1 00:00:08,591 --> 00:00:12,178 1996, BRISTOL, CONNECTICUT 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,824 Touchdown, Patriots. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,203 DJ Hernandez. De vijfde wedstrijd en een nieuw record. 4 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 Waar is Aaron? 5 00:00:56,181 --> 00:00:57,514 Aaron? 6 00:00:57,515 --> 00:00:59,309 We beginnen nog een wedstrijd. 7 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 Aaron, waar ben je? 8 00:01:21,122 --> 00:01:22,290 Aaron, ben je daar? 9 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Alles goed, DJ? 10 00:01:27,712 --> 00:01:30,965 Oom Bobby? - Hij gaf je broer net z'n verjaardagsgeld. 11 00:01:43,603 --> 00:01:44,813 Aaron. 12 00:02:06,000 --> 00:02:07,167 Luister, Aaron. 13 00:02:07,168 --> 00:02:08,961 Je kunt gaan waar je wilt. 14 00:02:08,962 --> 00:02:11,839 Naar San Diego, San Francisco, Dallas. 15 00:02:11,840 --> 00:02:14,633 Zeg waar je wilt spelen en we regelen het. 16 00:02:14,634 --> 00:02:15,801 Zo werkt het niet. 17 00:02:15,802 --> 00:02:17,970 Is dit een slak? 18 00:02:17,971 --> 00:02:20,181 Dit is zo lekker. 19 00:02:21,766 --> 00:02:23,142 Je staat in de top 20. 20 00:02:23,143 --> 00:02:24,476 Top tien. - Top vijf. 21 00:02:24,477 --> 00:02:25,644 Hoor je dat, Deej? 22 00:02:25,645 --> 00:02:26,937 Top vijf. 23 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 Ik ben al heel lang agent. 24 00:02:29,858 --> 00:02:32,151 Je wordt vast geselecteerd voor de eerste ronde. 25 00:02:32,152 --> 00:02:34,611 We willen realistische verwachtingen hebben. 26 00:02:34,612 --> 00:02:35,737 Speel jij ook? 27 00:02:35,738 --> 00:02:39,616 Nee. Hij komt alleen m'n feestje bederven. - Er wordt niks bedorven. 28 00:02:39,617 --> 00:02:43,288 Wie is hij ook alweer? - Ja, wie ben jij? Ontspan je, Deej. 29 00:02:46,499 --> 00:02:48,584 Dat meen je niet. 30 00:02:48,585 --> 00:02:50,043 DJ, moet je zien. 31 00:02:50,044 --> 00:02:53,715 Moet je zien. Dit is gestoord. 32 00:02:57,594 --> 00:02:59,636 Bro, sta op. 33 00:02:59,637 --> 00:03:01,681 Hij is er over vijf minuten. 34 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 Ik doe het niet. 35 00:03:03,766 --> 00:03:04,933 Jawel. 36 00:03:04,934 --> 00:03:07,187 Hij wordt aanbevolen. 37 00:03:09,981 --> 00:03:11,565 Door je UConn-vrienden? 38 00:03:11,566 --> 00:03:15,027 Je praat tenminste niet over je toekomst met tieten in je gezicht. 39 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 Ik hou van tieten in m'n gezicht. 40 00:03:20,408 --> 00:03:23,786 Wat maakt jou 't uit bij wie ik teken? - Omdat pap er niet is... 41 00:03:24,287 --> 00:03:26,497 en hij zou een betrouwbaar iemand willen. 42 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Kleed je aan. 43 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 Echt niet. Draag jij maar 'n stropdas als jij een agent hebt. 44 00:03:38,259 --> 00:03:39,801 Boston is geweldig. 45 00:03:39,802 --> 00:03:43,597 We openden het agentschap in Boston in de jaren 90. 46 00:03:43,598 --> 00:03:46,768 Maar je bent er niet meer? - Nee, we zitten in Zuid-Californië. 47 00:03:50,271 --> 00:03:55,735 Als onze cliënten de competitie ingaan, is dat hun eerste taak. 48 00:03:56,277 --> 00:03:57,736 We willen dingen regelen... 49 00:03:57,737 --> 00:04:01,949 zodat ze zich kunnen richten op hun werk als profatleten. 50 00:04:01,950 --> 00:04:04,493 Dat is mooi, want Aaron kan niets zelf. 51 00:04:04,494 --> 00:04:05,744 Mam. 52 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 Wat voor dingen doe je precies? 53 00:04:09,207 --> 00:04:11,208 Bankrekeningen, hypotheken, belastingen. 54 00:04:11,209 --> 00:04:14,586 We zoeken een appartement, richten het in, huren 'n huishoudster in. 55 00:04:14,587 --> 00:04:17,048 Geldt dat ook voor moeders? 56 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 Luister, Mr Murphy. 57 00:04:23,930 --> 00:04:26,807 Ik heb het eigenlijk al besloten. 58 00:04:26,808 --> 00:04:28,308 Aaron. 59 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 Nee, dat geeft niet. 60 00:04:31,896 --> 00:04:34,232 Ik waardeer je eerlijkheid. Echt. 61 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 Oké. 62 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 Uit nieuwsgierigheid... 63 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 waar denkt die andere agent dat je wordt geselecteerd? 64 00:04:45,034 --> 00:04:46,995 Eerste ronde. Waarschijnlijk in de top tien. 65 00:04:47,829 --> 00:04:49,163 Ik snap het. 66 00:04:50,415 --> 00:04:52,041 Denk je dat dat niet gaat gebeuren? 67 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 Nee, dat denk ik niet. 68 00:04:55,712 --> 00:05:00,508 Je bent duidelijk een talent, maar er zijn problemen buiten het veld. 69 00:05:07,473 --> 00:05:11,685 Niemand anders zei daar iets over. - Omdat ze de waarheid niet vertellen. 70 00:05:11,686 --> 00:05:14,354 Geen eerste keus? 71 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 Hij lijkt op een manager van Belle Tire. 72 00:05:17,650 --> 00:05:19,818 We moeten luisteren. Er waren wat problemen. 73 00:05:19,819 --> 00:05:21,570 Dat kunnen we niet negeren. - 'We'? 74 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 We scoorden vorig jaar geen 12 touchdowns. 