1 00:00:08,591 --> 00:00:12,178 1996 BRISTOL, CONNECTICUT 2 00:00:32,365 --> 00:00:33,824 Patriots, sayı! 3 00:00:33,825 --> 00:00:35,367 DJ Hernandez! 4 00:00:35,368 --> 00:00:37,203 Maçın beşincisi ve yeni bir rekor! 5 00:00:44,961 --> 00:00:46,254 Aaron nerede? 6 00:00:56,181 --> 00:00:57,514 Aaron? 7 00:00:57,515 --> 00:00:59,309 Yeni bir maça başlayacağız. 8 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 Aaron, neredesin? 9 00:01:21,122 --> 00:01:22,290 Aaron, içeride misin? 10 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Ne haber DJ? 11 00:01:27,712 --> 00:01:28,922 Bobby dayı? 12 00:01:29,339 --> 00:01:30,965 Kardeşine hediye veriyordum. 13 00:01:43,603 --> 00:01:44,813 Aaron? 14 00:02:06,000 --> 00:02:07,167 Dinle Aaron. 15 00:02:07,168 --> 00:02:08,961 İstediğin yere gidebilirsin. 16 00:02:08,962 --> 00:02:11,839 San Diego'ya. San Francisco'ya. Dallas'a. 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,633 Nerede oynamak istediğini söyle, seni oraya aldıralım. 18 00:02:14,634 --> 00:02:15,801 O şekilde oluyor mu? 19 00:02:15,802 --> 00:02:17,970 Bu salyangoz mu? 20 00:02:17,971 --> 00:02:20,180 Bu çok iyi lan. 21 00:02:20,181 --> 00:02:21,682 Tanrım. 22 00:02:21,683 --> 00:02:23,142 Seçmelerde ilk 20'ye girersin. 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,476 - İlk on. - İlk beş. 24 00:02:24,477 --> 00:02:25,644 Duydun mu Deej? 25 00:02:25,645 --> 00:02:26,937 İlk beş. 26 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 Uzun zamandır menajerlik yapıyorum. 27 00:02:29,858 --> 00:02:32,151 İlk eleme için biçilmiş kaftansın. 28 00:02:32,152 --> 00:02:34,611 Gerçekçi beklentilerimiz olsun istiyoruz. 29 00:02:34,612 --> 00:02:35,737 Sen de mi oynuyorsun? 30 00:02:35,738 --> 00:02:38,282 Hayır. Keyfimi kaçırmaya geldi. 31 00:02:38,283 --> 00:02:39,616 Mümkün değil bebeğim. 32 00:02:39,617 --> 00:02:40,702 Bu adam kimdi? 33 00:02:40,994 --> 00:02:43,287 Evet, sen kimsin? Gevşe biraz Deej. 34 00:02:43,288 --> 00:02:44,371 Tanrım. 35 00:02:44,372 --> 00:02:46,415 Tanrım! 36 00:02:46,416 --> 00:02:48,584 Şaka yapıyorsun. 37 00:02:48,585 --> 00:02:50,043 DJ, şuna bak. 38 00:02:50,044 --> 00:02:51,461 Şuna bak. 39 00:02:51,462 --> 00:02:53,715 Bu delilik. Bu o çocuk. 40 00:02:57,594 --> 00:02:59,636 Kardeşim, kalk. 41 00:02:59,637 --> 00:03:01,681 Beş dakikaya burada olacak. 42 00:03:02,098 --> 00:03:03,224 İstemiyorum. 43 00:03:03,766 --> 00:03:04,933 İstiyorsun. 44 00:03:04,934 --> 00:03:07,187 Bu adam çok tavsiye ediliyor. 45 00:03:09,981 --> 00:03:11,565 UConn arkadaşların tarafından mı? 46 00:03:11,566 --> 00:03:13,442 En azından suratında bir çift memeyle 47 00:03:13,443 --> 00:03:15,027 geleceğini konuşmayacaksın. 48 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 Memeleri severim. 49 00:03:20,408 --> 00:03:22,534 Kiminle anlaştığım neden bu kadar umurunda? 50 00:03:22,535 --> 00:03:23,786 Çünkü babam burada değil 51 00:03:24,287 --> 00:03:26,497 ve güvenebileceğimiz biriyle olmanı isterdi. 52 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Giyin. 53 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 Olmaz. Menajerin olduğunda sen kravat takarsın. 54 00:03:38,259 --> 00:03:39,801 Boston'a uçmak harikaydı. 55 00:03:39,802 --> 00:03:43,597 Ajansı Boston'da kurmuştuk. 90'larda. 56 00:03:43,598 --> 00:03:46,768 - Artık orada değil misiniz? - Hayır, Güney Kaliforniya'dayız. 57 00:03:50,271 --> 00:03:55,735 Müşterilerimiz lige girdiğinde ilk işleri bu oluyor. 58 00:03:56,277 --> 00:03:57,736 İşleri biz hallediyoruz. 59 00:03:57,737 --> 00:04:01,949 Profesyonel sporcu olmaya odaklanabilmeleri için. 60 00:04:01,950 --> 00:04:04,493 Güzel çünkü Aaron kendisi için hiçbir şey yapamıyor. 61 00:04:04,494 --> 00:04:05,744 Anne. 62 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 Tam olarak ne tür şeyleri hallediyorsunuz? 63 00:04:09,207 --> 00:04:11,208 Banka hesapları, ev kredileri, vergiler. 64 00:04:11,209 --> 00:04:14,586 Ona ev bulup döşeyeceğiz, temizlikçi tutacağız. 65 00:04:14,587 --> 00:04:17,048 Annelere de bu hizmeti sağlıyor musunuz? 66 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 Bakın Bay Murphy. 67 00:04:23,930 --> 00:04:26,807 Kararımı çoktan verdim. 68 00:04:26,808 --> 00:04:28,308 Aaron. 69 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 Hayır, sorun değil. 70 00:04:31,896 --> 00:04:33,146 Dürüstlüğün için sağ ol. 71 00:04:33,147 --> 00:04:34,232 Gerçekten. 72 00:04:36,526 --> 00:04:37,568 Pekâlâ. 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 Sadece meraktan. 74 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 Diğer menajer ne zaman seçileceğini düşünüyor? 75 00:04:45,034 --> 00:04:46,995 İlk turda. İlk ona girecekmişim. 76 00:04:47,829 --> 00:04:49,163 Anladım. 77 00:04:50,415 --> 00:04:52,041 Bunun olacağına inanmıyor musunuz? 78 00:04:53,084 --> 00:04:54,335 Hayır, inanmıyorum. 79 00:04:55,712 --> 00:04:57,254 Çok yeteneklisin 80 00:04:57,255 --> 00:05:00,508 ama saha dışı olaylar nedeniyle takımla çekinceli olabilir. 81 00:05:07,473 --> 00:05:09,433 Diğerleri bundan bahsetmemişti. 82 00:05:09,434 --> 00:05:11,685 Çünkü sana doğruyu söylemiyorlar. 83 00:05:11,686 --> 00:05:14,354 İlk turda seçilemezmiş. 84 00:05:14,355 --> 00:05:16,899 Bu adamın bir bildiği yok. 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,818 Onu dinlemeliyiz. Aaron birkaç olaya karıştı. 86 00:05:19,819 --> 00:05:21,570 - Bundan kaçamayız. - Kaçamayız mı? 87 00:05:21,571 --> 00:05:23,740 Geçen yıl 12 sayıyı tek başıma yaptım. 