1 00:00:08,591 --> 00:00:12,178 BRISTOL, CONNECTICUT ÁLLAM 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,824 Touchdown, Patriots! 3 00:00:33,825 --> 00:00:35,367 DJ Hernandez! 4 00:00:35,368 --> 00:00:37,203 A meccsen már az ötödik! Új rekord! 5 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 Hol van Aaron? 6 00:00:56,181 --> 00:00:57,514 Aaron! 7 00:00:57,515 --> 00:00:59,309 Új meccset kezdünk. 8 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 Aaron, hol vagy? 9 00:01:21,122 --> 00:01:22,290 Aaron, idebent vagy? 10 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Mi a helyzet, DJ? 11 00:01:27,712 --> 00:01:28,922 Bobby bácsi? 12 00:01:29,339 --> 00:01:30,965 Szülinapi pénzt hoztam öcsédnek. 13 00:01:43,603 --> 00:01:44,813 Aaron? 14 00:02:06,000 --> 00:02:07,167 Figyelj, Aaron! 15 00:02:07,168 --> 00:02:08,961 Oda mész, ahova csak akarsz. 16 00:02:08,962 --> 00:02:11,839 San Diego, San Francisco, Dallas. 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,633 Mondd, hol akarsz játszani, és oda draftoltatunk! 18 00:02:14,634 --> 00:02:15,801 Ez nem így működik. 19 00:02:15,802 --> 00:02:17,970 Hé, ez csiga? 20 00:02:17,971 --> 00:02:20,180 Ez kibaszott finom. 21 00:02:20,181 --> 00:02:21,682 Te jó ég! 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,142 A top 20-ban leszel. 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,476 - Top 10-ben. - Top ötben. 24 00:02:24,477 --> 00:02:25,644 Hallod ezt, DJ? 25 00:02:25,645 --> 00:02:26,937 Top öt. 26 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 Régóta vagyok ügynök. 27 00:02:29,858 --> 00:02:32,151 Az első körben fognak draftolni téged. 28 00:02:32,152 --> 00:02:34,611 Csak reálisan szeretnénk látni a lehetőségeket. 29 00:02:34,612 --> 00:02:35,737 Te is játszol? 30 00:02:35,738 --> 00:02:38,282 Nem. Ő csak elrontja a bulimat. 31 00:02:38,283 --> 00:02:39,616 Nem lesz elrontva. 32 00:02:39,617 --> 00:02:40,702 Ki is ez a srác? 33 00:02:40,994 --> 00:02:43,287 Ja, ki is vagy? Lazíts már kicsit, DJ! 34 00:02:43,288 --> 00:02:46,415 Te jó ég! 35 00:02:46,416 --> 00:02:48,584 Ez most komoly? 36 00:02:48,585 --> 00:02:50,043 DJ, ezt nézd! 37 00:02:50,044 --> 00:02:51,461 Nézd meg! 38 00:02:51,462 --> 00:02:53,715 Ez őrület! Igen, ő az a srác. 39 00:02:57,594 --> 00:02:59,636 Tesó, kelj már fel! 40 00:02:59,637 --> 00:03:01,681 Öt perc, és itt van. 41 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 Nem csinálom. 42 00:03:03,766 --> 00:03:04,933 Dehogynem. 43 00:03:04,934 --> 00:03:07,187 Őt mindenki ajánlja. 44 00:03:09,981 --> 00:03:11,565 Kik? A haverjaid a UConnról? 45 00:03:11,566 --> 00:03:13,442 Legalább nem úgy beszélsz a jövődről, 46 00:03:13,443 --> 00:03:15,027 hogy cicik lógnak az arcodba. 47 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 Pedig azt szeretem. 48 00:03:20,408 --> 00:03:22,534 Miért érdekel ennyire, hova igazolok? 49 00:03:22,535 --> 00:03:23,786 Mert apa már nincs itt, 50 00:03:24,287 --> 00:03:26,497 és azt akarná, olyannal legyél, akiben bízol. 51 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Öltözz fel! 52 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 Ezt tuti nem. Hordj te nyakkendőt, ha lesz ügynököd! 53 00:03:38,259 --> 00:03:39,801 Nagyszerű volt Bostonba repülni. 54 00:03:39,802 --> 00:03:43,597 A ’90-es években Bostonban nyitottuk meg az ügynökséget. 55 00:03:43,598 --> 00:03:44,806 Már nem ott működnek? 56 00:03:44,807 --> 00:03:46,768 Nem, most már Dél-Kaliforniában. 57 00:03:50,271 --> 00:03:55,735 Amikor az ügyfeleink belépnek a Ligába, az az első munkájuk. 58 00:03:56,277 --> 00:03:57,736 Úgy intézünk mindent, 59 00:03:57,737 --> 00:04:01,949 hogy ők a profi sportolói munkájukra tudjanak koncentrálni. 60 00:04:01,950 --> 00:04:04,493 Az jó, mert Aaron semmit nem tud intézni magának. 61 00:04:04,494 --> 00:04:05,744 Anya... 62 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 Pontosan miket intéznek? 63 00:04:09,207 --> 00:04:11,208 Bankszámlák, jelzáloghitelek, adó. 64 00:04:11,209 --> 00:04:14,586 Lakást találunk, berendezzük, bejárónőt veszünk fel. 65 00:04:14,587 --> 00:04:17,048 Az anyák ilyet nem kapnak? 66 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 Nézze, Mr. Murphy, 67 00:04:23,930 --> 00:04:26,807 igazából már meghoztam a döntést! 68 00:04:26,808 --> 00:04:28,308 Aaron... 69 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 Semmi gond. 70 00:04:31,896 --> 00:04:33,146 Értékelem az őszinteséget. 71 00:04:33,147 --> 00:04:34,232 Tényleg. 72 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 Rendben. 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 Csak kíváncsiságból, 74 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 a másik ügynök mit gondol, mikor draftolják? 75 00:04:45,034 --> 00:04:46,995 Első kör, valószínűleg az első tízben. 76 00:04:47,829 --> 00:04:49,163 Értem. 77 00:04:50,415 --> 00:04:52,041 Miért, maga szerint nem így lesz? 78 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 Nem. 79 00:04:55,712 --> 00:04:57,254 Nyilván első körös tehetség, 80 00:04:57,255 --> 00:05:00,508 de pályán kívüli aggodalmakat fel fognak vetni a csapatok. 81 00:05:07,473 --> 00:05:09,433 Ezt senki más nem említette. 82 00:05:09,434 --> 00:05:11,685 Azért, mert nem akarták elmondani az igazat. 83 00:05:11,686 --> 00:05:14,354 Még hogy nem első körös lesz! 84 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 Ez a fickó olyan, mint egy autógumis. 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,818 Hallgatnunk kell rá. Aaron került már bajba. 86 00:05:19,819 --> 00:05:21,570 - Nem tagadhatjuk. - Többesszám? 87 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 Nem együtt vittünk be 12 touchdownt tavaly. 