75 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Aaron... 76 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 het zit zo. 77 00:05:32,707 --> 00:05:35,460 Het zou om touchdowns moeten gaan, maar... 78 00:05:36,961 --> 00:05:38,629 Kijk je de Scouting Combine? 79 00:05:40,340 --> 00:05:43,509 Ja, mannen die gewogen worden in hun ondergoed. 80 00:05:43,760 --> 00:05:45,136 Nee, het is veel erger. 81 00:05:45,470 --> 00:05:49,097 Er zijn 32 teams die je volgen met hun scouts en hun klemborden... 82 00:05:49,098 --> 00:05:51,266 die alles evalueren wat je doet. 83 00:05:51,267 --> 00:05:52,476 Het komt wel goed. 84 00:05:52,477 --> 00:05:59,024 Ja, maar er zijn ook schriftelijke toetsen mentale evaluaties, interviews. 85 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 Heeft niemand je dat verteld? 86 00:06:10,787 --> 00:06:15,208 Teams zijn geïnteresseerd in de goederen. Ze willen weten wat ze kopen. 87 00:06:16,000 --> 00:06:19,587 Het aandeel van een speler kan in een oogwenk stijgen of dalen... 88 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 letterlijk om niets. 89 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 Geruchten, een kleinigheidje. 90 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 Er zijn geen geheimen. 91 00:06:26,928 --> 00:06:30,932 Deze teams gaan dingen ontdekken... die zelfs je moeder en broer niet weten. 92 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 Dus ik wil het verhaal beheersen. 93 00:06:36,062 --> 00:06:38,772 Ik wil je voorbereiden en naar Indy brengen... 94 00:06:38,773 --> 00:06:43,611 zodat je bij de Combine indruk kan maken en hun angsten wegneemt. 95 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 Het verschil tussen de eerste en derde ronde is miljoenen dollars. 96 00:06:47,782 --> 00:06:50,451 Hoe bepaal je het verhaal? 97 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 We brengen Aaron naar Laguna. 98 00:06:56,290 --> 00:06:58,834 Vier weken voorbereiding met coaches en trainers. 99 00:06:58,835 --> 00:06:59,919 Het is intens. 100 00:07:00,670 --> 00:07:03,713 Maar je hebt je hele leven voor de eerste ronde gewerkt... 101 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 en we gaan het perfect doen. 102 00:07:11,889 --> 00:07:13,932 Trainen in Laguna zou wel cool zijn. 103 00:07:13,933 --> 00:07:15,059 Ja. 104 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 DJ, ga met hem mee. 105 00:07:18,229 --> 00:07:19,897 Hij heeft een volwassene nodig. 106 00:07:20,731 --> 00:07:22,399 Dat zou leuk zijn. 107 00:07:22,400 --> 00:07:25,735 Dan kan ik hem helpen settelen. 108 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 Ja, als Aaron dat wil. 109 00:07:31,993 --> 00:07:33,369 Laten we het doen. 110 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 Ja. - We doen het. 111 00:07:36,414 --> 00:07:37,915 We doen het. 112 00:07:41,836 --> 00:07:44,464 LAGUNA HILLS, CALIFORNIË 113 00:08:08,529 --> 00:08:09,988 Dat was een goede eerste dag. 114 00:08:09,989 --> 00:08:11,824 Laat je lekker rekken. 115 00:08:14,660 --> 00:08:15,703 Deej? 116 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 Heb je nog meer in je? 117 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 Zeker weten. 118 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Hoe speelden we in m'n laatste jaar tegen Westport? 119 00:08:28,341 --> 00:08:30,134 Ace rechts 9-8-9. 120 00:08:30,551 --> 00:08:31,552 Ja. 121 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 Laat maar zien. 122 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 Oké, klaar? 123 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 Hut. 124 00:08:47,193 --> 00:08:48,693 Touchdown. - Goed zo. 125 00:08:48,694 --> 00:08:51,489 Hernandez naar Hernandez. 126 00:09:01,791 --> 00:09:03,959 Pap zou trots zijn. - Ja. 127 00:09:03,960 --> 00:09:05,127 Pap zou trots zijn. 128 00:09:17,223 --> 00:09:18,349 Is daar iemand? 129 00:09:20,393 --> 00:09:22,228 Hallo? - Ja, ik kom eraan. 130 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Het spijt me. 131 00:09:29,402 --> 00:09:31,779 Ik heb de hele dag nog niets gegeten. - Geeft niet. 132 00:09:34,407 --> 00:09:35,991 Mag ik... - Heb je oefeningen nodig? 133 00:09:35,992 --> 00:09:37,785 Ja. - Ja, ik help je wel. 134 00:09:38,953 --> 00:09:40,913 De tight end, toch? Aaron. 135 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 Ik las net je medische rapporten. 136 00:09:45,626 --> 00:09:46,626 Wat stond erin? 137 00:09:46,627 --> 00:09:49,296 Dat je gezond bent. 138 00:09:49,297 --> 00:09:50,381 Spring er maar op. 139 00:10:09,817 --> 00:10:11,402 860? 140 00:10:11,986 --> 00:10:13,778 Is dat het nummer van... - Connecticut. 141 00:10:13,779 --> 00:10:15,155 Ja, dat dacht ik al. - Ja. 142 00:10:15,156 --> 00:10:16,823 Ik kom uit Hartford. - Uit Hartford? 143 00:10:16,824 --> 00:10:18,366 Dat meen je niet. Uit Bristol. 144 00:10:18,367 --> 00:10:19,869 Grappig. - Ja. 145 00:10:29,378 --> 00:10:31,631 Wat brengt jou hier? 146 00:10:32,298 --> 00:10:33,299 M'n studie. 