1
00:00:08,591 --> 00:00:12,178
BRISTOL, CONNECTICUT ÁLLAM
2
00:00:32,365 --> 00:00:33,824
Touchdown, Patriots!
3
00:00:33,825 --> 00:00:35,367
DJ Hernandez!
4
00:00:35,368 --> 00:00:37,203
A meccsen már az ötödik! Új rekord!
5
00:00:44,961 --> 00:00:46,254
Hol van Aaron?
6
00:00:56,181 --> 00:00:57,514
Aaron!
7
00:00:57,515 --> 00:00:59,309
Új meccset kezdünk.
8
00:01:05,732 --> 00:01:07,025
Aaron, hol vagy?
9
00:01:21,122 --> 00:01:22,290
Aaron, idebent vagy?
10
00:01:25,627 --> 00:01:26,628
Mi a helyzet, DJ?
11
00:01:27,712 --> 00:01:28,922
Bobby bácsi?
12
00:01:29,339 --> 00:01:30,965
Szülinapi pénzt hoztam öcsédnek.
13
00:01:43,603 --> 00:01:44,813
Aaron?
14
00:02:06,000 --> 00:02:07,167
Figyelj, Aaron!
15
00:02:07,168 --> 00:02:08,961
Oda mész, ahova csak akarsz.
16
00:02:08,962 --> 00:02:11,839
San Diego, San Francisco, Dallas.
17
00:02:11,840 --> 00:02:14,633
Mondd, hol akarsz játszani,
és oda draftoltatunk!
18
00:02:14,634 --> 00:02:15,801
Ez nem így működik.
19
00:02:15,802 --> 00:02:17,970
Hé, ez csiga?
20
00:02:17,971 --> 00:02:20,180
Ez kibaszott finom.
21
00:02:20,181 --> 00:02:21,682
Te jó ég!
22
00:02:21,683 --> 00:02:23,142
A top 20-ban leszel.
23
00:02:23,143 --> 00:02:24,476
- Top 10-ben.
- Top ötben.
24
00:02:24,477 --> 00:02:25,644
Hallod ezt, DJ?
25
00:02:25,645 --> 00:02:26,937
Top öt.
26
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Régóta vagyok ügynök.
27
00:02:29,858 --> 00:02:32,151
Az első körben fognak draftolni téged.
28
00:02:32,152 --> 00:02:34,611
Csak reálisan szeretnénk
látni a lehetőségeket.
29
00:02:34,612 --> 00:02:35,737
Te is játszol?
30
00:02:35,738 --> 00:02:38,282
Nem. Ő csak elrontja a bulimat.
31
00:02:38,283 --> 00:02:39,616
Nem lesz elrontva.
32
00:02:39,617 --> 00:02:40,702
Ki is ez a srác?
33
00:02:40,994 --> 00:02:43,287
Ja, ki is vagy?
Lazíts már kicsit, DJ!
34
00:02:43,288 --> 00:02:46,415
Te jó ég!
35
00:02:46,416 --> 00:02:48,584
Ez most komoly?
36
00:02:48,585 --> 00:02:50,043
DJ, ezt nézd!
37
00:02:50,044 --> 00:02:51,461
Nézd meg!
38
00:02:51,462 --> 00:02:53,715
Ez őrület! Igen, ő az a srác.
39
00:02:57,594 --> 00:02:59,636
Tesó, kelj már fel!
40
00:02:59,637 --> 00:03:01,681
Öt perc, és itt van.
41
00:03:02,098 --> 00:03:03,224
Nem csinálom.
42
00:03:03,766 --> 00:03:04,933
Dehogynem.
43
00:03:04,934 --> 00:03:07,187
Őt mindenki ajánlja.
44
00:03:09,981 --> 00:03:11,565
Kik? A haverjaid a UConnról?
45
00:03:11,566 --> 00:03:13,442
Legalább nem úgy beszélsz a jövődről,
46
00:03:13,443 --> 00:03:15,027
hogy cicik lógnak az arcodba.
47
00:03:15,028 --> 00:03:16,654
Pedig azt szeretem.
48
00:03:20,408 --> 00:03:22,534
Miért érdekel ennyire, hova igazolok?
49
00:03:22,535 --> 00:03:23,786
Mert apa már nincs itt,
50
00:03:24,287 --> 00:03:26,497
és azt akarná,
olyannal legyél, akiben bízol.
51
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Öltözz fel!
52
00:03:30,877 --> 00:03:33,713
Ezt tuti nem.
Hordj te nyakkendőt, ha lesz ügynököd!
53
00:03:38,259 --> 00:03:39,801
Nagyszerű volt Bostonba repülni.
54
00:03:39,802 --> 00:03:43,597
A ’90-es években Bostonban
nyitottuk meg az ügynökséget.
55
00:03:43,598 --> 00:03:44,806
Már nem ott működnek?
56
00:03:44,807 --> 00:03:46,768
Nem, most már Dél-Kaliforniában.
57
00:03:50,271 --> 00:03:55,735
Amikor az ügyfeleink belépnek a Ligába,
az az első munkájuk.
58
00:03:56,277 --> 00:03:57,736
Úgy intézünk mindent,
59
00:03:57,737 --> 00:04:01,949
hogy ők a profi sportolói munkájukra
tudjanak koncentrálni.
60
00:04:01,950 --> 00:04:04,493
Az jó, mert Aaron
semmit nem tud intézni magának.
61
00:04:04,494 --> 00:04:05,744
Anya...
62
00:04:05,745 --> 00:04:08,456
Pontosan miket intéznek?
63
00:04:09,207 --> 00:04:11,208
Bankszámlák, jelzáloghitelek, adó.
64
00:04:11,209 --> 00:04:14,586
Lakást találunk, berendezzük,
bejárónőt veszünk fel.
65
00:04:14,587 --> 00:04:17,048
Az anyák ilyet nem kapnak?
66
00:04:20,426 --> 00:04:21,928
Nézze, Mr. Murphy,
67
00:04:23,930 --> 00:04:26,807
igazából már meghoztam a döntést!
68
00:04:26,808 --> 00:04:28,308
Aaron...
69
00:04:28,309 --> 00:04:29,894
Semmi gond.
70
00:04:31,896 --> 00:04:33,146
Értékelem az őszinteséget.
71
00:04:33,147 --> 00:04:34,232
Tényleg.
72
00:04:36,526 --> 00:04:37,568
Rendben.
73
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
Csak kíváncsiságból,
74
00:04:41,447 --> 00:04:44,242
a másik ügynök mit gondol,
mikor draftolják?
75
00:04:45,034 --> 00:04:46,995
Első kör, valószínűleg az első tízben.
76
00:04:47,829 --> 00:04:49,163
Értem.
77
00:04:50,415 --> 00:04:52,041
Miért, maga szerint nem így lesz?
78
00:04:53,084 --> 00:04:54,335
Nem.
79
00:04:55,712 --> 00:04:57,254
Nyilván első körös tehetség,
80
00:04:57,255 --> 00:05:00,508
de pályán kívüli aggodalmakat
fel fognak vetni a csapatok.
81
00:05:07,473 --> 00:05:09,433
Ezt senki más nem említette.
82
00:05:09,434 --> 00:05:11,685
Azért, mert nem akarták
elmondani az igazat.
83
00:05:11,686 --> 00:05:14,354
Még hogy nem első körös lesz!
84
00:05:14,355 --> 00:05:16,899
Ez a fickó olyan, mint egy autógumis.
85
00:05:17,650 --> 00:05:19,818
Hallgatnunk kell rá.
Aaron került már bajba.
86
00:05:19,819 --> 00:05:21,570
- Nem tagadhatjuk.
- Többesszám?
87
00:05:21,571 --> 00:05:23,740
Nem együtt vittünk be
12 touchdownt tavaly.
88
00:05:26,909 --> 00:05:28,077
Aaron,
89
00:05:29,078 --> 00:05:30,288
a helyzet a következő.