88 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Aaron, 89 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 a helyzet a következő. 90 00:05:32,707 --> 00:05:34,374 Csak a touchdownról kellene szólnia. 91 00:05:34,375 --> 00:05:35,460 De... 92 00:05:36,961 --> 00:05:38,629 Láttál már játékosfelmérést tévében? 93 00:05:40,340 --> 00:05:43,509 Igen, mindenki súlyát lemérik alsógatyában. 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,136 Ennél sokkal rosszabb. 95 00:05:45,470 --> 00:05:49,097 32 csapat követ a játékosfigyelőkkel és a mappájukkal. 96 00:05:49,098 --> 00:05:51,266 Minden apró dolgot mérlegelnek. 97 00:05:51,267 --> 00:05:52,476 Te rendben leszel. 98 00:05:52,477 --> 00:05:57,105 De lesznek írásbeli tesztek, 99 00:05:57,106 --> 00:05:59,024 mentális kiértékelés, interjúk. 100 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 Egyik ügynök se magyarázta el ezt? 101 00:06:10,787 --> 00:06:12,287 A csapatok kezelik az árut. 102 00:06:12,288 --> 00:06:15,208 Tudni akarják, pontosan mit vesznek. 103 00:06:16,000 --> 00:06:19,587 Egy játékos draftpozíciója pillanatok alatt emelkedhet vagy lezuhanhat 104 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 ok nélkül. 105 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 Elég egy pletyka, egy apróság. 106 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 Nincsenek titkok. 107 00:06:26,928 --> 00:06:29,054 A csapatok mélyre ásnak, és találnak dolgokat, 108 00:06:29,055 --> 00:06:30,932 amiket még anyukád és a bátyád sem tud. 109 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 Én akarom irányítani a narratívát. 110 00:06:36,062 --> 00:06:38,772 Fel akarlak készíteni, Indianába vinni 111 00:06:38,773 --> 00:06:41,108 a felmérésre, hogy lenyűgözd a játékosfigyelőket, 112 00:06:41,109 --> 00:06:43,611 és eloszlasd a félelmeiket. 113 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 Az első és a harmadik kör között dollármilliós a különbség. 114 00:06:47,782 --> 00:06:50,451 És hogyan irányítaná maga a narratívát? 115 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 Elvisszük Aaront a központunkba Lagunába. 116 00:06:56,290 --> 00:06:58,834 Négy hét alatt felkészítjük edzőkkel. 117 00:06:58,835 --> 00:06:59,919 Intenzív folyamat. 118 00:07:00,670 --> 00:07:03,713 De a draftban összpontosul minden, amiért valaha küzdöttél. 119 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 Együtt sikerülni fog. 120 00:07:11,889 --> 00:07:13,932 Lagunában edzeni azért elég jól hangzik. 121 00:07:13,933 --> 00:07:15,059 Igen. 122 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 DJ, vele kellene menned. 123 00:07:18,229 --> 00:07:19,897 Kell mellé egy felnőtt. 124 00:07:20,731 --> 00:07:22,399 Az jó lenne. 125 00:07:22,400 --> 00:07:25,735 Segíthetnék neki beilleszkedni. 126 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 Ha Aaron szeretné, persze. 127 00:07:31,993 --> 00:07:33,369 Csináljuk! 128 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 - Ez az! - Csináljuk! 129 00:07:36,414 --> 00:07:37,914 Csináljuk! 130 00:07:37,915 --> 00:07:39,667 - Jól van. - Jól van. 131 00:07:41,836 --> 00:07:44,464 LAGUNA HILLS, KALIFORNIA ÁLLAM 132 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 Hé! 133 00:08:08,529 --> 00:08:09,988 Jó első nap volt, Aaron! 134 00:08:09,989 --> 00:08:11,824 Az edzőteremben segítenek lenyújtani. 135 00:08:14,660 --> 00:08:15,702 DJ! 136 00:08:15,703 --> 00:08:16,913 Szia! 137 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 Van még benned kraft? 138 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 Naná, tesó! 139 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Mi is volt az a hívás a Westport ellen? 140 00:08:28,341 --> 00:08:30,134 „Ász, jobb, 9-8-9.” 141 00:08:30,551 --> 00:08:31,552 Igen. 142 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 Lássuk! 143 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 Rendben. Készen állsz? 144 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 Mehet! 145 00:08:47,193 --> 00:08:48,693 - Touchdown! - Ez az! 146 00:08:48,694 --> 00:08:51,489 Hernandez passzol Hernandeznek! 147 00:08:54,158 --> 00:08:55,368 Ez az! 148 00:09:01,791 --> 00:09:03,959 - Apa büszke lenne. - Igen. 149 00:09:03,960 --> 00:09:05,127 Apa büszke lenne. 150 00:09:17,223 --> 00:09:18,349 Van itt valaki? 151 00:09:20,393 --> 00:09:22,228 - Hahó! - Igen, jövök. 152 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Bocsi! 153 00:09:29,402 --> 00:09:30,443 Egész nap nem ettem. 154 00:09:30,444 --> 00:09:31,779 Semmi gáz. 155 00:09:34,407 --> 00:09:35,991 - Nem baj, ha... - Nyújtani jöttél? 156 00:09:35,992 --> 00:09:37,785 - Igen, igen. - Jövök is. 157 00:09:38,953 --> 00:09:40,913 Te vagy a tight end, ugye? Aaron? 158 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 Olvastam az egészségügyi doksidat. 159 00:09:45,626 --> 00:09:46,626 Mi állt benne? 160 00:09:46,627 --> 00:09:49,296 Hogy egészséges vagy. 161 00:09:49,297 --> 00:09:50,381 Pattanj fel ide! 162 00:10:09,817 --> 00:10:11,402 Ez a 860? 163 00:10:11,986 --> 00:10:13,778 - Ez a körzetszáma... - Connecticutnak. 164 00:10:13,779 --> 00:10:15,155 - Gondoltam. - Ja. 165 00:10:15,156 --> 00:10:16,823 - Hartfordi vagyok. - Hartford? 166 00:10:16,824 --> 00:10:18,366 Ne már! Én bristoli. 167 00:10:18,367 --> 00:10:19,994 - Vicces. - Ja. 168 00:10:29,378 --> 00:10:31,631 És hogy kerültél ide? 169 00:10:32,298 --> 00:10:33,299 Egyetem. 170 00:10:33,924 --> 00:10:34,925 A USC. 171 00:10:35,468 --> 00:10:39,554 És maradtam, mert itt jófejek az emberek. 172 00:10:39,555 --> 00:10:42,224 - Igen. - Nem sok minden hiányzik otthonról. 173 00:10:44,602 --> 00:10:47,021 Még Pucky, a bálna sem? 174 00:10:47,813 --> 00:10:49,105 A Whalers kabalája? 