147 00:10:33,924 --> 00:10:34,925 USC. 148 00:10:35,468 --> 00:10:39,554 Ik besloot te blijven omdat de mensen hier relaxter zijn. 149 00:10:39,555 --> 00:10:42,224 Ja. - Ik mis Connecticut niet veel. 150 00:10:44,602 --> 00:10:47,021 Zelfs Pucky de Walvis niet? 151 00:10:47,813 --> 00:10:51,400 Is dat de mascotte van de Whalers? Ja, ik herinner me Pucky. 152 00:10:57,907 --> 00:10:58,949 Schuif even achteruit. 153 00:11:24,475 --> 00:11:26,936 Bedankt voor het bellen. Oké, ik spreek je nog. 154 00:11:30,898 --> 00:11:34,609 Sorry dat ik stoor, Mr Murphy. - Geen probleem. Wat is er, DJ? 155 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 Het is gewoon... 156 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 Weet je... 157 00:11:42,868 --> 00:11:47,039 Het voelt geweldig om hier te zijn en met Aaron te trainen. 158 00:11:48,290 --> 00:11:51,252 Ooit dachten mensen dat ik bij de selectie zou gaan. 159 00:11:54,505 --> 00:11:58,926 Ik weet dat veel jongens bij een team tekenen na de selectie. 160 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 Weet jij misschien een oefenteam dat een quarterback zoekt? 161 00:12:06,767 --> 00:12:09,353 Ja, ik kan m'n oren openhouden. 162 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 Ja? - Ja. 163 00:12:12,481 --> 00:12:13,982 Geweldig. Bedankt. 164 00:12:13,983 --> 00:12:16,192 Heel erg bedankt. Ik waardeer het. 165 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 Oké. Geen probleem. 166 00:12:19,447 --> 00:12:20,614 DJ? 167 00:12:23,284 --> 00:12:24,577 Weet je wat ik zou willen? 168 00:12:27,079 --> 00:12:30,248 M'n personeel probeert zoveel mogelijk over Aaron te weten te komen. 169 00:12:30,249 --> 00:12:33,710 Maar aangezien jij hem het beste kent, vraag ik het maar gewoon. 170 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 Rookt Aaron veel wiet? 171 00:12:39,467 --> 00:12:43,721 Het is Aaron. - Nee, dat weet ik niet. 172 00:12:44,847 --> 00:12:48,433 Je moet het me vertellen, want ik word gebeld. 173 00:12:48,434 --> 00:12:52,061 Er gaan geruchten dat hij positief testte op drugs... 174 00:12:52,062 --> 00:12:53,438 in Florida. 175 00:12:53,439 --> 00:12:54,731 Serieus? - Ja. 176 00:12:54,732 --> 00:12:57,942 Aaron lijkt me iemand die van feesten houdt en dat is prima. 177 00:12:57,943 --> 00:12:59,028 Maar wat... 178 00:13:00,196 --> 00:13:01,821 Ze mogen niet denken dat hij gek is. 179 00:13:01,822 --> 00:13:03,948 Nee, hij is in orde. 180 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 Ja? - Ja. 181 00:13:07,578 --> 00:13:08,829 In de eindzone. 182 00:13:10,289 --> 00:13:11,539 Onderschept. 183 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 Vijfde onderschepping van Tebow. 184 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 Wat is er gebeurd? 185 00:13:19,048 --> 00:13:20,840 Duidelijk, hij gooide de bal te laag. 186 00:13:20,841 --> 00:13:21,926 Fout. 187 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 Je rende te diep. 188 00:13:25,137 --> 00:13:26,596 Niet waar. 189 00:13:26,597 --> 00:13:30,059 Dat maakt niet uit. Teams willen dat je verantwoordelijk bent. 190 00:13:31,393 --> 00:13:33,395 Geef je je teamgenoten de schuld? 191 00:13:34,396 --> 00:13:37,024 Of vraag je: 'Wat kan ik beter doen?' 192 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 Dat heet coachbaar zijn. 193 00:13:41,362 --> 00:13:44,572 Schend jij vee? - Schend? 194 00:13:44,573 --> 00:13:45,699 Neuk jij met koeien. 195 00:13:46,325 --> 00:13:47,576 Wat? 196 00:13:47,785 --> 00:13:52,540 Wat ze ook vragen, antwoord nederig en... 197 00:13:53,791 --> 00:13:54,834 Wees kalm. 198 00:13:55,042 --> 00:13:57,335 Elk team krijgt 15 minuten. 199 00:13:57,336 --> 00:14:00,296 Ze vragen rare dingen om te zien hoe je reageert. 200 00:14:00,297 --> 00:14:02,465 Vooral jij, want je bent opvliegend. 201 00:14:02,466 --> 00:14:03,800 Dat is onzin. 202 00:14:03,801 --> 00:14:05,553 Ja, het is onzin. 203 00:14:06,220 --> 00:14:09,222 Maar ze beslissen of ze miljoenen in je willen investeren. 204 00:14:09,223 --> 00:14:11,100 Dus je gaat meespelen. 205 00:14:13,102 --> 00:14:16,230 Nee, ik heb geen seks met dieren. - Oké. 206 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 Wie zijn Carlos Ortiz en Bo Wallace? 207 00:14:19,608 --> 00:14:22,527 Ortiz en Wallace. Wie zijn dat? 208 00:14:22,528 --> 00:14:24,279 Vrienden van thuis. Hoezo? 209 00:14:24,280 --> 00:14:25,613 Zijn het drugsdealers? - Nee. 210 00:14:25,614 --> 00:14:28,157 Zit je in een bende? En zij? - Nee. 211 00:14:28,158 --> 00:14:30,368 Waarom denk je dat? - Hier is het. 212 00:14:30,369 --> 00:14:31,911 Daar is die woede. 213 00:14:31,912 --> 00:14:33,955 Wat is er aan de hand? - Kom op, Aaron. 214 00:14:33,956 --> 00:14:35,123 Wat... 215 00:14:35,124 --> 00:14:38,376 Kom op, man. Bewaar het voor het veld. 216 00:14:38,377 --> 00:14:39,628 Ga. 217 00:14:44,675 --> 00:14:45,675 Vier, vijf-acht. 218 00:14:45,676 --> 00:14:48,137 Mooi. Nu moet hij dat nog doen op de Combine. 219 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 Goed zo, Aaron. 220 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 Nu graag nog een keer. 221 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 Hé, Mr Murphy. Zag je die pass? 222 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 Zeker weten. 