88 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Aaron. 89 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 Olay şu. 90 00:05:32,707 --> 00:05:34,374 Önemli olan sadece sayılar olmalı. 91 00:05:34,375 --> 00:05:35,460 Ama... 92 00:05:36,836 --> 00:05:38,755 Televizyonda seçmeleri izledin mi? 93 00:05:40,340 --> 00:05:43,509 Evet, iç çamaşırlarıyla tartılıyorlar falan. 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,136 Hayır, çok daha kötü. 95 00:05:45,470 --> 00:05:49,097 Otuz iki takım, yetenek avcıları ve not defterleriyle seni takip ediyor. 96 00:05:49,098 --> 00:05:51,266 Yaptığın her şeyi değerlendiriyorlar. 97 00:05:51,267 --> 00:05:52,476 Antrenman yaparsın 98 00:05:52,477 --> 00:05:57,105 ama yazılı testler de olacak. 99 00:05:57,106 --> 00:05:59,024 Zihinsel değerlendirmeler, röportajlar. 100 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 Diğer menajerler sana bunları anlatmadı mı? 101 00:06:10,787 --> 00:06:12,287 Sporcuları iyice incelerler. 102 00:06:12,288 --> 00:06:15,208 Kimi aldıklarını bilmek isterler. 103 00:06:16,000 --> 00:06:19,587 Bir oyuncunun seçilme ihtimali bir saniyede bile artıp azalabilir. 104 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Durduk yere. 105 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 Söylentiler. Küçücük bir şey. 106 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 Sır diye bir şey yoktur. 107 00:06:26,928 --> 00:06:29,054 Araştırıp annenin ve kardeşinin bile 108 00:06:29,055 --> 00:06:30,932 bilmediği şeyler bulacaklar. 109 00:06:32,183 --> 00:06:35,478 Hikâyeyi kontrol etmek istiyorum. 110 00:06:36,062 --> 00:06:38,772 Seni hazırlayıp Indy'ye sokmak istiyorum. 111 00:06:38,773 --> 00:06:41,108 Yetenek avcılarını şaşırtmaya hazır olacaksın. 112 00:06:41,109 --> 00:06:43,611 Endişelerini hafifletmeye hazır olmanı istiyorum. 113 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 Birinci ve üçüncü seçme arasındaki fark milyonlarca dolar. 114 00:06:47,782 --> 00:06:50,451 Hikâyeyi tam olarak nasıl kontrol ediyorsun? 115 00:06:51,869 --> 00:06:55,331 Aaron'ı Laguna'daki tesisimize götüreceğiz. 116 00:06:56,290 --> 00:06:58,834 Koçlar ve antrenörlerle dört hafta hazırlık. 117 00:06:58,835 --> 00:06:59,919 Çok yoğun. 118 00:07:00,670 --> 00:07:03,713 Seçmeler, uğruna çalıştığın her şeyin sonucu 119 00:07:03,714 --> 00:07:05,383 ve başaracağız. 120 00:07:11,889 --> 00:07:13,932 Laguna'da çalışmak iyi olabilir. 121 00:07:13,933 --> 00:07:15,059 Evet. 122 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 DJ, onunla gitmelisin. 123 00:07:18,229 --> 00:07:19,897 Bir yetişkine ihtiyacı var. 124 00:07:20,731 --> 00:07:22,399 Eğlenceli olur. 125 00:07:22,400 --> 00:07:25,735 Yerleşmesine falan yardım ederim. 126 00:07:25,736 --> 00:07:27,572 Tabii, Aaron isterse. 127 00:07:31,993 --> 00:07:33,369 Anlaştık. 128 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 - Evet. - Anlaştık. 129 00:07:36,414 --> 00:07:37,914 Anlaştık. 130 00:07:37,915 --> 00:07:39,667 - Pekâlâ. - Pekâlâ. 131 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 Hey. 132 00:08:08,529 --> 00:08:09,988 İlk gün iyiydi Aaron. 133 00:08:09,989 --> 00:08:11,824 Antrenman odasına git, esne. 134 00:08:14,660 --> 00:08:15,702 Deej. 135 00:08:15,703 --> 00:08:16,913 Selam. 136 00:08:18,206 --> 00:08:19,332 Devam edebilir misin? 137 00:08:20,541 --> 00:08:21,626 Tabii ki dostum. 138 00:08:24,003 --> 00:08:26,380 Son senemde Westport'a karşı yaptığımız maç neydi? 139 00:08:28,341 --> 00:08:30,134 Sağ as 9-8-9. 140 00:08:30,551 --> 00:08:31,552 Evet. 141 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 Görelim bakalım. 142 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 Tamam, hazır mısın? 143 00:08:37,517 --> 00:08:38,559 Başla. 144 00:08:47,193 --> 00:08:48,693 - Sayı! - Aynen öyle! 145 00:08:48,694 --> 00:08:51,489 Hernandez'den Hernandez'e! 146 00:08:54,158 --> 00:08:55,368 Evet. 147 00:09:01,791 --> 00:09:03,959 - Babam gurur duyardı. - Evet. 148 00:09:03,960 --> 00:09:05,127 Babam gurur duyardı. 149 00:09:17,223 --> 00:09:18,349 Kimse var mı? 150 00:09:20,393 --> 00:09:22,228 - Merhaba? - Evet, geliyorum. 151 00:09:27,358 --> 00:09:30,443 Kusura bakma. Bütün gün bir şey yemedim. 152 00:09:30,444 --> 00:09:31,779 Sorun değil. 153 00:09:34,407 --> 00:09:35,991 - Acaba... - Esneyecek misin? 154 00:09:35,992 --> 00:09:37,785 - Evet. - Tamam. 155 00:09:38,953 --> 00:09:40,913 İç açık oyuncusu, değil mi? Aaron. 156 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 Tıbbi raporlarını okuyordum. 157 00:09:45,626 --> 00:09:46,626 Ne yazıyor? 158 00:09:46,627 --> 00:09:49,296 Sağlıklı bir adammışsın. 159 00:09:49,297 --> 00:09:50,381 Gel. 160 00:10:09,817 --> 00:10:11,402 860 mı? 161 00:10:11,986 --> 00:10:13,778 - Bu alan kodu... - Connecticut'ın. 162 00:10:13,779 --> 00:10:15,155 - Öyle düşünmüştüm. - Evet. 163 00:10:15,156 --> 00:10:16,823 - Hartford'lıyım. - Hartford mı? 164 00:10:16,824 --> 00:10:18,366 Yok canım. Ben de Bristol. 165 00:10:18,367 --> 00:10:19,994 - Ne tesadüf. - Evet. 166 00:10:29,378 --> 00:10:31,631 Seni buraya hangi rüzgâr attı? 167 00:10:32,298 --> 00:10:34,925 Okul. Güney Kaliforniya Üniversitesi. 168 00:10:35,468 --> 00:10:39,554 Kalmaya karar verdim çünkü insanlar daha rahat. 169 00:10:39,555 --> 00:10:42,224 - Evet. - Connecticut'ı pek özlemiyorum. 