1
00:00:08,591 --> 00:00:12,178
1996 BRISTOL, CONNECTICUT
2
00:00:32,365 --> 00:00:33,824
Patriots, sayı!
3
00:00:33,825 --> 00:00:35,367
DJ Hernandez!
4
00:00:35,368 --> 00:00:37,203
Maçın beşincisi ve yeni bir rekor!
5
00:00:44,961 --> 00:00:46,254
Aaron nerede?
6
00:00:56,181 --> 00:00:57,514
Aaron?
7
00:00:57,515 --> 00:00:59,309
Yeni bir maça başlayacağız.
8
00:01:05,732 --> 00:01:07,025
Aaron, neredesin?
9
00:01:21,122 --> 00:01:22,290
Aaron, içeride misin?
10
00:01:25,627 --> 00:01:26,628
Ne haber DJ?
11
00:01:27,712 --> 00:01:28,922
Bobby dayı?
12
00:01:29,339 --> 00:01:30,965
Kardeşine hediye veriyordum.
13
00:01:43,603 --> 00:01:44,813
Aaron?
14
00:02:06,000 --> 00:02:07,167
Dinle Aaron.
15
00:02:07,168 --> 00:02:08,961
İstediğin yere gidebilirsin.
16
00:02:08,962 --> 00:02:11,839
San Diego'ya. San Francisco'ya. Dallas'a.
17
00:02:11,840 --> 00:02:14,633
Nerede oynamak istediğini söyle,
seni oraya aldıralım.
18
00:02:14,634 --> 00:02:15,801
O şekilde oluyor mu?
19
00:02:15,802 --> 00:02:17,970
Bu salyangoz mu?
20
00:02:17,971 --> 00:02:20,180
Bu çok iyi lan.
21
00:02:20,181 --> 00:02:21,682
Tanrım.
22
00:02:21,683 --> 00:02:23,142
Seçmelerde ilk 20'ye girersin.
23
00:02:23,143 --> 00:02:24,476
- İlk on.
- İlk beş.
24
00:02:24,477 --> 00:02:25,644
Duydun mu Deej?
25
00:02:25,645 --> 00:02:26,937
İlk beş.
26
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Uzun zamandır menajerlik yapıyorum.
27
00:02:29,858 --> 00:02:32,151
İlk eleme için biçilmiş kaftansın.
28
00:02:32,152 --> 00:02:34,611
Gerçekçi beklentilerimiz olsun istiyoruz.
29
00:02:34,612 --> 00:02:35,737
Sen de mi oynuyorsun?
30
00:02:35,738 --> 00:02:38,282
Hayır. Keyfimi kaçırmaya geldi.
31
00:02:38,283 --> 00:02:39,616
Mümkün değil bebeğim.
32
00:02:39,617 --> 00:02:40,702
Bu adam kimdi?
33
00:02:40,994 --> 00:02:43,287
Evet, sen kimsin? Gevşe biraz Deej.
34
00:02:43,288 --> 00:02:44,371
Tanrım.
35
00:02:44,372 --> 00:02:46,415
Tanrım!
36
00:02:46,416 --> 00:02:48,584
Şaka yapıyorsun.
37
00:02:48,585 --> 00:02:50,043
DJ, şuna bak.
38
00:02:50,044 --> 00:02:51,461
Şuna bak.
39
00:02:51,462 --> 00:02:53,715
Bu delilik. Bu o çocuk.
40
00:02:57,594 --> 00:02:59,636
Kardeşim, kalk.
41
00:02:59,637 --> 00:03:01,681
Beş dakikaya burada olacak.
42
00:03:02,098 --> 00:03:03,224
İstemiyorum.
43
00:03:03,766 --> 00:03:04,933
İstiyorsun.
44
00:03:04,934 --> 00:03:07,187
Bu adam çok tavsiye ediliyor.
45
00:03:09,981 --> 00:03:11,565
UConn arkadaşların tarafından mı?
46
00:03:11,566 --> 00:03:13,442
En azından suratında bir çift memeyle
47
00:03:13,443 --> 00:03:15,027
geleceğini konuşmayacaksın.
48
00:03:15,028 --> 00:03:16,654
Memeleri severim.
49
00:03:20,408 --> 00:03:22,534
Kiminle anlaştığım
neden bu kadar umurunda?
50
00:03:22,535 --> 00:03:23,786
Çünkü babam burada değil
51
00:03:24,287 --> 00:03:26,497
ve güvenebileceğimiz biriyle
olmanı isterdi.
52
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Giyin.
53
00:03:30,877 --> 00:03:33,713
Olmaz. Menajerin olduğunda
sen kravat takarsın.
54
00:03:38,259 --> 00:03:39,801
Boston'a uçmak harikaydı.
55
00:03:39,802 --> 00:03:43,597
Ajansı Boston'da kurmuştuk. 90'larda.
56
00:03:43,598 --> 00:03:46,768
- Artık orada değil misiniz?
- Hayır, Güney Kaliforniya'dayız.
57
00:03:50,271 --> 00:03:55,735
Müşterilerimiz lige girdiğinde
ilk işleri bu oluyor.
58
00:03:56,277 --> 00:03:57,736
İşleri biz hallediyoruz.
59
00:03:57,737 --> 00:04:01,949
Profesyonel sporcu olmaya
odaklanabilmeleri için.
60
00:04:01,950 --> 00:04:04,493
Güzel çünkü Aaron
kendisi için hiçbir şey yapamıyor.
61
00:04:04,494 --> 00:04:05,744
Anne.
62
00:04:05,745 --> 00:04:08,456
Tam olarak ne tür şeyleri hallediyorsunuz?
63
00:04:09,207 --> 00:04:11,208
Banka hesapları, ev kredileri, vergiler.
64
00:04:11,209 --> 00:04:14,586
Ona ev bulup döşeyeceğiz,
temizlikçi tutacağız.
65
00:04:14,587 --> 00:04:17,048
Annelere de bu hizmeti sağlıyor musunuz?
66
00:04:20,426 --> 00:04:21,928
Bakın Bay Murphy.
67
00:04:23,930 --> 00:04:26,807
Kararımı çoktan verdim.
68
00:04:26,808 --> 00:04:28,308
Aaron.
69
00:04:28,309 --> 00:04:29,894
Hayır, sorun değil.
70
00:04:31,896 --> 00:04:33,146
Dürüstlüğün için sağ ol.
71
00:04:33,147 --> 00:04:34,232
Gerçekten.
72
00:04:36,526 --> 00:04:37,568
Pekâlâ.
73
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
Sadece meraktan.
74
00:04:41,447 --> 00:04:44,242
Diğer menajer
ne zaman seçileceğini düşünüyor?
75
00:04:45,034 --> 00:04:46,995
İlk turda. İlk ona girecekmişim.
76
00:04:47,829 --> 00:04:49,163
Anladım.
77
00:04:50,415 --> 00:04:52,041
Bunun olacağına inanmıyor musunuz?
78
00:04:53,084 --> 00:04:54,335
Hayır, inanmıyorum.
79
00:04:55,712 --> 00:04:57,254
Çok yeteneklisin
80
00:04:57,255 --> 00:05:00,508
ama saha dışı olaylar nedeniyle
takımla çekinceli olabilir.
81
00:05:07,473 --> 00:05:09,433
Diğerleri bundan bahsetmemişti.
82
00:05:09,434 --> 00:05:11,685
Çünkü sana doğruyu söylemiyorlar.
83
00:05:11,686 --> 00:05:14,354
İlk turda seçilemezmiş.
84
00:05:14,355 --> 00:05:16,899
Bu adamın bir bildiği yok.
85
00:05:17,650 --> 00:05:19,818
Onu dinlemeliyiz.
Aaron birkaç olaya karıştı.
86
00:05:19,819 --> 00:05:21,570
- Bundan kaçamayız.
- Kaçamayız mı?
87
00:05:21,571 --> 00:05:23,740
Geçen yıl 12 sayıyı tek başıma yaptım.