175 00:10:49,106 --> 00:10:51,400 - Igen, emlékszem Puckyra. - Ja. 176 00:10:57,907 --> 00:10:58,949 Csússz feljebb! 177 00:11:24,475 --> 00:11:26,935 Köszönöm a hívást, hölgyem! Rendben, majd beszélünk. 178 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 Jó. 179 00:11:30,898 --> 00:11:32,107 Elnézést, Mr. Murphy! 180 00:11:32,108 --> 00:11:34,609 Semmi gond. Mi a helyzet, DJ? 181 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 Én csak... 182 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 Tudja... 183 00:11:42,868 --> 00:11:47,123 Itt lenni, együtt dolgozni Aaronnal nagyszerű. 184 00:11:48,290 --> 00:11:49,582 Egy időben volt, aki szerint 185 00:11:49,583 --> 00:11:51,419 engem is draftolhatnak. 186 00:11:54,505 --> 00:11:58,926 Tudom, hogy a draft után is le szoktak igazolni játékosokat. 187 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 Van esetleg olyan csapat, ahol edzéshez irányítót keresnek? 188 00:12:06,767 --> 00:12:07,768 Lehet. 189 00:12:08,185 --> 00:12:09,353 Nyitva tartom a szemem. 190 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 - Jó? Remek! - Igen. 191 00:12:12,481 --> 00:12:13,982 Fantasztikus. Köszönöm. 192 00:12:13,983 --> 00:12:16,192 Nagyon köszönöm, nagyra értékelem. 193 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 Nincs mit. 194 00:12:19,447 --> 00:12:20,614 DJ? 195 00:12:23,284 --> 00:12:24,660 Tudod, én mit értékelnék? 196 00:12:27,079 --> 00:12:30,248 Egy egész csapat próbál mindent megtudni Aaronról, 197 00:12:30,249 --> 00:12:31,833 de te mindenkinél jobban ismered, 198 00:12:31,834 --> 00:12:33,710 ezért gondoltam, megkérdezlek. 199 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 Aaron sok füvet szív? 200 00:12:39,467 --> 00:12:42,552 Hát, tudja, milyen Aaron. 201 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 Nem, nem tudom. 202 00:12:44,847 --> 00:12:48,433 Úgyhogy mondd el, mert többen is felhívtak már! 203 00:12:48,434 --> 00:12:52,061 Pletykák terjengenek, hogy több drogteszten is megbukott 204 00:12:52,062 --> 00:12:53,438 még Floridában. 205 00:12:53,439 --> 00:12:54,731 - Komolyan? - Igen. 206 00:12:54,732 --> 00:12:56,733 Aaron olyan srácnak tűnik, aki szeret 207 00:12:56,734 --> 00:12:57,942 bulizni. Ez oké. 208 00:12:57,943 --> 00:12:59,028 De... 209 00:13:00,196 --> 00:13:01,821 nem akarom, hogy ez ártson neki. 210 00:13:01,822 --> 00:13:03,948 Nem, nem, nem. Nincs vele gond. 211 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 - Biztos? - Biztos. 212 00:13:07,578 --> 00:13:08,829 Az end zone-ban van! 213 00:13:10,289 --> 00:13:11,539 Az ellenfél kapja el! 214 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 Tebow már az ötödik interceptiont dobja. 215 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 Mi történt ott? 216 00:13:19,048 --> 00:13:20,840 Nyilvánvaló. Rövid volt a passz. 217 00:13:20,841 --> 00:13:21,926 Nem. 218 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 Túl mélyre futottál. 219 00:13:25,137 --> 00:13:26,596 De nem is. 220 00:13:26,597 --> 00:13:28,640 Figyelj, nem számít! 221 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 Megbízhatóság kell. 222 00:13:31,393 --> 00:13:33,395 Hibáztatni szoktad a csapattársaidat? 223 00:13:34,396 --> 00:13:37,024 Vagy azt kérdezed, te mit csinálhatnál jobban? 224 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 Ezt edzhetőségnek nevezik. 225 00:13:41,362 --> 00:13:43,404 Közösül haszonállatokkal? 226 00:13:43,405 --> 00:13:44,572 Közösülök? 227 00:13:44,573 --> 00:13:45,699 Dug teheneket? 228 00:13:46,325 --> 00:13:47,576 Micsoda? 229 00:13:47,785 --> 00:13:52,540 Bármit kérdeznek is, a válasz legyen alázatos és... 230 00:13:53,791 --> 00:13:54,834 ...higgadt. 231 00:13:55,042 --> 00:13:57,335 Mindegyik csapatnak 15 perce lesz. 232 00:13:57,336 --> 00:14:00,296 Őrült dolgokat kérdeznek majd, hogy lássák a reakciódat. 233 00:14:00,297 --> 00:14:02,465 Főleg mivel hírhedten lobbanékony vagy. 234 00:14:02,466 --> 00:14:03,800 Ez baromság! 235 00:14:03,801 --> 00:14:05,553 - Igen, baromság. - Ne már! 236 00:14:06,220 --> 00:14:09,222 De arról döntenek, hogy beléd akarnak-e fektetni dollármilliókat. 237 00:14:09,223 --> 00:14:11,100 Ezért igenis viselkedni fogsz. 238 00:14:13,102 --> 00:14:16,230 - Nem, nem szexelek állatokkal. - Oké. 239 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 Kicsoda Carlos Ortiz és Bo Wallace? 240 00:14:19,608 --> 00:14:22,527 Ortiz és Wallace. Kik ők? 241 00:14:22,528 --> 00:14:24,279 Barátaim otthonról. Miért? 242 00:14:24,280 --> 00:14:25,613 - Drogdílerek? - Nem. 243 00:14:25,614 --> 00:14:26,906 - Bandatagok? - Nem. 244 00:14:26,907 --> 00:14:28,157 - Bandabaszók? - Nem azok! 245 00:14:28,158 --> 00:14:30,368 - Honnan veszi ezt?! - Ez az. Látod? 246 00:14:30,369 --> 00:14:31,911 Ez az a harag. 247 00:14:31,912 --> 00:14:33,955 - Mi folyik itt? - Gyerünk már, Aaron! 248 00:14:33,956 --> 00:14:35,123 Mi a... 249 00:14:35,124 --> 00:14:38,376 Ezt a pályára tartogasd. 250 00:14:38,377 --> 00:14:39,628 Mehet! 251 00:14:44,675 --> 00:14:45,675 Négy-ötvennyolc. 252 00:14:45,676 --> 00:14:48,137 Remek. De a felmérésen is meg kell csinálnia. 253 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 Szép volt, Aaron! 254 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 Újra! 255 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 Helló, Mr. Murphy! Látta ezt a passzt? 256 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 Bizony. 257 00:14:57,813 --> 00:14:59,189 Jó vagy, kölyök! 258 00:15:01,358 --> 00:15:03,693 Nem akartalak félbeszakítani, de felmerült valami. 259 00:15:03,694 --> 00:15:04,778 Van egy perced? 