170 00:10:44,602 --> 00:10:47,021 Balina Pucky'yi bile mi? 171 00:10:47,813 --> 00:10:49,105 Maskot mu o? 172 00:10:49,106 --> 00:10:51,400 - Evet, Pucky'yi hatırlıyorum. - Evet. 173 00:10:57,907 --> 00:10:58,949 Arkaya kay. 174 00:11:24,475 --> 00:11:26,935 Aradığınız için teşekkürler. 175 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 Evet. 176 00:11:30,898 --> 00:11:32,107 Kusura bakmayın. 177 00:11:32,108 --> 00:11:34,609 Hayır, sorun değil. Ne oldu DJ? 178 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 Sadece... 179 00:11:40,825 --> 00:11:41,826 Şöyle... 180 00:11:42,868 --> 00:11:47,123 Burada olmak, Aaron'la çalışmak harika bir his. 181 00:11:48,290 --> 00:11:51,419 Bir zamanlar insanlar seçmelere katılabileceğimi düşünüyordu. 182 00:11:54,505 --> 00:11:58,926 Seçmelerden sonra birçok kişi takımlarla anlaştı. 183 00:11:59,301 --> 00:12:03,180 Antrenman takımında oyun kurucu arayan birini tanıyor musunuz? 184 00:12:06,767 --> 00:12:07,768 Evet. 185 00:12:08,185 --> 00:12:09,353 Soruştururum. 186 00:12:10,479 --> 00:12:11,981 - Öyle mi? - Evet. 187 00:12:12,481 --> 00:12:13,982 Harika. Teşekkürler. 188 00:12:13,983 --> 00:12:16,192 Çok teşekkürler. Gerçekten minnettarım. 189 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 Ne demek. 190 00:12:19,447 --> 00:12:20,614 DJ? 191 00:12:23,284 --> 00:12:24,660 Ben de bir iyilik isteyeceğim. 192 00:12:27,079 --> 00:12:30,248 Bütün ekibim Aaron'ı araştırıyor. 193 00:12:30,249 --> 00:12:33,710 Ama onu herkesten iyi tanıdığın için açık açık sana soracağım. 194 00:12:33,711 --> 00:12:35,671 Aaron çok ot içer mi? 195 00:12:39,467 --> 00:12:42,552 Aaron işte. Bilirsiniz. 196 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 Hayır, bilmiyorum. 197 00:12:44,847 --> 00:12:48,433 Bana söylemelisin çünkü telefonlar alıyorum. 198 00:12:48,434 --> 00:12:53,438 Florida'dayken birkaç uyuşturucu testinden geçememiş. 199 00:12:53,439 --> 00:12:54,731 - Cidden mi? - Evet. 200 00:12:54,732 --> 00:12:56,733 Aaron partileri seven bir çocuğa benziyor 201 00:12:56,734 --> 00:12:57,942 ve bunda sorun yok. 202 00:12:57,943 --> 00:13:01,821 Ama kontrolden çıktığının düşünülmesini istemiyorum. 203 00:13:01,822 --> 00:13:03,948 Hayır, bir sorunu yok. 204 00:13:03,949 --> 00:13:05,159 - Öyle mi? - Evet. 205 00:13:07,578 --> 00:13:08,829 Sayı bölgesinde. 206 00:13:10,289 --> 00:13:11,539 Önü kesiliyor! 207 00:13:11,540 --> 00:13:14,251 Tebow'un beşinci müdahalesi. 208 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 Ne oldu? 209 00:13:19,048 --> 00:13:20,840 Çok açık. Alçaktan attı. 210 00:13:20,841 --> 00:13:21,926 Yanlış. 211 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 Fazla uzaklaşmışsın. 212 00:13:25,137 --> 00:13:26,596 Hayır. 213 00:13:26,597 --> 00:13:28,640 Bunun önemi yok. 214 00:13:28,641 --> 00:13:30,059 Sorumluluk alman önemli. 215 00:13:31,393 --> 00:13:33,395 Takım arkadaşlarını mı suçlarsın? 216 00:13:34,396 --> 00:13:37,024 Yoksa "Daha iyisini nasıl yaparım?" diye mi sorarsın? 217 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 Buna eğitilebilir olmak deniyor. 218 00:13:41,362 --> 00:13:43,404 Sığırlarla zina yapar mısın? 219 00:13:43,405 --> 00:13:44,572 Zina mı? 220 00:13:44,573 --> 00:13:45,699 Cinsel ilişki. 221 00:13:46,325 --> 00:13:47,576 Ne? 222 00:13:47,785 --> 00:13:52,540 Ne sorarlarsa sorsunlar alçak gönüllülükle cevap ver. Bir de... 223 00:13:53,791 --> 00:13:54,834 Sakince. 224 00:13:55,042 --> 00:13:57,335 Her takımın 15 dakikası var. 225 00:13:57,336 --> 00:14:00,296 Tepkinizi görmek için çılgınca şeyler soracaklar. 226 00:14:00,297 --> 00:14:02,465 Özellikle de sana çünkü asabi olmanla ünlüsün. 227 00:14:02,466 --> 00:14:03,800 Bu saçmalık. 228 00:14:03,801 --> 00:14:05,553 - Evet, saçmalık. - Hadi ama. 229 00:14:06,220 --> 00:14:09,222 Sana milyonlarca dolar yatırıp yatırmayacaklarına karar verecekler. 230 00:14:09,223 --> 00:14:11,100 Sen de ne sorarlarsa cevap vereceksin. 231 00:14:13,102 --> 00:14:16,230 - Hayır, hayvanlarla ilişkiye girmem. - Tamam. 232 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 Carlos Ortiz ve Bo Wallace kim? 233 00:14:19,608 --> 00:14:22,527 Ortiz ve Wallace. Onlar kim? 234 00:14:22,528 --> 00:14:24,279 Memleketten arkadaşlar. Neden? 235 00:14:24,280 --> 00:14:25,613 - Torbacılar mı? - Hayır. 236 00:14:25,614 --> 00:14:26,906 - Çetedeler mi? Sen? - Hayır! 237 00:14:26,907 --> 00:14:28,157 - Çetedeler mi? - Değiller! 238 00:14:28,158 --> 00:14:30,368 - Nereden çıkardın bunu? - İşte. 239 00:14:30,369 --> 00:14:31,911 Şu öfkeye bak. 240 00:14:31,912 --> 00:14:33,955 - Neler oluyor? - Hadi Aaron! 241 00:14:33,956 --> 00:14:35,123 Ne... 242 00:14:35,124 --> 00:14:38,376 Hadi dostum. Öfkeni sahaya sakla. 243 00:14:38,377 --> 00:14:39,628 Hadi! 244 00:14:44,675 --> 00:14:45,675 4,58. 245 00:14:45,676 --> 00:14:48,137 Güzel, bunu seçmelerde de yapsa yeter. 246 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 Aferin Aaron. 247 00:14:51,682 --> 00:14:52,682 Tekrar yapalım. 248 00:14:52,683 --> 00:14:55,227 Bay Murphy. Pası gördünüz mü? 249 00:14:56,103 --> 00:14:57,271 Tabii ki. 250 00:14:57,813 --> 00:14:59,189 İyi görünüyorsun evlat. 251 00:15:01,358 --> 00:15:03,693 Bölmek istemem ama konuşmalıyız. 252 00:15:03,694 --> 00:15:04,778 Bir dakikan var mı? 253 00:15:08,157 --> 00:15:10,325 Baban sen küçükken belaya bulaşmış, biliyorum. 254 00:15:10,326 --> 00:15:12,285 Anlaşılan annen de öyle. 255 00:15:12,286 --> 00:15:13,578 Kumardan tutuklanmış. 256 00:15:13,579 --> 00:15:14,663 Ama suçlanmadı. 