1
00:00:12,137 --> 00:00:14,806
2013 BELLE GLADE, FLORIDA
2
00:00:50,258 --> 00:00:51,468
Sherrod.
3
00:00:51,468 --> 00:00:52,969
Tí chlapi.
4
00:00:55,930 --> 00:00:59,392
Máš tu toľko kundičiek
a ty riešiš nejakých sprostých fanúšikov?
5
00:00:59,392 --> 00:01:00,685
Myslím, že sú to poliši.
6
00:01:01,644 --> 00:01:03,646
- Čo?
- Vravím, že myslím, že sú to poliši.
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,357
- Poliši?
- Ty tupec. Polícia Bostonu.
8
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
Kamoš.
9
00:01:09,694 --> 00:01:11,196
Žiadni bostonskí poliši
10
00:01:11,196 --> 00:01:14,282
nechodia do maličkého baru na Floride,
aby ťa špehovali.
11
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
Dobre? Musíš sa upokojiť.
12
00:01:15,658 --> 00:01:16,826
Prestaň.
13
00:01:16,826 --> 00:01:18,286
- Len hovorím...
- Nehovor to.
14
00:01:18,286 --> 00:01:20,371
Dobre.
15
00:01:25,919 --> 00:01:27,212
Idem preč.
16
00:01:28,046 --> 00:01:29,881
- No tak, človeče.
- Hej, Aaron.
17
00:01:29,881 --> 00:01:31,132
Zaplatíš za to?
18
00:01:31,966 --> 00:01:33,093
Povedal som, že ideme.
19
00:01:40,934 --> 00:01:42,060
To sa ti zdá.
20
00:01:42,894 --> 00:01:43,895
Nie, nezdá.
21
00:01:44,020 --> 00:01:46,189
Nikto nevie o Bostone.
22
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
Ty vieš.
23
00:01:48,733 --> 00:01:50,819
Ja poznám všetky tvoje tajomstvá.
24
00:01:51,986 --> 00:01:56,407
Celý ten čas jazdíme spolu,
všetko, čo som ťa videl robiť.
25
00:01:59,160 --> 00:02:02,080
Nigga, kedy som niečo vyzradil kurva?
26
00:02:03,957 --> 00:02:06,251
- Rozprávaj sa so mnou.
- Dobre.
27
00:02:06,251 --> 00:02:07,627
- Dobre?
- Hej.
28
00:02:10,004 --> 00:02:12,757
- Pozri, musíš sa len upokojiť.
- Dobre.
29
00:02:12,757 --> 00:02:14,384
Všetko je to v poriadku.
30
00:02:17,595 --> 00:02:19,055
Všetko je v poriadku.
31
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Čo do...
32
00:04:15,922 --> 00:04:19,509
Človek, čo inšpiroval dnešnú mládež,
33
00:04:19,926 --> 00:04:22,804
aby dokázali veľké veci zajtrajška.
34
00:04:22,804 --> 00:04:28,601
Víťaz súťaže Pop Warner 2013
Inšpirácia pre mládež
35
00:04:28,601 --> 00:04:31,896
je hviezda Patriotov, Aaron Hernandez.
36
00:04:50,540 --> 00:04:54,168
Viem, že váš otec bol
pre vás veľkou inšpiráciou.
37
00:04:54,294 --> 00:04:56,963
Čo by povedal v takýto večer?
38
00:04:56,963 --> 00:04:59,048
Bol by šťastím celý bez seba.
39
00:04:59,382 --> 00:05:02,844
Viete... toto on vždy chcel.
40
00:05:02,844 --> 00:05:04,262
Pre mňa, tak myslím...
41
00:05:04,971 --> 00:05:08,266
A gratulujem ku vášmu novému kontraktu
za 40 miliónov.
42
00:05:08,266 --> 00:05:10,643
Skvelé, však?
43
00:05:10,643 --> 00:05:14,480
Takto, som veľmi vďačný p. Kraftovi a...
44
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
Prepáčte.
45
00:05:18,776 --> 00:05:21,446
Teším sa, kedy znova začnem trénovať.
46
00:05:25,366 --> 00:05:28,119
Ja... musím toto vziať.
47
00:05:28,369 --> 00:05:29,829
Prepáčte. Ďakujem, ľudia.
48
00:05:43,468 --> 00:05:45,636
Ty skurvenec, si tam?
49
00:05:46,679 --> 00:05:48,056
Počujem ako dýchaš.
50
00:05:49,349 --> 00:05:50,600
Čauko. Ako...
51
00:05:51,392 --> 00:05:52,602
Ako to ide?
52
00:05:52,602 --> 00:05:55,104
Vystrelil si mi oko, tak to asi ide.
53
00:05:55,480 --> 00:05:57,315
Ale nevieš ani človeka poriadne zabiť.
54
00:05:57,315 --> 00:05:59,233
Mal si sa uistiť, že som mŕtvy.
55
00:06:02,070 --> 00:06:03,613
Neviem o čom hovoríš, človeče.
56
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
Žijem.
57
00:06:04,739 --> 00:06:07,909
Žijem a idem si po teba.
58
00:06:07,909 --> 00:06:10,161
Je to medzi mnou a tebou.
59
00:06:10,161 --> 00:06:11,704
Počuješ ma, ty skurvenec?
60
00:06:11,704 --> 00:06:13,122
Si mŕtvy človek.
61
00:06:28,179 --> 00:06:30,223
2001 BRISTOL
62
00:06:30,223 --> 00:06:31,307
Nie, že vás chytím.
63
00:06:31,307 --> 00:06:32,475
Je hneď za nami, choď!
64
00:06:41,234 --> 00:06:43,361
- Skoro som ťa mal.
- Nikdy, bráško.
65
00:06:43,361 --> 00:06:44,445
To bolo rýchle.
66
00:06:45,613 --> 00:06:46,906
Najrýchlejšie zatiaľ. Super.
67
00:06:47,573 --> 00:06:48,574
Vďaka, tato.
68
00:06:48,783 --> 00:06:50,993
Dobre. 30 sekúnd a ideme znova.
69
00:06:58,376 --> 00:06:59,752
Nestoj ako buzerant.
70
00:07:02,755 --> 00:07:05,258
- Nechal si brata vyhrať?
- Nie.
71
00:07:07,844 --> 00:07:09,303
Viem, že ho ľúbiš.
72
00:07:10,555 --> 00:07:13,307
Ale ak ukážeš ľuďom
tú tvoju stránku, nebudú ťa rešpektovať.
73
00:07:13,891 --> 00:07:16,144
Musíš byť mužom v tomto svete. Rozumieš?
74
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Rozumieš?
75
00:07:19,230 --> 00:07:20,857
Dobre. 5 sekúnd, zoraďte sa.
76
00:07:20,857 --> 00:07:21,941
Ak to má byť...
77
00:07:21,941 --> 00:07:23,234
Tak je to na mne!
78
00:07:23,234 --> 00:07:25,069
- Ak to má byť!
- Tak je to na mne.
79
00:07:25,069 --> 00:07:26,237
Choďte!
80
00:07:48,384 --> 00:07:51,012
Aaron! DJ! Večera!
81
00:07:51,929 --> 00:07:53,973
Neviem. Ty si si ho vzala.
82
00:07:56,267 --> 00:07:58,144
Musím ísť. Zavolaj neskôr, ak môžeš.
83
00:07:58,144 --> 00:07:59,896
To je moje miesto, ty trtko. No tak.
84
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
A čo urobíš, donútiš ma?
85
00:08:02,023 --> 00:08:03,691
- Tu sedávam.
- Nezačínajte.
86
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
Donúť ma sa pohnúť.
87
00:08:05,610 --> 00:08:07,236
Chalani. Prestaňte, prosím.
88
00:08:07,236 --> 00:08:08,321
No tak, donúť ma.
89
00:08:08,321 --> 00:08:09,572
Prosím, prestaňte!
90
00:08:12,283 --> 00:08:13,659
- Čauko.
- Ahoj.
91
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
S kým si hovoril vonku, otec?
92
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
Nerieš.
93
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
Tak, DJ, tento víkend máš bitku, čo?
94
00:08:29,091 --> 00:08:30,343
Hej, prídete?
95
00:08:30,343 --> 00:08:33,513
Chcel som,
ale Aaron má zápas proti Midlandu.