260 00:15:08,157 --> 00:15:10,325 Tudom, apátoknak voltak gondjai kiskorotokban, 261 00:15:10,326 --> 00:15:12,285 de ezek szerint édesanyátoknak is? 262 00:15:12,286 --> 00:15:13,578 Szerencsejáték. 263 00:15:13,579 --> 00:15:14,663 Nem helyezték vád alá. 264 00:15:14,955 --> 00:15:16,039 Semmi nem lett belőle. 265 00:15:16,040 --> 00:15:17,207 Értem. Akkor jó. 266 00:15:18,125 --> 00:15:19,168 Bocs, még valami. 267 00:15:20,210 --> 00:15:21,295 Ki Robert Valentine? 268 00:15:24,173 --> 00:15:25,549 Anyám öccse. 269 00:15:26,133 --> 00:15:28,677 Bobby bácsi. Miért? 270 00:15:29,053 --> 00:15:31,680 Börtönbe került, mert egy iskolabuszon mutogatta magát. 271 00:15:32,431 --> 00:15:33,431 Közel álltatok hozzá? 272 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 Egyáltalán nem. 273 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 Hála az égnek! Nem semmi egy család. 274 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 Lenne egy lehetőségem neked. 275 00:15:41,482 --> 00:15:42,607 - Tényleg. - Igen. 276 00:15:42,608 --> 00:15:45,860 Egy volt ügyfelem az irányítók edzője Berlinben 277 00:15:45,861 --> 00:15:47,613 az európai NFL-csapatban. 278 00:15:48,113 --> 00:15:50,365 Egy lelkes fiatal kell neki az edzői csapatba. 279 00:15:50,366 --> 00:15:51,909 Megemlítettelek neki. 280 00:15:52,701 --> 00:15:57,873 Én arra gondoltam, hogy a pályán segíteném a csapatot. 281 00:16:00,542 --> 00:16:02,877 Legyünk őszinték, az nagyon rögös út lenne! 282 00:16:02,878 --> 00:16:05,463 Ez a lehetőség viszont tényleg valós, 283 00:16:05,464 --> 00:16:06,757 fontold csak meg! 284 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 Rendben? 285 00:16:10,469 --> 00:16:11,845 Aaron megint fut. 286 00:16:15,349 --> 00:16:16,600 Gyerünk, gyerünk! 287 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 A francba! 288 00:16:23,983 --> 00:16:25,024 Ja. 289 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 Kész is. 290 00:16:27,945 --> 00:16:28,945 Mi történt? 291 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 Éreztem egy húzódást. 292 00:16:31,115 --> 00:16:32,533 Oké. Feküdj hasra! 293 00:16:40,332 --> 00:16:43,418 Alapvetően úgy voltam vele, hogy persze, ott van... 294 00:16:43,419 --> 00:16:45,086 Átkapcsoljam valami másra? 295 00:16:45,087 --> 00:16:48,464 Nem. Csak meg kell tudnod, ki az apa, nem? 296 00:16:48,465 --> 00:16:49,550 Naná. 297 00:16:50,300 --> 00:16:51,551 Tuti az a fickó. 298 00:16:51,552 --> 00:16:53,136 Nézd meg az orrát! 299 00:16:53,137 --> 00:16:55,263 Egyértelműen elárulja. 300 00:16:55,264 --> 00:16:56,390 Itt? 301 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Oké. 302 00:16:58,350 --> 00:17:00,560 - És itt? - Ott annyira nem. 303 00:17:00,561 --> 00:17:02,646 Szerintem nem a hátad. Fordulj hanyatt! 304 00:17:07,234 --> 00:17:12,697 A távolító izom a csípőig felér, 305 00:17:12,698 --> 00:17:15,034 ezért ki tud sugározni a hátba. 306 00:17:15,951 --> 00:17:17,410 Értem. 307 00:17:17,411 --> 00:17:18,829 Lássuk, mit tehetek! 308 00:17:34,386 --> 00:17:36,555 Mi...? Aaron! Várj, Aaron! 309 00:17:38,098 --> 00:17:39,766 Hé, hé! 310 00:17:39,767 --> 00:17:40,850 - Várj! - Mi van? 311 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Nincs miért szégyellned magad. Érted? 312 00:17:43,729 --> 00:17:47,274 Csak az számít, hogy vissza tudj menni a pályára. 313 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Oké? 314 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 Gyere, feküdj vissza! 315 00:18:13,717 --> 00:18:15,010 Miről beszéltetek Murphyvel? 316 00:18:15,969 --> 00:18:16,970 Mire gondolsz? 317 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 A pályán. Láttam, hogy sugdolóztok. 318 00:18:19,890 --> 00:18:21,266 - Semmiség. - Tényleg? 319 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 És honnan tudott Carlosékról? 320 00:18:30,150 --> 00:18:32,611 Mert egy egész halom embere kutakodik utánad. 321 00:18:33,487 --> 00:18:34,570 És nem csak ezt tudja. 322 00:18:34,571 --> 00:18:36,447 Attól még nem kell segítened neki. 323 00:18:36,448 --> 00:18:39,243 - Nem segítek. - Nem azért vagy itt. 324 00:18:41,245 --> 00:18:42,496 Tudom, miért vagyok itt. 325 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 Hidd el! 326 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 Segít munkát találni nekem. 327 00:18:51,338 --> 00:18:53,841 Erről beszéltünk. Edzői meló Európában. 328 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 Komolyan? 329 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 DJ, remek edző lennél. 330 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 Ez vicces. 331 00:19:03,767 --> 00:19:05,810 Murphy mindent megtesz, hogy tisztára mosson, 332 00:19:05,811 --> 00:19:07,229 hogy játszhass a Ligában. 333 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 Én makulátlan vagyok, mégis Németországban kötök ki. 334 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 Remélem, tudod, milyen mákod van! 335 00:19:27,374 --> 00:19:30,419 NFL JÁTÉKOSFIGYELŐ FELMÉRÉS INDIANAPOLIS, INDIANA ÁLLAM 336 00:19:33,255 --> 00:19:34,755 Remek híreket kapok. 337 00:19:34,756 --> 00:19:37,341 Húsz csapat is le akar ülni velünk. 338 00:19:37,342 --> 00:19:39,302 A Ravens és a Chargers is. 339 00:19:39,303 --> 00:19:41,721 Tight end kell nekik, és a Buccaneersnek is. 340 00:19:41,722 --> 00:19:43,431 Első körben kell nekik? 341 00:19:43,432 --> 00:19:45,434 Hé, hé, hé, ezzel ne foglalkozzunk! 342 00:19:46,018 --> 00:19:47,852 Jövő hónapban lesz a draft, érted? 343 00:19:47,853 --> 00:19:50,521 A következő három nap a kedvcsinálásról szól. 344 00:19:50,522 --> 00:19:52,983 Azt akarom, a csapatok a nyálukat csorgassák rád. 345 00:19:55,110 --> 00:19:56,111 Hé... 346 00:20:03,911 --> 00:20:06,454 Köszönöm. Mindent köszönök, nagyra értékelem. 