257 00:15:14,955 --> 00:15:16,039 Bir şey çıkmadı. 258 00:15:16,040 --> 00:15:17,207 Evet. Güzel. 259 00:15:18,125 --> 00:15:19,168 Bir şey daha. 260 00:15:20,210 --> 00:15:21,295 Robert Valentine kim? 261 00:15:24,173 --> 00:15:25,549 Annemin kardeşi. 262 00:15:26,133 --> 00:15:28,677 Bobby dayı. Neden? 263 00:15:29,053 --> 00:15:31,680 Okul otobüsünde teşhircilik yaptığı için hapse girmiş. 264 00:15:32,431 --> 00:15:33,431 Onunla yakın mıydınız? 265 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 Hayır, kesinlikle değildik. 266 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 Sana bir fırsat sunabilirim. 267 00:15:41,482 --> 00:15:42,607 - Gerçekten mi? - Evet. 268 00:15:42,608 --> 00:15:45,860 Bir tanıdığım var. Berlin'de NFL Avrupa takımının 269 00:15:45,861 --> 00:15:47,613 oyun kurucu koçu. 270 00:15:48,113 --> 00:15:50,365 Kadroya almak için istekli birini arıyor. 271 00:15:50,366 --> 00:15:51,909 Senden bahsettim. 272 00:15:52,701 --> 00:15:57,873 Koç, ben daha çok sahada olmayı umuyordum. 273 00:16:00,542 --> 00:16:02,877 Dürüst olalım DJ, zor bir yol olacak. 274 00:16:02,878 --> 00:16:05,463 Ama bu fırsat gelecek vadediyor. 275 00:16:05,464 --> 00:16:06,757 Bir düşün. 276 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 Tamam mı? 277 00:16:10,469 --> 00:16:11,845 Aaron koşacak. 278 00:16:15,349 --> 00:16:16,600 Çekil! 279 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Olamaz. 280 00:16:23,983 --> 00:16:25,024 Evet. 281 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 İyisin. 282 00:16:27,945 --> 00:16:28,945 Ne oldu? 283 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 Bir yerim yırtıldı gibi hissettim. 284 00:16:31,115 --> 00:16:32,533 Yüzüstü yat. 285 00:16:40,332 --> 00:16:43,418 Aslında, evet, o burada... 286 00:16:43,419 --> 00:16:45,086 Değiştireyim mi? 287 00:16:45,087 --> 00:16:48,464 Evet. Babasını öğrenelim, değil mi? 288 00:16:48,465 --> 00:16:49,550 Evet. 289 00:16:50,300 --> 00:16:51,551 O adam olduğuna eminim. 290 00:16:51,552 --> 00:16:53,136 Burnuna baksana. 291 00:16:53,137 --> 00:16:55,263 Evet. Çok belli. 292 00:16:55,264 --> 00:16:56,390 Burası mı? 293 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Tamam. 294 00:16:58,350 --> 00:17:00,560 - Burası? - Acımıyor. 295 00:17:00,561 --> 00:17:02,646 Sorun sırtın değil bence. Dönsene. 296 00:17:07,234 --> 00:17:12,697 Buradaki kas kalçalarına kadar uzanır, 297 00:17:12,698 --> 00:17:15,034 acısı sırtına vurabilir. 298 00:17:15,951 --> 00:17:17,410 Tamam. 299 00:17:17,411 --> 00:17:18,829 Bakalım. 300 00:17:34,386 --> 00:17:36,555 Ne... Aaron. Dur. 301 00:17:38,098 --> 00:17:39,766 Hey. 302 00:17:39,767 --> 00:17:40,850 - Hey. - Ne? 303 00:17:40,851 --> 00:17:43,062 Utanacak bir şey yok. Tamam mı? 304 00:17:43,729 --> 00:17:47,274 Şu an önemli olan tek şey seni sahaya geri çıkarmak. 305 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Tamam mı? 306 00:17:48,942 --> 00:17:50,819 Hadi. Uzan tekrar. 307 00:18:13,717 --> 00:18:16,970 - Murphy ile ne konuşuyordunuz? - Nasıl yani? 308 00:18:17,554 --> 00:18:19,473 Sahada. Fısıldaştığınızı gördüm. 309 00:18:19,890 --> 00:18:21,266 - Önemli değildi. - Öyle mi? 310 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 Bo ve Carlos'u nereden biliyor? 311 00:18:30,150 --> 00:18:32,611 Seni araştıran bir grup adamı var. 312 00:18:33,487 --> 00:18:36,447 - Bildiği tek şey bu da değil. - Ona yardım etme. 313 00:18:36,448 --> 00:18:39,243 - Etmiyorum. - Buraya bu yüzden gelmedin. 314 00:18:41,245 --> 00:18:42,496 Neden geldiğimi biliyorum. 315 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 Güven bana. 316 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 İş bulmama yardım ediyor, tamam mı? 317 00:18:51,338 --> 00:18:53,841 Bunu konuşuyorduk. Avrupa'da koçluk işi. 318 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 Gerçekten mi? 319 00:18:58,554 --> 00:18:59,930 Deej, harika bir koç olursun. 320 00:19:00,639 --> 00:19:01,640 Çok komik. 321 00:19:03,767 --> 00:19:05,810 Murphy pazarları oynayabilmen için 322 00:19:05,811 --> 00:19:07,229 deli gibi uğraşıyor. 323 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 Hayatım boyunca doğru yoldaydım ama Almanya'ya gideceğim. 324 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 Elindekilerin değerini bil. 325 00:19:27,374 --> 00:19:30,419 NFL SEÇMELERİ 326 00:19:33,255 --> 00:19:34,755 Bir sürü harika şey duyuyorum. 327 00:19:34,756 --> 00:19:37,341 Seninle görüşmek isteyen 20 takımdan telefon geldi. 328 00:19:37,342 --> 00:19:39,302 Ravens var, Chargers var. 329 00:19:39,303 --> 00:19:41,721 İkisine de iç açık lazım. Bucs'a da. 330 00:19:41,722 --> 00:19:43,431 Sence ilk turda olur mu? 331 00:19:43,432 --> 00:19:45,434 Onu düşünmeyelim, tamam mı? 332 00:19:46,018 --> 00:19:47,852 Asıl seçmeler önümüzdeki ay. 333 00:19:47,853 --> 00:19:50,521 Önümüzdeki üç gün seçmeler için etkilemeye çalışacaksın. 334 00:19:50,522 --> 00:19:52,983 Bu takımların ağızlarının suyu aksın istiyorum. 335 00:19:55,110 --> 00:19:56,111 Koç... 336 00:20:03,911 --> 00:20:06,454 Teşekkürler. Her şey için teşekkürler. Minnettarım. 337 00:20:06,455 --> 00:20:07,956 Ne demek. 338 00:20:08,332 --> 00:20:10,499 - Pekâlâ. - Evet. Aferin. 339 00:20:10,500 --> 00:20:14,212 Pekâlâ. Sen şuraya git, ben yanına gelirim. 340 00:20:14,213 --> 00:20:15,504 Tamam. 341 00:20:15,505 --> 00:20:18,467 - Evet. - Hoş geldin. 