90
00:05:32,707 --> 00:05:34,374
Csak a touchdownról
kellene szólnia.
91
00:05:34,375 --> 00:05:35,460
De...
92
00:05:36,961 --> 00:05:38,629
Láttál már játékosfelmérést tévében?
93
00:05:40,340 --> 00:05:43,509
Igen, mindenki súlyát
lemérik alsógatyában.
94
00:05:43,760 --> 00:05:45,136
Ennél sokkal rosszabb.
95
00:05:45,470 --> 00:05:49,097
32 csapat követ a játékosfigyelőkkel
és a mappájukkal.
96
00:05:49,098 --> 00:05:51,266
Minden apró dolgot mérlegelnek.
97
00:05:51,267 --> 00:05:52,476
Te rendben leszel.
98
00:05:52,477 --> 00:05:57,105
De lesznek írásbeli tesztek,
99
00:05:57,106 --> 00:05:59,024
mentális kiértékelés, interjúk.
100
00:05:59,025 --> 00:06:01,235
Egyik ügynök se magyarázta el ezt?
101
00:06:10,787 --> 00:06:12,287
A csapatok kezelik az árut.
102
00:06:12,288 --> 00:06:15,208
Tudni akarják,
pontosan mit vesznek.
103
00:06:16,000 --> 00:06:19,587
Egy játékos draftpozíciója pillanatok
alatt emelkedhet vagy lezuhanhat
104
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
ok nélkül.
105
00:06:21,881 --> 00:06:24,133
Elég egy pletyka, egy apróság.
106
00:06:25,051 --> 00:06:26,386
Nincsenek titkok.
107
00:06:26,928 --> 00:06:29,054
A csapatok mélyre ásnak,
és találnak dolgokat,
108
00:06:29,055 --> 00:06:30,932
amiket még anyukád és a bátyád sem tud.
109
00:06:32,183 --> 00:06:35,478
Én akarom irányítani a narratívát.
110
00:06:36,062 --> 00:06:38,772
Fel akarlak készíteni, Indianába vinni
111
00:06:38,773 --> 00:06:41,108
a felmérésre,
hogy lenyűgözd a játékosfigyelőket,
112
00:06:41,109 --> 00:06:43,611
és eloszlasd a félelmeiket.
113
00:06:44,112 --> 00:06:47,240
Az első és a harmadik kör között
dollármilliós a különbség.
114
00:06:47,782 --> 00:06:50,451
És hogyan irányítaná maga a narratívát?
115
00:06:51,869 --> 00:06:55,331
Elvisszük Aaront a központunkba Lagunába.
116
00:06:56,290 --> 00:06:58,834
Négy hét alatt felkészítjük edzőkkel.
117
00:06:58,835 --> 00:06:59,919
Intenzív folyamat.
118
00:07:00,670 --> 00:07:03,713
De a draftban összpontosul minden,
amiért valaha küzdöttél.
119
00:07:03,714 --> 00:07:05,383
Együtt sikerülni fog.
120
00:07:11,889 --> 00:07:13,932
Lagunában edzeni azért elég jól hangzik.
121
00:07:13,933 --> 00:07:15,059
Igen.
122
00:07:15,852 --> 00:07:17,437
DJ, vele kellene menned.
123
00:07:18,229 --> 00:07:19,897
Kell mellé egy felnőtt.
124
00:07:20,731 --> 00:07:22,399
Az jó lenne.
125
00:07:22,400 --> 00:07:25,735
Segíthetnék neki beilleszkedni.
126
00:07:25,736 --> 00:07:27,572
Ha Aaron szeretné, persze.
127
00:07:31,993 --> 00:07:33,369
Csináljuk!
128
00:07:34,495 --> 00:07:36,080
- Ez az!
- Csináljuk!
129
00:07:36,414 --> 00:07:37,914
Csináljuk!
130
00:07:37,915 --> 00:07:39,667
- Jól van.
- Jól van.
131
00:07:41,836 --> 00:07:44,464
LAGUNA HILLS, KALIFORNIA ÁLLAM
132
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Hé!
133
00:08:08,529 --> 00:08:09,988
Jó első nap volt, Aaron!
134
00:08:09,989 --> 00:08:11,824
Az edzőteremben segítenek lenyújtani.
135
00:08:14,660 --> 00:08:15,702
DJ!
136
00:08:15,703 --> 00:08:16,913
Szia!
137
00:08:18,206 --> 00:08:19,332
Van még benned kraft?
138
00:08:20,541 --> 00:08:21,626
Naná, tesó!
139
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
Mi is volt az a hívás a Westport ellen?
140
00:08:28,341 --> 00:08:30,134
„Ász, jobb, 9-8-9.”
141
00:08:30,551 --> 00:08:31,552
Igen.
142
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
Lássuk!
143
00:08:33,846 --> 00:08:36,349
Rendben. Készen állsz?
144
00:08:37,517 --> 00:08:38,559
Mehet!
145
00:08:47,193 --> 00:08:48,693
- Touchdown!
- Ez az!
146
00:08:48,694 --> 00:08:51,489
Hernandez passzol Hernandeznek!
147
00:08:54,158 --> 00:08:55,368
Ez az!
148
00:09:01,791 --> 00:09:03,959
- Apa büszke lenne.
- Igen.
149
00:09:03,960 --> 00:09:05,127
Apa büszke lenne.
150
00:09:17,223 --> 00:09:18,349
Van itt valaki?
151
00:09:20,393 --> 00:09:22,228
- Hahó!
- Igen, jövök.
152
00:09:27,358 --> 00:09:28,359
Bocsi!
153
00:09:29,402 --> 00:09:30,443
Egész nap nem ettem.
154
00:09:30,444 --> 00:09:31,779
Semmi gáz.
155
00:09:34,407 --> 00:09:35,991
- Nem baj, ha...
- Nyújtani jöttél?
156
00:09:35,992 --> 00:09:37,785
- Igen, igen.
- Jövök is.
157
00:09:38,953 --> 00:09:40,913
Te vagy a tight end, ugye? Aaron?
158
00:09:42,248 --> 00:09:44,000
Olvastam az egészségügyi doksidat.
159
00:09:45,626 --> 00:09:46,626
Mi állt benne?
160
00:09:46,627 --> 00:09:49,296
Hogy egészséges vagy.
161
00:09:49,297 --> 00:09:50,381
Pattanj fel ide!
162
00:10:09,817 --> 00:10:11,402
Ez a 860?
163
00:10:11,986 --> 00:10:13,778
- Ez a körzetszáma...
- Connecticutnak.
164
00:10:13,779 --> 00:10:15,155
- Gondoltam.
- Ja.
165
00:10:15,156 --> 00:10:16,823
- Hartfordi vagyok.
- Hartford?
166
00:10:16,824 --> 00:10:18,366
Ne már! Én bristoli.
167
00:10:18,367 --> 00:10:19,994
- Vicces.
- Ja.
168
00:10:29,378 --> 00:10:31,631
És hogy kerültél ide?
169
00:10:32,298 --> 00:10:33,299
Egyetem.
170
00:10:33,924 --> 00:10:34,925
A USC.
171
00:10:35,468 --> 00:10:39,554
És maradtam, mert itt jófejek az emberek.
172
00:10:39,555 --> 00:10:42,224
- Igen.
- Nem sok minden hiányzik otthonról.
173
00:10:44,602 --> 00:10:47,021
Még Pucky, a bálna sem?
174
00:10:47,813 --> 00:10:49,105
A Whalers kabalája?
175
00:10:49,106 --> 00:10:51,400
- Igen, emlékszem Puckyra.
- Ja.
176
00:10:57,907 --> 00:10:58,949
Csússz feljebb!
177
00:11:24,475 --> 00:11:26,935
Köszönöm a hívást, hölgyem!
Rendben, majd beszélünk.
178
00:11:26,936 --> 00:11:28,020
Jó.