347 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Jól van. 348 00:20:08,332 --> 00:20:10,499 - Rendben. - Jól van. Jó srác vagy. 349 00:20:10,500 --> 00:20:14,212 Ott kell bejelentkezned, utána megkereslek. 350 00:20:14,213 --> 00:20:15,504 Oké. 351 00:20:15,505 --> 00:20:18,467 - Jó. - Isten hozott! 352 00:20:32,648 --> 00:20:35,233 Gyerünk, gyerünk! 353 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 Még hármat! Még hármat! 354 00:20:38,820 --> 00:20:40,571 Még egyet, még egyet! 355 00:20:40,572 --> 00:20:43,074 Gyerünk! Gyerünk! Ez az, gyerünk! 356 00:20:43,075 --> 00:20:44,742 Mozgás, mozgás! 357 00:20:44,743 --> 00:20:45,952 Gyerünk! Gyerünk! 358 00:20:45,953 --> 00:20:48,455 Mindent beleadni! Gyerünk, ez az! 359 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 Mozgás! 360 00:20:52,876 --> 00:20:54,460 Pólót levenni, uraim! 361 00:20:54,461 --> 00:20:57,047 Már értem, miért hívják rabszolgavásárnak. 362 00:21:24,741 --> 00:21:26,158 113 kilogramm. 363 00:21:26,159 --> 00:21:27,827 Tizenharmadik: tight end, 364 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 Aaron Hernandez. 365 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 111 kilogramm. 366 00:21:41,925 --> 00:21:45,679 Pontosan 12 percük van a Wonderlic teszt kitöltésére. 367 00:21:53,603 --> 00:21:54,813 Elkezdhetik. 368 00:22:01,486 --> 00:22:02,778 1. MÁSOK MEGBÍZHATÓAK? 369 00:22:02,779 --> 00:22:04,364 A) IGEN, B) NEM, C) NÉHA 370 00:22:06,908 --> 00:22:09,870 SZERET A CSALÁDJÁVAL LENNI? A) IGEN, B) NEM, C) NÉHA 371 00:22:15,667 --> 00:22:17,753 SZERETI SAJÁT MAGÁT? A) IGEN, B) NEM 372 00:22:20,380 --> 00:22:21,757 SAJÁT MAGÁT? A) IGEN, B) NEM 373 00:22:27,721 --> 00:22:29,180 A nap első étkezése. 374 00:22:29,181 --> 00:22:30,723 Ennyire sűrű. 375 00:22:30,724 --> 00:22:32,099 Köszönöm, Scotty! Tényleg. 376 00:22:32,100 --> 00:22:33,852 Várj, míg el nem olvasod! 377 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 - Az ég szerelmére! - Ja. 378 00:22:41,360 --> 00:22:43,652 Szociális érettség: tízből egy pont? Tízből egy? 379 00:22:43,653 --> 00:22:44,863 Ez mit jelent? 380 00:22:45,322 --> 00:22:47,323 Tudod, ezek a tesztek marhaságok. 381 00:22:47,324 --> 00:22:49,159 Persze, hogy éretlen. Húsz éves! 382 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 Járhat még jól. 383 00:22:52,871 --> 00:22:53,872 De nem nálatok? 384 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 Mi kihúztuk őt. 385 00:22:59,211 --> 00:23:00,878 De kell nektek egy tight end. 386 00:23:00,879 --> 00:23:03,590 És egy kevésbé kockázatosat szerzünk. 387 00:23:05,425 --> 00:23:06,551 Ne aggódj! 388 00:23:07,094 --> 00:23:08,678 Van 31 másik csapat. 389 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 Kérhetek egy nyújtást? 390 00:23:20,732 --> 00:23:22,484 Chris, van egy perced? 391 00:23:23,693 --> 00:23:24,903 Kösz, haver! 392 00:23:27,906 --> 00:23:28,906 Hogy megy? 393 00:23:28,907 --> 00:23:31,575 - Ügyes. - Igen. 394 00:23:31,576 --> 00:23:32,911 Oké, rendben. 395 00:23:33,787 --> 00:23:36,664 Problémája van. Volt már sérülése. 396 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Nem tudom, tudna-e most futni. 397 00:23:41,378 --> 00:23:42,796 Oké. Köszönöm. 398 00:23:49,886 --> 00:23:51,972 Adj egy percet nekünk! Köszi. 399 00:23:53,181 --> 00:23:54,307 Mi a baj? 400 00:23:55,684 --> 00:23:58,061 Változott a terv. Ma nem fogsz futni. 401 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 - Micsoda? - Igen. 402 00:24:00,272 --> 00:24:01,564 Éjjel ezen gondolkodtam. 403 00:24:01,565 --> 00:24:03,607 - Nem megy. - Látniuk kell a sebességemet. 404 00:24:03,608 --> 00:24:04,900 Tudják, milyen gyors vagy. 405 00:24:04,901 --> 00:24:07,486 Három évnyi floridai játékot tudnak visszanézni. 406 00:24:07,487 --> 00:24:09,738 - Ha a hátad nem 100%-os... - Az. 407 00:24:09,739 --> 00:24:11,740 Csak azt mondom, hogy nem... 408 00:24:11,741 --> 00:24:13,617 Ki mondta ezt a baromságot? Te mondtad? 409 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 - Mi a szar? - Nézz rám! 410 00:24:15,829 --> 00:24:18,038 A 40 yardos futás a legfontosabb próba. 411 00:24:18,039 --> 00:24:20,541 Ha nekiállsz, és egy hajszálnyival is lassabb vagy, 412 00:24:20,542 --> 00:24:23,377 mint amit várnak, az katasztrófát jelent, érted? 413 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 - Nem éri meg. - Nem. 414 00:24:25,297 --> 00:24:26,756 - Nem. - Oké. 415 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 - Lófaszt! - A francba! Várj! 416 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 Hé, állj meg! 417 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 - Miről beszél? - Nyugi! 418 00:24:36,433 --> 00:24:38,560 A Wonderlic pontszámod nem lett túl jó. 419 00:24:44,733 --> 00:24:46,108 Mondtam, a teszt nem megy. 420 00:24:46,109 --> 00:24:47,319 Semmi baj. 421 00:24:48,445 --> 00:24:49,904 A csapatok beszélnek egymással. 422 00:24:49,905 --> 00:24:50,988 Ezért kell futnom. 423 00:24:50,989 --> 00:24:53,282 Nem a sportteljesítményedet kérdőjelezik meg. 424 00:24:53,283 --> 00:24:54,618 Hanem téged. 425 00:24:56,786 --> 00:24:58,246 A jellemedet. 426 00:24:58,788 --> 00:25:00,331 Nem kell az erőd fitogtatnod. 427 00:25:00,332 --> 00:25:04,669 Meg kell mutatnod, ki vagy. Mert remek srác vagy. 428 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 Nem volt könnyű dolgod. 429 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 De okos vagy. 430 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 Humoros. 431 00:25:11,468 --> 00:25:12,469 És lelkes. 432 00:25:13,345 --> 00:25:17,516 Az interjúkon csak légy önmagad, jó? 433 00:25:18,892 --> 00:25:21,436 Mutasd meg nekik, ki is vagy! 434 00:25:22,437 --> 00:25:24,606 A többi dolog majd elrendezi magát. 