223 00:14:57,813 --> 00:14:59,189 Je ziet er goed uit. 224 00:15:01,358 --> 00:15:03,693 Ik wil je niet storen, maar er is nog iets. 225 00:15:03,694 --> 00:15:04,778 Heb je even? 226 00:15:08,157 --> 00:15:10,325 Ik weet dat je vader vroeger problemen had... 227 00:15:10,326 --> 00:15:12,285 maar je moeder blijkbaar ook. 228 00:15:12,286 --> 00:15:14,663 Opgepakt voor gokken? - Ze is nooit aangeklaagd. 229 00:15:14,955 --> 00:15:17,207 Het was niets. - Juist. O, mooi. 230 00:15:18,125 --> 00:15:21,295 Het spijt me. Nog één ding. Wie is Robert Valentine? 231 00:15:24,173 --> 00:15:28,677 De broer van m'n moeder. Oom Bobby. Waarom? 232 00:15:29,053 --> 00:15:31,680 Hij heeft gezeten voor exhibitionisme in een schoolbus. 233 00:15:32,431 --> 00:15:34,767 Hadden jullie een hechte band? - Nee, absoluut niet. 234 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 Ik heb misschien een kans voor je. 235 00:15:41,482 --> 00:15:42,607 Echt? - Ja. 236 00:15:42,608 --> 00:15:45,860 Een oude cliënt van me is quarterbackcoach in Berlijn... 237 00:15:45,861 --> 00:15:47,613 voor het NFL-team in Europa. 238 00:15:48,113 --> 00:15:51,909 Hij zoekt een jonge, gretige man. Ik heb je naam genoemd. 239 00:15:52,701 --> 00:15:57,873 Coach, misschien kan ik een team helpen op het veld. 240 00:16:00,542 --> 00:16:02,877 Laten we eerlijk zijn, DJ. Dat wordt lastig. 241 00:16:02,878 --> 00:16:06,757 Maar hier zit een toekomst in en ik wil dat je daarover nadenkt. 242 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 Oké? 243 00:16:10,469 --> 00:16:11,720 Aaron gaat weer rennen. 244 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Verdomme. 245 00:16:23,983 --> 00:16:25,024 Ja. 246 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 Gaat het? 247 00:16:27,945 --> 00:16:31,114 Wat is er gebeurd? - Ik voelde iets trekken. 248 00:16:31,115 --> 00:16:32,533 Oké. Op je buik. 249 00:16:40,332 --> 00:16:43,418 Ik dacht gewoon: ja, hij is hier. 250 00:16:43,419 --> 00:16:45,086 Moet ik iets anders opzetten? 251 00:16:45,087 --> 00:16:48,464 Nee. Je moet weten wie de vader is. 252 00:16:48,465 --> 00:16:49,550 Zeker weten. 253 00:16:50,300 --> 00:16:53,136 Het is vast die vent. Moet je die neus zien. 254 00:16:53,137 --> 00:16:55,263 Dat verraadt alles. 255 00:16:55,264 --> 00:16:56,390 Daar? 256 00:16:58,350 --> 00:17:00,560 Wat vind je hiervan? - Niet echt. 257 00:17:00,561 --> 00:17:02,646 Het is niet je rug. Draai eens om. 258 00:17:07,234 --> 00:17:12,697 Je abductor loopt omhoog naar je heupen... 259 00:17:12,698 --> 00:17:15,034 en straalt naar je rug. 260 00:17:17,494 --> 00:17:18,829 Eens zien wat ik kan doen. 261 00:17:34,386 --> 00:17:36,555 Hé, Aaron. 262 00:17:39,850 --> 00:17:40,850 Hé. - Wat? 263 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Je hoeft je nergens voor te schamen. Oké? 264 00:17:43,729 --> 00:17:47,274 Het enige wat nu telt, is jou weer op het veld krijgen. 265 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Oké? 266 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 Kom op. Ga weer liggen. 267 00:18:13,717 --> 00:18:15,010 Wat was er met Murphy? 268 00:18:15,969 --> 00:18:16,970 Wat bedoel je? 269 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 Op het veld. Ik zag jullie fluisteren. 270 00:18:19,890 --> 00:18:21,266 Het was niets. - O, ja? 271 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 Hoe wist hij van Bo en Carlos? 272 00:18:30,150 --> 00:18:32,611 Omdat hij een groep mensen naar je laat zoeken. 273 00:18:33,487 --> 00:18:36,447 En hij weet nog meer. - Je hoeft hem niet te helpen. 274 00:18:36,448 --> 00:18:39,243 Doe ik ook niet. - Daarom ben je hier niet. 275 00:18:41,245 --> 00:18:42,496 Ik weet waarom ik hier ben. 276 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 Geloof me. 277 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 Hij helpt me een baan te vinden. 278 00:18:51,338 --> 00:18:53,841 Daar hadden we het over. Een coachklus in Europa. 279 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 Echt? 280 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 Je zou een goede coach zijn. 281 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 Grappig. 282 00:19:03,767 --> 00:19:07,229 Murphy wil je reputatie opschonen zodat je op zondag kan spelen. 283 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 Ik ben m'n hele leven al brandschoon en ik ga naar Duitsland. 284 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 Ik hoop dat je begrijpt wat je hebt. 285 00:19:33,255 --> 00:19:34,755 Ik hoor veel goede dingen. 286 00:19:34,756 --> 00:19:39,302 Ik ben door 20 teams gebeld. De Ravens, de Chargers. 287 00:19:39,303 --> 00:19:41,721 Ze hebben tight ends nodig, net als de Bucs. 288 00:19:41,722 --> 00:19:45,434 Gaan ze bieden in de eerste ronde? - Maak je geen zorgen. 289 00:19:46,018 --> 00:19:47,852 De draft is volgende maand. 290 00:19:47,853 --> 00:19:50,521 De komende drie dagen moeten we voor opschudding zorgen. 291 00:19:50,522 --> 00:19:52,983 Ik wil dat die teams van je gaan kwijlen. 292 00:20:03,911 --> 00:20:06,455 Bedankt voor alles. Ik waardeer het. 293 00:20:08,332 --> 00:20:10,499 Oké. - Goeie knul. 294 00:20:10,500 --> 00:20:14,213 Check daar in, dan zie ik je zo. 295 00:20:15,589 --> 00:20:18,467 Ja. - Hé, welkom. 296 00:20:32,648 --> 00:20:35,233 Lopen. 