88
00:05:26,909 --> 00:05:28,077
Aaron.
89
00:05:29,078 --> 00:05:30,288
Olay şu.
90
00:05:32,707 --> 00:05:34,374
Önemli olan sadece sayılar olmalı.
91
00:05:34,375 --> 00:05:35,460
Ama...
92
00:05:36,836 --> 00:05:38,755
Televizyonda seçmeleri izledin mi?
93
00:05:40,340 --> 00:05:43,509
Evet, iç çamaşırlarıyla
tartılıyorlar falan.
94
00:05:43,760 --> 00:05:45,136
Hayır, çok daha kötü.
95
00:05:45,470 --> 00:05:49,097
Otuz iki takım, yetenek avcıları
ve not defterleriyle seni takip ediyor.
96
00:05:49,098 --> 00:05:51,266
Yaptığın her şeyi değerlendiriyorlar.
97
00:05:51,267 --> 00:05:52,476
Antrenman yaparsın
98
00:05:52,477 --> 00:05:57,105
ama yazılı testler de olacak.
99
00:05:57,106 --> 00:05:59,024
Zihinsel değerlendirmeler, röportajlar.
100
00:05:59,025 --> 00:06:01,235
Diğer menajerler
sana bunları anlatmadı mı?
101
00:06:10,787 --> 00:06:12,287
Sporcuları iyice incelerler.
102
00:06:12,288 --> 00:06:15,208
Kimi aldıklarını bilmek isterler.
103
00:06:16,000 --> 00:06:19,587
Bir oyuncunun seçilme ihtimali
bir saniyede bile artıp azalabilir.
104
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Durduk yere.
105
00:06:21,881 --> 00:06:24,133
Söylentiler. Küçücük bir şey.
106
00:06:25,051 --> 00:06:26,386
Sır diye bir şey yoktur.
107
00:06:26,928 --> 00:06:29,054
Araştırıp annenin ve kardeşinin bile
108
00:06:29,055 --> 00:06:30,932
bilmediği şeyler bulacaklar.
109
00:06:32,183 --> 00:06:35,478
Hikâyeyi kontrol etmek istiyorum.
110
00:06:36,062 --> 00:06:38,772
Seni hazırlayıp Indy'ye sokmak istiyorum.
111
00:06:38,773 --> 00:06:41,108
Yetenek avcılarını şaşırtmaya
hazır olacaksın.
112
00:06:41,109 --> 00:06:43,611
Endişelerini hafifletmeye
hazır olmanı istiyorum.
113
00:06:44,112 --> 00:06:47,240
Birinci ve üçüncü seçme
arasındaki fark milyonlarca dolar.
114
00:06:47,782 --> 00:06:50,451
Hikâyeyi tam olarak
nasıl kontrol ediyorsun?
115
00:06:51,869 --> 00:06:55,331
Aaron'ı Laguna'daki
tesisimize götüreceğiz.
116
00:06:56,290 --> 00:06:58,834
Koçlar ve antrenörlerle
dört hafta hazırlık.
117
00:06:58,835 --> 00:06:59,919
Çok yoğun.
118
00:07:00,670 --> 00:07:03,713
Seçmeler, uğruna çalıştığın
her şeyin sonucu
119
00:07:03,714 --> 00:07:05,383
ve başaracağız.
120
00:07:11,889 --> 00:07:13,932
Laguna'da çalışmak iyi olabilir.
121
00:07:13,933 --> 00:07:15,059
Evet.
122
00:07:15,852 --> 00:07:17,437
DJ, onunla gitmelisin.
123
00:07:18,229 --> 00:07:19,897
Bir yetişkine ihtiyacı var.
124
00:07:20,731 --> 00:07:22,399
Eğlenceli olur.
125
00:07:22,400 --> 00:07:25,735
Yerleşmesine falan yardım ederim.
126
00:07:25,736 --> 00:07:27,572
Tabii, Aaron isterse.
127
00:07:31,993 --> 00:07:33,369
Anlaştık.
128
00:07:34,495 --> 00:07:36,080
- Evet.
- Anlaştık.
129
00:07:36,414 --> 00:07:37,914
Anlaştık.
130
00:07:37,915 --> 00:07:39,667
- Pekâlâ.
- Pekâlâ.
131
00:08:06,652 --> 00:08:07,653
Hey.
132
00:08:08,529 --> 00:08:09,988
İlk gün iyiydi Aaron.
133
00:08:09,989 --> 00:08:11,824
Antrenman odasına git, esne.
134
00:08:14,660 --> 00:08:15,702
Deej.
135
00:08:15,703 --> 00:08:16,913
Selam.
136
00:08:18,206 --> 00:08:19,332
Devam edebilir misin?
137
00:08:20,541 --> 00:08:21,626
Tabii ki dostum.
138
00:08:24,003 --> 00:08:26,380
Son senemde Westport'a karşı
yaptığımız maç neydi?
139
00:08:28,341 --> 00:08:30,134
Sağ as 9-8-9.
140
00:08:30,551 --> 00:08:31,552
Evet.
141
00:08:32,220 --> 00:08:33,221
Görelim bakalım.
142
00:08:33,846 --> 00:08:36,349
Tamam, hazır mısın?
143
00:08:37,517 --> 00:08:38,559
Başla.
144
00:08:47,193 --> 00:08:48,693
- Sayı!
- Aynen öyle!
145
00:08:48,694 --> 00:08:51,489
Hernandez'den Hernandez'e!
146
00:08:54,158 --> 00:08:55,368
Evet.
147
00:09:01,791 --> 00:09:03,959
- Babam gurur duyardı.
- Evet.
148
00:09:03,960 --> 00:09:05,127
Babam gurur duyardı.
149
00:09:17,223 --> 00:09:18,349
Kimse var mı?
150
00:09:20,393 --> 00:09:22,228
- Merhaba?
- Evet, geliyorum.
151
00:09:27,358 --> 00:09:30,443
Kusura bakma. Bütün gün bir şey yemedim.
152
00:09:30,444 --> 00:09:31,779
Sorun değil.
153
00:09:34,407 --> 00:09:35,991
- Acaba...
- Esneyecek misin?
154
00:09:35,992 --> 00:09:37,785
- Evet.
- Tamam.
155
00:09:38,953 --> 00:09:40,913
İç açık oyuncusu, değil mi? Aaron.
156
00:09:42,248 --> 00:09:44,000
Tıbbi raporlarını okuyordum.
157
00:09:45,626 --> 00:09:46,626
Ne yazıyor?
158
00:09:46,627 --> 00:09:49,296
Sağlıklı bir adammışsın.
159
00:09:49,297 --> 00:09:50,381
Gel.
160
00:10:09,817 --> 00:10:11,402
860 mı?
161
00:10:11,986 --> 00:10:13,778
- Bu alan kodu...
- Connecticut'ın.
162
00:10:13,779 --> 00:10:15,155
- Öyle düşünmüştüm.
- Evet.
163
00:10:15,156 --> 00:10:16,823
- Hartford'lıyım.
- Hartford mı?
164
00:10:16,824 --> 00:10:18,366
Yok canım. Ben de Bristol.
165
00:10:18,367 --> 00:10:19,994
- Ne tesadüf.
- Evet.
166
00:10:29,378 --> 00:10:31,631
Seni buraya hangi rüzgâr attı?
167
00:10:32,298 --> 00:10:34,925
Okul. Güney Kaliforniya Üniversitesi.
168
00:10:35,468 --> 00:10:39,554
Kalmaya karar verdim
çünkü insanlar daha rahat.
169
00:10:39,555 --> 00:10:42,224
- Evet.
- Connecticut'ı pek özlemiyorum.
170
00:10:44,602 --> 00:10:47,021
Balina Pucky'yi bile mi?
171
00:10:47,813 --> 00:10:49,105
Maskot mu o?
172
00:10:49,106 --> 00:10:51,400
- Evet, Pucky'yi hatırlıyorum.
- Evet.
173
00:10:57,907 --> 00:10:58,949
Arkaya kay.
