:36,021 - Je to nič, však? - Lepšie ak Dj... 310 00:22:36,021 --> 00:22:37,564 Povedzte mi, čo sa deje. 311 00:22:40,650 --> 00:22:44,112 Dnes sme sa tu zišli, aby sme uložili Dennisa Hernandeza. 312 00:22:44,613 --> 00:22:45,822 Dennis bol otec. 313 00:22:45,822 --> 00:22:48,992 Pracoval neúnavne, aby z jeho synov spravil skvelých športovcov 314 00:22:48,992 --> 00:22:50,702 a ešte lepších mladých mužov. 315 00:22:52,037 --> 00:22:55,999 Teraz je na nás všetkých, aby sme pomohli Aaronovi a DJovi. 316 00:22:55,999 --> 00:22:58,710 Aby sme ich podporovali, dali im lásku, čo potrebujú, 317 00:22:58,710 --> 00:23:02,381 aby mohli prosperovať a niesť ďalej odkaz ich otca. 318 00:24:00,355 --> 00:24:02,482 Mám 2 basketbalové zápasy cez víkend. 319 00:24:03,692 --> 00:24:05,777 Som si istý, že by pochopili, keby nehráš. 320 00:24:07,696 --> 00:24:10,282 Chcem, nech sa len všetko vráti do normálu. 321 00:24:13,160 --> 00:24:16,580 Stále počujem jeho hlas, v mojej hlave. 322 00:24:18,915 --> 00:24:20,292 Dáš mi prosím ťa z toho? 323 00:24:20,292 --> 00:24:21,460 Hej. 324 00:24:21,460 --> 00:24:23,170 Bráško, zoženiem ti, čo chceš. 325 00:24:51,239 --> 00:24:53,158 - Prestaň. - Čo sa deje? 326 00:24:53,742 --> 00:24:54,743 Nič. 327 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 Musím ísť. 328 00:24:58,163 --> 00:24:59,414 Dobre? 329 00:24:59,414 --> 00:25:00,999 Nemôžem. Ak sa to niekto dozvie... 330 00:25:00,999 --> 00:25:03,919 - Nikto sa to nedozvie. - Bol by som v riti. Ty nie. 331 00:25:03,919 --> 00:25:05,253 Hej, to čo znamená? 332 00:25:07,714 --> 00:25:09,549 Hej... človeče? 333 00:25:09,549 --> 00:25:12,010 - Nikoho nezaujíma, čo robíš. - Nebuď jak debil. 334 00:25:12,010 --> 00:25:13,094 Je to pravda! 335 00:25:13,428 --> 00:25:14,846 Všetci ma sledujú. 336 00:25:14,846 --> 00:25:16,973 - Kto? - Ty to nechápeš. 337 00:25:18,308 --> 00:25:20,727 Musím byť dvakrát taký dobrý. 338 00:25:22,646 --> 00:25:23,813 Nemôžem byť buzerant. 339 00:25:47,796 --> 00:25:48,880 Čauko, Jeff. 340 00:25:48,880 --> 00:25:49,965 Čauko. 341 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 - Tvoja mama... - Kde je Tanya? 342 00:25:52,676 --> 00:25:54,135 Ona je doma s deťmi. 343 00:25:54,803 --> 00:25:57,556 - Tvoja mama potrebovala pomôcť s... - Si doma. 344 00:25:58,557 --> 00:26:00,767 Jeff mi len doniesol nákup. 345 00:26:01,142 --> 00:26:02,936 - Hej? - Áno. 346 00:26:03,478 --> 00:26:05,480 Ale... Už idem. 347 00:26:05,480 --> 00:26:10,902 Viete čo, môžete si nechať fľašu a vidíme sa, nie? 348 00:26:10,902 --> 00:26:11,987 Hej. 349 00:26:18,910 --> 00:26:20,036 Kde si ty bol? 350 00:26:25,584 --> 00:26:26,626 Vlastne... 351 00:26:29,004 --> 00:26:30,046 Dal som si to robiť. 352 00:26:31,298 --> 00:26:33,508 NA PAMIATKU 353 00:26:35,135 --> 00:26:36,136 Nepáči sa ti to? 354 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Toto je tvoja nová vec? Tetovania? 355 00:26:40,807 --> 00:26:41,891 Nie, ja som len... 356 00:26:42,726 --> 00:26:45,979 Chýba mi a chcem, aby bol hrdý. 357 00:26:47,731 --> 00:26:50,150 - Čo? - Nič. Nezáleží na tom. 358 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 Nie, povedz to. Neznášala si ho. 359 00:26:51,776 --> 00:26:53,945 - Ó môj Bože, Aaron. - Priznaj to. 360 00:26:53,945 --> 00:26:55,822 Teraz mám pocit, že sa hádam s ním. 361 00:26:55,822 --> 00:26:57,991 - Chceš tak strašne byť ako on? - Áno. 362 00:26:57,991 --> 00:27:00,410 Prečo? Bol to kriminálnik a správca. 