179
00:11:30,898 --> 00:11:32,107
Elnézést, Mr. Murphy!
180
00:11:32,108 --> 00:11:34,609
Semmi gond. Mi a helyzet, DJ?
181
00:11:34,610 --> 00:11:35,778
Én csak...
182
00:11:40,825 --> 00:11:41,826
Tudja...
183
00:11:42,868 --> 00:11:47,123
Itt lenni,
együtt dolgozni Aaronnal nagyszerű.
184
00:11:48,290 --> 00:11:49,582
Egy időben volt, aki szerint
185
00:11:49,583 --> 00:11:51,419
engem is draftolhatnak.
186
00:11:54,505 --> 00:11:58,926
Tudom, hogy a draft után is le szoktak
igazolni játékosokat.
187
00:11:59,301 --> 00:12:03,180
Van esetleg olyan csapat,
ahol edzéshez irányítót keresnek?
188
00:12:06,767 --> 00:12:07,768
Lehet.
189
00:12:08,185 --> 00:12:09,353
Nyitva tartom a szemem.
190
00:12:10,479 --> 00:12:11,981
- Jó? Remek!
- Igen.
191
00:12:12,481 --> 00:12:13,982
Fantasztikus. Köszönöm.
192
00:12:13,983 --> 00:12:16,192
Nagyon köszönöm, nagyra értékelem.
193
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
Nincs mit.
194
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
DJ?
195
00:12:23,284 --> 00:12:24,660
Tudod, én mit értékelnék?
196
00:12:27,079 --> 00:12:30,248
Egy egész csapat próbál
mindent megtudni Aaronról,
197
00:12:30,249 --> 00:12:31,833
de te mindenkinél jobban ismered,
198
00:12:31,834 --> 00:12:33,710
ezért gondoltam, megkérdezlek.
199
00:12:33,711 --> 00:12:35,671
Aaron sok füvet szív?
200
00:12:39,467 --> 00:12:42,552
Hát, tudja, milyen Aaron.
201
00:12:42,553 --> 00:12:43,721
Nem, nem tudom.
202
00:12:44,847 --> 00:12:48,433
Úgyhogy mondd el,
mert többen is felhívtak már!
203
00:12:48,434 --> 00:12:52,061
Pletykák terjengenek,
hogy több drogteszten is megbukott
204
00:12:52,062 --> 00:12:53,438
még Floridában.
205
00:12:53,439 --> 00:12:54,731
- Komolyan?
- Igen.
206
00:12:54,732 --> 00:12:56,733
Aaron olyan srácnak tűnik, aki szeret
207
00:12:56,734 --> 00:12:57,942
bulizni. Ez oké.
208
00:12:57,943 --> 00:12:59,028
De...
209
00:13:00,196 --> 00:13:01,821
nem akarom, hogy ez ártson neki.
210
00:13:01,822 --> 00:13:03,948
Nem, nem, nem. Nincs vele gond.
211
00:13:03,949 --> 00:13:05,159
- Biztos?
- Biztos.
212
00:13:07,578 --> 00:13:08,829
Az end zone-ban van!
213
00:13:10,289 --> 00:13:11,539
Az ellenfél kapja el!
214
00:13:11,540 --> 00:13:14,251
Tebow már az ötödik interceptiont dobja.
215
00:13:15,711 --> 00:13:16,962
Mi történt ott?
216
00:13:19,048 --> 00:13:20,840
Nyilvánvaló. Rövid volt a passz.
217
00:13:20,841 --> 00:13:21,926
Nem.
218
00:13:22,218 --> 00:13:23,636
Túl mélyre futottál.
219
00:13:25,137 --> 00:13:26,596
De nem is.
220
00:13:26,597 --> 00:13:28,640
Figyelj, nem számít!
221
00:13:28,641 --> 00:13:30,059
Megbízhatóság kell.
222
00:13:31,393 --> 00:13:33,395
Hibáztatni szoktad a csapattársaidat?
223
00:13:34,396 --> 00:13:37,024
Vagy azt kérdezed,
te mit csinálhatnál jobban?
224
00:13:38,317 --> 00:13:40,027
Ezt edzhetőségnek nevezik.
225
00:13:41,362 --> 00:13:43,404
Közösül haszonállatokkal?
226
00:13:43,405 --> 00:13:44,572
Közösülök?
227
00:13:44,573 --> 00:13:45,699
Dug teheneket?
228
00:13:46,325 --> 00:13:47,576
Micsoda?
229
00:13:47,785 --> 00:13:52,540
Bármit kérdeznek is,
a válasz legyen alázatos és...
230
00:13:53,791 --> 00:13:54,834
...higgadt.
231
00:13:55,042 --> 00:13:57,335
Mindegyik csapatnak 15 perce lesz.
232
00:13:57,336 --> 00:14:00,296
Őrült dolgokat kérdeznek majd,
hogy lássák a reakciódat.
233
00:14:00,297 --> 00:14:02,465
Főleg mivel hírhedten lobbanékony vagy.
234
00:14:02,466 --> 00:14:03,800
Ez baromság!
235
00:14:03,801 --> 00:14:05,553
- Igen, baromság.
- Ne már!
236
00:14:06,220 --> 00:14:09,222
De arról döntenek, hogy beléd akarnak-e
fektetni dollármilliókat.
237
00:14:09,223 --> 00:14:11,100
Ezért igenis viselkedni fogsz.
238
00:14:13,102 --> 00:14:16,230
- Nem, nem szexelek állatokkal.
- Oké.
239
00:14:17,022 --> 00:14:18,941
Kicsoda Carlos Ortiz és Bo Wallace?
240
00:14:19,608 --> 00:14:22,527
Ortiz és Wallace. Kik ők?
241
00:14:22,528 --> 00:14:24,279
Barátaim otthonról. Miért?
242
00:14:24,280 --> 00:14:25,613
- Drogdílerek?
- Nem.
243
00:14:25,614 --> 00:14:26,906
- Bandatagok?
- Nem.
244
00:14:26,907 --> 00:14:28,157
- Bandabaszók?
- Nem azok!
245
00:14:28,158 --> 00:14:30,368
- Honnan veszi ezt?!
- Ez az. Látod?
246
00:14:30,369 --> 00:14:31,911
Ez az a harag.
247
00:14:31,912 --> 00:14:33,955
- Mi folyik itt?
- Gyerünk már, Aaron!
248
00:14:33,956 --> 00:14:35,123
Mi a...
249
00:14:35,124 --> 00:14:38,376
Ezt a pályára tartogasd.
250
00:14:38,377 --> 00:14:39,628
Mehet!
251
00:14:44,675 --> 00:14:45,675
Négy-ötvennyolc.
252
00:14:45,676 --> 00:14:48,137
Remek. De a felmérésen
is meg kell csinálnia.
253
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
Szép volt, Aaron!
254
00:14:51,682 --> 00:14:52,682
Újra!
255
00:14:52,683 --> 00:14:55,227
Helló, Mr. Murphy! Látta ezt a passzt?
256
00:14:56,103 --> 00:14:57,271
Bizony.
257
00:14:57,813 --> 00:14:59,189
Jó vagy, kölyök!
258
00:15:01,358 --> 00:15:03,693
Nem akartalak félbeszakítani,
de felmerült valami.
259
00:15:03,694 --> 00:15:04,778
Van egy perced?
260
00:15:08,157 --> 00:15:10,325
Tudom, apátoknak
voltak gondjai kiskorotokban,
261
00:15:10,326 --> 00:15:12,285
de ezek szerint édesanyátoknak is?
262
00:15:12,286 --> 00:15:13,578
Szerencsejáték.
263
00:15:13,579 --> 00:15:14,663
Nem helyezték vád alá.
264
00:15:14,955 --> 00:15:16,039
Semmi nem lett belőle.
265
00:15:16,040 --> 00:15:17,207
Értem. Akkor jó.
266
00:15:18,125 --> 00:15:19,168
Bocs, még valami.