174
00:11:24,475 --> 00:11:26,935
Aradığınız için teşekkürler.
175
00:11:26,936 --> 00:11:28,020
Evet.
176
00:11:30,898 --> 00:11:32,107
Kusura bakmayın.
177
00:11:32,108 --> 00:11:34,609
Hayır, sorun değil. Ne oldu DJ?
178
00:11:34,610 --> 00:11:35,778
Sadece...
179
00:11:40,825 --> 00:11:41,826
Şöyle...
180
00:11:42,868 --> 00:11:47,123
Burada olmak,
Aaron'la çalışmak harika bir his.
181
00:11:48,290 --> 00:11:51,419
Bir zamanlar insanlar
seçmelere katılabileceğimi düşünüyordu.
182
00:11:54,505 --> 00:11:58,926
Seçmelerden sonra
birçok kişi takımlarla anlaştı.
183
00:11:59,301 --> 00:12:03,180
Antrenman takımında oyun kurucu
arayan birini tanıyor musunuz?
184
00:12:06,767 --> 00:12:07,768
Evet.
185
00:12:08,185 --> 00:12:09,353
Soruştururum.
186
00:12:10,479 --> 00:12:11,981
- Öyle mi?
- Evet.
187
00:12:12,481 --> 00:12:13,982
Harika. Teşekkürler.
188
00:12:13,983 --> 00:12:16,192
Çok teşekkürler. Gerçekten minnettarım.
189
00:12:16,193 --> 00:12:17,611
Ne demek.
190
00:12:19,447 --> 00:12:20,614
DJ?
191
00:12:23,284 --> 00:12:24,660
Ben de bir iyilik isteyeceğim.
192
00:12:27,079 --> 00:12:30,248
Bütün ekibim Aaron'ı araştırıyor.
193
00:12:30,249 --> 00:12:33,710
Ama onu herkesten iyi tanıdığın için
açık açık sana soracağım.
194
00:12:33,711 --> 00:12:35,671
Aaron çok ot içer mi?
195
00:12:39,467 --> 00:12:42,552
Aaron işte. Bilirsiniz.
196
00:12:42,553 --> 00:12:43,721
Hayır, bilmiyorum.
197
00:12:44,847 --> 00:12:48,433
Bana söylemelisin
çünkü telefonlar alıyorum.
198
00:12:48,434 --> 00:12:53,438
Florida'dayken
birkaç uyuşturucu testinden geçememiş.
199
00:12:53,439 --> 00:12:54,731
- Cidden mi?
- Evet.
200
00:12:54,732 --> 00:12:56,733
Aaron partileri seven bir çocuğa benziyor
201
00:12:56,734 --> 00:12:57,942
ve bunda sorun yok.
202
00:12:57,943 --> 00:13:01,821
Ama kontrolden çıktığının
düşünülmesini istemiyorum.
203
00:13:01,822 --> 00:13:03,948
Hayır, bir sorunu yok.
204
00:13:03,949 --> 00:13:05,159
- Öyle mi?
- Evet.
205
00:13:07,578 --> 00:13:08,829
Sayı bölgesinde.
206
00:13:10,289 --> 00:13:11,539
Önü kesiliyor!
207
00:13:11,540 --> 00:13:14,251
Tebow'un beşinci müdahalesi.
208
00:13:15,711 --> 00:13:16,962
Ne oldu?
209
00:13:19,048 --> 00:13:20,840
Çok açık. Alçaktan attı.
210
00:13:20,841 --> 00:13:21,926
Yanlış.
211
00:13:22,218 --> 00:13:23,636
Fazla uzaklaşmışsın.
212
00:13:25,137 --> 00:13:26,596
Hayır.
213
00:13:26,597 --> 00:13:28,640
Bunun önemi yok.
214
00:13:28,641 --> 00:13:30,059
Sorumluluk alman önemli.
215
00:13:31,393 --> 00:13:33,395
Takım arkadaşlarını mı suçlarsın?
216
00:13:34,396 --> 00:13:37,024
Yoksa "Daha iyisini nasıl yaparım?"
diye mi sorarsın?
217
00:13:38,317 --> 00:13:40,027
Buna eğitilebilir olmak deniyor.
218
00:13:41,362 --> 00:13:43,404
Sığırlarla zina yapar mısın?
219
00:13:43,405 --> 00:13:44,572
Zina mı?
220
00:13:44,573 --> 00:13:45,699
Cinsel ilişki.
221
00:13:46,325 --> 00:13:47,576
Ne?
222
00:13:47,785 --> 00:13:52,540
Ne sorarlarsa sorsunlar
alçak gönüllülükle cevap ver. Bir de...
223
00:13:53,791 --> 00:13:54,834
Sakince.
224
00:13:55,042 --> 00:13:57,335
Her takımın 15 dakikası var.
225
00:13:57,336 --> 00:14:00,296
Tepkinizi görmek için
çılgınca şeyler soracaklar.
226
00:14:00,297 --> 00:14:02,465
Özellikle de sana
çünkü asabi olmanla ünlüsün.
227
00:14:02,466 --> 00:14:03,800
Bu saçmalık.
228
00:14:03,801 --> 00:14:05,553
- Evet, saçmalık.
- Hadi ama.
229
00:14:06,220 --> 00:14:09,222
Sana milyonlarca dolar yatırıp
yatırmayacaklarına karar verecekler.
230
00:14:09,223 --> 00:14:11,100
Sen de ne sorarlarsa cevap vereceksin.
231
00:14:13,102 --> 00:14:16,230
- Hayır, hayvanlarla ilişkiye girmem.
- Tamam.
232
00:14:17,022 --> 00:14:18,941
Carlos Ortiz ve Bo Wallace kim?
233
00:14:19,608 --> 00:14:22,527
Ortiz ve Wallace. Onlar kim?
234
00:14:22,528 --> 00:14:24,279
Memleketten arkadaşlar. Neden?
235
00:14:24,280 --> 00:14:25,613
- Torbacılar mı?
- Hayır.
236
00:14:25,614 --> 00:14:26,906
- Çetedeler mi? Sen?
- Hayır!
237
00:14:26,907 --> 00:14:28,157
- Çetedeler mi?
- Değiller!
238
00:14:28,158 --> 00:14:30,368
- Nereden çıkardın bunu?
- İşte.
239
00:14:30,369 --> 00:14:31,911
Şu öfkeye bak.
240
00:14:31,912 --> 00:14:33,955
- Neler oluyor?
- Hadi Aaron!
241
00:14:33,956 --> 00:14:35,123
Ne...
242
00:14:35,124 --> 00:14:38,376
Hadi dostum. Öfkeni sahaya sakla.
243
00:14:38,377 --> 00:14:39,628
Hadi!
244
00:14:44,675 --> 00:14:45,675
4,58.
245
00:14:45,676 --> 00:14:48,137
Güzel, bunu seçmelerde de yapsa yeter.
246
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
Aferin Aaron.
247
00:14:51,682 --> 00:14:52,682
Tekrar yapalım.
248
00:14:52,683 --> 00:14:55,227
Bay Murphy. Pası gördünüz mü?
249
00:14:56,103 --> 00:14:57,271
Tabii ki.
250
00:14:57,813 --> 00:14:59,189
İyi görünüyorsun evlat.
251
00:15:01,358 --> 00:15:03,693
Bölmek istemem ama konuşmalıyız.
252
00:15:03,694 --> 00:15:04,778
Bir dakikan var mı?
253
00:15:08,157 --> 00:15:10,325
Baban sen küçükken
belaya bulaşmış, biliyorum.
254
00:15:10,326 --> 00:15:12,285
Anlaşılan annen de öyle.
255
00:15:12,286 --> 00:15:13,578
Kumardan tutuklanmış.
256
00:15:13,579 --> 00:15:14,663
Ama suçlanmadı.
257
00:15:14,955 --> 00:15:16,039
Bir şey çıkmadı.
258
00:15:16,040 --> 00:15:17,207
Evet. Güzel.