96
00:08:33,930 --> 00:08:37,725
Majú skvelú prednú sedmičku,
ale tohto chalana nezastavia.
97
00:08:40,937 --> 00:08:42,438
Nemyslíš, že má právo vedieť?
98
00:08:42,438 --> 00:08:44,899
- Čo?
- S kým si vonku hovoril.
99
00:08:45,650 --> 00:08:47,818
Viem, že rád máš všetko pod kontrolou,
100
00:08:47,818 --> 00:08:49,779
ale myslím, že by rád...
101
00:08:49,779 --> 00:08:51,155
To je tvoj prvý problém.
102
00:08:51,155 --> 00:08:52,490
Musíš prestaň rozmýšľať.
103
00:08:53,449 --> 00:08:54,617
Je to jeho budúcnosť.
104
00:08:54,617 --> 00:08:56,369
Akoby to bola pre teba hrozba.
105
00:08:56,369 --> 00:08:57,495
Hej, hrozba.
106
00:08:57,495 --> 00:08:58,829
Ona nevie, o čom hovorí.
107
00:08:58,829 --> 00:09:00,915
Nuž, on nevie, o čom hovorí.
108
00:09:00,915 --> 00:09:03,125
Až doteraz som tu náborára
nevidela.
109
00:09:03,125 --> 00:09:05,002
- Náborár?
- Nie.
110
00:09:05,002 --> 00:09:07,129
- Vedel som to. Odkiaľ je?
- Odnikiaľ.
111
00:09:07,129 --> 00:09:08,631
Štyria prišli z Notre Dame.
112
00:09:08,631 --> 00:09:10,174
- Notre Dame?
- Ty kokos.
113
00:09:10,174 --> 00:09:11,259
Kokso.
114
00:09:11,759 --> 00:09:15,096
Oni majú Ježiša touchdownov,
zlaté prilby a tak.
115
00:09:17,473 --> 00:09:19,100
Zabudni na sprosté prilby.
116
00:09:19,725 --> 00:09:21,394
On pôjde tam, kde hrá jeho brat.
117
00:09:23,062 --> 00:09:24,146
Kde ja som hral.
118
00:09:24,814 --> 00:09:28,943
Je mi jedno, či je to Notre Dame,
Michigan, alebo skurvené USC.
119
00:09:28,943 --> 00:09:31,904
Ak príde ďalší náborár,
čo mu povieš?
120
00:09:31,904 --> 00:09:33,322
Nuž, že idem na UConn.
121
00:09:33,322 --> 00:09:35,908
UConn, kurva. Presne tak.
122
00:09:37,285 --> 00:09:39,787
Ale nemôže byť také zlé to tam navštíviť.
123
00:09:39,787 --> 00:09:41,872
- Je to výlet zadarmo do South Bend.
- Nie.
124
00:09:41,872 --> 00:09:44,750
Je to Notre Dame.
Je to katolícka škola, otec.
125
00:09:44,750 --> 00:09:45,918
Je mi to jedno.
126
00:09:45,918 --> 00:09:48,838
Týmto náborárom na tebe nezáleží.
Len si ťa chcú získať.
127
00:09:48,838 --> 00:09:50,047
Hneď, keď tam dojdeš,
128
00:09:50,047 --> 00:09:52,717
budú tam ďalší piati hráči
súťažiť o rovnakú pozíciu.
129
00:09:52,717 --> 00:09:54,427
V UConne si štvorročný hráč.
130
00:09:54,427 --> 00:09:56,012
DJ ti bude hádzať loptu.
131
00:09:56,679 --> 00:09:58,139
Presne tak.
132
00:09:59,223 --> 00:10:00,808
Budeš blízko.
Budem ťa kontrolovať.
133
00:10:00,808 --> 00:10:02,351
Prečo ma musíš kontrolovať?
134
00:10:02,351 --> 00:10:04,353
Lebo si skurvil život v tvojom veku
135
00:10:04,353 --> 00:10:05,688
a nechce pre teba to isté.
136
00:10:05,688 --> 00:10:06,897
- Bože.
- Nepokazím to.
137
00:10:06,897 --> 00:10:07,982
Ja viem.
138
00:10:08,733 --> 00:10:09,734
Ja len...
139
00:10:11,819 --> 00:10:14,780
Ja a ty, my sme z rovnakého cesta.
140
00:10:14,780 --> 00:10:17,033
A potom ešte ona s policajným záznamom.
141
00:10:17,033 --> 00:10:18,618
Šibe ti? Vyhodili ťa zo školy,
142
00:10:18,618 --> 00:10:19,785
lebo si vykradol banku.
143
00:10:19,785 --> 00:10:21,203
Nevykradol!
144
00:10:21,203 --> 00:10:22,663
Poslednýkrát ti hovorím!
145
00:10:22,663 --> 00:10:25,082
Len ma provokuj!
146
00:10:28,377 --> 00:10:29,378
Čo to tu robíme?
147
00:10:29,378 --> 00:10:30,755
Toto je dobrá vec.
148
00:10:32,506 --> 00:10:33,966
Ja som hrával v soboty.
149
00:10:33,966 --> 00:10:36,510
DJ, on hráva v soboty.
150
00:10:37,053 --> 00:10:40,056
Ale ty, teba budeme sledovať
hrať v nedele.
151
00:10:40,806 --> 00:10:42,266
Vieš, aké veľké to je?
152
00:10:42,266 --> 00:10:44,018
To je tá najväčšia vec na svete.
153
00:10:44,268 --> 00:10:47,605
NFL majú svoj vlastný deň.
Ukradli ho cirkvi, Bohu.
154
00:10:48,648 --> 00:10:51,734
Keď som ja hrával futbal,
bola to len hra.
155
00:10:51,734 --> 00:10:54,945
Ale teraz... je to všetko.
156
00:10:54,945 --> 00:10:56,280
Zamysli sa nad tým.
157
00:10:56,280 --> 00:11:01,035
Každú nedeľu, každý štadión,
dom, každé okno v Amerike,
158
00:11:01,035 --> 00:11:02,328
sledujú.
159
00:11:02,328 --> 00:11:04,288
Tí hráči sú bohovia. Ako gladiátori.
160
00:11:04,288 --> 00:11:06,040
Všade sa na nich pozerajú.
161
00:11:06,040 --> 00:11:08,125
Sú bohatí. Slávni.
162
00:11:09,168 --> 00:11:10,670
A vieš, čo je najdôležitejšie?
163
00:11:11,754 --> 00:11:12,755
Sú to ľudia.
164
00:11:13,381 --> 00:11:14,674
A tí najlepší?
165
00:11:16,509 --> 00:11:17,802
Tí sa stanú hrdinami.
166
00:11:17,802 --> 00:11:19,595
Pamätajú si ich navždy.
167
00:11:20,388 --> 00:11:21,389
A to budeš ty.
168
00:11:22,515 --> 00:11:25,017
Teraz rozumieš,
prečo chcem, nech ideš na UConn?
169
00:11:27,269 --> 00:11:28,562
Notre Dame je lepšia škola.
170
00:11:30,189 --> 00:11:31,482
Čo máš kurva za problém?
171
00:11:31,482 --> 00:11:33,901
- Len ma provokuj!
- Ty si taký drsný.
172
00:11:33,901 --> 00:11:35,736
Si kus hovna!
173
00:11:36,153 --> 00:11:37,988
Dávaš im dobrý príklad.
174
00:11:38,614 --> 00:11:39,615
Vieš čo? Uprac si to.
175
00:11:39,615 --> 00:11:41,033
Mama, nie, je to v pohode.
176
00:11:41,033 --> 00:11:42,785
Pôjdem na UConn.
177
00:11:42,785 --> 00:11:46,080
No super. Presne toto sprav.
Buď na jeho strane.
178
00:11:47,164 --> 00:11:48,165
Mama.
179
00:11:54,797 --> 00:11:57,216
Kurva. Prepáč, že si to musel vidieť.
Ja len...
180
00:11:57,591 --> 00:11:59,343
Ona sa mi vie dostať pod kožu, vieš?
181
00:12:01,470 --> 00:12:04,974
- Veríš mi?
- Áno. Samozrejme.
182
00:12:04,974 --> 00:12:07,143
Nenarodil si sa
do toho tela bezdôvodne.