363 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 - Teda správca na polovičný úväzok. - Ach. 364 00:27:02,370 --> 00:27:03,955 Vykopli ho z výšky, vrátil sa sem 365 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 a nikdy neodišiel z tohto mesta. 366 00:27:05,790 --> 00:27:07,125 Tým chceš naozaj byť? 367 00:27:07,125 --> 00:27:08,376 Lebo nemusíš. 368 00:27:09,419 --> 00:27:11,838 Ty máš ten dar, Aaron, nie on. 369 00:27:12,255 --> 00:27:15,133 No tak, buď veľká hviezda, ako chcel, aby si bol. 370 00:27:16,384 --> 00:27:18,011 Vráť sa ako veľký hrdina. 371 00:27:18,845 --> 00:27:20,680 Kúp mi auto a dom. 372 00:27:20,680 --> 00:27:21,973 Dostaň ma z tejto diery. 373 00:27:21,973 --> 00:27:23,933 Ale musíš to spraviť po svojom. 374 00:27:25,060 --> 00:27:26,811 Musíš byť mužom podľa teba. 375 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 - Poď, ešte! - Palica. 376 00:27:49,834 --> 00:27:51,294 Posilňovňa je tadiaľ. 377 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 Možno som fanúšik dievčenského behu, 378 00:27:54,339 --> 00:27:57,342 Vážne? To som netušila. 379 00:27:58,760 --> 00:28:00,512 Nuž, je toho veľa, čo o mne nevieš. 380 00:28:04,641 --> 00:28:06,726 Tento víkend mám basketbalový zápas. 381 00:28:07,435 --> 00:28:08,603 Mala by si prísť. 382 00:28:09,521 --> 00:28:12,357 Mama pracuje a musím sa starať o sestru. 383 00:28:15,610 --> 00:28:17,487 A čo jarný ples? 384 00:28:20,156 --> 00:28:22,033 Nevyzeráš ako chalan, čo tancuje. 385 00:28:22,033 --> 00:28:23,118 Ja? 386 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 To čo bolo? 387 00:28:28,456 --> 00:28:29,499 Popremýšľam nad tým. 388 00:28:30,333 --> 00:28:31,543 Ale no tak. 389 00:28:31,543 --> 00:28:32,919 Nehraj sa na nedobytnú. 390 00:28:35,130 --> 00:28:36,798 Ja som nedobytná. 391 00:28:54,983 --> 00:28:56,609 Terri, ty skurvená piča! 392 00:28:56,609 --> 00:28:57,736 Šukáš s mojim mužom. 393 00:28:57,736 --> 00:28:59,696 - Choď preč odo mňa! - Šuká s mojim mužom! 394 00:28:59,696 --> 00:29:01,531 Šibe ti? 395 00:29:01,531 --> 00:29:02,615 O čom to hovoríš? 396 00:29:02,615 --> 00:29:04,743 - Hej, myslíš si, že si sexy, čo? - To som. 397 00:29:04,743 --> 00:29:05,827 Nie je to tvoja mama? 398 00:29:05,827 --> 00:29:08,037 Hej, len utekaj. 399 00:29:08,037 --> 00:29:10,290 - Ty piča! Len choď! - Choď do piče! 400 00:29:10,290 --> 00:29:13,001 Len počkaj, vidíme sa na parkovisku, ty piča! 401 00:29:13,001 --> 00:29:14,711 Naser si! Sklapni. 402 00:29:16,588 --> 00:29:17,964 Hej, je to pravda? 403 00:29:19,007 --> 00:29:20,258 - Nespovedám sa ti. - Je? 404 00:29:20,258 --> 00:29:22,051 - Nechoď preč. Je to tak? - Pusti ma! 405 00:29:22,051 --> 00:29:24,053 Mama! Bože... 406 00:29:49,996 --> 00:29:51,748 Ospravedlň sa za ňu a zabijem ťa. 407 00:29:51,748 --> 00:29:54,751 Nezáleží jej na teba ani na nikom. Len na nej. 408 00:29:58,588 --> 00:30:00,423 Dialo sa to aj pred otcom? 409 00:30:04,761 --> 00:30:06,304 Svet ku tebe nie je fér. 410 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 Rozumieš? 