267
00:15:20,210 --> 00:15:21,295
Ki Robert Valentine?
268
00:15:24,173 --> 00:15:25,549
Anyám öccse.
269
00:15:26,133 --> 00:15:28,677
Bobby bácsi. Miért?
270
00:15:29,053 --> 00:15:31,680
Börtönbe került, mert egy iskolabuszon
mutogatta magát.
271
00:15:32,431 --> 00:15:33,431
Közel álltatok hozzá?
272
00:15:33,432 --> 00:15:34,767
Egyáltalán nem.
273
00:15:35,434 --> 00:15:38,312
Hála az égnek!
Nem semmi egy család.
274
00:15:39,730 --> 00:15:41,481
Lenne egy lehetőségem neked.
275
00:15:41,482 --> 00:15:42,607
- Tényleg.
- Igen.
276
00:15:42,608 --> 00:15:45,860
Egy volt ügyfelem
az irányítók edzője Berlinben
277
00:15:45,861 --> 00:15:47,613
az európai NFL-csapatban.
278
00:15:48,113 --> 00:15:50,365
Egy lelkes fiatal kell neki
az edzői csapatba.
279
00:15:50,366 --> 00:15:51,909
Megemlítettelek neki.
280
00:15:52,701 --> 00:15:57,873
Én arra gondoltam,
hogy a pályán segíteném a csapatot.
281
00:16:00,542 --> 00:16:02,877
Legyünk őszinték,
az nagyon rögös út lenne!
282
00:16:02,878 --> 00:16:05,463
Ez a lehetőség viszont tényleg valós,
283
00:16:05,464 --> 00:16:06,757
fontold csak meg!
284
00:16:08,926 --> 00:16:09,927
Rendben?
285
00:16:10,469 --> 00:16:11,845
Aaron megint fut.
286
00:16:15,349 --> 00:16:16,600
Gyerünk, gyerünk!
287
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
A francba!
288
00:16:23,983 --> 00:16:25,024
Ja.
289
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
Kész is.
290
00:16:27,945 --> 00:16:28,945
Mi történt?
291
00:16:28,946 --> 00:16:31,114
Éreztem egy húzódást.
292
00:16:31,115 --> 00:16:32,533
Oké. Feküdj hasra!
293
00:16:40,332 --> 00:16:43,418
Alapvetően úgy voltam vele,
hogy persze, ott van...
294
00:16:43,419 --> 00:16:45,086
Átkapcsoljam valami másra?
295
00:16:45,087 --> 00:16:48,464
Nem. Csak meg kell tudnod,
ki az apa, nem?
296
00:16:48,465 --> 00:16:49,550
Naná.
297
00:16:50,300 --> 00:16:51,551
Tuti az a fickó.
298
00:16:51,552 --> 00:16:53,136
Nézd meg az orrát!
299
00:16:53,137 --> 00:16:55,263
Egyértelműen elárulja.
300
00:16:55,264 --> 00:16:56,390
Itt?
301
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Oké.
302
00:16:58,350 --> 00:17:00,560
- És itt?
- Ott annyira nem.
303
00:17:00,561 --> 00:17:02,646
Szerintem nem a hátad.
Fordulj hanyatt!
304
00:17:07,234 --> 00:17:12,697
A távolító izom a csípőig felér,
305
00:17:12,698 --> 00:17:15,034
ezért ki tud sugározni a hátba.
306
00:17:15,951 --> 00:17:17,410
Értem.
307
00:17:17,411 --> 00:17:18,829
Lássuk, mit tehetek!
308
00:17:34,386 --> 00:17:36,555
Mi...? Aaron! Várj, Aaron!
309
00:17:38,098 --> 00:17:39,766
Hé, hé!
310
00:17:39,767 --> 00:17:40,850
- Várj!
- Mi van?
311
00:17:40,851 --> 00:17:43,062
Nincs miért szégyellned magad. Érted?
312
00:17:43,729 --> 00:17:47,274
Csak az számít,
hogy vissza tudj menni a pályára.
313
00:17:47,524 --> 00:17:48,525
Oké?
314
00:17:48,942 --> 00:17:50,819
Gyere, feküdj vissza!
315
00:18:13,717 --> 00:18:15,010
Miről beszéltetek Murphyvel?
316
00:18:15,969 --> 00:18:16,970
Mire gondolsz?
317
00:18:17,554 --> 00:18:19,473
A pályán.
Láttam, hogy sugdolóztok.
318
00:18:19,890 --> 00:18:21,266
- Semmiség.
- Tényleg?
319
00:18:27,147 --> 00:18:28,649
És honnan tudott Carlosékról?
320
00:18:30,150 --> 00:18:32,611
Mert egy egész halom embere
kutakodik utánad.
321
00:18:33,487 --> 00:18:34,570
És nem csak ezt tudja.
322
00:18:34,571 --> 00:18:36,447
Attól még nem kell segítened neki.
323
00:18:36,448 --> 00:18:39,243
- Nem segítek.
- Nem azért vagy itt.
324
00:18:41,245 --> 00:18:42,496
Tudom, miért vagyok itt.
325
00:18:44,081 --> 00:18:45,124
Hidd el!
326
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
Segít munkát találni nekem.
327
00:18:51,338 --> 00:18:53,841
Erről beszéltünk.
Edzői meló Európában.
328
00:18:54,675 --> 00:18:55,676
Komolyan?
329
00:18:58,554 --> 00:18:59,930
DJ, remek edző lennél.
330
00:19:00,639 --> 00:19:01,640
Ez vicces.
331
00:19:03,767 --> 00:19:05,810
Murphy mindent megtesz,
hogy tisztára mosson,
332
00:19:05,811 --> 00:19:07,229
hogy játszhass a Ligában.
333
00:19:07,813 --> 00:19:10,607
Én makulátlan vagyok,
mégis Németországban kötök ki.
334
00:19:14,695 --> 00:19:16,405
Remélem, tudod, milyen mákod van!
335
00:19:27,374 --> 00:19:30,419
NFL JÁTÉKOSFIGYELŐ FELMÉRÉS
INDIANAPOLIS, INDIANA ÁLLAM
336
00:19:33,255 --> 00:19:34,755
Remek híreket kapok.
337
00:19:34,756 --> 00:19:37,341
Húsz csapat is le akar ülni velünk.
338
00:19:37,342 --> 00:19:39,302
A Ravens és a Chargers is.
339
00:19:39,303 --> 00:19:41,721
Tight end kell nekik,
és a Buccaneersnek is.
340
00:19:41,722 --> 00:19:43,431
Első körben kell nekik?
341
00:19:43,432 --> 00:19:45,434
Hé, hé, hé, ezzel ne foglalkozzunk!
342
00:19:46,018 --> 00:19:47,852
Jövő hónapban lesz a draft, érted?
343
00:19:47,853 --> 00:19:50,521
A következő három nap
a kedvcsinálásról szól.
344
00:19:50,522 --> 00:19:52,983
Azt akarom, a csapatok
a nyálukat csorgassák rád.
345
00:19:55,110 --> 00:19:56,111
Hé...
346
00:20:03,911 --> 00:20:06,454
Köszönöm. Mindent köszönök,
nagyra értékelem.
347
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
Jól van.
348
00:20:08,332 --> 00:20:10,499
- Rendben.
- Jól van. Jó srác vagy.
349
00:20:10,500 --> 00:20:14,212
Ott kell bejelentkezned,
utána megkereslek.
350
00:20:14,213 --> 00:20:15,504
Oké.
351
00:20:15,505 --> 00:20:18,467
- Jó.
- Isten hozott!
352
00:20:32,648 --> 00:20:35,233
Gyerünk, gyerünk!
353
00:20:35,234 --> 00:20:37,277
Még hármat! Még hármat!
354
00:20:38,820 --> 00:20:40,571
Még egyet, még egyet!