297 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 Nog drie. 298 00:20:38,820 --> 00:20:40,571 Nog een keer. 299 00:20:40,572 --> 00:20:43,074 Kom op. 300 00:20:43,075 --> 00:20:44,742 Knallen. 301 00:20:44,743 --> 00:20:45,952 Hup, hup, hup. 302 00:20:45,953 --> 00:20:48,455 Diep graven. - Kom op. 303 00:20:52,876 --> 00:20:54,460 Shirts uit, heren. 304 00:20:54,461 --> 00:20:57,047 Nu snap ik waarom ze dit een slavenveiling noemen. 305 00:21:24,741 --> 00:21:26,158 Honderddertien. 306 00:21:26,159 --> 00:21:27,827 Tight end, 13. 307 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 Aaron Hernandez, 111 kilo. 308 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Honderdelf. 309 00:21:41,925 --> 00:21:45,679 Jullie hebben 12 minuten voor de Wonderlic-test. 310 00:21:53,603 --> 00:21:54,813 Begin nu. 311 00:22:01,486 --> 00:22:02,778 1. ZIJN MENSEN BETROUWBAAR? 312 00:22:02,779 --> 00:22:04,364 C) SOMS 313 00:22:06,908 --> 00:22:09,870 BEN JE GRAAG BIJ JE FAMILIE? A) JA, B) NEE, C) SOMS 314 00:22:15,667 --> 00:22:17,753 VIND JE JEZELF LEUK? 315 00:22:20,380 --> 00:22:21,757 A) JA, B) NEE 316 00:22:27,721 --> 00:22:30,723 De eerste maaltijd van de dag. Zo druk is het. 317 00:22:30,724 --> 00:22:33,852 Ik waardeer het, Scotty. - Wacht maar tot je het leest. 318 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 O, verdomme. - Ja. 319 00:22:41,360 --> 00:22:43,652 Sociale volwassenheid, een één? 320 00:22:43,653 --> 00:22:44,863 Wat betekent dat? 321 00:22:45,322 --> 00:22:49,159 Die tests zijn onzin. Natuurlijk is hij onvolwassen. Hij is 20. 322 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 Hij kan het goed doen. 323 00:22:52,871 --> 00:22:53,872 Maar jij niet? 324 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 Hij ligt eruit. 325 00:22:59,211 --> 00:23:00,878 Je hebt een tight end nodig. 326 00:23:00,879 --> 00:23:03,590 Een met minder risico. 327 00:23:05,425 --> 00:23:06,551 Geen zorgen. 328 00:23:07,094 --> 00:23:08,678 Er zijn nog 31 andere teams. 329 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 Mag ik even stretchen? 330 00:23:20,732 --> 00:23:22,484 Hé, Chris. Heb je even? 331 00:23:33,787 --> 00:23:36,664 Hij heeft een probleem, hij was gewond. 332 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Ik weet niet of hij nu kan rennen. 333 00:23:41,378 --> 00:23:42,796 Oké. Bedankt. 334 00:23:49,886 --> 00:23:51,972 Geef ons even, oké? Bedankt. 335 00:23:53,181 --> 00:23:54,307 Ja. Wat is er? 336 00:23:55,684 --> 00:23:58,061 De plannen zijn gewijzigd. Je hoeft niet te rennen. 337 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 Wat? - Ja. 338 00:24:00,272 --> 00:24:03,607 Ik heb er lang over nagedacht. - Ze moeten zien hoe snel ik ben. 339 00:24:03,608 --> 00:24:04,900 Dat weten ze al. 340 00:24:04,901 --> 00:24:07,486 Ze hebben drie jaar aan beelden van je in Florida. 341 00:24:07,487 --> 00:24:09,738 Als je rug niet 100% is... - Dat is hij wel. 342 00:24:09,739 --> 00:24:13,617 Ik zeg alleen dat als het niet zo is... - Wie heeft je dat verteld? Was jij het? 343 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 Wat? - Aaron, kijk me aan. 344 00:24:15,829 --> 00:24:18,038 De 40 is het grootste evenement op de combine. 345 00:24:18,039 --> 00:24:20,541 Als je ook maar een milliseconde trager bent... 346 00:24:20,542 --> 00:24:23,377 dan wat ze verwachten, is dat een ramp. 347 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 Het is gewoon niet positief. - Nee. 348 00:24:25,297 --> 00:24:26,756 Nee. - Oké. 349 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 Bekijk het maar. - Verdomme. 350 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 Hé, stop. 351 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 Waar heb je het over? - Hé. 352 00:24:36,433 --> 00:24:38,560 De Wonderlic-score is niet wat we wilden. 353 00:24:44,733 --> 00:24:47,319 Ik zei toch dat ik slecht ben in tests. - Dat geeft niet. 354 00:24:48,445 --> 00:24:50,988 De teams praten met elkaar. - Daarom moet ik rennen. 355 00:24:50,989 --> 00:24:53,282 Ze twijfelen niet aan je kwaliteiten. 356 00:24:53,283 --> 00:24:54,618 Ze twijfelen aan jou. 357 00:24:56,786 --> 00:25:00,331 Ze twijfelen aan je karakter. Je hoeft niet te trainen voor die mensen. 358 00:25:00,332 --> 00:25:04,669 Je moet ze laten zien wie je bent en dat is een geweldig kind. 359 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 Je hebt het niet makkelijk gehad. 360 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 Maar je bent slim. 361 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 Je bent grappig. 362 00:25:11,468 --> 00:25:12,469 Je bent gretig. 363 00:25:13,345 --> 00:25:17,516 Je moet naar die gesprekken gaan en gewoon jezelf zijn, oké? 364 00:25:18,892 --> 00:25:21,436 Laat die mensen zien wie je echt bent. 365 00:25:22,437 --> 00:25:24,606 De rest komt wel goed. 366 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 Oké? 367 00:25:30,070 --> 00:25:31,112 Kom op. 368 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 Aaron, we zijn klaar voor je. - Ja? Oké. 369 00:25:48,421 --> 00:25:49,589 Mr Hernandez. 370 00:25:50,590 --> 00:25:51,715 Bent u zwart? 