411 00:30:07,931 --> 00:30:11,142 A preto robím všetko, aby som ochránila ľudí, čo ľúbim. 412 00:30:11,392 --> 00:30:12,602 Poď sem. 413 00:30:50,306 --> 00:30:51,599 Počkaj. Zadrž. 414 00:30:51,599 --> 00:30:53,434 Prepáč, že ťa tak prenasledujem. 415 00:30:53,977 --> 00:30:55,144 Bože, aká zima. 416 00:30:55,144 --> 00:30:56,646 Vážne? 417 00:30:56,646 --> 00:30:59,232 Ja len viem, že je 23 stupňov v Gainsville. 418 00:30:59,816 --> 00:31:02,110 Steve Addazio, Floridská univerzita. 419 00:31:03,528 --> 00:31:05,488 Neboj sa, nerobíme nič zlé. 420 00:31:05,488 --> 00:31:08,032 Hej. Viete, ale ja už som sa zahlásil do UConnu. 421 00:31:08,032 --> 00:31:09,868 Hej, keď si mal 14. 422 00:31:10,326 --> 00:31:13,329 - Je miesto, kde sa môžeme porozprávať? - Hej, tu. 423 00:31:14,497 --> 00:31:15,707 Tvrdý ako aj hovorili. 424 00:31:16,499 --> 00:31:19,544 Aaron... čerstvé noviny. 425 00:31:19,961 --> 00:31:22,213 Sto rivalov. Top sto ľudí v krajine. 426 00:31:22,547 --> 00:31:24,716 Aha kto je tight end č. 1. 427 00:31:25,425 --> 00:31:26,593 Myslia, že si najlepší. 428 00:31:26,593 --> 00:31:27,677 Ako aj my. 429 00:31:28,011 --> 00:31:29,429 Chceme, nech nás navštíviš. 430 00:31:30,680 --> 00:31:32,849 - Florida? - Poď sa tam pozrieť. 431 00:31:33,057 --> 00:31:34,183 Poukazujeme ti to tam. 432 00:31:34,183 --> 00:31:35,935 Stráv trochu času s coachom Meyerom. 433 00:31:37,770 --> 00:31:39,105 Čo ňom vieš? 434 00:31:40,815 --> 00:31:42,108 Videl som ho v telke. 435 00:31:42,108 --> 00:31:46,112 Aaron, tento chlap je oveľa viac, než len tréner. 436 00:31:46,112 --> 00:31:47,238 Len sa s ním stretní. 437 00:31:47,864 --> 00:31:49,449 Hej. Ale viete, ja... 438 00:31:50,950 --> 00:31:52,410 Už som dal sľub. 439 00:31:52,410 --> 00:31:54,245 Hej. UConn. 440 00:31:55,121 --> 00:31:57,040 Skvelý program pre ženský basketbal. 441 00:31:57,040 --> 00:31:59,125 A po štyroch rokoch, sa môžeš vrátiť sem 442 00:31:59,125 --> 00:32:02,587 a vybrať si prácu v poisťovníctve. Alebo možno v nehnuteľnostiach. 443 00:32:02,587 --> 00:32:05,173 Ale poviem ti, budeš hrať v UF 444 00:32:05,173 --> 00:32:07,216 a budeš pracovať tam, kde ťa naverbujú. 445 00:32:07,216 --> 00:32:08,426 To je to, čo chceš, nie? 446 00:32:08,426 --> 00:32:09,636 Hrať v NFL? 447 00:32:09,636 --> 00:32:12,055 8 hráčov naverbovali len minulý rok. 448 00:32:12,513 --> 00:32:16,351 V UF budeš hrať pred 91 000 ľuďmi každý víkend 449 00:32:16,351 --> 00:32:19,020 a o milióny viac v národnej televízii. 450 00:32:19,020 --> 00:32:20,688 Aaron, kamoš. 451 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 Pozri na mňa. 452 00:32:23,066 --> 00:32:24,275 Si výnimočný. 453 00:32:25,109 --> 00:32:27,028 Nie som si istý, či si to uvedomuješ. 454 00:32:27,028 --> 00:32:28,529 Pracoval si tak tvrdo. 455 00:32:28,529 --> 00:32:31,199 Dlhuješ sám sebe, aby si sa pozrel na to, čo ponúkame. 456 00:32:40,875 --> 00:32:44,087 UNIVERZITA FLORIDY 457 00:33:03,523 --> 00:33:05,858 PRIPRAVTE SA NA NFL SÚŤAŽTE O SEC, NÁRODNÝ ŠAMPIONÁT 458 00:33:20,832 --> 00:33:22,083 Chceš vidieť svoju skrinku? 459 00:33:22,375 --> 00:33:23,376 Moju skrin... 460 00:33:46,399 --> 00:33:48,109 ŠTADIÓN THE SWAMP 461 00:33:48,109 --> 00:33:52,488 Predstav si tisíce fanúšikov ako ťa povzbudzujú ako hrdinu. 462 00:33:52,488 --> 00:33:53,573 Rozchod! 