183
00:12:07,685 --> 00:12:09,937
A keď príde čas,
tak urobíš túto rodinu hrdú.
184
00:12:10,187 --> 00:12:11,397
Toto mesto hrdé.
185
00:12:11,647 --> 00:12:14,984
A čo je najdôležitejšie, meno Hernandez.
186
00:12:15,943 --> 00:12:16,944
Rozumieš?
187
00:12:31,417 --> 00:12:33,502
Ace vpravo, let, 2 na 33, choď.
188
00:12:33,502 --> 00:12:35,087
- Na prvú. Pripravení?
- Rozchod!
189
00:12:43,846 --> 00:12:45,306
Pripravení. Ideme!
190
00:12:52,938 --> 00:12:54,565
STREDNÁ ŠKOLA BRISTOL CENTRAL
191
00:13:06,619 --> 00:13:07,828
Hej, Reggie.
192
00:13:08,287 --> 00:13:11,165
Pripraviť, pozor, štart!
193
00:13:14,668 --> 00:13:15,669
Choď.
194
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
Pekne!
195
00:13:32,269 --> 00:13:33,729
Áno, zlatko!
196
00:13:33,729 --> 00:13:36,440
Geniálne! Pekne!
197
00:13:43,364 --> 00:13:45,324
- Áno, zlatko!
- Áno, zlatko!
198
00:13:52,748 --> 00:13:56,168
Ty kokos, ty si skurvená hviezda!
199
00:13:56,168 --> 00:13:58,003
Upokoj sa, rozpučíš ho.
200
00:13:58,128 --> 00:14:00,130
No tak. Pozri na tohto chalana.
201
00:14:00,130 --> 00:14:01,674
Aaron, kde je mama? Stratila sa.
202
00:14:01,674 --> 00:14:04,218
Vytratila sa s Jeffom na cigaretu.
203
00:14:04,635 --> 00:14:08,597
Tak čo, chcete prísť ku nám?
204
00:14:08,597 --> 00:14:10,683
- Budú tam tí, čo bežne.
- Hej.
205
00:14:10,683 --> 00:14:12,601
Nie, to nie je pre teba.
206
00:14:14,562 --> 00:14:15,771
Ja prídem potom.
207
00:14:18,732 --> 00:14:21,235
Nuž, celý tím ide do reštiky.
208
00:14:23,362 --> 00:14:25,656
Dobre. Vidíme sa.
209
00:14:25,656 --> 00:14:26,740
Uži si.
210
00:14:29,285 --> 00:14:31,453
Nemusíš sa o neho tak báť.
211
00:14:31,453 --> 00:14:32,913
Je to dobrý chalan.
212
00:14:34,164 --> 00:14:35,457
Neviem povedať, čím je.
213
00:14:37,585 --> 00:14:38,836
PEČIVO PEČIEME TU KOKTEILY
214
00:14:41,463 --> 00:14:44,508
Poď!
215
00:14:44,508 --> 00:14:46,552
- Poď!
- Stále vidím žemľu.
216
00:14:46,552 --> 00:14:48,888
- Poď!
- Hotovo, má to!
217
00:14:55,436 --> 00:14:56,937
Uhni kurva. Blokuješ ma.
218
00:14:56,937 --> 00:14:58,105
Donúť ma.
219
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
Mám ti nakopať prdel pred všetkými?
220
00:15:01,025 --> 00:15:03,777
- Ty a ešte koľko kamošov?
- Ja kurva nepotrebujem kamošov.
221
00:15:06,739 --> 00:15:08,240
Dobre.
222
00:15:10,868 --> 00:15:11,869
Aaron, no tak.
223
00:15:12,536 --> 00:15:13,662
Ešte som neskončil!
224
00:15:14,121 --> 00:15:15,456
Zdvihni ma.
225
00:15:21,337 --> 00:15:22,463
Sklapni.
226
00:15:22,588 --> 00:15:23,923
Chceš, aby nás chytili kurva?
227
00:15:24,757 --> 00:15:26,258
Človeče!
228
00:15:26,926 --> 00:15:28,177
Ty si taký divný.
229
00:15:33,057 --> 00:15:34,058
To je v pohode.
230
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
Sklapni.
231
00:16:11,345 --> 00:16:14,098
- No tak, poďme preč.
- Nie, nie kamoš. No tak.
232
00:16:14,098 --> 00:16:15,349
Počkaj.
233
00:17:03,689 --> 00:17:04,857
Čo si dnes večer robil?
234
00:17:07,943 --> 00:17:09,236
Spýtal som sa ťa niečo.
235
00:17:11,238 --> 00:17:12,364
Povedal som ti.
236
00:17:13,282 --> 00:17:14,533
Šiel som do reštaurácie.
237
00:17:15,367 --> 00:17:16,368
Videli ťa.
238
00:17:20,456 --> 00:17:22,708
Bol som u Tanyii a hral som karty.
239
00:17:27,629 --> 00:17:30,883
A Richard Hanford mi zavolal z mobilu.
240
00:17:34,678 --> 00:17:36,180
Povedal mi, že ťa videl.
241
00:17:40,601 --> 00:17:42,186
Tancoval si na zaparkovanom aute?
242
00:17:43,062 --> 00:17:44,480
Aha, hej.
243
00:17:44,980 --> 00:17:47,274
Aha, hej? Zjavne si ohol kapotu.
244
00:17:47,274 --> 00:17:48,859
Majiteľ chce podať žalobu.
245
00:17:48,859 --> 00:17:49,985
Prepáč.
246
00:17:52,780 --> 00:17:57,951
Hej. Niekto hral 50 Centa,
Just a Lil Bit.
247
00:17:57,951 --> 00:17:59,745
A vieš, ja mám rád ten song, tak...
248
00:17:59,745 --> 00:18:01,038
Myslíš že to je vtipné?
249
00:18:03,165 --> 00:18:04,666
Ty myslíš, že to je vtipné?
250
00:18:04,666 --> 00:18:06,043
Vybijem ti zuby z huby.
251
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
Nebol som to len ja. Bolo nás viac.
252
00:18:07,878 --> 00:18:09,171
Len teba videli. Si väčší.
253
00:18:09,171 --> 00:18:11,256
Si hnedší než ostatní.
A poznajú ťa.
254
00:18:16,011 --> 00:18:18,806
Kdekoľvek pôjdeš, ľudia ťa budú sledovať.
255
00:18:19,848 --> 00:18:20,849
Sadni si.
256
00:18:22,601 --> 00:18:24,770
Sadni si, neublížim ti.
257
00:18:38,158 --> 00:18:39,159
Pozriem sa ti na nohy.
258
00:18:55,843 --> 00:18:58,137
Veľmi ma bolievali nohy po zápasoch.
259
00:19:01,723 --> 00:19:05,102
Keď som bol v tvojom veku,
bol som jediný Portoričan v meste.
260
00:19:07,521 --> 00:19:08,772
Vieš aké ťažké to bolo?
261
00:19:12,276 --> 00:19:14,611
Vždy som býval na celý svet naštvaný.
262
00:19:14,987 --> 00:19:16,488
Robil som veci, čo som nemal.
263
00:19:21,285 --> 00:19:22,619
Ale vieš, čo ma zmenilo?
264
00:19:27,958 --> 00:19:31,044
Ty... a DJ.
265
00:19:32,296 --> 00:19:33,463
Otcovstvo.
266
00:19:34,840 --> 00:19:36,800
Ja len nechcem,
nech urobíš rovnaké chyby.
267
00:19:36,800 --> 00:19:37,926
Neurobím.
268
00:19:37,926 --> 00:19:39,553
My musíme byť dvakrát takí dobrí.
269
00:19:39,553 --> 00:19:41,054
Nemôžeš robiť chyby, Aaron.
270
00:19:41,889 --> 00:19:42,890
Ty nie si oni.
271
00:19:47,060 --> 00:19:48,061
Ty si výnimočný.
272
00:19:50,480 --> 00:19:51,565
To nikdy nezabudni.
273
00:19:56,737 --> 00:19:57,738
Už je neskoro.
274
00:19:59,281 --> 00:20:00,282
Pomôž mi vstať.
275
00:20:03,368 --> 00:20:04,536
Si v poriadku?
276
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
Čo sa deje?
277
00:20:07,748 --> 00:20:10,292
Mám celý týždeň pichavú bolesť v bruchu.