342 00:20:32,648 --> 00:20:35,233 Devam et! 343 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 Üç tane daha bebeğim! 344 00:20:38,820 --> 00:20:40,571 Bir kez daha! 345 00:20:40,572 --> 00:20:43,074 Hadi bebeğim. Hadi. Hadi bebeğim! 346 00:20:43,075 --> 00:20:44,742 Acele et! 347 00:20:44,743 --> 00:20:45,952 Kıpırda. 348 00:20:45,953 --> 00:20:48,455 - Devam et! - Hadi bebeğim, hadi! 349 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 Devam et! 350 00:20:52,876 --> 00:20:54,460 Üstünüzü çıkarın beyler. 351 00:20:54,461 --> 00:20:57,047 Buna neden köle pazarı dediklerini şimdi anladım. 352 00:21:24,741 --> 00:21:26,158 113 kilo. 353 00:21:26,159 --> 00:21:27,827 İç açık, 13. 354 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 Aaron Hernandez. 355 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 111 kilo. 356 00:21:41,925 --> 00:21:45,679 Testi tamamlamak için tam 12 dakikanız var. 357 00:21:53,603 --> 00:21:54,813 Başlayın. 358 00:22:01,486 --> 00:22:02,778 İNSANLARA GÜVENİR MİSİNİZ? 359 00:22:02,779 --> 00:22:04,364 A-EVET B-HAYIR C-BAZEN 360 00:22:06,908 --> 00:22:09,870 AİLENİZLE ZAMAN GEÇİRMEYİ SEVER MİSİNİZ? A-EVET B-HAYIR C-BAZEN 361 00:22:15,667 --> 00:22:17,753 KENDİNİZİ SEVER MİSİNİZ? A-EVET B-HAYIR 362 00:22:20,380 --> 00:22:21,757 SEVER MİSİNİZ? A-EVET B-HAYIR 363 00:22:27,721 --> 00:22:29,180 Günün ilk yemeği. 364 00:22:29,181 --> 00:22:30,723 O kadar yoğun. 365 00:22:30,724 --> 00:22:32,099 Minnettarım Scotty. 366 00:22:32,100 --> 00:22:33,852 Bak da gör şimdi. 367 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 - Tanrı aşkına. - Evet. 368 00:22:41,360 --> 00:22:43,652 Sosyal olgunluk, on üzerinden bir mi? 369 00:22:43,653 --> 00:22:44,863 Bu da ne demek? 370 00:22:45,322 --> 00:22:47,323 Bu testler saçmalık. 371 00:22:47,324 --> 00:22:49,159 Tabii ki olgun değil. 20 yaşında. 372 00:22:49,576 --> 00:22:50,702 Başarılı olabilir. 373 00:22:52,871 --> 00:22:53,872 İstemiyor musun? 374 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 Bizle yapamaz. 375 00:22:59,211 --> 00:23:00,878 Sana iç açık lazım. 376 00:23:00,879 --> 00:23:03,590 Daha az riski olan birini alırız. 377 00:23:05,425 --> 00:23:06,551 Merak etme. 378 00:23:07,094 --> 00:23:08,678 Otuz bir takım daha var. 379 00:23:14,434 --> 00:23:16,311 Biraz esnetir misin? 380 00:23:20,732 --> 00:23:22,484 Chris. Bir saniyen var mı? 381 00:23:23,693 --> 00:23:24,903 Sağ ol dostum. 382 00:23:27,906 --> 00:23:28,906 Nasıl gidiyor? 383 00:23:28,907 --> 00:23:31,575 - Evet, iyi gidiyor. - Evet. 384 00:23:31,576 --> 00:23:32,911 Tamam. Pekâlâ. 385 00:23:33,787 --> 00:23:36,664 Bir sorunu var, sakatlıkları oldu. 386 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Şu an koşabilir mi bilmiyorum. 387 00:23:41,378 --> 00:23:42,796 Tamam. Teşekkürler. 388 00:23:49,886 --> 00:23:51,972 Bize bir saniye verir misin? Teşekkürler. 389 00:23:53,181 --> 00:23:54,307 Sorun ne? 390 00:23:55,684 --> 00:23:58,061 Planda değişiklik oldu. Bugün koşmayacaksın. 391 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 - Ne? - Evet. 392 00:24:00,272 --> 00:24:01,564 Bütün gece bunu düşündüm. 393 00:24:01,565 --> 00:24:04,900 - Yetenek avcıları hızımı görmeli. - Ne kadar hızlı olduğunu biliyorlar. 394 00:24:04,901 --> 00:24:07,486 Florida'dan üç yıllık maç videoların var. 395 00:24:07,487 --> 00:24:09,738 - Sırtın yüzde yüz iyileşmediyse... - İyileşti. 396 00:24:09,739 --> 00:24:11,740 Sadece diyorum ki iyileşmediyse... 397 00:24:11,741 --> 00:24:13,617 Bunu sana kim söyledi? Sen mi söyledin? 398 00:24:13,618 --> 00:24:15,036 - Ne yaptın? - Aaron, bana bak. 399 00:24:15,829 --> 00:24:18,038 Koşu, bu seçmelerin en büyük olayı. 400 00:24:18,039 --> 00:24:20,541 Beklediklerinden bir saniye bile daha yavaş koşarsan 401 00:24:20,542 --> 00:24:23,377 bu bizim için felaket olur, tamam mı? 402 00:24:23,378 --> 00:24:25,296 - Olumlu bir yanı yok. - Hayır. 403 00:24:25,297 --> 00:24:26,756 - Hayır. - Tamam. 404 00:24:27,007 --> 00:24:29,176 - Başlarım böyle işe. - Lanet olsun. 405 00:24:29,759 --> 00:24:31,928 Dur. 406 00:24:32,429 --> 00:24:33,847 - Neden bahsediyorsun? - Hey. 407 00:24:36,433 --> 00:24:38,602 Bilişsel yetenek sonucun istediğimiz gibi değil. 408 00:24:44,733 --> 00:24:47,319 - Sınavlarda berbat olduğumu söylemiştim. - Sorun değil. 409 00:24:48,445 --> 00:24:50,988 - Takımlar birbirleriyle konuşur. - Bu yüzden koşmalıyım. 410 00:24:50,989 --> 00:24:53,282 Kimse atletik yeteneğini sorgulamıyor Aaron. 411 00:24:53,283 --> 00:24:54,618 Seni sorguluyorlar. 412 00:24:56,786 --> 00:24:58,246 Karakterini sorguluyorlar. 413 00:24:58,788 --> 00:25:00,331 Atletik yeteneğini değil 414 00:25:00,332 --> 00:25:04,669 kim olduğunu göstermelisin. Harika biri olduğunu. 415 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 Kolay bir hayat yaşamadın. 416 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 Ama zekisin. 417 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 Komiksin. 418 00:25:11,468 --> 00:25:12,469 Heveslisin. 419 00:25:13,345 --> 00:25:17,516 Röportajlarda kendin olmalısın. 420 00:25:18,892 --> 00:25:21,436 Bu insanlara gerçekte kim olduğunu göster. 421 00:25:22,437 --> 00:25:24,606 Gerisi kendiliğinden hallolacak. 422 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 Tamam mı? 423 00:25:30,070 --> 00:25:31,112 Hadi. 424 00:25:44,459 --> 00:25:45,834 Aaron, seni bekliyoruz. 425 00:25:45,835 --> 00:25:47,003 Öyle mi? Tamam. 426 00:25:48,421 --> 00:25:49,589 Bay Hernandez. 