463 00:33:55,450 --> 00:33:57,326 Trénujú na jarný zápas oranžovej a modrej. 464 00:33:57,326 --> 00:33:58,453 Je to veľká vec. 465 00:34:01,998 --> 00:34:03,332 Poznáš Tima Tebowa? 466 00:34:03,833 --> 00:34:05,960 - Kandidáta na Heismanovu trofej? - Presne tak. 467 00:34:05,960 --> 00:34:08,629 On ti bude hádzať prihrávky na touchdown. 468 00:34:09,756 --> 00:34:11,049 Tréner. 469 00:34:11,841 --> 00:34:14,886 - Aaron Hernandez, Bristol Central v... - Connecticute. 470 00:34:15,470 --> 00:34:16,679 Viem, kto si. 471 00:34:16,679 --> 00:34:19,724 Videl som tvoju chytačku jednou rukou v druháku proti Meridenu. 472 00:34:19,724 --> 00:34:23,936 Radšej používam dve, ale niekedy treba improvizovať. 473 00:34:24,687 --> 00:34:27,023 Moji ľudia vravia, že sa nedáš prehliadnuť. 474 00:34:27,398 --> 00:34:28,691 Takých stretávam veľa. 475 00:34:29,192 --> 00:34:30,234 Povedz mi, Aaron. 476 00:34:30,568 --> 00:34:31,861 Miluješ hrať futbal? 477 00:34:31,861 --> 00:34:33,404 Je to jediné, čo robím. 478 00:34:33,821 --> 00:34:34,822 Všetko, čo poznám. 479 00:34:34,822 --> 00:34:36,532 Musíš to milovať, nech si najlepší. 480 00:34:38,451 --> 00:34:41,287 Počul som, že si nedávno stratil tvojho otca. 481 00:34:42,663 --> 00:34:43,831 Áno, pane. 482 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Tiež som stratil rodiča v tvojom veku. 483 00:34:45,833 --> 00:34:49,003 Osobu, ktorá ma poznala najlepšie, najviac vo mňa verila. 484 00:34:49,003 --> 00:34:51,506 Preto svoj tím beriem ako rodinu 485 00:34:52,048 --> 00:34:54,300 a preto verbujem mladých mužov, v ktorých verím. 486 00:34:55,635 --> 00:34:57,804 Ak v teba verím, viem ťa rozvíjať. 487 00:34:58,679 --> 00:34:59,680 Rozumieš? 488 00:35:01,516 --> 00:35:02,892 Áno. 489 00:35:04,644 --> 00:35:05,937 Ja v teba verím, synak. 490 00:35:06,896 --> 00:35:08,314 Rád by som ťa trénoval. 491 00:35:10,149 --> 00:35:11,317 Ďakujem, tréner. 492 00:35:11,317 --> 00:35:12,527 Porozprávame sa čoskoro. 493 00:35:13,027 --> 00:35:14,070 Zhluknite sa. 494 00:35:16,239 --> 00:35:17,532 Rozchod! 495 00:35:17,532 --> 00:35:20,868 Zdravím, volám sa Aaron Hernandez a bude zo mňa Florida Gator. 496 00:35:21,077 --> 00:35:23,830 Vždy som chcel hrať na top škole proti top hráčom. 497 00:35:23,830 --> 00:35:25,623 Otec hovorieval, chceš byť najlepší, 498 00:35:25,623 --> 00:35:27,125 tak musíš hrať s najlepšími. 499 00:35:32,088 --> 00:35:33,214 Netušil som. 500 00:35:33,214 --> 00:35:35,341 - Vy sa nebavíte? - Nie, bavíme, ale... 501 00:35:36,843 --> 00:35:38,886 Nepovedal mi nič. Prisahám. 502 00:35:39,887 --> 00:35:41,556 - Napravím to. - To dúfam. 503 00:35:41,556 --> 00:35:43,015 Mám ťa rád, DJ. 504 00:35:43,599 --> 00:35:45,893 Ale bude ťažké ťa mať ako začínajúceho quarterbacka 505 00:35:45,893 --> 00:35:47,562 bez päťhviezdičkového tight enda. 506 00:35:53,401 --> 00:35:54,443 Vďaka, tréner. 507 00:36:12,253 --> 00:36:14,046 Stále ešte si v sesternicinom dome? 508 00:36:14,046 --> 00:36:15,548 Žijem tam, hej. 509 00:36:18,593 --> 00:36:21,262 Počula som, že chodí s otcom Abby Singleton. 510 00:36:21,262 --> 00:36:23,264 - Dostal sa von za dobré správanie. - Hej. 511 00:36:26,267 --> 00:36:28,436 - Haló? - Hej, čo je? 512 00:36:28,436 --> 00:36:33,399 Len hovorím, nie je zlá vec dostať sa preč od tohto všetkého. 