435 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 Oké? 436 00:25:30,070 --> 00:25:31,112 Gyere! 437 00:25:44,459 --> 00:25:45,834 Aaron, készen állunk. 438 00:25:45,835 --> 00:25:47,003 Igen? Oké. 439 00:25:48,421 --> 00:25:49,589 Mr. Hernandez! 440 00:25:50,590 --> 00:25:51,715 Maga fekete? 441 00:25:51,716 --> 00:25:53,176 Nem tudok róla. 442 00:25:53,510 --> 00:25:55,595 - Mexikói? - Nem, nem vagyok az. 443 00:25:56,012 --> 00:25:57,263 Amerikai? 444 00:25:57,264 --> 00:25:59,473 Puerto Ricó-i és amerikai. 445 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 Puerto Ricó-i? 446 00:26:01,142 --> 00:26:02,519 Puerto Rico Amerikában van. 447 00:26:03,812 --> 00:26:08,190 Édesanyám olasz, úgyhogy főzni is tudok. 448 00:26:08,191 --> 00:26:09,442 Az olvadt csoki színe? 449 00:26:10,318 --> 00:26:11,944 Az bizony barna. 450 00:26:11,945 --> 00:26:14,196 Egy buszon ül, ami 160-nal megy. 451 00:26:14,197 --> 00:26:15,281 Hol ül benne? 452 00:26:15,282 --> 00:26:17,408 Ó, azta, az elég gyors. 453 00:26:17,409 --> 00:26:19,743 Valószínűleg a vészkijáratnál. 454 00:26:19,744 --> 00:26:21,745 - Inkább lenne... - Macska vagy kutya? 455 00:26:21,746 --> 00:26:23,789 Kutya. Tutira kutya. 456 00:26:23,790 --> 00:26:25,124 Hisz Istenben? 457 00:26:25,125 --> 00:26:31,339 Igen. Sokat tanultam róla egy jó barátomtól, Tim Tebow-tól Floridában. 458 00:26:33,174 --> 00:26:34,508 Új ösvényre léptem. 459 00:26:34,509 --> 00:26:35,759 Szív marihuánát? 460 00:26:35,760 --> 00:26:37,803 Régebben szívtam. 461 00:26:37,804 --> 00:26:39,847 - Maga drogos? - Nem. Nem. 462 00:26:39,848 --> 00:26:42,641 - Hányszor bukott el drogteszten? - Háromszor. 463 00:26:42,642 --> 00:26:44,352 Hányszor bukott el drogteszten? 464 00:26:45,312 --> 00:26:46,438 Háromszor. 465 00:26:47,105 --> 00:26:51,651 Még egyetem alatt. Már tiszta vagyok. Teljesen. 466 00:26:52,360 --> 00:26:55,321 Ha olyan megtiszteltetés ér, hogy bekerülök a Ligába, 467 00:26:55,322 --> 00:26:58,533 minden héten, minden nap tesztelhetnek, bármikor. 468 00:26:58,783 --> 00:27:01,702 Igaz, hogy édesanyja ült börtönben? 469 00:27:01,703 --> 00:27:02,786 Nem, uram! 470 00:27:02,787 --> 00:27:07,291 Egy szerencsejátékos bandával kapcsolatban kihallgatták, de nem emeltek vádat. 471 00:27:07,292 --> 00:27:08,585 Az apját viszont bevitték. 472 00:27:09,085 --> 00:27:11,838 Igen. Igen, hibát követett el. 473 00:27:12,631 --> 00:27:14,215 Olyan akar lenni, mint az apja? 474 00:27:20,930 --> 00:27:23,224 Apám 15 éves koromban meghalt. 475 00:27:25,310 --> 00:27:27,770 Mindenki közel állt hozzá, 476 00:27:27,771 --> 00:27:29,814 én a legközelebb, 477 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 és ezért nagyon megviselt. 478 00:27:35,445 --> 00:27:40,784 Szóval nem mondom, hogy olyan akarok lenni, 479 00:27:41,451 --> 00:27:45,204 csak meg akarom adni neki a tiszteletet. 480 00:27:45,205 --> 00:27:46,581 Tiszteletet? 481 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Ugye csak viccelsz? 482 00:27:54,297 --> 00:27:56,049 Nem érdekel, mit kértek, mit mondj. 483 00:27:57,384 --> 00:27:58,802 Engem nem versz át. 484 00:28:01,096 --> 00:28:02,514 Tudom, mi vagy. 485 00:28:03,098 --> 00:28:04,766 Tudom, ki vagy. 486 00:28:08,895 --> 00:28:11,439 A fiam, a mocskos buzi. 487 00:28:14,651 --> 00:28:15,860 Undorodom tőled. 488 00:28:17,654 --> 00:28:18,779 Mondd meg nekik! 489 00:28:18,780 --> 00:28:19,947 Hagyd abba... 490 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 Ez az egyetlen, ami számít. 491 00:28:22,742 --> 00:28:23,910 Hagyd abba... 492 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 Buzi vagy? 493 00:28:34,421 --> 00:28:35,505 Jól van? 494 00:28:37,716 --> 00:28:39,175 Jól van? 495 00:28:40,802 --> 00:28:41,803 Igen. 496 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 Igen, elnézést! Csak... 497 00:28:45,640 --> 00:28:46,641 elkalandoztam. 498 00:28:49,102 --> 00:28:51,896 Csak nagyon szeretnék focizni. 499 00:29:39,235 --> 00:29:40,402 Szia! 500 00:29:40,403 --> 00:29:42,822 Nyugi, együtt dolgozunk, megengedték. 501 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 Mit keresel itt? 502 00:29:52,999 --> 00:29:54,626 Meg akartam kérdezni, hogy ment. 503 00:29:55,126 --> 00:29:56,503 Zaklatottnak tűnsz. 504 00:29:57,712 --> 00:30:00,005 Remélem, tudod, hogy csak az igazat mondtam. 505 00:30:00,006 --> 00:30:01,216 Nem miattad volt. 506 00:30:02,759 --> 00:30:03,802 Tudom. 507 00:30:05,220 --> 00:30:07,847 Nagy a nyomás. El sem tudom képzelni. 508 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 Ja. 509 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 A szagból ítélve lazítottál egyet. 510 00:30:16,898 --> 00:30:17,941 Te szívsz? 511 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 Néha. Most nem. 512 00:30:22,070 --> 00:30:23,655 És neked se kéne. 513 00:30:28,243 --> 00:30:29,369 Mit számít? 514 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 Hogy érted? 515 00:30:33,081 --> 00:30:34,499 Elcsesztem ma. 516 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 Az egészet. 517 00:30:39,170 --> 00:30:41,088 Nagyon hátra fognak sorolni a drafton. 518 00:30:41,089 --> 00:30:43,006 - Nem is biztos, hogy draftolnak. - Nem. 519 00:30:43,007 --> 00:30:44,091 Ez biztos nem igaz. 520 00:30:44,092 --> 00:30:45,635 Nagyon igyekeztem... 521 00:30:47,095 --> 00:30:48,513 Tudod, azt mondani... 522 00:30:50,223 --> 00:30:52,892 amit kell, hogy olyan legyek... 523 00:30:58,481 --> 00:31:00,275 amilyennek lennem kell. 524 00:31:04,696 --> 00:31:06,739 Nem kell mindent megosztani velük. 525 00:31:12,245 --> 00:31:13,746 Nagyon belefáradtam. 526 00:31:31,764 --> 00:31:33,057 Sajnálom. 527 00:31:33,516 --> 00:31:35,393 Ezt nem szabadott volna. 