355
00:20:40,572 --> 00:20:43,074
Gyerünk! Gyerünk!
Ez az, gyerünk!
356
00:20:43,075 --> 00:20:44,742
Mozgás, mozgás!
357
00:20:44,743 --> 00:20:45,952
Gyerünk! Gyerünk!
358
00:20:45,953 --> 00:20:48,455
Mindent beleadni! Gyerünk, ez az!
359
00:20:49,998 --> 00:20:51,750
Mozgás!
360
00:20:52,876 --> 00:20:54,460
Pólót levenni, uraim!
361
00:20:54,461 --> 00:20:57,047
Már értem, miért hívják rabszolgavásárnak.
362
00:21:24,741 --> 00:21:26,158
113 kilogramm.
363
00:21:26,159 --> 00:21:27,827
Tizenharmadik: tight end,
364
00:21:27,828 --> 00:21:29,371
Aaron Hernandez.
365
00:21:31,957 --> 00:21:32,958
111 kilogramm.
366
00:21:41,925 --> 00:21:45,679
Pontosan 12 percük van
a Wonderlic teszt kitöltésére.
367
00:21:53,603 --> 00:21:54,813
Elkezdhetik.
368
00:22:01,486 --> 00:22:02,778
1. MÁSOK MEGBÍZHATÓAK?
369
00:22:02,779 --> 00:22:04,364
A) IGEN, B) NEM, C) NÉHA
370
00:22:06,908 --> 00:22:09,870
SZERET A CSALÁDJÁVAL LENNI?
A) IGEN, B) NEM, C) NÉHA
371
00:22:15,667 --> 00:22:17,753
SZERETI SAJÁT MAGÁT?
A) IGEN, B) NEM
372
00:22:20,380 --> 00:22:21,757
SAJÁT MAGÁT?
A) IGEN, B) NEM
373
00:22:27,721 --> 00:22:29,180
A nap első étkezése.
374
00:22:29,181 --> 00:22:30,723
Ennyire sűrű.
375
00:22:30,724 --> 00:22:32,099
Köszönöm, Scotty! Tényleg.
376
00:22:32,100 --> 00:22:33,852
Várj, míg el nem olvasod!
377
00:22:37,689 --> 00:22:40,067
- Az ég szerelmére!
- Ja.
378
00:22:41,360 --> 00:22:43,652
Szociális érettség: tízből egy pont?
Tízből egy?
379
00:22:43,653 --> 00:22:44,863
Ez mit jelent?
380
00:22:45,322 --> 00:22:47,323
Tudod, ezek a tesztek marhaságok.
381
00:22:47,324 --> 00:22:49,159
Persze, hogy éretlen.
Húsz éves!
382
00:22:49,576 --> 00:22:50,702
Járhat még jól.
383
00:22:52,871 --> 00:22:53,872
De nem nálatok?
384
00:22:57,542 --> 00:22:58,794
Mi kihúztuk őt.
385
00:22:59,211 --> 00:23:00,878
De kell nektek egy tight end.
386
00:23:00,879 --> 00:23:03,590
És egy kevésbé kockázatosat szerzünk.
387
00:23:05,425 --> 00:23:06,551
Ne aggódj!
388
00:23:07,094 --> 00:23:08,678
Van 31 másik csapat.
389
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
Kérhetek egy nyújtást?
390
00:23:20,732 --> 00:23:22,484
Chris, van egy perced?
391
00:23:23,693 --> 00:23:24,903
Kösz, haver!
392
00:23:27,906 --> 00:23:28,906
Hogy megy?
393
00:23:28,907 --> 00:23:31,575
- Ügyes.
- Igen.
394
00:23:31,576 --> 00:23:32,911
Oké, rendben.
395
00:23:33,787 --> 00:23:36,664
Problémája van. Volt már sérülése.
396
00:23:36,665 --> 00:23:39,126
Nem tudom, tudna-e most futni.
397
00:23:41,378 --> 00:23:42,796
Oké. Köszönöm.
398
00:23:49,886 --> 00:23:51,972
Adj egy percet nekünk! Köszi.
399
00:23:53,181 --> 00:23:54,307
Mi a baj?
400
00:23:55,684 --> 00:23:58,061
Változott a terv. Ma nem fogsz futni.
401
00:23:59,271 --> 00:24:00,271
- Micsoda?
- Igen.
402
00:24:00,272 --> 00:24:01,564
Éjjel ezen gondolkodtam.
403
00:24:01,565 --> 00:24:03,607
- Nem megy.
- Látniuk kell a sebességemet.
404
00:24:03,608 --> 00:24:04,900
Tudják, milyen gyors vagy.
405
00:24:04,901 --> 00:24:07,486
Három évnyi floridai
játékot tudnak visszanézni.
406
00:24:07,487 --> 00:24:09,738
- Ha a hátad nem 100%-os...
- Az.
407
00:24:09,739 --> 00:24:11,740
Csak azt mondom, hogy nem...
408
00:24:11,741 --> 00:24:13,617
Ki mondta ezt a baromságot?
Te mondtad?
409
00:24:13,618 --> 00:24:15,036
- Mi a szar?
- Nézz rám!
410
00:24:15,829 --> 00:24:18,038
A 40 yardos futás a legfontosabb próba.
411
00:24:18,039 --> 00:24:20,541
Ha nekiállsz,
és egy hajszálnyival is lassabb vagy,
412
00:24:20,542 --> 00:24:23,377
mint amit várnak,
az katasztrófát jelent, érted?
413
00:24:23,378 --> 00:24:25,296
- Nem éri meg.
- Nem.
414
00:24:25,297 --> 00:24:26,756
- Nem.
- Oké.
415
00:24:27,007 --> 00:24:29,176
- Lófaszt!
- A francba! Várj!
416
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
Hé, állj meg!
417
00:24:32,429 --> 00:24:33,847
- Miről beszél?
- Nyugi!
418
00:24:36,433 --> 00:24:38,560
A Wonderlic pontszámod nem lett túl jó.
419
00:24:44,733 --> 00:24:46,108
Mondtam, a teszt nem megy.
420
00:24:46,109 --> 00:24:47,319
Semmi baj.
421
00:24:48,445 --> 00:24:49,904
A csapatok beszélnek egymással.
422
00:24:49,905 --> 00:24:50,988
Ezért kell futnom.
423
00:24:50,989 --> 00:24:53,282
Nem a sportteljesítményedet
kérdőjelezik meg.
424
00:24:53,283 --> 00:24:54,618
Hanem téged.
425
00:24:56,786 --> 00:24:58,246
A jellemedet.
426
00:24:58,788 --> 00:25:00,331
Nem kell az erőd fitogtatnod.
427
00:25:00,332 --> 00:25:04,669
Meg kell mutatnod, ki vagy.
Mert remek srác vagy.
428
00:25:05,212 --> 00:25:07,214
Nem volt könnyű dolgod.
429
00:25:08,340 --> 00:25:09,549
De okos vagy.
430
00:25:09,925 --> 00:25:10,926
Humoros.
431
00:25:11,468 --> 00:25:12,469
És lelkes.
432
00:25:13,345 --> 00:25:17,516
Az interjúkon csak légy önmagad, jó?
433
00:25:18,892 --> 00:25:21,436
Mutasd meg nekik, ki is vagy!
434
00:25:22,437 --> 00:25:24,606
A többi dolog majd elrendezi magát.
435
00:25:27,025 --> 00:25:28,151
Oké?
436
00:25:30,070 --> 00:25:31,112
Gyere!
437
00:25:44,459 --> 00:25:45,834
Aaron, készen állunk.
438
00:25:45,835 --> 00:25:47,003
Igen? Oké.
439
00:25:48,421 --> 00:25:49,589
Mr. Hernandez!
440
00:25:50,590 --> 00:25:51,715
Maga fekete?
441
00:25:51,716 --> 00:25:53,176
Nem tudok róla.
442
00:25:53,510 --> 00:25:55,595
- Mexikói?