513 00:36:33,691 --> 00:36:34,859 Ísť do školy. 514 00:36:36,485 --> 00:36:37,486 Nechýbal by som ti? 515 00:36:39,989 --> 00:36:41,324 Ani trochu. 516 00:36:54,837 --> 00:36:56,756 - Musím ísť na wc. - Dobre. 517 00:36:56,756 --> 00:36:57,840 - Hneď som tu. - Dobre. 518 00:36:57,840 --> 00:36:58,925 Dobre. 519 00:37:02,220 --> 00:37:03,554 Aaron. 520 00:37:03,763 --> 00:37:04,764 Čauko. 521 00:37:05,681 --> 00:37:07,516 Ahoj, čo tu do pekla robíš? 522 00:37:07,516 --> 00:37:08,809 Volám ti už 2 dni. 523 00:37:08,809 --> 00:37:10,061 Šiel som až od Storrs. 524 00:37:10,061 --> 00:37:12,146 Hej, mám veľa práce, bráško. 525 00:37:12,146 --> 00:37:14,357 Hej, znie to tak. Ideš na Floridu? 526 00:37:15,942 --> 00:37:17,401 A? 527 00:37:20,905 --> 00:37:22,990 Vieš si predstaviť, ako hlúpo vyzerám? 528 00:37:23,699 --> 00:37:25,117 Dal si sľub coachovi Edsallovi. 529 00:37:25,117 --> 00:37:26,786 Hej, zmenil som názor. 530 00:37:26,786 --> 00:37:28,454 Ale ty nemôžeš. Čo by otec povedal? 531 00:37:28,454 --> 00:37:29,789 Otec tu nie je. 532 00:37:30,665 --> 00:37:32,458 - To je tvoja odpoveď? - Áno. 533 00:37:32,458 --> 00:37:34,001 Aaron. 534 00:37:34,001 --> 00:37:35,086 Aaron, pozri. 535 00:37:35,753 --> 00:37:37,546 Prosím, naprav to. 536 00:37:37,546 --> 00:37:39,048 Dobre? Ja to potrebujem. 537 00:37:41,133 --> 00:37:43,928 - Ty to potrebuješ? - Len hraj tento rok, dobre? 538 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 Potom choď, kde chceš. 539 00:37:49,350 --> 00:37:51,936 - Človeče, tebe na mne nezáleží. - Čo? 540 00:37:51,936 --> 00:37:54,021 Čo do pekla je s tebou? 541 00:37:54,021 --> 00:37:55,523 Vypadni odtiaľto! 542 00:38:08,869 --> 00:38:09,870 Človeče. 543 00:38:14,125 --> 00:38:15,126 Zadrž, človeče. 544 00:38:23,718 --> 00:38:25,303 - Čauko! - Ako, veľký chalan? 545 00:38:25,303 --> 00:38:26,595 Čauko, veľký frajer. 546 00:38:27,263 --> 00:38:29,849 - Kokso. Prišli ste. - Hej. 547 00:38:29,849 --> 00:38:32,310 - Toto je tvoje nové miesto? - Mojej panej. 548 00:38:32,310 --> 00:38:33,728 Toto je môj kamoš, Bo. 549 00:38:33,728 --> 00:38:34,895 Bo Wallace. 550 00:38:34,895 --> 00:38:36,314 Je to dobrý človek. 551 00:38:36,314 --> 00:38:38,399 Dva roky mi pomáhal v base. 552 00:38:38,399 --> 00:38:40,985 - Kokso. Vitaj doma. - Ďakujem. 553 00:38:44,113 --> 00:38:45,573 O tom hovorím. 554 00:38:46,282 --> 00:38:47,366 Ďakujem. 555 00:38:48,701 --> 00:38:49,994 Na čo sa on kurva pozerá? 556 00:38:49,994 --> 00:38:51,537 Pozerá sa kde kurva chce. 557 00:38:51,537 --> 00:38:53,748 Toto je môj bratranec, Aaron. 558 00:38:54,081 --> 00:38:56,042 - Ten futbalista? - Hej. 559 00:38:56,042 --> 00:38:57,501 Ty kokos. 560 00:38:57,835 --> 00:38:58,919 Ako to ide, kamoško? 561 00:38:59,837 --> 00:39:00,880 Charlie Boy. 562 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 Toto je Bo. 563 00:39:02,965 --> 00:39:05,134 Tento chalan bude známy. 564 00:39:05,134 --> 00:39:06,344 Dennis. 565 00:39:11,599 --> 00:39:14,685 - Čo je to? - Dosť sa z toho zhúliš. 566 00:39:14,685 --> 00:39:15,895 Nie. 567 00:39:16,479 --> 00:39:18,564 Hovorím o tomto. Psia labka? 568 00:39:19,190 --> 00:39:21,233 Ja že si hovoril, že je zo štvrte. 569 00:39:21,734 --> 00:39:22,985 Hej. 570 00:39:23,611 --> 00:39:24,695 Ale je mäkký. 