259
00:15:18,125 --> 00:15:19,168
Bir şey daha.
260
00:15:20,210 --> 00:15:21,295
Robert Valentine kim?
261
00:15:24,173 --> 00:15:25,549
Annemin kardeşi.
262
00:15:26,133 --> 00:15:28,677
Bobby dayı. Neden?
263
00:15:29,053 --> 00:15:31,680
Okul otobüsünde
teşhircilik yaptığı için hapse girmiş.
264
00:15:32,431 --> 00:15:33,431
Onunla yakın mıydınız?
265
00:15:33,432 --> 00:15:34,767
Hayır, kesinlikle değildik.
266
00:15:39,730 --> 00:15:41,481
Sana bir fırsat sunabilirim.
267
00:15:41,482 --> 00:15:42,607
- Gerçekten mi?
- Evet.
268
00:15:42,608 --> 00:15:45,860
Bir tanıdığım var.
Berlin'de NFL Avrupa takımının
269
00:15:45,861 --> 00:15:47,613
oyun kurucu koçu.
270
00:15:48,113 --> 00:15:50,365
Kadroya almak için istekli birini arıyor.
271
00:15:50,366 --> 00:15:51,909
Senden bahsettim.
272
00:15:52,701 --> 00:15:57,873
Koç, ben daha çok sahada olmayı umuyordum.
273
00:16:00,542 --> 00:16:02,877
Dürüst olalım DJ, zor bir yol olacak.
274
00:16:02,878 --> 00:16:05,463
Ama bu fırsat gelecek vadediyor.
275
00:16:05,464 --> 00:16:06,757
Bir düşün.
276
00:16:08,926 --> 00:16:09,927
Tamam mı?
277
00:16:10,469 --> 00:16:11,845
Aaron koşacak.
278
00:16:15,349 --> 00:16:16,600
Çekil!
279
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
Olamaz.
280
00:16:23,983 --> 00:16:25,024
Evet.
281
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
İyisin.
282
00:16:27,945 --> 00:16:28,945
Ne oldu?
283
00:16:28,946 --> 00:16:31,114
Bir yerim yırtıldı gibi hissettim.
284
00:16:31,115 --> 00:16:32,533
Yüzüstü yat.
285
00:16:40,332 --> 00:16:43,418
Aslında, evet, o burada...
286
00:16:43,419 --> 00:16:45,086
Değiştireyim mi?
287
00:16:45,087 --> 00:16:48,464
Evet. Babasını öğrenelim, değil mi?
288
00:16:48,465 --> 00:16:49,550
Evet.
289
00:16:50,300 --> 00:16:51,551
O adam olduğuna eminim.
290
00:16:51,552 --> 00:16:53,136
Burnuna baksana.
291
00:16:53,137 --> 00:16:55,263
Evet. Çok belli.
292
00:16:55,264 --> 00:16:56,390
Burası mı?
293
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Tamam.
294
00:16:58,350 --> 00:17:00,560
- Burası?
- Acımıyor.
295
00:17:00,561 --> 00:17:02,646
Sorun sırtın değil bence. Dönsene.
296
00:17:07,234 --> 00:17:12,697
Buradaki kas kalçalarına kadar uzanır,
297
00:17:12,698 --> 00:17:15,034
acısı sırtına vurabilir.
298
00:17:15,951 --> 00:17:17,410
Tamam.
299
00:17:17,411 --> 00:17:18,829
Bakalım.
300
00:17:34,386 --> 00:17:36,555
Ne... Aaron. Dur.
301
00:17:38,098 --> 00:17:39,766
Hey.
302
00:17:39,767 --> 00:17:40,850
- Hey.
- Ne?
303
00:17:40,851 --> 00:17:43,062
Utanacak bir şey yok. Tamam mı?
304
00:17:43,729 --> 00:17:47,274
Şu an önemli olan tek şey
seni sahaya geri çıkarmak.
305
00:17:47,524 --> 00:17:48,525
Tamam mı?
306
00:17:48,942 --> 00:17:50,819
Hadi. Uzan tekrar.
307
00:18:13,717 --> 00:18:16,970
- Murphy ile ne konuşuyordunuz?
- Nasıl yani?
308
00:18:17,554 --> 00:18:19,473
Sahada. Fısıldaştığınızı gördüm.
309
00:18:19,890 --> 00:18:21,266
- Önemli değildi.
- Öyle mi?
310
00:18:27,147 --> 00:18:28,649
Bo ve Carlos'u nereden biliyor?
311
00:18:30,150 --> 00:18:32,611
Seni araştıran bir grup adamı var.
312
00:18:33,487 --> 00:18:36,447
- Bildiği tek şey bu da değil.
- Ona yardım etme.
313
00:18:36,448 --> 00:18:39,243
- Etmiyorum.
- Buraya bu yüzden gelmedin.
314
00:18:41,245 --> 00:18:42,496
Neden geldiğimi biliyorum.
315
00:18:44,081 --> 00:18:45,124
Güven bana.
316
00:18:48,085 --> 00:18:50,254
İş bulmama yardım ediyor, tamam mı?
317
00:18:51,338 --> 00:18:53,841
Bunu konuşuyorduk. Avrupa'da koçluk işi.
318
00:18:54,675 --> 00:18:55,676
Gerçekten mi?
319
00:18:58,554 --> 00:18:59,930
Deej, harika bir koç olursun.
320
00:19:00,639 --> 00:19:01,640
Çok komik.
321
00:19:03,767 --> 00:19:05,810
Murphy pazarları oynayabilmen için
322
00:19:05,811 --> 00:19:07,229
deli gibi uğraşıyor.
323
00:19:07,813 --> 00:19:10,607
Hayatım boyunca doğru yoldaydım
ama Almanya'ya gideceğim.
324
00:19:14,695 --> 00:19:16,405
Elindekilerin değerini bil.
325
00:19:27,374 --> 00:19:30,419
NFL SEÇMELERİ
326
00:19:33,255 --> 00:19:34,755
Bir sürü harika şey duyuyorum.
327
00:19:34,756 --> 00:19:37,341
Seninle görüşmek isteyen
20 takımdan telefon geldi.
328
00:19:37,342 --> 00:19:39,302
Ravens var, Chargers var.
329
00:19:39,303 --> 00:19:41,721
İkisine de iç açık lazım. Bucs'a da.
330
00:19:41,722 --> 00:19:43,431
Sence ilk turda olur mu?
331
00:19:43,432 --> 00:19:45,434
Onu düşünmeyelim, tamam mı?
332
00:19:46,018 --> 00:19:47,852
Asıl seçmeler önümüzdeki ay.
333
00:19:47,853 --> 00:19:50,521
Önümüzdeki üç gün
seçmeler için etkilemeye çalışacaksın.
334
00:19:50,522 --> 00:19:52,983
Bu takımların
ağızlarının suyu aksın istiyorum.
335
00:19:55,110 --> 00:19:56,111
Koç...
336
00:20:03,911 --> 00:20:06,454
Teşekkürler.
Her şey için teşekkürler. Minnettarım.
337
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
Ne demek.
338
00:20:08,332 --> 00:20:10,499
- Pekâlâ.
- Evet. Aferin.
339
00:20:10,500 --> 00:20:14,212
Pekâlâ. Sen şuraya git,
ben yanına gelirim.
340
00:20:14,213 --> 00:20:15,504
Tamam.
341
00:20:15,505 --> 00:20:18,467
- Evet.
- Hoş geldin.
342
00:20:32,648 --> 00:20:35,233
Devam et!
343
00:20:35,234 --> 00:20:37,277
Üç tane daha bebeğim!
344
00:20:38,820 --> 00:20:40,571
Bir kez daha!
345
00:20:40,572 --> 00:20:43,074
Hadi bebeğim. Hadi. Hadi bebeğim!
346
00:20:43,075 --> 00:20:44,742
Acele et!
347
00:20:44,743 --> 00:20:45,952
Kıpırda.
348
00:20:45,953 --> 00:20:48,455
- Devam et!