- Nem, nem vagyok az.
443
00:25:56,012 --> 00:25:57,263
Amerikai?
444
00:25:57,264 --> 00:25:59,473
Puerto Ricó-i és amerikai.
445
00:25:59,474 --> 00:26:00,642
Puerto Ricó-i?
446
00:26:01,142 --> 00:26:02,519
Puerto Rico Amerikában van.
447
00:26:03,812 --> 00:26:08,190
Édesanyám olasz, úgyhogy főzni is tudok.
448
00:26:08,191 --> 00:26:09,442
Az olvadt csoki színe?
449
00:26:10,318 --> 00:26:11,944
Az bizony barna.
450
00:26:11,945 --> 00:26:14,196
Egy buszon ül, ami 160-nal megy.
451
00:26:14,197 --> 00:26:15,281
Hol ül benne?
452
00:26:15,282 --> 00:26:17,408
Ó, azta, az elég gyors.
453
00:26:17,409 --> 00:26:19,743
Valószínűleg a vészkijáratnál.
454
00:26:19,744 --> 00:26:21,745
- Inkább lenne...
- Macska vagy kutya?
455
00:26:21,746 --> 00:26:23,789
Kutya. Tutira kutya.
456
00:26:23,790 --> 00:26:25,124
Hisz Istenben?
457
00:26:25,125 --> 00:26:31,339
Igen. Sokat tanultam róla egy jó
barátomtól, Tim Tebow-tól Floridában.
458
00:26:33,174 --> 00:26:34,508
Új ösvényre léptem.
459
00:26:34,509 --> 00:26:35,759
Szív marihuánát?
460
00:26:35,760 --> 00:26:37,803
Régebben szívtam.
461
00:26:37,804 --> 00:26:39,847
- Maga drogos?
- Nem. Nem.
462
00:26:39,848 --> 00:26:42,641
- Hányszor bukott el drogteszten?
- Háromszor.
463
00:26:42,642 --> 00:26:44,352
Hányszor bukott el drogteszten?
464
00:26:45,312 --> 00:26:46,438
Háromszor.
465
00:26:47,105 --> 00:26:51,651
Még egyetem alatt.
Már tiszta vagyok. Teljesen.
466
00:26:52,360 --> 00:26:55,321
Ha olyan megtiszteltetés ér,
hogy bekerülök a Ligába,
467
00:26:55,322 --> 00:26:58,533
minden héten, minden nap
tesztelhetnek, bármikor.
468
00:26:58,783 --> 00:27:01,702
Igaz, hogy édesanyja ült börtönben?
469
00:27:01,703 --> 00:27:02,786
Nem, uram!
470
00:27:02,787 --> 00:27:07,291
Egy szerencsejátékos bandával kapcsolatban
kihallgatták, de nem emeltek vádat.
471
00:27:07,292 --> 00:27:08,585
Az apját viszont bevitték.
472
00:27:09,085 --> 00:27:11,838
Igen. Igen, hibát követett el.
473
00:27:12,631 --> 00:27:14,215
Olyan akar lenni, mint az apja?
474
00:27:20,930 --> 00:27:23,224
Apám 15 éves koromban meghalt.
475
00:27:25,310 --> 00:27:27,770
Mindenki közel állt hozzá,
476
00:27:27,771 --> 00:27:29,814
én a legközelebb,
477
00:27:30,940 --> 00:27:34,110
és ezért nagyon megviselt.
478
00:27:35,445 --> 00:27:40,784
Szóval nem mondom,
hogy olyan akarok lenni,
479
00:27:41,451 --> 00:27:45,204
csak meg akarom adni neki a tiszteletet.
480
00:27:45,205 --> 00:27:46,581
Tiszteletet?
481
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Ugye csak viccelsz?
482
00:27:54,297 --> 00:27:56,049
Nem érdekel, mit kértek, mit mondj.
483
00:27:57,384 --> 00:27:58,802
Engem nem versz át.
484
00:28:01,096 --> 00:28:02,514
Tudom, mi vagy.
485
00:28:03,098 --> 00:28:04,766
Tudom, ki vagy.
486
00:28:08,895 --> 00:28:11,439
A fiam, a mocskos buzi.
487
00:28:14,651 --> 00:28:15,860
Undorodom tőled.
488
00:28:17,654 --> 00:28:18,779
Mondd meg nekik!
489
00:28:18,780 --> 00:28:19,947
Hagyd abba...
490
00:28:19,948 --> 00:28:21,908
Ez az egyetlen, ami számít.
491
00:28:22,742 --> 00:28:23,910
Hagyd abba...
492
00:28:24,202 --> 00:28:25,328
Buzi vagy?
493
00:28:34,421 --> 00:28:35,505
Jól van?
494
00:28:37,716 --> 00:28:39,175
Jól van?
495
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Igen.
496
00:28:42,887 --> 00:28:44,514
Igen, elnézést! Csak...
497
00:28:45,640 --> 00:28:46,641
elkalandoztam.
498
00:28:49,102 --> 00:28:51,896
Csak nagyon szeretnék focizni.
499
00:29:39,235 --> 00:29:40,402
Szia!
500
00:29:40,403 --> 00:29:42,822
Nyugi, együtt dolgozunk, megengedték.
501
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
Mit keresel itt?
502
00:29:52,999 --> 00:29:54,626
Meg akartam kérdezni, hogy ment.
503
00:29:55,126 --> 00:29:56,503
Zaklatottnak tűnsz.
504
00:29:57,712 --> 00:30:00,005
Remélem, tudod,
hogy csak az igazat mondtam.
505
00:30:00,006 --> 00:30:01,216
Nem miattad volt.
506
00:30:02,759 --> 00:30:03,802
Tudom.
507
00:30:05,220 --> 00:30:07,847
Nagy a nyomás. El sem tudom képzelni.
508
00:30:09,432 --> 00:30:10,433
Ja.
509
00:30:13,603 --> 00:30:15,772
A szagból ítélve lazítottál egyet.
510
00:30:16,898 --> 00:30:17,941
Te szívsz?
511
00:30:18,733 --> 00:30:21,152
Néha. Most nem.
512
00:30:22,070 --> 00:30:23,655
És neked se kéne.
513
00:30:28,243 --> 00:30:29,369
Mit számít?
514
00:30:29,786 --> 00:30:30,787
Hogy érted?
515
00:30:33,081 --> 00:30:34,499
Elcsesztem ma.
516
00:30:36,417 --> 00:30:37,752
Az egészet.
517
00:30:39,170 --> 00:30:41,088
Nagyon hátra fognak sorolni a drafton.
518
00:30:41,089 --> 00:30:43,006
- Nem is biztos, hogy draftolnak.
- Nem.
519
00:30:43,007 --> 00:30:44,091
Ez biztos nem igaz.
520
00:30:44,092 --> 00:30:45,635
Nagyon igyekeztem...
521
00:30:47,095 --> 00:30:48,513
Tudod, azt mondani...
522
00:30:50,223 --> 00:30:52,892
amit kell, hogy olyan legyek...
523
00:30:58,481 --> 00:31:00,275
amilyennek lennem kell.
524
00:31:04,696 --> 00:31:06,739
Nem kell mindent megosztani velük.
525
00:31:12,245 --> 00:31:13,746
Nagyon belefáradtam.
526
00:31:31,764 --> 00:31:33,057
Sajnálom.
527
00:31:33,516 --> 00:31:35,393
Ezt nem szabadott volna.
528
00:31:42,233 --> 00:31:46,446
{\an8}Üdvözlöm önöket
a 2010-es NFL draft első körében.
529
00:31:46,821 --> 00:31:48,030
Élőben a Radio City
530
00:31:48,031 --> 00:31:51,116
- Music Hallból, New Yorkból.
- Minden próbadraftot kielemeztem.
531
00:31:51,117 --> 00:31:53,368
Négy logikus pozíciót találtam.