571 00:39:24,695 --> 00:39:28,032 - A to čo kurva znamená? - Nič, človeče. 572 00:39:28,908 --> 00:39:32,536 Tanya povedala, že tvoj otec, ťa nechával na ihrisku a držal od ulíc. 573 00:39:33,120 --> 00:39:34,663 To nie je zlá vec. 574 00:39:37,375 --> 00:39:38,709 Volá sa to trojité O. 575 00:39:38,709 --> 00:39:41,420 Charlie Boy je Doo-wop. 576 00:39:41,420 --> 00:39:43,381 Krv z Davis Drive. 577 00:39:44,673 --> 00:39:46,300 Ako ti to tak pekne horí? 578 00:39:46,300 --> 00:39:47,385 S týmto zlatkom. 579 00:39:48,427 --> 00:39:52,014 Vystreľ z tohto párkrát a hlaveň je riadne horúca. 580 00:39:54,600 --> 00:39:55,851 Môže si ju podržať? 581 00:40:00,064 --> 00:40:02,316 Hej. Poď sem. 582 00:40:08,531 --> 00:40:10,741 Kokso. Vyzeráš ako tvoj otec. 583 00:40:10,741 --> 00:40:11,867 Poznal si ho? 584 00:40:11,867 --> 00:40:14,662 Nuž, všetci ho poznali a to, čo urobil 585 00:40:14,662 --> 00:40:16,997 v tom aute, keď zastrelili policajta. 586 00:40:17,415 --> 00:40:19,583 Neprezradil to. Skurvený tvrďák. 587 00:40:19,583 --> 00:40:21,710 Kráľ, lojálny. 588 00:40:24,255 --> 00:40:25,756 Stále vyzerám mäkko? 589 00:40:50,865 --> 00:40:51,866 Aaron? 590 00:40:53,617 --> 00:40:55,244 Pomoc. Prestávka. 591 00:40:55,995 --> 00:40:57,496 - V poriadku? - Daj mu priestor. 592 00:40:57,496 --> 00:40:58,706 Si v pohode? 593 00:40:58,706 --> 00:41:01,709 - Zavolajte lekára! - Som tu. 594 00:41:04,295 --> 00:41:07,047 Dobre, Aaron. Vieš nasledovať svetlo s očami? 595 00:41:17,558 --> 00:41:20,060 Máte otras mozgu prvého stupňa. 596 00:41:20,060 --> 00:41:21,437 Musíte to nechať vyliečiť. 597 00:41:23,147 --> 00:41:25,524 - A čo futbal? - Žiaden futbal. 598 00:41:25,941 --> 00:41:30,279 Žiadna telka, žiadne čítanie, alkohol ani fajčenie. 599 00:41:30,279 --> 00:41:32,823 Môže to mať dlhodobé následky, ak sa nebudete šetriť. 600 00:41:32,823 --> 00:41:34,033 Doktor má pravdu. 601 00:41:34,033 --> 00:41:36,410 Chcem, aby si šiel domov. Postarám sa o teba. 602 00:41:36,410 --> 00:41:37,620 To nie je jeho domov. 603 00:41:37,620 --> 00:41:38,704 Ty si jeho mama? 604 00:41:38,704 --> 00:41:39,788 Chceš to začať teraz? 605 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 Necháš mňa a syna tak? 606 00:41:41,248 --> 00:41:42,500 Zavriem ti hubu! 607 00:41:42,500 --> 00:41:46,295 - Je to môj syn. - Hej, Ježiš. 608 00:41:50,257 --> 00:41:51,258 Len... 609 00:41:54,345 --> 00:41:55,346 Prosím. 610 00:42:01,185 --> 00:42:02,561 Lebo on ma požiadal. 611 00:42:05,356 --> 00:42:06,357 Mohli by ste...? 612 00:42:13,864 --> 00:42:15,324 Mám už toho dosť. 613 00:42:15,950 --> 00:42:17,618 Je to také ponižujúce. 614 00:42:17,618 --> 00:42:18,786 Žiješ v jej dome? 615 00:42:18,786 --> 00:42:21,121 To je vďaka za všetko, čo som urobila? 616 00:42:21,121 --> 00:42:22,540 Pre koho? 617 00:42:22,540 --> 00:42:24,416 Všetko, čo si robila, bolo pre teba. 618 00:42:24,416 --> 00:42:26,627 - Všetci ste... - Ako to môžeš povedať? 619 00:42:26,627 --> 00:42:29,046 Stávkovala som u Marty's aby si mal väčšiu posteľ. 620 00:42:29,046 --> 00:42:30,756 Pamätáš? Bol si moc veľký na svoju. 621 00:42:30,756 --> 00:42:33,300 Mama, podviedla si otca. To bolo pre mňa? 622 00:42:33,300 --> 00:42:35,719 To ti povedala tá piča? To nie je pravda. 