- Hadi bebeğim, hadi!
349
00:20:49,998 --> 00:20:51,750
Devam et!
350
00:20:52,876 --> 00:20:54,460
Üstünüzü çıkarın beyler.
351
00:20:54,461 --> 00:20:57,047
Buna neden köle pazarı dediklerini
şimdi anladım.
352
00:21:24,741 --> 00:21:26,158
113 kilo.
353
00:21:26,159 --> 00:21:27,827
İç açık, 13.
354
00:21:27,828 --> 00:21:29,371
Aaron Hernandez.
355
00:21:31,957 --> 00:21:32,958
111 kilo.
356
00:21:41,925 --> 00:21:45,679
Testi tamamlamak için
tam 12 dakikanız var.
357
00:21:53,603 --> 00:21:54,813
Başlayın.
358
00:22:01,486 --> 00:22:02,778
İNSANLARA GÜVENİR MİSİNİZ?
359
00:22:02,779 --> 00:22:04,364
A-EVET B-HAYIR C-BAZEN
360
00:22:06,908 --> 00:22:09,870
AİLENİZLE ZAMAN GEÇİRMEYİ SEVER MİSİNİZ?
A-EVET B-HAYIR C-BAZEN
361
00:22:15,667 --> 00:22:17,753
KENDİNİZİ SEVER MİSİNİZ?
A-EVET B-HAYIR
362
00:22:20,380 --> 00:22:21,757
SEVER MİSİNİZ?
A-EVET B-HAYIR
363
00:22:27,721 --> 00:22:29,180
Günün ilk yemeği.
364
00:22:29,181 --> 00:22:30,723
O kadar yoğun.
365
00:22:30,724 --> 00:22:32,099
Minnettarım Scotty.
366
00:22:32,100 --> 00:22:33,852
Bak da gör şimdi.
367
00:22:37,689 --> 00:22:40,067
- Tanrı aşkına.
- Evet.
368
00:22:41,360 --> 00:22:43,652
Sosyal olgunluk, on üzerinden bir mi?
369
00:22:43,653 --> 00:22:44,863
Bu da ne demek?
370
00:22:45,322 --> 00:22:47,323
Bu testler saçmalık.
371
00:22:47,324 --> 00:22:49,159
Tabii ki olgun değil. 20 yaşında.
372
00:22:49,576 --> 00:22:50,702
Başarılı olabilir.
373
00:22:52,871 --> 00:22:53,872
İstemiyor musun?
374
00:22:57,542 --> 00:22:58,794
Bizle yapamaz.
375
00:22:59,211 --> 00:23:00,878
Sana iç açık lazım.
376
00:23:00,879 --> 00:23:03,590
Daha az riski olan birini alırız.
377
00:23:05,425 --> 00:23:06,551
Merak etme.
378
00:23:07,094 --> 00:23:08,678
Otuz bir takım daha var.
379
00:23:14,434 --> 00:23:16,311
Biraz esnetir misin?
380
00:23:20,732 --> 00:23:22,484
Chris. Bir saniyen var mı?
381
00:23:23,693 --> 00:23:24,903
Sağ ol dostum.
382
00:23:27,906 --> 00:23:28,906
Nasıl gidiyor?
383
00:23:28,907 --> 00:23:31,575
- Evet, iyi gidiyor.
- Evet.
384
00:23:31,576 --> 00:23:32,911
Tamam. Pekâlâ.
385
00:23:33,787 --> 00:23:36,664
Bir sorunu var, sakatlıkları oldu.
386
00:23:36,665 --> 00:23:39,126
Şu an koşabilir mi bilmiyorum.
387
00:23:41,378 --> 00:23:42,796
Tamam. Teşekkürler.
388
00:23:49,886 --> 00:23:51,972
Bize bir saniye verir misin? Teşekkürler.
389
00:23:53,181 --> 00:23:54,307
Sorun ne?
390
00:23:55,684 --> 00:23:58,061
Planda değişiklik oldu.
Bugün koşmayacaksın.
391
00:23:59,271 --> 00:24:00,271
- Ne?
- Evet.
392
00:24:00,272 --> 00:24:01,564
Bütün gece bunu düşündüm.
393
00:24:01,565 --> 00:24:04,900
- Yetenek avcıları hızımı görmeli.
- Ne kadar hızlı olduğunu biliyorlar.
394
00:24:04,901 --> 00:24:07,486
Florida'dan üç yıllık maç videoların var.
395
00:24:07,487 --> 00:24:09,738
- Sırtın yüzde yüz iyileşmediyse...
- İyileşti.
396
00:24:09,739 --> 00:24:11,740
Sadece diyorum ki iyileşmediyse...
397
00:24:11,741 --> 00:24:13,617
Bunu sana kim söyledi? Sen mi söyledin?
398
00:24:13,618 --> 00:24:15,036
- Ne yaptın?
- Aaron, bana bak.
399
00:24:15,829 --> 00:24:18,038
Koşu, bu seçmelerin en büyük olayı.
400
00:24:18,039 --> 00:24:20,541
Beklediklerinden bir saniye bile
daha yavaş koşarsan
401
00:24:20,542 --> 00:24:23,377
bu bizim için felaket olur, tamam mı?
402
00:24:23,378 --> 00:24:25,296
- Olumlu bir yanı yok.
- Hayır.
403
00:24:25,297 --> 00:24:26,756
- Hayır.
- Tamam.
404
00:24:27,007 --> 00:24:29,176
- Başlarım böyle işe.
- Lanet olsun.
405
00:24:29,759 --> 00:24:31,928
Dur.
406
00:24:32,429 --> 00:24:33,847
- Neden bahsediyorsun?
- Hey.
407
00:24:36,433 --> 00:24:38,602
Bilişsel yetenek sonucun
istediğimiz gibi değil.
408
00:24:44,733 --> 00:24:47,319
- Sınavlarda berbat olduğumu söylemiştim.
- Sorun değil.
409
00:24:48,445 --> 00:24:50,988
- Takımlar birbirleriyle konuşur.
- Bu yüzden koşmalıyım.
410
00:24:50,989 --> 00:24:53,282
Kimse atletik yeteneğini
sorgulamıyor Aaron.
411
00:24:53,283 --> 00:24:54,618
Seni sorguluyorlar.
412
00:24:56,786 --> 00:24:58,246
Karakterini sorguluyorlar.
413
00:24:58,788 --> 00:25:00,331
Atletik yeteneğini değil
414
00:25:00,332 --> 00:25:04,669
kim olduğunu göstermelisin.
Harika biri olduğunu.
415
00:25:05,212 --> 00:25:07,214
Kolay bir hayat yaşamadın.
416
00:25:08,340 --> 00:25:09,549
Ama zekisin.
417
00:25:09,925 --> 00:25:10,926
Komiksin.
418
00:25:11,468 --> 00:25:12,469
Heveslisin.
419
00:25:13,345 --> 00:25:17,516
Röportajlarda kendin olmalısın.
420
00:25:18,892 --> 00:25:21,436
Bu insanlara gerçekte kim olduğunu göster.
421
00:25:22,437 --> 00:25:24,606
Gerisi kendiliğinden hallolacak.
422
00:25:27,025 --> 00:25:28,151
Tamam mı?
423
00:25:30,070 --> 00:25:31,112
Hadi.
424
00:25:44,459 --> 00:25:45,834
Aaron, seni bekliyoruz.
425
00:25:45,835 --> 00:25:47,003
Öyle mi? Tamam.
426
00:25:48,421 --> 00:25:49,589
Bay Hernandez.
427
00:25:50,590 --> 00:25:51,715
Siyahi misiniz?
428
00:25:51,716 --> 00:25:53,176
Bildiğim kadarıyla hayır.
429
00:25:53,510 --> 00:25:55,595
- Meksikalı mısınız?
- Hayır, değilim.
430
00:25:56,012 --> 00:25:57,263
Amerikalı mısınız?
431
00:25:57,264 --> 00:25:59,473
Porto Rikolu ve Amerikalıyım.