278
00:20:10,292 --> 00:20:12,961
- Šiel si k doktorovi?
- Hej.
279
00:20:16,632 --> 00:20:19,134
On, že to je brušná prietrž.
Staré zranenie z futbalu.
280
00:20:20,052 --> 00:20:21,637
Treba to vyriešiť.
281
00:20:21,637 --> 00:20:23,680
Neboj sa o mňa papito. Choď spať.
282
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
Dobre.
283
00:20:34,024 --> 00:20:35,025
Dobrú noc.
284
00:20:36,818 --> 00:20:37,819
Ľúbim ťa.
285
00:20:41,949 --> 00:20:43,075
Aj ja teba.
286
00:21:12,938 --> 00:21:15,148
„Žiadny človek nemôže dlhý čas
287
00:21:15,148 --> 00:21:19,319
mať jednu tvár pred sebou
a druhú pred ostatnými
288
00:21:19,319 --> 00:21:23,740
bez toho, aby sa nebol zmätený
z toho, ktorá je pravá.“
289
00:21:23,740 --> 00:21:25,826
O kom tu Hawthorne hovoril?
290
00:21:26,159 --> 00:21:27,160
Aaron?
291
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Áno.
292
00:21:35,919 --> 00:21:37,796
Hovorí o...
293
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
MINISTER
294
00:21:42,467 --> 00:21:44,094
Ministrovi.
295
00:21:45,721 --> 00:21:47,097
Ďakujem, Shaynna.
296
00:21:48,849 --> 00:21:50,517
Aaron, dávaj pozor, prosím.
297
00:21:53,645 --> 00:21:55,814
Môže ísť za mnou pán Hernandez?
298
00:21:56,732 --> 00:21:58,650
- Čau kamoš. Tu si.
- Čauko.
299
00:21:59,067 --> 00:22:01,320
No... poď dnu.
300
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Čo sa deje?
301
00:22:08,035 --> 00:22:10,078
DJ je na ceste. On to vysvetlí.
302
00:22:11,455 --> 00:22:12,956
DJ je v UConne.
303
00:22:12,956 --> 00:22:14,041
Aaron...
304
00:22:24,384 --> 00:22:26,053
Je môj otec v poriadku?
305
00:22:26,928 --> 00:22:27,929
Prosím.
306
00:22:28,472 --> 00:22:29,765
Aaron, len si sandi.
307
00:22:29,765 --> 00:22:32,100
Povedal, že ide
na operáciu brušnej prietrže.
308
00:22:32,100 --> 00:22:34,019
Povedal, že to nič nie je.
309
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
- Je to nič, však?
- Lepšie ak Dj...
310
00:22:36,021 --> 00:22:37,564
Povedzte mi, čo sa deje.
311
00:22:40,650 --> 00:22:44,112
Dnes sme sa tu zišli,
aby sme uložili Dennisa Hernandeza.
312
00:22:44,613 --> 00:22:45,822
Dennis bol otec.
313
00:22:45,822 --> 00:22:48,992
Pracoval neúnavne, aby z jeho synov
spravil skvelých športovcov
314
00:22:48,992 --> 00:22:50,702
a ešte lepších mladých mužov.
315
00:22:52,037 --> 00:22:55,999
Teraz je na nás všetkých,
aby sme pomohli Aaronovi a DJovi.
316
00:22:55,999 --> 00:22:58,710
Aby sme ich podporovali,
dali im lásku, čo potrebujú,
317
00:22:58,710 --> 00:23:02,381
aby mohli prosperovať
a niesť ďalej odkaz ich otca.
318
00:24:00,355 --> 00:24:02,482
Mám 2 basketbalové zápasy
cez víkend.
319
00:24:03,692 --> 00:24:05,777
Som si istý, že by pochopili,
keby nehráš.
320
00:24:07,696 --> 00:24:10,282
Chcem, nech sa len všetko vráti
do normálu.
321
00:24:13,160 --> 00:24:16,580
Stále počujem jeho hlas, v mojej hlave.
322
00:24:18,915 --> 00:24:20,292
Dáš mi prosím ťa z toho?
323
00:24:20,292 --> 00:24:21,460
Hej.
324
00:24:21,460 --> 00:24:23,170
Bráško, zoženiem ti, čo chceš.
325
00:24:51,239 --> 00:24:53,158
- Prestaň.
- Čo sa deje?
326
00:24:53,742 --> 00:24:54,743
Nič.
327
00:24:56,244 --> 00:24:57,787
Musím ísť.
328
00:24:58,163 --> 00:24:59,414
Dobre?
329
00:24:59,414 --> 00:25:00,999
Nemôžem.
Ak sa to niekto dozvie...
330
00:25:00,999 --> 00:25:03,919
- Nikto sa to nedozvie.
- Bol by som v riti. Ty nie.
331
00:25:03,919 --> 00:25:05,253
Hej, to čo znamená?
332
00:25:07,714 --> 00:25:09,549
Hej... človeče?
333
00:25:09,549 --> 00:25:12,010
- Nikoho nezaujíma, čo robíš.
- Nebuď jak debil.
334
00:25:12,010 --> 00:25:13,094
Je to pravda!
335
00:25:13,428 --> 00:25:14,846
Všetci ma sledujú.
336
00:25:14,846 --> 00:25:16,973
- Kto?
- Ty to nechápeš.
337
00:25:18,308 --> 00:25:20,727
Musím byť dvakrát taký dobrý.
338
00:25:22,646 --> 00:25:23,813
Nemôžem byť buzerant.
339
00:25:47,796 --> 00:25:48,880
Čauko, Jeff.
340
00:25:48,880 --> 00:25:49,965
Čauko.
341
00:25:50,382 --> 00:25:52,342
- Tvoja mama...
- Kde je Tanya?
342
00:25:52,676 --> 00:25:54,135
Ona je doma s deťmi.
343
00:25:54,803 --> 00:25:57,556
- Tvoja mama potrebovala pomôcť s...
- Si doma.
344
00:25:58,557 --> 00:26:00,767
Jeff mi len doniesol nákup.
345
00:26:01,142 --> 00:26:02,936
- Hej?
- Áno.
346
00:26:03,478 --> 00:26:05,480
Ale... Už idem.
347
00:26:05,480 --> 00:26:10,902
Viete čo, môžete si nechať fľašu
a vidíme sa, nie?
348
00:26:10,902 --> 00:26:11,987
Hej.
349
00:26:18,910 --> 00:26:20,036
Kde si ty bol?
350
00:26:25,584 --> 00:26:26,626
Vlastne...
351
00:26:29,004 --> 00:26:30,046
Dal som si to robiť.
352
00:26:31,298 --> 00:26:33,508
NA PAMIATKU
353
00:26:35,135 --> 00:26:36,136
Nepáči sa ti to?
354
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Toto je tvoja nová vec? Tetovania?
355
00:26:40,807 --> 00:26:41,891
Nie, ja som len...
356
00:26:42,726 --> 00:26:45,979
Chýba mi a chcem, aby bol hrdý.
357
00:26:47,731 --> 00:26:50,150
- Čo?
- Nič. Nezáleží na tom.
358
00:26:50,150 --> 00:26:51,776
Nie, povedz to. Neznášala si ho.
359
00:26:51,776 --> 00:26:53,945
- Ó môj Bože, Aaron.
- Priznaj to.
360
00:26:53,945 --> 00:26:55,822
Teraz mám pocit, že sa hádam s ním.
361
00:26:55,822 --> 00:26:57,991
- Chceš tak strašne byť ako on?
- Áno.
362
00:26:57,991 --> 00:27:00,410
Prečo? Bol to kriminálnik a správca.
363
00:27:00,410 --> 00:27:02,370
- Teda správca na polovičný úväzok.
- Ach.
364
00:27:02,370 --> 00:27:03,955
Vykopli ho z výšky, vrátil sa sem
365
00:27:03,955 --> 00:27:05,790
a nikdy neodišiel z tohto mesta.
366
00:27:05,790 --> 00:27:07,125
Tým chceš naozaj byť?
367
00:27:07,125 --> 00:27:08,376
Lebo nemusíš.
368
00:27:09,419 --> 00:27:11,838
Ty máš ten dar, Aaron, nie on.
369
00:27:12,255 --> 00:27:15,133
No tak, buď veľká hviezda,
ako chcel, aby si bol.