371 00:25:51,716 --> 00:25:53,176 Niet dat ik weet. 372 00:25:53,510 --> 00:25:55,595 Ben je Mexicaans? - Nee. 373 00:25:56,012 --> 00:25:59,473 Ben je Amerikaans? - Puerto Ricaans en Amerikaans. 374 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 Puerto Ricaans? 375 00:26:01,142 --> 00:26:02,519 Puerto Rico ligt in Amerika. 376 00:26:03,812 --> 00:26:08,190 M'n moeder is Italiaans, dus ik kan koken. 377 00:26:08,191 --> 00:26:11,944 Welke kleur is gesmolten chocolade? - Dat is bruin. 378 00:26:11,945 --> 00:26:15,281 Je zit in een bus die 160 rijdt. Waar zit je? 379 00:26:15,282 --> 00:26:19,743 Dat is best snel. Waarschijnlijk de nooduitgang. 380 00:26:19,744 --> 00:26:21,745 Ben je liever... - Een kat of een hond? 381 00:26:21,746 --> 00:26:23,789 Ik denk een hond. Zeker een hond. 382 00:26:23,790 --> 00:26:25,124 Geloof je in God? 383 00:26:25,125 --> 00:26:31,339 Ja. Ik heb veel geleerd van m'n goede vriend Tim Tebow in Florida. 384 00:26:33,174 --> 00:26:34,508 Ik bewandel een nieuw pad. 385 00:26:34,509 --> 00:26:37,803 Rook je marihuana? - Vroeger wel. 386 00:26:37,804 --> 00:26:39,847 Ben je verslaafd? - Nee. 387 00:26:39,848 --> 00:26:46,438 Hoe vaak ben je positief getest? - Drie keer. 388 00:26:47,105 --> 00:26:51,651 Maar dat was tijdens m'n studie en ik ben nu clean. Helemaal. 389 00:26:52,360 --> 00:26:55,321 Als ik deel mag uitmaken van jullie organisatie... 390 00:26:55,322 --> 00:26:58,533 mag je me testen wanneer je wilt. 391 00:26:58,783 --> 00:27:01,702 Heeft je moeder in de gevangenis gezeten? 392 00:27:01,703 --> 00:27:02,786 Nee, meneer. 393 00:27:02,787 --> 00:27:07,291 Ze is ondervraagd in verband met een goksyndicaat, maar niet aangeklaagd. 394 00:27:07,292 --> 00:27:08,585 Je vader is gearresteerd. 395 00:27:09,085 --> 00:27:11,838 Ja, hij heeft een fout gemaakt. 396 00:27:12,631 --> 00:27:14,215 Wil je net als je vader zijn? 397 00:27:20,930 --> 00:27:23,224 Mijn vader overleed toen ik 15 was. 398 00:27:25,310 --> 00:27:27,770 Iedereen was hecht met m'n vader... 399 00:27:27,771 --> 00:27:29,814 maar ik nog het hechtst... 400 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 en dat raakte me. 401 00:27:35,445 --> 00:27:40,784 Ik zeg niet dat ik zoals hem wil zijn... 402 00:27:41,451 --> 00:27:45,204 maar ik wil hem eren. 403 00:27:45,205 --> 00:27:46,581 Mij eren? 404 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Meen je dat? 405 00:27:54,297 --> 00:27:56,049 Het maakt me niet uit wat je zegt. 406 00:27:57,384 --> 00:27:58,802 Mij hou je niet voor de gek. 407 00:28:01,096 --> 00:28:02,514 Ik weet wat je bent. 408 00:28:03,098 --> 00:28:04,766 Ik weet wie je bent. 409 00:28:08,895 --> 00:28:11,439 M'n zoon, de vuile flikker. 410 00:28:14,651 --> 00:28:15,860 Ik walg van je. 411 00:28:17,654 --> 00:28:19,947 Vertel het ze gewoon. -Hou op. 412 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 Dat is de enige vraag die ertoe doet. 413 00:28:22,742 --> 00:28:23,910 Hou op. 414 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 Ben je een flikker? 415 00:28:34,421 --> 00:28:35,505 Gaat het? 416 00:28:37,716 --> 00:28:39,175 Gaat het? 417 00:28:40,802 --> 00:28:41,803 Ja. 418 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 Ja, sorry. Ik... 419 00:28:45,640 --> 00:28:46,641 was even weg. 420 00:28:49,102 --> 00:28:51,896 Ja, ik wil gewoon heel graag spelen. 421 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 Het is oké. We werken samen. 422 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 Wat doe jij hier? 423 00:29:52,999 --> 00:29:54,626 Ik wilde weten hoe het ging. 424 00:29:55,126 --> 00:29:56,503 Je lijkt nogal van streek. 425 00:29:57,712 --> 00:30:00,005 Ik heb ze net de waarheid verteld. 426 00:30:00,006 --> 00:30:01,216 Het ging niet om jou. 427 00:30:02,759 --> 00:30:03,802 Ik weet het. 428 00:30:05,220 --> 00:30:07,847 De druk is groot. Dat kan ik me niet voorstellen. 429 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 Zo te ruiken heb je de pijn verzacht. 430 00:30:16,898 --> 00:30:17,941 Rook je? 431 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 Soms. Maar nu niet. 432 00:30:22,070 --> 00:30:23,655 Misschien jij beter ook niet. 433 00:30:28,243 --> 00:30:29,369 Wat is het verschil? 434 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 Wat bedoel je? 435 00:30:33,081 --> 00:30:34,499 Ik heb het vandaag verpest. 436 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 Alles. 437 00:30:39,170 --> 00:30:41,088 Ik sta zo laag in de selectie. 438 00:30:41,089 --> 00:30:44,091 Misschien word ik niet eens geselecteerd. - Dat kan niet. 439 00:30:44,092 --> 00:30:45,635 Ik heb zo m'n best gedaan... 440 00:30:47,095 --> 00:30:48,513 om te zeggen... 441 00:30:50,223 --> 00:30:52,892 wat juist is, om... 442 00:30:58,481 --> 00:31:00,275 de juiste manier te zijn. 443 00:31:04,696 --> 00:31:06,739 Je hoeft ze niet alles te geven. 444 00:31:12,245 --> 00:31:13,746 Ik ben het zo zat. 445 00:31:31,764 --> 00:31:33,057 Sorry. 446 00:31:33,516 --> 00:31:35,393 Dat was onprofessioneel. 447 00:31:42,233 --> 00:31:46,446 {\an8}Welkom bij de eerste ronde van de NFL-selectie van 2010. 448 00:31:46,821 --> 00:31:48,030 We zijn live... 449 00:31:48,031 --> 00:31:51,116 in New York City. - Ik heb elk concept geanalyseerd. 450 00:31:51,117 --> 00:31:53,368 Ik heb vier logische landingsplekken. 