432
00:25:59,474 --> 00:26:00,642
Porto Rikolu mu?
433
00:26:01,142 --> 00:26:02,519
Porto Riko, Amerika'da.
434
00:26:03,812 --> 00:26:08,190
Annem İtalyan, yemek de yapabilirim.
435
00:26:08,191 --> 00:26:09,442
Erimiş çikolata ne renk?
436
00:26:10,318 --> 00:26:11,944
Kahverengi.
437
00:26:11,945 --> 00:26:14,196
160 kilometre hızla giden bir otobüstesin.
438
00:26:14,197 --> 00:26:15,281
Nerede oturursun?
439
00:26:15,282 --> 00:26:17,408
Dostum, bu çok hızlı.
440
00:26:17,409 --> 00:26:19,743
Muhtemelen acil çıkış yakınına.
441
00:26:19,744 --> 00:26:21,745
- Sen...
- Kedi mi köpek mi olmak isterdin?
442
00:26:21,746 --> 00:26:23,789
Köpek. Kesinlikle köpek.
443
00:26:23,790 --> 00:26:25,124
Tanrı'ya inanır mısın?
444
00:26:25,125 --> 00:26:31,339
Evet. Florida'daki yakın arkadaşım
Tim Tebow'dan çok şey öğrendim.
445
00:26:33,174 --> 00:26:34,508
Yeni bir yoldayım.
446
00:26:34,509 --> 00:26:35,759
Esrar içiyor musun?
447
00:26:35,760 --> 00:26:37,803
Geçmişte içtim.
448
00:26:37,804 --> 00:26:39,847
- Keş misin?
- Hayır.
449
00:26:39,848 --> 00:26:42,641
- Kaç uyuşturucu testinden kaldın?
- Üç tanesinden kaldım.
450
00:26:42,642 --> 00:26:44,352
Kaç uyuşturucu testinden kaldın?
451
00:26:45,312 --> 00:26:46,438
Üç.
452
00:26:47,105 --> 00:26:51,651
Ama o üniversitedeydi ve artık temizim.
453
00:26:52,360 --> 00:26:55,321
Sizinle çalışma ayrıcalığına sahip olursam
454
00:26:55,322 --> 00:26:58,533
beni her hafta, her gün
uyuşturucu testine sokabilirsiniz.
455
00:26:58,783 --> 00:27:01,702
Annenin hapis yattığı doğru mu?
456
00:27:01,703 --> 00:27:02,786
Hayır efendim.
457
00:27:02,787 --> 00:27:07,291
Kumar için sorgulanmış ama suçlanmamış.
458
00:27:07,292 --> 00:27:08,585
Ama baban tutuklanmış.
459
00:27:09,085 --> 00:27:11,838
Evet. Bir hata yaptı.
460
00:27:12,631 --> 00:27:14,215
Baban gibi olmak ister misin?
461
00:27:20,930 --> 00:27:23,224
Babam ben 15 yaşındayken öldü.
462
00:27:25,310 --> 00:27:27,770
Herkes babamla yakındı
463
00:27:27,771 --> 00:27:29,814
ama en yakın bendim.
464
00:27:30,940 --> 00:27:34,110
Bu beni biraz kötü etkiledi.
465
00:27:35,445 --> 00:27:40,784
Onun gibi olmak istediğimi söylemeyeceğim
466
00:27:41,451 --> 00:27:45,204
ama onu onurlandırmak istiyorum.
467
00:27:45,205 --> 00:27:46,581
Onurlandırmak mı?
468
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Dalga mı geçiyorsun?
469
00:27:54,297 --> 00:27:58,802
Ne söylemeni istedikleri umurumda değil.
Beni kandıramazsın.
470
00:28:01,096 --> 00:28:02,514
Ne olduğunu biliyorum.
471
00:28:03,098 --> 00:28:04,766
Kim olduğunu biliyorum.
472
00:28:08,895 --> 00:28:11,439
Oğlum bir ibne.
473
00:28:14,651 --> 00:28:15,860
Midemi bulandırıyorsun.
474
00:28:17,654 --> 00:28:18,779
Söyle onlara.
475
00:28:18,780 --> 00:28:19,947
Kes şunu.
476
00:28:19,948 --> 00:28:21,908
Önemli olan tek soru bu.
477
00:28:22,742 --> 00:28:23,910
Kes şunu.
478
00:28:24,202 --> 00:28:25,328
İbne misin?
479
00:28:34,421 --> 00:28:35,505
İyi misin?
480
00:28:37,716 --> 00:28:39,175
İyi misin?
481
00:28:40,802 --> 00:28:41,803
Evet.
482
00:28:42,887 --> 00:28:44,514
Evet. Özür dilerim. Sadece...
483
00:28:45,640 --> 00:28:46,641
Dalmışım.
484
00:28:49,102 --> 00:28:51,896
Gerçekten oynamak istiyorum.
485
00:29:39,235 --> 00:29:40,402
Hey.
486
00:29:40,403 --> 00:29:42,822
Sorun yok. Birlikte çalışıyoruz.
Sorun yok.
487
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
Burada ne işin var?
488
00:29:52,999 --> 00:29:54,626
Nasıl geçtiğini sormak istedim.
489
00:29:55,126 --> 00:29:56,503
Çok üzgün görünüyorsun.
490
00:29:57,712 --> 00:30:00,005
Onlara sadece gerçeği söyledim.
491
00:30:00,006 --> 00:30:01,216
Seninle ilgili değildi.
492
00:30:02,759 --> 00:30:03,802
Biliyorum.
493
00:30:05,220 --> 00:30:07,847
Baskı altındasın. Hayal bile edemiyorum.
494
00:30:09,432 --> 00:30:10,433
Evet.
495
00:30:13,603 --> 00:30:15,772
Kokuya bakılırsa stresini atmışsın.
496
00:30:16,898 --> 00:30:17,941
Ot içiyor musun?
497
00:30:18,733 --> 00:30:21,152
Bazen. Şu anda değil.
498
00:30:22,070 --> 00:30:23,655
Belki sen de içmemelisin.
499
00:30:28,243 --> 00:30:29,369
Ne fark eder?
500
00:30:29,786 --> 00:30:30,787
Ne demek istiyorsun?
501
00:30:33,081 --> 00:30:34,499
Bugün batırdım.
502
00:30:36,417 --> 00:30:37,752
Her şeyi.
503
00:30:39,170 --> 00:30:41,088
Seçmelerde çok geride kalacağım.
504
00:30:41,089 --> 00:30:43,006
- Hiç seçilmeyebilirim bile.
- Hayır.
505
00:30:43,007 --> 00:30:44,091
Bu doğru olamaz.
506
00:30:44,092 --> 00:30:45,635
Çok uğraştım.
507
00:30:47,095 --> 00:30:48,513
Doğru şeyi...
508
00:30:50,223 --> 00:30:52,892
Söylemek için.
509
00:30:58,481 --> 00:31:00,275
Doğru şekilde ifade etmek için.
510
00:31:04,696 --> 00:31:06,739
Onlara her şeyini
anlatmak zorunda değilsin.
511
00:31:12,245 --> 00:31:13,746
Bundan çok yoruldum.
512
00:31:31,764 --> 00:31:33,057
Özür dilerim.
513
00:31:33,516 --> 00:31:35,393
Hiç profesyonelce değildi.
514
00:31:42,233 --> 00:31:46,446
{\an8}2010 NFL seçmelerinin
ilk turuna hoş geldiniz.
515
00:31:46,821 --> 00:31:48,030
Radio City'den canlı.
516
00:31:48,031 --> 00:31:51,116
Her olasılığı analiz ettim.
517
00:31:51,117 --> 00:31:53,368
Dört mantıklı nokta buldum.
518
00:31:53,369 --> 00:31:55,412
- Cincy, 21.
- Deej, dur.
519
00:31:55,413 --> 00:31:57,331
- Dinle.
- Dostum, dur.