528 00:31:42,233 --> 00:31:46,446 {\an8}Üdvözlöm önöket a 2010-es NFL draft első körében. 529 00:31:46,821 --> 00:31:48,030 Élőben a Radio City 530 00:31:48,031 --> 00:31:51,116 - Music Hallból, New Yorkból. - Minden próbadraftot kielemeztem. 531 00:31:51,117 --> 00:31:53,368 Négy logikus pozíciót találtam. 532 00:31:53,369 --> 00:31:55,412 - Cincinatti, 21. - DJ, ne! 533 00:31:55,413 --> 00:31:57,331 - Hallgass meg! - Tényleg ne! 534 00:31:57,332 --> 00:31:58,874 Ez rohadtul kínos nekem. 535 00:31:58,875 --> 00:32:00,626 Anya megszervezte ezt az egészet. 536 00:32:00,627 --> 00:32:03,086 Ha az első körben draftolnának, New Yorkban lennék. 537 00:32:03,087 --> 00:32:04,922 Mindenki örül neked, tesó. 538 00:32:04,923 --> 00:32:06,382 Csak örülj te is! 539 00:32:06,841 --> 00:32:08,425 Oké, mindenki! 540 00:32:08,426 --> 00:32:11,387 - Kezdődik! - Jó estét, szurkolók! 541 00:32:11,721 --> 00:32:14,765 A 2010-es NFL Draft legelső kiválasztottja következik: 542 00:32:14,766 --> 00:32:21,230 {\an8}a St. Louis Rams választja Sam Bradford oklahomai irányítót. 543 00:32:29,197 --> 00:32:30,989 A Pittsburgh Steelers választja 544 00:32:30,990 --> 00:32:35,661 - Maurkice Pouncey centert Floridából. - Ez az! Tesó! 545 00:32:35,662 --> 00:32:39,998 A 25. helyen a Denver Broncos választja 546 00:32:39,999 --> 00:32:43,795 Tim Tebow irányítót Floridából. 547 00:32:44,545 --> 00:32:45,754 Ez nevetséges. 548 00:32:45,755 --> 00:32:47,924 Ki kapta el Tebow passzait? 549 00:32:49,509 --> 00:32:55,014 Sean Weatherspoon... Kareem Jackson... Demaryius Thomas... Tight end... 550 00:32:59,352 --> 00:33:02,855 {\an8}Jermaine Greshamet Oklahomából. 551 00:33:03,606 --> 00:33:07,693 {\an8}Ezzel vége a 2010-es draft első körének. 552 00:33:07,694 --> 00:33:10,153 {\an8}Köszönjük, hogy történelmet írtak ma velünk. 553 00:33:10,154 --> 00:33:13,323 Holnap este hat órakor ismét várjuk önöket 554 00:33:13,324 --> 00:33:15,535 - a második és harmadik körre. - Hogy bírod? 555 00:33:16,703 --> 00:33:18,746 Már csak azt akarom, hogy vége legyen. 556 00:33:19,831 --> 00:33:22,624 Nem segít, hogy itthon vagyok. Mindenki az őrületbe kerget. 557 00:33:22,625 --> 00:33:24,418 Ne veszítsd el a reményt! 558 00:33:24,419 --> 00:33:25,794 A harmadik kört pedzegetik. 559 00:33:25,795 --> 00:33:29,589 San Diego, talán Denver, hogy megint Tebow-val játssz. 560 00:33:29,590 --> 00:33:31,508 Már a harmadik kör is jól hangzik. 561 00:33:31,509 --> 00:33:34,011 Rendben. Amint megtudunk valamit, hívlak. 562 00:33:34,012 --> 00:33:35,138 Jó, rendben. 563 00:33:38,474 --> 00:33:40,685 Az ott nem Shayanna? 564 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 Mi a helyzet, Shay? 565 00:33:53,614 --> 00:33:57,242 - Hogy vagy? - Híresség a zöldségespultnál! 566 00:33:57,243 --> 00:34:00,162 Mit keresel a közértben, Mr. NFL? 567 00:34:00,163 --> 00:34:01,831 Hamarosan lehet, hogy munkát. 568 00:34:02,790 --> 00:34:04,042 Én nem így hallom. 569 00:34:04,542 --> 00:34:06,043 Igen? Számontartod? 570 00:34:06,044 --> 00:34:07,169 Nem utálod a focit? 571 00:34:07,170 --> 00:34:10,006 De, de azért... 572 00:34:13,676 --> 00:34:18,346 Páran Tanyánál nézzük meg a következő pár kört. 573 00:34:18,347 --> 00:34:19,432 Jöhetnél te is. 574 00:34:20,933 --> 00:34:23,435 Nem, beadandót kell írnom. 575 00:34:23,436 --> 00:34:25,771 Beadandót? Hova jársz? 576 00:34:25,772 --> 00:34:28,356 Tunxis Főiskola. De csak levelezőn. 577 00:34:28,357 --> 00:34:29,859 Az király. 578 00:34:31,319 --> 00:34:34,906 Majd talizhatnánk valamikor. 579 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Miért, Aaron? 580 00:34:38,534 --> 00:34:43,790 Nemsokára NFL-játékos leszel, és LA-ben vagy Miamiban fogsz élni. 581 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 Na ez király. 582 00:34:47,376 --> 00:34:48,503 Én meg itt leszek... 583 00:34:50,338 --> 00:34:51,464 és nézlek. 584 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 „Én meg itt leszek...” 585 00:35:18,991 --> 00:35:23,996 {\an8}Újra itt vagyunk a Radio City Music Hallban az NFL Draft második körére. 586 00:35:26,707 --> 00:35:31,294 A 2010-es NFL Draft 42. helyén 587 00:35:31,295 --> 00:35:33,506 a New England Patriots választja 588 00:35:34,590 --> 00:35:38,218 a tight endet, Rob Gronkowskit 589 00:35:38,219 --> 00:35:39,302 Arizonából. 590 00:35:39,303 --> 00:35:41,138 - Ne már! Majd a következő! - Meglesz! 591 00:35:41,139 --> 00:35:42,722 - Gyerünk! - Hajrá, hajrá! 592 00:35:42,723 --> 00:35:43,807 Rendben. 593 00:35:43,808 --> 00:35:46,185 A Baltimore Ravens választja a tight end 594 00:35:48,312 --> 00:35:49,647 Ed Dicksont. 595 00:35:50,064 --> 00:35:54,526 A Chiefs választja a tight end Tony Moeakit 596 00:35:54,527 --> 00:35:56,194 - Iowából. - Kibaszott bohócok! 597 00:35:56,195 --> 00:35:58,280 Tuti megbundázták. 598 00:35:58,281 --> 00:36:00,407 És ezzel vége a harmadik körnek. 599 00:36:00,408 --> 00:36:06,330 Holnap visszatérünk a 2010-es NFL Draft utolsó körével. 600 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 Murph az. 601 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 Kapja be! 602 00:36:16,549 --> 00:36:18,258 Nem kellett volna rátok hallgatnom. 603 00:36:18,259 --> 00:36:19,926 Üdvözöljük az NFL élő adásában. 604 00:36:19,927 --> 00:36:23,931 Kár, hogy a háromnapos draft ellaposodott... 605 00:36:26,976 --> 00:36:28,394 Most már engem hibáztatsz? 606 00:36:30,521 --> 00:36:31,980 Rám erőltetted azt a fazont. 607 00:36:31,981 --> 00:36:33,356 Nem rajta múlik. 608 00:36:33,357 --> 00:36:34,941 Se rajtam. Hanem rajtad. 609 00:36:34,942 --> 00:36:36,151 Baszódj meg, DJ! 610 00:36:36,152 --> 00:36:39,571 Az életben egyszer vállald a rohadt felelősséget végre! 611 00:36:39,572 --> 00:36:40,823 Elbasztad! 