623 00:42:35,719 --> 00:42:37,596 A aj keby bola, môžeš ma viniť za to? 624 00:42:37,596 --> 00:42:40,140 Varila som, upratovala pre vás všetkých. 625 00:42:40,140 --> 00:42:42,184 A poďakovali ste sa? Nie. 626 00:42:42,184 --> 00:42:43,269 Bola som žena kráľa 627 00:42:43,269 --> 00:42:45,145 a nikto ma nebral ako princeznú. 628 00:42:45,145 --> 00:42:46,730 - Prestaň. - Našla som si sama. 629 00:42:46,730 --> 00:42:48,774 - Prestaň. - Nebíjaval len teba... 630 00:42:48,774 --> 00:42:50,401 Povedal som, prestaň! 631 00:43:08,669 --> 00:43:10,045 Si jeho syn. 632 00:43:16,677 --> 00:43:18,721 Doktori chcú, aby som sedel. Veríte tomu? 633 00:43:18,721 --> 00:43:20,848 Človeče, tým doktorom si u riti. 634 00:43:20,848 --> 00:43:22,850 Chcú si len zachrániť kožu. 635 00:43:22,850 --> 00:43:23,934 Má pravdu. 636 00:43:24,101 --> 00:43:26,604 Ak vynecháš čo i len jednu hru, budeš vyzerať slabo. 637 00:43:26,604 --> 00:43:28,230 Nechceš, nech hráči majú odvahu. 638 00:43:28,230 --> 00:43:29,690 - Nebudem sedieť. - Presne tak. 639 00:43:30,524 --> 00:43:32,109 Áno a vieš prečo? 640 00:43:32,109 --> 00:43:33,986 Lebo si muž, kurva. 641 00:43:33,986 --> 00:43:35,279 Si zviera, bráško. 642 00:43:35,279 --> 00:43:36,488 Zabijak. 643 00:43:36,488 --> 00:43:37,656 Si beštia. 644 00:43:37,656 --> 00:43:39,199 Nič ťa nezastaví. 645 00:43:39,199 --> 00:43:43,245 AK TO MÁ BYŤ, TAK JE TO NA MNE 646 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 Kedy ho chcete? 647 00:43:52,338 --> 00:43:53,339 V januári. 648 00:43:54,131 --> 00:43:55,424 Tento január? 649 00:43:55,799 --> 00:43:57,843 To je o 5 týždňov. 650 00:43:58,719 --> 00:44:00,387 Je to nový spôsob. 651 00:44:00,596 --> 00:44:03,182 Dostávame najlepších nováčikov do Gainesville skôr. 652 00:44:03,182 --> 00:44:06,310 Dáme mu šancu naučiť sa ofenzívu a trénovať cez jarné tréningy. 653 00:44:06,310 --> 00:44:08,145 Ešte ani nedokončil školu. 654 00:44:08,646 --> 00:44:13,192 Nuž, áno, dúfal som, že by sme všetci spolupracovali, aby ju dokončil skôr. 655 00:44:13,817 --> 00:44:15,110 To by sme ocenili. 656 00:44:15,319 --> 00:44:17,321 Bez urážky, tréner, ale nie je pripravený. 657 00:44:18,238 --> 00:44:19,907 Pani Hernandez, čo myslíte? 658 00:44:24,495 --> 00:44:26,538 Ja som ho stratila. 659 00:44:26,997 --> 00:44:28,499 Nemám nad ním kontrolu. 660 00:44:28,999 --> 00:44:31,585 Akademicky viem povedať, že nie je pripravený. 661 00:44:31,585 --> 00:44:34,546 Máme dobrý program juniorskej výšky, čo mu dá dodatočné kredity. 662 00:44:34,546 --> 00:44:37,508 A sociálne, práve dovŕšil 17, nie? 663 00:44:37,508 --> 00:44:39,218 Stále sa ešte hľadá. 664 00:44:39,218 --> 00:44:40,302 Stratil otca. 665 00:44:40,302 --> 00:44:41,470 Ešte aj zo dňa na deň. 666 00:44:41,470 --> 00:44:43,806 Ak niekto potrebuje pár mesiacov na varenie... 667 00:44:43,806 --> 00:44:46,058 A ako ho plánujete povariť? 668 00:44:50,062 --> 00:44:52,815 Ja viem, že dokážeme dať Aaronovi stabilitu, čo potrebuje. 669 00:44:52,815 --> 00:44:54,358 Obklopíme ho správnymi ľuďmi. 670 00:44:54,358 --> 00:44:55,567 A dáme ho do laty. 671 00:44:55,567 --> 00:44:56,777 To dáva zmysel. 