520
00:31:57,332 --> 00:31:58,874
Bu çok utanç verici dostum.
521
00:31:58,875 --> 00:32:00,626
Annem insanları çağırmış.
522
00:32:00,627 --> 00:32:03,086
İlk tura çıksaydım
şu an New York'ta olurdum.
523
00:32:03,087 --> 00:32:04,922
Dostum, herkes senin adına mutlu.
524
00:32:04,923 --> 00:32:06,382
Sen de mutlu olmalısın.
525
00:32:06,841 --> 00:32:08,425
Pekâlâ millet.
526
00:32:08,426 --> 00:32:11,387
- Başlıyor!
- İyi akşamlar futbol hayranları.
527
00:32:11,721 --> 00:32:14,765
2010 NFL seçmelerinde ilk seçim,
528
00:32:14,766 --> 00:32:21,230
{\an8}St. Louis Rams'in seçimi Sam Bradford.
Oyun kurucu, Oklahoma.
529
00:32:29,197 --> 00:32:30,989
Pittsburgh Steelers'ın seçimi.
530
00:32:30,990 --> 00:32:35,661
- Maurkice Pouncey, orta, Florida.
- Evet! Kardeşim!
531
00:32:35,662 --> 00:32:39,998
25. seçim. Denver Broncos'un seçimi
532
00:32:39,999 --> 00:32:43,795
Florida'nın oyun kurucusuTimTebow.
533
00:32:44,545 --> 00:32:45,754
Bu çok saçma.
534
00:32:45,755 --> 00:32:47,924
Tebow'un paslarını kim yakaladı?
535
00:32:49,509 --> 00:32:55,014
Sean Weatherspoon, Kareem Jackson,
Demaryius Thomas, iç açık.
536
00:32:59,352 --> 00:33:02,855
{\an8}Jermaine Gresham, Oklahoma.
537
00:33:03,606 --> 00:33:07,693
{\an8}2010 seçmelerinin
ilk bölümü böylece sona erdi.
538
00:33:07,694 --> 00:33:10,153
{\an8}Bu gece bizimle
tarihyazdığınız için teşekkürler.
539
00:33:10,154 --> 00:33:13,323
Yarın akşam 18.00'de
ikinci ve üçüncü tur için bizi izleyin.
540
00:33:13,324 --> 00:33:15,535
Nasılsın? İyi misin?
541
00:33:16,703 --> 00:33:18,746
Artık bitmesini istiyorum.
542
00:33:19,831 --> 00:33:22,624
Evde olmak iyi gelmiyor.
Herkes beni delirtiyor.
543
00:33:22,625 --> 00:33:24,418
Umudunu kaybetme.
544
00:33:24,419 --> 00:33:25,794
Üçüncü turu duyuyorum.
545
00:33:25,795 --> 00:33:29,589
San Diego, belki Denver.
Tebow'la tekrar oynarsın belki.
546
00:33:29,590 --> 00:33:31,508
Üçüncü tur da kabulüm artık.
547
00:33:31,509 --> 00:33:34,011
Tamam. Haber alır almaz seni ararım.
548
00:33:34,012 --> 00:33:35,138
Evet, tamam.
549
00:33:38,474 --> 00:33:40,685
Shayanna değil mi o?
550
00:33:48,317 --> 00:33:49,610
Ne haber Shay?
551
00:33:53,614 --> 00:33:57,242
- Nasılsın?
- Dördüncü reyonda bir ünlü var.
552
00:33:57,243 --> 00:34:00,162
Stop & Shop'ta ne işiniz var Bay NFL?
553
00:34:00,163 --> 00:34:01,831
Yakında işe başvurabilirim.
554
00:34:02,790 --> 00:34:04,042
Ben öyle duymadım.
555
00:34:04,542 --> 00:34:06,043
Takip mi ediyorsun?
556
00:34:06,044 --> 00:34:10,006
- Futboldan nefret ettiğini sanıyordum.
- Ediyorum ama bilirsin.
557
00:34:13,676 --> 00:34:18,346
Gelecek turları Tanya'da izleyeceğiz.
558
00:34:18,347 --> 00:34:19,432
Gelmelisin.
559
00:34:20,933 --> 00:34:23,435
Hayır, ödevim var.
560
00:34:23,436 --> 00:34:25,771
Ödev mi? Hangi okula gidiyorsun?
561
00:34:25,772 --> 00:34:28,356
Tunxis Community. Yarı zamanlı işte.
562
00:34:28,357 --> 00:34:29,859
Hey, bu harika.
563
00:34:31,319 --> 00:34:34,906
Bir ara takılmalıyız.
564
00:34:36,657 --> 00:34:38,034
Ne için Aaron?
565
00:34:38,534 --> 00:34:43,790
Yıldız olmak üzeresin,
LA'de ya da Miami'de falan yaşayacaksın.
566
00:34:44,373 --> 00:34:45,625
İşte bu harika.
567
00:34:47,376 --> 00:34:48,503
Ben burada olacağım...
568
00:34:50,338 --> 00:34:51,464
İzleyeceğim.
569
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
"Burada olacağım."
570
00:35:18,991 --> 00:35:23,995
{\an8}Tekrar hoş geldiniz.
2010 NFL seçmelerinin ikinci günü.
571
00:35:23,996 --> 00:35:25,289
NFL SEÇMELERİ
572
00:35:26,707 --> 00:35:31,294
2010 NFL seçmelerinin 42. seçimi.
573
00:35:31,295 --> 00:35:33,506
New England Patriots
574
00:35:34,590 --> 00:35:38,218
iç açık Rob Gronkowski'yi seçti.
575
00:35:38,219 --> 00:35:39,302
Arizona'dan.
576
00:35:39,303 --> 00:35:41,138
- Sıradaki gelsin.
- Hadi bakalım.
577
00:35:41,139 --> 00:35:42,722
- Hadi.
- Hadi.
578
00:35:42,723 --> 00:35:43,807
Pekâlâ.
579
00:35:43,808 --> 00:35:46,185
Baltimore Ravens'ın seçimi, iç açık,
580
00:35:48,312 --> 00:35:49,647
Ed Dickson.
581
00:35:50,064 --> 00:35:54,526
Chiefs'in seçimi, iç açık, Tony Moeaki.
582
00:35:54,527 --> 00:35:56,194
- Iowa.
- Lanet olsun bu soytarılara.
583
00:35:56,195 --> 00:35:58,280
Şike var.
584
00:35:58,281 --> 00:36:00,407
Üçüncü turun sonuna geldik.
585
00:36:00,408 --> 00:36:06,330
2010 NFL seçmelerinin son turuiçin
yarın tekrar karşınızda olacağız.
586
00:36:08,541 --> 00:36:09,542
Murph bu.
587
00:36:10,543 --> 00:36:11,627
Boş versene.
588
00:36:16,549 --> 00:36:18,258
Seni hiç dinlememeliydim zaten.
589
00:36:18,259 --> 00:36:19,926
NFL canlı yayınına hoş geldiniz.
590
00:36:19,927 --> 00:36:23,931
Ne yazık ki üç günlük seçme süreci...
591
00:36:26,976 --> 00:36:28,394
Şimdi de beni mi suçluyorsun?
592
00:36:30,521 --> 00:36:31,980
Bana ısrar ettin.
593
00:36:31,981 --> 00:36:33,356
Mesele o değil.
594
00:36:33,357 --> 00:36:34,941
Ben de değilim. Sensin dostum.
595
00:36:34,942 --> 00:36:36,151
Hadi oradan DJ.
596
00:36:36,152 --> 00:36:39,571
Hayır. Hayatında bir kez olsun
biraz sorumluluk al.
597
00:36:39,572 --> 00:36:40,823
Sen batırdın.
598
00:36:41,240 --> 00:36:43,576
Sürekli kafayı buluyorsun.
599
00:36:45,995 --> 00:36:47,120
Yüzüme vurmaya devam et.
600
00:36:47,121 --> 00:36:48,705
Ben senin gibi yetenekli olsam
601
00:36:48,706 --> 00:36:50,624
- boşa harcamazdım.