427 00:25:50,590 --> 00:25:51,715 Siyahi misiniz? 428 00:25:51,716 --> 00:25:53,176 Bildiğim kadarıyla hayır. 429 00:25:53,510 --> 00:25:55,595 - Meksikalı mısınız? - Hayır, değilim. 430 00:25:56,012 --> 00:25:57,263 Amerikalı mısınız? 431 00:25:57,264 --> 00:25:59,473 Porto Rikolu ve Amerikalıyım. 432 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 Porto Rikolu mu? 433 00:26:01,142 --> 00:26:02,519 Porto Riko, Amerika'da. 434 00:26:03,812 --> 00:26:08,190 Annem İtalyan, yemek de yapabilirim. 435 00:26:08,191 --> 00:26:09,442 Erimiş çikolata ne renk? 436 00:26:10,318 --> 00:26:11,944 Kahverengi. 437 00:26:11,945 --> 00:26:14,196 160 kilometre hızla giden bir otobüstesin. 438 00:26:14,197 --> 00:26:15,281 Nerede oturursun? 439 00:26:15,282 --> 00:26:17,408 Dostum, bu çok hızlı. 440 00:26:17,409 --> 00:26:19,743 Muhtemelen acil çıkış yakınına. 441 00:26:19,744 --> 00:26:21,745 - Sen... - Kedi mi köpek mi olmak isterdin? 442 00:26:21,746 --> 00:26:23,789 Köpek. Kesinlikle köpek. 443 00:26:23,790 --> 00:26:25,124 Tanrı'ya inanır mısın? 444 00:26:25,125 --> 00:26:31,339 Evet. Florida'daki yakın arkadaşım Tim Tebow'dan çok şey öğrendim. 445 00:26:33,174 --> 00:26:34,508 Yeni bir yoldayım. 446 00:26:34,509 --> 00:26:35,759 Esrar içiyor musun? 447 00:26:35,760 --> 00:26:37,803 Geçmişte içtim. 448 00:26:37,804 --> 00:26:39,847 - Keş misin? - Hayır. 449 00:26:39,848 --> 00:26:42,641 - Kaç uyuşturucu testinden kaldın? - Üç tanesinden kaldım. 450 00:26:42,642 --> 00:26:44,352 Kaç uyuşturucu testinden kaldın? 451 00:26:45,312 --> 00:26:46,438 Üç. 452 00:26:47,105 --> 00:26:51,651 Ama o üniversitedeydi ve artık temizim. 453 00:26:52,360 --> 00:26:55,321 Sizinle çalışma ayrıcalığına sahip olursam 454 00:26:55,322 --> 00:26:58,533 beni her hafta, her gün uyuşturucu testine sokabilirsiniz. 455 00:26:58,783 --> 00:27:01,702 Annenin hapis yattığı doğru mu? 456 00:27:01,703 --> 00:27:02,786 Hayır efendim. 457 00:27:02,787 --> 00:27:07,291 Kumar için sorgulanmış ama suçlanmamış. 458 00:27:07,292 --> 00:27:08,585 Ama baban tutuklanmış. 459 00:27:09,085 --> 00:27:11,838 Evet. Bir hata yaptı. 460 00:27:12,631 --> 00:27:14,215 Baban gibi olmak ister misin? 461 00:27:20,930 --> 00:27:23,224 Babam ben 15 yaşındayken öldü. 462 00:27:25,310 --> 00:27:27,770 Herkes babamla yakındı 463 00:27:27,771 --> 00:27:29,814 ama en yakın bendim. 464 00:27:30,940 --> 00:27:34,110 Bu beni biraz kötü etkiledi. 465 00:27:35,445 --> 00:27:40,784 Onun gibi olmak istediğimi söylemeyeceğim 466 00:27:41,451 --> 00:27:45,204 ama onu onurlandırmak istiyorum. 467 00:27:45,205 --> 00:27:46,581 Onurlandırmak mı? 468 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Dalga mı geçiyorsun? 469 00:27:54,297 --> 00:27:58,802 Ne söylemeni istedikleri umurumda değil. Beni kandıramazsın. 470 00:28:01,096 --> 00:28:02,514 Ne olduğunu biliyorum. 471 00:28:03,098 --> 00:28:04,766 Kim olduğunu biliyorum. 472 00:28:08,895 --> 00:28:11,439 Oğlum bir ibne. 473 00:28:14,651 --> 00:28:15,860 Midemi bulandırıyorsun. 474 00:28:17,654 --> 00:28:18,779 Söyle onlara. 475 00:28:18,780 --> 00:28:19,947 Kes şunu. 476 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 Önemli olan tek soru bu. 477 00:28:22,742 --> 00:28:23,910 Kes şunu. 478 00:28:24,202 --> 00:28:25,328 İbne misin? 479 00:28:34,421 --> 00:28:35,505 İyi misin? 480 00:28:37,716 --> 00:28:39,175 İyi misin? 481 00:28:40,802 --> 00:28:41,803 Evet. 482 00:28:42,887 --> 00:28:44,514 Evet. Özür dilerim. Sadece... 483 00:28:45,640 --> 00:28:46,641 Dalmışım. 484 00:28:49,102 --> 00:28:51,896 Gerçekten oynamak istiyorum. 485 00:29:39,235 --> 00:29:40,402 Hey. 486 00:29:40,403 --> 00:29:42,822 Sorun yok. Birlikte çalışıyoruz. Sorun yok. 487 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 Burada ne işin var? 488 00:29:52,999 --> 00:29:54,626 Nasıl geçtiğini sormak istedim. 489 00:29:55,126 --> 00:29:56,503 Çok üzgün görünüyorsun. 490 00:29:57,712 --> 00:30:00,005 Onlara sadece gerçeği söyledim. 491 00:30:00,006 --> 00:30:01,216 Seninle ilgili değildi. 492 00:30:02,759 --> 00:30:03,802 Biliyorum. 493 00:30:05,220 --> 00:30:07,847 Baskı altındasın. Hayal bile edemiyorum. 494 00:30:09,432 --> 00:30:10,433 Evet. 495 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 Kokuya bakılırsa stresini atmışsın. 496 00:30:16,898 --> 00:30:17,941 Ot içiyor musun? 497 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 Bazen. Şu anda değil. 498 00:30:22,070 --> 00:30:23,655 Belki sen de içmemelisin. 499 00:30:28,243 --> 00:30:29,369 Ne fark eder? 500 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 Ne demek istiyorsun? 501 00:30:33,081 --> 00:30:34,499 Bugün batırdım. 502 00:30:36,417 --> 00:30:37,752 Her şeyi. 503 00:30:39,170 --> 00:30:41,088 Seçmelerde çok geride kalacağım. 504 00:30:41,089 --> 00:30:43,006 - Hiç seçilmeyebilirim bile. - Hayır. 505 00:30:43,007 --> 00:30:44,091 Bu doğru olamaz. 506 00:30:44,092 --> 00:30:45,635 Çok uğraştım. 507 00:30:47,095 --> 00:30:48,513 Doğru şeyi... 508 00:30:50,223 --> 00:30:52,892 Söylemek için. 509 00:30:58,481 --> 00:31:00,275 Doğru şekilde ifade etmek için. 510 00:31:04,696 --> 00:31:06,739 Onlara her şeyini anlatmak zorunda değilsin. 511 00:31:12,245 --> 00:31:13,746 Bundan çok yoruldum. 512 00:31:31,764 --> 00:31:33,057 Özür dilerim. 513 00:31:33,516 --> 00:31:35,393 Hiç profesyonelce değildi. 514 00:31:42,233 --> 00:31:46,446 {\an8}2010 NFL seçmelerinin ilk turuna hoş geldiniz. 515 00:31:46,821 --> 00:31:48,030 Radio City'den canlı. 