532
00:31:53,369 --> 00:31:55,412
- Cincinatti, 21.
- DJ, ne!
533
00:31:55,413 --> 00:31:57,331
- Hallgass meg!
- Tényleg ne!
534
00:31:57,332 --> 00:31:58,874
Ez rohadtul kínos nekem.
535
00:31:58,875 --> 00:32:00,626
Anya megszervezte ezt az egészet.
536
00:32:00,627 --> 00:32:03,086
Ha az első körben draftolnának,
New Yorkban lennék.
537
00:32:03,087 --> 00:32:04,922
Mindenki örül neked, tesó.
538
00:32:04,923 --> 00:32:06,382
Csak örülj te is!
539
00:32:06,841 --> 00:32:08,425
Oké, mindenki!
540
00:32:08,426 --> 00:32:11,387
- Kezdődik!
- Jó estét, szurkolók!
541
00:32:11,721 --> 00:32:14,765
A 2010-es NFL Draft
legelső kiválasztottja következik:
542
00:32:14,766 --> 00:32:21,230
{\an8}a St. Louis Rams választja
Sam Bradford oklahomai irányítót.
543
00:32:29,197 --> 00:32:30,989
A Pittsburgh Steelers választja
544
00:32:30,990 --> 00:32:35,661
- Maurkice Pouncey centert Floridából.
- Ez az! Tesó!
545
00:32:35,662 --> 00:32:39,998
A 25. helyen
a Denver Broncos választja
546
00:32:39,999 --> 00:32:43,795
Tim Tebow irányítót Floridából.
547
00:32:44,545 --> 00:32:45,754
Ez nevetséges.
548
00:32:45,755 --> 00:32:47,924
Ki kapta el Tebow passzait?
549
00:32:49,509 --> 00:32:55,014
Sean Weatherspoon... Kareem Jackson...
Demaryius Thomas... Tight end...
550
00:32:59,352 --> 00:33:02,855
{\an8}Jermaine Greshamet Oklahomából.
551
00:33:03,606 --> 00:33:07,693
{\an8}Ezzel vége a 2010-es draft első körének.
552
00:33:07,694 --> 00:33:10,153
{\an8}Köszönjük,
hogy történelmet írtak ma velünk.
553
00:33:10,154 --> 00:33:13,323
Holnap este hat órakor
ismét várjuk önöket
554
00:33:13,324 --> 00:33:15,535
- a második és harmadik körre.
- Hogy bírod?
555
00:33:16,703 --> 00:33:18,746
Már csak azt akarom, hogy vége legyen.
556
00:33:19,831 --> 00:33:22,624
Nem segít, hogy itthon vagyok.
Mindenki az őrületbe kerget.
557
00:33:22,625 --> 00:33:24,418
Ne veszítsd el a reményt!
558
00:33:24,419 --> 00:33:25,794
A harmadik kört pedzegetik.
559
00:33:25,795 --> 00:33:29,589
San Diego, talán Denver,
hogy megint Tebow-val játssz.
560
00:33:29,590 --> 00:33:31,508
Már a harmadik kör is jól hangzik.
561
00:33:31,509 --> 00:33:34,011
Rendben. Amint megtudunk valamit, hívlak.
562
00:33:34,012 --> 00:33:35,138
Jó, rendben.
563
00:33:38,474 --> 00:33:40,685
Az ott nem Shayanna?
564
00:33:48,317 --> 00:33:49,610
Mi a helyzet, Shay?
565
00:33:53,614 --> 00:33:57,242
- Hogy vagy?
- Híresség a zöldségespultnál!
566
00:33:57,243 --> 00:34:00,162
Mit keresel a közértben, Mr. NFL?
567
00:34:00,163 --> 00:34:01,831
Hamarosan lehet, hogy munkát.
568
00:34:02,790 --> 00:34:04,042
Én nem így hallom.
569
00:34:04,542 --> 00:34:06,043
Igen? Számontartod?
570
00:34:06,044 --> 00:34:07,169
Nem utálod a focit?
571
00:34:07,170 --> 00:34:10,006
De, de azért...
572
00:34:13,676 --> 00:34:18,346
Páran Tanyánál nézzük meg
a következő pár kört.
573
00:34:18,347 --> 00:34:19,432
Jöhetnél te is.
574
00:34:20,933 --> 00:34:23,435
Nem, beadandót kell írnom.
575
00:34:23,436 --> 00:34:25,771
Beadandót? Hova jársz?
576
00:34:25,772 --> 00:34:28,356
Tunxis Főiskola. De csak levelezőn.
577
00:34:28,357 --> 00:34:29,859
Az király.
578
00:34:31,319 --> 00:34:34,906
Majd talizhatnánk valamikor.
579
00:34:36,657 --> 00:34:38,034
Miért, Aaron?
580
00:34:38,534 --> 00:34:43,790
Nemsokára NFL-játékos leszel,
és LA-ben vagy Miamiban fogsz élni.
581
00:34:44,373 --> 00:34:45,625
Na ez király.
582
00:34:47,376 --> 00:34:48,503
Én meg itt leszek...
583
00:34:50,338 --> 00:34:51,464
és nézlek.
584
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
„Én meg itt leszek...”
585
00:35:18,991 --> 00:35:23,996
{\an8}Újra itt vagyunk a Radio City Music
Hallban az NFL Draft második körére.
586
00:35:26,707 --> 00:35:31,294
A 2010-es NFL Draft 42. helyén
587
00:35:31,295 --> 00:35:33,506
a New England Patriots választja
588
00:35:34,590 --> 00:35:38,218
a tight endet, Rob Gronkowskit
589
00:35:38,219 --> 00:35:39,302
Arizonából.
590
00:35:39,303 --> 00:35:41,138
- Ne már! Majd a következő!
- Meglesz!
591
00:35:41,139 --> 00:35:42,722
- Gyerünk!
- Hajrá, hajrá!
592
00:35:42,723 --> 00:35:43,807
Rendben.
593
00:35:43,808 --> 00:35:46,185
A Baltimore Ravens választja a tight end
594
00:35:48,312 --> 00:35:49,647
Ed Dicksont.
595
00:35:50,064 --> 00:35:54,526
A Chiefs választja
a tight end Tony Moeakit
596
00:35:54,527 --> 00:35:56,194
- Iowából.
- Kibaszott bohócok!
597
00:35:56,195 --> 00:35:58,280
Tuti megbundázták.
598
00:35:58,281 --> 00:36:00,407
És ezzel vége a harmadik körnek.
599
00:36:00,408 --> 00:36:06,330
Holnap visszatérünk
a 2010-es NFL Draft utolsó körével.
600
00:36:08,541 --> 00:36:09,542
Murph az.
601
00:36:10,543 --> 00:36:11,627
Kapja be!
602
00:36:16,549 --> 00:36:18,258
Nem kellett volna rátok hallgatnom.
603
00:36:18,259 --> 00:36:19,926
Üdvözöljük az NFL élő adásában.
604
00:36:19,927 --> 00:36:23,931
Kár, hogy
a háromnapos draft ellaposodott...
605
00:36:26,976 --> 00:36:28,394
Most már engem hibáztatsz?
606
00:36:30,521 --> 00:36:31,980
Rám erőltetted azt a fazont.
607
00:36:31,981 --> 00:36:33,356
Nem rajta múlik.
608
00:36:33,357 --> 00:36:34,941
Se rajtam. Hanem rajtad.
609
00:36:34,942 --> 00:36:36,151
Baszódj meg, DJ!
610
00:36:36,152 --> 00:36:39,571
Az életben egyszer vállald
a rohadt felelősséget végre!
611
00:36:39,572 --> 00:36:40,823
Elbasztad!
612
00:36:41,240 --> 00:36:43,576
Állandóan szívsz.
613
00:36:45,995 --> 00:36:47,120
Mondd el még párszor!
614
00:36:47,121 --> 00:36:48,705
Ha ilyen tehetségem lenne...