370
00:27:16,384 --> 00:27:18,011
Vráť sa ako veľký hrdina.
371
00:27:18,845 --> 00:27:20,680
Kúp mi auto a dom.
372
00:27:20,680 --> 00:27:21,973
Dostaň ma z tejto diery.
373
00:27:21,973 --> 00:27:23,933
Ale musíš to spraviť po svojom.
374
00:27:25,060 --> 00:27:26,811
Musíš byť mužom podľa teba.
375
00:27:40,033 --> 00:27:41,076
- Poď, ešte!
- Palica.
376
00:27:49,834 --> 00:27:51,294
Posilňovňa je tadiaľ.
377
00:27:52,671 --> 00:27:54,339
Možno som fanúšik dievčenského behu,
378
00:27:54,339 --> 00:27:57,342
Vážne? To som netušila.
379
00:27:58,760 --> 00:28:00,512
Nuž, je toho veľa, čo o mne nevieš.
380
00:28:04,641 --> 00:28:06,726
Tento víkend mám basketbalový zápas.
381
00:28:07,435 --> 00:28:08,603
Mala by si prísť.
382
00:28:09,521 --> 00:28:12,357
Mama pracuje a musím sa starať o sestru.
383
00:28:15,610 --> 00:28:17,487
A čo jarný ples?
384
00:28:20,156 --> 00:28:22,033
Nevyzeráš ako chalan, čo tancuje.
385
00:28:22,033 --> 00:28:23,118
Ja?
386
00:28:23,827 --> 00:28:25,370
To čo bolo?
387
00:28:28,456 --> 00:28:29,499
Popremýšľam nad tým.
388
00:28:30,333 --> 00:28:31,543
Ale no tak.
389
00:28:31,543 --> 00:28:32,919
Nehraj sa na nedobytnú.
390
00:28:35,130 --> 00:28:36,798
Ja som nedobytná.
391
00:28:54,983 --> 00:28:56,609
Terri, ty skurvená piča!
392
00:28:56,609 --> 00:28:57,736
Šukáš s mojim mužom.
393
00:28:57,736 --> 00:28:59,696
- Choď preč odo mňa!
- Šuká s mojim mužom!
394
00:28:59,696 --> 00:29:01,531
Šibe ti?
395
00:29:01,531 --> 00:29:02,615
O čom to hovoríš?
396
00:29:02,615 --> 00:29:04,743
- Hej, myslíš si, že si sexy, čo?
- To som.
397
00:29:04,743 --> 00:29:05,827
Nie je to tvoja mama?
398
00:29:05,827 --> 00:29:08,037
Hej, len utekaj.
399
00:29:08,037 --> 00:29:10,290
- Ty piča! Len choď!
- Choď do piče!
400
00:29:10,290 --> 00:29:13,001
Len počkaj, vidíme sa
na parkovisku, ty piča!
401
00:29:13,001 --> 00:29:14,711
Naser si! Sklapni.
402
00:29:16,588 --> 00:29:17,964
Hej, je to pravda?
403
00:29:19,007 --> 00:29:20,258
- Nespovedám sa ti.
- Je?
404
00:29:20,258 --> 00:29:22,051
- Nechoď preč. Je to tak?
- Pusti ma!
405
00:29:22,051 --> 00:29:24,053
Mama! Bože...
406
00:29:49,996 --> 00:29:51,748
Ospravedlň sa za ňu a zabijem ťa.
407
00:29:51,748 --> 00:29:54,751
Nezáleží jej na teba ani na nikom.
Len na nej.
408
00:29:58,588 --> 00:30:00,423
Dialo sa to aj pred otcom?
409
00:30:04,761 --> 00:30:06,304
Svet ku tebe nie je fér.
410
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
Rozumieš?
411
00:30:07,931 --> 00:30:11,142
A preto robím všetko,
aby som ochránila ľudí, čo ľúbim.
412
00:30:11,392 --> 00:30:12,602
Poď sem.
413
00:30:50,306 --> 00:30:51,599
Počkaj. Zadrž.
414
00:30:51,599 --> 00:30:53,434
Prepáč, že ťa tak prenasledujem.
415
00:30:53,977 --> 00:30:55,144
Bože, aká zima.
416
00:30:55,144 --> 00:30:56,646
Vážne?
417
00:30:56,646 --> 00:30:59,232
Ja len viem,
že je 23 stupňov v Gainsville.
418
00:30:59,816 --> 00:31:02,110
Steve Addazio, Floridská univerzita.
419
00:31:03,528 --> 00:31:05,488
Neboj sa, nerobíme nič zlé.
420
00:31:05,488 --> 00:31:08,032
Hej. Viete,
ale ja už som sa zahlásil do UConnu.
421
00:31:08,032 --> 00:31:09,868
Hej, keď si mal 14.
422
00:31:10,326 --> 00:31:13,329
- Je miesto, kde sa môžeme porozprávať?
- Hej, tu.
423
00:31:14,497 --> 00:31:15,707
Tvrdý ako aj hovorili.
424
00:31:16,499 --> 00:31:19,544
Aaron... čerstvé noviny.
425
00:31:19,961 --> 00:31:22,213
Sto rivalov.
Top sto ľudí v krajine.
426
00:31:22,547 --> 00:31:24,716
Aha kto je tight end č. 1.
427
00:31:25,425 --> 00:31:26,593
Myslia, že si najlepší.
428
00:31:26,593 --> 00:31:27,677
Ako aj my.
429
00:31:28,011 --> 00:31:29,429
Chceme, nech nás navštíviš.
430
00:31:30,680 --> 00:31:32,849
- Florida?
- Poď sa tam pozrieť.
431
00:31:33,057 --> 00:31:34,183
Poukazujeme ti to tam.
432
00:31:34,183 --> 00:31:35,935
Stráv trochu času s coachom Meyerom.
433
00:31:37,770 --> 00:31:39,105
Čo ňom vieš?
434
00:31:40,815 --> 00:31:42,108
Videl som ho v telke.
435
00:31:42,108 --> 00:31:46,112
Aaron, tento chlap je oveľa viac,
než len tréner.
436
00:31:46,112 --> 00:31:47,238
Len sa s ním stretní.
437
00:31:47,864 --> 00:31:49,449
Hej. Ale viete, ja...
438
00:31:50,950 --> 00:31:52,410
Už som dal sľub.
439
00:31:52,410 --> 00:31:54,245
Hej. UConn.
440
00:31:55,121 --> 00:31:57,040
Skvelý program pre ženský basketbal.
441
00:31:57,040 --> 00:31:59,125
A po štyroch rokoch,
sa môžeš vrátiť sem
442
00:31:59,125 --> 00:32:02,587
a vybrať si prácu v poisťovníctve.
Alebo možno v nehnuteľnostiach.
443
00:32:02,587 --> 00:32:05,173
Ale poviem ti, budeš hrať v UF
444
00:32:05,173 --> 00:32:07,216
a budeš pracovať tam,
kde ťa naverbujú.
445
00:32:07,216 --> 00:32:08,426
To je to, čo chceš, nie?
446
00:32:08,426 --> 00:32:09,636
Hrať v NFL?
447
00:32:09,636 --> 00:32:12,055
8 hráčov naverbovali len minulý rok.
448
00:32:12,513 --> 00:32:16,351
V UF budeš hrať
pred 91 000 ľuďmi každý víkend
449
00:32:16,351 --> 00:32:19,020
a o milióny viac v národnej televízii.
450
00:32:19,020 --> 00:32:20,688
Aaron, kamoš.
451
00:32:20,688 --> 00:32:21,940
Pozri na mňa.
452
00:32:23,066 --> 00:32:24,275
Si výnimočný.
453
00:32:25,109 --> 00:32:27,028
Nie som si istý, či si to uvedomuješ.
454
00:32:27,028 --> 00:32:28,529
Pracoval si tak tvrdo.
455
00:32:28,529 --> 00:32:31,199
Dlhuješ sám sebe, aby si sa pozrel
na to, čo ponúkame.
456
00:32:40,875 --> 00:32:44,087
UNIVERZITA FLORIDY
457
00:33:03,523 --> 00:33:05,858
PRIPRAVTE SA NA NFL SÚŤAŽTE
O SEC, NÁRODNÝ ŠAMPIONÁT
458
00:33:20,832 --> 00:33:22,083
Chceš vidieť svoju skrinku?