516 00:31:48,031 --> 00:31:51,116 Her olasılığı analiz ettim. 517 00:31:51,117 --> 00:31:53,368 Dört mantıklı nokta buldum. 518 00:31:53,369 --> 00:31:55,412 - Cincy, 21. - Deej, dur. 519 00:31:55,413 --> 00:31:57,331 - Dinle. - Dostum, dur. 520 00:31:57,332 --> 00:31:58,874 Bu çok utanç verici dostum. 521 00:31:58,875 --> 00:32:00,626 Annem insanları çağırmış. 522 00:32:00,627 --> 00:32:03,086 İlk tura çıksaydım şu an New York'ta olurdum. 523 00:32:03,087 --> 00:32:04,922 Dostum, herkes senin adına mutlu. 524 00:32:04,923 --> 00:32:06,382 Sen de mutlu olmalısın. 525 00:32:06,841 --> 00:32:08,425 Pekâlâ millet. 526 00:32:08,426 --> 00:32:11,387 - Başlıyor! - İyi akşamlar futbol hayranları. 527 00:32:11,721 --> 00:32:14,765 2010 NFL seçmelerinde ilk seçim, 528 00:32:14,766 --> 00:32:21,230 {\an8}St. Louis Rams'in seçimi Sam Bradford. Oyun kurucu, Oklahoma. 529 00:32:29,197 --> 00:32:30,989 Pittsburgh Steelers'ın seçimi. 530 00:32:30,990 --> 00:32:35,661 - Maurkice Pouncey, orta, Florida. - Evet! Kardeşim! 531 00:32:35,662 --> 00:32:39,998 25. seçim. Denver Broncos'un seçimi 532 00:32:39,999 --> 00:32:43,795 Florida'nın oyun kurucusuTimTebow. 533 00:32:44,545 --> 00:32:45,754 Bu çok saçma. 534 00:32:45,755 --> 00:32:47,924 Tebow'un paslarını kim yakaladı? 535 00:32:49,509 --> 00:32:55,014 Sean Weatherspoon, Kareem Jackson, Demaryius Thomas, iç açık. 536 00:32:59,352 --> 00:33:02,855 {\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma. 537 00:33:03,606 --> 00:33:07,693 {\an8}2010 seçmelerinin ilk bölümü böylece sona erdi. 538 00:33:07,694 --> 00:33:10,153 {\an8}Bu gece bizimle tarihyazdığınız için teşekkürler. 539 00:33:10,154 --> 00:33:13,323 Yarın akşam 18.00'de ikinci ve üçüncü tur için bizi izleyin. 540 00:33:13,324 --> 00:33:15,535 Nasılsın? İyi misin? 541 00:33:16,703 --> 00:33:18,746 Artık bitmesini istiyorum. 542 00:33:19,831 --> 00:33:22,624 Evde olmak iyi gelmiyor. Herkes beni delirtiyor. 543 00:33:22,625 --> 00:33:24,418 Umudunu kaybetme. 544 00:33:24,419 --> 00:33:25,794 Üçüncü turu duyuyorum. 545 00:33:25,795 --> 00:33:29,589 San Diego, belki Denver. Tebow'la tekrar oynarsın belki. 546 00:33:29,590 --> 00:33:31,508 Üçüncü tur da kabulüm artık. 547 00:33:31,509 --> 00:33:34,011 Tamam. Haber alır almaz seni ararım. 548 00:33:34,012 --> 00:33:35,138 Evet, tamam. 549 00:33:38,474 --> 00:33:40,685 Shayanna değil mi o? 550 00:33:48,317 --> 00:33:49,610 Ne haber Shay? 551 00:33:53,614 --> 00:33:57,242 - Nasılsın? - Dördüncü reyonda bir ünlü var. 552 00:33:57,243 --> 00:34:00,162 Stop & Shop'ta ne işiniz var Bay NFL? 553 00:34:00,163 --> 00:34:01,831 Yakında işe başvurabilirim. 554 00:34:02,790 --> 00:34:04,042 Ben öyle duymadım. 555 00:34:04,542 --> 00:34:06,043 Takip mi ediyorsun? 556 00:34:06,044 --> 00:34:10,006 - Futboldan nefret ettiğini sanıyordum. - Ediyorum ama bilirsin. 557 00:34:13,676 --> 00:34:18,346 Gelecek turları Tanya'da izleyeceğiz. 558 00:34:18,347 --> 00:34:19,432 Gelmelisin. 559 00:34:20,933 --> 00:34:23,435 Hayır, ödevim var. 560 00:34:23,436 --> 00:34:25,771 Ödev mi? Hangi okula gidiyorsun? 561 00:34:25,772 --> 00:34:28,356 Tunxis Community. Yarı zamanlı işte. 562 00:34:28,357 --> 00:34:29,859 Hey, bu harika. 563 00:34:31,319 --> 00:34:34,906 Bir ara takılmalıyız. 564 00:34:36,657 --> 00:34:38,034 Ne için Aaron? 565 00:34:38,534 --> 00:34:43,790 Yıldız olmak üzeresin, LA'de ya da Miami'de falan yaşayacaksın. 566 00:34:44,373 --> 00:34:45,625 İşte bu harika. 567 00:34:47,376 --> 00:34:48,503 Ben burada olacağım... 568 00:34:50,338 --> 00:34:51,464 İzleyeceğim. 569 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 "Burada olacağım." 570 00:35:18,991 --> 00:35:23,995 {\an8}Tekrar hoş geldiniz. 2010 NFL seçmelerinin ikinci günü. 571 00:35:23,996 --> 00:35:25,289 NFL SEÇMELERİ 572 00:35:26,707 --> 00:35:31,294 2010 NFL seçmelerinin 42. seçimi. 573 00:35:31,295 --> 00:35:33,506 New England Patriots 574 00:35:34,590 --> 00:35:38,218 iç açık Rob Gronkowski'yi seçti. 575 00:35:38,219 --> 00:35:39,302 Arizona'dan. 576 00:35:39,303 --> 00:35:41,138 - Sıradaki gelsin. - Hadi bakalım. 577 00:35:41,139 --> 00:35:42,722 - Hadi. - Hadi. 578 00:35:42,723 --> 00:35:43,807 Pekâlâ. 579 00:35:43,808 --> 00:35:46,185 Baltimore Ravens'ın seçimi, iç açık, 580 00:35:48,312 --> 00:35:49,647 Ed Dickson. 581 00:35:50,064 --> 00:35:54,526 Chiefs'in seçimi, iç açık, Tony Moeaki. 582 00:35:54,527 --> 00:35:56,194 - Iowa. - Lanet olsun bu soytarılara. 583 00:35:56,195 --> 00:35:58,280 Şike var. 584 00:35:58,281 --> 00:36:00,407 Üçüncü turun sonuna geldik. 585 00:36:00,408 --> 00:36:06,330 2010 NFL seçmelerinin son turuiçin yarın tekrar karşınızda olacağız. 586 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 Murph bu. 587 00:36:10,543 --> 00:36:11,627 Boş versene. 588 00:36:16,549 --> 00:36:18,258 Seni hiç dinlememeliydim zaten. 589 00:36:18,259 --> 00:36:19,926 NFL canlı yayınına hoş geldiniz. 590 00:36:19,927 --> 00:36:23,931 Ne yazık ki üç günlük seçme süreci... 591 00:36:26,976 --> 00:36:28,394 Şimdi de beni mi suçluyorsun? 592 00:36:30,521 --> 00:36:31,980 Bana ısrar ettin. 593 00:36:31,981 --> 00:36:33,356 Mesele o değil. 594 00:36:33,357 --> 00:36:34,941 Ben de değilim. Sensin dostum. 595 00:36:34,942 --> 00:36:36,151 Hadi oradan DJ. 596 00:36:36,152 --> 00:36:39,571 Hayır. Hayatında bir kez olsun biraz sorumluluk al. 597 00:36:39,572 --> 00:36:40,823 Sen batırdın. 598 00:36:41,240 --> 00:36:43,576 Sürekli kafayı buluyorsun. 