672 00:44:57,361 --> 00:45:00,864 Ja len hovorím, nech ho necháme tu, dokončiť školu s nami... 673 00:45:00,864 --> 00:45:02,282 Takto, poviem to inak. 674 00:45:02,282 --> 00:45:04,076 Ak Aaron nepôjde teraz, 675 00:45:04,076 --> 00:45:06,912 tak ohrozí šancu sa stať hráčom, kým chce byť. 676 00:45:07,496 --> 00:45:09,164 Hráčom, ktorým chceme, aby bol. 677 00:45:09,164 --> 00:45:11,333 - A čo jeho vzdelanie? - On pôjde. 678 00:45:12,876 --> 00:45:14,712 Verím v trénera Meyera. 679 00:45:16,839 --> 00:45:18,590 Postaráte sa o moje dieťa? 680 00:45:21,927 --> 00:45:25,139 Z veľa chlapcov som už vytrénoval mužov. 681 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 To urobím pre Aarona. 682 00:45:56,128 --> 00:45:57,421 Nový účes? 683 00:46:00,340 --> 00:46:02,509 Šiel som do Danbury s mojím otcom. 684 00:46:03,302 --> 00:46:04,386 Prihlásil som sa. 685 00:46:06,388 --> 00:46:08,182 Budeš mariňák? 686 00:46:08,974 --> 00:46:10,726 Veď sa bojíš aj pavúkov. 687 00:46:10,726 --> 00:46:12,352 Nuž a čo iné mám robiť? 688 00:46:13,145 --> 00:46:15,397 Mne nikto neklope na dvere, aby som šiel hrať. 689 00:46:18,233 --> 00:46:19,902 Nič nie je viac cool než mariňák. 690 00:46:19,902 --> 00:46:21,653 Hej, okrem futbalistu. 691 00:46:26,492 --> 00:46:29,286 Počul som, že končíš skôr kvôli Floride. 692 00:46:29,286 --> 00:46:31,455 - Hej. - Kedy ideš? 693 00:46:35,375 --> 00:46:36,543 Teraz. 694 00:46:37,127 --> 00:46:38,378 Počkať, čo? 695 00:46:38,378 --> 00:46:42,174 Chcel som sa prísť rozlúčiť. 696 00:46:45,469 --> 00:46:46,970 Nemôžem tomu uveriť. 697 00:46:51,683 --> 00:46:53,143 Si pripravený? 698 00:46:55,854 --> 00:46:57,523 Pripravený im to natrieť. 699 00:46:59,399 --> 00:47:00,734 Vybraný v prvom kole. 700 00:47:00,734 --> 00:47:02,110 Budem hrať v nedele. 701 00:47:02,110 --> 00:47:04,279 Urobím otca kurva hrdým. 702 00:47:08,784 --> 00:47:11,745 Hovoria, že možno budem môcť sa vrátiť a zmaturovať. 703 00:47:11,870 --> 00:47:14,122 Takže to je super. 704 00:47:17,543 --> 00:47:18,919 Mohol by si ma navštíviť. 705 00:47:19,670 --> 00:47:21,380 Mohli by sme si zahrať. 706 00:47:22,714 --> 00:47:23,715 Hej. 707 00:47:24,466 --> 00:47:25,467 Hej, možno. 708 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 Možno? 709 00:47:29,721 --> 00:47:31,181 Akože... 710 00:47:33,767 --> 00:47:35,185 Vieš, musíme vyrásť, nie? 711 00:47:37,104 --> 00:47:38,730 Nemôžeš robiť tie veci tam dole. 712 00:47:40,524 --> 00:47:42,192 - Aké veci? - No tak. 713 00:47:42,192 --> 00:47:43,569 Nie, myslím to vážne. 714 00:47:43,569 --> 00:47:45,195 Musíš sa správať. 715 00:47:45,195 --> 00:47:47,197 Dobre? Nebude to ako tu hore. 716 00:47:47,197 --> 00:47:49,741 Je to v pohode. Tréner Meyer ma má rád. 717 00:47:50,325 --> 00:47:51,743 Hej, on ťa nepozná. 718 00:47:54,079 --> 00:47:55,080 Ja áno. 719 00:47:58,792 --> 00:48:01,879 Človeče, príliš premýšľaš. 720 00:48:02,504 --> 00:48:03,839 Poď sem. 721 00:48:14,975 --> 00:48:16,518 O tom presne hovorím. 722 00:48:17,936 --> 00:48:19,521 Dobre? Nerob problémy. 723 00:48:19,521 --> 00:48:22,065 Ja? Problémy? 724 00:48:23,358 --> 00:48:24,735 Budem v poriadku. 725 00:48:40,500 --> 00:48:42,336 - Letisko? - Áno, pane. 726 00:49:01,146 --> 00:49:02,397 Ak to má byť? 727 00:49:07,527 --> 00:49:09,821 Sústreď sa. Nech to počujem. 728 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 Ak to má byť! 729 00:49:14,993 --> 00:49:16,244 Tak je to na mne.