459
00:33:22,375 --> 00:33:23,376
Moju skrin...
460
00:33:46,399 --> 00:33:48,109
ŠTADIÓN THE SWAMP
461
00:33:48,109 --> 00:33:52,488
Predstav si tisíce fanúšikov
ako ťa povzbudzujú ako hrdinu.
462
00:33:52,488 --> 00:33:53,573
Rozchod!
463
00:33:55,450 --> 00:33:57,326
Trénujú na jarný zápas
oranžovej a modrej.
464
00:33:57,326 --> 00:33:58,453
Je to veľká vec.
465
00:34:01,998 --> 00:34:03,332
Poznáš Tima Tebowa?
466
00:34:03,833 --> 00:34:05,960
- Kandidáta na Heismanovu trofej?
- Presne tak.
467
00:34:05,960 --> 00:34:08,629
On ti bude hádzať prihrávky
na touchdown.
468
00:34:09,756 --> 00:34:11,049
Tréner.
469
00:34:11,841 --> 00:34:14,886
- Aaron Hernandez, Bristol Central v...
- Connecticute.
470
00:34:15,470 --> 00:34:16,679
Viem, kto si.
471
00:34:16,679 --> 00:34:19,724
Videl som tvoju chytačku jednou rukou
v druháku proti Meridenu.
472
00:34:19,724 --> 00:34:23,936
Radšej používam dve,
ale niekedy treba improvizovať.
473
00:34:24,687 --> 00:34:27,023
Moji ľudia vravia,
že sa nedáš prehliadnuť.
474
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
Takých stretávam veľa.
475
00:34:29,192 --> 00:34:30,234
Povedz mi, Aaron.
476
00:34:30,568 --> 00:34:31,861
Miluješ hrať futbal?
477
00:34:31,861 --> 00:34:33,404
Je to jediné, čo robím.
478
00:34:33,821 --> 00:34:34,822
Všetko, čo poznám.
479
00:34:34,822 --> 00:34:36,532
Musíš to milovať, nech si najlepší.
480
00:34:38,451 --> 00:34:41,287
Počul som,
že si nedávno stratil tvojho otca.
481
00:34:42,663 --> 00:34:43,831
Áno, pane.
482
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
Tiež som stratil rodiča
v tvojom veku.
483
00:34:45,833 --> 00:34:49,003
Osobu, ktorá ma poznala najlepšie,
najviac vo mňa verila.
484
00:34:49,003 --> 00:34:51,506
Preto svoj tím beriem ako rodinu
485
00:34:52,048 --> 00:34:54,300
a preto verbujem mladých mužov,
v ktorých verím.
486
00:34:55,635 --> 00:34:57,804
Ak v teba verím, viem ťa rozvíjať.
487
00:34:58,679 --> 00:34:59,680
Rozumieš?
488
00:35:01,516 --> 00:35:02,892
Áno.
489
00:35:04,644 --> 00:35:05,937
Ja v teba verím, synak.
490
00:35:06,896 --> 00:35:08,314
Rád by som ťa trénoval.
491
00:35:10,149 --> 00:35:11,317
Ďakujem, tréner.
492
00:35:11,317 --> 00:35:12,527
Porozprávame sa čoskoro.
493
00:35:13,027 --> 00:35:14,070
Zhluknite sa.
494
00:35:16,239 --> 00:35:17,532
Rozchod!
495
00:35:17,532 --> 00:35:20,868
Zdravím, volám sa Aaron Hernandez
a bude zo mňa Florida Gator.
496
00:35:21,077 --> 00:35:23,830
Vždy som chcel hrať
na top škole proti top hráčom.
497
00:35:23,830 --> 00:35:25,623
Otec hovorieval, chceš byť najlepší,
498
00:35:25,623 --> 00:35:27,125
tak musíš hrať s najlepšími.
499
00:35:32,088 --> 00:35:33,214
Netušil som.
500
00:35:33,214 --> 00:35:35,341
- Vy sa nebavíte?
- Nie, bavíme, ale...
501
00:35:36,843 --> 00:35:38,886
Nepovedal mi nič. Prisahám.
502
00:35:39,887 --> 00:35:41,556
- Napravím to.
- To dúfam.
503
00:35:41,556 --> 00:35:43,015
Mám ťa rád, DJ.
504
00:35:43,599 --> 00:35:45,893
Ale bude ťažké ťa mať
ako začínajúceho quarterbacka
505
00:35:45,893 --> 00:35:47,562
bez päťhviezdičkového tight enda.
506
00:35:53,401 --> 00:35:54,443
Vďaka, tréner.
507
00:36:12,253 --> 00:36:14,046
Stále ešte si v sesternicinom dome?
508
00:36:14,046 --> 00:36:15,548
Žijem tam, hej.
509
00:36:18,593 --> 00:36:21,262
Počula som, že chodí
s otcom Abby Singleton.
510
00:36:21,262 --> 00:36:23,264
- Dostal sa von za dobré správanie.
- Hej.
511
00:36:26,267 --> 00:36:28,436
- Haló?
- Hej, čo je?
512
00:36:28,436 --> 00:36:33,399
Len hovorím, nie je zlá vec
dostať sa preč od tohto všetkého.
513
00:36:33,691 --> 00:36:34,859
Ísť do školy.
514
00:36:36,485 --> 00:36:37,486
Nechýbal by som ti?
515
00:36:39,989 --> 00:36:41,324
Ani trochu.
516
00:36:54,837 --> 00:36:56,756
- Musím ísť na wc.
- Dobre.
517
00:36:56,756 --> 00:36:57,840
- Hneď som tu.
- Dobre.
518
00:36:57,840 --> 00:36:58,925
Dobre.
519
00:37:02,220 --> 00:37:03,554
Aaron.
520
00:37:03,763 --> 00:37:04,764
Čauko.
521
00:37:05,681 --> 00:37:07,516
Ahoj, čo tu do pekla robíš?
522
00:37:07,516 --> 00:37:08,809
Volám ti už 2 dni.
523
00:37:08,809 --> 00:37:10,061
Šiel som až od Storrs.
524
00:37:10,061 --> 00:37:12,146
Hej, mám veľa práce, bráško.
525
00:37:12,146 --> 00:37:14,357
Hej, znie to tak. Ideš na Floridu?
526
00:37:15,942 --> 00:37:17,401
A?
527
00:37:20,905 --> 00:37:22,990
Vieš si predstaviť, ako hlúpo vyzerám?
528
00:37:23,699 --> 00:37:25,117
Dal si sľub coachovi Edsallovi.
529
00:37:25,117 --> 00:37:26,786
Hej, zmenil som názor.
530
00:37:26,786 --> 00:37:28,454
Ale ty nemôžeš.
Čo by otec povedal?
531
00:37:28,454 --> 00:37:29,789
Otec tu nie je.
532
00:37:30,665 --> 00:37:32,458
- To je tvoja odpoveď?
- Áno.
533
00:37:32,458 --> 00:37:34,001
Aaron.
534
00:37:34,001 --> 00:37:35,086
Aaron, pozri.
535
00:37:35,753 --> 00:37:37,546
Prosím, naprav to.
536
00:37:37,546 --> 00:37:39,048
Dobre? Ja to potrebujem.
537
00:37:41,133 --> 00:37:43,928
- Ty to potrebuješ?
- Len hraj tento rok, dobre?
538
00:37:43,928 --> 00:37:45,513
Potom choď, kde chceš.
539
00:37:49,350 --> 00:37:51,936
- Človeče, tebe na mne nezáleží.
- Čo?
540
00:37:51,936 --> 00:37:54,021
Čo do pekla je s tebou?
541
00:37:54,021 --> 00:37:55,523
Vypadni odtiaľto!
542
00:38:08,869 --> 00:38:09,870
Človeče.
543
00:38:14,125 --> 00:38:15,126
Zadrž, človeče.
544
00:38:23,718 --> 00:38:25,303
- Čauko!
- Ako, veľký chalan?
545
00:38:25,303 --> 00:38:26,595
Čauko, veľký frajer.
546
00:38:27,263 --> 00:38:29,849
- Kokso. Prišli ste.
- Hej.
547
00:38:29,849 --> 00:38:32,310
- Toto je tvoje nové miesto?