612 00:36:41,240 --> 00:36:43,576 Állandóan szívsz. 613 00:36:45,995 --> 00:36:47,120 Mondd el még párszor! 614 00:36:47,121 --> 00:36:48,705 Ha ilyen tehetségem lenne... 615 00:36:48,706 --> 00:36:50,624 - De nincsen! - Én megbecsülném. 616 00:36:50,625 --> 00:36:51,708 Lépj túl ezen! 617 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 Lépj már túl ezen, DJ! 618 00:36:56,172 --> 00:36:59,258 - Ez rólam szól, nem rólad. - Rólam kellene szólnia! 619 00:36:59,634 --> 00:37:01,843 Egész életemben utánad lapátoltam a szart! 620 00:37:01,844 --> 00:37:02,969 Végeztem! 621 00:37:02,970 --> 00:37:05,347 Nem fogok többé rád vigyázni. 622 00:37:05,348 --> 00:37:08,601 - Egy selejt vagy! - Mit mondtál? 623 00:37:09,101 --> 00:37:10,311 Mit mondtál? 624 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 Még hogy te vigyáztál rám? 625 00:37:16,359 --> 00:37:18,568 Még egyszer ilyet mondasz, és megöllek! 626 00:37:18,569 --> 00:37:20,947 - Aaron! - A bátyám voltál. 627 00:37:21,614 --> 00:37:23,073 Meg kellett volna védened! 628 00:37:23,074 --> 00:37:24,991 - A bátyám vagy! - Ne! Aaron! 629 00:37:24,992 --> 00:37:26,910 - Elég! - Vigyáznod kellett volna rám! 630 00:37:26,911 --> 00:37:28,203 - Aaron, ne! - A bátyámnak! 631 00:37:28,204 --> 00:37:32,208 Elég legyen! Szállj le róla! Elég! 632 00:37:34,335 --> 00:37:36,545 DJ, te meg menj haza! 633 00:37:44,345 --> 00:37:47,264 Istenem, Aaron, gyere! 634 00:37:47,265 --> 00:37:49,308 - Elég... - Ne érj hozzám! 635 00:37:58,192 --> 00:38:00,278 GILLETTE STADION FOXBOROUGH, MASSACHUSETTS 636 00:38:00,945 --> 00:38:02,112 Fut az óránk. 637 00:38:02,113 --> 00:38:05,991 A legjobb játékos a táblánkon egy tackle a georgiai Atkinsből. 638 00:38:05,992 --> 00:38:07,617 3-4-es védelemben játszott. 639 00:38:07,618 --> 00:38:08,952 Az nem a mi stílusunk. 640 00:38:08,953 --> 00:38:12,539 És Schofield, a Badgers DB-je? 641 00:38:12,540 --> 00:38:15,042 Menjen a D egységbe egy évig, míg Mink térde bírja. 642 00:38:15,835 --> 00:38:17,127 A srác 4,6-os 40-et futott. 643 00:38:17,128 --> 00:38:20,339 De kicsi a keze. 644 00:38:21,924 --> 00:38:23,008 Egy perc 21 másodperc. 645 00:38:23,009 --> 00:38:24,968 Puntert túl korai választani? 646 00:38:24,969 --> 00:38:27,096 És a floridai tight end? 647 00:38:29,849 --> 00:38:31,349 Hernandez? 648 00:38:31,350 --> 00:38:33,185 Megjelöltük, mert drogproblémája van. 649 00:38:33,853 --> 00:38:35,729 A gainesville-i zsaruk is jól ismerik. 650 00:38:35,730 --> 00:38:38,231 Már behúztuk tight endnek Gronkowskit. 651 00:38:38,232 --> 00:38:40,568 És akkor mi van? Mindkettőt használjuk. 652 00:38:42,320 --> 00:38:46,073 Két tight enddel és egy full backkel az erős oldalon? 653 00:38:47,867 --> 00:38:49,535 Ilyet még senki nem csinált. 654 00:38:50,619 --> 00:38:52,455 Láttam játszani. 655 00:38:53,122 --> 00:38:55,583 Ő a draft legtehetségesebb kölyke. 656 00:38:58,044 --> 00:38:59,210 A videók nem hazudnak. 657 00:38:59,211 --> 00:39:00,296 A srác ügyes. 658 00:39:01,172 --> 00:39:02,590 És még kölyök. 659 00:39:03,090 --> 00:39:04,174 Most lett húsz éves. 660 00:39:04,175 --> 00:39:06,469 Talán csak fel kell nőnie kicsit. 661 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 Bob, mit szólsz? 662 00:39:10,598 --> 00:39:12,433 Mossnak is rossz híre volt. 663 00:39:12,975 --> 00:39:14,100 Draftoltuk. 664 00:39:14,101 --> 00:39:15,394 Legyőzhetetlen volt. 665 00:39:16,479 --> 00:39:18,813 Nem mindenhol sikerülne, 666 00:39:18,814 --> 00:39:21,067 de szerintem mi megfelelőek lennénk számára. 667 00:39:22,902 --> 00:39:25,737 Draftoljuk, százezret garantálunk neki, 668 00:39:25,738 --> 00:39:27,656 és ha rossz, elküldjük. 669 00:39:29,575 --> 00:39:30,950 Csak előnye van. 670 00:39:30,951 --> 00:39:32,203 Kockázat semmi. 671 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 113. választásnak nagyon megéri. 672 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 Szóljatok! 673 00:39:39,960 --> 00:39:41,337 Gyerünk! 674 00:39:50,012 --> 00:39:54,766 Az újabb választás a 113. helyen Aaron Hernandez 675 00:39:54,767 --> 00:39:57,018 a connecticuti Bristolból. 676 00:39:57,019 --> 00:39:59,521 Itt a közelben focizott gimis korában. 677 00:39:59,522 --> 00:40:01,689 De ő lett a legjobb tight end, Tom. Tavaly 678 00:40:01,690 --> 00:40:03,400 John Mackey díjat is nyert. 679 00:40:03,401 --> 00:40:05,235 Nincs jobb tight end 680 00:40:05,236 --> 00:40:06,945 - a középső elkapásokhoz. - Anya! 681 00:40:06,946 --> 00:40:08,446 - Mi az? - És ötödik lett... 682 00:40:08,447 --> 00:40:10,490 Lenyűgözően fut végig a pályán... 683 00:40:10,491 --> 00:40:11,825 A nevét mondták! 684 00:40:11,826 --> 00:40:15,078 Ne bassz! Ne szívass már! 685 00:40:15,079 --> 00:40:17,664 Szoros a kapcsolat a floridai futball 686 00:40:17,665 --> 00:40:19,917 - és Bill Belichik között, aki... - Úristen! 687 00:40:23,212 --> 00:40:24,422 Hé! 688 00:40:24,755 --> 00:40:25,923 Hé! 689 00:40:27,299 --> 00:40:30,135 - Hé! - Uramisten! 690 00:40:30,136 --> 00:40:31,803 A kibaszott Patriots! 691 00:40:31,804 --> 00:40:34,973 - Uramisten! - Tudom, tesó! 692 00:40:34,974 --> 00:40:36,099 Uramisten! 693 00:40:36,100 --> 00:40:38,393 Apa most újra meghalna, haver! 694 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 - Annyira boldog lenne. - A Pats! 695 00:40:42,481 --> 00:40:45,150 - Istenem! - A Pats! 696 00:40:45,151 --> 00:40:46,693 - El sem hiszem. - Úristen! 697 00:40:46,694 --> 00:40:48,820 Egy órányira leszel innen. 698 00:40:48,821 --> 00:40:50,280 Itthon fogsz játszani! 699 00:40:50,281 --> 00:40:51,823 A kibaszott Pats! 700 00:40:51,824 --> 00:40:53,867 A Pats! 701 00:40:53,868 --> 00:40:55,952 - Ez az! - Ez az! 702 00:40:55,953 --> 00:40:58,038 Gyerünk!