451 00:31:53,369 --> 00:31:55,412 Cincy op 21. - Deej, hou op. 452 00:31:55,413 --> 00:31:57,331 Luister. - Hou op. 453 00:31:57,332 --> 00:32:00,626 Dit is gênant, man. Ma organiseert dit allemaal. 454 00:32:00,627 --> 00:32:03,086 Als ik erbij zat, was ik nu in New York. 455 00:32:03,087 --> 00:32:06,382 Iedereen is blij voor je. Je zou blij moeten zijn. 456 00:32:06,841 --> 00:32:08,425 Oké, allemaal. 457 00:32:08,426 --> 00:32:11,387 Het begint. - Goedenavond, footballfans. 458 00:32:11,721 --> 00:32:14,765 Als eerste keuze van de NFL Draft 2010... 459 00:32:14,766 --> 00:32:21,230 {\an8}kiezen de St. Louis Rams Sam Bradford, quarterback, Oklahoma. 460 00:32:29,197 --> 00:32:30,989 Pittsburgh Steelers kiezen... 461 00:32:30,990 --> 00:32:35,661 Maurkice Pouncey, center, Florida. 462 00:32:35,662 --> 00:32:39,998 Als 25e keuze kiezen de Denver Broncos... 463 00:32:39,999 --> 00:32:43,795 Tim Tebow, quarterback, Florida. 464 00:32:44,545 --> 00:32:47,924 Dit is belachelijk. Wie heeft alle passes van Tebow gevangen? 465 00:32:49,509 --> 00:32:55,014 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, tight end. 466 00:32:59,352 --> 00:33:02,855 {\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma. 467 00:33:03,523 --> 00:33:07,693 {\an8}Dat was de eerste ronde van de draft van 2010. 468 00:33:07,694 --> 00:33:10,153 {\an8}Bedankt voor het schrijven van geschiedenis. 469 00:33:10,154 --> 00:33:13,323 We zien jullie morgenavond om 18.00 uur... 470 00:33:13,324 --> 00:33:15,535 voor ronde twee en drie. - Gaat het? 471 00:33:16,703 --> 00:33:18,746 Ik wil gewoon dat het voorbij is. 472 00:33:19,831 --> 00:33:22,624 Thuis zijn helpt niet. Ik word gek van iedereen. 473 00:33:22,625 --> 00:33:24,418 Geef de hoop niet op. 474 00:33:24,419 --> 00:33:25,794 Ik hoor ronde drie. 475 00:33:25,795 --> 00:33:29,589 San Diego, Denver, misschien Tebow. 476 00:33:29,590 --> 00:33:31,508 Ik kies ronde drie. 477 00:33:31,509 --> 00:33:34,011 Oké. Ik bel je zodra ik iets hoor. 478 00:33:34,012 --> 00:33:35,138 Ja, oké. 479 00:33:38,474 --> 00:33:40,685 Is dat Shayanna niet? 480 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 Alles goed, Shay? 481 00:33:53,614 --> 00:33:57,242 Hoe gaat het? - We hebben 'n beroemdheid in gangpad vier. 482 00:33:57,243 --> 00:34:01,831 Wat doe jij bij Stop & Shop, Mr NFL? - Ik ga misschien solliciteren. 483 00:34:02,790 --> 00:34:04,042 Ik heb iets anders gehoord. 484 00:34:04,542 --> 00:34:07,169 Hou je het bij? Je had toch 'n hekel aan football? 485 00:34:07,170 --> 00:34:10,006 Heb ik ook. Maar, je weet wel. 486 00:34:13,676 --> 00:34:18,346 Een paar van ons gaan de volgende rondes bij Tanya kijken. 487 00:34:18,347 --> 00:34:19,432 Kom ook. 488 00:34:20,933 --> 00:34:23,435 Nee, ik moet een essay schrijven. 489 00:34:23,436 --> 00:34:25,771 Een essay? Op welke school zit je? 490 00:34:25,772 --> 00:34:29,859 Tunxis, parttime. - Hé, dat is cool. 491 00:34:31,319 --> 00:34:34,906 We moeten een keer afspreken. 492 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Waarvoor, Aaron? 493 00:34:38,534 --> 00:34:43,790 Je staat op het punt door te breken en in LA of Miami te gaan wonen. 494 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 Dat is cool. 495 00:34:47,376 --> 00:34:48,503 Ik ben hier... 496 00:34:50,338 --> 00:34:51,464 om te kijken. 497 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 'Ik ben hier.' 498 00:35:18,991 --> 00:35:23,995 {\an8}Welkom terug voor de tweede dag van de NFL-selectie van 2010. 499 00:35:23,996 --> 00:35:25,289 NFL-SELECTIE 500 00:35:26,707 --> 00:35:31,294 Als 42e keuze van de NFL-selectie van 2010... 501 00:35:31,295 --> 00:35:33,506 kiezen de New England Patriots... 502 00:35:34,590 --> 00:35:38,218 Rob Gronkowski. 503 00:35:38,219 --> 00:35:39,302 Arizona. 504 00:35:39,303 --> 00:35:41,138 Volgende, kom op. 505 00:35:41,139 --> 00:35:42,723 Kom op. 506 00:35:43,891 --> 00:35:46,185 De Baltimore Ravens kiezen de tight end... 507 00:35:48,312 --> 00:35:49,647 Ed Dickson. 508 00:35:50,064 --> 00:35:54,526 De Chiefs kiezen de tight end Tony Moeaki. 509 00:35:54,527 --> 00:35:56,194 In Iowa. - Ze kunnen doodvallen. 510 00:35:56,195 --> 00:35:58,280 Wat een doorgestoken kaart. 511 00:35:58,281 --> 00:36:00,407 Dat was de derde ronde. 512 00:36:00,408 --> 00:36:06,330 Morgen zijn we terug voor de finale van de NFL Draft 2010. 513 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 Het is Murph. 514 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 Hij kan de pot op. 515 00:36:16,549 --> 00:36:18,258 Ik had niet moeten luisteren. 516 00:36:18,259 --> 00:36:19,926 Welkom bij NFL Live. 517 00:36:19,927 --> 00:36:23,931 Jammer dat de selectieprocedure van drie dagen zo is afgenomen... 518 00:36:26,976 --> 00:36:28,394 Geef je mij nu de schuld? 519 00:36:30,521 --> 00:36:33,356 Jij hebt mij die vent opgedrongen. - Het ligt niet aan hem. 520 00:36:33,357 --> 00:36:34,941 Of aan mij. Het ligt aan jou. 521 00:36:34,942 --> 00:36:39,571 Rot op, DJ. - Neem eens een keer verantwoordelijkheid. 522 00:36:39,572 --> 00:36:40,823 Je hebt het verkloot. 