- Mojej panej.
548
00:38:32,310 --> 00:38:33,728
Toto je môj kamoš, Bo.
549
00:38:33,728 --> 00:38:34,895
Bo Wallace.
550
00:38:34,895 --> 00:38:36,314
Je to dobrý človek.
551
00:38:36,314 --> 00:38:38,399
Dva roky mi pomáhal v base.
552
00:38:38,399 --> 00:38:40,985
- Kokso. Vitaj doma.
- Ďakujem.
553
00:38:44,113 --> 00:38:45,573
O tom hovorím.
554
00:38:46,282 --> 00:38:47,366
Ďakujem.
555
00:38:48,701 --> 00:38:49,994
Na čo sa on kurva pozerá?
556
00:38:49,994 --> 00:38:51,537
Pozerá sa kde kurva chce.
557
00:38:51,537 --> 00:38:53,748
Toto je môj bratranec, Aaron.
558
00:38:54,081 --> 00:38:56,042
- Ten futbalista?
- Hej.
559
00:38:56,042 --> 00:38:57,501
Ty kokos.
560
00:38:57,835 --> 00:38:58,919
Ako to ide, kamoško?
561
00:38:59,837 --> 00:39:00,880
Charlie Boy.
562
00:39:01,297 --> 00:39:02,298
Toto je Bo.
563
00:39:02,965 --> 00:39:05,134
Tento chalan bude známy.
564
00:39:05,134 --> 00:39:06,344
Dennis.
565
00:39:11,599 --> 00:39:14,685
- Čo je to?
- Dosť sa z toho zhúliš.
566
00:39:14,685 --> 00:39:15,895
Nie.
567
00:39:16,479 --> 00:39:18,564
Hovorím o tomto. Psia labka?
568
00:39:19,190 --> 00:39:21,233
Ja že si hovoril, že je zo štvrte.
569
00:39:21,734 --> 00:39:22,985
Hej.
570
00:39:23,611 --> 00:39:24,695
Ale je mäkký.
571
00:39:24,695 --> 00:39:28,032
- A to čo kurva znamená?
- Nič, človeče.
572
00:39:28,908 --> 00:39:32,536
Tanya povedala, že tvoj otec,
ťa nechával na ihrisku a držal od ulíc.
573
00:39:33,120 --> 00:39:34,663
To nie je zlá vec.
574
00:39:37,375 --> 00:39:38,709
Volá sa to trojité O.
575
00:39:38,709 --> 00:39:41,420
Charlie Boy je Doo-wop.
576
00:39:41,420 --> 00:39:43,381
Krv z Davis Drive.
577
00:39:44,673 --> 00:39:46,300
Ako ti to tak pekne horí?
578
00:39:46,300 --> 00:39:47,385
S týmto zlatkom.
579
00:39:48,427 --> 00:39:52,014
Vystreľ z tohto párkrát
a hlaveň je riadne horúca.
580
00:39:54,600 --> 00:39:55,851
Môže si ju podržať?
581
00:40:00,064 --> 00:40:02,316
Hej. Poď sem.
582
00:40:08,531 --> 00:40:10,741
Kokso. Vyzeráš ako tvoj otec.
583
00:40:10,741 --> 00:40:11,867
Poznal si ho?
584
00:40:11,867 --> 00:40:14,662
Nuž, všetci ho poznali a to, čo urobil
585
00:40:14,662 --> 00:40:16,997
v tom aute, keď zastrelili policajta.
586
00:40:17,415 --> 00:40:19,583
Neprezradil to. Skurvený tvrďák.
587
00:40:19,583 --> 00:40:21,710
Kráľ, lojálny.
588
00:40:24,255 --> 00:40:25,756
Stále vyzerám mäkko?
589
00:40:50,865 --> 00:40:51,866
Aaron?
590
00:40:53,617 --> 00:40:55,244
Pomoc. Prestávka.
591
00:40:55,995 --> 00:40:57,496
- V poriadku?
- Daj mu priestor.
592
00:40:57,496 --> 00:40:58,706
Si v pohode?
593
00:40:58,706 --> 00:41:01,709
- Zavolajte lekára!
- Som tu.
594
00:41:04,295 --> 00:41:07,047
Dobre, Aaron.
Vieš nasledovať svetlo s očami?
595
00:41:17,558 --> 00:41:20,060
Máte otras mozgu prvého stupňa.
596
00:41:20,060 --> 00:41:21,437
Musíte to nechať vyliečiť.
597
00:41:23,147 --> 00:41:25,524
- A čo futbal?
- Žiaden futbal.
598
00:41:25,941 --> 00:41:30,279
Žiadna telka, žiadne čítanie,
alkohol ani fajčenie.
599
00:41:30,279 --> 00:41:32,823
Môže to mať dlhodobé následky,
ak sa nebudete šetriť.
600
00:41:32,823 --> 00:41:34,033
Doktor má pravdu.
601
00:41:34,033 --> 00:41:36,410
Chcem, aby si šiel domov.
Postarám sa o teba.
602
00:41:36,410 --> 00:41:37,620
To nie je jeho domov.
603
00:41:37,620 --> 00:41:38,704
Ty si jeho mama?
604
00:41:38,704 --> 00:41:39,788
Chceš to začať teraz?
605
00:41:39,788 --> 00:41:41,248
Necháš mňa a syna tak?
606
00:41:41,248 --> 00:41:42,500
Zavriem ti hubu!
607
00:41:42,500 --> 00:41:46,295
- Je to môj syn.
- Hej, Ježiš.
608
00:41:50,257 --> 00:41:51,258
Len...
609
00:41:54,345 --> 00:41:55,346
Prosím.
610
00:42:01,185 --> 00:42:02,561
Lebo on ma požiadal.
611
00:42:05,356 --> 00:42:06,357
Mohli by ste...?
612
00:42:13,864 --> 00:42:15,324
Mám už toho dosť.
613
00:42:15,950 --> 00:42:17,618
Je to také ponižujúce.
614
00:42:17,618 --> 00:42:18,786
Žiješ v jej dome?
615
00:42:18,786 --> 00:42:21,121
To je vďaka za všetko,
čo som urobila?
616
00:42:21,121 --> 00:42:22,540
Pre koho?
617
00:42:22,540 --> 00:42:24,416
Všetko, čo si robila, bolo pre teba.
618
00:42:24,416 --> 00:42:26,627
- Všetci ste...
- Ako to môžeš povedať?
619
00:42:26,627 --> 00:42:29,046
Stávkovala som u Marty's
aby si mal väčšiu posteľ.
620
00:42:29,046 --> 00:42:30,756
Pamätáš?
Bol si moc veľký na svoju.
621
00:42:30,756 --> 00:42:33,300
Mama, podviedla si otca. To bolo pre mňa?
622
00:42:33,300 --> 00:42:35,719
To ti povedala tá piča?
To nie je pravda.
623
00:42:35,719 --> 00:42:37,596
A aj keby bola, môžeš ma viniť za to?
624
00:42:37,596 --> 00:42:40,140
Varila som, upratovala pre vás všetkých.
625
00:42:40,140 --> 00:42:42,184
A poďakovali ste sa? Nie.
626
00:42:42,184 --> 00:42:43,269
Bola som žena kráľa
627
00:42:43,269 --> 00:42:45,145
a nikto ma nebral ako princeznú.
628
00:42:45,145 --> 00:42:46,730
- Prestaň.
- Našla som si sama.
629
00:42:46,730 --> 00:42:48,774
- Prestaň.
- Nebíjaval len teba...
630
00:42:48,774 --> 00:42:50,401
Povedal som, prestaň!
631
00:43:08,669 --> 00:43:10,045
Si jeho syn.
632
00:43:16,677 --> 00:43:18,721
Doktori chcú, aby som sedel.
Veríte tomu?
633
00:43:18,721 --> 00:43:20,848
Človeče, tým doktorom si u riti.
634
00:43:20,848 --> 00:43:22,850
Chcú si len zachrániť kožu.
635
00:43:22,850 --> 00:43:23,934
Má pravdu.
636
00:43:24,101 --> 00:43:26,604
Ak vynecháš čo i len jednu hru,
budeš vyzerať slabo.
637
00:43:26,604 --> 00:43:28,230
Nechceš, nech hráči majú odvahu.