599 00:36:45,995 --> 00:36:47,120 Yüzüme vurmaya devam et. 600 00:36:47,121 --> 00:36:48,705 Ben senin gibi yetenekli olsam 601 00:36:48,706 --> 00:36:50,624 - boşa harcamazdım. - Ama değilsin. 602 00:36:50,625 --> 00:36:51,708 Aş bunu. 603 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 Tanrım, aş artık şunu DJ. 604 00:36:56,172 --> 00:36:59,258 - Yetenekli olan benim, sen değilsin. - Ben olmalıydım! 605 00:36:59,634 --> 00:37:01,843 Hayatım boyunca arkanı topladım. 606 00:37:01,844 --> 00:37:02,969 Benden bu kadar. 607 00:37:02,970 --> 00:37:05,347 Seni kollamaktan bıktım. 608 00:37:05,348 --> 00:37:08,601 - Beceriksizin tekisin. - Ne dedin sen? 609 00:37:09,101 --> 00:37:10,311 Ne dedin sen? 610 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 Beni koruyordun, öyle mi? 611 00:37:16,359 --> 00:37:18,568 Bunu bir daha söylersen seni öldürürüm. 612 00:37:18,569 --> 00:37:20,947 - Aaron! - Sen benim ağabeyimdin! 613 00:37:21,614 --> 00:37:23,073 Beni koruman gerekiyordu! 614 00:37:23,074 --> 00:37:24,991 - Sen benim ağabeyimsin! - Dur. Aaron! 615 00:37:24,992 --> 00:37:26,910 - Dur. Kes şunu! - Bana bakman gerekiyordu! 616 00:37:26,911 --> 00:37:28,203 - Aaron, kes! - Ağabeyim! 617 00:37:28,204 --> 00:37:32,208 Yeter! Dur, bırak onu! 618 00:37:34,335 --> 00:37:36,545 DJ, sen eve git. 619 00:37:44,345 --> 00:37:47,264 Aaron, hadi ama. 620 00:37:47,265 --> 00:37:49,308 - Dur... - Dokunma bana. 621 00:37:58,192 --> 00:38:00,278 GILLETTE STADYUMU 622 00:38:00,945 --> 00:38:02,112 Süre başladı. 623 00:38:02,113 --> 00:38:05,991 En iyi oyuncumuz Atkins, Georgia'dan. 624 00:38:05,992 --> 00:38:07,617 Üniversitede 3-4 oynamış. 625 00:38:07,618 --> 00:38:08,952 Bizim tarzımız değil. 626 00:38:08,953 --> 00:38:12,539 Schofield nasıl? Badgers'ın defans oyuncusu. 627 00:38:12,540 --> 00:38:15,042 Mink'in dizleri düzelene kadar oynar. 628 00:38:15,835 --> 00:38:17,127 Çocuk iyi koşuyor. 629 00:38:17,128 --> 00:38:20,339 Evet ama elleri küçük, kolları 120 santimetre. 630 00:38:21,924 --> 00:38:23,008 Son bir buçuk dakika. 631 00:38:23,009 --> 00:38:24,968 Degajcı almak için erken mi? 632 00:38:24,969 --> 00:38:27,096 Florida'lı iç açığa ne dersiniz? 633 00:38:29,849 --> 00:38:31,349 Hernandez mi? 634 00:38:31,350 --> 00:38:33,185 Uyuşturucu sorunu var. 635 00:38:33,853 --> 00:38:35,729 Gainesville polisi onu çok iyi tanıyor. 636 00:38:35,730 --> 00:38:38,231 Ayrıca Gronkowski'den iç açık seçtik. 637 00:38:38,232 --> 00:38:40,568 Ne olmuş? İkisini de alalım. 638 00:38:42,320 --> 00:38:46,073 İki iç açık, ikisi de birbirinden güçlü. 639 00:38:47,867 --> 00:38:49,535 Bunu daha önce kimse yapmadı. 640 00:38:50,619 --> 00:38:52,455 Onu izlemiştim. 641 00:38:53,122 --> 00:38:55,583 Seçmelerdeki en yetenekli çocuk, nokta. 642 00:38:58,044 --> 00:38:59,210 Videolar yalan söylemez. 643 00:38:59,211 --> 00:39:00,296 Çocuk iyi. 644 00:39:01,172 --> 00:39:02,590 Hem de gerçek bir çocuk. 645 00:39:03,090 --> 00:39:04,174 20 yaşına yeni girdi. 646 00:39:04,175 --> 00:39:06,469 Belki de biraz büyümesi gerekiyordur. 647 00:39:08,137 --> 00:39:09,305 Bob, sen ne düşünüyorsun? 648 00:39:10,598 --> 00:39:12,433 Moss'un da itibarı kötüydü. 649 00:39:12,975 --> 00:39:14,100 Onu aldık. 650 00:39:14,101 --> 00:39:15,394 Yenilmez olduk. 651 00:39:16,479 --> 00:39:18,813 Hep işe yaramaz 652 00:39:18,814 --> 00:39:21,067 ama bence bize uygun. 653 00:39:22,902 --> 00:39:25,737 Getiririz, yüz bin dolar teklif ederiz. 654 00:39:25,738 --> 00:39:27,656 İstediğimiz zaman yolları ayırabiliriz. 655 00:39:29,575 --> 00:39:30,950 Bir sürü avantajı var. 656 00:39:30,951 --> 00:39:32,203 Risk yok. 657 00:39:33,746 --> 00:39:35,748 Gayet güzel bir seçim. 658 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 Bildirin. 659 00:39:39,960 --> 00:39:41,337 Yapın. 660 00:39:50,012 --> 00:39:54,766 Yeni seçilen kişi Aaron Hernandez. 661 00:39:54,767 --> 00:39:57,018 Bristol, Connecticut'lı. 662 00:39:57,019 --> 00:39:59,521 Burada lise futbolu oynadı. 663 00:39:59,522 --> 00:40:01,689 Geçen yılen iyi iç açıktı Tom. 664 00:40:01,690 --> 00:40:03,400 John Mackey Ödülünü kazanmıştı. 665 00:40:03,401 --> 00:40:05,235 Topu içeride yakalayan 666 00:40:05,236 --> 00:40:06,945 - ondan iyi iç açık yok. - Anne! 667 00:40:06,946 --> 00:40:08,446 - Ne? - Ve beşinci sırada. 668 00:40:08,447 --> 00:40:10,490 Gerçekten çok etkileyici... 669 00:40:10,491 --> 00:40:11,825 İsmini söylediler! 670 00:40:11,826 --> 00:40:15,078 Ne? Yok artık! 671 00:40:15,079 --> 00:40:17,664 Bill Belichick ve Florida program arasında 672 00:40:17,665 --> 00:40:19,917 - güçlü bir ilişkileri... - İnanmıyorum. 673 00:40:23,212 --> 00:40:24,422 Hey! 674 00:40:24,755 --> 00:40:25,923 Hey! 675 00:40:27,299 --> 00:40:30,135 - Hey! - İnanmıyorum! 676 00:40:30,136 --> 00:40:31,803 Patriots! 677 00:40:31,804 --> 00:40:34,973 - Tanrım. - İşte bu dostum. 678 00:40:34,974 --> 00:40:36,099 Tanrım. 679 00:40:36,100 --> 00:40:38,393 Babam olsa bir daha ölürdü dostum. 680 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 - Çok mutlu olurdu. - The Pats! 681 00:40:42,481 --> 00:40:45,150 - Tanrım! - The Pats! 682 00:40:45,151 --> 00:40:46,693 - Dostum, inanamıyorum. - Tanrım. 683 00:40:46,694 --> 00:40:48,820 Buraya bir saat uzakta olacaksın. 684 00:40:48,821 --> 00:40:50,280 Evde oynayacaksın! 685 00:40:50,281 --> 00:40:53,867 The Pats! 686 00:40:53,868 --> 00:40:55,952 - Evet! - Evet! 687 00:40:55,953 --> 00:40:58,038 İşte bu!