523 00:36:41,240 --> 00:36:43,576 Je bent constant high. 524 00:36:45,995 --> 00:36:48,705 Wrijf het erin. - Het is zo. Als ik jouw talent had... 525 00:36:48,706 --> 00:36:50,624 zou ik het niet verspillen. - Heb je niet. 526 00:36:50,625 --> 00:36:54,629 Zet je eroverheen. Zet je eroverheen, DJ. 527 00:36:56,172 --> 00:36:59,258 Ik ben het, niet jij. - Ik had het moeten zijn. 528 00:36:59,634 --> 00:37:01,843 Mijn hele leven los ik jouw problemen op. 529 00:37:01,844 --> 00:37:02,969 Ik ben er klaar mee. 530 00:37:02,970 --> 00:37:05,347 Ik zorg niet meer voor je. 531 00:37:05,348 --> 00:37:08,601 Je bent een mislukkeling. - Wat zei je? 532 00:37:09,101 --> 00:37:10,311 Wat zei je? 533 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 Je wilde me beschermen, hè? 534 00:37:16,359 --> 00:37:18,568 Zeg dat nog eens en ik maak je af. 535 00:37:18,569 --> 00:37:20,947 Aaron? - Je was m'n grote broer. 536 00:37:21,614 --> 00:37:23,073 Je moest me beschermen. 537 00:37:23,074 --> 00:37:24,991 Je bent m'n grote broer. - Hou op. Aaron? 538 00:37:24,992 --> 00:37:26,910 Hou op. - Je moest voor me zorgen. 539 00:37:26,911 --> 00:37:28,203 Aaron, hou op. 540 00:37:28,204 --> 00:37:32,208 Genoeg. Ga van hem af. 541 00:37:34,335 --> 00:37:36,545 DJ, ga naar huis. 542 00:37:44,345 --> 00:37:47,264 Aaron, kom op. 543 00:37:47,265 --> 00:37:49,308 Hou op. - Raak me niet aan. 544 00:37:58,192 --> 00:38:00,278 GILLETTE STADION FOXBOROUGH 545 00:38:00,945 --> 00:38:02,112 We zijn aan het werk. 546 00:38:02,113 --> 00:38:05,991 De beste speler, tackle uit Georgia, Atkins. 547 00:38:05,992 --> 00:38:07,617 Speelde 3-4 op de universiteit. 548 00:38:07,618 --> 00:38:08,952 Niet echt voor ons. 549 00:38:08,953 --> 00:38:12,539 En Schofield? 550 00:38:12,540 --> 00:38:15,042 Geef 't een jaar tot Minks knieën het begeven. 551 00:38:15,835 --> 00:38:17,127 Hij liep een 4-6 40. 552 00:38:17,128 --> 00:38:20,339 Ja, maar hij heeft kleine handen, armen van 127 cm. 553 00:38:21,924 --> 00:38:24,968 Nog één minuut en 21 seconden. Zo vroeg al een punter? 554 00:38:24,969 --> 00:38:27,096 En die tight end uit Florida? 555 00:38:29,849 --> 00:38:31,349 Hernandez. 556 00:38:31,350 --> 00:38:33,185 Hij heeft een drugsprobleem. 557 00:38:33,853 --> 00:38:35,729 En in Gainesville kennen ze hem te goed. 558 00:38:35,730 --> 00:38:38,231 En we hebben al een tight end in Gronkowski. 559 00:38:38,232 --> 00:38:40,568 Nou en? Flikker maar op. Ik gebruik ze allebei. 560 00:38:42,320 --> 00:38:46,073 Twee tight ends, met een volle back en een sterke flank? 561 00:38:47,867 --> 00:38:49,535 Dat is nog nooit iemand gelukt. 562 00:38:50,619 --> 00:38:52,455 Ik heb hem zien spelen. 563 00:38:53,122 --> 00:38:55,583 Hij heeft het meeste talent van de draft. 564 00:38:58,044 --> 00:38:59,210 Film liegt niet. 565 00:38:59,211 --> 00:39:00,296 Hij kan spelen. 566 00:39:01,172 --> 00:39:02,590 En hij is echt een kind. 567 00:39:03,090 --> 00:39:04,174 Net 20. 568 00:39:04,175 --> 00:39:06,469 Misschien moet hij gewoon nog volwassen worden. 569 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 Bob, wat denk jij? 570 00:39:10,598 --> 00:39:14,100 Moss had een slechte reputatie. Wij pakten hem op. 571 00:39:14,101 --> 00:39:15,394 We waren ongeslagen. 572 00:39:16,479 --> 00:39:18,813 Het werkt niet overal... 573 00:39:18,814 --> 00:39:21,067 maar we hebben de juiste cultuur voor hem. 574 00:39:22,902 --> 00:39:25,737 We brengen hem hier, garanderen hem een ton. 575 00:39:25,738 --> 00:39:27,656 We laten hem voor niets gaan. 576 00:39:29,575 --> 00:39:30,950 Veel voordelen. 577 00:39:30,951 --> 00:39:32,203 Geen risico. 578 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 Het is een koopje voor 113. 579 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 Meld het. 580 00:39:39,960 --> 00:39:41,337 Doe het. 581 00:39:50,012 --> 00:39:54,766 En nu met nog een selectie, 113 in totaal gaan ze voor Aaron Hernandez... 582 00:39:54,767 --> 00:39:57,018 die trouwens uit Bristol, Connecticut komt 583 00:39:57,019 --> 00:39:59,521 Hij speelde verderop school-football. 584 00:39:59,522 --> 00:40:03,400 Hij was vorig jaar de beste tight end. De John Mackey Award-winnaar. 585 00:40:03,401 --> 00:40:05,235 Er is geen betere tight end... 586 00:40:05,236 --> 00:40:06,945 in het vangen van de bal. - Mam. 587 00:40:06,946 --> 00:40:08,446 Wat? - En op de vijfde plaats. 588 00:40:08,447 --> 00:40:10,490 Het is indrukwekkend... 589 00:40:10,491 --> 00:40:11,825 Ze zeiden z'n naam. 590 00:40:11,826 --> 00:40:15,078 Val dood. Hou je bek. 591 00:40:15,079 --> 00:40:17,664 Sterke relatie tussen het Florida-programma... 592 00:40:17,665 --> 00:40:19,917 en Bill Belichick die... - Allemachtig. 593 00:40:27,299 --> 00:40:30,135 Hé. - Allemachtig. 594 00:40:30,136 --> 00:40:31,803 De Patriots. 595 00:40:31,804 --> 00:40:35,057 O, mijn God. - Ik weet het. 596 00:40:36,267 --> 00:40:38,393 Pap zou nog een keer doodgaan. 597 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Hij zou zo blij zijn. - De Pats. 598 00:40:42,481 --> 00:40:45,150 O, God. - De Pats. 599 00:40:45,151 --> 00:40:46,693 Niet te geloven. - O, mijn God. 600 00:40:46,694 --> 00:40:48,820 Je bent een uur van huis. 601 00:40:48,821 --> 00:40:50,280 Je speelt thuis. 602 00:40:50,281 --> 00:40:51,824 De Pats. 603 00:42:24,792 --> 00:42:26,794 Ondertiteling: Maartje van der Zeijden