638
00:43:28,230 --> 00:43:29,690
- Nebudem sedieť.
- Presne tak.
639
00:43:30,524 --> 00:43:32,109
Áno a vieš prečo?
640
00:43:32,109 --> 00:43:33,986
Lebo si muž, kurva.
641
00:43:33,986 --> 00:43:35,279
Si zviera, bráško.
642
00:43:35,279 --> 00:43:36,488
Zabijak.
643
00:43:36,488 --> 00:43:37,656
Si beštia.
644
00:43:37,656 --> 00:43:39,199
Nič ťa nezastaví.
645
00:43:39,199 --> 00:43:43,245
AK TO MÁ BYŤ,
TAK JE TO NA MNE
646
00:43:50,794 --> 00:43:51,795
Kedy ho chcete?
647
00:43:52,338 --> 00:43:53,339
V januári.
648
00:43:54,131 --> 00:43:55,424
Tento január?
649
00:43:55,799 --> 00:43:57,843
To je o 5 týždňov.
650
00:43:58,719 --> 00:44:00,387
Je to nový spôsob.
651
00:44:00,596 --> 00:44:03,182
Dostávame najlepších nováčikov
do Gainesville skôr.
652
00:44:03,182 --> 00:44:06,310
Dáme mu šancu naučiť sa ofenzívu
a trénovať cez jarné tréningy.
653
00:44:06,310 --> 00:44:08,145
Ešte ani nedokončil školu.
654
00:44:08,646 --> 00:44:13,192
Nuž, áno, dúfal som, že by sme všetci
spolupracovali, aby ju dokončil skôr.
655
00:44:13,817 --> 00:44:15,110
To by sme ocenili.
656
00:44:15,319 --> 00:44:17,321
Bez urážky, tréner,
ale nie je pripravený.
657
00:44:18,238 --> 00:44:19,907
Pani Hernandez, čo myslíte?
658
00:44:24,495 --> 00:44:26,538
Ja som ho stratila.
659
00:44:26,997 --> 00:44:28,499
Nemám nad ním kontrolu.
660
00:44:28,999 --> 00:44:31,585
Akademicky viem povedať,
že nie je pripravený.
661
00:44:31,585 --> 00:44:34,546
Máme dobrý program juniorskej výšky,
čo mu dá dodatočné kredity.
662
00:44:34,546 --> 00:44:37,508
A sociálne, práve dovŕšil 17, nie?
663
00:44:37,508 --> 00:44:39,218
Stále sa ešte hľadá.
664
00:44:39,218 --> 00:44:40,302
Stratil otca.
665
00:44:40,302 --> 00:44:41,470
Ešte aj zo dňa na deň.
666
00:44:41,470 --> 00:44:43,806
Ak niekto potrebuje
pár mesiacov na varenie...
667
00:44:43,806 --> 00:44:46,058
A ako ho plánujete povariť?
668
00:44:50,062 --> 00:44:52,815
Ja viem, že dokážeme dať
Aaronovi stabilitu, čo potrebuje.
669
00:44:52,815 --> 00:44:54,358
Obklopíme ho správnymi ľuďmi.
670
00:44:54,358 --> 00:44:55,567
A dáme ho do laty.
671
00:44:55,567 --> 00:44:56,777
To dáva zmysel.
672
00:44:57,361 --> 00:45:00,864
Ja len hovorím, nech ho necháme tu,
dokončiť školu s nami...
673
00:45:00,864 --> 00:45:02,282
Takto, poviem to inak.
674
00:45:02,282 --> 00:45:04,076
Ak Aaron nepôjde teraz,
675
00:45:04,076 --> 00:45:06,912
tak ohrozí šancu sa stať hráčom,
kým chce byť.
676
00:45:07,496 --> 00:45:09,164
Hráčom, ktorým chceme, aby bol.
677
00:45:09,164 --> 00:45:11,333
- A čo jeho vzdelanie?
- On pôjde.
678
00:45:12,876 --> 00:45:14,712
Verím v trénera Meyera.
679
00:45:16,839 --> 00:45:18,590
Postaráte sa o moje dieťa?
680
00:45:21,927 --> 00:45:25,139
Z veľa chlapcov som už vytrénoval mužov.
681
00:45:25,681 --> 00:45:27,141
To urobím pre Aarona.
682
00:45:56,128 --> 00:45:57,421
Nový účes?
683
00:46:00,340 --> 00:46:02,509
Šiel som do Danbury s mojím otcom.
684
00:46:03,302 --> 00:46:04,386
Prihlásil som sa.
685
00:46:06,388 --> 00:46:08,182
Budeš mariňák?
686
00:46:08,974 --> 00:46:10,726
Veď sa bojíš aj pavúkov.
687
00:46:10,726 --> 00:46:12,352
Nuž a čo iné mám robiť?
688
00:46:13,145 --> 00:46:15,397
Mne nikto neklope na dvere,
aby som šiel hrať.
689
00:46:18,233 --> 00:46:19,902
Nič nie je viac cool než mariňák.
690
00:46:19,902 --> 00:46:21,653
Hej, okrem futbalistu.
691
00:46:26,492 --> 00:46:29,286
Počul som,
že končíš skôr kvôli Floride.
692
00:46:29,286 --> 00:46:31,455
- Hej.
- Kedy ideš?
693
00:46:35,375 --> 00:46:36,543
Teraz.
694
00:46:37,127 --> 00:46:38,378
Počkať, čo?
695
00:46:38,378 --> 00:46:42,174
Chcel som sa prísť rozlúčiť.
696
00:46:45,469 --> 00:46:46,970
Nemôžem tomu uveriť.
697
00:46:51,683 --> 00:46:53,143
Si pripravený?
698
00:46:55,854 --> 00:46:57,523
Pripravený im to natrieť.
699
00:46:59,399 --> 00:47:00,734
Vybraný v prvom kole.
700
00:47:00,734 --> 00:47:02,110
Budem hrať v nedele.
701
00:47:02,110 --> 00:47:04,279
Urobím otca kurva hrdým.
702
00:47:08,784 --> 00:47:11,745
Hovoria, že možno budem môcť
sa vrátiť a zmaturovať.
703
00:47:11,870 --> 00:47:14,122
Takže to je super.
704
00:47:17,543 --> 00:47:18,919
Mohol by si ma navštíviť.
705
00:47:19,670 --> 00:47:21,380
Mohli by sme si zahrať.
706
00:47:22,714 --> 00:47:23,715
Hej.
707
00:47:24,466 --> 00:47:25,467
Hej, možno.
708
00:47:27,219 --> 00:47:28,220
Možno?
709
00:47:29,721 --> 00:47:31,181
Akože...
710
00:47:33,767 --> 00:47:35,185
Vieš, musíme vyrásť, nie?
711
00:47:37,104 --> 00:47:38,730
Nemôžeš robiť tie veci tam dole.
712
00:47:40,524 --> 00:47:42,192
- Aké veci?
- No tak.
713
00:47:42,192 --> 00:47:43,569
Nie, myslím to vážne.
714
00:47:43,569 --> 00:47:45,195
Musíš sa správať.
715
00:47:45,195 --> 00:47:47,197
Dobre? Nebude to ako tu hore.
716
00:47:47,197 --> 00:47:49,741
Je to v pohode.
Tréner Meyer ma má rád.
717
00:47:50,325 --> 00:47:51,743
Hej, on ťa nepozná.
718
00:47:54,079 --> 00:47:55,080
Ja áno.
719
00:47:58,792 --> 00:48:01,879
Človeče, príliš premýšľaš.
720
00:48:02,504 --> 00:48:03,839
Poď sem.
721
00:48:14,975 --> 00:48:16,518
O tom presne hovorím.
722
00:48:17,936 --> 00:48:19,521
Dobre? Nerob problémy.
723
00:48:19,521 --> 00:48:22,065
Ja? Problémy?
724
00:48:23,358 --> 00:48:24,735
Budem v poriadku.
725
00:48:40,500 --> 00:48:42,336
- Letisko?
- Áno, pane.
726
00:49:01,146 --> 00:49:02,397
Ak to má byť?
727
00:49:07,527 --> 00:49:09,821
Sústreď sa. Nech to počujem.
728
00:49:10,322 --> 00:49:12,032
Ak to má byť!
729
00:49:14,993 --> 00:49:16,244
Tak je to na mne.