615
00:36:48,706 --> 00:36:50,624
- De nincsen!
- Én megbecsülném.
616
00:36:50,625 --> 00:36:51,708
Lépj túl ezen!
617
00:36:51,709 --> 00:36:54,629
Lépj már túl ezen, DJ!
618
00:36:56,172 --> 00:36:59,258
- Ez rólam szól, nem rólad.
- Rólam kellene szólnia!
619
00:36:59,634 --> 00:37:01,843
Egész életemben utánad lapátoltam a szart!
620
00:37:01,844 --> 00:37:02,969
Végeztem!
621
00:37:02,970 --> 00:37:05,347
Nem fogok többé rád vigyázni.
622
00:37:05,348 --> 00:37:08,601
- Egy selejt vagy!
- Mit mondtál?
623
00:37:09,101 --> 00:37:10,311
Mit mondtál?
624
00:37:11,229 --> 00:37:12,980
Még hogy te vigyáztál rám?
625
00:37:16,359 --> 00:37:18,568
Még egyszer ilyet mondasz, és megöllek!
626
00:37:18,569 --> 00:37:20,947
- Aaron!
- A bátyám voltál.
627
00:37:21,614 --> 00:37:23,073
Meg kellett volna védened!
628
00:37:23,074 --> 00:37:24,991
- A bátyám vagy!
- Ne! Aaron!
629
00:37:24,992 --> 00:37:26,910
- Elég!
- Vigyáznod kellett volna rám!
630
00:37:26,911 --> 00:37:28,203
- Aaron, ne!
- A bátyámnak!
631
00:37:28,204 --> 00:37:32,208
Elég legyen! Szállj le róla! Elég!
632
00:37:34,335 --> 00:37:36,545
DJ, te meg menj haza!
633
00:37:44,345 --> 00:37:47,264
Istenem, Aaron, gyere!
634
00:37:47,265 --> 00:37:49,308
- Elég...
- Ne érj hozzám!
635
00:37:58,192 --> 00:38:00,278
GILLETTE STADION
FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS
636
00:38:00,945 --> 00:38:02,112
Fut az óránk.
637
00:38:02,113 --> 00:38:05,991
A legjobb játékos a táblánkon
egy tackle a georgiai Atkinsből.
638
00:38:05,992 --> 00:38:07,617
3-4-es védelemben játszott.
639
00:38:07,618 --> 00:38:08,952
Az nem a mi stílusunk.
640
00:38:08,953 --> 00:38:12,539
És Schofield, a Badgers DB-je?
641
00:38:12,540 --> 00:38:15,042
Menjen a D egységbe egy évig,
míg Mink térde bírja.
642
00:38:15,835 --> 00:38:17,127
A srác 4,6-os 40-et futott.
643
00:38:17,128 --> 00:38:20,339
De kicsi a keze.
644
00:38:21,924 --> 00:38:23,008
Egy perc 21 másodperc.
645
00:38:23,009 --> 00:38:24,968
Puntert túl korai választani?
646
00:38:24,969 --> 00:38:27,096
És a floridai tight end?
647
00:38:29,849 --> 00:38:31,349
Hernandez?
648
00:38:31,350 --> 00:38:33,185
Megjelöltük, mert drogproblémája van.
649
00:38:33,853 --> 00:38:35,729
A gainesville-i zsaruk is jól ismerik.
650
00:38:35,730 --> 00:38:38,231
Már behúztuk tight endnek Gronkowskit.
651
00:38:38,232 --> 00:38:40,568
És akkor mi van? Mindkettőt használjuk.
652
00:38:42,320 --> 00:38:46,073
Két tight enddel és egy full backkel
az erős oldalon?
653
00:38:47,867 --> 00:38:49,535
Ilyet még senki nem csinált.
654
00:38:50,619 --> 00:38:52,455
Láttam játszani.
655
00:38:53,122 --> 00:38:55,583
Ő a draft legtehetségesebb kölyke.
656
00:38:58,044 --> 00:38:59,210
A videók nem hazudnak.
657
00:38:59,211 --> 00:39:00,296
A srác ügyes.
658
00:39:01,172 --> 00:39:02,590
És még kölyök.
659
00:39:03,090 --> 00:39:04,174
Most lett húsz éves.
660
00:39:04,175 --> 00:39:06,469
Talán csak fel kell nőnie kicsit.
661
00:39:08,137 --> 00:39:09,305
Bob, mit szólsz?
662
00:39:10,598 --> 00:39:12,433
Mossnak is rossz híre volt.
663
00:39:12,975 --> 00:39:14,100
Draftoltuk.
664
00:39:14,101 --> 00:39:15,394
Legyőzhetetlen volt.
665
00:39:16,479 --> 00:39:18,813
Nem mindenhol sikerülne,
666
00:39:18,814 --> 00:39:21,067
de szerintem
mi megfelelőek lennénk számára.
667
00:39:22,902 --> 00:39:25,737
Draftoljuk, százezret garantálunk neki,
668
00:39:25,738 --> 00:39:27,656
és ha rossz, elküldjük.
669
00:39:29,575 --> 00:39:30,950
Csak előnye van.
670
00:39:30,951 --> 00:39:32,203
Kockázat semmi.
671
00:39:33,746 --> 00:39:35,748
113. választásnak nagyon megéri.
672
00:39:37,541 --> 00:39:38,542
Szóljatok!
673
00:39:39,960 --> 00:39:41,337
Gyerünk!
674
00:39:50,012 --> 00:39:54,766
Az újabb választás
a 113. helyen Aaron Hernandez
675
00:39:54,767 --> 00:39:57,018
a connecticuti Bristolból.
676
00:39:57,019 --> 00:39:59,521
Itt a közelben focizott gimis korában.
677
00:39:59,522 --> 00:40:01,689
De ő lett a legjobb tight end, Tom.
Tavaly
678
00:40:01,690 --> 00:40:03,400
John Mackey díjat is nyert.
679
00:40:03,401 --> 00:40:05,235
Nincs jobb tight end
680
00:40:05,236 --> 00:40:06,945
- a középső elkapásokhoz.
- Anya!
681
00:40:06,946 --> 00:40:08,446
- Mi az?
- És ötödik lett...
682
00:40:08,447 --> 00:40:10,490
Lenyűgözően fut végig a pályán...
683
00:40:10,491 --> 00:40:11,825
A nevét mondták!
684
00:40:11,826 --> 00:40:15,078
Ne bassz! Ne szívass már!
685
00:40:15,079 --> 00:40:17,664
Szoros a kapcsolat a floridai futball
686
00:40:17,665 --> 00:40:19,917
- és Bill Belichik között, aki...
- Úristen!
687
00:40:23,212 --> 00:40:24,422
Hé!
688
00:40:24,755 --> 00:40:25,923
Hé!
689
00:40:27,299 --> 00:40:30,135
- Hé!
- Uramisten!
690
00:40:30,136 --> 00:40:31,803
A kibaszott Patriots!
691
00:40:31,804 --> 00:40:34,973
- Uramisten!
- Tudom, tesó!
692
00:40:34,974 --> 00:40:36,099
Uramisten!
693
00:40:36,100 --> 00:40:38,393
Apa most újra meghalna, haver!
694
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
- Annyira boldog lenne.
- A Pats!
695
00:40:42,481 --> 00:40:45,150
- Istenem!
- A Pats!
696
00:40:45,151 --> 00:40:46,693
- El sem hiszem.
- Úristen!
697
00:40:46,694 --> 00:40:48,820
Egy órányira leszel innen.
698
00:40:48,821 --> 00:40:50,280
Itthon fogsz játszani!
699
00:40:50,281 --> 00:40:51,823
A kibaszott Pats!
700
00:40:51,824 --> 00:40:53,867
A Pats!
701
00:40:53,868 --> 00:40:55,952
- Ez az!
- Ez az!
702
00:40:55,953 --> 00:40:58,038
Gyerünk!