- Ama değilsin.
602
00:36:50,625 --> 00:36:51,708
Aş bunu.
603
00:36:51,709 --> 00:36:54,629
Tanrım, aş artık şunu DJ.
604
00:36:56,172 --> 00:36:59,258
- Yetenekli olan benim, sen değilsin.
- Ben olmalıydım!
605
00:36:59,634 --> 00:37:01,843
Hayatım boyunca arkanı topladım.
606
00:37:01,844 --> 00:37:02,969
Benden bu kadar.
607
00:37:02,970 --> 00:37:05,347
Seni kollamaktan bıktım.
608
00:37:05,348 --> 00:37:08,601
- Beceriksizin tekisin.
- Ne dedin sen?
609
00:37:09,101 --> 00:37:10,311
Ne dedin sen?
610
00:37:11,229 --> 00:37:12,980
Beni koruyordun, öyle mi?
611
00:37:16,359 --> 00:37:18,568
Bunu bir daha söylersen seni öldürürüm.
612
00:37:18,569 --> 00:37:20,947
- Aaron!
- Sen benim ağabeyimdin!
613
00:37:21,614 --> 00:37:23,073
Beni koruman gerekiyordu!
614
00:37:23,074 --> 00:37:24,991
- Sen benim ağabeyimsin!
- Dur. Aaron!
615
00:37:24,992 --> 00:37:26,910
- Dur. Kes şunu!
- Bana bakman gerekiyordu!
616
00:37:26,911 --> 00:37:28,203
- Aaron, kes!
- Ağabeyim!
617
00:37:28,204 --> 00:37:32,208
Yeter! Dur, bırak onu!
618
00:37:34,335 --> 00:37:36,545
DJ, sen eve git.
619
00:37:44,345 --> 00:37:47,264
Aaron, hadi ama.
620
00:37:47,265 --> 00:37:49,308
- Dur...
- Dokunma bana.
621
00:37:58,192 --> 00:38:00,278
GILLETTE STADYUMU
622
00:38:00,945 --> 00:38:02,112
Süre başladı.
623
00:38:02,113 --> 00:38:05,991
En iyi oyuncumuz Atkins, Georgia'dan.
624
00:38:05,992 --> 00:38:07,617
Üniversitede 3-4 oynamış.
625
00:38:07,618 --> 00:38:08,952
Bizim tarzımız değil.
626
00:38:08,953 --> 00:38:12,539
Schofield nasıl?
Badgers'ın defans oyuncusu.
627
00:38:12,540 --> 00:38:15,042
Mink'in dizleri düzelene kadar oynar.
628
00:38:15,835 --> 00:38:17,127
Çocuk iyi koşuyor.
629
00:38:17,128 --> 00:38:20,339
Evet ama elleri küçük,
kolları 120 santimetre.
630
00:38:21,924 --> 00:38:23,008
Son bir buçuk dakika.
631
00:38:23,009 --> 00:38:24,968
Degajcı almak için erken mi?
632
00:38:24,969 --> 00:38:27,096
Florida'lı iç açığa ne dersiniz?
633
00:38:29,849 --> 00:38:31,349
Hernandez mi?
634
00:38:31,350 --> 00:38:33,185
Uyuşturucu sorunu var.
635
00:38:33,853 --> 00:38:35,729
Gainesville polisi onu çok iyi tanıyor.
636
00:38:35,730 --> 00:38:38,231
Ayrıca Gronkowski'den iç açık seçtik.
637
00:38:38,232 --> 00:38:40,568
Ne olmuş? İkisini de alalım.
638
00:38:42,320 --> 00:38:46,073
İki iç açık, ikisi de birbirinden güçlü.
639
00:38:47,867 --> 00:38:49,535
Bunu daha önce kimse yapmadı.
640
00:38:50,619 --> 00:38:52,455
Onu izlemiştim.
641
00:38:53,122 --> 00:38:55,583
Seçmelerdeki en yetenekli çocuk, nokta.
642
00:38:58,044 --> 00:38:59,210
Videolar yalan söylemez.
643
00:38:59,211 --> 00:39:00,296
Çocuk iyi.
644
00:39:01,172 --> 00:39:02,590
Hem de gerçek bir çocuk.
645
00:39:03,090 --> 00:39:04,174
20 yaşına yeni girdi.
646
00:39:04,175 --> 00:39:06,469
Belki de biraz büyümesi gerekiyordur.
647
00:39:08,137 --> 00:39:09,305
Bob, sen ne düşünüyorsun?
648
00:39:10,598 --> 00:39:12,433
Moss'un da itibarı kötüydü.
649
00:39:12,975 --> 00:39:14,100
Onu aldık.
650
00:39:14,101 --> 00:39:15,394
Yenilmez olduk.
651
00:39:16,479 --> 00:39:18,813
Hep işe yaramaz
652
00:39:18,814 --> 00:39:21,067
ama bence bize uygun.
653
00:39:22,902 --> 00:39:25,737
Getiririz, yüz bin dolar teklif ederiz.
654
00:39:25,738 --> 00:39:27,656
İstediğimiz zaman yolları ayırabiliriz.
655
00:39:29,575 --> 00:39:30,950
Bir sürü avantajı var.
656
00:39:30,951 --> 00:39:32,203
Risk yok.
657
00:39:33,746 --> 00:39:35,748
Gayet güzel bir seçim.
658
00:39:37,541 --> 00:39:38,542
Bildirin.
659
00:39:39,960 --> 00:39:41,337
Yapın.
660
00:39:50,012 --> 00:39:54,766
Yeni seçilen kişi Aaron Hernandez.
661
00:39:54,767 --> 00:39:57,018
Bristol, Connecticut'lı.
662
00:39:57,019 --> 00:39:59,521
Burada lise futbolu oynadı.
663
00:39:59,522 --> 00:40:01,689
Geçen yılen iyi iç açıktı Tom.
664
00:40:01,690 --> 00:40:03,400
John Mackey Ödülünü kazanmıştı.
665
00:40:03,401 --> 00:40:05,235
Topu içeride yakalayan
666
00:40:05,236 --> 00:40:06,945
- ondan iyi iç açık yok.
- Anne!
667
00:40:06,946 --> 00:40:08,446
- Ne?
- Ve beşinci sırada.
668
00:40:08,447 --> 00:40:10,490
Gerçekten çok etkileyici...
669
00:40:10,491 --> 00:40:11,825
İsmini söylediler!
670
00:40:11,826 --> 00:40:15,078
Ne? Yok artık!
671
00:40:15,079 --> 00:40:17,664
Bill Belichick
ve Florida program arasında
672
00:40:17,665 --> 00:40:19,917
- güçlü bir ilişkileri...
- İnanmıyorum.
673
00:40:23,212 --> 00:40:24,422
Hey!
674
00:40:24,755 --> 00:40:25,923
Hey!
675
00:40:27,299 --> 00:40:30,135
- Hey!
- İnanmıyorum!
676
00:40:30,136 --> 00:40:31,803
Patriots!
677
00:40:31,804 --> 00:40:34,973
- Tanrım.
- İşte bu dostum.
678
00:40:34,974 --> 00:40:36,099
Tanrım.
679
00:40:36,100 --> 00:40:38,393
Babam olsa bir daha ölürdü dostum.
680
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
- Çok mutlu olurdu.
- The Pats!
681
00:40:42,481 --> 00:40:45,150
- Tanrım!
- The Pats!
682
00:40:45,151 --> 00:40:46,693
- Dostum, inanamıyorum.
- Tanrım.
683
00:40:46,694 --> 00:40:48,820
Buraya bir saat uzakta olacaksın.
684
00:40:48,821 --> 00:40:50,280
Evde oynayacaksın!
685
00:40:50,281 --> 00:40:53,867
The Pats!
686
00:40:53,868 --> 00:40:55,952
- Evet!
- Evet!
687
00:40:55,953 --> 00:40:58,038
İşte bu!